Akai | ACI-7T | Instruction manual | Akai ACI-7T Instruction manual

Manuel d’instructions
Instruction Manual
Manual de usuario
ACI-7T
Lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil.
Before operating this product, please read completely the manual.
Antes de utilizar el producto, por favor lea íntegramente el manual de usuario.
« Made for iPod » et « Made for iPhone » signifie qu'un accessoire électronique a été conçu pour se connecter
spécifiquement à un iPod ® ou iPhone ®, respectivement, et ont été certifiés par les développeurs pour répondre aux
normes de performance Apple. Apple n'est pas responsable pour le fonctionnement de ce dispositif de sa conformité
aux normes de sécurité et réglementaires. Veuillez noter que l'utilisation de cet accessoire avec votre iPod ® ou
iPhone® est susceptible d'affecter une performance sans fil.
iPhone ®, iPod ®, iPod ® classic , iPod ® nano et iPod ® touch sont des marques déposées d'Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis et d'autres pays.
SOMMAIRE
AVANT DE COMMENCER .....................................................................................................1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES............................................................................2
ENTRETIEN.........................................................................................................................3
PREPARATION AVANT UTILISATION ....................................................................................4
ALIMENTATION ET SAUVEGARDE………………………………………………………………………………………..5
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET COMMANDES ...................................................................6
DESCRIPTION DE L’ECRAN ET INDICATEURS………………………………………………………………………7
DESCRIPTION DE TÉLÉCOMMANDE......................................................................................8
RÉGLAGES ET FONCTIONNEMENT DE BASE...........................................................................9
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO........................................................................................ 11
STATION D’ACCUEIL iPod®/iPhone®....................................................................................12
MODE AUXILIAIRE..............................................................................................................13
TABLEAU DE COMPATIBILITE iPod®/ iPhone® ……………………………………………………………….14
GUIDE DE DÉPANNAGE.......................................................................................................15
SPECIFICITES TECHNIQUES ...............................................................................................16
Avant de commencer
Merci d'avoir acheté le AKAI ACI-7T un réveil avec la fonction radio FM et sa Station
d'accueil iPod ® et iPhone ®. C'est votre assurance de la qualité, de performance et de valeur.
Nos ingénieurs ont inclus de nombreuses fonctionnalités utiles et pratiques dans ce produit.
Veuillez être sûr de lire entièrement ce manuel d'instructions pour vous assurer que vous profitiez
au maximum de chaque fonction.
Ce produit a été fabriqué en utilisant des composants de haute qualité et les normes de
fabrication. Il a été testé par les inspecteurs et trouvé en parfait état de fonctionnement avant
qu'il ne quitte notre usine. Si, après lecture de ce manuel, vous rencontriez des problèmes avec le
fonctionnement de ce produit, veuillez vous référer aux instructions pour obtenir des conseils à la
fin de ce manuel.
Pour référence future, enregistrer le numéro de série dans l'espace prévu.
Non modèle: ACI-7T
Numéro de série: ___________________________________________________________
1
2
Établir un niveau sonore sans risque :
Avec le temps de votre audition continue de s'adapter à des sons plus ou moins forts et vous donne
l'impression que le volume a été en fait réduit. Ce qui vous semble normal peut s’avérer en fait nuisible.
Pour éviter cela, réglez le volume à un niveau bas.
Augmentez progressivement le niveau jusqu'à ce que vous entendez confortablement et clairement et sans
distorsion. Les dommages sur votre audition est cumulatif et irréversible.
Tout son inconfortable au niveau des oreilles indique que le volume est trop fort. Une fois que vous avez
établi un niveau d'écoute confortable, n’augmentez pas le niveau sonore.
3
PREPARATION AVANT UTILISATION
Le contenu de vôtre boite
MEM
MODE
OK
ALARM
SLEEP
MENU
Speaker
ACI-7T Dock
EQ
Remote Control
TELECOMMANDE
3.5
mm Stereo
CABLE
AUDIO Cable
3.5MM
User Gui de
Manuel
d’instructions
Quick
Start Guide
Adaptateur
- secteur
Power Adapter

Veuillez sortir l’appareil et ces accessoires avec précaution de son emballage

Assurez vous de ne rien jeter par inadvertance avec les papiers d’emballage.

Veuillez conserver la boîte et le matériel d’emballage au cas où vous devriez retourner
l’appareil pour le faire réparer

Délier complètement le cordon d'alimentation et connecter le cordon à l'appareil.

Assurez-vous que vous ayez détendu complètement l'antenne FM.
4
Le circuit d'alimentation de sauvegarde de cet appareil permet de conserver les réglages de
l'horloge, de l'alarme et les stations de radio préréglées dans la mémoire du tuner lors d'une
panne de courant temporaire. Ce circuit fonctionne sur deux piles (non fournies) de type 2 XLR03 /AAA non incluses. Si ces piles de sauvegarde ne sont pas insérées ou sont épuisées et qu'il y
a interruption de courant, les réglages susmentionnés seront perdus. Vous devrez les entrer à
nouveau lorsque le courant sera rétabli. Le compartiment des piles est situé à l'arrière de
l'appareil.
Précautions à prendre
Veuillez prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez les piles avec cet appareil.
1.) Risque d'explosion si les piles ne sont pas remplacées correctement. N’utilisez que des piles de
même type ou de type équivalent.
2.) Utilisez toujours des piles de même format ou de type spécifié.
3.) Assurez-vous de respecter les polarités (signes + et -) lorsque vous insérez les piles (non
fournies), selon les indications dans le compartiment à piles. Si les polarités sont inversées, cela
risque d'endommager l'appareil.
4.) Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, retirez les piles afin d'éviter tout
dommage ou toute blessure causé par une fuite électrolytique des piles.
5.) Ne tentez pas de recharger une pile qui n'est pas rechargeable. Cela peut provoquer un
surchauffe de la pile et une rupture de celle-ci. (Veuillez suivre les instructions du fabricant.)
6.) N'exposez pas les piles à une chaleur excessive, telle que la lumière du soleil, le feu ou autre.
Utilisation de l'adaptateur secteur
Branchez une extrémité de la petite fiche femelle de l'adaptateur secteur sur la prise d'entrée CC
(DC IN) située à l'arrière de l'appareil. Branchez l'autre extrémité sur la prise murale secteur de
230 volts.
REMARQUES :
• Il se peut que le boîtier de l'adaptateur secteur devienne chaud pendant le fonctionnement de
l'appareil. Ceci est tout à fait normal.
• Pour réduire tout risque de choc électrique, ne branchez et ne débranchez jamais l'adaptateur
secteur avec les mains mouillées.
• Veuillez utiliser l'adaptateur secteur original fourni avec l'appareil; sinon, cela risque
d'endommager l'appareil.
5
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET COMMANDES
Vue de dessus
ALARME Marche/ Arrêt
FONCTION VEILLE 
MODE
Recherche Arrière
 Réglage heure de réveil
 Fonction SOMMEIL
 Recherche AVANT
 LECTURE/PAUSE
SNOOZE - VOLUME
Haut parleur gauche
Vue de dessous
Compartiment à PILES
6
Haut parleur droit
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET COMMANDES
Vue arrière
ENTREE AUXILIAIRE 
 Entrée d’alimentation
ANTENNE 
VERROUILLAGE HOTEL
Réglage Format
12 H/24 H
ALARME ALARME/VOLUME
/PREREGLAGE
FACE AVANT
ECRAN LCD
DESCRIPTION DE L’ECRAN LCD & INDICATEURS
MODE INDICATOR :
iPod-FM -AUX
VOLUME LEVEL
INDICATOR
ALARM « ON »
INDICATOR
INDICATOR OF ALARM
VOLUME LEVEL
WAKE TO INDICATOR
IPOD-RADIO-BUZZER
AM/PM INDICATOR
STEREO INDICATOR
BATTERY INDICATOR
TIME & ALARM DISPLAY
7
RADIO FREQUENCY INDICATOR
DESCRIPTION DE LA TELECOMMANDE
1234-
Touche MENU
Touche STANDY- Mise en veille
Touche MUTE- SOURDINE
Touche Mémoire
Pour mémoriser les stations de radios
5- Touche MODE
6- Flèche directionnelle 
7- VOLUME –
8- VOLUME +
9- Touche OK – CONFIRMER SELECTION10- Touche SOMMEIL
11- Touche DIMMER
Variateur d’intensité de l’affichage
12- Flèche directionnelle 
13- Touche Précédent -Recherche arrière
14- Touche Suivant - Recherche avant
15- Touche PLAY/PAUSE
16- Touche ALARME
17- Touche Mode Réveil
18- Touche Volume de l’alarme
Utilisation de la télécommande
Une pile au lithium de type CR2025 a déjà été insérée à l’intérieur de la télécommande. Avant
d’utiliser la télécommande, retirez le petit onglet isolant, tel qu’illustré ci-dessous.
Dirigez la télécommande sur le panneau avant de l’appareil et appuyez sur la touche désirée.
À noter que la lumière directe du soleil ou une lumière artificielle peut nuire au bon
fonctionnement de la télécommande.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Lorsque la télécommande fonctionne lentement ou par intermittence, c’est qu’il est temps de
remplacer la pile. Retirez sur le support de la pile, sortez la pile usée et insérez une nouvelle pile
de type CR2025 Replacez le support de la pile dans la télécommande.
REMARQUE : Si la pile n’est pas bien insérée, la télécommande ne fonctionnera pas.
8
RÉGLAGES ET FONCTIONNEMENT DE BASE
Allumer –Eteindre l’appareil.
1. Pour mettre en marche le ACI-7T, appuyez sur la touche
de la télécommande ou
située sur le panneau supérieur de l’unité .
2. Pour éteindre le ACI-7T, appuyez une nouvelle fois sur cette touche
.
Réglage du volume
1. Pour augmenter ou diminuer le volume, appuyez sur la touche «-» ou «+» situé sur l’appareil
”de la télécommande
ou appuyez sur les touches “ ”ou “
Touche SOURDINE (sur la télécommande uniquement)
1. Si vous souhaitez couper le son momentanément pour répondre au téléphone par exemple,
appuyez sur la touche MUTE (Sourdine) de la télécommande. Pour rétablir le son, appuyez de
nouveau sur la touche MUTE.
2. La fonction SOURDINE peut être également annulée en appuyant sur la touche VOLUME "
” ou “
” ou sur les boutons «-» ou «+» situés sur le panneau supérieur de l’appareil.
MODE
Le ACI-7T dispose de trois modes de fonctionnement qui sont:
• iPod
• Mode Auxiliaire
•Radio FM
Fonction ‘DIMMER’ Variateur d’intensité de l’affichage -A partir de la télécommande
Appuyez sur le bouton
variateur de luminosité de la télécommande pour parcourir les 4
réglages luminosité de l'écran.
Réglage de l'horloge
1. Assurez-vous que le ACI-7T est sous tension avant de régler l'horloge.
(Ci-dessous les instructions de fonctionnement à partir des touches de l'appareil)
2. Appuyez sur la touche SLEEP et « SET » s’affichera sur l'écran LCD.
3. Appuyez sur la touche «-» ou «+» pour régler les minutes.
4. Appuyez sur la touche « » ou « » pour changer l'heure.
5. appuyez sur la touche " ", afin de confirmer le réglage de l’horloge.
Après quelques secondes et l’appareil revient au mode précédent.
REMARQUE : Lorsque votre iPod® ou votre iPhone® est connecté à l’appareil, l'horloge affiché
sur l'écran LCD de l’appareil se synchroniser avec votre iPod® / iPhone®.
REMARQUE : vous pouvez choisir le format de l’heure entre 12 h ou 24 h en appuyant sur le
bouton 12/24 situé à l'arrière du produit. Si vous choisissez le format 12H l’indicateur AM/PM
s’affichera.
9
RÉGLAGES ET FONCTIONNEMENT DE BASE (Suite)
Réglage du réveil
1. Assurez-vous que l'appareil est sous tension avant de régler l'alarme.
2. Maintenez enfoncée le bouton ALARM / SET situé à l'arrière de l'appareil.
Une icône réveil «
» et l'heure de l'alarme "00:00" apparaissent sur l'écran.
3. Appuyez sur la touche «-» ou boutons «+» pour changer les minutes.
4. Appuyez sur la touche « » ou « » pour changer l'heure.
5. Une fois la programmation de l'alarme confirmée, appuyez sur le bouton d'alarme, ou attendez
quelques secondes et l'appareil reviendra au mode précédent.
6. Appuyez brièvement sur la touche ALARM de l’appareil ou sur la touche
de la
télécommande pour activer ou désactiver la fonction Alarme.
Remarque :
L'alarme va vous réveiller au son du dernier mode sélectionné, vous pouvez sélectionner le type
de réveil en appuyant sur le bouton WAKE-TO.
Il existe 3 types: "iPod"," Radio", "BUZZER", l'icône se référant à votre sélection apparaîtra sur
l'écran :
Remarque :
Appuyez sur la touche «ALARM VOL » situé sur la façade arrière de l’appareil ou
de la
télécommande pour augmenter ou diminuer le volume de l'alarme, il ya 3 catégories de la
sélection : l'indicateur est dans le coin en haut à droite de l'écran :
Fonction « SNOOZE » : Alarme à répétition
1. Lorsque le réveil sonne, appuyez sur les touches SNOOZE ou MUTE (sauf la Touche
ALIMENTATION) pour activer la fonction l’alarme à répétition « SNOOZE »
2. Après environ 10 minutes, l'alarme se déclenchera à nouveau. Vous pouvez réactiver la fonction
SNOOZE en appuyant une nouvelle fois sur la touche SNOOZE
Pour annuler la fonction appuyez sur le bouton POWER.
Remarque :
La fonction SNOOZE éteint l’appareil. Si vous souhaitez allumer le ACI-7T appuyez dans un
premier temps sur le bouton POWER pour désactiver la fonction SNOOZE et appuyez de
nouveau sur POWER pour allumer l’appareil.
Fonction SOMMEIL
Le ACI-7T peut être programmé pour s’éteindre automatiquement (arrêt différé) après un temps
préréglé. Appuyez sur la touche SLEEP situé sur le dessus de l’appareil ou
sur la
télécommande pour activer la fonction "SLEEP" et régler la durée avant arrêt automatique dans
une plage de 10 minutes, jusqu'à 90 minutes.
10
RADIO
Rechercher une station radio
1. Appuyez sur le bouton Standby pour allumer l'appareil.
2. Appuyez sur la touche MODE afin de sélectionner le mode RADIO, une fréquence radio
s’affiche à l’écran.
3. Appuyez et maintenez enfoncée la touche « » ou « » pour rechercher une station.
4. Pour régler une station, appuyez brièvement sur les boutons « » ou « ».
Remarque :
Vous pouvez avoir besoin de repositionner votre appareil pour obtenir la meilleure réception.
Déployez le fil de l'antenne FM sur toute sa longueur pour une meilleure réception possible.
Mémoriser d'une station radio à l'aide de la télécommande
1. Syntoniser une station radio comme décrit ci-dessus.
2. Appuyez sur la Touche MEM. "P" et un numéro sera affiché sur l'écran LCD.
3. Appuyez sur la touche  ou  (les touches fléchées) pour sélectionner le numéro que vous
souhaitez attribuer à la station de radio.
4. Appuyez sur la touche MEM pour mémoriser la station.
5. Répétez cette procédure pour mémoriser d'autres stations de radio.
Remarque : Vous pouvez stocker un maximum de 20 stations.
Déplacer d'une station de radio mémorisée à une nouvelle position prédéfinie
1. Réglez une station de radio comme décrit ci-dessus.
2. Appuyez sur le Touche MEM de la télécommande une fois pour voir présélection.
3. Appuyez sur les boutons  ou  de la télécommande pour sélectionner le nouveau numéro de
présélection.
4. Appuyez sur la touche MEM pour mémoriser la station radio dans le nouveau préréglage.
Remarque : Cette procédure annulera la station précédemment stockée et mémorisera la
nouvelle présélection.
Écouter d'une station mémorisée
1. Mémorisez une station radio comme décrit ci-dessus.
2. Appuyez sur les touches fléchées  ou  pour parcourir les stations mémorisées.
11
STATION D’ACCUEIL IPOD®-IPHONE®
Tous les iPod® & iPhone® peut être connecté à la station d'accueil. Votre ACI-7T vous permettra
de mettre en lecture toutes vos chansons contenus dans votre iPod® & iPhone®.
STATION D'ACCUEIL iPod® & iPhone®
Gomme demat
protection antidérapante
rubber
Molette d’ajustement
knob
ipod
docking
Station
d’accueil
Panneau
de fixation
fixing
panel
Le panneau de fixation
peut
avancer
ou reculer
(it can
move
front
or back)
1) Tourner le bouton en sens inverse pour détacher le panneau de fixation.
2) Déplacer le panneau arrière de fixation vous permet d'écarter l’espace entre la station d’accueil
et le panneau de fixation.
3) Mettre l’iPod® & l’iPhone® dans la station d'accueil.
4) Avancez du panneau avant de fixation pour caler votre l’iPod® ou l’iPhone.
5) Tourner le bouton dans le sens horaire pour fixer le panneau de fixation.
Remarque :
Votre iPod se recharge lorsqu'il est connecté à l’appareil & est en mode veille.
Fonctionnement iPod®
Avec la station d'accueil iPod®, vous pouvez commander toutes les fonctions de base de votre
iPod® & l’iPhone® en utilisant la télécommande ou directement de l’appareil.
Remarque :
Si vous utilisez l'iPhone®, après insertion de ce dernier une authentification s’effectue la durée est
de l'ordre de 3 secondes. Après, l’authentification et l’appareil et l'iPhone®, sont synchronisés.
Sélectionner le Mode iPod
1. Appuyez sur le bouton Standby pour allumer le ACI-7T.
2. Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que « iPod » s’affiche sur l'écran LCD.
3. Insérez soigneusement votre iPod® ou votre iPhone® dans la station d'accueil tel que décrit
précédemment.
4. Lorsque l'iPod est connecté à la station d’accueil en mode iPod, iPod mettre en lecture vos
musiques automatiquement après l'authentification.
12
Remarque :
La batterie de l'iPod® ou de l'iPhone® se recharge automatiquement lorsque l’appareil est en
mode veille.
Menu de navigation
Vous pouvez accéder au menu de votre iPod® à l'aide de la télécommande.
1. Pour accéder au menu système de l’iPod, appuyez sur le bouton MENU.
2. Utilisez les touches fléchées  et  pour mettre en surbrillance les options du menu.
1. Utilisez la touche OK de la télécommande pour sélectionner une option de menu.
MODE AUXILIAIRE
D'autres dispositifs audio, tel qu'un lecteur MP3 peut être connecté à votre ACI-7T et restituer le son.
Il s'agit d'un câble de 3,5 mm à brancher sur la prise AUXILIAIRE qui est située sur le panneau arrière.
1. Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que AUX s'affiche sur l'écran LCD.
2. Réglez le volume au niveau cible. Si le niveau de volume vous paraît faible, essayez d'ajuster le volume
de l'appareil audio connecté.
Respecter le branchement ci-dessous :
(Inclus)
13
TABLEAU DE COMPATIBILITE iPod® and iPhone®
14
GUIDE DE DEPANNAGE
Problème
Son de mauvaise qualité
Pas de son en FM
Cause possible
1. Station mal réglée
1. Régler à nouveau la station
2. Faible signal dans la zone
2. Régler l'antenne FM.
1. Le sélecteur n’est pas en mode
RADIO.
1. Appuyer sur la touche mode
afin de sélectionner RADIO
2. La fonction SOURDINE est
activée ou le volume est au
minimum
2. Ajuster le niveau du volume
Le iPod® ne met pas de 1. Votre ACI-7T n’est pas en
fichier en lecture.
mode iPod
Aucun SON en mode
iPod.
Solution
1. Appuyer sur la touche MODE
afin de sélectionner le mode iPod
2. Votre iPod ® ou iPhone® n’est
pas connecté correctement.
2. Connecter votre iPod® ou
iPhone® une nouvelle fois.
1. Votre ACI-7T n’est pas en
mode IPod.
1. Appuyer sur la touche MODE
afin de sélectionner le mode iPod.
2. La fonction SOURDINE est
activée ou le volume est au
minimum
2. Ajuster le niveau du volume.
If none of the above can solve your problems, perform a reset as described on page 11.
15
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Référence du modèle
• ACI-7T
Alimentation
Consommation en fonctionnement
• AC~100-240V 50/60Hz DC 9V1.2A
• 13.5W
Consommation en mode VEILLE
• 0.7W
Gamme de Fréquence FM
• FM: 87.5MHz - 108 MHz
HAUT-PARLEUR
• 2”×2
Impédance
• 4Ω*2
Puissance de sortie RMS
• 3.5W*2
Puissance de sortie MAX
• 7W x 2
Fréquence Réponse
• 95HZ-20KHZ
Poids de l’appareil
• 0.5KG
Dimensions
• 185×60×150mm(W×H×D)
Les spécifications et le design de l’appareil peuvent être soumis à modifications sans
préavis.
16
Mise au rebut en fin de vie
Attention ! Ce logo apposé sur le produit indique qu’il s’agit d’un appareil dont le
traitement en tant que déchet rentre dans le cadre de la directive 2002/96/CE du
27 janvier 2003, relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE).
Ce symbole signifie que les produits électriques et électroniques usagées ne
doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de
collecte séparé est prévu pour ces produits.
Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une
poubelle ordinaire !
-
La présence de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques peut
avoir des effets potentiels sur l’environnement et la santé humaine dans le cycle de retraitement
de ce produit.
-
Ainsi, lors de la fin de vie de cet appareil, celui-ci ne doit pas être jeté avec les déchets
municipaux non triés. Les appareils électriques et électroniques doivent être traités séparément
et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage
adéquats de ces appareils.
-
Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les collectivités locales
(déchetteries) et les distributeurs. Veuillez contacter votre administration locale pour plus de
renseignements. Vous avez l’obligation d’utiliser les systèmes de collecte sélective mise à votre
disposition.
-
Si votre appareil électrique et électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs,
veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en
vigueur.
-
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la
récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes
potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la santé humaine.
Cet appareil est conforme aux exigences imposées par la Directive Européenne 2006 /
95 CE (Directives sur la Compatibilité Electromagnétique et Basse Tension)
17
« Made for iPod » et « Made for iPhone » mean that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod®, or iPhone®, respectively, and has been certificated by the developers to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device of its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod®, or iPhone may affect wireless
performance.
iPhone®, iPod®, iPod ® classic,iPod® nano, and iPod® touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
TABLE OF CONTENTS
Before we begin…………………………………………………………………………………………………………………..1
Important safety instructions ….............................................................................................. 2
Maintenance ………………………………………………………………………….……………………………………….. ..3
Preparation for use ……………………………………………………………….……………………....................... .4
Battery back- up system……………………………………………………………………………………………………… 5
Description of the unit and controls …………………………………………………….…………….................... 6
Display indicators ………………………………………………………………………………………………………………. .7
Description of the remote control…………………………………………………………………………………………. 8
Setting and Basic operations ………………………………………………………….…………………………………….9
Radio operation …………………………………………………………………………………………………………………11
IPod® operation ………………………….……………………………………………………………………………………12
Connecting to external devices ………………………………………………………………………………………….. 13
Table of compatibly iPod® and iPhone®…………………………………………………………………………….. 14
Trouble Shooting ……………………………………………………………………………………………………………….15
Technical Specifications…………………………………………………………………………………………………....…16
IMPORTANT: Please read all instructions carefully before use and keep it for future
reference
BEFORE WE BEGIN
Thank you for purchasing the AKAI ACI-7T an Alarm Clock with FM Radio function &
iPod® & iPhone® Docking station. This is your assurance of quality, performance and value.
Our engineers have included many useful and convenient features in this product. Please be sure
to read this instruction Manual completely to make sure you are getting the maximum benefit
from each feature.
This product was manufactured using the highest quality components and standards of
workmanship. It was tested by inspectors and found to be in perfect working order before it left
our factory. If, after reading this manual, you experience any problems with the operation of this
product, please refer to the instructions for obtaining services at the end of this Manual.
For future reference, record the serial number in the space provided.
Model No: ACI-7T
Serial Number: _________________________________________________________
1
2
Establish a safe sound level
Over time your hearing will adapt to continuous loud sounds and will give the impression that the
volume has in fact been reduced. What seems normal to you may in fact be harmful. To guard
against this before your hearing adapts, set the volume to a low level.
Slowly increase the level until you can hear comfortably and clearly and without distortion.
Damage to your hearing is accumulative and is irreversible. Any ringing or discomfort in the ears
indicates that the volume is too loud.
Once you have established a comfortable listening level, do not increase the sound level.
MAINTENANCE
Cleaning the Unit
• To prevent fire or shock hazard, disconnect your unit from the mains power source when
cleaning.
• If the cabinet becomes dusty wipe it with a soft dry cloth. Do not use any wax or polish sprays
on the cabinet.
• If the cabinet becomes dirty or smudged with fingerprints, it may be cleaned with a soft cloth
slightly dampened with a mild soap and water solution. Never use abrasive cloths or polishes, and
these will damage the finish of your unit.
Caution: Never allow any water or other liquids to get inside the unit while cleaning.
3
PREPARATION FOR USE
UNPACKING AND SET UP
MENU
MEM
MODE
MEM
MODE
OK
OK
ALARM
SLEEP
SLEEP
MENU
ALARM
Speaker Dock
EQ
AL
VOL
WAKE
TO
Remote Control
3.5 mm Stereo Cable
User Gui de
Quick Start Guide
Power Adapter

Carefully remove all the components from the carton and remove all packing materials from
the components. Make sure noting is accidentally discarded with the packing materials.

Save the carton and the packing materials, if possible, in the unlikely event that the unit
ever needs to be returned for service. Using the original carton and packing material is the
only proper way to protect the unit from shipping damage.

Unwind the AC power cord on the back of the main unit and extend it to its full length.

Unwind the FM lead wire antenna on the back of the main unit and extend it to its full
length.
4
BATTERY BACK-UP SYSTEM
This system includes a battery back-up circuit that will maintain the time and alarm settings, and
the preset tuner memories, in the event of a temporary power interruption. The battery back-up
system requires 2x LR-03 /AAA not supplied. If the back-up battery is not installed, or the battery
is exhausted, and the AC power supply is interrupted, the time, alarm, and preset memory
stations will be lost. It will be necessary to reset the unit when the power is restored.
The Battery Back-Up compartment is located on the bottom cabinet.
Battery Precautions
Follow these precautions when using a battery in this device.
1. Warning -Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
2. Use only the size and type of battery specified.
3. Be sure to follow the correct polarity when installing the battery as indicated in the Battery
Compartment. A reversed battery may cause damage to the device.
4. If the device is not to be used for a long period of time, remove the battery to prevent damage
or injury from possible battery leakage.
5. Do not try to recharge a battery not intended to be recharged; it can overheat and rupture.
(Follow battery manufacturer’s directions.)
6. Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Using The AC Adaptor
Connect the small female plug of the AC adaptor to the DC In Jack on the back panel.
Connect the housing of the AC adaptor to the 230V AC outlet.
NOTES:
• The housing of the AC adaptor may become warm during operation. This is normal.
• To reduce the risk of electric shock never connect or disconnect the AC adaptor while your
hands are wet.
• Please use original AC adaptor supplied with the unit, otherwise, will damage the unit.
5
DESCRIPTION OF UNIT AND CONTROLS
Top view
Bottom view
6
DESCRIPTION OF UNIT AND CONTROLS
Back view
Front view
LCD DISPLAY DESCRIPTIONS & INDICATORS
7
DESCRIPTION OF REMOTE CONTROL
1234-
MENU button
STANDBY button
MUTE button
MEMORY button
-To store the radio stations5- MODE button
6- UP ARROW  button
7- VOLUME DOWN button
8- VOLUME UP button
9- OK button- To confirm selection10- SLEEP button
11- DIMMER button
12- DOWN ARROW  button
13- REWIND button
14- FORWARD button
15- PLAY-PAUSE button
16- ALARM button
17- WAKE TO button
18- ALARM/VOL button
Using the Remote Control
The CR2025 lithium battery is already installed in the remote control. Pull out the small mylar
insulation tab as shown in the illustration to begin using the remote control.
To use the remote controller, point the remote control transmitter on the front panel of the main
unit and press the desired button. Please note that bright sunlight or artificial light may interfere
with the proper operation of the remote control.
Battery Replacement
When the remote operation becomes weak or intermittent, it is time to replace the remote control
battery. Pull out the battery holder, remove the old battery and install a new CR2025 battery in
the holder as shown in the illustration. Slide the holder back into the remote control.
NOTE: If the battery is installed incorrectly the remote control will not work.
8
SETTING & BASIC OPERATION
Standby
1. To turn on the Speaker, press the
control.
button on the top panel of the unit or on the remote
2. To turn off the Speaker, press again on the
button again.
Adjusting the Volume
1. Press the «-» or «+» buttons on the ACI-7T on the top panel of the unit or press the “
or“
”
” buttons on the remote control to increase or decrease the volume level.
MUTE Button (On Remote Control Only)
2. You can also press the MUTE button on the remote control to turn off the sound temporarily,
for example, to answer the telephone.
Press the MUTE button again to cancel the mute function and restore the sound.
The mute function will also be cancelled automatically by pressing the VOLUME “
button on the remote control or + or - buttons on the top panel of the unit.
” or “
”
Mode
The ACI-7T has three modes of operation which are:
• IPod
• Aux
• FM Radio
DIMMER FUNCTION
1. Press the DIMMER button
display brightness settings.
on the remote control repeatedly to cycle through the 4
Setting Clock
1. Make sure the ACI-7T is powered on before setting the clock.
(below is the operation steps by using the buttons of the unit)
2. Press and hold the SLEEP button. “SET” will be shown in the LCD Display next to the clock
time.
3. Press the «-» or «+» buttons to change the minutes.
4. Press the «
» or «
» buttons to change the hour.
5. Once the clock setting has been confirmed, press the “
seconds and the ACI-7T will return to the previous mode.
” button to confirm, or wait for a few
DO NOT FORGET! When iPod® or iPhone® is connected to the ACI-7T, the clock in right of
LCD will synchronize with iPod® or iPhone®
DO NOT FORGET! You can choose the time format between 12H or 24H by pressing the
12/24HR button located on the back of the product. If you choose the format 12H; AM / PM
indicator will appear
9
Setting the alarm
1. Make sure the ACI-7T is powered on before setting the alarm.
2. Press and hold the ALARM/SET button which is located on the backside of the unit. An alarm
clock icon
and the alarm time“00:00” appear on the LCD display.
3. Press the «-» or «+» buttons to change the minutes.
4. Press the «
» or «
» buttons to change the hour.
5. Once the alarm setting has been confirmed, press the ALARM button, or wait for a few
seconds and the ACI-7T will return to the previous mode.
6. Press briefly the ALARM button on the unit or
mode on or off.
on remote control button to turn the alarm
DON’T FORGET!
The alarm will wake you up with the sound of the last mode selected; You can select the wake-up
type by pressing the WAKE-TO button.
There are 3 types:“IPOD”,“RADIO”,“BUZZER”, the icon referring to your selection will appear
on the display as:
DON’T FORGET! Press on "ALARM VOL" on the back of the unit or
control to increase or decrease the volume of alarm.
button on remote
There are 3 grades for selecting; the indicator is in the top right corner of display as:
Snooze mode
1. When the alarm sounds, you can press SNOOZE or MUTE buttons (except the POWER button)
to activate the SNOOZE function.
2. After approximately 10 minutes the alarm will sound again. You can activate the SNOOZE
function again or press the POWER button to cancel the snooze function.
DON’T FORGET! Snooze function will turn off the ACI-7T. If you want to turn on the ACI-7T,
press the POWER button to cancel the snooze at first and press POWER again to turn it on.
Sleep mode
The ACI-7T can be programmed to switch off after a set time, from increments of 10 minutes, up
to 90 minutes. Press the SLEEP button until the required minutes are shown.
10
RADIO OPERATION
Tune in to a radio station
1. Press the STANDBY button to turn on the ACI-7T.
2. Press the MODE button repeatedly until a radio frequency is shown on the LCD Display.
3. Press and hold either the «
» or « » buttons to search for a station.
4. To tune in to a station briefly press either the «
» or « » buttons.
DON’T FORGET! You may need to reposition the ACI-7Tto get the best reception.
Make sure that you have fully extended the FM antenna wire.
Storing a radio station by using the remote control
1. Tune to a radio station as described above.
2. Press the MEM button. “P” and a number will be shown on the LCD Display.
3. Press the  or  buttons to select the number you want to assign to the radio station.
4. Press the MEM button again to store the station.
5. Repeat this procedure to store other radio stations.
DON’T FORGET! You can store a maximum of 20 stations.
Moving a stored radio station to a new preset position
1. Tune to a radio station as described above.
2. Press the MEM button on the remote control once to show current preset.
3. Press the  or  buttons on the remote control to select the new preset number.
4. Press the MEM button to store the radio station in the new preset.
DON’T FORGET! This will overwrite any previous stored station on the selected preset
Listening to a stored station
1. Store a radio station as described previously.
2. Press the  or  buttons to cycle through the stored stations.
11
IPOD OPERATION
Any iPod®/iPhone® can be connected to the Speaker Dock to allow all your songs to be played
through the speakers. Please refer the compatibility table for iPod® and iPhone® on page 17.
Description of iPod® & iPhone Docking Station
.
rubber mat
knob
ipod docking
fixing panel
(it can move front or back)
1) Turn the adjusting knob in reverse to remove the fixing panel.
2) Moving the fixing panel back makes the gap between iPod docking and fixing panel becomes
big.
3) Put the iPod®/iPhone® into the docking station.
4) Move the fixing panel front to make the iPod®/iPhone® close to the rubber matt.
5) Rotate the knob in clockwise direction to fix the fixing panel.
iPod®/iPhone®
You can dock an iPod®/iPhone® with the Speaker and listen to all your favorite songs through
the ACI-7T’s speakers. With the iPod®/iPhone® docking station, you can control all the basic
functions of the iPod®/iPhone® by using the main unit or the remote Control.
DON’T FORGET! If you use an iPhone®, there is an authentication time of around 3 seconds.
After authenticating, iPhone® and the ACI-7T are synchronizing.
12
Selecting iPod Mode
1. Press the STANDBY button to turn on the Speaker.
2. Press the MODE button repeatedly until “iPod” is displayed on the LCD Display.
3. Carefully insert your iPod® or iPhone® into the docking station as described as above.
4. When iPod® or iPhone® is connected to the docking station in iPod mode, iPod will play
automatically after authenticating.
DON’T FORGET! The iPod battery is automatically charged when the ACI-7T is in standby
mode.
Menu Navigation
You can access the menu system of your iPod® using the Remote Control.
1. To access the iPod menu system, press the MENU button.
2. Use the  or  buttons to highlight the menu options.
3. Use the OK button to select a menu option.
CONNECTING EXTERNAL DEVICES
Aux Mode
Other audio devices, such as an MP3 player can be connected to your ACI-7T. There is a 3.5mm
cable to connect to the 3.5mm socket which is located on the rear panel
1. Press the MODE button repeatedly until AUX is shown on the LCD Display.
2. Adjust the volume to the target level. If the volume level seems low, try to adjust the volume
control of the connected audio device.
3.5mm Stereo Cable (provided)
13
COMPATIBLE WITH THE FOLLOWING iPod® and iPhone®
14
TROUBLE SHOOTING GUIDE
Problem
Radio sound distorted.
No radio sound.
The iPod will not play
No iPod sound.
Possible Cause
Solution
1. The station is not tuned in.
1. Fine tune the station.
2. There is a poor signal in the
area.
2. Reposition the Speaker Dock.
1. The Speaker is not in tuner
mode.
1. Press the MODE button until
Tuner is selected.
2. The volume has been muted
or is on the minimum setting.
2. Adjust the volume level.
1. The Speaker is not in iPod
mode.
1. Press the MODE button until
iPod is selected.
2. The iPod is not connected
correctly.
2. Reconnect the iPod.
1. The Speaker is not in iPod
mode.
1. Press the MODE button until
iPod is selected.
2. The volume has been muted
or is on the minimum setting.
2. Adjust the volume level.
If none of the above can solve your problems, perform a reset as described on page 11.
15
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model Number
• ACI-7T
Power Supply
Power consumption
• AC~100-240V 50/60Hz DC 9V1.2A
• 13.5 W
Standby power consumption
• 0.7 W
Radio Frequency Coverage
• FM: 87.5MHz - 108 MHz
Speaker Side
• 2”×2
Impedance
• 4Ω*2
Power Output RMS
• 3.5W*2
Power Output MAX
• 7W x 2
Frequency Response
• 95HZ-20KHZ
Net Weight
• 0.5KG
Dimensions
• 185×60×150mm(W×H×D)
IMPORTANT: Due to continual revision and improvement on our products design,
specifications are subject to change without further notice.
16
END OF LIFE DISPOSAL
Warning! This logo set on the product means that the recycling of this apparatus
comes within the framework of the Directive 2002/96/CE of January 27, 2003
concerning the Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
This symbol means that used electrical and electronic products should not be mixed
with general household waste. There is a separate collection system for these products.
If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
-
The presence of dangerous substances in the electrical and electronic equipments can have
potential consequences on the environment and human health in the cycle of reprocessing this
product.
-
Therefore, at the end of its lifetime, this product shall not be disposed with other non-recycled
waste. Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance
with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and
electronic equipment.
-
Local authorities and resellers have set special procedures for the purpose of collecting and
recycling this product (please contact your local authority for further details). You have the
obligation to use the selective waste collection systems put in place by your local authority.
-
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of
these separately beforehand according to local requirements.
-
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary
treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment
and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
This unit complies with European Council Directive 2006 / 95 CE (Electromagnetic
Compatibility & Low Voltage Directives)
17
“Made for iPod” (fabricado para iPod) y “Made for iPhone” (fabricado para i-Phone) significa que un accesorio
electrónico ha sido diseñado para conectar específicamente a iPod® o iPhone® y ha sido certificado por el
promotor para satisfacer los rendimientos estándar de Apple. Apple no se responsabiliza del funcionamiento de este
dispositivo o su cumplimiento de seguridad y estándares reglamentarios. Por favor, tenga en cuenta que el uso de
este accesorio con iPod® o iPhone® podría afectar el rendimiento inalámbrico.
iPhone®, iPod®, iPod® classic, iPod® nano y iPod® touch son marcas registradas de Apple Inc., registradas en los
E.E.U.U. y otros países.
TABLA DE CONTENIDOS
Importantes instrucciones de seguridad……….……………………………..……………………….……… 1
Mantenimiento……….……………………………………………………………………….………………….. 2
Preparación para el uso... ……………………………………………………………….……………………...3
Sistema de respaldo de batería………………………………………………………………………………...4
Descripción de la unidad y controles……. …………………………………………………….……………...5
Indicadores de la pantalla……………………………………………………………………………………… .6
Descripción del mando a distancia.......................................................................................................... 7
Configuración y operaciones básicas………………………………………………………………………….8
Funcionamiento de la radio..…………………………………………………………………………………..10
Funcionamiento del IPod®……………………………………………………....…………………………….11
Indicadores al conectar dispositivos externos..……………………………………………………………...12
Tabla de Compatibilidad iPod® y iPhone®…………….…………………………………………………...13
Guía Solución de problemas..................................................................................................................14
Especificaciones técnicas……………………………………………………………………………………...15
IMPORTANTE: Por favor lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de usarlo y guárdelo para
futuras consultas.
ANTES DE COMENZAR
Gracias por comprar el AKAI ACI-7T un radio despertador con radio FM y estación de acoplamiento iPod® &
iPhone®. Esto es la garantía de calidad, rendimiento y valor. Nuestros ingenieros han incluido muchas
funciones útiles y convenientes en este producto. Por favor asegúrese de leer este Manual completamente para
asegurarse de que está recibiendo el máximo beneficio de cada función.
Este producto fue fabricado utilizando los componentes de la más alta calidad y normas de mano de obra. Fue
probado por los inspectores para encontrarse en perfecto estado de funcionamiento antes de dejar nuestra
fábrica. Sin embargo, siempre existe la posibilidad que se produzcan algunos problemas debido a la
manipulación ruda durante el envío a la tienda o al consumidor final. Si, después de leer este Manual, tiene
problemas con el funcionamiento de este producto, consulte las instrucciones para obtener servicios al final de
este Manual.
Para referencia futura, registre el número de serie en el espacio proporcionado.
Modelo No: ACI-7T
Número de serie: ___________________________________________________________
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
El símbolo del rayo con la flecha hacia abajo dentro de un triángulo equilátero, está con la intención de alertar al usuario de
la presencia de voltaje peligroso no aislado dentro de la carcasa del producto que podría ser de suficiente magnitud para
constituir riesgo de descarga eléctrica a las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero está con la intención de alertar al usuario de la presencia de
importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (servicio técnico) en la literatura que acompaña al aparato.
1. LEA LAS INSTRUCCIONES-- Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben leerse antes de que la unidad esté en
funcionamiento.
2. CONSERVAR LAS INSTRUCCIONES-- Las instrucciones de funcionamiento y seguridad deben conservarse para futuras consultas.
3. PRESTAR ATENCIÓN A LAS ADVERTENCIAS-- Todas las advertencias de la unidad y de las instrucciones de funcionamiento deberán
respetarse.
4. SIGA LAS INSTRUCCIONES-- todas las instrucciones de funcionamiento deberán seguirse.
5. LIMPIEZA-- Desenchufe este producto de la corriente antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos o aerosoles. Use un trapo húmedo
para limpiarlo.
6. ACCESORIOS PRODUCTO-- No use accesorios no recomendados por el fabricante del producto dado que podrían causar daños.
7. AGUA Y HUMEDAD-- La unidad no debe usarse cerca del agua, por ejemplo cerca de una bañera, lavabo, fregadero, tina de lavandería; o
cerca de una piscina; en un sótano húmedo; o similares.
8. ACCESORIOS-- No coloque este producto en un carro, estante, trípode, soporte o mesa inestable. El producto podría caerse,
causando serios daños a niños o adultos, y serios daños al producto. Use sólo un carro, estante, trípode, soporte o mesa
recomendada por el fabricante o vendida con el producto. Cualquier montaje del producto debería seguir las instrucciones del
fabricante y debería usar un accesorio de montaje recomendado por el fabricante. Un producto y un carro combinado
deberían moverse con cuidado- paradas rápidas, fuerza excesiva y superficies irregulares podrían provocar que el producto y el carro volcasen.
9. VENTILACIÓN- Las ranuras y aberturas del gabinete están para la ventilación y para asegurar el funcionamiento fiable del producto y para
protegerlo del sobrecalentamiento y estas aberturas no deben bloquearse o cubrirse. Las aberturas nunca deben bloquearse colocando el
producto en cama, sofá, manta, o superficies similares. Este producto no debe colocarse en una instalación integrada, como una estantería o
armario a menos que esté provisto de una adecuada ventilación o se hayan respetado las instrucciones del fabricante.
10. FUENTE DE ALIMENTACIÓN- este producto sólo debe utilizarse con el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta de la unidad.
Si no está seguro del tipo de alimentación de su casa, consulte al distribuidor del producto o a la compañía suministradora local. Para los
productos destinados a operar a partir de energía de la batería, o de otras fuentes, consulte las instrucciones de funcionamiento.
11. TIERRA Y POLARIZACIÓN- Este producto podría estar equipado con una clavija polarizada de corriente alterna (una clavija que tiene una
hoja más ancha que la otra). Esta clavija debe fijarse perfectamente en el enchufe de su casa. Si no fuera así, contacte con un electricista para
reemplazar ese enchufe obsoleto. No Se deben tomar precauciones para asegurarse que los medios de toma a tierra o polarización no son
dañados. No destruya los propósitos de seguridad de la clavija polarizada.
12. PROTECCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN- Los cables de la fuente de alimentación deben colocarse de manera que no sean pinchados o
aplastados fácilmente por elementos situados en o contra ellos, poniendo especial atención a cables y clavijas, receptáculos, y los puntos en
los que salen del producto.
13. PERÍODOS SIN USO-- El cable de alimentación del producto debe desenchufarse de la toma de la pared cuando deje de usarse por un largo
período de tiempo.
14. CONEXIÓN A TIERRA DE ANTENA EXTERIOR-- Si hay una antena externa o sistema de cable conectado al aparato, asegúrese de que estén
conectados a tierra para protegerlos de subidas de tensión o acumulación de cargas estáticas. El artículo 810
del Código Nacional Eléctrico ANSI/NFPA 70, provee información sobre la conexión correcta a tierra del mástil
y la estructura que lo apoya, tamaño de los conductores de tierra, conexión a tierra del cable de entrada de
una unidad de descarga de antena, conexión a electrodos de tierra y los requisitos para el electrodo de tierra.
Ver figura 1.
15. RELÁMPAGOS-- para añadir protección para este producto durante una tormenta eléctrica, o cuando se
deje sin atención y uso durante largos períodos de tiempo, desenchufe de la toma de la pared y desconecte la antena o sistema de cable. Esto
puede hacer presentarse daños en el producto debido a relámpagos o picos o subidas de tensión en la corriente.
1
16. LÍNEAS DE TENSIÓN—Un sistema de antena exterior no debe situarse en las cercanías de líneas eléctricas u otras luces eléctricas o
circuitos de potencia o donde pueda caer en líneas eléctricas u otras luces eléctricas o circuitos de potencia o donde pueda car tocando líneas
eléctricas u otros circuitos. Cuando instale un sistema de antena exterior, debe tomarse un extremo cuidado de mantenerse alejado de tocar
líneas eléctricas o circuitos, dado que el contacto podría resultar fatal.
17. SOBRECARGA-- no sobrecargue los enchufes de pared, cables de extensión, o regletas dado que esto puede provocar riesgo de fuego o
descarga eléctrica
18. ENTRADA DE OBJETOS Y LÍQUIDOS-- nunca empuje objetos de cualquier tipo al interior del producto a través de sus aberturas dado que
pueden tocar partes de peligroso voltaje o cortocircuitar el aparato pudiendo producir fuego o descarga eléctrica. Nunca derrame líquidos de
cualquier tipo en el producto.
19. REPARACIÓN-- no intente reparar este equipo usted mismo abriéndolo o retirando la carcasa ya que puede exponerse a voltajes peligrosos
u otros daños. Diríjase para estas situaciones a personal cualificado.
20. DAÑOS QUE NECESITAN REPARACIÓN-- Desenchufe este producto del enchufe de la pared y diríjase a personal cualificado en las
siguientes situaciones:
a) Cuando el cable de alimentación o el enchufe estén dañados.
b) Si ha entrado líquido o algún objeto dentro del producto.
c) Si el producto ha sido expuesto a agua o lluvia.
d) Si el producto no funciona con normalidad a pesar de seguir las instrucciones de uso. Ajuste solamente aquellos controles cubiertos en
el manual de instrucciones, ya que un ajuste inapropiado de otros controles puede dañar el aparato y, a menudo, dar lugar a un
trabajo extra del personal de mantenimiento para devolver el producto a su funcionamiento normal.
e) Cuando el producto muestra un cambio muy marcado en su funcionamiento. Esto indica necesidad de mantenimiento.
21. PIEZAS DE RECAMBIO-- Cuando se precisen piezas de recambio, asegúrese de que el personal de mantenimiento ha usado piezas de
recambio especificadas por el fabricante o que tienen las mismas características que la pieza original. Sustituciones no autorizadas pueden dar
lugar a incendio, descarga eléctrica u otros peligros.
22. VERIFICACIÓN DE SEGURIDAD-- Al finalizar cualquier servicio o reparación a este producto, pida al personal de mantenimiento que realice
una verificación de seguridad para comprobar que el producto está en condiciones apropiadas de funcionamiento.
22. CALOR-- Este producto se debe situar lejos de cualquier fuente de calor como radiadores, cocinas u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
ESTABLECER UN NIVEL DE SONIDO SEGURO
Con el tiempo su audición se adaptará a continuos sonidos fuertes y le dará la impresión de que el
volumen en realidad ha sido reducido. Lo que parece normal en realidad puede ser perjudicial. Para
prevenir esto antes de que su audición se adapte, ajuste el volumen a un nivel bajo. Poco a poco
aumente el nivel hasta que se puede escuchar cómodamente y claramente y sin distorsión.
El daño en su audición es acumulativo e irreversible. Cualquier sonido o molestia en los oídos indica
que el volumen está demasiado alto.
Una vez que haya establecido un nivel cómodo para escuchar, no aumente el nivel de sonido.
MANTENIMIENTO
Limpieza de la unidad:
 Para prevenir incendios o descargas eléctricas, desconecte la unidad de alimentación antes de
limpiarla.
 Si el gabinete llega a estar con polvo, límpielo con un trapo seco. No use ningún limpiador con
cera o aerosoles en el gabinete.
 Si el gabinete está sucio o manchado con huellas dactilares, puede limpiarse con un paño
suave humedecido ligeramente con una solución de agua y jabón suave. Nunca use paños
abrasivos o betunes, que dañarán el acabado de la unidad.
Precaución: Nunca permita que el agua u otros líquidos penetren en la unidad mientras la limpia.
2
PREPARACIÓN PARA EL USO
Desembalar y configurar
MENU
MEM
MODE
OK
SLEEP
ALARM
AL
VOL
WAKE
TO
Altavoz Dock
Mando a Distancia
Guía Comienzo Rápido
Adaptador de Corriente
Cable Estéreo 3.5mm
Cuidadosamente quite todos los componentes de la caja y retire todos los embalajes de los
componentes. Asegúrese de que nada sea desechado accidentalmente con los materiales de
embalaje.
 Guarde la caja y los materiales de embalaje, si es posible, en el desafortunado caso en el que esta
unidad alguna vez deba ser devuelta para reparación. Use la caja original y los materiales de
embalaje es la única forma en la que se protege adecuadamente la unidad de daños en el envío.
 Desenrolle el cable de alimentación de la parte trasera de la unidad y extiéndalo a su máxima
longitud.
 Desenrolle el cable de antena FM de la parte trasera de la unidad y extiéndalo a su máxima
longitud.
3
SISTEMA DE RESPALDO DE BATERÍA
Este sistema incluye un circuito de respaldo de batería que mantendrá la configuración de hora y
alarma y las emisoras de memoria pre sintonizadas, en caso de una interrupción temporal de energía.
El sistema de respaldo de batería requiere dos pilas LR-03/AAA (no suministradas). Si la pila de copia
de seguridad no está instalada, o se agota la pila, y la fuente de alimentación de CA se interrumpe, se
perderán la hora, alarma y emisoras de memoria pre sintonizadas. Será necesario restablecer la
unidad cuando se restaura la corriente.
El compartimiento de pilas de respaldo se encuentra en la parte de abajo de la unidad.
Precauciones con las pilas
Siga estas precauciones cuando use una pila en este dispositivo.
1. Aviso- Peligro de explosión si la pila se ha colocado incorrectamente. Remplácela solo con el
mismo tipo o equivalente.
2. Use sólo el tamaño y tipo de pila especificado.
3. Asegúrese de seguir la correcta polaridad cuando instale la pila tal y como se indica en el
compartimiento de la pila. Una pila invertida puede causar daños en el dispositivo.
4. Si el dispositivo no se va a usar durante un largo período de tiempo, quite la pila para prevenir
daños o lesión por posibles fugas en las pilas.
5. No intente recargar una pila que no sea recargable; podría sobrecalentarse y romperse. (Siga
las direcciones indicadas por el fabricante de las pilas).
6. Las pilas no deben ser expuestas a excesivo calor como la luz directa del sol, fuego o
similares.
Usar el adaptador de CA
Conecte la clavija hembra pequeña del adaptador de CA al conector DC de la parte trasera de la
unidad. Conecte la clavija del adaptador CA a la toma de corriente doméstica de 230V CA.
NOTAS:
 La cubierta del adaptador podría llegar a calentarse durante el funcionamiento. Esto es normal.
 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica nunca conecte o desconecte el adaptador de CA
mientras tenga las manos húmedas.
 Por favor, use el adaptador de CA suministrado con la unidad, de lo contrario, dañaría la
unidad.
4
DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD Y LOS CONTROLES
Vista superior
ALARMA
ON(enc)/OFF(apag)
MODO ESPERA
MODO
BACKWARD (atrás)
WAKE-TO(despertar a)
SLEEP (dormir)
FORWARD (delante)
PLAY (reprod)/PAUSE
(pausar)
RETARDAR Y VOLUMEN
ALTAVOZ - IZQUIERDO
ALTAVOZ - DERECHO
Vista inferior
TIMBRE
BUZZER
COMPARTIMIENTO PILAS
5
DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD Y LOS CONTROLES
Vista trasera
ANTENA
ENTRADA AUX
ENTRADA DC
BLOQUEO HOTEL
ALARMA/AJUSTAR
ALARMA/VOL
Vista frontal
LOCALIZACIÓN DE CONTROLES E INDICADORES
INDICADOR MODO:
INDICADOR NIVEL
INDICADOR ALARMA
iPod,-FM-AUX
DE VOLUMEN
CONECTADA
INDICADOR NIVEL DE
VOLUMEN DE ALARMA
INDICADOR DESPERTAR CON:
INDICADOR AM/PM
IPOD-RADIO- BUZZER (tono alarma)
INDICADOR ESTÉREO
INDICADOR BATERÍA
MUESTRA HORA/ALARMA
6
INDICADOR FRECUENCIA RADIO
DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Botón MENU
Botón STANDBY (espera)
Botón MUTE (silenciar)
Botón MEM (memoria)
Botón MODE (modo)
Botón FLECHA ARRIBA
Botón BAJAR VOLUMEN
Botón SUBIR VOLUMEN
Botón OK
10. Botón SLEEP (dormir)
11. Botón BRILLO
12. Botón FLECHA ABAJO
13. Botón ATRÁS
14. Botón ADELANTE
15. Botón PLAY/PAUSE (reprod./pausar)
16. Botón ALARMA
17. Botón DESPERTAR A
18. Botón ALARMA/VOLUME
Usar el mando a distancia
La pila de litio tipo CR2025 ya está instalada en el mando a distancia. Tire de la pequeña lengüeta
protección como se muestra en la ilustración para comenzar a usar el mando a distancia.
Para usar el mando a distancia, apunte el transmisor del mando a distancia hacia el receptor del
mando a distancia del panel frontal de la unidad principal y presione el botón deseado. El rango
efectivo del controlador del mando a distancia es de aproximadamente 20 pies. Por favor, tenga en
cuenta que el brillo de la luz solar o de la luz artificial puede interferir en el funcionamiento adecuado
del mando a distancia.
Reemplazar la pila
Cuando el funcionamiento del mando es débil o intermitente, es tiempo de reemplazar la pila del
mando a distancia. Extraiga el soporte de la pila, extraiga la pila vieja e instale una nueva pila CR2025
en el receptáculo como se muestra en la ilustración. Coloque el receptáculo en el mando a distancia.
NOTA: Si la pila está instalada incorrectamente el mando a distancia no funcionará.
7
CONFIGURACIÓN Y OPERACIONES BÁSICAS
Standby (modo espera)
1. Encienda el ACI-7T, presione el botón
del mando a distancia o de la unidad.
2. Para apagar el ACI-7T, presione de nuevo el botón
.
Ajustar el volumen
1. Presione los botones << - >> o << + >> en el ACI-7T y los botones ―
distancia para disminuir o incrementar el volumen.
‖o―
‖ del mando a
Botón MUTE (silenciar) (sólo en el mando a distancia)
2. Puede también presionar el botón MUTE del mando a distancia para desactivar el sonido. Para
restaurarlo, presione el botón MUTE de nuevo.
La función MUTE también será cancelada automáticamente presionando el botón VOLUMEN ―
―
‖o
‖ en el mando a distancia o los botones + o – de la parte superior.
Mode (Modo)
El ACI-7T tiene 3 modos de funcionamiento. Estos son:
 iPod
 Aux
 Radio FM
Función DIMMER (brillo)
Presione este botón
en el mando a distancia repetidamente para circular entre las 4
configuraciones de brillo de pantalla disponibles.
Configuración del reloj
1. Asegúrese que el ACI-7T está encendido antes de comenzar a ajustar el reloj. (Abajo están los
botones de operaciones de la unidad).
2. Presione y mantenga el botón SLEEP. SET será mostrado en la pantalla LCD junto a la hora del
reloj.
3. Presione los botones <<->> o <<+>> para cambiar los minutos.
4. Presione los botones <<
>> o <<
>> para cambiar la hora.
5. Una vez que se haya confirmado la configuración del reloj, presione el botón ― ‖ para confirmar, o
espere unos segundos y el ACI-7T volverá al modo anterior.
¡NO OLVIDE! Cuando un iPod®/iPhone® está conectado al ACI-7T, el reloj de la derecha de la
pantalla se sincronizará con el iPod®/iPhone®.
¡NO OLVIDE! Cuando presione el botón 12/24HR de la parte trasera del producto, puede elegir el
formato de la hora entre 12 y 24 horas. Si elije el formato de 12H aparecerá en la pantalla el
indicador AM/FM.
8
Configurar la alarma
1. Asegúrese que el ACI-7T está encendido antes de configurar la alarma.
2. Presione y mantenga el botón ALARM/SET que se encuentra en la parte trasera de la unidad. Un
icono de reloj de alarma
y la hora de alarma ―0:00‖ se mostrará en la pantalla LCD.
3. Presione los botones <<->> o <<+>> para cambiar los minutos.
4. Presione los botones <<
>> o <<
>> para cambiar la hora.
5. Una vez que se haya confirmado la configuración de la alarma, presione el botón ―ALARM‖, o
espere unos segundos y el ACI-7T volverá al modo anterior.
6. Presione el botón ALARM
brevemente en el mando a distancia o en la unidad para conectar o
desconectar el modo alarma.
¡NO OLVIDE! La alarma le despertará con el sonido del último modo utilizado, el tipo de despertar
es el botón WAKE-TO. Hay 3 tipos: “IPOD, RADIO, BUZZER”, habrá un carácter en la pantalla
parpadeando con el que haya seleccionado:
.
¡NO OLVIDE! Presionar el botón ALARM/VOL
de la parte trasera de la unidad o en el mando
a distancia para aumentar o disminuir el volumen de la alarma.
Hay 3 grados para seleccionador el indicador está en la esquina superior derecha de la pantalla.
Modo SNOOZE (Retardo de alarma)
1. Cuando la alarma suena, puede presionar el botón SNOOZE o mute (excepto el botón POWER)
para activar la función SNOOZE.
2. Transcurridos aproximadamente 10 minutos la alarma volverá a sonar. Puede activar de nuevo la
función SNOOZE otra vez o presionar el botón POWER para cancelar la función SNOOZE.
¡NO OLVIDE! La función SNOOZE desconectará el ACI-7T. Si quiere volver a conectarlo,
presione primero el botón POWER para cancelar la función SNOOZE y presione de nuevo el
botón POWER para encenderlo.
Modo SLEEP (Temporizador de apagado)
El ACI-7T puede programarse para que se apague en un determinado tiempo, desde 10 minutos
hasta 90.
Presione el botón SLEEP hasta que los minutos deseados en que se quiere que se apague el equipo
se muestren en la pantalla.
9
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
RADIO
Sintonizar una emisora de radio
1. Presione el botón STANDBY para encender el ACI-7T.
2. Presione el botón MODE repetidamente hasta que una frecuencia de radio se muestre en la
pantalla LCD.
3. Presione y mantenga el botón
o
para buscar una emisora.
4. Para sintonizar una emisora presione brevemente los botones
o
.
¡NO OLVIDE! Podría necesitar reposicionar el altavoz con estación de acoplamiento para
conseguir una mejor recepción. Asegúrese que tiene completamente extendido el cable de antena.
Almacenar una emisora de radio utilizando el mando a distancia
1. Sintonice una emisora de radio como se describe arriba.
2. Presione el botón MEM. ―P‖ y un número se mostrará en la pantalla LCD.
3. Presione los botones de ▲o ▼ para seleccionar el número que quiere asignar a la emisora de
radio.
4. Presione de nuevo el botón MEM para almacenar la emisora.
5. Repita este procedimiento para almacenar otras emisoras de radio.
¡NO OLVIDE! Puede almacenar un máximo de 20 emisoras.
Mover una emisora de radio almacenada a una nueva posición pre sintonizada
1. Sintonice una emisora de radio como se describe arriba.
2. Presione el botón MEM del mando a distancia una vez para mostrar la pre sintonización actual.
3. Presione los botones de ▲o ▼ del mando a distancia para seleccionar el nuevo número de pre
sintonización.
4. Presione el botón MEM para almacenar la emisora de radio en la nueva pre sintonización.
¡NO OLVIDE! Esto sobrescribirá cualquier emisora de radio almacenada previamente en esa
nueva pre sintonización seleccionada.
Escuchar una emisora almacenada
1. Almacene una emisora de radio como se describió previamente.
2. Presione los botones de ▲o ▼ para circular entre las emisoras almacenadas.
10
FUNCIONAMIENTO IPOD
Cualquier iPod®/iPhone® puede conectarse al acoplamiento del ACI-7T para permitir que se
reproduzcan todas las canciones a través de los altavoces. Por favor, consulte la tabla de
compatibilidades para iPod®/iPhone® de la página 17.
Descripción para el acoplamiento de iPod®/iPhone®
Goma de protección
Adaptador
ajustable
integrado
Acoplamiento iPod
Panel de fijación
(Puede moverse hacia atrás y hacia delante)
1) Gire el tirador hacia atrás para liberar el panel de fijación.
2) Mueva el panel de fijación atrás haciendo que el espacio entre la estación de acoplamiento iPod®
y el panel de fijación para hacerlo más grande.
3) Ponga el iPod®/iPhone® encajado en la estación de acoplamiento.
4) Mueva hacia delante el panel de fijación para hacer que el iPod®/iPhone® cierre hacia la
alfombrilla de goma.
5) Gire el tirador en el sentido de las agujas del reloj para fijar el panel de fijación.
¡NO OLVIDE! Su iPod se cargará cuando esté acoplado cuando el ACI-7T esté en modo espera
(STANDBY).
iPod®/iPhone®
Puede acoplar un iPod®/iPhone® con el ACI-7T y escuchar sus canciones favoritas a través de los
altavoces del ACI-7T. Con el iPod®/iPhone® acoplado, puede controlar todas las funciones básicas
del iPod®/iPhone® manejando el ACI-7T o su mando.
¡NO OLVIDE! Si usa el iPhone®, hay un período de autenticación de alrededor de 3 segundos.
Después de la autenticación, iPhone® y el ACI-7T estarán sincronizados.
11
Seleccionar Modo iPod
1. Presione el botón STANDBY para encender el ACI-7T.
2. Presione el botón MODE repetidamente hasta que ―iPod‖ aparezca en la pantalla LCD.
3. Cuidadosamente, inserte su iPod®/iPhone® en la estación de acoplamiento iPod®/iPhone®
como se indica en la pagina 11.
4. Cuando un iPod®/iPhone® se conecta a la estación de acoplamiento en modo iPod, el iPod® se
reproducirá automáticamente después de la autenticación.
¡NO OLVIDE! La batería del iPod® se carga automáticamente cuando el ACI-7T está en modo
espera (STANDBY).
Menú de navegación
Puede acceder al menú de sistema de su iPod® usando el mando a distancia.
1. Para acceder al menú de sistema del iPod®, presione el botón MENU.
2. Use las teclas de ▲Y ▼ para iluminar las opciones del menú.
3. Use el botón OK para seleccionar una opción del menú.
CONECTAR DISPOSITIVOS EXTERNOS
Modo auxiliar (AUX)
Otros dispositivos externos de audio, como un reproductor MP3 pueden conectarse a su ACI-7T. Hay
un cable para conectar en el orificio 3.5mm que se encuentra en la parte trasera.
1. Presione el botón MODE repetidamente hasta que se muestre AUX en la pantalla LCD.
2. Ajustar el volumen en el nivel deseado. Si el volumen parece bajo, intente ajustar el volumen del
dispositivo de audio conectado.
Fuente externa de audio
Cable estéreo de 3.5mm
(suministrado)
12
COMPATIBLE CON LOS SIGUIENTES iPod® Y iPhone®
13
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Posible Causa
Solución
Sonido Radio distorsionado
1. La emisora no está sintonizada.
2. Hay poca señal en la zona.
1. Sintonice la emisora.
2. Reposicione la unidad.
Radio sin sonido
1. La unidad no está ajustada en
modo sintonizador.
2. El volumen se ha silenciado o está
al mínimo
1. La unidad no está ajustada en
modo iPod.
2. El iPod no está conectado
correctamente.
1. Presione el botón MODE para
seleccionar Función sintonizador
2. Ajuste el nivel del volumen
1. El ACI-7T no está en modo iPod.
2. El volumen se ha silenciado o está
al mínimo.
1. Presione el botón MODE para
seleccionar iPod.
2. Ajuste el nivel de volumen.
El iPod no reproduce
iPod sin sonido
1. Presione el botón MODE para
seleccionar Función iPod.
2. Vuelva a conectar el iPod.
Si nada de lo descrito arriba puede resolver los problemas, dispóngase a reiniciar la unidad tal y como se
describe la página 11.
14
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo Número
Fuente de alimentación
Consumo en marcha
Consumo en modo espera
Cobertura de frecuencia de Radio
Impedancia
Altavoz lateral
Potencia de Salida real (RMS)
Potencia de Salida máxima (MAX)
Frecuencia de Respuesta
Peso Neto
dimensiones












ACI-7T
CA~100-240V 50/60Hz DC 9V 1.2ª
13.5W
0.7W
FM: 87.5MHz – 108MHz
2‖x 2
4Ω*2
3.5W*2
7W x 2
95 Hz – 20KHz
0.5 Kg
185 x 60 x 150mm (ANCH x ALTO x LARGO)
IMPORTANTE: Debido a continuas revisiones y mejoras en nuestros productos, el diseño,
especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
IMPORTANTE: Por favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones y guárdelas para futuras
consultas.
15
ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL
¡Atención!: Este logo en el producto indica que el reciclaje del aparato se encuentra
dentro de los límites de la directiva 2002/96/CE del 27 de enero de 2003 respecto a
la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Este símbolo significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben
mezclarse con los residuos domésticos genéricos. Existen sistemas de recogida separados para
estos productos.
¡Si quiere desechar este equipo, no use los contenedores de residuos ordinarios!
— La presencia de sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos puede tener
consecuencias para el medioambiente y la salud humana en el ciclo de reproceso del producto.
— Por lo tanto, al final de su vida útil, este producto no debe desecharse con otros residuos no
reciclables. Los equipos eléctricos y electrónicos usados deben tratarse por separado según la
legislación que exige el correcto tratamiento, recuperación y reciclaje de equipos eléctricos y
electrónicos usados.
— Las autoridades y distribuidores locales tienen establecidos procedimientos especiales para
recoger y reciclar este producto (contacte con su autoridad local para más detalles). Está
obligado a usar sistemas de recolección selectiva de residuos instalados por sus autoridades.
— Si su equipo eléctrico o electrónico usado tiene baterías o acumuladores, deséchelos
anticipadamente por separado según los requisitos locales.
— Desechando correctamente este producto garantiza que los residuos reciban un tratamiento,
recuperación y reciclaje adecuado, evitando los efectos potencialmente negativos en el
medioambiente y la salud humana que podrían producirse por una gestión inadecuada de
residuos.
Esta unidad cumple con la Directiva del Consejo Europeo 2006/95 CE
(Compatibilidad Electromagnética y las Directivas de Baja Tensión)
16
www.akai-france.com
ACI-7T
Download PDF