C 316BEE Stereo Integrated Amplifier

C 316BEE Stereo Integrated Amplifier
NEDERLANDS
Manual del Usuario
SVENSKA
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Stereo Integrated Amplifier
ENGLISH
C 316BEE
РУССКИЙ
®
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ENGLISH
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO POSTERIOR.
CUMPLA CON TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES MARCADOS
EN EL EQUIPO DE AUDIO
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DEUTSCH
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
1 Lea las Instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y
funcionamiento han de leerse antes de utilizar el producto.
2 Guarde las Instrucciones - Las instrucciones de seguridad y
funcionamiento deben guardarse para consulta futura.
3 Cumpla los avisos - Todos los avisos sobre el producto y las
instrucciones de funcionamiento deben cumplirse.
4 Siga las Instrucciones - Todas las instrucciones de funcionamiento y
uso deben seguirse.
5 Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de pared antes de
limpiarlo. No use productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Use un
paño húmedo para limpiarlo.
6 Accesorios - No use accesorios no recomendadas por el fabricante del
producto porque pueden originar riesgos.
7 Agua y Humedad - No use el producto cerca de agua como por
ejemplo cerca de una bañera, lavabo, pila de cocina o lavandería, en un
sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.
8 Otros accesorios - No coloque este producto sobre un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa inestables. El producto puede caerse,
originando graves lesiones a un niño o adulto y daño grave al producto.
Úselo únicamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa
recomendados por el fabricante o vendidos con el producto. Cualquier
montaje del producto debe cumplir las instrucciones del fabricante y ha
de usarse un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
9
Una combinación de producto y carrito se debe mover con
cuidado. Una parada rápida, fuerza excesiva y superficies
desiguales pueden hacer que se vuelque la combinación de
carrito y producto.
10 Ventilación - Las ranuras y aberturas de la caja se proveen para
ventilación, para asegurar el funcionamiento fiable del producto y
para protegerlo contra el calentamiento excesivo, por eso no deben
bloquearse o cubrirse. Las aberturas nunca deben bloquearse
colocando el producto sobre una cama, sofá, felpudo u otras superficies
similares. Este producto no debe colocarse en una instalación
empotrada como una biblioteca o estantería a no ser que se provea
ventilación apropiada o se sigan las instrucciones del fabricante.
11 Fuentes de Energía Eléctrica - Este producto ha de funcionar
únicamente con el tipo de fuente de energía eléctrica indicado en la
etiqueta de fabricación. Si usted no está seguro del tipo de suministro
eléctrico de su casa, consulte al concesionario del producto o a la
compañía eléctrica local.
El método primario para aislar el amplificador de la alimentación de la
red consiste en desconectar el enchufe de la red. Asegúrese de que el
enchufe de la red permanece accesible en todo momento. Desenchufe
el cordón eléctrico de CA de la toma de CA si el equipo no va a usarse
durante varios meses o más.
12 Tierra o Polarización - Este producto puede estar equipado con un
enchufe de línea de corriente alterna polarizado (un enchufe que tenga
una patilla más ancha que la otra). Este enchufe sólo puede conectarse
a la toma de una manera. Esta es una función de seguridad. Si no puede
insertar el enchufe a fondo en la toma, intente invertir el enchufe. Si el
enchufe todavía no puede enchufarse, contacte a su electricista para
que cambie su toma anticuada. No impida la finalidad de seguridad del
enchufe polarizado.
13 Protección del Cordón Eléctrico - Los cordones de suministro eléctrico
deben montarse en ruta de modo que no sea probable que se pisen o se
perforen con artículos colocados encima o contra ellos, prestando atención
particular a los cordones de los enchufes, receptáculos de comodidad y al
punto en que salen del producto.
2
14 Puesta a tierra de antena exterior - Si se conecta una antena exterior
o sistema de cables al producto, asegúrese de que la antena o sistema
de cables estén puestos a tierra de modo que provean protección contra
cambios súbitos de voltaje y cargas de corriente estática acumulada.
El Artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, provee
información respecto a la apropiada puesta a tierra del mástil de antena
y la estructura de soporte, puesta a tierra del cable básico de un equipo
de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra,
posición del equipo de descarga de antena, conexión con los electrodos
de puesta a tierra y a los requisitos del electrodo de puesta a tierra.
NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA CATV
Este aviso se provee para que preste atención el instalador de un sistema
CATV a la Sección 820-40 de NEC que provee directrices para la puesta a tierra
apropiada y, en particular, especifica que la tierra de cable ha de conectarse
al sistema de puesta a tierra del edificio, lo más cerca posible del punto de
entrada del cable que prácticamente pueda ponerse.
15 Rayos - Para protección adicional de este producto durante una tormenta con
rayos, o cuando se deja desatendido y no se usa durante largos períodos de
tiempo, desenchúfelo de la toma de pared y desconecte la antena o el sistema
de cables. Esto impide que se dañe el producto debido a los rayos y a las sobre
tensiones en la línea eléctrica.
16 Líneas eléctricas - No debe ponerse un sistema de antena exterior
cerca de las líneas eléctricas en alto ni de otra luz eléctrica o circuitos
eléctricos, en los que puede caer sobre los circuitos o líneas eléctricas
tales. Cuando se instala un sistema de antena exterior, hay que tener
sumo cuidado de no tocar tales líneas o circuitos eléctricos porque este
contacto con ellos puede resultar fatal.
17 Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de pared, cordones de
extensión o los receptáculos integrales de comodidad porque esto
puede producir un riesgo de incendio o choque eléctrico.
18 Entrada de objetos y líquidos - Nunca empuje objetos de cualquier
clase al interior de este producto a través de las aberturas porque
pueden tocar puntos de tensión peligrosos o cortocircuitar piezas, lo
cual podría producir un incendio o choque eléctrico. Nunca derrame
líquidos de ninguna clase sobre el producto.
AVISO: EL APARATO NO DEBE QUEDAR EXPUESTO A GOTEO O
SALPICADO Y NO DEBEN COLOCARSE SOBRE ÉL OBJETOS LLENOS
DE LÍQUIDO, COMO JARRONES. COMO CON CUALQUIER PRODUCTO
ELECTRÓNICO, TENGA EL CUIDADO DE NO DERRAMAR LÍQUIDOS
SOBRE CUALQUIER PARTE DEL SISTEMA. LOS LÍQUIDOS PUEDEN
CAUSAR UNA AVERÍA Y/O PELIGRO DE INCENDIO.
ESPAÑOL
EL SIGNO DE ADMIRACIÓN DENTRO DE UN TRIÁNGULO
EQUILÁTERO ES PARA AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA
DE INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL FUNCIONAMIENTO
Y MANTENIMIENTO EN LA DOCUMENTACIÓN QUE ACOMPAÑA
AL APARATO.
FRANÇAIS
EL SÍMBOLO CON UN RELÁMPAGO EN PUNTA DE FLECHA,
DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ES PARA AVISAR
AL USARIO DE LA PRESENCIA DE “VOLTAJE PELIGROSO” SIN
AISLAMIENTO DENTRO DE LA CARCASA DEL PRODUCTO, QUE
PODRÍA SER DE UNA MAGNITUD BASTANTE PARA CONSTITUIR
UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA PARA LAS PERSONAS.
ITALIANO
El equipo toma corriente nominal residual del enchufe de corriente alterna
si el interruptor POWER del panel trasero está apagado.
El enchufe debe estar instalado cerca del aparato y debería ser fácilmente
accesible.
PRECAUCIÓN
Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por
NAD Electronics respecto al cumplimiento podrían anular la autorización
del usuario para hacer funcionar el equipo.
DEUTSCH
19 Daño que requiere servicio - Desenchufe este producto de la toma
de pared y encargue el servicio a personal de servicio cualificado bajo las
siguientes circunstancias:
a) Cuando el cordón de suministro eléctrico o el enchufe se dañan.
b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos al interior del
producto.
c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua.
d) Si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones
de funcionamiento. Ajuste únicamente los controles a los que se
refieren las instrucciones de funcionamiento porque un ajuste
incorrecto de otros controles puede producir daño y con frecuencia
requiere trabajo amplio de un técnico cualificado para restablecer el
funcionamiento normal del producto.
e) Si el producto se ha caído o dañado de cualquier manera.
f) Si el producto presenta un cambio claro en su rendimiento - esto
indica que necesita servicio.
20 Repuestos - Cuando se necesiten repuestos, asegúrese de que
el técnico de servicio haya usado repuestos especificados por el
fabricante o que tengan las mismas características que la pieza original.
Las sustituciones no autorizadas pueden originar incendio, choque
eléctrico u otros peligros.
21 Comprobación de seguridad - Al completar cualquier servicio
o reparación del producto, pida al técnico de servicio que realice
comprobaciones de seguridad para determinar que el producto está en
estado de funcionamiento apropiado.
22 Montaje en pared o techo - El producto se debe montar en una pared
o techo únicamente como recomienda el fabricante.
23 Casco de auriculares - Una presión de sonido excesiva de los
auriculares o del casco de auriculares puede causar pérdida auditiva.
24 Eliminación de pilas - Cuando elimine pilas usadas, cumpla las
reglamentaciones gubernamentales o las reglas públicas de instrucción
ambiental aplicables en su país o región.
Las baterías (conjunto de batería o baterías instaladas) no deberán
exponerse a calor excesivo tal como calor solar, fuego u otro calor similar.
ENGLISH
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
DEJE ESTE PRODUCTO EXPUESTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
РУССКИЙ
SVENSKA
NEDERLANDS
PRECAUCIÓN
PARA EVITAR LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS, HAGA COINCIDIR LA HOJA
ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA E INSÉRTELA TOTALMENTE.
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ENGLISH
OBSERVACIONES SOBRE LA PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Al final de su vida útil, este producto no se podrá eliminar con
los restos habituales de una vivienda, si no que debe llevarse a
un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y
electrónicos. El símbolo en el producto, el manual del usuario
y el embalaje, ya lo indican.
FRANÇAIS
Los materiales se pueden reutilizar según tal y como están marcados. Con
su reutilización, el reciclaje de las materias primas u otras formas de reciclaje
de productos, está realizando una importante contribución a la protección
de nuestro medioambiente. Su autoridad local le aconsejará sobre el punto
de eliminación de residuos responsable.
ESPAÑOL
INFORMACIÓN SOBRE LA RECOLECCIÓN Y DESECHO DE LAS PILAS
USADAS (DIRECTIVA 2006/66/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL
CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA) (SOLO PARA CLIENTES EUROPEOS)
Las pilas que tengan uno de estos símbolos deben
ser colocadas en los desechos de “recolección
especial” y no en la recolección municipal de
desechos comunes. Se recomienda que se
establezcan las medidas necesarias para que las
pilas usadas sean desechadas en recolectores
diferentes a los recolectores municipales de
desechos comunes.
ITALIANO
Se ruega a los usuarios finales que no desechen
las pilas en los recolectores municipales de desechos comunes. Para lograr el
mayor reciclaje de pilas usadas, deseche las pilas en recolectores especiales
en los puntos de recolección disponibles en su municipio. Para mayor
información sobre la recolección y reciclaje de pilas usadas, comuníquese con
su municipalidad, el servicio de recolección de basura o el punto de venta
donde obtuvo las pilas.
DEUTSCH
Al cumplir con los requisitos para desechar adecuadamente las pilas usadas,
se evitan los efectos potencialmente nocivos a la salud y se reduce el impacto
negativo que tienen las pilas usadas en el medio ambiente, todo lo cual
contribuye a la protección, preservación y mejoramiento de la calidad del
medio ambiente.
NEDERLANDS
NOTA: CONÉCTELO SÓLO AL ENCHUFE DE CORRIENTE ALTERNA
PRESCRITO; ES DECIR, 120V 60HZ Ó 230V 50HZ.
REGISTRE SU NÚMERO DE MODELO (AHORA QUE PUEDE VERLO)
El modelo y el número de serie de su nuevo C 316BEE están situados en la
parte trasera del módulo. Para que le sea práctico en el futuro, le sugerimos
que anote estos números aquí:
N. º de Modelo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N. º de serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SVENSKA
РУССКИЙ
NAD es una marca registrada de NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
Copyright 2010, NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
4
INTRODUCCIÓN
Es muy importante que disponga de suficiente ventilación. Si está
considerando colocar el C 316BEE en un aparador o cualquier otro mueble,
consulte con su especialista NAD de audio/vídeo para que le aconseje
sobre cómo conseguir que el aire circule adecuadamente.
NOTA SOBRE LA INSTALACION
Su NAD C 316BEE ha de colocarse sobre una superficie firme y nivelada.
Evite poner el equipo a la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor
o humedad. Permita una ventilación apropiada. No coloque el equipo
sobre una superficie blanda, como una alfombra. No lo coloque en un área
cerrada, como una estantería o armario, que impida el paso del aire por las
ranuras de ventilación. Asegure que el equipo se desconecta antes de hacer
cualquier conexión.
FRANÇAIS
INICIO RÁPIDO
Si usted sencillamente no puede esperar para experimentar el rendimiento
de su nuevo C 316BEE, le ofrecemos las siguientes instrucciones de “INICIO
RÁPIDO” para ponerlo en marcha.
Haga todas las conexiones al C 316BEE con la unidad desenchufada.
También le aconsejamos que apague o desenchufe todos los componentes
asociados mientras haga o interrumpa cualquier señal o lo conecte a la
corriente.
1 Conecte los altavoces a los conectores respectivos en el panel posterior
y las fuentes a las pertinentes tomas de entrada.
2 Conecte el cordón de alimentación al tomacorriente.
3 Coloque el interruptor POWER del panel trasero en la posición “ON”
(ENCENDIDO). El diodo LED de espera (Standby) del panel delantero
pasa a ámbar y el C 316BEE pasa a modo de espera.
4 Pulse el botón de Espera para conectar el C 316BEE. El diodo LED de
espera cambiará de ámbar a azul.
5 Pulse el selector de entrada requerido.
ESPAÑOL
ESCOGER LA UBICACIÓN
Escoja una ubicación que esté bien ventilada (con algunos centímetros
como mínimo a ambos lados y detrás) y en la que tenga una línea de visión
clara, a unos 7 metros entre el panel delantero del C 316BEE y la principal
posición de visión/escucha. Así se asegurará siempre la fiabilidad de la
comunicación por infrarrojos del mando a distancia. El C 316BEE genera un
poco de calor, pero nada que deba causar problemas a los componentes
de alrededor. Es perfectamente posible apilar el C 316BEE encima de otros
componentes, pero debería evitarse al revés.
Los alambres desnudos y conectores de clavija deben insertarse en el
agujero en el eje del casquillo terminal. Destornille el casquillo plástico del
terminal hasta que se vea el agujero en el eje de la rosca. Inserte la clavija o
el cable desnudo en el agujero y asegure el cable apretando el casquillo del
terminal. Asegure que el hilo desnudo de los cables de altavoz no toque el
panel trasero ni otra toma. Verifique que el extremo desnudo no es mayor
de 1/2” (1 cm) y que no quedan briznas o hebras sueltas de cable.
ITALIANO
CONSERVE EL EMBALAJE
Favor guardar la caja y demás envolturas en donde vino empacado el C
316BEE. Si se muda de residencia o necesita transportar el C 316BEE, el
embalaje original es el contenedor más seguro para el equipo. Hemos visto
demasiados equipos en perfectas condiciones dañados en tránsito por falta
de un embalaje adecuado, así que por favor: ¡Conserve esta caja!
ALAMBRES DESNUDOS Y CONECTORES DE CLAVIJA
AVISO: Los terminales marcados con este símbolo son
peligrosos cuando están activos. El cableado externo
conectado a estos terminales requiere instalación por
una persona cualificada o el uso de de cables o cordones
prefabricados.
DEUTSCH
DESEMBALAJE E INSTALACIÓN
LA CAJA CONTIENE
Embalado junto a su C 316BEE hallará:
· El mando a distancia AMP 1 con pila 3V CR2025
· Este Manual del usuario
ENGLISH
PASOS INICIALES
NEDERLANDS
Las tomas RCA de su NAD C 316BEE están codificadas con colores para
comodidad. Los colores rojo y blanco corresponden, respectivamente, a
audio de Derecha e Izquierda.
Use conductores y tomas de enchufe de alta calidad para obtener un
rendimiento y fiabilidad óptimos. Asegure que los conductores y tomas
de enchufe no estén dañados en modo alguno y que todas las tomas de
enchufe estén enchufadas firmemente hasta el fondo.
SVENSKA
Para mejor rendimiento, use conductores de altavoz de calidad y de calibre
de espesor 16 (1,5 mm) o más. Si no va a usar el equipo durante algún
tiempo, desconecte el enchufe de la toma de CA.
Si entra agua en su NAD C 316BEE, desconecte la alimentación eléctrica
al equipo y quite el enchufe de la toma de CA. Haga que un técnico de
servicio cualificado inspeccione el equipo antes de intentar usarlo otra vez.
NO QUITE LA CUBIERTA, NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE
PUEDAN SER OBJETO DE SERVICIO POR EL USUARIO.
РУССКИЙ
Use un paño suave seco para limpiar el equipo. Si es necesario, humedezca
un poco el paño con agua jabonosa. No use soluciones que contengan
benzol u otros agentes volátiles.
5
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
PANEL DELANTERO
ENGLISH
1
2
8
FRANÇAIS
3
4
ESPAÑOL
1 BOTÓN DE ESPERA (STANDBY): Pulse este botón para encender el C
316BEE (debe tener el interruptor POWER en posición ON en el panel
trasero). El diodo LED de espera cambiará de ámbar a azul. Si se pulsa el
botón de Espera nuevamente la unidad vuelve a modo de espera.
ITALIANO
El C 316BEE puede también conectarse a partir del modo de espera
pulsando cualquier de los botones del panel delantero.
2 LED DE ESPERA (STANDBY): Este indicador se encenderá en ámbar
cuando el C 316BEE está en modo de espera. Cuando el C 316BEE está
encendido, este indicador se iluminará en azul. Cuando se recibe una
orden del mando a distancia, parpadeará el indicador LED de espera.
DEUTSCH
En casos de grave abuso del amplificador, tal como calentamiento
excesivo, impedancia de altavoces excesivamente baja, cortocircuito,
etc., el amplificador activará su circuito de protección, lo cual se indicará
al cambiar el LED de azul a rojo y silenciándose el sonido.
NEDERLANDS
En tal caso, desconecte el amplificador usando el interruptor POWER
situado en el panel trasero, espere que se enfríe y/o compruebe las
conexiones de altavoz, asegurándose de que la impedancia total de
los altavoces no sea inferior a 4 ohmios. Una vez que se ha eliminado la
causa que hacía activar al circuito de protección, encienda el interruptor
POWER del panel trasero y después pulse el botón de Espera del panel
delantero para reanudar el funcionamiento normal.
SVENSKA
3 PHONES (AURICULARES): Se suministra una toma de enchufe jack
estéreo de 1/4 pulgadas para escuchar con auriculares que funciona
con auriculares convencionales de cualquier impedancia. Al enchufar
los auriculares automáticamente queda silenciada la salida de los
auriculares. Los controles de volumen, tono y equilibrio funcionan para
escuchar con auriculares. Use un adaptador adecuado para conectar los
auriculares con otros tipos de tomas, como enchufes jack estéreo de 3,5
mm. de “estéreo personal”.
NOTA
Asegúrese de que el control de volumen esté puesto al mínimo
(totalmente a la izquierda) antes de conectar o desconectar los
auriculares. Si escucha con niveles altos puede dañar sus oídos.
РУССКИЙ
6
5
6
7
9
10
4 SELECTORES DE ENTRADA: Estos botones seleccionan la entrada
activa al NAD C 316BEE y la señal enviada a los altavoces o los
auriculares. Los botones del mando a distancia duplican estos botones.
Cuando está seleccionado, el diodo LED de espera sobre el botón de
Espera de la entrada correspondiente se iluminará en azul.
TAPE: Selecciona Tape como entrada activa.
TUNER: Para seleccionar el sintonizador (u otra fuente a nivel de línea)
conectado en las clavijas del sintonizador como entrada activa.
AUX: Selecciona una fuente de nivel de línea conectada a las tomas
AUX, como entrada activa.
VIDEO: Selecciona como entrada activa el aparato de video VCR (o
receptor estéreo de TV/Satélite/Cable) conectado a las tomas de VIDEO.
CD: Selecciona el lector de CD (u otra fuente de nivel de línea)
conectado a las tomas CD, como entrada activa.
DISC: selecciona una fuente de nivel de línea conectada a las tomas
DISC, como entrada activa.
5 ENTRADA MP: Use un cable estéreo de 3,5mm para conectar a esta
toma la salida de audio de un Lector de Medios.
NOTAS
· Si se conecta un Lector de Medios (Media Player) a la toma MP delantera
(con un plug estéreo de 3,5 mm) mientras se escucha una fuente DISC de
nivel de línea, el Lector de Medios externo es seleccionado directamente,
y la fuente DISC de nivel de línea es desconectada de inmediato. · Se recomienda silenciar el volumen o conectar a una entrada distinta,
antes de conectar/desconectar el cable externo del Lector de Medios.
6 SENSOR REMOTO: Apunte el AMP 1 hacia el sensor remoto y apriete
los botónes. No exponga el sensor remoto del C 316BEE a una fuente
de luz excesiva de la luz del sol o de la iluminación eléctrica. Si lo hace,
puede que el C 316BEE no responda a las señales del mando a distancia.
Distancia: Unos 7 m desde el frente del sensor remoto.
Ángulo: Unos 30° en cada dirección desde el frontal del sensor remoto.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
ENGLISH
PANEL DELANTERO
FRANÇAIS
7 CONTROLES DE TONO: El C 316BEE está equipado con controles de
tono BASS (Bajo) y TREBLE (Trémolo) para ajustar el equilibrio tonal de
su sistema. La posición de las 12 horas es “plana” sin refuerzo ni corte
y un detente indica esta posición. Gire el control a la derecha para
aumentar la cantidad de BASS o TREBLE. Gire el control a la izquierda
para disminuir la cantidad de BASS o TREBLE. Los controles de Tono no
afectan a las grabaciones hechas usando la salida Tape (Cinta).
ESPAÑOL
8 TONE DEFEAT (ANULACIÓN DE TONOS): El interruptor de
ANULACIÓN DE TONOS desvía la sección de control de tonos del C
316BEE. Si los Controles de Tonos no se usan normalmente y se dejan
en la posición de las 12 horas, es aconsejable desactivar totalmente la
sección de Control de Tonos usando este interruptor. Si el interruptor
está en la posición “afuera”, los circuitos de Control de Tonos están
activos, si se empuja el interruptor de ANULACIÓN DE TONOS “adentro”
se desvía la sección de Control de Tonos.
ITALIANO
9 BALANCE (EQUILIBRIO): El control de BALANCE (EQUILIBRIO) ajusta
los niveles relativos de los altavoces izquierdo y derecho. La posición de
las 12 horas da un nivel igual a los altavoces izquierdo y derecho. Hay
un detente que indica esta posición. Girando el control a la derecha
se mueve el equilibrio a la derecha. Girando el control a la izquierda se
mueve el equilibrio a la izquierda. El control BALANCE no afectan a las
grabaciones hechas usando la salida Tape (Cinta).
РУССКИЙ
SVENSKA
NEDERLANDS
DEUTSCH
10 VOLUME (VOLUMEN): El control VOLUME ajusta el nivel general de
las señales que se alimentan a los altavoces o los auriculares. Gire en el
sentido de las agujas del reloj para aumentar el volumen, al contrario
para bajarlo. El control VOLUME no afectan a las grabaciones hechas
usando la salida Tape (Cinta).
7
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
PANEL TRASERO
ENGLISH
7
8
FRANÇAIS
1
2
3
4
5
6
9
ESPAÑOL
¡ATENCIÓN!
Haga todas las conexiones al C 316BEE con la unidad desenchufada. También le aconsejamos que apague o desenchufe todos los componentes asociados
mientras haga o interrumpa cualquier señal o lo conecte a la corriente.
ITALIANO
1 ENTRADA DE DISCO (DISC): Entrada para señales de entrada de nivel
de línea adicional como Reproductor de CD o lector de Mini Disc o la
señal de salida de un amplificador multiplicador para un tocadiscos.
Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar las “Salidas de Audio”
derecha e izquierda de los equipos auxiliares a esta entrada.
NOTA
Si se conecta un Lector de Medios (Media Player) a la toma MP delantera
(con un plug estéreo de 3,5 mm) mientras se escucha una fuente DISC de
nivel de línea, el Lector de Medios externo es seleccionado directamente,
y la fuente DISC de nivel de línea es desconectada de inmediato. DEUTSCH
2 ENTRADA DE CD: Entrada para un Reproductor de CD u otra fuente
de señales de nivel de línea. Use un conductor doble RCA-a-RCA para
conectar las “Salidas de Audio” derecha e izquierda del Reproductor de
CD a esta entrada.
NEDERLANDS
3 ENTRADA DE VÍDEO: Entrada para la señal de audio procedente de
un aparato de video VCR estéreo (o receptor estéreo de TV / Satélite /
Cable) u otra fuente audio de nivel de línea. Use conductores dobles
RCA-a-RCA para conectar las “Salidas de Audio” izquierda y derecha del
equipo a estas entradas.
NOTA
Estas son entradas de audio únicamente.
SVENSKA
4 ENTRADA AUXILIAR (AUX): Entrada de señales de entrada de nivel de
línea adicionales tal como otro Reproductor de CD. Use un conductor
doble RCA-a-RCA para conectar las “Salidas de Audio” derecha e
izquierda de los equipos auxiliares a esta entrada.
5 ENTRADA DE SINTONIZADOR (TUNER): Entrada para un
sintonizador u otra fuente de señal de tipo nivel de línea. Use un
conductor doble RCA-a-RCA para conectar las “Salidas de Audio”
derecha e izquierda del sintonizador a esta entrada.
РУССКИЙ
6 TAPE IN/OUT (ENTRADA/SALIDA DE CINTA): Conexiones para
grabaciones y reproducciones análogas con un reproductor de cintas
de cualquier tipo. Utilizando los enchufes dobles RCA-a-RCA, conecte
las salidas izquierda y derecha de audio del reproductor de cintas a las
clavijas TAPE IN (ENTRADA DE CINTA) para permitir la reproducción.
8
Conecte los cables izquierdos y derecho del reproductor de cintas en
las clavijas de TAPE OUT (SALIDA DE CINTA) para hacer una grabación.
PARA HACER UNA GRABACIÓN
Cuando se selecciona cualquier fuente de sonido, su señal se alimenta
también directamente a cualquier máquina de cintas conectada a las
salidas TAPE para hacer una grabación.
7 SPEAKERS (ALTAVOCES): En uso normal conecte el altavoz derecho
a los terminales marcados con “R+” y “R –” asegurando que el “R+”
esté conectado al terminal “+” de su altavoz y el “R-” está conectado al
terminal “-” del altavoz. Conecte los terminales marcados con “L+” y “L-”
al altavoz izquierdo de la misma manera.
Use siempre cable trenzado para alta corriente (calibre 16; 1,5 mm, o
más grueso) para conectar los altavoces a su C 316BEE. Los terminales
de alta corriente pueden utilizarse como un borne con tornillo para
cables terminados en conector de horquilla, con clavijas o con cables
con extremos desnudos.
El C 316BEE se ha concebido para producir una calidad óptima de
sonido cuando se conecte a altavoces con impedancias dentro de su
gama de funcionamiento. Asegúrese de que todos los altavoces tienen
una impedancia nominal mínima de 4 ohmios por cada altavoz.
8 CABLE DE CONEXIÓN A LA CORRIENTE: Sólo debe conectarse a la
salida de CA especificada, por ejemplo, 120V 60 Hz (solo en el caso de
los modelos 120V del C 316BEE) o 230V 50 Hz (solo en el caso de los
modelos 230V del C 316BEE).
9 INTERRUPTOR POWER (ALIMENTACIÓN): El interruptor POWER
suministra la alimentación de CA principal al C 316BEE. Cuando el
interruptor está en la posición de CONECTADO, el C 316BEE está en
modo de espera, tal como muestra el LED de espera en ámbar. Pulse
el botón de espera del panel delantero del C 316BEE para encender
el equipo o para colocarlo en modo de espera. Apague el interruptor
POWER si usted planea no usar el C 316BEE por períodos largos (como
cuando sale de vacaciones). No es posible encender el C 316BEE con el
botón de espera del panel delantero o el botón del mando a distancia
AMP 1 [ON] si si el interruptor POWER del panel trasero está apagado.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA AMP 1
1
1
2
2
3
1 ON/OFF (ACTIVADO Y DESACTIVADO DE LA ALIMENTACIÓN): El mando a distancia AMP 1
cuenta
3 con botones independientes para el Encendido (ON) y Apagado (OFF). Pulse el botón de
Encendido (ON) para cambiar la unidad desde Espera al modo de funcionamiento. Pulse el botón
de Apagado (OFF) para cambiar la unidad a Espera.
DEUTSCH
5 CONTROL DE REPRODUCTOR DE CD (para uso con el Reproductor de CD de NAD): Algunas
de las teclas de control descritas abajo sólo se refieren a ciertos reproductores de CD; vea el
manual del propietario de su equipo para determinar si las instrucciones se refieren a su equipo.
: Detiene la reproducción.
: Pulse para parar temporalmente la reproducción.
: Inicia la reproducción.
: Abre y cierra la bandeja para discos.
: Pasar a la siguiente pista o archivo.
: Ir al comienzo de la pista/archivo actual o a una pista/archivo anterior
ESPAÑOL
4 SELECTORES DE ENTRADA: Refiérase a los nombres impresos sobre el mando a distancia y a los
botónes correspondientes para utilizar estas funciones. Los botónes selectores de entrada realizan
las mismas funciones que los botónes etiquetados de la misma manera en el panel delantero.
NEDERLANDS
5
3 VOL [
] (VOLUMEN): Pulse los botones [VOL
] para aumentar o disminuir
respectivamente el nivel de intensidad sonora. Suelte el botón cuando alcance el nivel deseado.
Los5botones del Volumen no afecta a grabaciones realizadas utilizando la salida de Cinta (TAPE).
SVENSKA
4
ITALIANO
2 MUTE: Pulse el botón [MUTE] (SILENCIO) para desconectar temporalmente el sonido de los
altavoces o de los cascos de auriculares. Cuando selecciona el modo MUTE (SILENCIO), el diodo
LED de Espera centellea. Pulse MUTE (SILENCIO) otra vez para restablecer el sonido.
РУССКИЙ
4
FRANÇAIS
1
El equipo manual de Mando a Distancia sirve para todas las funciones principales del C 316BEE. Tiene
1 adicionales para manejar reproductores de CD de NAD. Funcionará hasta una distancia de 23
mandos
pies (7m). Cuando se recibe una orden desde el mando a distancia, el diodo LED de espera parpadeará.
ENGLISH
MANDO A DISTANCIA AMP 1
9
REFERENCIA
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
ENGLISH
CONDICIÓN
No hay sonido.
No hay sonido en un canal.
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES POSIBLES
FRANÇAIS
• El cordón de CA está desconectado o no se ha
encendido la alimentación.
• Compruebe si el cordón de CA está enchufado
y la alimentación está encendida.
• Mute (Silenciamiento) conectado.
• Desactive el Mute.
• El control de equilibrio no está centrado.
• Centre el mando de equilibrio.
• El altavoz no está conectado correctamente o
está dañado.
• Compruebe las conexiones y los altavoces.
• El cable de entrada está desconectado o dañado. • Compruebe los cables y conexiones.
ESPAÑOL
Grabes débiles / imagen estéreo difusa.
• Los altavoces están conectados fuera de fase.
• Compruebe las conexiones a todos los
altavoces en el sistema.
El mando a distancia no funciona.
• Las pilas están descargadas o mal insertadas.
• Compruebe o reemplace la batería.
• Las ventanas del transmisor o receptor de
infrarrojos están obstruidas.
• Quite la obstrucción.
• Receptor infrarrojo al sol directo o luz ambiente
muy brillante.
• Coloque la unidad fuera del sol directo, para
reducir la cantidad de luz ambiente
• El amplificador se ha recalentado.
• Ponga el amplificador en “OFF,” cerciórese
de que no estén obstruidas las ranuras de
ventilación de la parte superior e inferior del
amplificador. Enfriado el amplificador, póngalo
en “On.”
• La impedancia total de los altavoces es
demasiado baja.
• Compruebe que la impedancia total de los
altavoces no sea inferior a 4 ohmios.
El diodo LED de Espera se pone en rojo
durante el funcionamiento.
ITALIANO
DEUTSCH
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
10
REFERENCIA
ENGLISH
ESPECIFICACIONES
ENTRADA DE NIVEL DE LÍNEA
Impedancia de entrada (R y C)
Sensibilidad de entrada (ref. Potencia nominal)
Máxima señal de entrada
50kΩ + 100pF
200mV
7V
SALIDA DE NIVEL DE LÍNEA
Fuente Z + 600Ω
10kHz a ±5dB
100Hz a ±8dB
40W (16dBW)
0,01% (ref. 20Hz - 20kHz)
45W (Potencia de salida continua para 8Ω y 4Ω)
+3.5dB
+4.8dB
90W (19.5dBW)
120W (20.8dBW)
>200 (ref. 8Ω, 1kHz)
39dB
95dB (ref. 1W)
<0,01%
<0,02%
<0,01%
68Ω
FRANÇAIS
Impedancia de salida Cinta
Trémolo
Bajo
Potencia de salida continua en 8Ω 1
Distorsión Nominal Potencia al recorte
Tolerancia dinámica IHF - 8Ω
4Ω
Potencia dinámica IHF - 8Ω
4Ω
Factor de amortiguamiento Ganancia de tensión
Relación señal / ruido, Ponderado A 2
THD + Ruido 3
SMPTE IM 4
IHF IM 5
Impedancia de la salida de auriculares
ESPAÑOL
Dimensiones de la unidad (Ancho x Alto x Profundo) 6
Peso neto
Peso de expedición
ITALIANO
ESPECIFICACIONES FÍSICAS
435 x 80 x 287 mm
5,52 kg
6,65 kg
DEUTSCH
1 Potencia mínima por canal, 20 Hz - 20 kHz, ambos canales excitados sin exceder la distorsión nominal
2 Desde entrada CD a salida de altavoces, ajuste del volumen para 500 mV de entrada, 8W 1W salida
3 Distorsión armónica total, 20Hz - 20kHz desde 250mW a salida nominal
4 Distorsión de intermodulación, 60Hz - 7kHz, 4:1, desde 250mW hasta salida nominal
5 Distorsión CCIF IM, salida nominal 19 + 20kHz
6 Las dimensiones brutas incluyen los pies, el mando de volumen y los terminales de altavoces ampliados
РУССКИЙ
SVENSKA
NEDERLANDS
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Para actualizaciones en la documentación y las características, visite www.NADelectronics.com y obtendrá las últimas novedades sobre su C 316BEE.
11
www.NADelectronics.com
©2010 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International
C 316BEE Owner’s Manual Issue 1.3-04/10
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement