Danby | DAR194BL | Owner`s manual | Danby DAR194BL Owner`s manual

Model • Modèle• Modelo
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Before Putting Into Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Placing and Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Description of the Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Operation Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Maintenance and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Changing the Direction of opening the Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Trouble Shooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Veuillez lire attentivement les
consignes de sécurité et les
instructions d'utilisation avant
l'utilisation initiale de ce produit.
Lea y observe todas las
reglas de seguridad y las
instrucciones de operación
antes de usar este producto
por primera vez.
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Installation et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Changement du sens d’ouverture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Antes de comenzar a usarla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Ubicación e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Descripción del artefacto eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Controles de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Cambio de dirección de la apertura de la puerta . . . . . . . . . . . . . .31
Guía de solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669
All Refrigerator
Thank you for buying a Danby Millennium appliance.
We hope it will successfully serve your requirements for many years.
This Refrigerator is for domestic use only and is
intended for storing fresh foods at temperatures
higher than 0˚C/ 32˚F.
Before Putting Into Use . . . .
Instructions for Use
We Care for the Environment
Tips for Energy Savings
Important . . . . . . . . . . . . . . .
Disposing of Worn Out Appliances
Placing and Installation . . . .
Choosing the Right Place
Placing the Self-standing Appliance
Connection to Power Supply
Description of the Appliance
Operation Control . . . . . . . . .
Temperature Selection
. . . . . . . . .2
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Storing Fresh Foods
Maintenance and Cleaning . . . . . . .
Automatic Defrosting of the Refrigerator
Cleaning of the Appliance
Switch Off the Appliance When Not In Use
Changing the Direction of
Opening the Door . . . . . . . . . . . . . .
Trouble-Shooting Guide . . . . . . . . .
. . . . . . . . .3
. . . . . . . . .4
. . . . . . . . .5
. . . . . . . . .6
. . . .7
. . . .8
. . . .9
. . .10
Before Putting Into Use
• If the gasket is damaged or the door seal is
poor, energy consumption is substantially
higher. To restore efficiency, replace
the gasket.
• Always consider instructions stated in
sections Positioning and Energy Saving
Tips, otherwise the energy consumption is
substantially higher.
• Before connecting the appliance to electrical power
supply, leave it stand for about 2 hours, which will
reduce the possibility of malfunctions in the cooling
system due to transport handling.
• Clean the appliance thoroughly, especially in the
interior (See Cleaning and Maintenance).
• In case the interior accessories are not correctly
placed, rearrange them as described in chapter
“Description of the Appliance”.
Instructions for Use
These instructions for use are intended for the user.
They describe the appliance and correct operating
procedures for safe use.
We Care for the Environment
• Our products use environmentally friendly manner.
To this end, individual packaging materials are
clearly marked.
• These instructions are printed either on recycled
paper or chlorine free bleached paper.
• When your appliance finally wears out, please try
not to burden the environment with it; call your
nearest authorized service agent. (See Disposing
of Worn Out Appliance)
Tips for Energy Savings
• Try not to open the door too often, especially when
the weather is hot and humid. Once you open the
door, close it as soon as possible. This is especially
important if you have an upright model.
• Every now and then check if the appliance is
sufficiently ventilated (adequate air circulation
behind the appliance).
• Set the thermostat from higher to lower settings as
soon as possible (depends on how loaded the
appliance is, ambient temperatures etc).
• Before loading the appliance with packages of fresh
foods, make sure that they are cooled to
ambient temperature. (excluding soups)
• Ice and frost layers increase energy consumption,
so clean the appliance as soon as the frost layer
is 3-5 mm thick.
• If you have bought this appliance to replace an old
one equipped with a door lock that cannot be
opened from the inside (lock, bolt), make sure that
the lock is removed, disabled or destroyed before
discarding. This will make it impossible for children
to accidentally lock themselves inside the appliance
and suffocate.
• The appliance must be properly connected to an
electrical power supply. (See: Connection to
Power Supply).
• If the food has a strange smell or color, throw it
away, because it is very likely that it is spoiled and
therefore is dangerous to consume.
• Always disconnect the appliance from the power
supply before cleaning the appliance, replacing the
light bulb and / or attempting repairs. WARNING:
repairs should be preformed by qualified service
personnel only.
• Do not defrost the appliance with other electric
appliances (for example a hair dryer) and never
attempt to scrape/remove ice/frost with sharp
objects. Use only enclosed tools or tools
recommended by the manufacturer.
• The refrigerating system of the appliance is filled
with refrigerant and oil, so when the appliance is
damaged, handle it with care and dispose of it in
compliance with environmental protection
safeguards. (See: We Care for the Environment).
• The rating plate containing Model No/Serial No and
other technical data specific to this unit, is located
either inside the appliance or outside on the
rear wall.
• The refrigerator system of the appliance is filled
with refrigerant and insulating substances which
should be separately treated and processed. Call
your nearest authorized service agent or
specialized servicing center. If you are unable to
locate one, contact your local authorities or your
distributor. Be careful not to damage the tubes on
the rear wall of the appliance (danger of pollution).
Dispose of Worn Out
• When your appliance finally wears out, dispose of it
in a safe and harmless manner. If the appliance is
equipped with a door lock that cannot be opened
from the inside (lock, bolt), make sure the lock is
removed, disable or destroyed before being
discarded. This will make it impossible for children
to accidentally lock themselves inside the appliance
and suffocate.
Placing and Installation
Place the appliance in a dry and regularly
ventilated room. Never place the appliance near
heat emitting devices (e.g. cooking appliances,
radiators, water heaters or similar devices) and
do not expose to direct sunlight.
Instructions pertaining to the risk of fire,
electric shock, or injury to persons.
The appliance should be positioned at least 3 cm
away from electric or gas cooking appliances
and at least 30 cm away from oil or coal fired
stoves. If this is not possible, use an appropriate
insulation barrier.
Behind the appliance there should be a free
space at least 200 cm2 wide and above the
appliance kitchen units (cupboards) should be at
least 5 cm away from the appliance in order to
assure adequate ventilation.
Place the appliance firmly on a solid base.
Some appliances have adjustable feet on the
front side; use them to level the appliance.
For your personal safety, this appliance must be
grounded. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. This appliance is
equipped with a power cord having an
equipment grounding conductor and grounding
plug. The plug must be plugged into an
appropriate wall outlet that is installed and
grounded in accordance with all existing local
codes and ordinances. Consult a qualified
electrician or serviceman if the grounding
instructions are not clearly understood, or if
doubt exists as to whether the appliance is
properly grounded.
Connect the appliance power cord and plug to a
properly grounded wall outlet. The required
nominal voltage and frequency are indicated on
the rating plate (inside the unit or on the exterior
rear wall of the unit).
Description of the Appliance
(A) Adjustable Wire Shelves
(The number of shelves depends on the model)
Shelves can be optionally placed on the guides
inside the appliance. Perishable foods should be
stored towards the back/ rear of the shelves. ie. the
coldest part of the shelf.
(C) Door Liner
The door liner consists of various shelves or holders
used for storing eggs, cheese butter and yogurt as
well as other smaller packages, tubes, cans etc.
The lower shelf is used for storing large bottles.
(B) Defrost Water Outlet
The interior of the refrigerator is cooled with a cooling
plate mounted in the rear wall. Under the plate there
is a channel and an outlet for defrost water.
Regularly check the defrost water outlet and the drain
channel for blockage. They should always be kept
free and clean of food particles. If the drain outlet
does become clogged, use a plastic straw to clean it.
Operation Control
The temperature of the refrigerator is controlled by
setting the thermostat knob. (exterior rear wall of the
cabinet) to the desired setting.
• Changes in ambient room temperature will affect
internal refrigerator temperatures (choose correct
setting of the thermostat knob).
Temperature Selection
• In STOP (0) position the appliance does not operate
(cooling system is switched off), yet power supply is
not interrupted (the light is on , when you open the
refrigerator door).
To start the refrigerator, turn the temperature control
knob, (exterior rear wall of the cabinet) to the position
corresponding to the desired cooling ( on the
graduated blue dial )
Fig A
• Temperature in the refrigerator also depends on
how often the door is opened.
The refrigerator temperature will vary depending on
the quantity of the food stored and on the frequency
with which the door is opened.
To turn the control to the “OFF” position, rotate the
control knob to the “0” position. If the refrigerator has
been left out of use for some time, set the control to
maximum for 2-3 hours before turning to the desired
position. If the refrigerator is not being used for long
time periods, disconnect the plug and leave the door
partially open. This will help to reduce mold/mildew
from accumulating inside the refrigerator cabinet.
Storing Fresh Foods
• Crispy and delicate foods should be stored in the
coldest parts of the refrigerator.
Proper use of the appliance, adequately packed food,
correct temperature and taking into account hygienic
precautions will substantially influence the quality of
the food stored.
• Try not to open the door too often.
• Set the thermostat to a setting where lowest
temperatures are reached. Set the thermostat
gradually so as to avoid freezing of foods. Use a
thermometer and measure the temperature in the
individual compartments. Place the thermostat in a
glass vessel filled with water. Temperature readings
are most reliable a few hours after a steady state
condition is reached.
• Foods to be stored in the refrigerator should be
properly packed so as to prevent mixing various
moisture degrees and odors (in polyethylene bags
or sheet, aluminum foil, wax paper, or stored in
covered containers or bottles).
• Before storing food in the refrigerator, remove
excessive packaging (like yogurt in multi-package).
• Some organic solutions like volatile oils in lemon
and orange peel, acid in butter etc. can cause
damage when in contact with plastic surfaces or
gaskets for long periods of time.
• Pack systematically and make sure that
foodstuffs do not touch each other (various odors
may mix). Assure adequate air circulation
around packages.
• Unpleasant odors inside the refrigerator is a sign
that something is wrong with foods or that your
refrigerator needs cleaning. Unpleasant odors can
be eliminated or reduced by washing the interior of
the refrigerator with mild solution of water and
vinegar. We also recommend using activated carbon
filters to clean the air or to neutralize odors.
• Never store flammable, volatile or
explosive substances.
• Beverages with high alcohol percentage shall
be stored in tightly sealed bottles in
vertical position.
• If you are planning a long journey, make sure to
remove perishable articles of food out of the
appliance before you leave.
• Food should not touch the rear wall of
the refrigerator
• Foods should be cooled down before storing.
Maintenance and Cleaning
Automatic Defrosting of the
Switch Off the Appliance
When Not In Use
There is no need to defrost the refrigerator, because
ice depositing on the inner back wall is defrosted
Ice build-up on the inner back wall during the
compressor operation; will (when the compressor has
cycled off) defrost automatically. Defrost water
collects inside the drain through passing through the
drain outlet in the inner back wall into a drain pan
situated above the compressor, from where it
If you do not intend to use the appliance for long
periods of time, (vacations) set the thermostat knob
to the STOP (0) position, disconnect the power
supply, take out the foods and defrost and clean the
appliance. Leave the door slightly open.
Cleaning the Appliance
Disconnect the power bar before cleaning
the appliance.
Do not use coarse or aggressive cleaning agents as
you can damage the surface.
Clean the exterior with water and detergent.
Remove the detachable accessories in the interior of
the appliance and clean with water and liquid
detergent. Plastic parts cannot be washed in
Wash the interior of the appliance with lukewarm
water, adding one or two spoonfuls of vinegar.
After cleaning, connect the appliance to power supply
and reload it.
Changing the Direction of the Door
Opening (Swing)
If you find the direction of opening the door on
your appliance inconvenient, you can change it.
Holes on the opposite side have already been
prepared in the factory.
Trouble-Shooting Guide
Sometimes you may come across minor problems
that in most cases do not require a service call and
can be easily eliminated. The problem may have
resulted from improper handling and/or installation of
the appliance. Please refer to the below troubleshooting guide to assist you in identifying the
possible cause and solution to your problem. Should
the problem still persist after completing these
checkpoints. Contact the closest authorized service
agent in your area for assistance.
increased ice formation may be one of the following:
the door does not seal well (clean the gasket if it is
contaminated, or replace it if it is damaged);
–the door is frequently opened or left too long;
–the food stored in the refrigerator was warm;
–the food or dish is touching the inner back wall.
Water is Leaking From the
If the discharge water outlet is clogged, or the
defrost water drips over the channel, water will leak
from the refrigerator.
• Clean the clogged outlet, for example with a
plastic straw.
• Manually defrost the increased ice layer. See
“Ice Formation on the Inner rear Wall”
The Appliance Fails to
Operate After Connecting to
Electrical Power Supply
• Check the power cord is properly connected.
• Check the power supply in the electrical outlet.
(blown fuse / circuit breaker)
• Make sure the appliance is switched on.
(thermostat knob in operating position)
Cooling in a refrigerator-freezing appliance is made
possible by cooling the system using a compressor,
which will produce certain noise levels. How noisy
the appliance is depends on where it is placed, how it
is used and how old the appliance is.
• During the operation of the compressor the
noise of the liquid is heard and when the compressor
is not operating, the refrigerant flow is heard. This is
a normal condition and it has no influence
whatsoever on the lifetime of the appliance.
• After starting the appliance, the operation of
the compressor and the refrigerant flow may be
louder, which does not mean that something is wrong
with the appliance and it has no influence on the
lifetime of the appliance. Gradually the is noise
• Sometimes unusual and louder noise is heard,
which is rather unusual for the appliance. This noise
is often a consequence of inadequate installation.
–The appliance must be level and installed on a firm
solid base/floor.
–It should not touch the wall or kitchen units standing
next to it.
–Check the accessories on the interior of the
appliance, they should be placed correctly in their
positions; also check, bottles, tins, and other vessels
are not touching each other causing rattling
and/or vibrations.
Continuous Operation of the
Cooling System
• The door is frequently opened or left open for
too long.
• The door is not properly closed (the door may sag,
the gasket may be polluted or damaged).
• Perhaps you may have overloaded the appliance
with fresh foods.
• The reason may be inadequate ventilation of the
compressor (assure adequate air circulation).
Ice Formation on the Inner
Rear Wall
As long as the defrost water runs to the channel and
through the outlet to the drain pan on the
compressor, automatic defrosting of the appliance
is assured.
In case the ice formation on the inner back wall is
increased (3-5 mm), ice should be manually
Set the thermostat knob to STOP (0) position and
leave the door open. Never use electric devices for
defrosting and do not scrape the ice or frost layer
with sharp objects.
After defrosting is complete, turn the knob to desired
position and close the refrigerator door.The cause of
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
Plastic parts (ie. evaporator door, door rails, covers and trays are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the first year (1), any electrical parts of this product found to be defective, including any sealed system units, will be repaired or
replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. Consumable parts (ie. light bulbs) are not warranted or
guaranteed for any length of time.
Second Through
During the next four years (4) any part of the sealed system found to be defective (consisting of compressor, condenser, evaporator,
Fifth Year
dryer and all related tubing) will be replaced without charge. The purchaser shall pay for all labor and return freight during this four year
(4) period for repair or replacement of any sealed system components. Any unit being diagnosed as non-functional due to sealed
system failure and warranting an exchange during the existing four (4) years will be subject to an appropriate depreciation or user fee,
including any and all freight charges being levied against the consumer.
To Obtain Service
Danby reserves the right to limit boundaries of “In Home Service” due to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance
requiring service outside the Limited Boundaries of “In Home Service”, it will be the customer’s responsibility to transport the appliance
to the closest Authorized Service Depot at their own expense. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your
nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on
the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all obligations of Danby under
this warranty shall be at an end.
The following clause refers to single and double door refrigerators, supplied with or without a separate freezer section. Nothing within this warranty shall imply
that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its
use, whether proper or improper.
Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.), there are no other warranties, conditions, representations or
guarantees, express or implied, made or intended by Danby Products Limited or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A), shall not be responsible for any damages to persons or
property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power Failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions,
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes.
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
Warranty Service
With-In Canada With-In United States
Single Door
In Home
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road,
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
In Home
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court,
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Le Tout Réfrigerateur
Nous sommes reconnaissants de votre achat d'un appareil Danby de
l'année millénaire.
Nous espérons qu'il vous remplira vos exigences pendant plusieurs
Ce réfrigérateur est pour l'utilisation domestique seulement et doit être utilisé pour le rangement des
aliments frais à la température supérieure à 0 o C / 32o F.
Prieur à la mise en marche initiale
Directives d'utilisation
Nous prenons soins de l'environnement
Truc pour la conservation de l'énergie
Important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment se défaire des vieux appareils
Position et installation . . . . . . . . . .
Choisir le bon emplacement
Positionnement de l'appareil
Raccord à l'alimentation électrique
Description de l'appareil . . . . . . . .
Description des commandes . . . . .
Choix de la température
. . .13
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement des aliments frais
Soins et entretien . . . . . . . . . . . . . .
Décongélation automatique du réfrigérateur
Comment nettoyer l'appareil
Arrêter l'appareil lorsqu'il n'est pas utiliser
Changement de direction de
l'ouverture de porte . . . . . . . . . . . .
En cas de problème . . . . . . . . . . . .
. . .14
. . .15
. . .16
. . .17
. . .18
. . .19
. . .20
. . .21
Prieur à la mise en marche
• Laisser reposer le réfrigérateur pendant 2 heures
avant de le brancher à l'alimentation électrique.
Ceci réduit la possibilité de problèmes du système
de refroidissement causés par la manutention
durant le transport.
• Nettoyer complètement l'appareil, spécifiquement
l'intérieur (Voir la section de Soins et entretien).
• Dans les cas où les accessoires à l'intérieur de
l'appareil ne sont pas en bonne position, placez-les
de nouveau selon la 'Description de l'appareil'.
Directives d'utilisation
Ces directives sont pour l'utilisateur. Elles décrivent
l'appareil et les procédés appropriés pour le
fonctionnement sécuritaire.
• Avant de ranger les aliments frais dans l'appareil, il
faut s'assurer qu'ils sont à la température ambiante
(à l'exception des soupes).
• Les couches de glace et de gèle augmentent la
consommation énergétique. Nettoyez alors
l'appareil aussitôt que la couche atteint de
3 à 5 mm.
• Si le joint étanche est endommagé ou si
l'étanchéité de la porte est insuffisante, la
consommation énergétique est beaucoup plus
élevée. Pour rétablir l'énergie, remplacez le joint
• Prenez toujours notes des directives données dans
la section 'Position et trucs pour la conservation
énergétique', autrement la consommation est bien
plus élevée.
Nous prenons soins de
• Nos produits sont sécuritaires pour
l'environnement. Pour ce bût, les matières
individuelles d'emballage sont bien étiquetées.
• Ces instructions sont imprimées sois sur du papier
recyclé, sois sur du papier sans javellisant.
• Lorsque votre appareil est finalement trop vieux,
veuillez ne pas endommager l'environnement:
Appelez votre agent régional de service. (Voir
Comment se défaire d'un vieil appareil).
Truc pour la conservation de
• Essayer de ne pas ouvrir la porte trop souvent,
spécifiquement lorsqu'il fait chaud et humide. Une
fois la porte est ouverte, fermez-la aussitôt que
possible. Ceci est très important si vous possédez
un modèle vertical.
• De temps à autre, vérifiez que l'appareil a une
ventilation suffisante (une circulation d'air adéquate
à l'arrière de l'appareil).
• Réglez le thermostat de la position plus haute à
une plus basse aussitôt que possible (selon la
charge d'aliments, la température ambiante, etc.)
• Si vous avez acheté cet appareil pour remplacer un
vieil appareil équipé d'une serrure de porte qui ne
s'ouvre pas de l'intérieur (verrou), ce verrou doit
être enlevé, mis hors fonctionnement ou détruit
avant de se défaire de l'appareil. Ceci empêche la
possibilité qu'un enfant s'embarre accidentellement
à l'intérieur de l'appareil et prévient l'asphyxie.
• L'appareil doit être correctement raccordé à
l'alimentation de puissance. (Voir : Raccord à
l'alimentation d'électricité).
• Si les denrées ont une odeur ou couleur étrange,
jetez-les car elles sont sûrement pourries et ne
doivent pas être consommées.
• Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation de
puissance avant de le nettoyer, de remplacer la
lampe et/ou pour accomplir l'entretien.
PRÉCAUTION: les réparations doivent être
accomplies seulement par un technicien qualifié.
• Ne jamais décongeler l'appareil à l'aide d'autres
appareils électriques (tels que les sécheurs à
cheveux) et ne grattez/enlevez pas la glace/givre à
l'aide d'un instrument coupant. Utilisez seulement
les outils fournis par le fabricant.
• Le système de réfrigération de l'appareil contient
un réfrigérant et de l'huile. Si l'appareil est
endommagé, maniez-le avec soins et débarrassezvous de l'appareil en suivant les directives de
protection de l'environnement. (Voir: Nous prenons
soins de l'environnement).
• La plaque signalétique qui contient les numéros de
série et de modèle, ainsi que les données
techniques de l'appareil, se trouve sois à l'intérieur
de l'appareil ou sur la paroi arrière à l'extérieur de
• Le système de réfrigération de votre appareil
contient un réfrigérant et des matières d'isolation
qui devraient être traitées séparément. Téléphonez
votre représentant régional de service ou un centre
de service spécialisé. Si vous ne pouvez pas en
trouver un, consultez les autorités régionales ou
votre distributeur. Prenez soins de ne pas
endommager les serpentins qui se trouvent sur le
mur arrière de l'appareil (danger de pollution).
Pour se défaire des vieux
• Lorsque vous devez enfin vous défaire de votre
vieil appareil, faites-le d'une façon sécuritaire qui
ne causera pas de dommage. Si l'appareil est
équipé d'une serrure de porte qui ne s'ouvre pas de
l'intérieur (verrou), ce verrou doit être enlevé, mis
hors fonctionnement ou détruit avant de se défaire
de l'appareil. Ceci empêche la possibilité qu'un
enfant s'embarre accidentellement à l'intérieur de
l'appareil et prévient l'asphyxie.
Position et Installation
Consignes de sécurité au sujet du risque
d'incendie, de choc électrique, ou
blessures corporelles.
Situer l'appareil dans un endroit sec et à bonne
circulation d'air. Ne jamais positionner l'appareil
proche d'un générateur de chaleur (ex. Appareil de
cuisson, radiateurs, chauffe eau, ou autres appareils
semblables) et jamais exposer l'appareil au rayon
direct du soleil.
L'appareil doit être situé à au moins 3 cm d'un
appareil de cuisson au gaz ou électrique et au moins
30 cm des fours à mazout ou au charbon. Si ceci est
impossible, utilisez un dispositif approprié d'isolation.
L'espace libre à l'arrière de l'appareil devrait être
d'une largeur d'au moins 200 cm2 et celle entre
l'appareil et les armoires au-dessus devrait être au
moins 5 cm pour assurer une ventilation adéquate.
Situer l'appareil sur une base solide. Certains
appareils ont des pattes avant réglables, utilisez-les
pour mettre l'appareil à niveau.
Pour votre sécurité, cet appareil doit être mis à la
terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de
pannes, la mise à la terre réduit le risque de choc
électrique en fournissant une échappatoire au
courant électrique. L'appareil est muni d'un cordon
électrique comprenant un fil de mise à la terre et une
fiche de terre. Brancher la fiche dans une prise de
courant correctement installée et mise à la terre
selon les normes et codes régionaux. Consulter un
électricien ou un technicien qualifié si vous ne
comprenez pas les instructions de mise à la terre ou
si vous avez un doute quelconque sur la bonne mise
à la terre de l'appareil.
Brancher le cordon d'alimentation de l'appareil à une
prise de courant murale correctement mise à la terre.
La tension nominale et la fréquence exigées sont
indiquées sur la plaque de classification de l'appareil
(à l'intérieur de l'appareil ou sur le caisson au dos de
Description de l’appareil
(A) Tablettes
(le nombre et le type de tablettes dépendent du
La tablette peut être située sur les guides à l'intérieur
de l'appareil selon votre goût. Elle est dotée d'un
dispositif sécuritaire qui empêche que la tablette soit
glissée et déplacée. Si vous voulez enlever la
tablette, soulevez-la légèrement par le devant et
retirez-la. Les aliments périssables devraient ranger
vers l'arrière du réfrigérateur. (C'est-à-dire, la section
plus froide de la tablette.)
(B) Bouche d'écoulement d'eau de
L'intérieur du réfrigérateur est refroidi par une plaque
de refroidissement installé dans la paroi du fond du
réfrigérateur. Sous la plaque se trouve une rainure
et une bouche pour l'eau de dégivrage.
Vérifier régulièrement cette bouche de dégivrage et
la rainure contre toute obstruction. Elles doivent
toujours être propres et libres de toutes particules
d'aliments. Si la bouche est bloquée, nettoyez-la à
l'aide d'une paille en plastique.
(C) Paroi de porte
La paroi de porte contient des clayettes en porte-àfaux pour le rangement des œufs, fromages, beurres
et yaourt ainsi que plusieurs autres petits contenants,
tubes, cannettes, etc. La clayette inférieure est
utilisée pour le rangement de grosses bouteilles.
Description des commandes
La température du réfrigérateur est réglée en
ajustant le thermostat au réglage désiré (le mur
extérieur en arrière du caisson).
affectent aussi la température du réfrigérateur.
(Choisissez la température appropriée sur le
• À la position STOP (0), l'appareil ne fonctionne
pas, (le système de refroidissement est arrêté)
mais l'alimentation de courant continue (la lampe
fonctionne lorsque vous ouvrez la porte)
Choix de la température
Pour mettre le réfrigérateur en marche, tournez le
cadran du thermostat à la position qui correspond à
la température désirée sur le cadran bleu à échelle.
Fig. A.
• La température intérieure du réfrigérateur dépend
aussi du nombre de fois que la porte est ouverte.
La température du réfrigérateur varie selon la
quantité d'aliments rangés dans l'appareil et le
nombre de fois que la porte est ouverte.
Pour tourner le cadran à la positions 'OFF', tournez
le cadran à '0'. Si le réfrigérateur n'a pas été utilisé
pendant un long délai, régler le cadran à la position
maximale pendant 2 à 3 heures avant de le régler de
nouveau à la température désirée. Si le réfrigérateur
ne doit pas être utilisé pendant un long délai,
débranchez-le et laissez la porte entre-ouverte.
Cette mesure aide à réduire l'accumulation de
moisissure sur les parois du réfrigérateur.
• Des changements de température ambiante
Rangement des aliments frais
• Essayez de ne pas ouvrir la porte trop souvent.
• Réglez le thermostat à un niveau où les plus
basses températures sont atteintes.
La qualité des denrées rangées est grandement
affectée par l'utilisation appropriée de l'appareil, le
bon emballage des aliments, la température
appropriée, et les bonnes mesures hygiéniques.
• Réglez le thermostat graduellement pour ne pas
surgeler les denrées. À l'aide d'un thermomètre,
mesurez la température de chaque compartiment.
Déposez le thermomètre dans un récipient en verre
rempli d'eau. La température indiquée est plus
fiable quelques heures après que le thermomètre
repose dans le réfrigérateur à une température
• Les aliments qui doivent être ranger dans le
réfrigérateur devraient être bien emballés pour
empêcher des variantes d'humidité et d'odeurs
(utilisez les sacs ou feuille en polyéthylène, les
feuilles d'acier ou cirés, les contenants couverts ou
• Quelques solutions organiques comme les huiles
volatiles qui se trouvent dans la peau de citron ou
d'orange, les acides contenues dans le beurre, etc.
peuvent endommager les surfaces en plastique ou
les joints étanches qu'ils touchent pendant des
longues durées.
• Avant de ranger les denrées dans le réfrigérateur,
enlevez l'emballage supplémentaire (comme les
boîtes de contenants individuels de yaourt).
• Rangez les aliments systématiquement en
s'assurant qu'ils ne se touchent pas car les odeurs
peuvent se répandre. Il faut s'assurer qu'il y aura
une circulation adéquate autour des emballages.
• Les odeurs désagréables provenant du
réfrigérateur indiquent qu'ils s'y trouvent des
aliments pourris ou que le réfrigérateur doit être
nettoyer. Les odeurs déplaisantes peuvent être
éliminées ou réduites en lavant l'intérieur du
réfrigérateur avec une solution douce d'eau et de
vinaigre. Nous recommandons aussi l'utilisation
des filtres de charbon activé pour nettoyer l'air ou
pour arrêter les odeurs.
• Ne jamais ranger de matières inflammables,
volatiles ou explosibles.
• Les breuvages qui contiennent un haut
pourcentage d'alcool doivent être rangés en
position verticale dans des bouteilles scellées.
• Les denrées ne doivent pas toucher la paroi arrière
du réfrigérateur.
• Si vous planifier une longue absence, assurez-vous
d'enlever les denrées périssables du réfrigérateur
avant de partir.
• Les aliments doivent être à la température
ambiante avant de les ranger dans le réfrigérateur.
• Les aliments croustillants et délicats doivent être
ranger dans la section la plus froide du
Soins et entretiens
Dégivrage automatique du
Arrêter l'appareil lorsqu'il
n'est pas utilisé
Il n'est pas nécessaire de dégivrer le réfrigérateur car
la glace qui est déposée sur la paroi arrière est
automatiquement dégivrée.
Si vous ne devez pas utiliser l'appareil pendant un
long délai, (vacances) régler le cadran du thermostat
à la position STOP (0), débranchez-le de la prise de
courant, enlevez les aliments, décongelez et nettoyez
l'appareil. Laissez la porte entre-ouverte.
L'accumulation de glace sur l'intérieur de la paroi
arrière durant le fonctionnement du compresseur
(une fois le compresseur arrêté) se décongèlera
automatiquement. L'eau de décongélation
s'accumule à l'intérieur du drain en passant par la
bouche d'écoulement qui se trouve dans la paroi
arrière vers le bac d'écoulement situé au-dessus du
compresseur. De là l'eau s'évapore.
Comment nettoyer l'appareil
Débrancher l'appareil du courant électrique avant
d'accomplir le nettoyage.
Il ne faut pas utiliser de nettoyants puissants ou
abrasifs qui peuvent endommager la surface.
Nettoyer l'extérieur au savon et à l'eau.
Enlever les accessoires amovibles de l'intérieur de
l'appareil et nettoyer à l'eau et détersif liquide doux.
Les pièces en plastiques peuvent être lavées au
Laver l'intérieur de l'appareil à l'eau tiède et 2
cuillères à thé de vinaigre.
Brancher l'appareil de nouveau après le nettoyage.
Changement de direction de l’ouverture
de porte
Si vous trouvez que la direction de l'ouverture de la porte de votre réfrigérateur est inconvénient, elle peut
être changée. Des trous qui se trouvent sur le côté opposé de la porte ont été percés à l'usine.
En cas de problème
Souvent, le problème est mineur et n'exige pas un
appel de service. Le problème peut être occasionner
par une mauvaise manutention et/ou installation de
l'appareil. Utilisez ce guide pour vous aider à
identifier, à trouver la cause et des solutions au
problème. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas,
appelez votre agent de service régional pour de plus
amples renseignements.
suffisamment étanche (nettoyez le joint étanche s'il est
sale, ou remplacez-le s'il est endommagé);
• la porte est souvent ouverte, et trop longtemps;
• les aliments rangés dans le réfrigérateur étaient
trop chauds;
• des aliments ou récipients touchent la paroi arrière
du réfrigérateur
De l'eau s'écoule du
Une fois branchée à la prise
de courant, l'appareil ne
fonctionne pas.
Si la bouche d'écoulement est bloquée, ou si l'eau de
dégivrage s'égoutte par-dessus la rainure, de l'eau
s'écoulera du réfrigérateur.
• Nettoyer la bouche bloquée à l'aide d'une paille en
• Décongeler à la main la couche de glace. Voir
'Formation de glace sur la paroi arrière'.
• Le cordon d'alimentation n'est pas bien branché
• La source du courant électrique est défectueuse
(fusible/coupe circuit)
• L'appareil est mis en marche? (Le cadran du
thermostat est à la position de fonctionnement)
Le système de
refroidissement ne cesse pas
de fonctionner
Le refroidissement dans un appareil
réfrigérateur/congélateur est accompli par un système
de réfrigération à l'aide d'un compresseur qui produit
certains niveaux de bruit. Le niveau de bruit de
l'appareil dépend de sa position, son utilisation et de
son âge.
• La porte est souvent ouverte et elle reste ouverte
pendant longtemps
• La porte n'est pas bien fermée (elle penche, le joint
étanche est sal ou endommagé)
• L'appareil peut être surchargé avec trop d'aliments
• Il n'y a peut-être pas suffisamment de ventilation
pour le compresseur (vérifier la circulation d'air)
• Durant le fonctionnement du compresseur, le
bruit du liquide peut être entendu. Lorsque le
compresseur ne fonctionne pas, le son de la
circulation du liquide de réfrigération est entendu.
Celle-ci est une condition de fonctionnement normale
et n'affecte aucunement la durée de vie de l'appareil.
• Une fois que l'appareil est mis en marche, le
fonctionnement du compresseur et la circulation du
liquide réfrigérant peuvent être plus bruyants. Ceci ne
veut pas dire qu'il y a un problème de fonctionnement
et ne change pas la durée de vie de l'appareil. Le
bruit se réduit graduellement.
• Des bruits exceptionnels et plus forts sont entendus.
Ces bruits sont souvent occasionnés par une
installation inadéquate de l'appareil.
- L'appareil doit être à niveau et installé sur une
surface/un plancher solide.
- Il ne doit pas toucher le mur ou les armoires de
cuisine à côté de l'appareil.
- Vérifiez les accessoires à l'intérieur de l'appareil. Ils
doivent être correctement installés en bonne position.
Vérifiez aussi les bouteilles, cannettes et autres
récipients qui peuvent s'entrechoquer ou causer des
vibrations si elles se touchent.
Formation de glace sur la
paroi arrière
Il suffit que l'eau de décongélation coule dans la
rainure et à travers la bouche et vers le bac
d'écoulement du compresseur pour que la
décongélation automatique de l'appareil se produise.
Dans les cas où il se trouve de la glace sur la paroi
arrière en excès de 3 à 5 cm, la décongélation devrait
se faire à la main.
Régler le thermostat à la position STOP (0) et laissez
la porte ouverte. Ne jamais utiliser des appareils
électriques pour la décongélation, et ne jamais gratter
la glace ou la couche de givre avec des dispositifs
Lorsque la décongélation est complétée, tournez le
cadran à la position désirée et fermez la porte du
réfrigérateur. La cause de la formation excessive de
glace peut être une des suivantes: la porte n'est pas
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
Pièces en plastique (la porte de l’évaporateur, gardes de porte, couvercle et bacs sont couverts par une garantie sans extension de 30 jours de la date d’achat.
Première année
Pendant la première (1) année, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant des systèmes
obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL. Les autres pièces courantes (par ex.,
les ampoules) ne sont couvertes par aucune garantie.
De la deuxième à
Pendant les prochaines quatre (4) années, les pièces s’avèrent défectueuses (y compris le: compresseur, condensateur, évaporateur,
la cinquième années sécheuse, et tous leurs boyaux) seront remplacés sans frais. L’acheteur est responsable envers tous les frais de main-d’oeuvre et de
transport pendant cette période de quatre (4) ans pour la réparation et le rechange sur tous les composants du système obturé. Toute
unité de diagnositique inadéquate due à un vice du système obturé et qui exige une unité de rechange pendant ces quatre (4) ans subira
un taux de dépréciation convenable ou à un frais pour l’acheteur. Ceci inclut tous les frais de transport qui seront imposés contre
Pour bénéficier du
Danby réserve le droit de limiter le rayon du “service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le client sera
service sous garantie responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des limites du “service au
domicile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de
service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie
seront nulles et non avenues.
L’article suivante se reporte aux réfrigérateurs à porte simple ou double, avec ou sans une section de congélation. Cette garantie indique en aucun temps la
responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la nourriture ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit par l’utilisation convenable ou inexacte.
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre
législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles
ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au
fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute
responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Service sous-garantie
E.-U. d’A
Porte simple
Danby Products Limitée
PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road,
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone: (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court,
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Toda Refrigeradora
Gracias por su confianza y por comprar este artefacto eléctrico Danby Millennium.
Esperamos que satisfaga exitosamente sus requerimientos durante muchos años.
Esta refrigeradora es sólo para uso
doméstico y almacenar alimentos
frescos a temperaturas superiores
a 0oC / 32oF.
Guarde estas instrucciones
Antes de comenzar a usarla ....................24
Instrucciones de uso
Nos preocupamos por el medio ambiente
Consejos para ahorrar energía
Importante ................................................25
Eliminación de los artefactos
eléctricos agotados
Ubicación e instalación ............................26
Elección del lugar correcto
Ubicación del artefacto eléctrico autónomo
Conexión a la fuente de energía eléctrica
Descripción del artefacto eléctrico ........27
Controles de operación ............................28
Selección de la temperatura
Uso ............................................................29
Almacenamiento de alimentos frescos
Mantenimiento y limpieza ........................30
Descongelación automática de la refrigeradora
Limpieza del artefacto eléctrico
Desconexión del artefacto eléctrico cuando no lo usa.
Cambio de dirección de la
apertura de la puerta ................................31
Guía de solución de averías ....................32
Antes de comenzar a usarla
• Antes de conectar el artefacto eléctrico a la
fuente de energía eléctrica, déjelo reposar
durante dos horas. Esto reducirá la posibilidad
de malos funcionamientos en el sistema de
enfriado debido a la manipulación para su
• Limpie bien el artefacto eléctrico,
en el interior (Consulte la sección: Limpieza y
• En caso de que los accesorios internos no
estuvieran correctamente colocados, colóquelos
de la forma que se describe en el capítulo
"Descripción del artefacto eléctrico".
Instrucciones de uso
Estas instrucciones de uso están hechas para el
usuario. Las mismas describen al artefacto eléctrico y
al correcto funcionamiento para utilizarlo en forma
• De vez en cuando revise que el artefacto eléctrico
cuente con la suficiente ventilación (adecuada
circulación de aire detrás del artefacto).
• Fije el termostato desde las posiciones más altas a
las más bajas en el menor tiempo posible (esto
depende de cuán cargada esté la refrigeradora, la
temperatura ambiente, etc.)
• Antes de cargar la refrigeradora con envases de
alimentos frescos, asegúrese de que estén a la
temperatura del ambiente, excluyendo las sopas)
• Las capas de hielo y escarcha aumentan con el
consumo de energía, por lo tanto debe limpiar la
refrigeradora cuando la capa de escarcha sea de 3-5
mm de espesor.
• Si el burlete o el cierre hermético es deficiente, el
consumo de energía es sustancialmente mayor. Para
restablecer la eficiencia, reemplace el burlete.
• Siempre tenga en cuenta las instrucciones que se
detallan en las secciones Consejos para ahorrar
electricidad y ubicación.
Nos preocupamos por el medio
• Nuestros productos utilizan materiales de embalaje
ecológicos que pueden reciclarse o eliminarse de
forma que no dañe el medio ambiente. Con este fin,
cada uno de los materiales de embalaje está
claramente marcado.
• Estas instrucciones están impresas en papel reciclado
o papel sin contenido de cloro.
• Cuando su artefacto eléctrico se desgaste, trate de no
sobrecargar el medio ambiente con él, llame al agente
de servicio autorizado más cercano. (Consulte la
sección: Eliminación de artefactos eléctricos
Consejos para ahorrar energía
• Trate de no abrir la puerta muy seguido,
especialmente cuando el tiempo esté caloroso y
húmedo. Cuando abra la puerta, ciérrela lo antes
posible. Este consejo es especialmente importante si
tiene un modelo vertical.
• Si ha comprado este artefacto eléctrico para
reemplazar otro equipado con un seguro de puerta
que no puede abrirse desde adentro (seguro, pestillo)
asegúrese de retirar, inutilizar o destruir el cerrojo
antes de deshacerse de la refrigeradora. Esto evitará
que los niños puedan quedar accidentalmente
atrapados dentro de ésta y asfixiarse.
• El artefacto eléctrico debe estar conectado a la fuente
de energía eléctrica. (Consulte la sección: Conexión
a la fuente de energía eléctrica).
• Si los alimentos tuvieran un olor o color fuera de lo
normal, arrójelo a la basura ya que es muy probable
que esté en malas condiciones y por lo tanto sea
peligroso si se consumiera.
• Siempre desconecte el artefacto eléctrico del
tomacorriente antes de limpiar el artefacto eléctrico,
reemplazar la bombilla y/o realizar alguna reparación.
ADVERTENCIA: las reparaciones deben realizarlas
sólo el personal de mantenimiento calificado.
• No descongele la refrigeradora con otro artefacto
eléctrico (por ejemplo un secador de cabellos) ni trate
de raspar o quitar hielo o escarcha con objetos
afilados. Sólo utilice las herramientas que se
suministran o las herramientas recomendadas por el
• El sistema de refrigeración del artefacto eléctrico tiene
refrigerante y aceite, por lo tanto cuando se daña el
artefacto eléctrico, manipúlelo con cuidado y
deshágase de él según las normas de protección del
medio ambiente. (Consulte la sección: Nos
preocupamos por el medio ambiente).
• La placa de calificación que contiene el No. de
modelo/No. de serie y otros datos técnicos
específicos de esta unidad, está ubicada en el interior
del artefacto eléctrico o en el exterior, sobre la pared
• El sistema de refrigeración del artefacto eléctrico está
lleno de sustancias refrigerantes y aislantes que
deben ser tratadas y procesadas por separado.
Llame al agente del servicio autorizado más cercano
a su domicilio o centro de servicio especializado. Si
no puede localizar uno, comuníquese con las
autoridades locales o con su distribuidor. Tenga
cuidado de no dañar los tubos en la pared posterior
del artefacto eléctrico (peligro de contaminación).
Eliminación de los artefactos
eléctricos agotados
• Cuando su artefacto eléctrico ya esté agotado,
deshágase de él en forma segura y que no sea
dañina. Si el artefacto eléctrico está equipado con un
cerrojo en la puerta que no puede abrirse desde
adentro (cerrojo, pestillo) asegúrese de sacar el
cerrojo, inutilizarlo o destruirlo antes de deshacerse
de él. Esto evitará que los niños puedan quedar
accidentalmente atrapados dentro de ésta y
Ubicación e instalación
Coloque el artefacto eléctrico en una habitación seca y
que se ventile con regularidad. Nunca coloque el
artefacto eléctrico cerca de aparatos emisores de calor
(por ejemplo: cocinas, radiadores, calentadores de agua
o aparatos similares) y no lo exponga a la luz solar
Se debe ubicar el artefacto eléctrico a 3 cm por lo
menos, de cocinas eléctricas o de gas y por lo menos a
30 cm. de cocinas que funcionan con petróleo o carbón.
Si no fuera posible, use una barrera aislante apropiada.
Detrás de cada artefacto eléctrico debe haber un
espacio libre de por lo menos 200 cm2 de ancho y los
armarios sobre el artefacto eléctrico deben estar a por
lo menos 5 cm. del mismo para asegurar la ventilación
Coloque el artefacto eléctrico firmemente sobre una
base sólida. Algunos artefactos eléctricos tienen patas
regulables en la parte de adelante, utilícelas para
nivelar el artefacto eléctrico.
Instrucciones correspondientes al riesgo de incendio,
choque eléctrico o lesiones a las personas.
Para su seguridad personal, este artefacto eléctrico
debe estar puesto a tierra. En el caso de un mal
funcionamiento o avería, la puesta a tierra reducirá el
riesgo de choque eléctrico brindando un paso de menor
resistencia a la corriente eléctrica. Este artefacto
eléctrico está equipado con un cordón eléctrico que
tiene un conductor de puesta a tierra del equipo y un
enchufe con puesta a tierra. El enchufe debe
conectarse en un tomacorriente instalado y puesto a
tierra según los códigos y ordenanzas locales vigentes.
Consulte a un electricista calificado o a una persona
que realiza mantenimiento si no entiende claramente
las instrucciones sobre la puesta a tierra o si existiera
alguna duda sobre si el artefacto eléctrico está puesto a
tierra en forma correcta.
Conecte el cordón eléctrico del artefacto eléctrico y
enchúfelo en un tomacorriente que esté puesto a tierra.
El voltaje nominal requerido y la frecuencia se indican
en la placa de calificación (dentro de la unidad o en el
exterior, en la pared posterior de la unidad).
Descripción del atrefacto eléctrico
(A) Estantes de alambre ajustables
(El numero de las estantes depende
del modelo)
Para su conveniencia las estantes son amovibles.
Ud.debería almacenar la comida perecedera hacia atrás
de las estantes (a la parte más frio de la estante)
(C) Forro para la puerta
El recubrimiento de la puerta está compuesto de varios
anaqueles o cubetas que se utilizan para guardar
huevos, queso, manteca y yogur así como otros
envases pequeños, tubos, latas, etc.
El anaquel inferior se utiliza para guardar botellas
(B) Drenaje
El interior de la refrigeradora es enfriado con una placa
de refrigeración montada sobre la pared posterior.
Debajo de la placa hay un canal y una salida para el
agua descongelada.
Controle con regularidad que la salida del agua
descongelada ni el canal de drenaje estén bloqueados.
Siempre deben estar libres y limpios sin obstrucción de
partículas de alimentos. Si el drenaje de salida se
bloqueara, utilice una pajita plástica para limpiarlo.
Controles de operación
La temperatura del refrigerador es graduada fijando el
termostato a la graduación deseada, (pared posterior
exterior de la caja).
Selección de la temperatura
Para encender la refrigeradora, gire la perilla de control
de la temperatura a la posición correspondiente a la
refrigeración deseada. (En el disco graduado de color
azul. Fig. A
La temperatura de la refrigeradora variará de acuerdo a
la cantidad de alimento que se almacene y la frecuencia
con la que se abre la puerta.
Para girar el control a la posición "Off" (apagado), gire
la perilla de control a la posición "0". Si no se ha
utilizado la refrigeradora durante algún tiempo, coloque
el control en máximo durante 2-3 horas antes de
colocarlo en la temperatura deseada. Si no utiliza la
refrigeradora por períodos prolongados, desconecte el
enchufe y deje la puerta parcialmente abierta. Esto
reducirá la acumulación de moho en el interior de la
• Los cambios en la temperatura ambiente afectan la
temperatura interna de la refrigeradora. (Elija la
posición correcta de la perilla del termostato).
• En la posición "Stop" (Detenida) (0) el artefacto
eléctrico no funciona (el sistema de refrigeración está
apagado), aun así la electricidad no se ha
interrumpido (la luz está encendida, cuando usted
abre la puerta de la refrigeradora).
• La temperatura en la refrigeradora depende además
de la frecuencia con que se abre la puerta.
Almacenamiento de
alimentos frescos
• Fije el termostato en una posición en donde se
alcancen las temperaturas más bajas. Fije el
termostato en forma gradual para evitar que se
congelen los alimentos. Con un termómetro mida la
temperatura en los compartimentos individuales.
Coloque el termostato en un recipiente de
vidrio lleno con agua. La lectura de la temperatura
son más confiables unas horas después de alcanzar
una condición estable.
El uso correcto del artefacto eléctrico, el adecuado
envasado de los alimentos, la temperatura correcta y
tener en cuenta las precauciones de higiene, influirán
sustancialmente en la calidad de los alimentos
• Los alimentos que se almacenen en la refrigeradora
deben estar envueltos en forma adecuada para evitar
la mezcla de humedad y olores diferentes (en bolsas
u hojas de polietileno, papel de aluminio, papel de
cera o se deben colocar en envases cerrado o
• Algunas soluciones orgánicas como aceites volátiles
en la cáscara del limón o naranja, el ácido en la
manteca, etc. pueden causar daños cuando estén en
contacto con las superficies plásticas o burletes
durante períodos prolongados.
• Antes de guardar alimentos en la refrigeradora, quite
los embalajes adicionales (como el yogur en varios
• Los olores desagradables en el interior de la
refrigeradora es una señal de que algo no anda bien
con los alimentos o que su refrigeradora necesita
limpieza. Los olores desagradables se pueden
eliminar o reducir lavando el interior de la
refrigeradora con una solución suave de agua y
vinagre. Además, recomendamos el uso de filtros
de carbón activado para limpiar el aire o para
neutralizar los olores.
• Empaquete en forma sistemática y asegúrese de que
los alimentos no se toquen entre sí (se pueden
mezclar los olores). Asegúrese de que haya
adecuada circulación de aire entre los paquetes.
• Nunca almacene sustancias inflamables, volátiles
o explosivas.
• Si está planeando un viaje prolongado, asegúrese de
retirar todos los artículos perecederos del artefacto
eléctrico antes de partir.
• Las bebidas con alto contenido de alcohol deben
guardarse en botellas bien cerradas en posición
• Los alimentos no deben tocar la pared posterior de la
• Se debe dejar enfriar los alimentos antes de
• Los alimentos más frescos y delicados deben
guardarse en las partes más frías de la refrigeradora.
• Trate de no abrir la refrigeradora muy frecuentemente.
Maintenimiento y limpieza
Descongelación automática de
la refrigeradora
Desconexión del artefacto
eléctrico cuando no lo usa
No hay necesidad de descongelar la refrigeradora ya
que el hielo que se deposita en el interior de la pared
posterior se descongela automáticamente.
La acumulación de hielo en el interior de la pared
posterior durante el funcionamiento del compresor se
descongelará automáticamente (cuando el compresor
haya finalizado su ciclo). El agua descongelada se
acumula dentro del recipiente de drenaje pasando por
la salida de drenaje en el interior de la pared posterior
dentro de una bandeja de drenaje ubicada sobre el
compresor, donde se evapora.
Si no utilizará el artefacto durante períodos prolongados
(vacaciones), coloque la perilla del termostato en la
posición "Stop"(0) (Apagado), desconecte la
electricidad, saque todos los alimentos y descongele y
limpie la refrigeradora. Deje la puerta entreabierta.
Limpieza del artefacto
Desconecte la electricidad antes de proceder a la
limpieza del artefacto.
No use agentes limpiadores gruesos ni abrasivos ya
que podría dañar la superficie.
• Limpie el exterior con agua y detergente.
• Retire los accesorios desmontables del interior de la
refrigeradora y limpie con agua y detergente líquido.
Las piezas plásticas no se pueden lavar en
• Lave el interior del artefacto con agua tibia con una o
dos cucharadas de vinagre.
Después de la limpieza conecte el artefacto a la fuente
de energía eléctrica y vuelva a cargarlo.
Cambrio de la dirección de apertura de
la puerta (vaivén)
Si la dirección de apertura de la puerta le
resultara incómoda, puede cambiarla.
Se han preparado en fábrica los orificios
en el lado opuesto.
Guía de solución de averías
En algunas oportunidades se encontrará con problemas
menores que en la mayoría de los casos no necesitan
que llame al servicio de reparación y que pueden
resolverse fácilmente.
El origen del problema puede haber sido el manipuleo
y/o la instalación incorrecta del artefacto.
Sírvase consultar la guía de solución de averías que se
detalla a continuación para ayudarlo a identificar la
posible causa y solución del problema. Si el problema
persistiera después de completar el control,
comuníquese con el agente de mantenimiento
autorizado más cercano a su domicilio y solicite ayuda.
Una vez que se haya descongelado, gire la perilla a la
posición deseada y cierre la puerta de la refrigeradora.
La causa del aumento de la formación de hielo puede
ser una de las siguientes:
- la puerta no se cierra bien (limpie el burlete si
estuviera ucio o reemplácelo si estuviera dañado);
- la puerta se abre frecuentemente o se deja abierta
durante mucho tiempo;
- los alimentos que se guardaron en el refrigerador
estaban calientes;
- los alimentos o el plato tocan el interior de la pared
El artefacto no funciona
después de conectar la
Gotea agua de la refrigeradora
En caso de que la salida de agua estuviera tapada,
goteara agua sobre el canal, o hubiera una fuga de
agua de la refrigeradora.
Limpie la salida tapada con una pajita plástica.
Descongele manualmente la capa de hielo. Lea la
sección: "Formación de hielo en el interior de la pared
• Controle que el cordón de energía esté conectado
• Controle que haya energía eléctrica en el
tomacorriente (fusible quemado / disyuntor)
• Asegúrese de que el artefacto esté encendido (la
perilla del termostato en posición de funcionamiento).
La refrigeración en un artefacto de
refrigeración/congelación es posible gracias a un
sistema de refrigeración que utiliza un compresor que
produce determinados niveles de ruido. El ruido que
produce el artefacto eléctrico depende de dónde esté
ubicado, cómo se utiliza y la antigüedad del mismo.
• Durante el funcionamiento del compresor se escucha
el ruido de líquido y cuando no funciona se escucha
el flujo del refrigerante. Este es el estado normal y no
afecta de ninguna forma la vida útil del artefacto.
• Después de encender el artefacto, el funcionamiento
del compresor y el flujo del refrigerante pueden ser
más audibles lo que no significa que está sucediendo
algo malo con el artefacto y no afecta de ninguna
forma la vida útil de artefacto. El nivel de ruido se
reduce gradualmente.
• En algunas oportunidades se escucha un ruido más
fuerte e inusual. Este ruido es generalmente la
consecuencia de la instalación inadecuada.
- El artefacto debe estar nivelado e instalado sobre una
base/un piso firme.
- No debe estar en contacto con las paredes o muebles
de cocina.
- Controle los accesorios en el interior de la
refrigeradora,deben estar correctamente colocados en
sus lugares, además, controle que las botellas, latas y
otros envases no se toquen causando ruidos y/o
Funcionamiento continuo del
sistema de refrigeración
• La puerta se abre muy frecuentemente o se deja
abierta durante mucho tiempo.
• La puerta no está bien cerrada (la puerta puede
combarse, el burlete puede estar dañado o sucio).
• Tal vez haya sobrecargado la refrigeradora con
alimentos frescos.
• El motivo puede ser ventilación inadecuada del
compresor. (Asegúrese de que haya una adecuada
circulación de aire).
Formación de hielo en el
interior de la pared posterior
Mientras el agua descongelada corra hacia el canal y a
través de la salida a la bandeja de drenaje sobre el
compresor la descongelación automática del artefacto
está asegurada.
En caso de que aumente la formación de hielo en el
interior de la pared posterior (3-5 mm), el hielo debe
retirarse en forma manual.
Ponga la perilla del termostato en la posición "Stop"(0)
(Detenido) y deje la puerta abierta. Nunca use
artefactos eléctricos para descongelar y no raspe la
capa de hielo o escarcha con objetos con filo.
Se garantiza que este producto de calidad se encuentra libre de defectos de fabricación en material y mano de obra, siempre que la unidad se use bajo las condiciones de
funcionamiento normales propuestas por el fabricante.
Esta garantía se encuentra disponible solamente para la persona a quien Danby o un distribuidor autorizado de Danby vendió originalmente esta unidad, y no se puede
Las partes plásticas (por ej. la puerta del evaporador, las guías de las puertas, las tapas y bandejas están garantizadas por treinta (30) días solamente desde la fecha de
compra, sin prórrogas.
El primer año
Durante el primer año (1), todas las partes eléctricas de este producto que se encuentren defectuosas, incluyendo todas las unidades selladas del sistema,
se repararán o cambiarán, a opción del garante, sin cargo alguno para el comprador ORIGINAL. Las partes que se consumen (por ej. lámparas) no están
garantizadas por ningún período de tiempo.
Del segundo al Durante los siguientes cuatro años (4) toda parte del sistema sellado que se encuentre defectuosa (compuesto del compresor, condensador,
quinto año
evaporador, secador y todas las tuberías asociadas) se cambiarán sin cargo alguno. El comprador pagará por toda la mano de obra y flete de regreso
durante este período de cuatro años (4) para reparar o cambiar cualquiera de los componentes sellados del sistema. Toda unidad que se diagnostique
como no funcional debido a una falla del sistema sellado y a la que corresponda un cambio durante los cuatro años (4) existentes, estará sujeta a una
depreciación correspondiente o cuota de usuario, incluyendo cualquiera y todos los costos de flete que se le exijan al consumidor.
Para obtener
Danby se reserva el derecho de establecer los limites de “servicio en el hogar” por la proximidad de un Centro de Servicio Autorizado. Cualquier
traslado a un centro de servicio que resulte por estar fuera de los limites correrá por parte del cliente, será su responsabilidad y será pagado por él mismo.
Comuníquese con su representante en donde compró la unidad, o con el departamento de servicio autorizado de Danby más cercano, en donde untécnico
de servicio competente efectuará la reparación. Si cualquier otro departamento que no sea el autorizado lleva a cabo el servicio de reparaciones en las
unidades o si la unidad se usa para una aplicación comercial, todas las obligaciones de Danby bajo esta garantía se verán terminadas.
La siguiente cláusula se refiere a refrigeradores de una puerta o de dos puertas suministrados con o sin una sección de congelador separada. Nada dentro de esta garantía
implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso,
adecuado o inadecuado.
Con excepción de lo que se especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.), no existe ninguna otra garantía, condición o
representación, explícita o implícita, hecha o pretendida por Danby Products Limited o sus distribuidores autorizados, y toda otra garantía, condición o representación,
incluyendo toda garantía, condición o representación bajo la Ley de Venta de Artículos, u otra legislación o estatuto similar, queda por la presente excluida. Con excepción de
o que se especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) no será responsable de ningún perjuicio a personas o propiedad,
incluyendo la unidad misma, de cualquier manera que se hubiese causado, ni de ningún perjuicio resultante del malfuncionamiento de la unidad y, con la compra de la unidad,
el comprador por la presente acuerda indemnizar y exonerar a Danby Products Limited de todo reclamo por daños y perjuicios a personas o propiedad causados por la unidad.
Ninguna garantía o seguro contenido en la presente o determinado por la presente corresponderá cuando el perjuicio o la reparación hayan sido causados por cualquiera de
las siguientes causas:
1) Corte de corriente;
2) Daño en tránsito o cuando se estaba moviendo el aparato;
3) Corriente eléctrica inadecuada como baja tensión, conexiones defectuosas en la casa o fusibles inadecuados;
4) Accidente, alteración, abuso o mal uso del aparato como circulación inadecuada de aire en la habitación o condiciones de funcionamiento anormales (temperaturas
de la habitación demasiado altas o bajas);
5) Uso para fines comerciales o industriales;
6) Incendio, daños causados por agua, robo, guerras, insurrecciones, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Llamadas para recibir servicio que resulte en la educación del cliente;
Prueba de la fecha de compra será necesaria para los reclamos sobre garantía; de modo que tenga la bondad de guardar la boleta de venta. En caso que se requiera un
servicio bajo garantía, presente este documento a nuestro DEPARTAMENTO DE SERVICIO AUTORIZADO.
Un sola puerta
Servicio de Garantía
Dentro del
Dentro de los
Estados Unidos
En el hogar
En el hogar
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road,
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court,
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
The model number of your compact refrigerator is found on the serial
plate located on the back, top left-hand corner of the refrigerator.
All repair parts available for purchase or special order when you visit your
nearest service depot. To request service and/or the location of the
service depot nearest you, call the toll free number listed to the left in
Canada and the U.S.
Model • Modèle• Modelo
When requesting service or ordering parts, always provide the following
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part description
For service, contact your nearest
service depot or call: 1-800-26-DANBY
to recommend a depot in your area.
Pour obtenir le service, consultez votre
succursale régionale de service ou
téléphonez: 1-800-26-DANBY
qui vous recommandera un
centre régional.
Le numéro de modèle de votre réfrigérateur compact se trouve sur la
plaque d’identification qui se trouve sur le coin du haut gauche de l’arrière
du réfrigérateur.
Toutes les pièces de rechange sont disponibles immédiatement ou
peuvent être commandées de votre Centre de Service régional. Pour
obtenir le service et/ou le Center de Service le proche, téléphonez le
numéro sans-frais indiqué à gauche pour le Canada et les États-Unis.
Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la
commande de pièces ou service:
Para sevicio, communíquese con su
Departamento de Servicios más
cercano o llame al: 1-800-26-DANBY
para que le recomienden un
Departmento de Servicios en su zona.
Genre de produit
Numéro de modèle
Numéro de pièce
Description de la pièce
El número del modelo de su refrigerador compacto se encuentra en la
placa serie ubicada en el ángulo posterior superior izquierdo del
Todas las piezas de repuesto se encuentran disponibles la para compra o
por pedido especial cuando Ud. visite su departmento de servicio más
servicio más cercano, llame al número de marcando gratis que aparece a
la izquierda en el Canadá y en los E.U.
Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre proporcione la
siguiente información:
Tipo de producto
Número de modelo
Número del repuesto
Descripción del repuesto
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Printed in China (P.R.C.)
Download PDF