GUIDE D’INSTALLATION HB0094 HB0095 HOTTES CHEMINÉE MODÈLES VJ603302SS ET VJ604302SS ! CONÇUES POUR USAGE RÉSIDENTIEL SEULEMENT ! LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES INSTALLATEUR : LAISSER CE GUIDE AU PROPRIÉTAIRE. PROPRIÉTAIRE : DIRECTIVES D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN AUX PAGES 7 ET 8. Venmar Ventilation inc., 550, boul. Lemire, Drummondville QC J2C 7W9 1 800 567-3855 ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À : www.bnv.ca Pour obtenir plus d’information, visitez notre site www.venmar.ca 09070 rév. 06 IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ ! AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES LORS D’UN FEU DE CUISINIÈRE, OBSERVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES* : AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES, OBSERVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES : 1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. Si vous avez des questions, contactez le manufacturier à l’adresse ou numéro de téléphone indiqués dans la garantie. 2. Avant de nettoyer ou de réparer l’appareil, coupez le courant au panneau de distribution et verrouillez-en l’accès afin d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau de distribution ne peut être verrouillé, y apposer un avertissement bien en évidence, par exemple, une étiquette de couleur vive. 3. Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent être effectués par du personnel qualifié en respectant les normes et règlements en vigueur, y compris les normes et codes de bâtiment en matière de prévention d’incendie. 4. Une circulation d’air efficace est requise afin d’assurer la combustion et l’évacuation complète des gaz par la cheminée des équipements à combustion pour prévenir les retours de cheminée. Conformez-vous aux instructions et aux standards de sécurité des manufacturiers d’équipement de chauffage, tels qu’ils sont publiés par la National Fire Protection Association (NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi que les responsables des codes locaux. 5. Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un plafond, prenez garde de ne pas endommager les fils électriques ou autre installation qui pourrait y être dissimulés. 6. Les conduits de l’installation doivent toujours évacuer l’air à l’extérieur. 7. N’utilisez pas cet appareil avec une autre commande de vitesse à semi-conducteur. 8. Afin de réduire le risque d’incendie, n’utilisez que des conduits en métal. 9. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre. 10. Afin de prévenir les risques d’électrocution, la fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre. 11. Lorsqu’une réglementation est en vigueur localement et qu’elle comporte des exigences d’installation et/ou de certification plus restrictives, lesdites exigences prévalent sur celles de ce document et l’installateur entend s’y conformer à ses frais. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE FEU DE CUISINIÈRE : a) Ne laissez jamais les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les débordements engendrent de la fumée et des déversements graisseux pouvant s’enflammer. Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen. b) Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou que vous cuisinez des mets flambés (par ex. : crêpes Suzette, cerises jubilé, steak au poivre flambé). c) Nettoyez régulièrement la roue du moteur de ventilateur. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur ou les filtres. d) Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours de casseroles et d’ustensiles de cuisson appropriés à la dimension de la surface chauffante. 1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une tôle à biscuits ou un plateau métallique, puis éteignez le brûleur. ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET APPELEZ LES POMPIERS. 2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE QUI A PRIS FEU. Vous pourriez vous brûler. 3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de linge à vaisselle ou de serviette mouillés; cela pourrait occasionner une violente explosion de vapeur. 4. Utilisez un extincteur SEULEMENT LORSQUE : A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous en connaissez le fonctionnement. B. L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté. C. Les pompiers ont été avisés. D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant accès à une sortie de secours. * Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA. ATTENTION 1. Pour une utilisation à l’intérieur seulement. 2. Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour évacuer des vapeurs ou des matières dangereuses ou explosives. 3. Afin d’éviter tout dommage au moteur et de débalancer ou de rendre bruyante la roue du moteur, gardez votre appareil à l’abri des poussières de gypse et de construction/rénovation, etc. 4. Le moteur de votre hotte possède une protection thermique qui arrêtera automatiquement le moteur s’il devient surchauffé. Il redémarrera automatiquement une fois refroidi. Si le moteur continue à s’arrêter et à se remettre en marche, faites vérifier votre hotte. 5. La distance minimale de la hotte au-dessus de la surface de cuisson NE DOIT PAS être inférieure à 26 po. Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson, la distance maximale recommandée au-dessus de la surface de cuisson est de 30 po. Pour une cuisinière au gaz, le bas de votre hotte NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEUR à 30 po au-dessus de la surface de cuisson. 6. En raison de la dimension de cet appareil, il est recommandé de confier l’installation à deux personnes. 7. Pour réduire tout risque d’incendie et évacuer l’air correctement, assurez-vous de l’évacuer à l’extérieur. N’évacuez pas l’air dans des espaces clos comme l’intérieur des murs ou plafonds, dans le grenier, vide sanitaire ou garage. 8. À cause de la grande capacité d’évacuation de cet appareil, il est recommandé d’ouvrir une fenêtre située dans ou près de la cuisine afin de remplacer l’air évacué. 9. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de votre hotte pour de plus amples renseignements et exigences. -2- 1. INSTALLATION DES CONDUITS ! AVERTISSEMENT Lors de l’installation, de l’entretien ou du nettoyage de l’appareil, il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité. ! AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d’incendie, n’utilisez que des conduits en métal. CAPUCHON DE TOIT CONDUIT ROND DE 6 PO Déterminer par où passera le conduit, entre votre hotte et l’extérieur. Un conduit droit et court permettra à votre hotte de fonctionner plus efficacement. Un conduit long avec des coudes et des transitions réduira la performance de votre hotte. En utiliser le moins possible. Pour une grande distance, un conduit d’évacuation d’air au diamètre plus grand peut être requis. CHEMINÉE DÉCORATIVE CAPUCHON DE MUR HOTTE COUDE Installer un capuchon de toit ou de mur. Relier le conduit rond en métal au capuchon, puis acheminer le conduit jusqu’à l’emplacement de votre hotte. Sceller hermétiquement les raccords à l’aide de ruban adhésif de métal. ROND 26 PO MINIMUM AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON (30 PO POUR UNE CUISINIÈRE AU GAZ) HH0095F 2. MESURES DE L’INSTALLATION CAPUCHON DE TOIT COUDE ROND CONDUIT ROND DE 6 PO CAPUCHON DE MUR La distance minimale de la hotte au-dessus du plan de cuisson NE DOIT PAS être inférieure à 26 po. CHEMINÉE SUPPORT MONTAGE DÉCORATIVE DE LA HOTTE HOTTE Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson, la distance maximale recommandée au-dessus du plan de cuisson est de 30 po. Pour une cuisinière au gaz, le bas de la hotte NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEUR à 30 po au-dessus de la surface de cuisson. 12 5/8 PO AU CENTRE DES TROUS DU SUPPORT 3¼ PO NOTE: Pour les plafonds de 9 pi, le bas de la hotte DOIT ÊTRE positionné à au moins 30 po au-dessus d’une surface de cuisson de 36 po de hauteur. 26 PO MINIMUM AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON (30 PO POUR UNE CUISINIÈRE AU GAZ) Les distances au-delà de 30 po sont à la discrétion de l’installateur et de l’utilisateur; selon la hauteur du plafond. HH0097F -3- 3. PRÉPARATION DE L’INSTALLATION NOTE : Avant de commencer l'installation, vérifier le contenu de la boîte. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, contacter le manufacturier. S’assurer que les articles suivants soient inclus : 1 - Hotte 1 - Ensemble conduit décoratif (inférieur et supérieur) 1 - Support de montage de la hotte ADAPTATEUR/VOLET CONDUIT DE 6 PO ROND 1 - Support de montage du conduit décoratif inférieur DÉCORATIF 1 - Support de montage du conduit décoratif supérieur 1 - Sac de pièces incluant : 8 - Vis de montage n° 8 x 7/16 po SUPPORT DE MONTAGE 7 - Vis de montage n° 8 x 1½ po DU CONDUIT DÉCORATIF INFÉRIEUR 9 - Douilles à expansion 2 - Rondelles SUPPORT DE MONTAGE 2 - Vis de montage n° 8 x 1¼ po DU CONDUIT 4 - Anneaux de finition DÉCORATIF SUPÉRIEUR SUPPORT DE MONTAGE 4 - Vis à métaux à tête fraisée M4 x 0,7 po DE LA HOTTE NOTE : Jeter les vis excédentaires s’il y a lieu. HR0031F 2 - Filtres à graisses en aluminium 1 - Adaptateur/volet de 6 po rond 1 - Panneau courbé en verre (VJ603302SS seulement) ou en acier inoxydable (VJ604302SS seulement) 1 - Guide d’installation 4. INSTALLATION ÉLECTRIQUE ! AVERTISSEMENT Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié en respectant les normes et règlements en vigueur. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation électrique depuis le tableau de distribution principal. INSTRUCTIONS POUR MISE À LA TERRE Cet appareil doit être relié à une mise à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en fournissant un câble d’évacuation du courant. Cet appareil est muni d’un cordon équipé d’un câble de mise à la terre avec fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre. ! AVERTISSEMENT Un mauvais branchement peut entraîner un risque d’électrocution. Consultez un électricien si les instructions de mise à la terre ne sont pas tout à fait compréhensibles ou si un doute persiste quant à savoir si l’appareil est correctement relié à la terre. Ne pas utiliser de rallonge électrique. Si le cordon d’alimentation est trop court, demandez à un électricien d’installer une prise de courant près de l’appareil. 33 7⁄16 PO Installer l’alimentation électrique dans l’espace qui sera couvert par le conduit décoratif. Placer la prise de façon désaxée et à une distance maximale de 33 7/16 po de l’endroit où le fil sort de la hotte (voir l’illustration ci-contre). S’assurer qu’elle n’interfère pas avec l’emplacement de fixation d’un support de montage ou avec le conduit décoratif (à l’endroit où il touche le mur). HE0086 -4- MAX. 5. INSTALLATION DU SUPPORT DE MONTAGE DE LA HOTTE ! MONTANTS AVERTISSEMENT S’assurez de couper l’alimentation électrique depuis le panneau de distribution avant de commencer l’installation. CADRE DERRIÈRE LE MUR ! AVERTISSEMENT Lorsque vous coupez ou perforez un mur, prenez garde de ne pas endommager les fils électriques ou autre installation qui pourrait y être dissimulés. 1. Construire un cadre mural en bois encastré entre les montants de la surface. Vous assurer que : a) le cadre est centré au-dessus de l’emplacement de l’installation b) la hauteur du cadre permettra au support de montage d’y être bien fixé en respectant les dimensions indiquées. 2. Après la finition du mur, centrer et mettre au niveau le support de montage de la hotte, puis le fixer au cadre mural à l’aide de 3 vis de montage n° 8 x 1½ po. Serrer les vis complètement. HD0254F 38 5/8 PO = BAS DE LA HOTTE 26 PO AU-DESSUS DU PLAN DE CUISSON 42 5/8 PO = BAS DE LA HOTTE 30 PO AU-DESSUS DU PLAN DE CUISSON 6. INSTALLATION DU SUPPORT DE MONTAGE DU CONDUIT DÉCORATIF SUPÉRIEUR Centrer le support de montage au-dessus de l’emplacement de la hotte, puis le positionner au ras du plafond. S’assurer que les fentes du support de montage du conduit décoratif supérieur soient positionnées vers le bas. Utiliser le support de montage comme gabarit pour marquer la position des vis. PLAFOND CENTRE DE L’INSTALLATION Percer deux trous à l’aide d’une mèche de 5/16 po. Insérer les douilles à expansion (fournies avec la hotte) dans les trous percés (une pour chaque trou). Fixer au mur le support de montage du conduit supérieur à l’aide de 2 vis n° 8 x 1½ po. S’assurer que le support de montage soit bien appuyé contre le mur. -5- HD0247 FENTES DU SUPPORT DE MONTAGE DU CONDUIT DÉCORATIF SUPÉRIEUR CL SUPPORT DE MONTAGE AU RAS DU PLAFOND 7. INSTALLATION DE LA HOTTE ! AVERTISSEMENT SOYEZ PRUDENT lors de l’installation du conduit décoratif et de la hotte, il pourrait y avoir des arêtes vives. ATTENTION NE PAS RETIRER pour l’instant le film protecteur de plastique recouvrant le conduit décoratif (supérieur et inférieur) et la hotte. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8 9. 10. 11. 12. 13. 14. Poser le dos de la hotte à plat sur une table. Placer au préalable un morceau de Fig. 1 carton pour éviter d’endommager la table et la hotte. Retirer les filtres à graisses en tirant le loquet de métal vers le bas et en faisant basculer chaque filtre vers le bas. DOS INTERNE Aligner la hotte et la centrer au-dessus de son support de montage. Abaisser DE LA HOTTE BLOC doucement la hotte jusqu’à ce qu’elle s’accroche à son support. MOTEUR/ Une fois la hotte en place, percer à travers les 2 trous situés au bas du dos VENTILATEUR VUE LATÉRALE interne de la hotte (Fig. 1) à l’aide d’une mèche de 5/16 po. Insérer les douilles à expansion fournies dans les trous percés (une pour chaque trou). Insérer les 2 vis de montage n° 8 x 1¼ po dans les 2 rondelles, puis les visser dans les douilles à expansion. Vérifier que la hotte soit centrée et au niveau. Serrer 14¼ PO complètement toutes les vis. Ø 5/16 PO TYP. Réinstaller les filtres à graisses en alignant les languettes arrière de chacun HD0255F EMPLACEMENT DES TROUS avec les fentes dans la hotte. Tirer le loquet de métal vers le bas, pousser le filtre pour le remettre en place, puis relâcher. Vérifier que chaque filtre soit bien en place après l’installation. Installer l’adaptateur/volet de 6 po rond sur le dessus de la hotte à l’aide des Fig. 2 SUPPORT DE MONTAGE 4 vis de montage n° 8 x 7/16 po. DU CONDUIT DÉCORATIF INFÉRIEUR Retirer seulement le film protecteur de plastique recouvrant le conduit décoratif inférieur. Assembler le support de montage du conduit décoratif inférieur à celui-ci à l’aide des 2 vis de montage n° 8 x 7/16 po en vous assurant que les fentes soient placées CONDUIT vers le haut (Fig. 2). INFÉRIEUR Placer avec soin les deux conduits décoratifs dans la partie encavée du dessus de la hotte. Remonter légèrement le conduit supérieur pour éviter de l’endommager et placer le conduit décoratif inférieur sur le dessus de la hotte. FENTES VERS LE HAUT Glisser un conduit de 6 po rond en métal par-dessus l’adaptateur/volet (Fig. 3). Sceller hermétiquement le joint à l’aide de ruban adhésif de métal. Brancher la hotte dans la prise. Soulever le conduit décoratif supérieur jusqu’au niveau de son support de montage. HO0114 Ce dernier doit être à l’intérieur du conduit. Fixer le conduit supérieur au support à l’aide des 2 vis de montage n° 8 x 7/16 po (Fig. 4). Retirer le film protecteur de plastique recouvrant le conduit décoratif supérieur et la hotte. Installer le panneau de verre ou le panneau d’acier inoxydable sur le dessus de la base de la hotte à l’aide de 4 vis à métaux à tête fraisée (M4 x 0,7 po) et des 4 anneaux de finition. Visser par le dessus de la base de la hotte. Fig. 3 Fig. 4 SUPPORT DE MONTAGE DU CONDUIT DÉCORATIF SUPÉRIEUR CONDUIT ROND DE 6 PO CONDUIT SUPÉRIEUR HO0104 HJ0012F -6- 8. FILTRES À GRAISSES 1. Pour retirer les filtres à graisses, tirer sur le loquet de métal vers le bas et incliner un filtre à la fois, puis enlever. 2. Pour installer les filtres à graisses, aligner les languettes arrière de chaque filtre avec les fentes dans la hotte. Tirer le loquet vers le bas, pousser un filtre à la fois pour le remettre en place, puis relâcher. Vérifier que les filtres soient bien en place. HD0256 9. AMPOULES ! AVERTISSEMENT COUVERCLE DE L’AMPOULE Avant de procéder à quelconque opération, débranchez l’appareil. L’éclairage de cette hotte est produit par 2 ampoules halogènes homologuées UL (Type JC, 12 V, 20 W maximum, à culot G-4). ! AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessure, attendre que l’ampoule halogène soit refroidie avant de la retirer. Pour remplacer les ampoules : 1. Appuyer légèrement sur le contour du couvercle de l’ampoule et tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. HD0257 ATTENTION Ne pas toucher à l’ampoule de rechange les mains nues! 2. 3. Remplacer par des ampoules halogènes de type JC, 12 V, 20 W maximum, à culot G-4. Replacer le couvercle de l’ampoule en poussant légèrement sur le rebord du couvercle et en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. 10.FONCTIONNEMENT Lamp 1 Speed Timer Power 3 2 4 HC0048 1) Bouton-poussoir heure/arrêt différé 2) Bouton-poussoir éclairage 3) Bouton-poussoir ventilateur 4) Bouton-poussoir marche/arrêt La hotte fonctionne à l’aide de boutons-poussoirs situés sur son panneau avant. -7- 10.FONCTIONNEMENT (suite) 1. HEURE/ARRÊT DIFFÉRÉ (2 fonctions) : - Réglage de l’heure : Ce bouton-poussoir est utilisé pour le réglage de l’heure lorsque l’éclairage et le ventilateur ne fonctionnent pas. L’heure est affichée en cycle de 24 heures. Pour régler l’heure, appuyer sur le bouton-poussoir (1) pendant 3 secondes afin de faire clignoter les 2 premiers chiffres. Utiliser le bouton-poussoir du ventilateur (3) pour augmenter et le bouton-poussoir d’éclairage (2) pour diminuer les heures. Appuyer sur le bouton-poussoir heure/arrêt différé (1) une autre fois pour faire clignoter les 2 derniers chiffres. Utiliser le bouton-poussoir du ventilateur (3) pour augmenter et le bouton-poussoir d’éclairage (2) pour diminuer les minutes. Appuyer sur le bouton-poussoir heure/arrêt différé (1) une dernière fois pour confirmer l’heure et sortir du mode de réglage de l’heure. - Réglage de l’arrêt différé : Lorsque le ventilateur fonctionne, ce bouton-poussoir est utilisé pour le réglage de l’arrêt différé. L’arrêt différé est préréglé en usine à 5 minutes, mais peut être réglé de 1 à 60 minutes. Utiliser le bouton-poussoir du ventilateur (3) pour augmenter et le bouton-poussoir d’éclairage (2) pour diminuer la durée. Le décompte s’affichera sur l’écran à cristaux liquides et l’icône du ventilateur s’animera. Le ventilateur continuera de fonctionner pendant le nombre de minutes programmées, puis s’arrêtera automatiquement (le mode d’arrêt différé n’affecte pas l’éclairage, car celui-ci est indépendant). La dernière durée programmée sera gardée en mémoire. Pour annuler la fonction d’arrêt différé appuyer sur le bouton-poussoir heure/arrêt différé (1), le ventilateur continuera de fonctionner et ne s’arrêtera qu’en appuyant sur le bouton-poussoir marche/arrêt (4). Pour arrêter la fonction d’arrêt différé et le ventilateur simultanément, appuyer sur le bouton-poussoir marche/arrêt (4). NOTE : L’arrêt différé sera réinitialisé si la vitesse du ventilateur est modifiée lorsque cette fonction est activée. 2. ÉCLAIRAGE : Appuyer sur le bouton-poussoir d’éclairage (2) pour activer l’écran à cristaux liquides. Appuyer une seconde fois pour allumer les lumières. Appuyer encore pour les éteindre. L’écran à cristaux liquides s’éteint automatiquement après 15 secondes d’inactivité (ventilateur et/ou éclairage). 3. VENTILATEUR : Le bouton-poussoir du ventilateur (3) actionne celui-ci en fonction des réglages suivants : BASSE, MOYENNE ou HAUTE vitesse. Appuyer sur le bouton-poussoir du ventilateur (3) ou de marche/arrêt (4) pour activer l’écran à cristaux liquides. Appuyer une seconde fois activera le ventilateur à la dernière vitesse sélectionnée et l’icône du ventilateur s’animera. Pour changer la vitesse du ventilateur, appuyer sur le bouton-poussoir du ventilateur (3) jusqu’à l’obtention de la vitesse désirée. Appuyer sur le bouton-poussoir marche/arrêt (4) pour arrêter le ventilateur. La dernière vitesse utilisée sera gardée en mémoire. NOTE : Lorsque le ventilateur est activé, il en résulte un départ à 100% de sa puissance durant 1 à 2 secondes, puis son régime revient à la dernière vitesse mémorisée. 11.ENTRETIEN ! AVERTISSEMENT Avant de nettoyer ou de réparer l’appareil, coupez le courant au panneau de distribution et verrouillez-en l’accès afin d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau de distribution ne peut être verrouillé, y apposer un avertissement bien en évidence, par exemple, une étiquette de couleur vive. Filtres à graisses Les filtres à graisses doivent être nettoyés une fois par mois. Pour retirer les filtres à graisses, tirer sur le loquet de métal vers le bas. Cela permettra de désengager le filtre de la hotte. Basculer le filtre vers le bas, puis retirer. Pour nettoyer les filtres, utiliser une solution d’eau chaude additionnée de détergent. Laisser sécher les filtres, puis les réinstaller. Les filtres de métal sont lavables au lave-vaisselle. Nettoyer les filtre fabriqués entièrement de métal au lave-vaisselle à l’aide d’un détergent sans phosphate. L’utilisation d’un détergent avec phosphates ainsi que les conditions locales de l’eau peuvent entraîner une décoloration des filtres, sans toutefois affecter leur performance. Cette décoloration n’est pas couverte par la garantie. Nettoyage de votre hotte Nettoyage de l’acier inoxydable : Comment maintenir son « apparence étincelante » et aider à prévenir la corrosion. À faire : - Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un chiffon ou d’un linge propre imbibé d’eau tiède et de savon doux ou de détergent à vaisselle. - Toujours nettoyer dans le sens des lignes de grains (sens du polissage). - Toujours bien rincer à l’eau propre (2 ou 3 fois) après le nettoyage et essuyer complètement. - Un nettoyant domestique conçu spécialement pour l’acier inoxydable peut aussi être utilisé. À ne pas faire : - Utiliser une laine d’acier ou l’acier inoxydable ou tout autre grattoir pour enlever la saleté tenace. - Utiliser une poudre nettoyante abrasive ou rugueuse. - Laisser la saleté s’accumuler. - Laisser la poussière de plâtre ou tout autre résidu de construction atteindre la hotte. Couvrir la hotte pour la durée des travaux afin de s’assurer qu’aucune poussière n’atteigne la hotte. À éviter lors du choix du détergent : - Tout nettoyant qui contient du javellisant, puisqu’il s’attaque à l’acier inoxydable. - Tout produit comprenant du chlorure, du fluorure, de l’iodure, du bromure, puisqu’ils détériorent rapidement les surfaces. - Tout produit combustible utilisé pour le nettoyage comme de l’acétone, de l’alcool, de l’éther, du benzène, etc. Ces produits sont hautement explosifs et ne devraient jamais être utilisés à proximité d’une hotte. Nettoyage du panneau de verre : De l’eau chaude et un savon doux ou un nettoyant pour vitres est tout ce qui est requis. Si vous utilisez un savon doux, rincer à l’eau claire. Essuyer à l’aide d’un linge propre et doux pour éviter les stries d’eau. -8- 12.PIÈCES DE REMPLACEMENT 1 7 6 PIÈCES DE REMPLACEMENT ET SERVICE : Pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil, vous devez toujours utiliser des pièces d'origine provenant de Venmar Ventilation inc. Les pièces d'origine de Venmar Ventilation inc. sont spécialement conçues pour satisfaire toutes les normes de certification de sécurité applicables. Leur remplacement par des pièces ne provenant pas de Venmar Ventilation inc. pourrait ne pas assurer la sécurité de l'appareil, entraîner une réduction sévère des performances ainsi qu'un risque de défaillance prématurée. Venmar Ventilation inc. recommande également de toujours vous référer à une entreprise de services compétente et reconnue par Venmar Ventilation inc. pour vos pièces de remplacement et appels de service. N° DU REPÈRE N° DE PIÈCE 1 07250 2 07243 3 07244 4 09071 5 07759 6 09072 7 07251 * 09074 * 07252 * 08486 * 09073 * SV20601 * 07241 2 4 3 3 HL0128 DESCRIPTION Conduit décoratif (supérieur et inférieur) Bloc moteur/ventilateur Ensemble éclairage (ensemble de 2) Commande avec interface à cristaux liquides Filtres à graisses en aluminium (ensemble de 2) Transformateur pour commande avec interface à cristaux liquides Panneau de verre courbé de 30 po Panneau de verre courbé de 36 po Panneau courbé en acier inoxydable avec tringle Supports de montage (ensemble de 3) Carte électronique et boîtier en plastique Ampoules halogènes de type JC, 12 V, 20 W, à culot G4 (ensemble de 2) Sac de pièces incluant : 8 vis de montage n° 8 x 7/16 po, 7 vis de montage n° 8 x 1½ po, 9 douilles à expansion, 2 rondelles, 2 vis de montage n° 8 x 1¼ po, 4 anneaux de finition, 4 vis à métaux à tête fraisée M4 x 0,7 po. *Non illustré. -9- 5 QUANTITÉ 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 GARANTIE HOTTE DE CUISINIÈRE VENMAR JAZZ GARANTIE LIMITÉE DE UN AN Venmar Ventilation inc. garantit au consommateur, acheteur initial de ses produits, que ceux-ci sont exempts de tout défaut de fabrication, tant au niveau des matières premières que de la main-d’œuvre, pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat originale. Cette garantie inclut le service à domicile. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, INCLUANT LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À L’USAGE. VENMAR VENTILATION INC. NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE, EN AUCUN CAS, DE TOUTE RÉCLAMATION POUR UN MONTANT EXCÉDANT LE COÛT D’ACHAT ORIGINAL D’UNE HOTTE DE CUISINIÈRE VENMAR JAZZ, NI TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE SUBSÉQUENT OU INCIDENT. Durant cette période de un an, Venmar Ventilation inc., à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement toute pièce ou tout produit jugé défectueux et ayant été utilisé et entretenu de façon normale. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES AMPOULES, LES FUSIBLES, LES FILTRES, LES CONDUITS, LES CAPUCHONS DE MUR, LES CAPUCHONS DE TOIT ET LES AUTRES ACCESSOIRES DE CONDUITS. De plus, cette garantie ne couvre pas a) l’entretien et le service normal b) toute pièce ou tout produit endommagé à la suite de mauvais usage, de négligence, d’accident, d’entretien inapproprié ou de réparation autres que celles effectuées sous la supervision de Venmar Ventilation inc., ou c) d’une mauvaise installation ou d’une installation non conforme au mode d’installation recommandé. Le service sous garantie doit être exécuté par un centre de service autorisé désigné par Venmar Ventilation inc. Le cas échéant, le service à domicile ne sera offert que dans les régions où un centre de service autorisé existe déjà. Si le service à domicile n’est pas disponible dans la région, l’appareil sera réparé ou remplacé, à la discrétion de Venmar Ventilation inc., par le centre de service autorisé le plus près. Les travaux de retrait et de réinstallation de l’appareil sont de la responsabilité du consommateur et ne peuvent être facturés à Venmar Ventilation inc. La durée de toute garantie implicite est limitée à une période de un (1) an, telle qu’elle est spécifiée pour la garantie explicite. Certaines provinces ne permettent pas de limite de temps sur les garanties implicites. Si tel est le cas, veuillez ne pas tenir compte de la dernière limite décrite ci-dessus. L’OBLIGATION QUE SE DONNE VENMAR VENTILATION INC. DE RÉPARER OU DE REMPLACER, À SON CHOIX, UNE PIÈCE OU UN PRODUIT, SERA LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DE L’ACHETEUR. VENMAR VENTILATION INC. NE POURRA PAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX CAUSÉS PAR L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE SES PRODUITS. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITE RELATIVE AUX DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX. SI TEL EST LE CAS, VEUILLEZ NE PAS TENIR COMPTE DE L’EXCLUSION OU DE LA LIMITE CI-DESSUS. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une province à une autre. Cette garantie annule toutes les garanties précédentes. Pour joindre le service des garanties de Venmar Ventilation inc., composer le 1 800 567-3855 (au Canada). Pour qu’une réclamation soit acceptée, le propriétaire de la hotte de cuisinière Venmar Jazz doit avoir en main le numéro du modèle et celui de série de l’appareil ainsi qu’une preuve de la date d’achat dudit produit. Par la suite, le propriétaire doit décrire la nature de la défectuosité de la pièce ou du produit. Venmar Ventilation inc., 550, boulevard Lemire, Drummondville (Québec) J2C 7W9 CANADA Tél. : 1 800 567-3855 Fax : 819 475-2660 www.venmar.ca -10-
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement