Owner's manual | Alpine IDA-X300 Owner`s manual


Add to My manuals
32 Pages

advertisement

Owner's manual | Alpine IDA-X300 Owner`s manual | Manualzz

00iDA-X200-QRG.book Page 1 Thursday, October 18, 2007 10:24 PM

Digital Media Receiver iDA-X200

For details on all functions, refer to the Owner’s Manual stored in the supplied CD-ROM. (As it is data CD, the CD cannot be used for playing back music and images on the player.) If required, an ALPINE dealer will readily provide you with a print out of the Owner’s Manual contained in the CD-ROM.

Pour obtenir de plus amples informations sur l’ensemble des fonctions, reportez-vous au mode d’emploi fourni sur le CD-ROM. (Étant donné qu’il s’agit d’un CD de données, ce CD ne peut pas être utilisé pour lire des fichiers audio ou image sur le lecteur.) Si vous le souhaitez, demandez à votre revendeur ALPINE de vous fournir la version papier du mode d’emploi contenu dans le CD-ROM.

Para obtener información detallada de todas las funciones, consulte el manual del propietario contenido en el CD-

ROM que se suministra. (Al ser un CD de datos, el CD no se puede utilizar para reproducir música o imágenes en el reproductor.) Si es necesario, un distribuidor de ALPINE podrá facilitarle una copia impresa del manual del propietario incluido en el CD-ROM.

EN

FR

ES

Digital Media Receiver iDA-X300

QUICK REFERENCE GUIDE

GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE

GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA

ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.

1-1-8 Nishi Gotanda,

Shinagawa-ku,

Tokyo 141-0031, Japan

Phone 03-5496-8231

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.

19145 Gramercy Place, Torrance,

California 90501, U.S.A.

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.

777 Supertest Road, Toronto,

Ontario M3J 2M9, Canada

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

Printelligence (Thailand) Co.,Ltd.

324 Moo 4, Bangpoo Industrial Estate Soi 6.Sukhumvit Rd.T.Phraeksa,

A. Muang Samutprakarn, Samutprakarn 10280, Thailand

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.

161-165 Princes Highway, Hallam

Victoria 3803, Australia

Phone 03-8787-1200

ALPINE ELECTRONICS GmbH

Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany

Phone 089-32 42 640

ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.

Alpine House

Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.

Phone 0870-33 33 763

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.

(RCS PONTOISE B 338 101 280)

98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,

B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle

Cedex, France

Phone 01-48638989

01iDA-X200-QRG.fm

ALPINE ITALIA S.p.A.

Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano

Sul Naviglio (MI), Italy

Phone 02-484781

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.

Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32

01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain

Phone 945-283588

ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH

Leuvensesteenweg 510-B6,

1930 Zaventem, Belgium

Phone 02-725-13 15

Designed by ALPINE Japan

Printed in Thailand (Y)

68-09359Z61-A

ALPINE iDA-X200 68-09359Z61-A (EN/FR/ES)

00iDA-X200-QRG.book Page 2 Thursday, October 18, 2007 10:24 PM

Contents / Contenu / Índice

WARNING/AVERTISSEMENT/

ADVERTENCIA ..................................................... 3

CAUTION/ATTENTION/PRUDENCIA ............... 5

Getting Started/Mise en route/Primeros pasos ........ 6

Radio ....................................................................... 7 iPod

®

(Optional)/ iPod

®

(en Optional)/ iPod

®

(opcional) ................................................................. 9

USB memory/Portable audio player (iDA-X200 only)/Changer (Optional)/Clé USB/lecteur audio portable (iDA-X200 uniquement)/changeur

(en option)/Memoria USB/reproductor de audio portátil (sólo iDA-X200)/cambiador (opcional) .... 15

Setting Calendar/Time/Réglage du calendrier et de l’heure/Ajuste del calendario/hora ........................ 20

Specifications/Spécifications/Especificaciones ..... 22

Installation/Installation/Instalación ....................... 24

Connections/Raccordements/Conexiones ............. 26

2

IMPORTANT

Please record the serial number of your unit in the space provided below and keep it as a permanent record.

SERIAL NUMBER:

INSTALLATION DATE:

INSTALLATION TECHNICIAN:

PLACE OF PURCHASE:

IMPORTANT

Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans l’espace prévu cicontre et conservez-le soigneusement dans vos archives.

NUMÉRO DE SÉRIE :

DATE D’INSTALLATION :

INSTALLATEUR :

LIEU D’ACHAT :

IMPORTANTE

Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a continuación y consérvelo como registro permanente.

NÚMERO DE SERIE:

FECHA DE INSTALACIÓN:

INSTALADOR:

LUGAR DE ADQUISICIÓN:

02iDA-X200-QRGTOC.fm

ALPINE iDA-X200 68-09359Z61-A (EN/FR/ES)

00iDA-X200-QRG.book Page 3 Thursday, October 18, 2007 10:24 PM

WARNING

This symbol means important instructions.

Failure to heed them can result in serious injury or death.

DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR

ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE.

Any function that requires your prolonged attention should only be performed after coming to a complete stop. Always stop the vehicle in a safe location before performing these functions. Failure to do so may result in an accident.

KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL HEAR

OUTSIDE NOISES WHILE DRIVING.

Excessive volume levels that obscure sounds such as emergency vehicle sirens or road warning signals (train crossings, etc.) can be dangerous and may result in an accident. LISTENING AT LOUD

VOLUME LEVELS IN A CAR MAY ALSO CAUSE HEARING

DAMAGE.

MINIMIZE DISPLAY VIEWING WHILE DRIVING.

Viewing the display may distract the driver from looking ahead of the vehicle and cause an accident.

DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.

Doing so may result in an accident, fire or electric shock.

USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.

(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may result in fire, etc.

KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE REACH

OF CHILDREN.

Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a physician immediately.

USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES.

Failure to do so may result in fire or electric shock.

DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS.

Doing so may cause heat to build up inside and may result in fire.

AVERTISSEMENT

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.

N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER

VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.

Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.

GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR

ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.

Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent

être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME

TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT

ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR

VOTRE AUDITION.

MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.

La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.

NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.

Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE

NEGATIVE DE 12 VOLTS.

(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.)

Il y a risque d’incendie, etc.

GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE

PORTEE DES ENFANTS.

L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.

UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.

Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU

RADIATEUR.

Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.

3

ADVERTENCIA

Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte.

NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU

ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.

Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo.

Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.

MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA

ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.

Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN

ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL

SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.

REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA

MIENTRAS CONDUCE.

El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.

NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.

Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.

UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN

12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.

(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.

MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,

FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.

UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.

De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.

NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES

DEL RADIADOR.

Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.

03iDA-X200-QRG.fm

ALPINE iDA-X200 68-09359Z61-A (EN/FR/ES)

00iDA-X200-QRG.book Page 4 Thursday, October 18, 2007 10:24 PM

USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS.

Use for other than its designed application may result in fire, electric shock or other injury.

DO NOT PLACE HANDS, FINGERS OR FOREIGN OBJECTS IN

INSERTION SLOTS OR GAPS.

Doing so may result in personal injury or damage to the product.

MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.

Failure to make the proper connections may result in fire or product damage.

BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE

NEGATIVE BATTERY TERMINAL.

Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.

DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN

SURROUNDING OBJECTS.

Arrange wiring and cables in compliance with the manual to prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or hang up on places such as the steering wheel, gear lever, brake pedals, etc. can be extremely hazardous.

DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.

Never cut away cable insulation to supply power to other equipment.

Doing so will exceed the current carrying capacity of the wire and result in fire or electric shock.

DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES.

When drilling holes in the chassis for installation, take precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fire.

DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING

SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.

Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other safety-related system), or tanks should NEVER be used for installations or ground connections. Using such parts could disable control of the vehicle and cause fire etc.

DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE

OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR GEARSHIFT.

Doing so may obstruct forward vision or hamper movement etc. and results in serious accident.

UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE

12 V.

Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.

NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS

ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.

Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.

EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.

Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.

AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA

BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.

Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.

NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.

Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.

NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.

Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique.

NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU

FORAGE DES TROUS.

Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.

NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT

DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE

MASSE.

Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES

D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT

OU LE LEVIER DE VITESSES.

La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.

UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.

Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.

NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS

EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS

ABERTURAS.

Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.

REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.

Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.

ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE

DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.

De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.

IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS

SITUADOS ALREDEDOR.

Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.

NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.

Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.

EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE

AGUJEROS.

Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.

NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O

DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.

Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección

(o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.

NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR

CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE

DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.

Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. y provocar accidentes graves.

4

03iDA-X200-QRG.fm

ALPINE iDA-X200 68-09359Z61-A (EN/FR/ES)

00iDA-X200-QRG.book Page 5 Thursday, October 18, 2007 10:24 PM

CAUTION

This symbol means important instructions.

Failure to heed them can result in injury or material property damage.

HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.

Failure to do so may cause personal injury or damage to the product.

Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest Alpine Service

Center for repairing.

HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS.

The wiring and installation of this unit requires special technical skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you purchased this product to have the work done.

USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM

SECURELY.

Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other than designated parts may damage this unit internally or may not securely install the unit in place. This may cause parts to become loose resulting in hazards or product failure.

ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY

A SHARP METAL EDGE.

Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent the wire’s insulation from being cut by the metal edge of the hole.

DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR

DUST.

Avoid installing the unit in locations with high incidence of moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may result in product failure.

ATTENTION

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels.

INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.

Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur

Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES

EXPERTS.

Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.

UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER

CORRECTEMENT.

Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.

FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE

COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.

Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU

POUSSIEREUX.

Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.

PRUDENCIA

Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.

DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE

ALGÚN PROBLEMA.

Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.

CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.

El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.

UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS

CORRECTAMENTE.

Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.

DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE

DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO

AFILADO.

Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.

NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS

DE POLVO.

Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.

5

03iDA-X200-QRG.fm

ALPINE iDA-X200 68-09359Z61-A (EN/FR/ES)

00iDA-X200-QRG.book Page 6 Thursday, October 18, 2007 10:24 PM

Getting Started/Mise en route/Primeros pasos

iDA-X200 iDA-X300

English

Turning Power On

Press any button except (Release),

Double Action encoder (iDA-X200 only) and VIEW to turn power on. The unit is also automatically turned on if a USB memory is connected.

Press and hold SOURCE for at least

2 seconds to turn off the unit.

Changing the Source

Press SOURCE repeatedly, select the desired mode.

Adjusting Volume

Français

Mise sous tension

Appuyez sur n’importe quelle touche, à l’exception des touches (Retrait),

bouton à double fonction (iDA-X200 uniquement) et VIEW, pour mettre l’appareil sous tension . En outre, l’appareil se met automatiquement sous tension lorsque vous connectez une clé USB.

Maintenez la touche SOURCE enfoncée pendant 2 secondes au moins pour mettre l’appareil hors tension.

Changement de source

Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour sélectionner le mode désiré.

Réglage du volume

Español

Encendido de la unidad

Pulse cualquier botón excepto

(Release), codificador de doble

acción (sólo iDA-X200) y VIEW para encender la alimentación. La unidad también se enciende automáticamente si detecta que se ha conectado un iPod

(conexión USB) o una memoria USB.

Mantenga pulsado SOURCE durante, al menos, 2 segundos para apagar la unidad.

Cambio de la fuente

Pulse SOURCE varias veces para elegir el modo que desee.

Ajuste del volumen

04iDA-X200-QRG.fm

Displaying the Text

The display will change every time the button is pressed.

Affichage du texte

L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.

Visualización de texto

El visualizador cambiará cada vez que presione el botón.

6

ALPINE iDA-X200 68-09359Z61-A (EN/FR/ES)

00iDA-X200-QRG.book Page 7 Thursday, October 18, 2007 10:24 PM

Radio

iDA-X200 iDA-X300

1

2

3

04iDA-X200-QRG.fm

English

Recalling the TUNER Mode

Select the TUNER mode.

Changing the Band

Français

Rappel du mode TUNER

Sélectionnez le mode TUNER.

Changement de fréquence

Presetting Stations

Automatically

Press and hold for at least 2 seconds.

The tuner will automatically seek and store

6 strong stations in the selected band.

Préréglage automatique des stations

Maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 2 secondes.

Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée.

Español

Invocación del modo TUNER

Seleccione el modo TUNER.

Cambio de la banda

Almacenamiento automático de emisoras

Pulse y mantenga presionado durante, al menos, 2 segundos.

El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa en la banda seleccionada.

7

ALPINE iDA-X200 68-09359Z61-A (EN/FR/ES)

00iDA-X200-QRG.book Page 8 Thursday, October 18, 2007 10:24 PM

4-1

Tuning to Preset Stations

Press PRESET.

The Preset screen is displayed.

Select a radio station.

4-2

4-3

Accord d’une station préréglée

Appuyez sur PRESET.

L’écran Preset s’affiche.

Sélectionnez une station radio.

Sintonía de emisoras memorizadas

Pulse PRESET.

Se mostrará la pantalla Preset.

Seleccione una emisora de radio.

Enter.

The display shows the band, preset number and frequency of the station selected.

Accédez à la sélection.

L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la fréquence de la station sélectionnée.

Introducir.

El visualizador mostrará la banda, el número de presintonía y la frecuencia de la emisora seleccionada.

04iDA-X200-QRG.fm

8

ALPINE iDA-X200 68-09359Z61-A (EN/FR/ES)

00iDA-X200-QRG.book Page 9 Thursday, October 18, 2007 10:24 PM

iPod

®

(Optional)/ iPod

®

(en Optional)/ iPod

®

(opcional)

iDA-X200 iDA-X300

04iDA-X200-QRG.fm

English

An iPod

®

can be connected to this unit by using the proprietary ALPINE FULL

SPEED TM Connection Cable (KCE-422i)

(iDA-X200 sold separately/iDA-X300 supplied) (or the iPod Dock interface cable (supplied, iDA-X200 only)). When this unit is connected by using the cable, the controls on the iPod are not functional.

Recalling the iPod Mode

Select the iPod mode.

Pause and Playback

Français

Vous pouvez raccorder un iPod

®

à cet appareil à l’aide du câble de raccordement propriétaire ALPINE FULL

SPEED

TM

(KCE-422i) (vendu séparément avec le iDA-X200 et fourni avec le iDA-X300), ou à l’aide du câble de l’interface d’ancrage (fourni avec le iDA-

X200 uniquement). Lorsque vous utilisez ce câble pour raccorder l’appareil, les commandes de l’iPod ne sont pas disponibles.

Rappel du mode iPod

Sélectionnez le mode iPod.

Pause et lecture

Español

Puede conectar un iPod

®

a esta unidad mediante el cable de conexión exclusivo

ALPINE FULL SPEED

TM

(KCE-422i)

(iDA-X200, se vende por separado/iDA-X300, suministrado) (o el cable de interfaz de acople del iPod (suministrado, sólo iDA-X200)). Si la unidad está conectada mediante el cable, los controles del iPod no estarán operativos.

Invocación del modo iPod

Seleccione el modo iPod.

Pausa y reproducción

9

ALPINE iDA-X200 68-09359Z61-A (EN/FR/ES)

00iDA-X200-QRG.book Page 10 Thursday, October 18, 2007 10:24 PM

Selecting the desired song

Press and release the or to skip to the beginning of the current song or the next song.

Press and hold or to fast backward or fast forward through the current song.

Repeat Play

REPEAT SONG :

A single song is repeatedly played back.

REPEAT OFF :

Repeat playback is canceled.

1

Press

FUNC./SETUP

.

The Function screen is displayed.

2

Enter.

Sélection du morceau de votre choix

Appuyez sur la touche ou , puis relachez-la pour aller au debut du morceau actuel ou du morceau precedent.

Maintenez la touche ou enfoncée pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière ou vers l’avant.

Lecture répétée

REPEAT SONG :

Un seul morceau peut être lu de manière répétée.

REPEAT OFF :

Le mode de lecture répétée est annulé.

1

Appuyez sur

FUNC./SETUP

.

L’écran Function s’affiche.

2

Accédez à la sélection.

Selección de la canción deseada

Pulse y suelte o para omitir el principio de la cancion actual o de la siguiente.

Pulse y mantenga presionado o para el avance o el retroceso rápido.

Repetición de reproducción

REPEAT SONG :

Una sola canción se reproduce de forma repetida.

REPEAT OFF :

Se cancela la reproducción repetida.

1

Pulse

FUNC./SETUP

.

Se mostrará la pantalla de función.

2

Introducir.

3

Select

REPEAT SONG

mode.

3

Sélectionnez le mode

REPEAT SONG

.

3

Seleccione el modo

REPEAT

SONG

.

04iDA-X200-QRG.fm

4

Enter.

4

Accédez à la sélection.

4

Introducir.

5

Press

FUNC./SETUP

.

The song is repeatedly played back.

5

Appuyez sur

FUNC./SETUP

.

Le morceau est lu de manière répétée.

10

5

Pulse

FUNC./SETUP

.

Se reproducirá repetidamente la canción.

ALPINE iDA-X200 68-09359Z61-A (EN/FR/ES)

00iDA-X200-QRG.book Page 11 Thursday, October 18, 2007 10:24 PM

Random Play Shuffle

M I X ALBUM

Album shuffle plays back all songs in an album in order, then randomly selects the next album.

M I X SONG

Song shuffle randomly plays back certain selected songs.

M I X OFF

Shuffle mode off.

1

2

Press

FUNC./SETUP

Select the

M I X

.

.

The Function screen is displayed.

Lecture aléatoire Shuffle

M I X ALBUM

La fonction Album shuffle lit tous les morceaux d’un album dans l’ordre, puis sélectionne l’album suivant de façon aléatoire.

M I X SONG

La fonction Song shuffle lit certains morceaux de façon aléatoire.

M I X OFF

Cette fonction permet de désactiver la lecture aléatoire.

1

Appuyez sur

FUNC./SETUP

.

L’écran Function s’affiche.

2

Sélectionnez

M I X

.

Reproducción aleatoria Shuffle

M I X ALBUM

Si selecciona la reproducción aleatoria de

álbum, se reproducirán todas las canciones del álbum en orden y, después, se seleccionará aleatoriamente el siguiente

álbum.

M I X SONG

La reproducción aleatoria de canciones reproduce aleatoriamente determinadas canciones seleccionadas.

M I X OFF

Modo Shuffle desactivado.

1

Pulse

FUNC./SETUP

.

Se mostrará la pantalla de función.

2

Seleccione

M I X

.

3

Enter.

3

Accédez à la sélection.

3

Introducir.

4

Select the

M I X (Shuffle)

playback mode.

4

Sélectionnez le mode de lecture

M I X (Shuffle)

.

4

Seleccione el modo de reproducción

M I X (Shuffle)

.

11

04iDA-X200-QRG.fm

ALPINE iDA-X200 68-09359Z61-A (EN/FR/ES)

00iDA-X200-QRG.book Page 12 Thursday, October 18, 2007 10:24 PM

5

Enter.

5

Accédez à la sélection.

5

Introducir.

6

Press

FUNC./SETUP

.

The songs will be played back in random sequence.

Random Play Shuffle All

Shuffle ALL plays all songs in the iPod randomly.

1

Press

/ENTER

.

The Menu Select screen is displayed.

6

Appuyez sur

FUNC./SETUP

.

Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.

Lecture aléatoire Shuffle All

La lecture aléatoire ALL lit tous les morceaux de l’iPod de manière aléatoire.

1

Appuyez sur

/ENTER

.

L’écran Menu Select s’affiche.

6

Pulse

FUNC./SETUP

.

Las canciones se reproducirán en secuencia aleatoria.

Reproducción aleatoria Shuffle All

La reproducción de todo de forma aleatoria reproduce todas las canciones del iPod de forma aleatoria.

1

Pulse

/ENTER

.

Se mostrará la pantalla de selección de menú.

2

Press

/ENTER

while selecting

SHUFFLE All.

The songs will be played back in random sequence.

2

Appuyez sur

/ENTER

en sélectionnant

SHUFFLE All

.

Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.

2

Pulse

/ENTER

mientras selecciona

SHUFFLE All.

Las canciones se reproducirán en secuencia aleatoria.

04iDA-X200-QRG.fm

12

ALPINE iDA-X200 68-09359Z61-A (EN/FR/ES)

00iDA-X200-QRG.book Page 13 Thursday, October 18, 2007 10:24 PM

Searching for a desired Song (iPod)/Recherche d’un morceau souhaité (iPod)/Búsqueda de la canción deseada (iPod)

iDA-X200 iDA-X300

Hierarchy 1/Hiérarchie 1/Jerarquía 1

PLAYLISTS/LISTES D’ÉCOUTE/LISTAS DE

REPRODUCCIÓN

ARTISTS/ARTISTES/ARTISTAS

ALBUMS/ALBUMS/ÁLBUMES

PODCASTS

AUDIOBOOKS/LIVRESPARLÉS/

AUDIOLIBROS

GENRES/GENRES/GÉNEROS

COMPOSERS/COMPOSITEURS/

COMPOSITORES

SONGS/MORCEAUX/CANCIONES

Hierarchy 2/Hiérarchie 2/Jerarquía 2

Song/Morceau/Canción

Album/Album/Álbum

Song/Morceau/Canción

Episode/Épisode/Episodio

Artist/Artiste/Artista

Album/Album/Álbum

Hierarchy 3/Hiérarchie 3/Jerarquía 3

Song/Morceau/Canción

Album/Album/Álbum

Song/Morceau/Canción

Hierarchy 4/Hiérarchie 4/Jerarquía 4

Song/Morceau/Canción

1

English

Activate the search selection mode.

Français

Activez le mode de sélection de recherche.

Español

Active el modo de selección de búsqueda.

13

04iDA-X200-QRG.fm

ALPINE iDA-X200 68-09359Z61-A (EN/FR/ES)

00iDA-X200-QRG.book Page 14 Thursday, October 18, 2007 10:24 PM

Select the desired search mode.

Sélectionnez le mode de recherche de votre choix.

Seleccione el modo de búsqueda deseado.

2

3

PLAYLISTS/ARTISTS/ALBUMS/

PODCASTS/AUDIOBOOKS/GENRES/

COMPOSERS/SONGS

Enter.

PLAYLISTS/ARTISTS/ALBUMS/

PODCASTS/AUDIOBOOKS/GENRES/

COMPOSERS/SONGS

Accédez à la sélection.

PLAYLISTS/ARTISTS/ALBUMS/

PODCASTS/AUDIOBOOKS/GENRES/

COMPOSERS/SONGS

Introducir.

Select the desired title.

Sélectionnez le titre de votre choix.

Seleccione el título deseado.

4

5

04iDA-X200-QRG.fm

Enter.

Song Search mode :

The selected song is played back.

Others Search mode :

Proceeds to the next hierarchy level. Search for a title by performing steps 4 and 5 repeatedly.

After pressing and holding /ENTER for at least 2 seconds while in each hierarchy (except

SONGS and AUDIOBOOKS hierarchy), all songs of the selected hierarchy are played back.

When search is made during M.I.X. play, the

M.I.X. play mode will be canceled.

Accédez

à la sélection.

Mode de recherche par morceau :

La lecture du morceau sélectionné commence.

Autres modes de recherche :

Passez au niveau de hierarchie suivant.

Recherchez un titre en suivant plusieurs fois les etapes 4 et 5.

Après avoir appuyé sur /ENTER pendant 2 secondes au moins au sein d’une hiérarchie (sauf la hiérarchie MORCEAUX et AUDIOBOOKS), tous les morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus.

Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.

Introducir.

Modo de búsqueda de canciones :

Se reproducirá la canción seleccionada.

Modo de búsqueda de otros :

Prosigue hasta el siguiente nivel jerarquico. Busque un titulo realizando los pasos 4 y 5 repetidamente.

Tras mantener pulsado /ENTER por lo menos 2 segundos en cada jerarquía (salvo en CANCIONES y AUDIOBOOKS), todas las canciones de la jerarquía seleccionada se reproducirán.

Si se realiza la búsqueda durante la reproducción

M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.

14

ALPINE iDA-X200 68-09359Z61-A (EN/FR/ES)

00iDA-X200-QRG.book Page 15 Thursday, October 18, 2007 10:24 PM

USB memory/Portable audio player (iDA-X200 only)/Changer (Optional)/Clé USB/ lecteur audio portable (iDA-X200 uniquement)/changeur (en option)/Memoria

USB/reproductor de audio portátil (sólo iDA-X200)/cambiador (opcional)

iDA-X200 iDA-X300

04iDA-X200-QRG.fm

English

Pause and Playback

Français

Pause et lecture

Español

Pausa y reproducción

Selecting the desired song

Press and release the or skip to the beginning of the current song or the next song.

to

Sélection du morceau de votre choix

Appuyez sur la touché ou , puis relachez-la pour aller au debut du morceau actuel ou du morceau precedent.

Selección de la canción deseada

Pulse y suelte o para omitir el principio de la cancion actual o de la siguiente.

Press and hold or backward or fast forward.

to fast Maintenez la touche ou enfoncée pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière ou vers l’avant.

Pulse y mantenga presionado o para el avance o el retroceso rápido.

• When a Portable audio player is connected, fast-forwarding/fast-reversing is not available. • Lorsqu’un lecteur audio portable est raccordé, la

• Si se conecta un reproductor de audio portátil, no estará disponible la función de avance/rebobinado rápido.

recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière n’est pas disponible.

15

ALPINE iDA-X200 68-09359Z61-A (EN/FR/ES)

00iDA-X200-QRG.book Page 16 Thursday, October 18, 2007 10:24 PM

04iDA-X200-QRG.fm

Repeat Play

USB memory mode :

REPEAT ONE

FOLDER

: Only a track is repeatedly played back.

: Only files in a folder are repeatedly played back.

OFF : Repeat mode is turned off.

Portable audio player mode

(iDA-X200 only):

REPEAT SONG

OFF

: Only a track is repeatedly played back.

: Repeat mode is turned off.

CD Changer mode :

REPEAT ONE

FOLDER *

DISC

: Only a file is repeatedly played back.

: Only files in a folder are repeatedly played back.

: A disc is repeatedly played back.

OFF : Repeat mode is turned off.

* When an MP3 compatible CD changer is connected.

1

Press

FUNC./SETUP

.

Lecture répétée

Mode clé USB :

REPEAT ONE

FOLDER

: une seule piste est lue d’une manière répétée.

: seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une manière répétée.

OFF : le mode Répétition est désactivé.

Mode Lecteur audio portable

(iDA-X200 uniquement):

REPEAT SONG

OFF

: une seule piste est lue d’une manière répétée.

: le mode Répétition est désactivé.

Mode Changeur CD :

REPEAT ONE

FOLDER *

DISC

: un seul fichier est lu d’une manière répétée.

: seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une manière répétée.

: un disque est lu d’une manière répétée.

OFF : le mode Répétition est désactivé.

* Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.

1

Appuyez sur

FUNC./SETUP

.

Repetición de reproducción

Modo de memoria USB:

REPEAT ONE

FOLDER

OFF

: sólo se reproduce varias veces una pista.

: sólo se reproducen varias veces los archivos incluidos en una carpeta.

: modo de repetición desactivado.

Modo de reproductor de audio portátil (sólo iDA-X200):

REPEAT SONG

OFF

: sólo se reproduce varias veces una pista.

: modo de repetición desactivado.

Modo de cambiador de CD:

REPEAT ONE

FOLDER *

DISC

: sólo se reproduce varias veces un archivo.

: sólo se reproducen varias veces los archivos incluidos en una carpeta.

: se repite varias veces la reproducción de un disco.

OFF : modo de repetición desactivado.

* Si se ha conectado un cambiador de CD compatible con MP3.

1

Pulse

FUNC./SETUP

.

2

Press

/ENTER

.

The repeat mode is activated.

2

Appuyez sur

/ENTER

.

Le mode répétition est activé.

2

Pulse

/ENTER

.

Se activa el modo de repetición.

16

ALPINE iDA-X200 68-09359Z61-A (EN/FR/ES)

00iDA-X200-QRG.book Page 17 Thursday, October 18, 2007 10:24 PM

3

Select the Repeat playback mode.

3

Sélectionnez le mode de lecture répétée.

3

Seleccione el modo de reproducción repetida Repeat.

4

Press

/ENTER

.

4

Appuyez sur

/ENTER

.

4

Pulse

/ENTER

.

5

Press

FUNC./SETUP

.

The song is repeatedly played back.

M.I.X. (Random Play)

USB memory mode :

M I X FOLDER

ALL

OFF

: Only files in a folder are played back in random sequence.

: All songs in

USB memory

(current Bank) are played back in random sequence.

: M.I.X. mode is turned off.

5

Appuyez sur

FUNC./SETUP

.

Le morceau est lu de manière répétée.

M.I.X. (Zufallswiedergabe)

Mode clé USB :

M I X FOLDER

ALL

OFF

: seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un ordre aléatoire.

: tous les morceaux enregistrés dans la clé USB

(banque actuelle) sont lus dans un ordre aléatoire.

: le mode M.I.X. est désactivé.

5

Pulse

FUNC./SETUP

.

Se reproducirá repetidamente la canción.

M.I.X. (Lecture aléatoire)

Modo de memoria USB:

M I X FOLDER

ALL

OFF

: sólo se reproducen en secuencia aleatoria los archivos incluidos en una carpeta.

: todas las canciones de la memoria USB (banco actual) se reproducen de forma aleatoria.

: modo M.I.X. desactivado.

17

04iDA-X200-QRG.fm

ALPINE iDA-X200 68-09359Z61-A (EN/FR/ES)

00iDA-X200-QRG.book Page 18 Thursday, October 18, 2007 10:24 PM

04iDA-X200-QRG.fm

Portable audio player mode (iDA-

X200 only)

M I X SONG

ALL

OFF

: Only files in a folder are played back in random sequence.

: All songs in

Portable audio player are played back in random sequence.

: M.I.X. mode is turned off.

CD Changer mode :

M I X ONE

FOLDER

ALL *

*

2

1

: All files in a disc are played back in random sequence, and playback shifts to the next disc.

: Only files in a folder are played back in random sequence.

: All the tracks on all the CDs in the current magazine will be played back in the random sequence.

OFF

*

1

: M.I.X. mode is turned off.

When an MP3 compatible CD

*

2 changer is connected.

When a CD changer equipped with the ALL M.I.X. function is connected.

Mode Lecteur audio portable

(iDA-X200 uniquement)

M I X SONG

All

OFF

: seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un ordre aléatoire.

: tous les morceaux enregistrés dans le lecteur audio portable sont lus dans un ordre aléatoire.

: le mode M.I.X. est désactivé.

Mode Changeur CD :

M I X ONE

FOLDER

ALL *

2

*

1

: tous les fichiers d’un disque sont lus dans un ordre aléatoire, puis le changeur CD passe à la lecture du disque suivant.

: seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un ordre aléatoire.

: toutes les pistes de tous les CD présents dans le magasin sont prises en compte pour la lecture aléatoire.

OFF

*

1

: le mode M.I.X. est désactivé.

Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.

*

2

En cas de raccordement d’un changeur

CD doté de la fonction ALL M.I.X.

Modo de reproductor de audio portátil

(sólo iDA-X200)

M I X SONG

All

OFF

: sólo se reproducen en secuencia aleatoria los archivos incluidos en una carpeta.

: todas las canciones del reproductor de audio portátil se reproducen de forma aleatoria.

: modo M.I.X. desactivado.

Modo de cambiador de CD:

M I X ONE

FOLDER *

1

ALL *

2

OFF

: todos los archivos de un disco se reproducen en secuencia aleatoria y, al finalizar, comienza la reproducción del siguiente disco.

: sólo se reproducen en secuencia aleatoria los archivos incluidos en una carpeta.

: todas las las pistas de los CD en el cargador actual se incluirán en la reproducción de secuencia aleatoria.

: modo M.I.X. desactivado.

*

1

*

2

Si se ha conectado un cambiador de CD compatible con MP3.

Si está conectado un cambiador de CD equipado con la función ALL M.I.X.

18

ALPINE iDA-X200 68-09359Z61-A (EN/FR/ES)

00iDA-X200-QRG.book Page 19 Thursday, October 18, 2007 10:24 PM

1

Press

FUNC./SETUP

.

2

Select the M I X.

1 Appuyez sur

FUNC./SETUP

.

2 Sélectionnez M I X.

1

Pulse

FUNC./SETUP

.

2

Seleccione M I X.

3

Press

/ENTER

.

3

Appuyez sur

/ENTER

.

4

Select the M I X playback mode.

4

Sélectionnez le mode de lecture M I X.

3

Pulse

/ENTER

.

4

Seleccione el modo de reproducción M I X.

5

Press /ENTER.

5

Appuyez sur

/ENTER

.

5

Pulse

/ENTER

.

6

Press

FUNC./SETUP

.

The songs will be played back in random sequence.

6

Appuyez sur

FUNC./SETUP

.

Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.

6

Pulse

FUNC./SETUP

.

Las canciones se reproducirán en secuencia aleatoria.

19

04iDA-X200-QRG.fm

ALPINE iDA-X200 68-09359Z61-A (EN/FR/ES)

2-

2

2-

3

1

2-

1

00iDA-X200-QRG.book Page 20 Thursday, October 18, 2007 10:24 PM

Setting Calendar/Time/Réglage du calendrier et de l’heure/Ajuste del calendario/hora

iDA-X200 iDA-X300

English

Activate the SETUP mode.

Press and hold for at least 2 seconds.

Select the GENERAL mode.

Français

Activez le mode SETUP.

Maintenez cette touche enfoncee pendant au moins 2 secondes.

Selectionnez le mode GENERAL.

Español

Permite activar el modo de configuracion.

Mantenga pulsado durante, al menos, 2 segundos.

Permite seleccionar el modo GENERAL.

Enter.

Se

lect the CALENDAR ADJ/CLK

ADJ mo

de.

Accedez a la selection.

Sélectionnez CALENDAR

ADJ/CLK ADJ.

Introducir.

Seleccione CALENDAR ADJ/CLK

ADJ.

20

04iDA-X200-QRG.fm

ALPINE iDA-X200 68-09359Z61-A (EN/FR/ES)

00iDA-X200-QRG.book Page 21 Thursday, October 18, 2007 10:24 PM

3

Enter.

Adjust the years/hours.

4

5

6

Accedez a la selection.

Réglez l’année et les heures.

Introducir.

Ajuste los años/horas.

Enter.

Repeat 4 and 5 to adjust months/ minutes, days.

Return to normal mode.

Press and hold for at least 2 seconds.

Accedez a la selection.

Répétez les étapes 4 et 5 pour régler le mois/le minutes, jour.

Revenez au mode normal.

Maintenez cette touche enfoncee pendant au moins 2 secondes.

Introducir.

Repita los pasos 4 y 5 para ajustar el mes/el minutos, día.

Permite volver al modo normal.

Mantenga pulsado durante, al menos, 2 segundos.

04iDA-X200-QRG.fm

21

ALPINE iDA-X200 68-09359Z61-A (EN/FR/ES)

00iDA-X200-QRG.book Page 22 Thursday, October 18, 2007 10:24 PM

Specifications/Spécifications/Especificaciones

FM TUNER SECTION

Tuning Range 87.7-107.9 MHz

AM TUNER SECTION

Tuning Range 530-1,710 kHz

Power Requirement 14.4 V DC (11-16 V

Power Output allowable)

16 W RMS × 4*

* Primary amplifier ratings per CEA-2006 Standard

• Power output: measured at 4 Ohms and 1%

THD+N

• S/N: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ohms)

Weight 1.0 kg (2 lbs. 3 oz)

CHASSIS SIZE

Width

Height

Depth

178 mm (7")

50 mm (2")

156 mm (6-1/8")

Windows Media and the Windows logo are trademarks, or registered trademarks of Microsoft

Corporation in the United States and/or other countries.

iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the

U.S. and other countries.

HD Radio™ and the HD Radio Ready logo are proprietary trademarks of iBiquity Digital Corp.

“MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.”

SECTION TUNER FM

Plage de syntonisation 87,7 - 107,9 MHz

AM TUNER SECTION

Plage de syntonisation 530-1 710 kHz

Alimentation 14,4 V CC (11-16 V autorisé)

Puissance de sortie 16 W RMS × 4*

*Niveaux d’amplificateur primaire conformes à la norme CEA-2006

• Puissance de sortie : mesurée à 4 Ohms et 1%

THD+N

• Signal/bruit : 80 dBA (référence : 1 W en 4 Ohms)

Poids

CHASSIS SIZE

Largeur

Hauteur

Profondeur

1,0 kg (2 lbs. 3 oz)

178 mm (7")

50 mm (2")

156 mm (6-1/8")

Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees ou des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation aux Etats-

Unis et/ou dans d’autres pays.

iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., déposée aux Etats Unis et dans d’autres pays.

HD Radio™ et HD radio logo sont la propriété de iBiquity Digital corp.

« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence Fraunhofer IIS et Thomson. »

SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM

Rango de sintonía 87,7 - 107,9 MHz

SECCIÓN DEL SINTONIZADOR AM

Rango de sintonía 530 - 1.710 kHz

Alimentación 14,4 V CC(11–16 V margen permisible)

Salida de alimentación 16 W RMS × 4*

* Calificaciones del amplificador primario de acuerdo con la norma CEA-2006

• Salida de alimentación: medida a 4 ohmios y

1% THD+N

• Señal/Ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 ohmios)

Peso 1,0 kg

TAMAÑO DEL CHASIS

Anchura 178 mm

Altura

Profundidad

50 mm

156 mm

Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas registradas de

Microsoft Corporation en los Estados Unidos de

América y/u otros países.

iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en Estados Unidos y otros países.

HD Radio™ y el logotipo HD Radio Ready sont marcas comerciales de iBiquity Digital Corp.

“Tecnología de codificación de audio MPEG

Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y

Thomson.”

22

05iDA-X200-QRG.fm

ALPINE iDA-X200 68-09359Z61-A (EN/FR/ES)

00iDA-X200-QRG.book Page 23 Thursday, October 18, 2007 10:24 PM

“Supply of this product only conveys a license for private, noncommercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenuegeneration) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broadcasting/streaming via internet, intranets and/or other networks or in other electronic content distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An independent license for such use is required. For details, please visit http://www.mp3licensing.com”

Manufactured under license from Audyssey

Laboratories MultEQ XT is a trademark of

Audyssey Laboratories.

« La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique, tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour obtenir de plus amples informations, visitez le site http:// www.mp3licensing.com »

Fabriqué sous licence de Audyssey Laboratories.

MultEQ XT est une marque déposée de Audyssey

Laboratories.

“El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial (es decir, que genere ingresos) en tiempo real

(terrestre, por satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción mediante

Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como aplicaciones de audio de pago o previa petición. Es necesaria una licencia independiente para dicho uso. Para más información, consulte http://www.mp3licensing.com”

Manufactured under license from Audyssey

Laboratories MultEQ XT is a trademark of

Audyssey Laboratories.

05iDA-X200-QRG.fm

23

ALPINE iDA-X200 68-09359Z61-A (EN/FR/ES)

00iDA-X200-QRG.book Page 24 Thursday, October 18, 2007 10:24 PM

Installation/Installation/Instalación

When making connections to the vehicle’s electrical system, be aware of the factory installed components (e.g. on-board computer). Do not tap into these leads to provide power for this unit. When connecting the iDA-X200/iDA-X300 to the fuse box, make sure the fuse for the intended circuit of the iDA-X200/iDA-X300 has the appropriate amperage. Failure to do so may result in damage to the unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your Alpine dealer.

The main unit must be mounted within 35 degrees of the horizontal plane, back to front.

Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il faut être conscient des composants installés en usine (tel qu’un ordinateur de bord). S’assurer de ne pas brancher à ces conducteurs pour fournir l’alimentation à cette unité. Lors de la connexion du iDA-X200/iDA-X300 au boîtier à fusible, s’assurer que le fusible du circuit désigné pour le iDA-X200/iDA-X300 a l’ampérage approprié. Sinon, l’unité et/ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas de doute, consulter le revendeur

Alpine.

L’unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du plan horizontal, de l’arrière vers l’avant.

Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga en cuenta los componentes que vienen instalados de fábrica (como un computador incorporado, por ejemplo). No conecte a estos conductores para proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el iDA-X200/iDA-X300 a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible designado para el circuito del iDA-X200/ iDA-X300 sea del amperaje adecuado. De lo contrario, la unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor Alpine.

Monte la unidad principal en un ángulo de 35 grados en relación con el plano horizontal, desde atrás hacia adelante.

Less than 35°

Moins de 35°

Menos de 35°

1

Mounting Sleeve

(Included)

1

Gaine de montage

(fournie)

1

Dashboard

Manguito de montaje

(Incluido)

Tableau de bord

Salpicadero

Pressure

Plates*

This unit

* If the installed mounting sleeve is loose in the dashboard, the pressure plates may be bent slightly to remedy the problem.

Plaques de

compression*

Cet appareil

* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme du tableau de bord, les plaques de compression peuvent être légèrement plié pour remédier au problème.

Placas de

presión*

Esta unidad

* Si el manguito de montaje instalado en el salpicadero está flojo, las placas de presión pueden doblarse un poco para solventar el problema.

24

05iDA-X200-QRG.fm

ALPINE iDA-X200 68-09359Z61-A (EN/FR/ES)

00iDA-X200-QRG.book Page 25 Thursday, October 18, 2007 10:24 PM

2 2 2

Screw Vis Tornillo

Hex Nut (M5) Ecrou à six pans (M5) Tuerca hexagonal (M5)

*

2

*

2

Bolt Stud Filetage de boulon

Metal

Mounting

Strap

Attache de montage métallique

*

1

*

1

This unit

Ground Lead

Chassis

Secure the ground lead of the unit to a clean metal spot using a screw (*

1

) already attached to the vehicle’s chassis.

For the screw marked “*

2

”, use an appropriate screw for the chosen mounting location.

3

Slide the iDA-X200/iDA-X300 into the dashboard until it clicks. This ensures that the unit is properly locked and will not accidentally come out from the dashboard.

Cet appareil

Fil de terre

Châssis

Raccordez le fil de terre de l’appareil à un point métallique propre à l’aide d’une vis (*

1

) déjà fixée au châssis du véhicule.

Pour la vis « *

2

», utilisez une vis appropriée à l’emplacement de montage choisi.

3

Glissez le iDA-X200/iDA-X300 dans le tableau de bord jusqu’à ce qu’il émette un déclic. De cette façon, l’appareil sera convenablement fixé et il ne risquera pas de tomber accidentellement du tableau de bord.

*

2

Perno

Cinta metálica de montaje

*

1

Esta unidad

Cable de tierra

Chasis

Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico desnudo con un tornillo (*

1

) ya fijado al chasis del vehículo.

Para el tornillo con la marca “*

2

”, utilice un tornillo adecuado para la ubicación de montaje elegida.

3

Deslice el iDA-X200/iDA-X300 hacia el interior del salpicadero hasta que escuche un chasquido. Eso permite asegurarse de que la unidad queda correctamente fijada y no se salga accidentalmente del salpicadero.

25

05iDA-X200-QRG.fm

ALPINE iDA-X200 68-09359Z61-A (EN/FR/ES)

00iDA-X200-QRG.book Page 26 Thursday, October 18, 2007 10:24 PM

Connections/Raccordements/Conexiones

(Blue) / (Bleu) / (Azul)

(Blue/White) / (Bleu/Blanc) / (Azul/Blanco)

(Pink/Black) / (Rose/Noir) / (Rosa/Negro)

(Orange) / (Orange) / (Naranja)

(Red) / (Rouge) / (Rojo)

(Yellow) / (Jaune) / (Amarillo)

(Black) / (Noir) / (Negro)

POWER ANT

REMOTE TURN-ON

AUDIO INTERRUPT IN

ILLUMINATION

IGNITION

BATTERY

GND

(Gray) / (Gris) / (Gris)

SPEAKER RIGHT FRONT

(Gray/Black) / (Gris/Noir) / (Gris/Negro)

(Violet/Black) / (Violet/Noir) / (Violeta/Negro)

SPEAKER RIGHT REAR

(Violet) / (Violet) / (Violeta)

(Green) / (Vert) / (Verde)

SPEAKER LEFT REAR

(Green/Black) / (Vert/Noir) / (Verde/Negro)

(White/Black) / (Blanc/Noir) / (Blanco/Negro)

SPEAKER LEFT FRONT

(White) / (Blanc) / (Blanco) iDA-X200 only

Ignition Key

Antenna

To power antenna/Vers l’antenne electrique/A la antena electrica

To amplifier or equalizer/Vers l’amplificateur ou l’egaliseur/Al telefono del vehiculo

To vehicle phone/Vers le telephone du vehicule/Al amplificador o al ecualizador

To the instrument cluster illumination lead/Vers le fil d’eclairage du combine d’instrument/Al cable de iluminacion del conjunto de instrumentos

Battery

Speakers

Front Right

Rear Right

Rear Left

Front Left

To USB memory (or iPod (iDA-X200 only))

To iPod/Vers l’iPod/Al iPod

CD Changer

(sold separately) Speakers

Amplifier

(sold separately)

Amplifier

(sold separately)

Amplifier

(sold separately)

Rear Left

Rear Right

Front Left

Front Right iDA-X200:

Subwoofers iDA-X300:

Front or Subwoofers

* 2

26

05iDA-X200-QRG.fm

ALPINE iDA-X200 68-09359Z61-A (EN/FR/ES)

00iDA-X200-QRG.book Page 27 Thursday, October 18, 2007 10:24 PM

*

1

*

2

The system switch is located on the bottom of the unit. / Le sélecteur de système se trouve au bas de l’appareil. / El interruptor del sistema está situado en la parte inferior de la unidad.

When Subwoofer is OFF: Output is for Front speakers. When Subwoofer is ON: Output is for Subwoofer. For details on how to set the Subwoofer to ON/OFF, see “Turning

Subwoofer ON / OFF” on page 20 of the Owner’s manual. / Lorsque le subwoofer est désactivé : le son est reproduit dans les enceintes avant. Lorsque le subwoofer est activé

: le son est reproduit dans le subwoofer. Pour plus de détails sur l’activation et la désactivation du subwoofer, reportez-vous à la section « Activation et désactivation du subwoofer » à la page 20 du mode d’emploi. / Cuando el subwoofer está apagado (OFF): el sonido se emite por los altavoces delanteros. Cuando el subwoofer está encendido

(ON): el sonido se emite por los subwoofers. Para obtener más información sobre cómo establecer el Subwoofer en ON/OFF, consulte “Encender/Apagar el subwoofer” en la

*

3 página 20 del Manual del propietario. iDA-X200 only. / iDA-X200 uniquement. / Sólo iDA-X200.

05iDA-X200-QRG.fm

27

ALPINE iDA-X200 68-09359Z61-A (EN/FR/ES)

00iDA-X200-QRG.book Page 28 Thursday, October 18, 2007 10:24 PM

05iDA-X200-QRG.fm

ALPINE iDA-X200 68-09359Z61-A (EN/FR/ES)

00iDA-X200-QRG.book Page 29 Thursday, October 18, 2007 10:24 PM

GARANTIE LIMITÉE

Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC. et ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA,

INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement Alpine aux numéros listés ci-dessous.

PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE

Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les accessoires connexes

(“le produit”). Elle ne couvre les produits que dans le pays où ils ont été achetés.

DURÉE DE LA GARANTIE

Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date du premier achat du client.

PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE

Seul l’acheteur original du produit, s’il résisde aux États-Unis, à Porto Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.

CE QUI EST COUVERT

Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de fabrication (pièces et main d’œuvre) du produit.

CE QUI N’EST PAS COUVERT

Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:

A Les dommages survenus durant le transport des produits renvoyés à Alpine pour être réparés (les réclamations doivent être adressées au transporteur);

B Les dégâts provoqués par un accident ou une mauvaise utilisation, y compris des bobines acoustiques grillées suite à une surexcitation des enceintes (augmentation du niveau de l’amplificateur jusqu’à atteindre un effet de distorsion ou d’écrêtage), une défaillance mécanique des enceintes

(perforations, déchirures ou fentes), panneaux LCD fissurés ou endommagés, disques durs endommagés ou ayant subi une chute.

C Tout dégât provoqué par négligence, usage inapproprié, mauvaise utilisation ou par le non-respect des instructions indiquées dans le manuel de l’utilisateur.

D Les dommages dus à la force majeure, notamment aux tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels;

Les frais ou les dépenses relatifs à l’enlèvement ou à la réinstallation du produit;

E Les services rendus par une personne, physique ou morale non autorisée;

F Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié ou retiré;

G Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le consentement d’Alpine;

H Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux

Etats-Unis, à Porto Rico ou au Canada;

I Les produits qui n’ont pas été achetés par l’entremise d’un concessionnaire

Alpine autorisé;

06iDA-X200-QRG.fm

ALPINE iDA-X200 68-09359Z61-A (EN/FR/ES)

00iDA-X200-QRG.book Page 30 Thursday, October 18, 2007 10:24 PM

COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE

A Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations à un centre de service autorisé Alpine ou à Alpine même et en assumer les frais de transport. Alpine a le choix entre réparer le produit ou le remplacer par un produit neuf ou révisé, le tout sans frais pour vous. Si les réparations sont couvertes par la garantie et si le produit a été envoyé à un centre de service

Alpine ou à Alpine, le paiement des frais de réexpédition du produit incombe

Alpine.

B Vous devez donner une description détaillée des problèmes qui sont à l’origine de votre demande de réparation.

C Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.

D Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter tout dommage durant son transport. Pour éviter la perte de l’envoi, il est conseillé de choisir un transporteur qui propose un service de suivi des envois.

LIMITATION DES GARANTIES TACITES

LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LA

GARANTIE D’ADAPTATION À L’UTILISATION ET LA GARANTIE DE QUALITÉ

LOYALE ET MARCHANDE, EST LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE

EXPRESSE DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N’EST AUTORISÉ À

ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D’ALPINE EN VERTU DE LA

VENTE D’UN PRODUIT.

EXCLUSIONS DE LA GARANTIE

ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU’ELLE N’EST PAS RESPONSABLE

DES DOMMAGES-INTÉRÊTS ET DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS

PAR LE PRODUIT. LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE

TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE SERVICE ALPINE, LA

PERTE DE TEMPS DE L’ACHETEUR ORIGINAL, LA PERTE D’UTILISATION

DU PRODUIT, LES BILLETS D’AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET

TOUS LES AUTRES FRAIS LIÉS À LA GARDE DU PRODUIT.

LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE RÉPARATION OU DE

REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS

FONCTIONNEMENT DU PRODUIT.

LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT ET

REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.

LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI

La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous pouvez aussi jouir d’autres droits, qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. En outre, certains états et certaines provinces interdisent de limiter la durée des garanties tacites ou d’exclure les dommages accessoires ou indirects. Dans ce cas, les limites et les exclusions de la garantie peuvent ne pas s’appliquer à vous.

CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT

Pour que la garantie soit valable, il faut qu’un centre d’installation autorisé ait installé le système audio pour l’auto dans votre véhicule et qu’il ait ensuite apposé son cachet sur la garantie.

NUMÉROS D’APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE

Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux numéros cidessous pour le centre de service autorisé Alpine le plus proche.

AUDIO DE VOITURE 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

NAVIGATION 1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)

Ou visitez notre site Web à l’adresse http://www.alpine-usa.com

ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.

ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada

N’envoyez aucun produit à ces adresses.

Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service.

06iDA-X200-QRG.fm

ALPINE iDA-X200 68-09359Z61-A (EN/FR/ES)

00iDA-X200-QRG.book Page 31 Thursday, October 18, 2007 10:24 PM

LIMITED WARRANTY

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. (“Alpine”), are dedicated to quality craftsmanship and are pleased to offer this

Warranty. We suggest that you read it thoroughly. Should you have any questions, please contact your Dealer or contact Alpine at one of the telephone numbers listed below.

PRODUCTS COVERED:

This Warranty covers Car Audio Products and Related Accessories (“the product”). Products purchased in the Canada are covered only in the Canada.

Products purchased in the U.S.A. are covered only in the U.S.A.

LENGTH OF WARRANTY:

This Warranty is in effect for one year from the date of the first consumer purchase.

WHO IS COVERED:

This Warranty only covers the original purchaser of the product, who must reside in the United States, Puerto Rico or Canada.

WHAT IS COVERED:

This Warranty covers defects in materials or workmanship (parts and labor) in the product.

WHAT IS NOT COVERED:

This Warranty does not cover the following:

A Damage occurring during shipment of the product to Alpine for repair

(claims must be presented to the carrier).

B Damage caused by accident or abuse, including burned voice coils caused by over-driving the speaker (amplifier level is turned up and driven into distortion or clipping). Speaker mechanical failure (e.g. punctures, tears or rips). Cracked or damaged LCD panels. Dropped or damaged hard drives.

C Damage caused by negligence, misuse, improper operation or failure to follow instructions contained in the Owner’s manual.

D Damage caused by act of God, including without limitation, earthquake, fire, flood, storms or other acts of nature.

Any cost or expense related to the removal or reinstallation of the product.

E Service performed by an unauthorized person, company or association.

F Any product which has the serial number defaced, altered or removed.

G Any product which has been adjusted, altered or modified without Alpine’s consent.

H Any product not distributed by Alpine within the United States, Puerto Rico or Canada.

I Any product not purchased from an Authorized Alpine Dealer.

HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:

A You are responsible for delivery of the product to an Authorized Alpine

Service Center or Alpine for repair and for payment of any initial shipping charges. Alpine will, at its option, repair or replace the product with a new or reconditioned product without charge. If the repairs are covered by the warranty, and if the product was shipped to an Authorized Alpine Service

Center or Alpine, Alpine will pay the return shipping charges.

B You should provide a detailed description of the problem(s) for which service is required.

C You must supply proof of your purchase of the product.

D You must package the product securely to avoid damage during shipment.

To prevent lost packages it is recommended to use a carrier that provides a tracking service.

06iDA-X200-QRG.fm

ALPINE iDA-X200 68-09359Z61-A (EN/FR/ES)

00iDA-X200-QRG.book Page 32 Thursday, October 18, 2007 10:24 PM

HOW WE LIMIT IMPLIED WARRANTIES:

ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING FITNESS FOR USE AND

MERCHANTABILITY ARE LIMITED IN DURATION TO THE PERIOD OF THE

EXPRESS WARRANTY SET FORTH ABOVE AND NO PERSON IS

AUTHORIZED TO ASSUME FOR ALPINE ANY OTHER LIABILITY IN

CONNECTION WITH THE SALE OF THE PRODUCT.

HOW WE EXCLUDE CERTAIN DAMAGES:

ALPINE EXPRESSLY DISCLAIMS LIABILITY FOR INCIDENTAL AND

CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE PRODUCT. THE TERM

“INCIDENTAL DAMAGES” REFERS TO EXPENSES OF TRANSPORTING

THE PRODUCT TO THE ALPINE SERVICE CENTER, LOSS OF THE

ORIGINAL PURCHASER’S TIME, LOSS OF THE USE OF THE PRODUCT,

BUS FARES, CAR RENTALS OR OTHERS COSTS RELATING TO THE CARE

AND CUSTODY OF THE PRODUCT. THE TERM “ CONSEQUENTIAL

DAMAGES ” REFERS TO THE COST OF REPAIRING OR REPLACING

OTHER PROPERTY WHICH IS DAMAGED WHEN THIS PRODUCT DOES

NOT WORK PROPERLY. THE REMEDIES PROVIDED UNDER THIS

WARRANTY ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHERS.

HOW STATE/PROVINCIAL LAW RELATES TO THE WARRANTY:

This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state and province to province. In addition, some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. Accordingly, limitations as to these matters contained herein may not apply to you.

IN CANADA ONLY:

This Warranty is not valid unless your Alpine car audio product has been installed in your vehicle by an Authorized Installation Center, and this warranty stamped upon installation by the installation center.

HOW TO CONTACT CUSTOMER SERVICE:

Should the product require service, please call the following number for your nearest Authorized Alpine Service Center.

CAR AUDIO

NAVIGATION

1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)

Or visit our website at; http://www.alpine-usa.com

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada

Do not send products to these addresses.

Call the toll free telephone number or visit the website to locate a service center.

06iDA-X200-QRG.fm

ALPINE iDA-X200 68-09359Z61-A (EN/FR/ES)

advertisement

Related manuals