Rubber Threshold Ramps

Rubber Threshold Ramps
1
2
SAFETY GUIDELINES
WARNING! A Pride Provider or a qualified technician must
perform the initial setup of this product and must perform
all of the instructions in this manual.
The symbols below are used throughout this owner’s manual and on the
product to identify warnings and important information. It is very important
for you to read them and understand them completely.
WARNING! Indicates a potentially hazardous condition/
situation. Failure to follow designated procedures can
cause component damage or malfunction. On the product,
this icon is represented as a black symbol on a yellow
triangle with a black border.
MANDATORY! These actions should be performed as
specified. Failure to perform mandatory actions can cause
equipment damage. On the product, this icon is
represented as a white symbol on a blue dot with a white
border.
PROHIBITED! These actions are prohibited. These actions
should not be performed at any time or in any
circumstances. Performing a prohibited action can cause
equipment damage. On the product, this icon is
represented as a black symbol with a red circle and a red
slash.
NOTE: These instructions are compiled from the latest specifications
and product information available at the time of publication. We reserve
the right to make changes as they become necessary. Any changes to our
products may cause slight variations between the illustrations and
explanations in this manual and the product you have purchased. The
latest/current version of this manual is available on our website.
INTENDED USE
Pride Ramps are intended for use as utility devices for the purpose of
negotiating steps, thresholds, or other obstacles with scooters, power
chairs, manual wheelchairs, hand trucks, and similar products. The Rubber
Threshold Ramp has a maximum incline angle of 4º (7%), which meets the
requirement established by the ADA.
Copyright © 2014
Pride Mobility Products
INFMANU3931/Rev D/December 2014
TABLE OF CONTENTS
3
ENGLISH
SAFETY......................................................... ...................................................................................4
INSTALLATION AND ADJUSTMENT ................................................................................ 5
CARE AND MAINTENANCE .................................................................................................. 6
WARRANTY .................................................................................................................................. 7
APPENDIX
MULTI-LANGUAGE
SPECIFICATIONS...................... ................................................................................................48
4
SAFETY
PRODUCT SAFETY SYMBOLS
The symbols below are used on the product to identify warnings, mandatory
actions, and prohibited actions. It is very important for you to read and
understand them completely.
Read and follow the information in the owner’s manual.
The maximum weight capacity is 850 lbs. (385.55 kg).
PRECAUTIONARY GUIDELINES
WARNING! Do not modify in any way not authorized by your
provider.
WARNING! Be aware that exposure to prolonged sunlight
can affect the surface temperature of the ramp and may
cause skin irritation if touched. Use caution when your
ramp has been used in an extremely hot, sunny
environment.
WARNING! Flammable material. Do not expose to heat
sources such as open flame or sparks.
WARNING! Use caution when walking on or negotiating the
ramp as it is a sloped surface. Use extreme caution when
using the ramp during inclement weather. Be aware that
the ramp may become slippery when wet and may freeze
faster than other surfaces.
WARNING! The ramp is heavy. See specifications table. If
you are unable to lift that much weight, be sure to get help.
Use proper lifting techniques and avoid lifting beyond your
capacity.
WARNING! This product is made from recycled natural
rubber which may contain latex, and which may cause an
allergic reaction in some individuals. The use of personal
protection equipment such as gloves is strongly
recommended while lifting or moving the ramp.
INSTALLATION AND ADJUSTMENT
5
INSTALLATION AND ADJUSTMENT
Read and follow all instructions, warnings, and notes in this manual before
attempting to use your ramp for the first time. Your safety depends upon you,
as well as your provider, caretaker, or healthcare professional in using good
judgment.
WARNING! Pride recommends installation on a flat, level
surface such as cement. Avoid installing the ramp on
gravel, sand, or any surface susceptible to errosion.
Single-piece Ramp Installation Instructions
Pride recommends that your Rubber Threshold Ramp be securely fastened
to the surface upon which the Rubber Threshold Ramp is being installed
prior to use. Use mounting screws or anchors (not supplied) to fasten the
first section of the Rubber Threshold Ramp to the floor. Ensure that the
ramp is free of dirt, debris, snow, and ice prior to use. See figure 1.
NOTE: This product is recommended for outdoor use, but can also be
used indoors.
Figure 1. Rubber Ramp Threshold Installation
6
INSTALLATION AND ADJUSTMENT
Multiple-piece Ramp Installation Instructions
Rubber Threshold Ramps are shipped in multiple pieces and must be joined
together prior to being fastened to the installation surface. Your ramp is
equipped with a dove-tail interlock system, which allows the end of one
ramp piece to be placed above the head of another ramp piece. Place the
largest ramp piece into the desired position, then place the next piece over
the first. Gently push the top piece down until it locks securely into the
bottom piece. See figure 1. Once all pieces have been joined together,
anchor the last ramp piece as described in the Single-piece Ramp
installation instructions on the preceding page. See figure 1.
Trimming the Ramp
WARNING! A Pride Provider or a qualified technician must
perform any trimming necessary during the initial setup of
this product.
If during the installation of the Rubber Threshold Ramp you encounter fit
issues that require the ramp to be trimmed or cut, do not attempt to make
such modifications yourself. Contact your authorized Pride Provider for
assistance. Do not secure the ramp until it has been trimmed by the
provider.
CARE AND MAINTENANCE
CARE AND MAINTENANCE
 Clean the Rubber Threshold Ramp with a mild detergent and warm
water only. Avoid using bleach and other harsh cleansers or shine agents
that may cause the ramp to deteriorate or become slippery.
 Rinse well and use extra caution when the ramp surface is wet.
WARRANTY
7
THREE-YEAR TRANSFERABLE LIMITED WARRANTY
For three (3) years from the date of purchase, Pride will repair or replace at
our option, free of charge, any component found upon examination by an
authorized representative of Pride to be defective in material and/or workmanship.
This warranty does not extend to those items which may require
replacement due to normal wear and tear.
 Labor, service calls, shipping, and other charges incurred for repair of
the product, unless specifically authorized by Pride Mobility Products
IN ADVANCE, are excluded.
Exclusions also include components with damage cause by:
 Contamination
 Abuse, misuse, accident, or negligence
 Commercial use, or use other than normal
 Improper operation, maintenance, or storage
 Repairs and/or modifications made to any part without specific consent
from Pride Mobility Products
 Circumstances beyond the control of Pride
SERVICE CHECKS AND WARRANTY SERVICE
An authorized Pride Provider must perform warranty service. Do not return
faulty product to Pride without prior written authorization. All
transportation costs and shipping damage incurred while submitting product
for repair or replacement is the responsibility of the purchaser.
Failure to follow the instructions, warnings, and notes in the owner's manual
and those located on your Pride ramp product can result in personal injury
or product damage and will void Pride's product warranty.
There is no other express warranty.
8
WARRANTY
IMPLIED WARRANTIES
Implied warranties, including those of merchantability and fitness for
a particular purpose, are limited to one (1) year from the date of
purchase and to the extent permitted by law. Any and all other implied
warranties are excluded. This is the exclusive remedy. Liabilities for
consequential damages under any and all warranties are excluded.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts
or do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. The above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights,
which vary from state to state.
9
Instructions de Fonctionnement
RAMPE EN CAOUTCHOUC POUR SEUIL DE PORTE
10
CONSIGNES DE SECURITE
MISE EN GARDE! Votre détaillant Pride ou un technicien
qualifié doit faire le montage initial de ce produit et suivre
les toute les procédures énumérées dans ce manuel.
Les symboles suivants sont utilisés tout au long de ce manuel pour identifier
les mises en garde et moments d’attention particulière. Il est important de
les comprendre et de les suivre à la lettre.
MISE EN GARDE! Indique une condition/situation
potentiellement dangereuse. Vous devez respecter les
consignes sous peine de vous blesser, de causer des
dommages
ou
un
mauvais
fonctionnement.
Ce
pictogramme apposé sur le produit est de couleur noire sur
un triangle jaune avec bordure noire.
OBLIGATOIRE! Ces actions doivent être exécutées selon
les consignes sous peine de vous blesser, ou
d’endommager l’appareil. Ce pictogramme apposé sur le
produit est de couleur blanche avec un point bleu et
bordure blanche.
INTERDIT! Ces actions sont interdites. Vous ne devez sous
aucune considération, entreprendre ces actions. Ces
actions peuvent entraîner des blessures et/ou dommages à
votre équipement. Ce pictogramme apposé sur le produit
est de couleur noire avec un rond rouge et barre rouge.
NOTE: Ce manuel a été préparé à partir des spécifications et
informations les plus récentes disponibles au moment de la publication.
Nous nous réservons le droit d’apporter les changements nécessaires de
temps à autre. Ces changements au produit peuvent causer des variations
entre les illustrations et explications contenues dans ce manuel et le
produit que vous avez acheté. La version la plus récente de ce manuel est
disponible sur notre site Internet.
UTILISATION ANTICIPEE
Les rampes de seuil Pride on été conçues pour aider à franchir les obstacles
tels que les seuils, les bordures élevées et autres obstacles similaires avec
votre scooters, fauteuil motorisé, fauteuil roulant et chariot de manutention
manuel. La rampe en caoutchouc offre une inclinaison maximale de 4°
(7%), ce qui est conforme à la norme établie par la ADA (USA).
TABLE DES MATIERES
11
FRENCH
SECURITE.................................................................................................................................... 12
INSTALLATION ET REGLAGE ........................................................................................... 13
SOINS ET ENTRETEIN ......................................................................................................... 14
GARANTIE .................................................................................................................................. 15
ANNEXE
SPECIFICATIONS MULTI LANGUES................................................................................48
12
SECURITE
PICTOGRAMMES DE SECURITE
Les pictogrammes ci-dessous sont apposés sur le système du siège pour
indiquer les actions obligatoires, mises en garde et actions prohibées. Il est
très important de les lire et de bien les comprendre.
Lisez et suivez les consignes et informations contenues
dans ce manuel.
La capacité de poids maximal est de 850 lb (385.55 kg).
CONSIGNES DE SECURITE
MISE EN GARDE! Ne modifiez d’aucune façon à moins
d’avoir été autorisé par votre détaillant agréé.
MISE EN GARDE! Soyez conscient que l'exposition
prolongée au soleil peut affecter la température de surface
de la rampe et peut irriter la peau si on la touche. Soyez
prudent lorsque votre rampe a été utilisée dans un milieu
ensoleillé extrêmement chaud.
MISE EN GARDE! Matériau est inflammable. Ne l'exposez
pas à une source de chaleur, à une flamme ou à des
étincelles.
MISE EN GARDE! Soyez prudent lorsque vous marchez ou
vous conduisez sur la rampe car c'est une surface inclinée.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez la rampe
pendant des intempéries. Soyez conscient que la rampe
peut devenir glissante lorsqu'elle est mouillée et peut geler
plus vite que d'autres surfaces.
MISE EN GARDE! La rampe est lourde. Voir les
spécifications. Si vous ne pouvez soulever un tel poids,
demandez de l’aide. Utilisez une méthode de soulèvement
appropriée. No soulevez pas de poids dépassant vas
capacités.
MISE EN GARDE! Ce produit est fait de caoutchouc naturel
recyclé qui contient du latex, certaines personnes peuvent
avoir des réactions allergiques à ce produit. L’utilisation
d’équipement de protection personnelle comme des gants
est fortement recommandée lors du levage ou du
déplacement de la rampe.
INSTALLATION ET REGLAGE
13
INSTALLATION ET REGLAGE
Lisez et suivez toutes les instructions, mises en garde et notes contenues dans
ce manuel avant de tenter d’utiliser votre rampe pour la première fois. Votre
sécurité dépend de l’attention et du bon jugement que vous proches et vos
professionnels y porteront.
MISE EN GARDE! Pride recommande l'installation sur une
surface plane et régulière, comme le ciment. Évitez
d'installer la rampe sur du gravier, du sable, ou toute autre
surface sensible à l'érosion.
Instructions d’installation d’une rampe mono pièce
Pride recommande de fixer la rampe au sol avant de l’utiliser. Utilisez des
vis ou des boulons d’ancrage pour fixer la première section de la rampe de
caoutchouc au sol. Assurez-vous que la rampe est bien libre de saletés,
débris, neige ou glace avant de l’utiliser. Voir la figure 1.
NOTE: Ce produit est recommandé pour l’utilisation à l’extérieur, mais
peut également être utilisé à l’intérieur.
Figure 1. Installation du seuil de la rampe en caoutchouc
14
INSTALLATION ET REGLAGE
Instructions d’installation rampe modulaire
Les rampes Rubber Threshold sont expédiées en pièces multiples et doivent
être assemblées avant d’être fixées à la surface d’installation. Votre rampe est
équipée d’un dispositif de verrouillage en queue d’aronde pour l’assemblage
des pièces. Placez la pièce la plus grande de la rampe dans la position désirée,
puis placez la pièce suivante sur la première. Pesez doucement sur le bord de la
pièce pour l’enfoncer sur la suivante et la bloquer en place. Voir la figure 1.
Une fois que toutes les pièces ont été jointes l’une à l’autre, ancrez la dernière
pièce de la rampe comme décrit dans les instructions d’installation de la rampe
mono pièce, sur la page précédente. Voir la figure 1.
Rognage de la rampe
MISE EN GARDE! Le rognage (coupe d'ajustement) de la
rampe requis lors de la mise en place initiale doit être fait
par un technicien Pride ou qualifié.
Si lors de l’installation, vous devez modifier la rampe pour l’adapter, ne le
faites pas vous-même, contactez votre détaillant autorisé Pride pour obtenir
de l’aider. Ne fixez pas la rampe avant que celle-ci ne soit modifiée par
votre fournisseur.
SOINS ET ENTRETEIN
SOINS ET ENTRETEIN
 Nettoyez la rampe avec un savon doux et de l’eau seulement. Évitez
d’utiliser l’eau de Javel et d’autres agents nettoyants puissants ou agents
de lustre qui pourraient détériorer la rampe ou la faire devenir glissante.
 Rincez bien et soyez prudent lorsque la rampe est mouillée.
GARANTIE
15
GARANTIE LIMITEE DE 3 ANS TRANSFERABLE
Pendant une période de trois ans (3) à partir de la date d’achat, Pride
réparera ou remplacera selon son choix, sans frais, trouvée défectueuse par
le représentant de Pride.
Cette garantie ne couvre pas les pièces sujettes à l’usure qui doivent êtres
remplacées occasionnellement.
 Les frais de main d’oeuvre, appels de service, frais de transport et autres
frais encourus por la réparation du produit sont exclus sauf si ces frais
on été spécifiquement autorisés À L’AVANCE par Pride Mobility
Products.
Les exclusions inclues également les dommages causés par:
 Contamination
 Abus, mauvais usage et/ou négligence
 Utilisation commerciale ou autre qu’habituel
 Mauvais fonctionnement, entretien et/ou entreposage
 Réparations et/ou modications faites sur les pièces sans le consentement
spécifique de Pride Mobility Products
 Circonstances hors du contrôle de Pride
VERIFICATIONS ET SERVICE SOUS GARANTIE
Les réparations sous garantie doivnt être exécutées par un détaillant Pride
autorisé. N’envoyez pas de piéces défectueuses chez Pride sans avoir obtenu
une autorisation écrite au préalable. Tout les frais de transport et domages
encourus pendant le transport sont sous la responsabilité du propriétaire du
produit.
Le non-respect des instructions, mises en garde et/ou notes contenues dans
le manuel et sur le produit luimême peut entraîner des blessures et/ou des
dommages matérials en plus d’annuler la garantie de Pride.
Ll n’y a pas de garantie expresse.
16
GARANTIE
GARANTIE IMPLICITES
Les garanties implicites incluant celles concernant la “commercialité”
du produit et sa conformité à l’usage prescrit sont limitées à un (1) an à
compter de la date d’achat et jusqu’à limite prescrite par la loi. Ceci est
la seule garantie. Pride ne peut être tenu responsable des dommages
résultant des garanties.
Certains états et certaines provinces ne permettent pas l’utilisation de
clauses d’exclusion ou de limitation aux dommages accessories et aux
dommages conséquents à l’utilisation d’un produit. Les clauses ci dessus
peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous donne des droits. Par ailleurs, certains états et certaines
provinces vous en accordent d’autres qui peuvert varier d’un état à l’autre
ou d’une province à l’autre.
17
Basisinstructies voor de bediening
RUBBEREN DREMPLELOPRIT
18
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
WAARSCHUWING! Een Pride-leverancier of een bevoegde
monteur moet de initiële installatie van dit product
uitvoeren en dient alle instructies in deze handleiding uit te
voeren.
Onderstaande symbolen worden overal in deze gebruikshandleiding en op
het product gebruikt ter aanduiding van waarschuwingen en belangrijke
informatie. Het is zeer belangrijk dat u deze symbolen doorneemt en
volledig begrijpt.
WAARSCHUWING! Wijst op een mogelijk gevaarlijke
omstandigheid/situatie. Verzuim in het naleven van de
voorgeschreven procedures kan leiden tot beschadiging
van onderdelen of defecten. Op het product wordt dit
pictogram weergegeven als een zwart symbool op een gele
driehoek met een zwarte rand.
VERPLICHT! Deze handelingen dienen te worden
uitgevoerd zoals aangegeven. Verzuim in het uitvoeren van
verplichte handelingen kan leiden tot beschadiging van
apparatuur. Op het product wordt dit pictogram
weergegeven als een wit symbool op een blauwe stip met
een witte rand.
VERBODEN! Deze handelingen zijn verboden. Deze
handelingen mogen op geen enkel moment en onder geen
enkele omstandigheid worden uitgevoerd. Het uitvoeren
van verboden handelingen kan leiden tot beschadiging van
apparatuur. Op het product wordt dit pictogram
weergegeven als een zwart symbool met een rode cirkel en
een rode schuine streep.
NB: Deze instructies zijn samengesteld uit de meest recente specificaties
en productinformatie die beschikbaar was ten tijde van publicatie. We
behouden ons het recht voor om, indien nodig, wijzigingen aan te
brengen. Eventuele wijzigingen aan onze producten kunnen resulteren
in lichte afwijkingen tussen de afbeeldingen en de uitleg in deze
handleiding en het product dat u hebt gekocht. De nieuwste/meest
recente versie van deze handleiding is beschikbaar op onze website.
BEDOELD GEBRUIK
Pride-drempels zijn bedoeld voor gebruik als hulpmiddel bij het nemen van
treden, drempels of andere obstakels met scootmobielen, elektrische
rolstoelen, handmatige rolstoelen, steekwagens of gelijksoortige
producten. De rubberen drempeloprit heeft een maximale hellinghoek van
7% (4º ), wat voldoet aan de eisen zoals opgesteld door de ADA (USA).
INHOUDSOPGAVE
19
NEDERLANDS
VEILIGHEID..................................................................................................................................20
INSTALLATIE EN AANPASSING ...................................................................................... 21
VERZORGING EN ONDERHOUD ...................................................................................... 22
GARANTIE ................................................................................................................................... 23
BIJLAGE
MEERTALIGE SPECIFICATIES............................................................. ..............................48
20
VEILIGHEID
SYMBOLEN VOOR PRODUCTVEILIGHEID
Onderstaande symbolen worden gebruikt op het product als aanduiding van
waarschuwingen, verplichte handelingen en verboden handelingen. Het is
zeer belangrijk dat u ze doorneemt en volledig begrijpt.
Lees de informatie in de gebruikshandleiding goed
door en volg deze op.
De maximale gewichtscapaciteit is 385,55 kg (850 lbs.)
VOORZORGSMAATREGELEN
WAARSCHUWING! Wijzig nooit indien niet goedgekeurd.
WAARSCHUWING! Let op: langdurige blootstelling aan
zonlicht kan invloed hebben op de oppervlaktetemperatuur
van de drempel en kan bij aanraking leiden tot huidirritatie.
Wees voorzichtig wanneer uw oprit in gebruik is geweest in
een uitzonderlijk hete en zonnige omgeving.
WAARSCHUWING!
Ontvlambaar
materiaal.
Niet
blootstellen aan hittebronnen zoals open vuur of vonken.
WAARSCHUWING! Wees voorzichtig wanneer u op de oprit
loopt of berijdt, aangezien het een hellend oppervlak is.
Wees uiterst voorzichtig wanneer u de oprit gebruikt
tijdens slechte weersomstandigheden. Houd er rekening
mee dat de oprit glad kan worden wanneer hij nat is en
mogelijk sneller bevriest dan andere oppervlakten.
WAARSCHUWING! De oprit is zwaar. Zie de tabel met
specificaties. Zorg ervoor dat u hulp krijgt, indien u niet in
staat bent om een dergelijk gewicht te tillen. Maak gebruik
van de juiste heftechnieken en vermijd het tillen boven uw
vermogen.
WAARSCHUWING! Dit product is gemaakt van hergebruikt
natuurlijk rubber dat mogelijk latex bevat en bij sommige
personen een allergische reactie kan veroorzaken. Het
gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals
handschoenen, wordt ten zeerste aanbevolen bij het
optillen of verplaatsen van de oprit.
INSTALLATIE EN AANPASSING
21
INSTALLATIE EN AANPASSING
Lees en volg alle instructies, waarschuwingen en opmerkingen in deze
handleiding, voordat u uw oprit de eerste keer gaat gebruiken. Uw veiligheid
is afhankelijk van het gezonde verstand van uzelf en van uw leverancier,
verzorger of zorgverlener.
WAARSCHUWING! Pride adviseert installatie op een plat en
vlak oppervlak, zoals beton. Vermijd plaatsing van de oprit
op grind, zand of ieder ander oppervlak dat onderhevig is
aan erosie.
Instructies voor plaatsing van enkelvoudige oprit
Pride adviseert vóór gebruik uw rubberen drempeloprit zorgvuldig te
bevestigen op het oppervlak waar de rubberen drempeloprit wordt geplaatst.
Maak gebruik van bevestigingsschroeven of ankers (niet meegeleverd) om
het eerste gedeelte van de rubberen drempeloprit op de vloer te bevestigen.
Zorg ervoor dat de oprit vóór gebruik vrij is van vuil, puin, sneeuw en ijs.
Zie figuur 1.
NB: Dit product wordt aanbevolen voor gebruik buitenshuis, maar kan
ook binnenshuis worden gebruikt.
Figuur 1. Installatie van rubberen drempeloprit
22
INSTALLATIE EN AANPASSING
Instructies voor installatie van meervoudige oprit
Rubberen drempelopritten worden in meerdere onderdelen verzonden en
dienen in elkaar te worden gevoegd voordat ze aan het installatieoppervlak
worden bevestigd. Uw oprit is voorzien van zwaluwstaartverbindingen,
waardoor het uiteinde van één opritonderdeel over het voorste gedeelte van
een ander opritonderdeel kan worden geplaatst. Plaats het grootste
opritonderdeel op de gewenste plek en plaats vervolgens het volgende deel
op het eerste deel. Duw het bovenste gedeelte voorzichtig naar beneden
totdat het stevig in het onderste deel wordt vergrendeld. Zie figuur 1. Nadat
alle onderdelen zijn samengevoegd dient u het laatste opritgedeelte te
verankeren, zoals beschreven in de instructies voor installatie van de
enkelvoudige oprit op de voorgaande pagina. Zie figuur 1.
Bijsnijden van de oprit
WAARSCHUWING! Een Pride-leverancier of een bevoegd
monteur dient, indien nodig, de oprit bij te snijden tijdens
de eerste installatie van het product.
Indien tijdens de installatie van de rubberen drem peloprit blijkt dat voor de
juiste plaatsing de oprit moet wordern bijgesneden of geknipt, probeer dan
niet zelf dergelijke aanpassingen uit te voeren. Neem contact op met uw
bevoegde Pride-leverancier voor hulp. Bevestig de oprit pas nadat deze
door de leverancier is bijgesneden.
VERZORGING EN ONDERHOUD
VERZORGING EN ONDERHOUD
 Reinig de rubberen drempeloprit uitsluitend met een mild wasmiddel en
warm water. Vermijd het gebruik van bleekmiddelen en andere
agressieve reinigingsmiddelen of glansproducten die ertoe kunnen
leiden dat de oprit wordt aangetast of glad wordt.
 Goed afspoelen en wees extra voorzichtig als het oppervlak van de oprit
nat is.
GARANZIA
23
DRIE JAAR OVERDRAAGBARE BEPERKTE GARANTIE
Voor een periode van drie (3) jaar na de aanschafdatum, zal Pride elk
onderdeel waarvan door een goedgekeurde vertegenwoordiger van Pride
vastgesteld is, dat materiaal of afwerking mankementen vertonen, gratis
reparen of vervangen, afhankelijk van het oordeel van Pride.
Deze garantie geldt niet voor die items die vervangen moeten worden ten
gevolge van normale slijtage.
 Arbeidsloon. voorrijkosten, verzendkosten en overige kosten die aan de
reparatie van het product verbonden zijn, zijn van garantie uitgesloten,
behalve wanneer deze VOORAF door Pride Mobility Products specifiek
goedgekeurd zijn.
Tevens van garantie uitgesloten zijn onderdelen die beschadigd zijn
door:
 Vervuiling
 Misbruik, verkeerd gebruik, ongeval of verwaarlozing
 Commercieel gebruik, of abnormaal gebruik
 Onjuiste bediening, onderhoud of opslag
 Reparaties en/of wijzigingen die zonder specifieke toestemming van
Pride Mobility Products aan welk onderdeel ook uitgevoerd zijn
 Omstandigheden waarop Pride geen invloed kan uitoefenen
ONDERHOUDSINSPECTIE EN GARANTIESERVICE
Garantieservice dient door een goedgekeurde leverancier van Pride
uitgevoerd worden. Stuur geen defect product naar Pride terug zonder
voorafgaande schriftelijke toestemming. Alle verzendkosten en mogelijke
schade tijdens het transport van het product voor reparatie of vervanging
zijn voor rekening van de koper.
Het niet opvolgen van de gegeven instructies, waarschuwingen en
opmerkingen in zowel de gebruikershandleiding als op uw Pride
hellingbaanproduct, kan persoonlijke verwonding, of beschadiging van het
product tot gevolg hebben; tevens vervalt hierdoor de productgarantie van
Pride.
Er is geen overige expliciete garantie.
24
GARANZIA
IMPLICIETE GARANTIES
Impliciete garanties, inclusief die met betrekking tot de
verhandelbaarheid en geschiktheid voor een bepaald doel, zijn beperkt
tot één (1) jaar na datum van aanschaf en tot het wettelijk toegestane
niveau. Alle impliciete garanties zijn uitgesloten. Dit is de enige vorm
van genoegdoening. Aansprakelijkheid voor gevolgschade onder alle
garanties is uitgesloten.
In bepaalde rechtsgebieden is beperking van de duur van een impliciete
garantie, of de uitsluiting of beperking van indirecte of gevolgschade, niet
toegestaan. De bovenstaande beperking of uitsluiting is mogelijk niet voor
u van toepassing.
Deze garantie geeft u bepaalde rechten, en het kan zijn dat u ook andere
rechten heeft, afhankelijk van het rechtsgebied.
25
Bedienenleitung für die Basismodell
GUMMI-TÜRSCHWELLENRAMPE
26
SICHEHEITSHINWEISE
WARNUNG! Ein Pride-Händler oder eine qualifizierte
Fachkraft muss die Erstkonfiguration dieses Produkts
durchführen und sämtliche Anweisungen in dieser
Anleitung befolgen.
Die folgenden Symbole werden im Benutzerhandbuch und auf dem Produkt
verwendet, um auf Warnungen und wichtige Informationen hinzuweisen.
Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung unbedingt ein.
WARNUNG! Weist auf potentiell gefährliche Zustände/
Situationen hin. Missachtung der Anweisungen kann zu
Komponentenschäden oder Fehlfunktionen führen. Auf
dem Produkt wird dieses Symbol als schwarzes Zeichen in
einem gelben Dreieck mit schwarzem Rand dargestellt.
WICHTIG! Diese Maßnahmen müssen wie beschrieben
durchgeführt werden. Die Missachtung der Vorschriften
kann zu Schäden am Gerät führen. Auf dem Produkt wird
dieses Symbol als weißes Zeichen auf einem blauen Punkt
mit weißem Rand dargestellt.
VERBOTEN! Diese Handlungen sind verboten. Sie dürfen zu
keiner Zeit und unter keinen Umständen durchgeführt
werden. Die Ausführung einer verbotenen Handlung kann
zu Schäden am Gerät führen. Auf dem Produkt wird dieses
Symbol als schwarzes Zeichen mit einem roten Kreis und
roten Schrägstrich dargestellt.
HINWEIS: Diese Anweisungen beruhen auf den neuesten
Spezifikationen und Produktdaten, die zum Zeitpunkt der
Veröffentlichung verfügbar waren. Wir behalten uns das Recht vor, bei
Bedarf Änderungen vorzunehmen. Aufgrund von Änderungen an
unseren Produkten können die Abbildungen und Erläuterungen in
dieser Anleitung gegenüber dem von Ihnen erworbenen Produkt leicht
abweichen. Die neueste/aktuelle Version dieser Anleitung steht auf
unserer Website zur Verfügung.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Rampen von Pride sind zur Verwendung als Hilfsmittel für die
Überwindung von Stufen, Türschwellen und anderen Hindernissen mit
Elektromobilen, elektrisch und manuell angetriebenen Rollstühlen,
Handkarren und ähnlichen Produkten bestimmt. Die maximale Steigung
der Gummi-Türschwellenrampe beträgt 7% (4°) und entspricht damit den
Vorgaben des Gesetzes für Amerikaner mit Behinderungen ADA (USA).
INHALT
27
GERMAN
SICHERHEIT ............................................................................................................................... 28
INSTALLATION UND EINSTELLUNG...............................................................................29
PFLEGE UND WARTUNG ......................................................................................................30
GARANTIE .................................................................................................................................. 31
ANHANG
TECHNISCHE DATEN
(IN MEHREREN SPRACHEN)...............................................................................................48
28
SICHERHEIT
SICHERHEITSSYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Die folgenden Symbole werden auf dem Produkt verwendet, um auf
Warnungen, Vorschriften und Verbote hinzuweisen. Prägen Sie sich die
Symbole und ihre Bedeutung unbedingt ein.
Lesen und befolgen
Benutzerhandbuch.
Sie
die
Informationen
im
Die maximale Belastbarkeit beträgt 385,555 kg (850
lbs).
VORSICHTSHINWEISE
WARNUNG! Modifizieren Sie auf keinerlei Weise, außer dies
wurde vom Hersteller genehmigt.
WARNUNG! Längere Sonneneinstrahlung kann zu einer
Erhöhung der Oberflächentemperatur der Rampe und bei
Berührung zu Hautirritationen führen. Gehen Sie mit
Vorsicht vor, wenn die Rampe in sehr heißer, sonniger
Umgebung eingesetzt wurde.
WARNUNG! Entzündliches Material. Vor Wärmequellen wie
offenen Flammen oder Funken schützen.
WARNUNG! Die Rampe stellt eine schräge Fläche dar.
Seien Sie daher vorsichtig, wenn Sie über die Rampe gehen
oder fahren. Seien Sie extrem vorsichtig, wenn die Rampe
unter widrigen Wetterverhältnissen verwendet wird.
Beachten Sie, dass die Rampe bei Feuchtigkeit rutschig
werden und schneller als andere Oberflächen gefrieren
kann.
WARNUNG! Die Rampe ist schwer. Siehe technische Daten.
Ziehen Sie Hilfe heran, wenn Sie die Rampe nicht alleine
heben können. Verwenden Sie eine geeignete Hebetechnik
und übernehmen Sie sich nicht.
WARNUNG!
Dieses
Produkt
ist
aus
recyceltem
Naturkautschuk hergestellt, der Latex enthalten und bei
manchen Personen allergische Reaktionen auslösen kann.
Für das Heben oder Bewegen der Rampe empfehlen wir
dringend
die
Verwendung
von
persönlicher
Schutzausrüstung wie zum Beispiel von Handschuhen.
INSTALLATION UND ANPASSUNG
29
INSTALLATION UND ANPASSUNG
Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen, Warnungen und Hinweise in
dieser Anleitung, bevor Sie die Rampe zum ersten Mal verwenden. Ihre
Sicherheit hängt davon ab, dass Sie selbst, Ihr Händler, Ihr Pfleger oder Ihre
medizinische Fachkraft gesunden Menschenverstand walten lassen.
WARNUNG! Pride empfiehlt die Installation auf einer
flachen, ebenen Fläche zum Beispiel aus Beton. Vermeiden
Sie es, die Rampe auf Kies, Sand oder anderen instabilen
Oberflächen zu verwenden.
Installationsanweisungen für einteilige Rampen
Pride empfiehlt, die Gummi-Türschwellenrampe vor der Verwendung
sicher an der Oberfläche, auf der sie installiert wurde, zu befestigen.
Verwenden Sie Montageschrauben oder Anker (nicht im Lieferumfang),
um das erste Teilstück der Türschwellenrampe am Boden zu befestigen.
Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass die Rampe frei von Schmutz,
Fremdkörpern, Schnee und Eis ist. Siehe Abbildung 1.
HINWEIS: Dieses Produkt wird für die Verwendung im Freien
empfohlen, kann aber auch im Innenbereich eingesetzt werden.
Abbildung 1. Installation der Gummi-Türschwellenrampe
30
INSTALLATION UND ANPASSUNG
Installationsanweisungen für mehrteilige Rampen
Die Gummi-Türschwellenrampen werden in mehreren Teilen geliefert, die
zusammengefügt werden müssen, bevor sie an der Installationsfläche
befestigt werden. Ihre Rampe verfügt über ein SchwalbenschwanzVerriegelungssystem, mit dessen Hilfe das Ende eines Teilstücks am
Kopfende eines anderen Teilstücks angebracht werden kann. Platzieren Sie
das größte Teilstück an der gewünschten Stelle und positionieren dann das
nächste Teilstück über dem ersten. Drücken Sie das obere Teilstück
behutsam nach unten, bis es sicher am unteren Teilstück arretiert ist. Siehe
Abbildung 1. Wenn alle Teile zusammengefügt wurden, verankern Sie das
letzte Teilstück der Rampe wie auf der vorherigen Seite unter
„Installationshinweise für einteilige Rampen“ beschrieben. Siehe
Abbildung 1.
Zuschneiden der Rampe
WARNUNG! Ein Pride-Händler oder eine qualifizierte
Fachkraft muss das Produkt bei Bedarf im Rahmen der
Erstkonfiguration zuschneiden.
Wenn Sie während der Installation feststellen, dass die GummiTürschwellenrampe nicht passt und gekürzt oder zugeschnitten werden
muss, versuchen sie nicht, solche modifikationen selbst vorzunehmen.
Wenden sie sich für hilfe an ihren Pride-händler. Sichern sie die rampe
nicht, bevor sie durch den händler zugeschnitten wurde.
PFLEGE UND WARTUNG
PFLEGE UND WARTUNG
 Reinigen Sie die Gummi-Türschwellenrampe nur mit einem milden
Reinigungsmittel und Wasser. Vermeiden Sie die Verwendung von
Bleich- und anderen Reinigungs- oder Poliermitteln, die die Rampe
angreifen oder rutschig werden lassen könnten.
 Immer gut abspülen und bei feuchter Rampenoberfläche besondere
Vorsicht walten lassen.
.
GARANTIE
31
ÜBERTRAGBARE BESCHRÄNKTE DREIJAHRESGARANTIE
Für 3 (drei) Jahre ab Kaufdatum repariert bzw. ersetzt Pride nach unserer Wahl
kostenlos alle Komponenten, die bei Überprüfung durch einen autorisierten
Vertreter von Pride Material- und/oder Herstellungsfehler aufweisen.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf die Teile, die eventuell aufgrund
normaler Abnutzung ausgewechselt werden müssen.
 Arbeit, Kundendienstbesuche, Versand und andere für die Reparatur des
Produkts anfallende Aufwendungen sind ausgeschlossen, es sei denn,
sie wurden durch die Pride Mobility Products VORHER autorisiert.
Ausgeschlossen von der Garantie sind ebenfalls Komponenten mit Schäden,
die verursacht wurden durch:
 Kontaminierung
 Missbrauch, Fehlbehandlung, Unfall oder Fahrlässigkeit
 Gewerblichen Gebrauch oder anderen als normalen Gebrauch
 Unvorschriftsmäßigen Gebrauch, unvorschriftsmäßige Wartung oder
Lagerung
 An irgendeinem Teil ohne besondere Zustimmung der Pride Mobility
Products vorgenommene Reparaturen und/oder Modifikationen
 Umstände, die sich der Kontrolle von Pride entziehen
KUNDENDIENSTPRÜFUNGEN UND GARANTIESERVICE
Ein Vertragslieferant von Pride muss den Garantieservice durchführen.
Senden Sie ein fehlerhaftes Produkt nicht ohne vorherige schriftliche
Genehmigung an Pride zurück. Der Käufer ist für alle Transportkosten und
Versandschäden, die bei der Einlieferung des Produkts zur Reparatur oder
zum Austausch eintreten, verantwortlich.
Nichtbefolgen der Anweisungen, Warnungen und Hinweise im
Benutzerhandbuch sowie der an Ihrem Rampenprodukt von Pride
angebrachten Anweisungen, Warnungen und Hinweise kann zu
Verletzungen oder Beschädigung des Produkts führen und macht die
Produktgarantie von Pride ungültig.
Es besteht keine andere ausdrückliche Garantie.
32
GARANTIE
STILLSCHWEIGENDE ZUSAGEN DER MÄNGELFREIHEIT
Stillschweigende Zusagen, einschließlich der Gewährleistung. dass die
Waren von durchschnittlicher Qualität und für einen bestimmten Zweck
geeignet sind, sind auf 1 (ein) Jahr ab dem Kaufdatum und im durch
Gesetz
zulässigen
Ausmaß
beschränkt.
Alle
konkludenten
Gewährleistungen sind ausgeschlossen. Dies ist der ausschließliche
Rechtsbehelf. Haftungen für Folgeschäden sind unter sämtlichen
Gewährleistungen ausgeschlossen.
Einige Bundesstaaten lassen die Einschränkung der Dauer
stillschweigender Gewährleistungen nicht zu oder erlauben nicht den
Ausschluss von beiläufig entstandenen Schäden oder Folgeschäden. Die
oben erwähnte Einschränkung bzw. der Ausschluss gelten deshalb U. nicht
für Sie.
Diese Garantie gewährt Ihnen bestimmte Rechte; Sie verfügen, je nach dem
Bundesstaat, in dem Sie leben, eventuell über weitere Rechte.
33
Istruzioni di Base
RAMPA DI ACCESSO IN GOMMA
34
DIRETTIVE PER LA SICUREZZA
AVVERTENZA! L'impostazione iniziale di questo prodotto
deve essere eseguita da un fornitore autorizzato o da un
tecnico qualificato che dovrà osservare tutte le procedure
descritte nel presente manuale.
I simboli riportati di seguito vengono utilizzati nel presente manuale e sul
prodotto per identificare avvertenze ed informazioni importanti. E' molto
importante leggerli e comprenderli completamente.
AVVERTENZA!
Indica
una
condizione/situazione
potenzialmente pericolosa. La mancata osservanza delle
procedure previste può provocare lesioni alle persone,
danni ai componenti o malfunzionamento. Sul prodotto,
questa icona è rappresentata da un simbolo nero in un
triangolo giallo con bordo nero.
OBBLIGATORIO! Queste azioni devono essere eseguite
come descritto. La mancata esecuzione delle procedure
obbligatorie può provocare lesioni alle persone e/o danni
alle apparecchiature. Sul prodotto, questa icona è
rappresentata da un simbolo bianco in un punto nero con
bordo bianco.
PROIBITO! Queste azioni sono proibite. Non devono mai
essere eseguite e per nessun motivo. L’esecuzione di
un’azione proibita può causare lesioni personali e/o danni
alle apparecchiature. Sul prodotto, questa icona è
rappresentata dal simbolo del divieto.
NOTA: Le presenti istruzioni sono redatte sulla base delle più recenti
specifiche tecniche e delle informazioni del prodotto, disponibili al
momento della pubblicazione. Il produttore si riserva il diritto di
apportare modifiche qualora fossero necessarie. Qualsiasi modifica
apportata ai nostri prodotti può generare lievi differenze tra le
illustrazioni e le spiegazioni contenute nel presente manuale e il prodotto
acquistato. La versione più recente del presente manuale è disponibile
sul nostro sito web.
PROGETTO DI IMPIEGO
Le Rampe Pride sono dispositivi destinati ad agevolare il superamento di
dislivelli, soglie o altri ostacoli da parte di utenti di scooters, carrozzine
elettriche, carrozzine manuali, carrelli ed altri prodotti simili. La rampa di
accesso in gomma può sopportare un'inclinazione massima di 7% (4°) in
conformità con i requisiti prescritti dall' ADA (USA).
INDICE
35
ITALIANO
SICUREZZA................................................................................................................................. 36
INSTALLAZIONE E REGOLAZIONE ............................................................................... 37
CURA E MANUTENZIONE ................................................................................................... 38
GARANZIA .................................................................................................................................. 39
APPENDICE
SPECIFICHE TECNICHE MULTILINGUE........................................................................48
36
SICUREZZA
SIMBOLI DI SICUREZZA DEL PRODOTTO
I simboli in basso sono utilizzati sul prodotto per identificare le avvertenze,
le azioni obbligatorie e le azioni proibite. È molto importante leggere e
comprendere a fondo i simboli riportati.
Leggere e seguire le informazioni contenute nel
manuale per l’utente.
Portata massima 385.55 kg.
MISURE PRECAUZIONALI
AVVERTENZA! Non apportare alcuna modifica non
autorizzata dal fornitore locale.
AVVERTENZA! L'esposizione prolungata al sole può
influire sulla temperatura esterna della rampa ed
essere causa di irritazione cutanea in caso di
contatto. Maneggiare la rampa con cautela se è stata
esposta al sole o a temperature elevate.
.
AVVERTENZA! Materiale infiammabile. Non esporre a
fonti di calore quali fiamme o scintille.
AVVERTENZA! Prestare attenzione quando si
cammina o si affronta la rampa poiché si tratta di una
superficie inclinata. Prestare estrema attenzione
quando si utilizza la rampa in condizioni di maltempo.
La rampa può diventare scivolosa se bagnata e può
gelare più velocemente rispetto ad altre superfici.
AVVERTENZA! La rampa è pesante. Consultare la
tabella delle specifiche. Se non siete grado di
sollevarla, assicuratevi di avvalervi dell'aiuto
necessario. Si raccomanda di adottare tecniche di
sollevamento appropriate e di evitare di sollevare
pesi oltre la propria capacità fisica.
AVVERTENZA! Questo prodotto è fabbricato con
gomma naturale riciclata e può contenere lattice che
può provocare reazioni allergiche. E' fortemente
raccomandato
l'utilizzo
di
protezioni
personali—come guanti ad esempio—quando si
solleva o si sposta la rampa.
INSTALLAZIONE E REGOLAZIONE
37
INSTALLAZIONE E REGOLAZIONE
Leggere e seguire tutte le istruzioni, avvertenze e note contenute nel presente
manuale prima di iniziare ad utilizzare la rampa. La vostra sicurezza dipende
dal buon senso vostro, del fornitore, dell'assistente e del professionista
sanitario.
AVVERTENZA! Si raccomanda di utilizzare la rampa
esclusivamente su superfici piatte ed uniformi. Evitare di
utilizzare la rampa su ghiaia, sabbia o qualsiasi altra
superficie soggetta ad erosione.
Istruzioni per l'installazione della Rampa ad un singolo
componente
Pride raccomanda che la rampa sia saldamente fissata alla superficie sulla
quale viene installata, prima di iniziarne l'utilizzo. Utilizzare viti o perni di
fissaggi (non forniti) per fissare la prima sezione della rampa al suolo.
Assicurarsi che la superficie della rampa sia pulita e priva di detriti, neve e
ghiaccio prima di utilizzarla. Vedere Figura 1.
NOTA: Questo prodotto è progettato per l'utilizzo all'aperto ma può essere
ugualmente utilizzato al chiuso.
Figura 1. Installazione della rampa di accesso in gomma
38
INSTALLAZIONE E REGOLAZIONE
Istruzioni per l'installazione della Rampa a più componenti
Le rampe vengono fornite suddivise in più componenti che devono essere
assemblati insieme prima di poter essere fissati alla superficie di
installazione. La rampa è dotata di un sistema di incastri a coda di rondine
che consente il fissaggio tra la parte terminale e quella iniziale di ciascun
componente. Posizionare il componente più grande nella posizione
desiderata, quindi posizionare il componente successivo sopra il primo.
Spingere delicatamente verso il basso il componente posizionato nella parte
superiore finché risulti saldamente fissato al componente posizionato nella
parte inferiore. Vedere figura 1. Una volta che tutti i componenti sono stati
assemblati procedere con il fissaggio dell'ultimo componente così come
descritto nelle istruzioni per l'installazione della rampa ad un singolo
componente alla pagina precedente. Vedere figura 1.
Regolazione della Rampa
AVVERTENZA! Solo un rivenditore autorizzato Pride o un
tecnico qualificato possono effettuare le regolazioni che
dovessero rendersi necessarie durante l'allestimento
iniziale del prodotto.
Qualora, durante l'installazione della Rampa, si verifichi la necessità che
quest'ultima venga regolata o rifilata (tagliata - ridotta) astenetevi
dall'effettuare Voi stessi le necessarie modifiche. Contattate il Vostro
rivenditore autorizzato Pride per la necessaria assistenza. NON procedere
al fissaggio della rampa finché questa non sia stata regolata dal
rivenditore o dal tecnico qualificato.
CURA E MANUTENZIONE
CURA E MANUTENZIONE
 Utilizzare esclusivamente detergenti delicati ed acqua calda per la
pulizia della rampa. L'utilizzo di candeggina o altri detergenti aggressivi
o prodotti lucidanti può causare il deterioramento della rampa e /o
renderla scivolosa.
 Risciacquare accuratamente e prestare la massima attenzione quando la
superficie della rampa risulti bagnata.
GARANZIA
SERVICE
GARANZIA
TRIENNALE
LIMITATA
39
TRANSFERIBLE
Per due (3) anni dalla data di acquisto, Pride riparerà o sostituirà a propria
discrezione, gratuitamente, qualunque componente, riscontrata come
difettosa nei materiali e/o nella lavorazione, dopo esame da parte di un
rappresentante autorizzato Pride.
Questa garanzia non include le voci che possono richiedere sostituzione a
causa della normale usura.
 Sono esclusi mano d’opera, chiamate di assistenza, spedizione e altri
costi derivanti dalla riparazione del prodotto, se non specificamente
autorizzati da Pride Mobility Products PREVENTIVAMENTE.
L’esclusione comprende anche componenti danneggiati da:
 Contaminazione
 Abuso, uso improprio, incidente o negligenza
 Uso diverso da quello previsto
 Uso, manutenzione o conservazione impropri
 Riparazioni e/o modifiche eseguite a componenti senza consenso
specifico di Pride Mobility Products
 Circostanze al fuori del controllo di Pride
SERVICE CONTROLLI DI ASSISTENZA E SERVIZIO IN
GARANZIA
Il servizio in garanzia deve essere eseguito da un rivenditore autorizzato
Pride.
Non restituire prodotti difettosi a Pride senza preventiva
autorizzazione scritta. Tutti i costi di trasporto ed i danni di spedizione
incorsi durante l'invio del prodotto per la riparazione o la sostituzione sono
responsabilità dell'acquirente.
La mancata osservanza delle istruzioni, avvertenze e note contenute nel
manuale per l'utente e di quelle applicate sul prodotto può comportare
lesioni personali e/o danni al prodotto oltre ad invalidare la garanzia del
prodotto stesso.
Non esiste altra garanzia esplicita.
40
GARANZIA
GARANZIE IMPLICITE
Le garanzie implicite, comprese quelle di commercializzazione e
idoneità per uno scopo particolare, sono limitate ad un (1) anno dalla
data di acquisto e secondo i limiti previsti dalla legge. È esclusa
qualunque possibile garanzia implicita. Questo è il rimedio esclusivo. Sono
escluse responsabilità per danni conseguenti in base a qualunque possibile
garanzia.
Alcuni Stati non consentono limitazioni sulla durata di una garanzia
implicita e non consentono l’esclusione di limiti di danni incidentali o
consequenziali. Pertanto la limitazione o esclusione di cui sopra può non
essere applicabile.
La presente garanzia dà all’utente diritti specifici e potrebbero esisterne altri
che variano secondo il Paese di.
41
Instrucciónes Básicas de Funcionamiento
RAMPA DE GOMA PARA UMBRALES
42
PAUTAS SOBRE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Un proveedor de Pride o técnico
calificado tiene que realizar la instalación inicial de
este producto y seguir todas las instrucciones
incluidas en este manual.
Los símbolos que se encuentran debajo se utilizan a lo largo de todo este
manual del usuario y en el producto para identificar advertencias e
información importante. Es muy importante que los lea y los comprenda
completamente.
¡ADVERTENCIA! Indica una condición/situación
potencialmente
peligrosa.
No
seguir
los
procedimientos indicados puede provocar un daño o
el mal funcionamiento de un componente. En el
producto, este icono está representado como un
símbolo negro dentro de un triángulo amarillo con
borden negro.
¡OBLIGATORIO! Estas acciones se deben realizar
según lo especificado. No realizar estas acciones
obligatorias puede dañar el equipo. En el producto,
este icono está representado como un símbolo
blanco en un punto azul con un borde blanco.
¡PROHIBIDO! Estas acciones están prohibidas. Estas
acciones no se deben realizar en ningún momento y
bajo ninguna circunstancia. Realizar una acción
prohibida puede dañar el equipo. En el producto, este
icono está representado como un símbolo blanco con
un círculo rojo y una barra oblicua roja.
NOTA: Estas instrucciones han sido compiladas de las últimas
especificaciones e información del producto disponibles al momento de
su publicación. Nos reservamos el derecho de realizar cambios según sea
necesario. Cualquier cambio en nuestros productos puede generar
variaciones leves entre las ilustraciones y las explicaciones en este
manual y el producto que usted ha comprado. La versión última/actual
de este manual está disponible en nuestro sitio web.
USO PRETENDIDO
Las Rampas Pride están hechas para ser usadas como dispositivos
utilitarios con el objetivo de sortear escalones, umbrales u otros obstáculos
con scooters, sillas de ruedas eléctricas, sillas de ruedas manuales,
carretillas y productos similares. La Rampa de goma para umbrales tiene
un ángulo de inclinación máximo de 7% (4°), lo cual cumple con el
requisito establecido por la ADA (USA).
ÍNDICE
43
ESPAÑOL
SEGURIDAD ................................................................................................................................ 44
INSTALACIÓN Y AJUSTE .................................................................................................... 45
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ......................................................................................... 46
GARANTIA .................................................................................................................................. 47
APÉNDICE
ESPECIFICACIONES
MULTILINGÜES .........................................................................................................................48
44
SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD EN EL PRODUCTO
Lo símbolos que se encuentran debajo se usan en el producto para
identificar advertencias, acciones obligatorias y acciones prohibidas. Es
muy importante que los lea y los comprenda completamente.
Lea y siga la información en el manual del usuario.
La capacidad de peso máxima es 850 lbs. (385.55 kg).
PAUTAS PRECAUCIÓN
¡ADVERTENCIA! No modifique de ninguna manera
que no esté autorizada por su proveedor.
¡ADVERTENCIA! Sea consciente de que la exposición
prolongada a la luz solar puede afectar la
temperatura de la superficie de la rampa y causar
irritación de la piel si se la toca. Tenga cuidado
cuando su rampa ha sido utilizada en un ambiente
extremadamente cálido y soleado.
¡ADVERTENCIA! Material inflamable. No exponga el
producto a fuentes de calor como una llama abierta
o chispas.
¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado al caminar sobre o al
sortear la rampa pues se trata de una superficie
inclinada. Tenga sumo cuidado cuando use la rampa
con condiciones climáticas inclementes. Sea
consciente de que la rampa puede volverse
resbalosa al humedecerse y puede congelarse más
rápido que otras superficies.
¡ADVERTENCIA! La rampa es pesada. Vea la tabla de
especificaciones. Si usted no puede levantar tanto
peso, asegúrese de obtener ayuda. Use técnicas de
levantamiento adecuadas y evite levantar más peso
del que puede.
¡ADVERTENCIA! Este producto está hecho con goma
natural reciclada que puede contener látex, material
que puede provocar una reacción alérgica en algunas
personas. El uso de equipo de protección personal
como guantes es altamente recomendado al levantar
o mover la rampa.
INSTALACIÓN Y AJUSTE
45
INSTALACIÓN Y AJUSTE
Lea y siga todas las instrucciones, advertencia y notas en este manual antes
de intentar usar su rampa por primera vez. Su seguridad depende de que usted,
su proveedor, cuidador o profesional de la salud usen un buen criterio.
¡ADVERTENCIA! Pride recomienda la instalación en
una superficie plana y nivelada; como por ejemplo
cemento. Evite instalar la rampa en grava, arena o
cualquier superficie sensible a la erosión.
Instrucciones para la instalación de la rampa de una sola pieza
Pride recomienda que su Rampa de goma para umbrales sea fijada de
manera segura a la superficie en la cual es instalada la Rampa de goma para
umbrales antes de usarla. Use tornillos de montaje o anclajes (no
suministrados) para fijar la primera sección de la Rampa de goma para
umbrales al piso. Asegúrese de que la rampa esté libre de tierra, desechos,
nieve o hielo antes de usarla. Ver la figura 1.
NOTA: Este producto es recomendado para uso al aire libre, pero puede
se utilizado en ambientes cerrados.
Figura 1. Instalación de la Rampa de goma para umbrales
46
INSTALACIÓN Y AJUSTE
Instrucciones para la instalación de la rampa de varias
piezas
Las Rampas de goma para umbrales son enviadas en varias piezas y deben
armarse antes de ser fijadas a la superficie de instalación. Su rampa está
equipada con un sistema de ensamble en cola de milano, que permite que el
extremo de una pieza de la rampa sea colocado encima de la cabeza de otra
pieza de la rampa. Coloque la pieza de la rampa más grande en la posición
deseada, y luego coloque la siguiente pieza sobre la primera. Empuje
suavemente hacia abajo la pieza de arriba hasta que encaje de manera segura
en la pieza de abajo. Ver la figura 1. Una vez que todas las piezas hayan
sido ensambladas, fije la última pieza de la rampa tal como se describe en
las instrucciones de instalación de la Rampa de una sola pieza en la página
anterior. Ver la figura 1.
Recorte de la rampa
¡ADVERTENCIA! Un proveedor de Pride o un técnico
calificado tiene que realizar cualquier recorte que
resulte necesario durante la instalación inicial de
este producto.
Si durante la instalación de la Rampa de goma para umbrales usted
experimenta algún problema de ajuste que requieran que la rampa sea
recortada o cortada, no intente hacer esas modificaciones usted mismo.
Contacte a su proveedor de Pride autorizado para solicitar asistencia. No fije
la rampa hasta que haya sido recortada por el proveedor.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
 Limpie la Rampa de goma para umbrales con un detergente suave y
agua tibia exclusivamente. Evite usar blanqueador y otros detergentes
fuertes o agentes para mejorar el brillo que pueden hacer que la rampa
se deteriore o se vuelva resbalosa.
 Enjuague bien y tenga mucho cuidado cuando la superficie de la rampa
esté húmeda.
GARANTIA
47
GARANZIA LIMITATA TRASFERIBILE TRIENNALE
Per tre (3) anni dalla data di acquisto, Pride riparerà o sostituirà a propria
discrezione, gratuitamente, qualunque componente riscontrata come
difettosa nei materiali e/o nella lavorazione, dopo esame da parte di un
rappresentante autorizzato Pride.
Questa garanzia non include le voci che possono richiedere sostituzione a
causa della normale usura.
 Sono esclusi mano d’opera, chiamate di assistenza, spedizione e altri
costi derivanti dalla riparazione del prodotto, se non specificamente
autorizzati da Pride Mobility Products PREVENTIVAMENTE.
L’esclusione comprende anche componenti danneggiati da:
 Contaminazione
 Abuso, uso improprio, incidente o negligenza
 Uso diverso da quello previsto
 Uso, manutenzione o conservazione impropri
 Riparazioni e/o modifiche eseguite a componenti senza consenso
specifico di Pride Mobility Products
 Circostanze al fuori del controllo di Pride
SERVICE CONTROLLI DI ASSISTENZA E SERVIZIO IN
GARANZIA
II servizio in garanzia dee essere eseguito da un rivenditore autorizzato di
Pride. Non restituire prodotti difettosi a Pride senza previa autorizzazione
scritta. Tutti i costi trasporto e i danni di spedizione incorsi durante l’invio
del prodotto per la riparazione o la sostituzione sono responsabilità
dell’acquirente.
La mancata osservanza delle istruzioni, avvertenze e note contenute nel
manuale per l’utente ed applicate sulla rampa Pride puó comportare lesioni
alle persone e/o danni al prodotto ed annullare la garanzia del prodotto
Pride.
Non esiste altra garanzia esplicita.
48
GARANTIA
GARANZIE IMPLICITE
Le garanzie implicite, comprese quelle di commercializzazione e
idoneità per uno scopo particolare, sono limitate ad un (1) anno dalla
data di acquisto e secondo i limiti previsti dalla legge. È esclusa
qualunque possibile garanzia implicita. Questo è il rimedio esclusivo. Sono
escluse responsabilità per danni conseguenti in base a qualunque possibile
garanzia.
Alcuni Stati non consentono limitazioni sulla durata di una garanzia
implicita e non consentono l’esclusione di limiti di danni incidentali o
consequenziali. Pertanto la limitazione o esclusione di cui sopra può non
essere applicabile.
La presente garanzia dà all’utente diritti specifici e potrebbero esisterne altri
che variano secondo il Paese di.
NOTES
49
Completely Assembled.
Weight of Each Piece
Total Length: 67.13 in. (170.5 cm)
Total Weight: 166.8 lbs. (75.7 kg)
Total Rise: 4 in. (10.16 cm)
4 in. (10.16cm)
Rise: 37.4 lbs (17kg)
3.5 in. (7.62 cm)
Rise: 28.81 lbs. (13.7 kg)
3 in. (7.62 cm)
Rise: 23 lbs. (10.43 kg)
2.5 in. (6.35 cm)
Rise: 18 lbs. (8.16 kg)
2 in. (5.08 cm)
Rise: 15.5 lbs. (7.03 kg)
1.5 in. (3.81 cm)
Rise: 12 lbs. (5.44 kg)
Complètement assemblè
Poids de chaque piéce
Longeuer totale: 170.5 cm (67.13 po)
Poids total: 75.7 kg (166.8 lb)
Hauteur totale: 10.16 cm (4 po)
4 in. (10.16 po)
Hauteur: 17 kg (37.4 lb)
3.5 in. (7.62 po)
Hauteur: 13.7 kg (28.81 lb)
3 in. (7.62 po)
Hauteur: 10.43 kg (23 lb)
2.5 in. (6.35 po)
Hauteur: 8.16 kg (18 lb)
2 in. (5.08 po)
Hauteur: 7.03 kg (15.5 lb)
1.5 in. (3.81 po)
Hauteur: 5.44 kg (12 lb)
2.54 cm (1po), 3.81 cm (1.5 po), 5.08 cm
(2 po), 6.35 cm (2.5 po), 7.62 cm (3 po),
8.89 cm (3.5 po) ou 10.16 cm (4 po)
2.54 cm (1 po)
Hauteur: 4.31 kg (9.5 lb)
Hauteur de chaque pièce
Rise (Height) of Each Piece
1 in. (2.54 cm), 1.5 in. (3.81 cm), 2 in.
(5.08 cm), 2.5 in. (6.35 cm), 3 in. (7.62
cm) 3.5 (8.89),or 4 in. (10.16)
1 in. (2.54 cm)
Rise 9.5 lbs. (4.31 kg)
RAMPE EN CAOUTCHOUC POUR SEUIL DE PORTE
17.53 cm (6.9 po), 19.05 cm (7.5 po), ou
26.49 cm (10.43 po)
99.06 cm (39 po), 104.14 cm (41 po),
Largeur de chaque piéce
107.95 cm (42.5 po), 112.27 cm (44.2
po), or 116.84 cm (46 po)
Surface utile de chaque pièce Toutes les piéces 91.44 cm (36 po)
Longuer de chaque piece
RUBBER THRESHOLD RAMP
6.9 in. (17.53 cm), 7.5 in. (19.05 cm), or
10.43 in. (26.49 cm)
39 in. (99.06 cm), 41 in. (104.14 cm),
Width of Each Piece
42.5 in. (107.95 cm), 44.2 in. (112.27
cm), or 46 in. (116.84 cm)
Usable Surface of Each Piece All pieces: 36” (91.44 cm)
Length of Each Piece
CARACTERISTIQUES
SPECIFICATIONS
50
36 in.
91.44 cm
10.43 in.
26.49 cm
39 in.
99.06 cm
1 in.
2.54 cm
2 in.
5.08 cm
2.5 in.
6.35 cm
46 in.
3 in.
7.62 cm
3.5 in.
8.89 cm
4 in.
10.16 cm
7.93 in.
20.14 cm
46 in.
116.84 cm
7.96 in.
20.21 cm
116.84 cm
7.5 in.
19.05 cm
44.2 in.
112.27 cm
6.9 in.
17.53 cm
42.5 in.
107.95 cm
6.9 in.
17.53 cm
41 in.
104.14 cm
6.9 in.
17.53 cm
1.5 in.
3.81 cm
51
Volledig gemonteerd
10.16 cm (4 in.)
Verhoging: 17 kg (37.41 lbs.)
Totale lengte: 170,5 cm (67,13 in.)
Totaal gewicht: 75,7 kg (166.8 lbs.)
Totale verhoging: 10.16 cm (4 in.)
8.89 cm (3.5 in.)
Verhoging: 13,7 kg (28,81 lbs.)
7,62 cm (3 in.)
Verhoging: 10,43 kg (23 lbs.)
6,35 cm (2,5 in.)
Verhoging: 8,16 kg (18 lbs.)
5,08 cm (2 in.)
Verhoging: 7,03 kg (15,5 lbs.)
3,81 cm (1,5 in.)
Verhoging: 5,44 kg (12 lbs.)
Verhoging: 4,31 kg (9,5 lbs.)
onderdeel
Verhoging (hoogte) van ieder 2,54 cm (1 in.), 3,81 cm (1,5 in.), 5,08
cm (2 in.), 6,35 cm (2,5 in.), 7,62 cm (3
onderdeel
in.), 8,89 cm (3,5 in.) of 10,16 cm (4 in.)
Gewicht van ieder onderdeel 2,54 cm (1 in.)
Lengte van ieder onderdeel
RUBBEREN DREMPELOPRIT
17,53 cm (6,9 in.), 19,05 cm (7,5 in.), of
26,49 cm (10,43 in.)
Breedte van ieder onderdeel 99,06 cm (39 in.), 104,14 cm (41 in.),
107,95 cm (42,5 in.), 112,27 cm (44,2
in.), of 116,84 cm (46 in.)
Bruikbaar oppervlak van ieder Alle onderdelen: 91,44 cm (36 in.)
SPECIFICATIES
(Höhe)
Komplett montiert
10,16 cm (4 in.)
Anstieg: 17 kg (37,4 lbs.
Gesamtlänge: 170,5 cm (67,13 in.)
Gesamtgewicht: 75.7 kg (166,8 lbs.)
Anstieg insgesamt: 10,16 cm (4 in.)
8,89 cm (3,5 in.)
Anstieg: 13,7 kg (28,8 lbs.)
7,62 cm (3 in.)
Anstieg: 10,43 kg (23 lbs.)
6,35 cm (2,5 in.)
Anstieg: 8,16 kg (18 lbs.)
5,08 cm (2 in.)
Anstieg: 7,03 kg (15,5 lbs.)
3,81 cm (1,5 in.)
Anstieg: 5,44 kg (12 lbs.)
cm (2 in.), 6,35 cm (2,5 in.), 7,62 cm (3
in.), 8,89 cm (3,5 in.), of 10,16 cm (4 in.)
2,54 cm (1 in.)
Anstieg: 4,31 kg (9,5 lbs.)
eines 2,54 cm (1 in.), 3,81 cm (1,5 in.), 5,08
Gewicht eines Teilstücks
Teilstücks
Anstieg
Teilstücks
GUMMI - TÜRSCHWELLENRAMPE
17,53 cm (6,9 in.), 19,05 cm (7,5 in.), of
26,49 cm (10,43 in.)
99,06 cm (39 in.), 104,14 cm (41 in.),
Breite eines Teilstücks
107,95 cm (42,5 in.), 112,27 cm (44,2
in.), of 116,84 cm (46 in.)
Nutzbare
Fläche
eines Alle Teile: 91.44 cm (36 po)
Länge eines Teilstücks
TECHNISCHE DATEN
52
91,44 cm
36 in.
26,49 cm
10,43 in.
99,06 cm
39 in.
2,54 cm
1 in.
5,08 cm
2 in.
6,35 cm
2,5 in.
7,62 cm
3 in.
46 in.
8,89 cm
3,5 in.
10,16 cm
4 in.
20,14 cm
7,93 in.
116,84 cm
46 in.
20,21 cm
7,96 in.
116,84 cm
19,05 cm
7,5 in.
112,27 cm
44,2 in.
17,53 cm
6,9 in.
107,95 cm
42,5 in.
17,53 cm
6,9 in.
104,14 cm
41 in.
17,53 cm
6,9 in.
3,81 cm
1,5 in.
53
Assemblaggio Completo
Elevazione (Altezza) Totale: 10,16 cm
Larghezza Totale: 75,7 kg
10,16 cm
Elevazione: 17 kg
Lunghezza Totale: 170,5 cm
8,89 cm
Elevazione: 13,7 kg
7,62 cm
Elevazione: 10,43 kg
6,35 cm
Elevazione: 8,16 kg
5,08 cm
Elevazione: 7,03 kg
3,81 cm
Zlevazione: 5,44 kg
2,54 cm
Elevazione: 4,31 kg
2,54 cm, 3,81 cm, 5,08 cm, 6,35 cm,
7,62 cm, 8,89 cm, o 10,16 cm
Tutti i componenti: 91.44 cm
99,06 cm, 104,14 cm, 107,95 cm,
112,27 cm, o 116,84 cm
17,53 cm, 19,05 cm, o 26,49 cm
RAMPA DE GOMA PARA UMBRALES
17.53 cm (6.9 pulgadas), 19.05 cm (7.5
pulgadas), o 26.49 cm (10.43 pulgadas)
39 in. (99.06 pulgadas), 41 in. (104.14
Ancho de cada pieza
pulgadas), 42.5 in. (107.95 pulgadas),
44.2 in. (112.27 pulgadas), o 46 in.
(116.84 pulgadas)
Superficie utilizable de cada Todas las piezas: 91.44 cm (36
pulgadas.)
pieza
Completamente ensamblada
Todas las piezas
10.16 cm (4 pulgadas)
Elevación: 17 kg (37.4 libras)
Largo total: 67.13 (170.5 pulgadas)
Peso total: 166.8 kg (75.7 libras)
Elevación total: 10.16 cm (4 pulgadas)
8.89 cm (3.5 pulgadas)
Elevación: 13.7 kg (28.8 libras)
7.62 cm (3 pulgadas)
Elevación: 10.43 kg (23 libras)
6.35 cm (2,5 pulgadas)
Elevación: 8.16 kg (18 libras)
5.08 cm (2 pulgadas)
Elevación: 7.03 kg (15.5 libras)
3.81 cm (1.5 pulgada)
Elevación: 5.44 kg (12 libras)
cm (2.5 pulgadas), 7.62 cm (3 pulgada),
8.89 cm (3.5 pulgadas), o 10.16 cm (4
ppulgadas)
2.54 cm (1pulgada)
Elevación: 4.31 kg (9.5 libras)
Elevación (altura) de cada 2.54 cm (1 pulgadas), 3.81 cm (1.5
pulgadas), 5.08 cm (2 pulgadas), 6.35
pieza
Largo de cada pieza
RAMPA DI ACCESSO IN GOMMA
Lunghezza
di
ciascun
componente
Larghezza
di
ciascun
Componente
Superficie Utile di ciascun
Componente
Elevazione
(Altezza)
di
ciascun Componente
Peso di ciascun Componente
ESPECIFICACIONES
SPECIFICHE
54
99.06 cm
39
pulgadas
36
pulgadas
41
pulgadas
104.14 cm
42.5
pulgadas
107.95 cm
44.2
pulgadas
112.27 cm
10.16 cm
4 pulgadas
116.84 cm
46
pulgadas
116.84 cm
46
pulgadas
20.14 cm
7.93 pulgadas
8.89 cm
3.5 pulgadas
20.21 cm
7.96 pulgadas
7.62 cm
3 pulgadas
19.05 cm
7.5 pulgadas
6.35 cm
2.5 pulgadas
17.53 cm
6.9 pulgadas
5.08 cm
2 pulgadas
17.53 cm
6.9 pulgadas
3.81 cm
1.5 pulgadas
17.53 cm
6.9 pulgadas
91.44 cm
26.49 cm
10.43 pulgadas
2.54 cm
1 pulgadas
55
56
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement