Craftmade	Fan	K52
Kona Bay Ceiling Fans
®
Ventiladores de
Kona Bay
BETTER BY DESIGN
P.O. Box 1037
650 S. Royal Lane, Suite 100
Coppell, TX 75019
(800) 486-4892
8:00 to 5:00 CST (Central Standard Time)
Toll Free Fax: (877) 304-1728
email: customerservice@craftmade.com
www.craftmade.com
K52
®
MEJOR DISEÑO
P. O. Box 1037
650 S. Royal Lane, Suite 100
Coppell, TX 75019 EE.UU.
(800) 486- 4892
8:00 a 5:00 CST (Hora local central)
Número de fax sin cargo: (877) 304-1728
Correo electrónico: customerservice@craftmade.com
www. craftmade.com
Installation Instructions
Models: K52
Instrucciones de instalación
Modelos: K52
®
BETTER BY DESIGN
®
MEJOR DISEÑO
Before Assembly
Read and Save These Safety Precautions
1.
Turn off electricity at main switch before wiring or servicing fan in order to avoid
possible electrical shock.
2. All wiring must be in accordance with the National Electric Code (ANSI/NFPA 701999) and local electrical codes. Electrical installation should be performed by a qualified
licensed electrician.
3. After making the wire connections, the wires should be spread apart with the grounded
conductor and the equipment-grounding conductor on the one side of the outlet box
and the ungrounded conductor on the other side of the outlet box.
4. The splices after being made should be turned upward and pushed carefully up into
the outlet box.
5. Conductor of a fan identified as grounded conductor to be connected to grounded
conductor of power supply, conductor of a fan identified as ungrounded conductor to
be connected to an ungrounded conductor of power supply, conductor of fan identified
for equipment grounding to be connected to an equipment-grounding conductor.
6. Fan should not be mounted in an area where it might get wet.
7. To reduce the risk of fire, electric shock or personal injury, mount to outlet box marked
"Acceptable for Fan Support" and use mounting screws provide with the outlet box.
8. For safety and best operating results, we recommend that you have a qualified electrician
assemble and install your fan.
9. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with any
solid state speed control device.
10. To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade brackets when installing
the brackets, balancing the blades or cleaning the fan. Do not insert foreign objects
in between rotating fan blades.
Lea y conserve estas precauciones de seguridad
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Apague la electricidad con el interruptor principal antes de cablear o dar servicio al
ventilador para evitar posibles choques eléctricos.
Todo el cableado eléctrico debe acatar los códigos eléctricos nacionales (ANSI/NFPA
70-1999) y los códigos eléctricos locales. Un electricista capacitado debe realizar la
instalación eléctrica.
Después de realizar las conexiones de cableado, deben separarse los cables con el
conductor a tierra y el conductor de tierra del equipo en un lado de la caja de salida y
el conductor sin tierra al otro lado de la caja de salida.
Una vez efectuados los empalmes deben girarse hacia arriba y empujarse con cuidado
dentro de la caja de salida.
El conductor de un ventilador identificado como conductor a tierra debe conectarse
al conductor a tierra de un suministro de alimentación, el conductor de un ventilador
identificado como conductor sin tierra debe conectarse a un conductor sin tierra del
suministro de alimentación; el conductor de un ventilador identificado para conectar
a tierra el equipo debe conectarse a un conductor para tal efecto.
No debe montarse el ventilador en un área donde pueda mojarse
Para aminorar el riesgo de un incendio, choque eléctrico o lesión personal, móntelo a
una caja de salida adecuada para soportar el ventilador ("Acceptable for Fan Support")
y utilice los tornillos de montaje incluidos con la caja de salida.
Por motivos de seguridad y para obtener óptimos resultados, recomendamos que pida
a un electricista capacitado ensamblar e instalar el ventilador.
ADVERTENCIA: Para reducir el peligro de incendio o choque eléctrico, no use este
ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
Para aminorar el riesgo de una lesión personal, no doble los soportes de las aspas al
instalar los soportes, equilibrar las aspas o limpiar el ventilador. No introduzca objetos
extraños entre las aspas giratorias del ventilador.
1.
2.
Make sure that the fan voltage (120) is compatible with your own electrical
system.
Check to make sure that your carton contains all the parts mentioned in the
parts list.
NOTE: When the motor is taken out of carton, please put it in a soft cloth to prevent
any damage on the ornamental surface.
CAUTION: Before installing, choose a location for mounting the fan where the
blades have at least 7 feet of clearance from all objects and floor. Mount an outlet
box to the ceiling or use an existing box.
CAUTION: Do not mount fan to sheet rock or drywall type materials. To insure
proper support, use the two #1 wood screws to secure mounting bracket to joist or
beam. If the location you choose does not have a suitable support beam, install a
2”X4” brace between ceiling joists to support.
Antes del montaje
1.
2.
Revise que el voltaje (120) del ventilador sea compatible con su propio sistema
eléctrico.
Compruebe que la caja contenga todas las piezas mencionadas en la lista
correspondiente.
NOTA: Cuando se extraiga el motor de la caja, póngalo sobre un paño suave para
evitar dañar la superficie ornamental.
PRECAUCIÓN: Antes de instalar, elija una ubicación para montar el ventilador
donde las aspas tengan por lo menos 7 pies (2.1 m) de altura desde el piso y todo
objeto. Monte una caja de salida en el cielo raso o use una caja existente.
PRECAUCIÓN: No monte el ventilador en materiales de tipo tablaroca o paneles
de yeso. Para asegurar un soporte adecuado use los dos tornillos para madera (1) para
asegurar el soporte de montaje a la viga. Si la ubicación que ha seleccionado no tiene
una viga de soporte que sirva, instale una abrazadera de 2" x 4" (5 x 10 cm) entre
las vigas del cielo raso para soportar el ventilador.
Tools You Need / Herramientas necesarias
1. Phillips Screwdriver
1. Destornillador Phillips
2. Adjustable Wrench
2. Llava ajustable
3. Needle Nose Pliers
3. Alicates de punta
Preparation / Preparación
What You Have / Componentes Incluidos
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Parts
Quantity
Piezas
Cantidad
Mounting Bracket
1
Soporte de montaje
1
Down Rod Assembly
2
2" & 6" Rod Supplied
Use desired length)
Ensamblaje de vara hacia
2
abajo, se suministra vara
de 2 y 6 pulg. (5 y 15 cm)
(Use el largo deseado)
Canopy/ Cúpula
1
Flange Cover
1
Cubierta de la brida
1
Fan Housing & Motor
1
Caja del ventilador y motor
1
Blade arms/Brazos de las aspas
5
Blades (sold separately)
5
Aspas (se venden por separado)
5
Switch Housing Assembly
1
Ensamblaje de la caja del interruptor 1
Balance Kit
1
Juego de equilibrio
1
Important: When using an existing outlet box, be sure the box is securely attached
to the building structure and can support the full weight of the fan. Failure to do so
can result in serious injury or death.
1
2
Importante: Al utilizar una caja de salida existente, revise que la caja esté conectada
firmemente a la estructura de la edificación y que pueda soportar el peso total del ventilador.
De lo contrario puede ocasionar lesiones graves o fatales.
3
4
1
5
Step 1 / Paso 1
Turn off circuit breakers and wall switch to the fan
supply line leads.
Apague los disyuntores y el interruptor de la pared
hacia los conductores de suministro del ventilador.
6
7
Warning: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury or death.
Advertencia: Si no se desconecta el suministro de
alimentación antes de la instalación puede ocasionar lesiones
graves o fatales.
8
Screw Package
Quantity
Paquete de herraje
Cantidad
S1. Wood Screws
2
Tornillos para madera
2
S2. Screws (for Canopy)
3
Tornillos (para la cúpula)
3
S3. Bracket Screws & Washer
2
Tornillos de soporte y arandela
2
S4. Blade Screws / Tornillos de las aspas 16
11
S5. Motor Screws (4 screws on motor)
Tornillos del motor
(4 tornillos en el motor)
11
S6. Wire Connectors
3
Conectores de cables
3
S7. Safety Bolt & Nut
1
Perno y tuerca de seguridad
1
S8. Pull Chains
1
Cadenas
1
S9 Switch Housing Screws
3
Tornillos de la caja del interruptor
3
2
S1
Determine mounting method to use.
A. Downrod Mount
B. Angle Mount
S2
Craftmade Part #45AD (see dealer)
S3
Downrod Installation
(Normal Ceilings)
Instalación con vara hacia abajo
(cielos rasos normales)
Determine el método de montaje a usar.
A. Montaje con vara hacia abajo
B. Montaje angular Pieza
S4
S5
Step 2 / Paso 2
Craftmade 45AD (consulte al distribuidor)
S6
Downrod Installation
(Vaulted Ceilings)
Instalación con vara hacia abajo
(cielos rasos abovedados)
S7
IMPORTANT: If using the angle mount method, check to make sure the ceiling angle
is not steeper than 35°. Angles greater than 35° will require a 45° angle adapter.
S8
®
S9
IMPORTANTE: Si utiliza el método de montaje angular, revise que el ángulo del cielo raso
no supere los 35°. Los ángulos mayores de 35° necesitarán un adaptador angular de 45°.
3
5
Step 3 / Paso 3
Check to make sure blades are at least 30” from any obstruction. Check
downrod length to ensure blades are at least 7' above the floor.
Revise que las aspas queden por lo
menos a 30” (76 cm) de toda
obstrucción. Compruebe la
30”
longitud de la vara hacia abajo
0.75m
para que las aspas queden por
84”
Min.
lo menos a 7 pies (2 metros)
(2.1m)
30 pulg
del piso.
Min.
0.75m
Mín.
84 pulg
(2.1m)
Mín.
Step 5 / Paso 5
Locate downrod assembly (#2). Loosen ball screw on black hanging ball
to free lock pin. Black hanging ball will slide down. Remove ground
screw and green ground wire. Remove hanging ball from downrod and
save all parts. Insert fan wires through downrod. Screw downrod into
top of fan motor housing, being careful that wires are pulled through.
Lock Pin
Pasador de bloqueo
Green Ground
Wire
Cable verde
a tierra
Ball Screw
Tornillo de bola
4
Step 4 / Paso 4
Secure mounting bracket (#1) to the outlet box (A) by tightening bracket
screws (S3) & washers (S4) as shown. If not mounting to an outlet box,
use wood screws (S1) and washers (S4) and mount securely to ceiling
beam. Be sure at this point to insert canopy screws (S2) in bracket.
Downrod
Assembly
(#2)
Ensamblaje
de la vara
hacia abajo
(2)
Hanging Ball
Bola colgante
Downrod
Vara hacia abajo
NOTE: Do not mount directly to sheet rock or ceiling tile.
Asegure el soporte de montaje (1) a la caja de salida (A) apretando los tornillos
del soporte (S3) y las arandelas (S4) como se muestra. Si no se monta en una
caja de salida, use tornillos para madera (S1) y arandelas (S4), montando
firmemente en una viga del cielo raso. En este punto deben insertarse los
tornillos de cúpula (S2) en el soporte.
Fan Motor Housing
Caja del motor
del ventilador
NOTA: No monte directamente en paneles de yeso o láminas de techo.
Support Beam
Viga de soporte
Ceiling
Cielo raso
OUTLET BOX
CAJA DE SALIDA
Bracket Screws
& Washers (S3)
Tornillos de soporte
y arandelas (S3)
Washers (S4)
Arandelas (S4)
Wood Screws (S1)
Tornillos para madera (S1)
Outlet Box (A)
Caja de salida (A)
Mounting Bracket (1)
Soporte de montaje (1)
Washers (S4)
Arandelas (S4)
Canopy Screws (S2)
Tornillos para la cúpula (S2)
Wood Screws (S1)
Tornillos para madera (S1)
Ubique el ensamblaje de la
vara hacia abajo (2). Suelte
el tornillo de la bola negra
colgante para liberar el pasador
de bloqueo. La bola negra colgante
se deslizará hacia abajo. Retire el
tornillo a tierra y el cable a tierra de color verde. Retire la bola colgante de la
vara hacia abajo y guarde todas las piezas. Inserte los cables del ventilador por
la vara hacia abajo. Atornille la vara hacia abajo en el extremo superior de la
caja del motor del ventilador, teniendo cuidado que hayan pasado los cables.
6
7
Step 6 / Paso 6
Position downrod so the hole in the downrod aligns with the hole in the
coupling on the motor. Insert safety bolt (S8) through coupling and downrod
and attach nut. Tighten firmly. Tighten set screw "A" against downrod. Place
flange cover (#4) over downrod assembly until it covers flange. Place canopy
(3) over downrod (#2). Replace hanging ball, insert hanging pin through
downrod and tighten set screw "C" in hanging ball into downrod.
Step 7 / Paso 7
Lift fan onto the mounting bracket (#1). Turn housing until
hanging ball seats itself into ball socket (listen for click).
Levante el ventilador hacia el soporte de montaje (1). Gire la caja hasta que
la bola colgante se asiente en el hueco de la bola (se debe escuchar un chasquido).
NOTE: Flange cover will not work with supplied 2 1/2 inch downrod. Flange cover is
decorative and will not affect the operation of the fan.
Sitúe la vara hacia abajo de manera que el agujero en la misma quede alineado
con el agujero en el acoplamiento del motor. Inserte el perno de seguridad (S8)
en el acoplamiento y la vara hacia abajo e instale la tuerca. Apriete bien. Apriete
el tornillo de fijación “A” contra la vara hacia abajo. Coloque la cubierta de la
brida (#4) sobre el ensamblaje de la vara hacia abajo hasta que cubra la brida.
Coloque la cúpula (3) sobre la vara hacia abajo (#2). Reinstale la bola colgante,
inserte el pasador colgante en la vara hacia abajo y apriete el tornillo de fijación
“C” en la bola colgante al interior de la vara hacia abajo.
Support Beam
Viga de soporte
OUTLET BOX
CAJA DE SALIDA
Ceiling
Cielo raso
Mounting Bracket (1)
Soporte de montaje (1)
NOTA: La cubierta de la brida no funcionará con la vara hacia abajo de 2 1/2 pulgadas
incluida. La cubierta de la brida es decorativa y no tendrá ningún efecto sobre la operación del
ventilador.
Threaded
Set Screw Hole
Agujero para
tornillo de
Hanging
fijación
Ground
Pin
roscado
Wire
Pasador
Cable
colgante
a tierra
Hanging
Ball
Bola
colgante
Ball
Screw
Tornillo
de bola
Safety Bolt
and Nut
Perno y tuerca
de seguridad
WARNING: Failure to completely
tighten downrod as described in steps
5 & 6 above could result in the fan
loosening and possibly falling.
IMPORTANT: Black antenna wire
must be connected for fan to
function.
Outlet Box (A)
Caja de salida (A)
Green Ground Wire
Cable verde a tierra
Set Screw (C)
Tornillo de fijación (C)
Downrod (2)
Vara hacia abajo (2)
Canopy (3)
Cúpula (3)
Flange Cover (#4)
Cubierta de la brida (#4)
Set Screw (A)
Tornillo de
fijación (A)
Motor Housing (7)
Caja del motor (7)
ADVERTENCIA: Si no se aprieta totalmente la vara hacia abajo como se describe
en los pasos 5 y 6 anteriores podría soltarse y tal vez caerse el ventilador. IMPORTANTE:
El cable de antena negro debe estar conectado para que el ventilador funcione.
NOTE: Parts furnished will allow you to install your fan at up to a 35° angle.
Angles greater than 35° will require a 45° angle adapter (see dealer).
NOTA: Las piezas suministradas le permitirán instalar el ventilador en un ángulo de
hasta 35°. Los ángulos mayores de 35° necesitarán un adaptador angular de 45°
(consulte con el proveedor).
8
8
Step 8/ Paso 8
1. Connect fan wires to ceiling wires: white fan wire to white outlet wire,
black to black and green to green. Wire connectors (S7) are provided for
your convenience. If an additional blue wire is present then also connect the
blue wire to the black wire. (Optional light kit may be wired to individual
wall switches, if desired.)
2. After connections are made, turn splices upward and push carefully into
outlet box. Separate blue and black wires on one side of the box, and white
and green wires on the other side.
There are 4 colored wires coming from the top of the motor (including
ground wire).
Ground
Tierra
White (Neutral)
Blanco (Neutro)
Black (Power)
Negro (Alimentación)
Wire
Connectors
(S7)
Conectores
de cables
(S7)
Step 8 Continued…/ Step 8 Continuación…
1. Conecte los cables del ventilador a los del techo: el cable blanco del ventilador
con el cable blanco de salida, negro con negro y verde con verde. Se incluyen los
conectores de cables (S7) para su conveniencia. Si hay un cable azul adicional,
conéctelo también con el cable negro. (El paquete de iluminación opcional puede
cablearse a interruptores individuales de pared, si se prefiere.)
2. Después de efectuar las conexiones, gire los empalmes hacia arriba y empújelos
con cuidado dentro de la caja de salida. Separe los cables azul y negro en un
lado de la caja y los cables blanco y verde en el otro lado.
Hay 4 cables de colores que salen de la parte superior del motor (incluido el cable
a tierra).
Wire Connnections
Outlet Box Fan wires
Black
Black (Hot wire for fan)
Green
Green (Ground wire)
White
White (Neutral wire)
Black
Blue (Light kit wire)
Conexiones de cables
Caja de salida Cables del ventilador
Negro
Negro (Cable energizado
para el ventilador)
White/Blanco
Black/Negro
Verde
Blanco
Negro
Ground
(Green)
Tierra
(Verde)
Verde (Cable a tierra)
Blanco (Cable neutro)
Azul (Cable del paquete de luces)
Blue/Azul
Outlet Box
Ground (Green)
Tierra de la caja
de salida (Verde)
Downrod Ground
(Green)
Tierra de la vara
hacia abajo (Verde)
Mounting Bracket
Ground (Green)
Tierra del soporte
de montaje (Verde)
9
Step 9 / Paso 9
Attach canopy (#3) to the
mounting bracket by placing
screws (S2) into slot in canopy.
Twist clockwise to lock
into place. Tighten
screws firmly.
Instale la cúpula (3) en el soporte
de montaje colocando los tornillos
(S2) en la ranura de la cúpula.
Gire en el sentido de las manecillas
del reloj para bloquearla en su sitio.
Apriete los tornillos firmemente.
Ceiling
Cielo raso
Canopy (3)
Cúpula (3)
Screws (S2)
Tornillos (S2)
Bottom of Canopy
Parte inferior de la cúpula
10
Step 10 / Paso 10
For blade assembly, position blade holder (#6), blade (#5) so that all
screw holes are aligned (as shown in figure below). Using blade screws
(S5), insert through top of blade holder, through blade, and into blade
ornament. Tighten securely.
Para montar las aspas, ponga el soporte del aspa (6), el aspa (5) de tal modo
que todos los agujeros de los tornillos queden alineados (como se muestra en
la figura más abajo). Utilizando los tornillos de las aspas (S5), insértelos a
través de la parte superior del soporte del aspa, pasando por el aspa y dentro
del ornamento. Apriete firmemente.
Blade Screws (S5)
Tornillos de las aspas (S5)
Blade (5)
Aspa (5)
Blade Holder
Screws (S6)
Tornillos de soporte
del aspa (S6)
Blade Arm (6)
Brazos de las aspas
CAUTION:
Install blade holders to motor only after motor installation is complete. This
will prevent damage to the blade holders which have been carefully balanced.
IMPORTANT: Remove rubber cushions, saving motor screws for installation.
PRECAUCIÓN:
Instale los soportes de aspas en el motor solamente después de terminar la instalación
del motor. Esto evitará daños a los soportes de las aspas, los cuales se han balanceado
minuciosamente. IMPORTANTE: Retire los cojines de goma, guardando los
tornillos del motor para la instalación.
11
Step 11 / Paso 11
5 Blade Installation / Instalación de 5 aspas
Remove rubber cushions, saving motor screws for blade installation. Using
motor screws (S6) provided, install the first blade over the red dot and
imprinted arrow on the motor. The first blade should be positioned in
hole #1 and #14. Install second blade using holes #2 and #4. Install blade
#3 using holes #5 and #7. Install blade #4 using holes #8 and #10. Install
blade #5 using holes #11 and #13.
Retire los cojines de goma, guardando
los tornillos del motor
para instalar las aspas.
14
Utilizando los
tornillos del motor
(S6) provistos,
instale la primera aspa
encima del punto rojo y la
flecha estampada en el motor. La
primera aspa debe colocarse en
1
el agujero 1 y 14. Instale la
segunda aspa usando los agujeros 2
2 y 4. Instale el aspa 3 usando los
3
agujeros 5 y 7. Instale el aspa 4
usando los agujeros 8 y 10. Instale
el aspa 5 usando los agujeros 11 y 13.
12
12
13
11
10
Red Dot
Punto rojo
9
8
7
6
4
5
Step 12 / Paso 12
1. To install the Switch Housing Assembly (#8), locate both modular
wiring plugs (A) and (B). One extends from the mounting plate (E) on
bottom of fan body and one extends from the Switch Housing (#9).
Align the two plugs so the latch on the side of the plugs will engage
when pushed together. Push the two plugs firmly together until latched.
2. Loosen 2 of the 3 screws (F) on mounting plate. Completely remove
one of the screws. Raise switch housing cover (#9) and align the mounting
holes with the holes on mounting plate (E). Once the holes are aligned,
attach the switch housing cover using the switch housing screws (S9)
and tighten firmly.
IMPORTANT: Be sure that no wires are caught in mounting slots or pinched between
switch housing and mounting plate.
12
Step 12 Continued… / Paso 12 Continuación…
1. Para instalar el ensamblaje de la caja del interruptor (8), ubique ambos
enchufes modulares de cableado (A) y (B). Uno se extiende desde la placa
de montaje (E) en la parte inferior de la estructura del ventilador y el otro
se extiende desde la caja del interruptor (9). Alinee los dos enchufes de tal
modo que el seguro del lado de los enchufes se enganche al unirse. Una
ambos enchufes firmemente hasta que se enganchen.
2. Afloje 2 de los tres tornillos (F) en la placa de montaje. Retire completamente
uno de los tornillos. Levante la caja del interruptor (9) y alinee las ranuras
de montaje (D) con los orificios en la placa de montaje (E). Ya alineados
los orificios, una la cubierta del ensamblaje del interruptor empleando los
tornillos del ensamblaje del interruptor (S9) y apriete con firmeza.
IMPORTANTE: Revise que no haya cables atorados en las ranuras de montaje o apretados
entre la caja del interruptor y la placa de montaje.
13
Optional Light Kit Installation
Instalación de la iluminación opcional
Remove three screws from side of switch hub (as shown in figure below).
Remove hub cover from hub and pop out center plug. Carefully thread
wires from light kit through the center hole in hub cover. At this point
attach light kit into hub cover by screwing center screw from light kit into
the center hub cover. Attach white wire from light kit to white wire in hub,
using wire nuts. Next, attach black wire from light kit to blue wire in switch
hub. Carefully push wires up into hub and replace hub cover using screws
removed earlier.
Quite los tres tornillos del cubo del interruptor (como se muestra en la ilustración
abajo). Quite la cubierta del cubo y expulse el enchufe central. Con cuidado,
ensarte los cables del juego de iluminación a través del orificio central situado
en la cubierta del cubo. Hecho esto, sujete el juego de iluminación a la cubierta
del cubo atornillando el tornillo central del juego de iluminación a la cubierta
central del cubo. Una el cable blanco del juego de iluminación al cable blanco
que está en el cubo empleando las tuercas para cables. Luego, una el cable negro
del juego de iluminación al cable azul que está en el cubo del interruptor. Con
cuidado, empuje los cables hacia arriba y para adentro del cubo y coloque la
cubierta del cubo nuevamente usando los tornillos quitados anteriormente.
Mounting Plate (E)
Placa de montaje (E)
Screws (F) / Tornillos (F)
Mounting Slots (D)
Ranuras de montaje (D)
Modular Wiring Plug (A)
Enchufe modular de cableado (A)
Modular Wiring Plug (B)
Enchufe modular de
cableado (B)
Switch Housing (9)
Caja del interruptor (9)
Screws
Tornillos
Center Screw
Tornillo central
CAUTION
To reduce the risk of personal injury, DO NOT bend the blade arms when
installing them. When balancing the blades, or cleaning the fan, do not insert
foreign objects in between rotating fan blades.
PRECAUCIÓN
Para reducir el peligro de lesiones físicas, NO doble los brazos de las
aspas al instalarlos. Al balancear las aspas o limpiar el ventilador, no
inserte objetos extraños entre las aspas giratorias.
Switch Hub
Cubo del interruptor
Center Plug
Enchufe central
Operation Instructions / Instrucciones de uso
Electrical Connections / Conexiones eléctricas
14
15
Operation Instructions / Instrucciones de uso
1. The sequence of operation for the motor pull/chain switch is OFFHI-MED-LOW.
2. Push the slide switch RIGHT for FORWARD, and LEFT for
REVERSE action of the blades.
3. The pull chain switch for the lighting is two positions - ON/OFF.
1. La secuencia de funcionamiento del interruptor de cadena del motor es
APAGADO-ALTO-MED-BAJO.
2. Mueva el interruptor deslizante hacia la DERECHA para accionar las
aspas hacia ADELANTE y hacia la IZQUIERDA para accionarlas en
REVERSA.
3. La cadena para jalar el interruptor tiene dos posiciones: ON/OFF.
Slide Switch
Interruptor deslizante
Motor Pull Chain
Cadena de
control del motor
Electrical Connections /Conexiones eléctricas
Connect black and blue (if provided) fan wires to black outlet wire. Connect
white fan wire to white outlet wire and green grounding lead wire from the
grounding conductor to the supply circuit (see figure A). Use wire connectors
provided with your fan. No loose strands or loose connections should be
present. After wires have been connected, they must be spread apart so the
green and white are on one side of the outlet box and the black and blue
are on the other side. Turn splices upward and carefully push all wiring into
outlet box. For optional wall control see figure B or Figure C for alternate
wiring. When wall switches are employed, switches should be UL listed for
use with ceiling fan.
NOTE: Make sure fan on/off switch is always at "high speed" location if your fan is
controlled by additional wall switch.
Conecte los cables negro y azul (si se incluyen) al cable de salida negro. Conecte
el cable blanco del ventilador con el cable de salida blanco y el cable conductor
de tierra verde desde el conductor de tierra al circuito de suministro (consulte
la figura A). Use los conectores de cable provistos con el ventilador. No debe
haber hebras ni conexiones sueltas. Después de conectar los cables, deben separarse
de tal modo que el verde y el blanco queden en un lado de la caja de salida y
el negro y el azul queden en el otro lado. Gire los empalmes hacia arriba y
empuje con cuidado todo el cableado dentro de la caja de salida. Para el control
opcional de pared, consulte la figura B o la figura C para ver cableados
alternativos. Cuando se empleen los interruptores de pared, éstos deben estar
listados por UL para utilizarse con ventiladores de techo.
NOTA: Revise que el interruptor de encendido y apagado siempre esté en la “velocidad alta”
si el ventilador se controla mediante un interruptor adicional de pared.
Ground / Tierra
Light Pull Chain
Cadena de
control de la luz
White / Blanco
Black / Negro
Blue / Azul
Black / Negro
CAUTION
Even if your fan is mounted with the blades more than 7 feet from the floor, be
careful to avoid placing your raised arms or any object in the path of the blades.
PRECAUCIÓN
Aun cuando se monte el ventilador con las aspas a más de 7 pies (2 m) del piso,
tenga cuidado de no levantar los brazos ni ningún objeto que pueda obstruir el paso
de las aspas.
Green / Verde
White / Blanco
Figure A
Figura A
Optional Light
Luz opcional
Electrical Connections Continued…
Conexiones eléctricas Continuación…
Common Problems
Problem A: Fan Will not Start
Remedies:
Ground/ Tierra
White / Blanco
1. Check fuse or circuit breaker and replace if necessary
2. Turn off electrical power and check all wire connectors.
3. Check on/off TCS and wall control selector switch. See operation
instructions.
Problem B: Fan is Excessively Noisy
Black / Negro
Remedies:
Black / Negro
Light Switch
Interruptor
de luz
Green / Verde
Blue / Azul
Check that all screws in fan assembly are tight and properly seated.
Check to make sure mounting bracket is installed properly.
Check to make sure light kit and glass reinstalled properly and tight.
If wall control is used, insure the wall control is not a transformer or
a variable speed type.
Problem C: Fan Wobbles
Remedies:
1. Check that all blades are screwed firmly into blade holders.
2. Check that all blade holders are screwed firmly into motor.
3. Check the weight of blades. All our blades are weighed on electronic
scales. The weight is marked on the reverse side of the fan blade near
the motor end. All of the blades should be the same weight to prevent
fan from wobbling.
4. A balancing kit is enclosed if needed.
Weight:
The weight of the complete fan, including assembly hardware is 25.1 lbs.
White / Blanco
Figure B
Figura B
1.
2.
3.
4.
Optional Light
Luz opcional
Problemas Comunes
Problema A: El ventilador no arranca
Soluciones:
Ground / Tierra
Problema B: El ventilador es demasiado ruidoso
White / Blanco
Soluciones:
Black / Negro
Fan
Switch
Interruptor del
ventilador
Light
Switch
Interruptor
de luz
1. Revise el fusible o disyuntor y cámbielo si es necesario.
2. Apague la alimentación eléctrica y revise todos los conectores de cables.
3. Inspeccione el interruptor TCS de encendido / apagado y el interruptor
selector de control para la pared. Consulte las instrucciones de
funcionamiento.
Black / Negro
Black / Negro
Blue / Azul
Figure C
Figura C
Green / Verde
White / Blanco
Optional
Light
Luz opcional
1. Revise que estén apretados y debidamente asentados todos los tornillos
del ensamblaje del ventilador.
2. Compruebe que el soporte de montaje esté instalado correctamente.
3. Compruebe que la unidad de luz y el vidrio estén correctamente
instalados y apretados.
4. Si se usa el control de pared, revise que no sea del tipo transformador
o de velocidad variable.
Problema C: El ventilador se balancea
Soluciones:
1. Revise que todas las aspas estén atornilladas firmemente en sus soportes.
2. Revise que todos los soportes de las aspas estén atornilladas firmemente
en el motor.
3. Revise el peso de las aspas. Todas nuestras aspas se pesan en balanzas
electrónicas. El peso aparece en el reverso del aspa cerca del extremo
del motor. Todas las aspas deben tener el mismo peso para evitar que
el ventilador se balancee.
4. Se adjunta un paquete de balanceo, si es necesario.
Peso:
El peso del ventilador completo, incluido el herraje de montaje es de
25.1 lbs. (11.4 kg).
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising