Yamaha | MS101 | Owner's Manual | Yamaha MS101 Owner's manual

Yamaha MS101 Owner's manual
 YAMAHA
~ MONITOR SPEAKER _
MS101
MS101G
— OPERATING MANUAL
= MONITOR SPEAKER MS101 a,
Thank you for purchasing the Yamaha MS101 Monitor Speaker. The MS101
is a powered speaker with one 4” full range speaker designed for home
recording or practice. Since magnetic field-canceling speaker is used, the
MS101 can be placed nextto atelevision without interfering with the picture,
making it the perfect choice for A/V system application.
| i RISK OF ELECTRIC SHOCK |
DO NOT OPEN 0
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK) NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE, REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL
@ Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert you to the
presence of uninsulated "dangerous voltage” within
the product's enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert you to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
SAFETY INSTRUCTIONS (PREPARED IN ACCORDANCE WITH UL STANDARD 1270)
1.
BA.
Read Instructions — All the safety and operating instructions
should be read before the appliance is operated.
Retain Instructions — The safety and operating instructions
should be retained for future reference.
Heed Warnings — Ali warnings on the appliance and in the op-
erating instructions should be adhered to.
Follow Instructions — All operating and use instructions should
be followed. |
Water and Moisture — The appliance should not be used near
water — for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink,
laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, and
the like.
Carts and Stands — The appliance should
be used only with a cart or stand that is
recommended by the manufacturer.
An appliance and cart combination should
be moved with care. Quick stops, excessive
force, and uneven surfaces may cause the
appliance and cart combination to over-
turn.
Wall or Ceiling Mounting — The appliance should be mounted
to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
Ventilation — The appliance should be situated so that its lo-
cation or position does not interfere with its proper ventilation.
For example, the appliance should not be situated on a bed,
sofa, rug, or similar surface that may block the ventilation
openings; or placed in a built-in installation, such as a bookcase
or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation
openings.
Heat— The appliance should be situated away from heatsources
such as radiators, heat registers, stoves, or other appliances
(including amplifiers) that produce heat.
10.
11. Grounding or Polarization — The precautions that should be
taken so that the grounding or polarization means of an appli-
- ance is not defeated.
12. Power-Cord Protection — Power-supply cords should be routed
so that they are not likely to be walked on or pinched by items
placed upon or against them, paying particular attention to cords
at plugs, convenience receptacles, and the point where they
exit from the appliance.
13. Cleaning — The appliance should be cleaned only as recom-
mended by the manufacturer.
14. Nonuse Periods — The power cord of the appliance should be
unplugged from the outlet when left unused for a long period
of time. :
15. Object and Liquid Entry — Care should be taken so that objects
do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through
openings.
16. Damage Requiring Service — The appliance should be serviced
‘by qualified service personnel when:
A. The power-suppiy cord or the plug has been damaged;
or
B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the
appliance; or
С. The appliance has been exposed to rain; or
D. The appliance does not appear to operate normally or
exhibits a marked change in performance; or
E. The appliance has been dropped, or the enclosure dam-
aged.
17. Servicing — The user should not attempt to service the appliance
beyond that described in the operating instructions. All other
servicing should be referred to qualified service personnel.
CONTENTS
PRECAUTIONS .............e...ee...esminenceceo co enero arecen carnero eee. 2
SPECIFICATIONS ..................emeeenczccoooeneriicacon narrar reee ennn ee 2
FRONT PANEL -.............e.eeemie cn nene ere ee 3
REAR PANEL ................i incurren rieron ner rrerer ooo nena Decer een. 4
EXAMPLE SETUP ............em10vermmicni e ere snnens 5
BLOCK DIAGRAM/DIMENSIONS -................erenmennaneninicenen ore 6
OPTION. II O 7
Power Sources — The appliance should be connected to a power
supply only of the type described in the operating instructions
or as marked on the appliance.
PRECAUTIONS
1. AVOID EXCESSIVE HEAT, HUMIDITY, DUST AND VI-
BRATION |
Keep the unit away from locations where it is likely to
be exposed to high temperatures or humidity—such as
near radiators, stoves, etc. Also avoid locations which
are subject to excessive dust accumulation or vibration
which could cause mechanical damage.
2. AVOID PHYSICAL SHOCKS
Strong physical shocks to the unit can cause damage.
Handle it with care.
3. DO NOT OPEN THE UNIT OR ATTEMPT REPAIRS OR
MODIFICATIONS YOURSELF
This product contains no user-serviceable parts. Refer
all maintenance to qualified YAMAHA service personnel.
Opening the unit and/or tampering with the internal cir-
cuitry will void the warranty.
SPECIFICATIONS
. MAKE SURE POWER IS OFF BEFORE MAKING OR RE-
MOVING CONNECTIONS
Always turn the power OFF prior to connecting or dis-
connecting cables. This is important to prevent damage
to the unit itself as well as other connected equipment.
. HANDLE CABLES CAREFULLY
Always plug and unplug cabies—including the AC
cord—by gripping the connector, not the cord.
. CLEAN WITH A SOFT DRY CLOTH
Never use solvents such as benzine or thinner to clean
the unit. Wipe clean with a soft, dry cloth.
. ALWAYS USE THE CORRECT POWER SOURCE
Make sure that the power source voltage specified on the
rear panel matches your local AC mains supply.
U.S. á Canadian Models: 120V AC, 60Hz
General Model: 220-240V AC, 50/60Hz
GENERAL SPECIFICATIONS
Type
Frequency Range
Max. SPL |
Dimensions (W x H x D)
Weight
SPEAKER SECTION
Components
Sensitivity
Nominal Impedance
AMP. SECTION
Output Power
Frequency Response
Bass Reflex Powered Speaker
75 Hz - 18 kHz (Tone Con. : Flat)
97 dB SPL (10W, 1m on axis)
147 x 214 x 194 mm (5-3/4 x 8-3/8 x 7-5/8 in)
2.2 kg (4 Ib 9 oz)
JA1061 [10cm (4in), Cone] x 1
87 dB SPL(1W, 1m on axis)
4Q
10 W at 1 kHz, THD=0.5%, RL=40
30 Hz - 20 kHz + ¿dB
Input Sensitivity MIC —45 dB / 2 k©Q / Phone Jack
/Impedance LINE 1-20 dB / 30 k® / Phone Jack
/Connectors LINE 2 —20 dB / 30 КО / RCA Pin Jack:
Hum & Noise <—60 dB (Volume : min)
Controls VOLUME
| TONE Lo-max +12 dB at 100 Hz
| Center Flat
Power Requirement
Power Consumption
Hi-max +12 dB at 10 kHz
POWER “ON/OFF” |
AC120 Y, 60 Hz/ US & CANADIAN Models
AC230 V, 50 Hz / Other Models
30 W
FRONT PANEL
Lo [ HI miINEMAX ©
POWER TONE VOLUME MIC IN
au MAH MONITOR SPEAKER MS101 J
6 66 6
oO POWER SWITCH/POWER INDICATOR LED: Press this : © VOLUME: This control can adjust the overall volume
Switch to turn AC power ON. The POWER indicator level (MIC and LINE inputs).
LED will light to indicate that power is ON. Press a | | В
second time to turn power OFF. | | O MIC INPUT: A microphone with standard 1/4” phone
| | plug can be plugged into this input.
@ TONE CONTROL: As you turn this control to the left, the.
low frequencies (100Hz) will be boosted up to 12dB
max. As you turn this control to the right, the high
frequencies (10kHz) will be boosted up to 12dB.
REAR PANEL —
=
—e
©
/ i \ RISK OF ELECTRIC SHOCK
) DO NOT OPEN
ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
>
/N
MONITOR
MODEL MS
—
MADE IN J
SER.NO.
YAMAHA
PPEAKER
01
120V 30W|60Hz ~
YAMAHA CORPORATION
APAN
—INPUT—
©
@
© LINE 1 INPUT: An electronic musical instrument such
as a home keyboard can be plugged directly into this
- 1/4" phone plug input.
О LINE 2 INPUT: Audio equipment such as a tape player,
CD player, Video Disk player, or VCR can be plugged
directly into this RCA pin input.
U.S. and Canadian models 5
EXAMPLE SETUP
After switching the power off for all components in your
system, connect the MS101's power cable to an AC outlet.
There are any number of wáys to use the MS101, and exact
connections will depend on your system and needs. Here
is one example setup. -
À pair of MS101s can be used as amplification for a stereo
monitor system. You can sing and play along with the music,
with a microphone plugged into the front panel and instru- |
ments such as electric keyboards, CD players, etc. con-
nected directly into LINE INPUTs on the rear panel. |
(Connect to the rear panel LINE INPUTs.)
MS101 - | MS101
Microphone
Stereo system
(tape player, etc.) -
CD player
Bo
BLOCK DIAGRAM
POWER AMP
INPUT
SPEAKER
MIC
LINE 2
HO
z
DIMENSIONS
A O
| À
|
со >
= mn
© a
= ~
N о
№
En —
( |) 90 |
QQ — LO Hl MIN MAX
‚ POWER TONE VOLUME MIC IN. .
YAMAHA monitor sPEAKER MSIO1 Е Y
\_ 7 Y N | —
y 80 (2.367)
147 (5.79") | a 194 (7.64”)
ll LR
Я
A
* PITCH BETWEEN 2 THREADS FOR STAND
Unit : mm (inch)
OPTION
YAMAHA Speaker table stands STS-10 and STS-2 are
available for the MS101. |
STS-10
STS-2 >
Foot
Speaker fixing screw
| SERVICE |
The M5101 is supported by Yamaha's worldwide network
of factory trained and qualified dealer service personnel.
In the event of a problem, contact your nearest Yamaha
dealer.
MSI of
MS101G
MODE D EMPLOI
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur les enceintes de contrôle
Yamaha MS101. La MS101 est une enceinte amplifiée avec un haut-parleur
4 pouces, de gamme complète, conçue pour les enregistrements per-
sonnels ou les répétitions. Le MST101 étant pourvu d'un haut-parleur an-
nulant les champs magnétiques, il peut être placé à proximité d’une télé-
vision sans risque d'interférence avec l'image. Il s‘avère donc idéal pour
des systèmes audio-vidéo.
TABLE DES MATIERES
PRECAUTIONS ..........….…vrorerorrerenserssener rare nse mana an ene sen are nnen re 2
FICHE TECHNIQUE ..... enroncane anno eo nenanenmarenrrnavanen enana ore rennees 2
PANNEAU AVANT -......._ee.esncomorerronevnenenoriroecnecaseneraceenerece 3
PANNEAU ARRIERE .…...…....corecseenesesrenre recense nr ca eare sans cannes 4
EXEMPLE D'INSTALLATION ne, raurenenes 5
SCHEMA FONCTIONNEL/DIMENSIONS mec... 6
OPTION enereaorecroneneneni eer aetna aaa 8
PRECAUTIONS
1. EVITEZ TOUT EXCES DE CHALEUR, D’HUMIDITE, DE
POUSSIERE ET DE VIBRATIONS
N'exposez pas votre MS101 á des températures ou un
taux d'humidité trop élevés. Un emplacement exces-
sivement poussiéreux ou soumis a des vibrations peut
endommager le MS101.
2. EVITEZ LES CHOCS
Tout choc excessif peut endommager I’ appareil Le
MS101 mérite qu’on ie manipule avec soin.
3. N'ESSAYEZ PAS D'OUVRIR L'APPAREIL OU DE LE RE-
PARER VOUS-MEME
Le MS101 ne contient aucune pièce que vous pourriez
réparer vous-même. Confiez tout entretien à un repré-
sentant YAMAHA qualifié. Toute tentative d’ouvrir un
appareil ou de manipuler les circuits internes vous fera
perdre le bénéfice de la garantie.
FICHE TECHNIQUE
. VEILLEZ A COUPER L'ALIMENTATION AVANT DE
BRANCHER OU DEBRANCHER UN CABLE
Coupez toujours l'alimentation avant de procéder à un
branchement quelconque. Cela évitera d'endommager
le système ainsi que le matériel qui y est branché.
MANIPULEZ LES CABLES AVEC PRUDENCE
N’effectuez vos branchements (et débranchements)
qu’en tirant sur la fiche et non sur le câble.
. NETTOYEZ LE MS101 AVEC UN CHIFFON SEC
N'utilisez jamais de solvants, tels qu'essence ou diluant
pour nettoyer le MS101. Passez seulement un chiffon
doux et sec. |
. VEILLEZ A UTILISER LA TENSION CORRECTE
Assurez-vous que la tension indiquée sur le panneau
arrière correspond à celle de vos prises murales.
Modèles pour les USA et le Canada: 120V, 60Hz
Modèle général: 220~240V, 50/60Hz
CARACTERISTIQUES
Type
Plage de fréquences
Niveau de pression de son
maximal
Dimensions (L x H x P)
Poids
SECTION HAUT-PARLEUR
Composants
Sensibilité
Impédance nominale
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie
Réponse en fréquence
Sensibilité d'entrée
/impédance
/Connecteurs
Souffle et bruit
… Commandes
Alimentation
Consommation
Enceinte de contrôle Bass Reflex
75 Hz - 18 kHz (Comm. ton. : Flat)
97 dB SPL (10W, 1m sur l'axe)
147 x 214 x 194 mm (5-3/4” x 8-3/8” x 7-5/8”)
2,2 kg (4 Ib 9 07) |
JA1061 [Cone de10cm (4pouces)] x 1
87 dB SPL (1W, 1m sur l'axe)
4Q
10 W a 1 kHz, DHT=0 5%, RL=4Q
30Hz-20 kHz *1dB
MIC. —a5 dB/ 2 kQ / Prise casque
LINE 1 -20 dB / 30 kQ / Prise casque
LINE 2 -20 dB / 30 kQ / Prise RCA
<—60 dB (Volume au minimum)
VOLUME
TONE Lo-maxi +12 dB a 100 Hz
| Center Flat a
Hi-maxi +12 dB a 10 kHz
POWER interrupteur |
AC120 V, 60 Hz / Modeles pour les USA et le Canada
AC230 V, 50 Hz / Autres modèles
30 W |
PANNEAU AVANT
POWER
Lo | HI
TONE
u MAHA monitor sPE
MIN | MAX
AKER MS101
VOLUME
Ф
o Interrupteur d'alimentation et témoin (POWER): Ap-
puyez sur cette touche pour mettre l'appareil sous
tension. Le témoin s'allume lorsque l'appareil est
sous tension. Pour le mettre hors tension, appuyez
une fois de pius sur cette touche. :
O Commande de tonalité (TONE): Si vous tournez cette
commande vers la gauche, les graves (100 Hz) se-
ront relevés jusqu'á 12 dB maximum. Si vous la
tournez vers la droite, les aigus (10 kHz) seront re-
levés jusqu'á 12 dB maximum.
O
©
OQ Commande de volume (VOLUME): Cette commande
permet d'ajuster le volume général (entrées MIC et
LINE). |
@ Entrée micro (MIC INPUT): Un microphone muni d'une
fiche téléphonique standard de 1/4 de pouce peut
étre connecté a cette entrée.
PANNEAU ARRIERE
MONITOR
MODEL MB101
220 ~ 244
YAMAHA GORFORATION
JAPAN
ex“ (e
6
o o | Modèle général
O Entrée de ligne 1 (LINE 1 INPUT): Ii est possible de
brancher directement dans cette prise de casque
de 1/4 de pouce des instruments de musique élec-
- troniques, comme un clavier.
O Entrée de ligne 2 (LINE 2 INPUT): || est possible de
brancher directement dans cette prise RCA (cinch)
des appareils audio, tels lecteur de disques com-
pacts, lecteur de disques vidéo ou magnétoscope.
EXEMPLE D'INSTALLATION
Aprés avoir mis tous les éléments hors tension, branchez
le cordon d'alimentation du MS101 á une prise secteur. Il
y a de nombreuses facons d'utiliser le MS101. Les bran-
chements a effectuer dépendent donc de votre propre sys-
téme. Nous donnons ci-dessous un exemple de systeme.
Vous pouvez utiliser une paire de MS101 comme enceintes
de sonorisation pour une chaíne stéréo. Rien ne vous em-
péche de chanter et d'accompagner la musique avec un
micro branché à l'entrée du panneau avant et des
intruments. Vous pourriez, par exemple, brancher un cla-
vier électronique et une boîte à rythmes aux entrées LINE
INPUT sur le panneau arrière.
(Brancher aux entrées lignes des panneaux arrière)
MS101 MS101
=
Clavier électronique
a
Chaine stéréo
(lecteur de cassette,
disque compact, etc.)
“SCHEMA FONCTIONNEL
POWER AMP
INPUT
MIC
SPEAKER
``.
LINE 1 y
LINE 2 © A
DIMENSIONS
=)
“Oo
f x
08030
0709259
95950
C o |
UJ eo E
POWER TONE VOLUME MIC IN
YAMAHA — montroa sPearen mstos | / y
\_ | 7 Y a.
60 (2.36”)*
147 (5.79”) Е 194 (7.64") _
Y.
A
A
* Distance entre les deux filetages pour le pied.
Unité : mm (pouces)
OPTION
Les supports de table pour enceinte Yamaha STS-10 et STS-2
peuvent étre utilisés avec le MS101.
STS-10
A
|
|
|
|
|
|
|
I
|
x.
>
Piédestal
STS-2
Vis de fixation de l’enceinte
!
| REPARATION
Le MS101 peut étre réparé par le réseau mondial de Yamaha,
constitué de techniciens formés a l'usine et de concessi-
onnaires qualifiés. En cas de difficulté, s'adresser au conces-
sionnaire Yamaha le plus proche.
MONITOR-LAUTSPRECHER —
— MSI01
MS101G
BEDIENUNGSANLEITUNG
Als erstes möchten wir Ihnen für den Kauf des MS101 Monitor-
Lautsprechers von YAMAHA danken. Der MS101 ist eine Aktivbox mit
einem 4-Zoll-Fullrangelautsprecher und daher fiir Homerecording- oder
Ubungszwecke ideal. Der MS101 ist mit einem Magnetfeldauslósch-
Lautsprecher ausgestattet und kann daher neben einem Fernsehgerát
aufgestellt werden, ohne den Empfang zu stéren. Man kann ihn also auch
für die Tonwiedergabe von Videobausteinen verwenden.
INHALTSÜBERSICHT
VORSICHTSMASSNAHMEN
TECHNISCHE DATEN cic,
VORDERSEITE
RUCKSEITE oii EEE
ANLAGENBEISPIEL ..............oooii cee
BLOCKSCHALTBILD/ABMESSUNGEN
SONDERZUBEHOR
LEE EU A8
NR EM NE ANY FAR ELE eR ARSE SN AE TYAN EER SEES A EERE ER EEE RAAT EE vey
EEE AN PEER dara FRA Nd Ed PFE PAE PAREN RRA RRA FRAN EEE EE EE EAE
VORSICHTSMASSNAHMEN
. EXTREM HOHE TEMPERATUREN, FEUCHTIGKEIT,
VIBRATIONEN UND STAUB MEIDEN |
Der MS101 sollte niemals an Orten mit extrem hohen
Temperaturen, hoher Feuchtigkeit oder viel Staub be-
trieben oder aufbewahrt werden. Die N&he von
_ Heizkörpern und Öfen daher unbedingt meiden. Stellen
Sie den MS101 nie auf stark vibrierende Oberflächen, -
da das zu mechanischen Schäden führen kann.
. BEHANDLUNG
Sie wissen natürlich selbst, daß man einen Lautsprecher
am besten nicht fallenläßt. Der MS101 hat eine umsichtige
Behandlung verdient.
. UMBAUTEN, REPARATUR UND GARANTIE
Diese Konzepte vertragen sich in der Regel nicht. Diese _
Box darf vom Benutzer weder umgebaut noch repariert
werden. Lassen Sie sie nur vom qualifizierten
YAMAHA-Kundendienst reparieren, da nur so der
Garantieanspruch gewahrt wird.
TECHNISCHE DATEN
. VOR DEM ANSCHLIESSEN AUSSCHALTEN
Schalten Sie den MS101 immer erst dann ein, wenn Sie
alle Anschlüsse vorgenommen haben. Dadurch werden
Schäden der Box und der übrigen Geräte vermieden.
. DIE KABEL
Nach Möglichkeit immer nur an den Steckern, nie an den
Kabeln ziehen, um das Reißen der Adern zu vermeiden,
. REINIGUNG
Zum Reinigen oder Abstauben ein weiches trockenes
Tuch gebrauchen. Von Waschbenzin und anderen che-
mischen Lösung ist unbedingt abzuraten.
. AUF DIE RICHTIGE NETZSPANNUNG ACHTEN
Uberzeugen Sie sich vor dem Einschalten, daB die
Netzspannung den Anforderungen des MS101 entspricht:
Modell für die USA und Kanada: 120 V, 60 Hz
Allgemeines Modell: 220~240 V, 50/60 Hz.
ALLGEMEINE DATEN
Brummen und Rauschen
Regler | | VOLUME
Stromanforderungen
Leistungsaufnahme 30 W
Typ | BaBreflex-Aktivlautsprecher
Frequenzgang | 75 Hz - 18 kHz (Ton Con. : Flach)
Max. SPL 97 dB SPL (10W, 1m auf der Axe)
Abmessungen (B x H x T) 147 x 214 x 194 mm
Gewicht | 2,2 kg
LAURSPRECHERSYSTEM ВЕ | .
Lautsprecher JA1061 (10cm Konus) x 1
Schalldruckpegel 87 dB SPL(1W, im auf der Axe)
Nominalimpedanz 40
VERSTARKER
Ausgangsleistung 10 W bei 1 kHz, THD= 0,5%, RL=40Q
Frequenzgang 30 Hz - 20 kHz *
Input Sensitivity MIC —45 dB / 2 kQ / Phono-Buchse —
/Impedanz | LINE1 -20dB/30kQ/Phono-Buchse
/Anschlússe LINE2 —20 @В / 30 КО / RCA-Buchse
. <-60 dB (Min. Lautstärke)
Klang (TONE) Lo-max +12 dB bei 100 Hz
Hi-max +12 dB bei 10 kHz
Netz (POWER) “Ein/Aus”
AC120 V, 60 Hz / Modell fir die’ U.S.A. und Kanada
AC230 V, 50 Hz / Andere Modelle
flacht
VORDERSEITE
D
LU)
305
o
0268
обо
o
o
" +
LO Е НГ MINEMAX
POWER TONE VOLUME MIG IN
Y MAH MONITOR SPEAKER MS101 ; J
6 00 6
oO POWER-Schalter und LED: Einmal driicken, um den . O VOLUME-Regler: Mit diesem Regler wird der Gesamt-
-MS101 einzuschalten, und noch einmal, um ihn Lautstárkepegel eingestellt (Eingánge MIC und LINE)
wieder auszuschalten. Beim Einschalten des MS101 a
leuchtet die LED. Sie verlöscht, sobald Sie die O MIC INPUT: Ein Mikrofon mit Standard-Mikrofonstecker
Aktivbox wieder ausschalten. ВЕ a (1/4 Zoll) kann hier eingesteckt werden.
@ TONE-Regler: Durch Drehen dieses Reglers nach links
kann man die Tiefen (100 Hz) um bis zu 12 dB an-
heben. Drehen Sie den Regler hingegen nach rechts,
werden die Hôhen (10 kHz) um maximal 12 dB an-
gehoben. |
RÜCKSEITE
LINE 2 LIME 1
; © 5 —INPUT— | O
YAMAHA
MONITORISPEAKER
MODEL ME101
2
q
30W 50/6pHz ~
YAMAHA QORPORATION
JAPAN
Lo Ue)
© o Allgemeines Modell
@ LINE 1 INPUT: Elektronische Misikinstrumente wie
Heim-Keyboards kénnen direkt an diese 1/4-Zoli-
Buchse (Klinke) angeschlossen werden.
@ LINE 2 INPUT: Audiobausteine wie Cassettendecks,
| CD-Spieler, Video Disc-Spieler oder Videorecorder
können direkt an diese RCA-Buchse angeschlossen
werden.
ANLAGENBEISPIEL
Zuerst mússen alle Geráte ausgeschaltet werden. Verbin-
den Sie das Netzkabel des MS101 mit einer Steckdose. Das
hier gegebene AnschluBbeispiel ist nur eines unter vielen
und braucht nicht unbedingt für Sie zuzutreffen.
Verbinden Sie die Ausgänge Ihrer Stereoanlage mit den
Buchsen LINE IN auf der Rückseite zweier Aktivboxen. Wenn
Sie ein Mikrofon, ein Tasteninstrument und ein digitales
Rhythmusprogrammiergerát verwenden, kónnen Sie z.B.
eine Kassette oder Platte begleiten. Mikrofone mússen an
die Buchse MIC IN und alle anderen Instrumente an die
Buchsen INPUT LINE an der Rückseite angeschlossen
werden. Elektrische Tasteninstrumente und CD-Spieler
können z.B. direkt an LINE INPUT angeschlossen werden.
(An die Buchsen INPUT auf der Rückseite anschließen)
MS101 MS101
Mikrofon 4
i
Stereoanlage
(Kassettendeck usw.)
CD-Spieler
'BLOCKSCHALTBILD
INPUT
MIC
LINE 2
LINE 1 15
ABMESSUNGEN
ov
a
oto,
0208
Og
a
vou
9395
o
oO
o
05
95
—
| a
La i?
©
©
|
O end
POWER
LO HI MIN MAX
TONE VOLUME
MONITOR SPEAKER M3101
©
O
MIC IN
Di
214
\_
1
A
7
v
A
POWER AMP
SPEAKER
с
©
=
—
- Y
: 60°
194 N
* Abstand zwischen zwei Gewinden für Ständer
Einheit : mm
SONDERZUBEHOR
Passend zu dem MS101 gibt es einen STS-10 oder STS-2
Stander.
. STS-10
STS-2
- KUNDENDIENST
Der MS101 wird vom weltweiten Yamaha-Kundendienst-
netz mit werksgeschulten und qualifizierten Mitarbeitern
unterstützt. Wenn Betriebsstörungen auftreten, das Gerät
beim Yamaha-Fachhändler einreichen.
MEMO
MEMO
PORTANT NOTICE FOR THE TED KI iD M
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter
N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which i 1s marked with the
letter L or coloured RED.
YAMAHA
| | a YAMAHA CORPORATION
| | | | | PO.Box 1, Hamamatsu, Japan
VF73130 | | | | | 92 06 4.0 CR Printed in Japan
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising