Velleman SHE17 User manual

Add to my manuals
100 Pages

advertisement

Velleman SHE17 User manual | Manualzz

SHE17

WIRELESS PULSE COMPUTER + WATCH

DRAADLOZE HARTSLAGCOMPUTER MET HORLOGE

MONITEUR DE RYTHME CARDIAQUE AVEC MONTRE - SANS FIL

MONITOR DE RITMO CARDÍACO INALÁMBRICO CON RELOJ

DRAHTLOSER PULSCOMPUTER MIT UHR

USER MANUAL

GEBRUIKERSHANDLEIDING

NOTICE D’EMPLOI

MANUAL DEL USUARIO

BEDIENUNGSANLEITUNG

2

21

39

57

75

SHE17

User manual

1. Introduction

To all residents of the European Union

Important environmental information about this product

This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.

If in doubt, contact your local waste disposal authorities.

Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.

2. Safety Instructions

WARNING: Always consult your physician before starting a fitness programme. The SHE17 is not a medical device. It is a training tool designed to measure and display your heart rate.

3. Features

The product features are available on our website:

1. Go to www.velleman.eu and select your language (top right of the page)

2. In the Search box, type SHE17 and click Product.

The features are listed on the product page.

V. 01 – 04/04/2012 2 ©Velleman nv

4.

SHE17

Figures – Afbeeldingen – Illustrations - Ilustraciones -

Abbildungen

Figure – Afbeelding – lllustration - Ilustracion - Abbildung 1

Figure – Afbeelding – lllustration - Ilustracion - Abbildung 2

V. 01 – 04/04/2012 3 ©Velleman nv

SHE17

Figure – Afbeelding – lllustration - Ilustracion - Abbildung 3

Figure – Afbeelding – lllustration - Ilustracion - Abbildung 4

V. 01 – 04/04/2012 4 ©Velleman nv

SHE17

5. Before you start training a. Use a precise training method

All the experts agree: the heart is the most important muscle in the body and, like all muscles, should be exercised regularly to remain strong and efficient. But how can you determine whether you are exercising your heart both safely and effectively? Fortunately, the heart itself provides you with key information that will help you to examine the effectiveness and the degree of safety of your training method. Your heart rate, which is expressed in a single number

(beats per minute), gives a constant account of your body’s state of health. Your heart rate will tell you how fast you are using energy or whether you are exercising too hard or too lax. Obviously, your body does not benefit from a training method if your heart rate is too low.

If it is too high, you run the risk of injury and you will suffer from fatigue. It does not matter whether your goal is to win athletics meetings, lose weight or simply to improve your overall health. What is important is that you can refine your training method by keeping your heart rate within a certain target zone. In order to accomplish this, you would obviously need to know your precise heart rate at any given moment throughout your training session. Modem technology has now enabled us to present you with wireless electronic pulse computers. Monitoring your heart rate with one of these computers is easy and fun to do. b. Know your limits and determine your personal training zone

Training zones are established by setting upper and lower heart rate limits. These limits constitute a certain percentage of your Maximum

Heart Rate (MHR). You may already know your MHR if you are an avid athlete or if you have already taken a maximum heart rate test.

If not, the following formula will help you to make an educated guess.

MHR = (220 – your age)

Let’s say, for example, that you are 20 years old:

MHR = 220 – 20 = 200

If your current heart rate is 150, then “75%” will appear

(150 is 75% of 200).

V. 01 – 04/04/2012 5 ©Velleman nv

SHE17

The pulse computer enables you to choose three exercise zones that will drastically improve your health. As soon as you have entered your age, the pulse computer will automatically calculate the different zones [1], [2] & [3]. c. Training zone (BPM)

Zone 1 - Health (50% - 65% of the MHR)

This training zone is meant for long training sessions of low intensity.

Exercising in this zone will improve both your mental and physical health.

Zone 2 - Fitness (65% - 80% of the MHR)

This training zone is used by athletes who wish to increase their strength and improve their endurance while burning a greater number of calories.

Zone 3 - Performance (80% - 95% of the MHR)

This training zone is ideal for short and very intensive training sessions. Competitive athletes use this zone in order to build greater speed and explosive power. Exercising in this zone will create an

"oxygen debt" and increase the degree of lactic acid in the muscular tissue.

V. 01 – 04/04/2012 6 ©Velleman nv

6. Installing the batteries

SHE17 a. Watch

For details, refer to Figure – Afbeelding – lllustration - Ilustracion -

Abbildung 1 on page 3.

• Remove the back cover of the watch with a screwdriver, install the

3.0V-battery with the positive (+) pole facing up and replace the cover.

• Remove and reinsert the battery if the LCD displays irregular figures. This will clear and restart the watch’s microprocessor. b. Belt

For details, refer to Figure – Afbeelding – lllustration - Ilustracion -

Abbildung 2 on page 3.

• Remove the battery cover from the bottom of the belt using a small coin.

• Install the 3V battery with the positive (+) pole facing the battery cover and replace the cover.

7. Wearing the devices a. Watch

For details, refer to Figure – Afbeelding – lllustration - Ilustracion -

Abbildung 3 on page 4.

• You can wear the watch on your wrist or you can fix it on the handlebar of your bike with the mounting system (included).

• Keep the computer and the transmitter within a maximum operating distance of 60 cm. b. Belt

For details, refer to Figure – Afbeelding – lllustration - Ilustracion -

Abbildung 4 on page 4.

• Adjust the elastic belt so that it fits tightly around your chest just below the pectoral muscles.

V. 01 – 04/04/2012 7 ©Velleman nv

SHE17

• Moisten the transmitter’s conductive pads with saliva or ECG gel

(available at your local chemist's) in order to ensure a good contact with the skin at all times.

• Position the transmitter belt upward as shown in figure 4.

8. Watch: buttons

The four buttons on the watch have the following functions:

Button

A

B

Name

Mode

Select

Functions

Toggles between Clock and Heart mode.

C

D

Set

Light

In Heart mode: selects features:

TMR/SW/MEM/ZN/CAL/FAT

In Clock mode: enters Alarm mode

In Setting mode: changes digits.

In Heart mode: hold to clear data or enter setting mode.

In clock mode: hold to enter setting mode or press to confirm a setting.

Press to turn on the back light.

9. Setting up a training zone

When setting up a training zone, you will

• Enter personal data in the watch

• Define your training zone

V. 01 – 04/04/2012 8 ©Velleman nv

SHE17

For more information about training zones, refer to Training zone

(BPM) on page 6.

a. Personal settings

To start setting up a training zone:

• Press button A to activate the Heart mode.

• Hold buttons B & C until all segments are ON.

Enter your year of birth (YEAR appears)

• Press button B to set the desired year

(any year from 1900 to 2004 may be entered).

• Confirm with button C.

Enter the month (MONTH appears)

• Press button C to set the desired month.

• Confirm with button C.

Enter the day (DATE appears)

• Press button B to set the day.

• Confirm with button C.

Enter your weight (KG flashes)

• Press button B to select either kilograms (KG) or pounds (LB).

• Confirm with button C.

• Press button B to set your weight.

• Confirm with button C.

V. 01 – 04/04/2012 9 ©Velleman nv

SHE17 b. User defined training zone U (LOW ZONE or LZN is displayed)

You can now set the limits of the user-defined training zone U.

• Press button B repeatedly until the desired value for the lower limit of the training zone (LZN) is set.

• Confirm with button C.

The upper limit of the training zone (HIGH ZONE or HZN is displayed) begins to flash.

• Set the high zone using button B and confirm with button C.

The heart rate monitor calculates your maximum heart rate (MHR) based on your age as well as your personal upper and lower limits of the 3 preset training zones:

• Zone 1: 50-65% of the MHR

• Zone 2: 65-80% of the MHR

• Zone 3: 80-95% of the MHR

The heart rate monitor automatically returns to time mode.

10. Setting the time and date

• Make sure the watch is in Clock mode

(default).

• Press and hold button C to enter

Clock setting mode.

• Press button B to set 12 hour or 24 hour format.

• Press button C to confirm.

The hours will start blinking.

• Press button B to set the hour.

• Press button C to confirm.

• Repeat these last two steps to set the minutes, year, month and day.

V. 01 – 04/04/2012 10 ©Velleman nv

SHE17

When finished, the watch will return to clock mode.

11. Heart rate monitoring

You can view heart rate monitoring by pressing button A once.

When in Heart mode, the watch displays the following data:

Upper zone range

In-zone range

Below-zone range

Current heart rate

Percentage of maximum heart rate

Average heart rate

Upper zone limit: lower zone limit

V. 01 – 04/04/2012 11 ©Velleman nv

a. Current heart rate

SHE17

• Press button A.

The current heart rate appears on the upper line of the LCD.

• The symbol in the upper left-hand corner will flash if a signal is received from the transmission belt.

• The symbol will freeze and the last heart rate record will be displayed if no signal is received.

• For power saving, the watch will automatically return to clock mode if no signal is received for about 5 minutes.

V. 01 – 04/04/2012 12 ©Velleman nv

SHE17 b. Percent OF MHR (Maximum Heart Rate)

The number shows the percentage of current heart rate as compared to maximum heart rate (MHR by age). It is useful to monitor your heart performance safely and effectively during exercise. c. Target Zone visual alarm and the bar display

This graphic shows the relationship between current heart rate and maximum heart rate. The bar moves up and down not only to present a visual alarm for

Zone-Below, Zone-In, Zone-Above and over MHR. It also shows the extensiveness of your heart rate. It is an important tool to monitor your workout both safely and effectively. d. Setting sound alarms for the target zone

You can set an alarm sound as follows:

1) Alarm Sound On/Off

• In Heart mode, press button B to enter

Target Zone mode (ZONE).

• Press button C to turn select alarm sound on ( ) or off.

V. 01 – 04/04/2012 13 ©Velleman nv

SHE17

(2) Training zone Alarm Activation

( , or )

• In Heart mode, press button B to enter

Target Zone mode (ZONE).

• Hold button C until flashes.

• Press button B to select the target zone for the alarm:

alarm will only sound if your heart rate exceeds the upper limit.

alarm will only sound if your heart rate drops below the lower limit

alarm will sound both if your heart rate exceeds the upper and drops below the lower limit.

• Press button C to confirm.

(3) Training zone Selection

• Right after the Zone Alarm activation, press button B to select Zone (1), (2),

(3) and (U).

• Press button C to confirm.

12. Viewing data from the heart rate monitor a. Average heart rate

• The average heart rate is displayed on the second row of the LCD.

• To reset average heart rate and timer, press button B to enter exercise timer mode (E.TMR) and then hold button C until data is cleared.

V. 01 – 04/04/2012 14 ©Velleman nv

SHE17 b. Auto exercise timer (E.TMR)

The timer is activated automatically whenever the pulse signal is received. It keeps track of the total exercise time as long as you are wearing the belt and switch to pulse mode

• Set the watch to Heart mode with button A.

• Press button B to enter the timer mode (E.TMR).

• Press button C to read timer for the various zones.

Zone below time Zone in time

Zone above time Total exercise time

To reset data:

While in the same mode, hold button C until data is cleared. c. Maximum and minimum heart rate (MEM)

The maximum heart rate (HR max.) is the maximum possible rate at which your heart beats when exploiting your physical performance completely. Your personal heart rate maximum varies with your age,

V. 01 – 04/04/2012 15 ©Velleman nv

SHE17 gender, ability to perform, performance related to your type of sport and your physical fitness. It is highly recommended to undertake this test with a doctor and repeat it regularly.

• Set the watch to Heart mode with button A.

• Press button B until MEM (memory mode) appears on the display.

• Press button C to check the maximum heart rate (HI) and minimum heart rate

(LO).

To reset data:

While in the same mode, hold button C until data is cleared. d. Auto calorie counter (cal)

• Set the watch to Heart mode with button A.

• Press button B until CAL (calorie mode) appears on the display.

The approximate energy consumption in CALORIE will be counted automatically whenever pulse signal is received.

To reset data:

While in the same mode, hold button C until data is cleared. e. Auto fat burnt counter (fat) in grams

• Set the watch to Heart mode with button A.

• Press button B until FAT (fat burnt mode) appears on the display.

The approximate fat burnt in grams will be counted automatically whenever the target (65% of MHR) is reached.

V. 01 – 04/04/2012 16 ©Velleman nv

SHE17

To reset data:

While in the same mode, hold button C until data is cleared. f. Fitness level

130-120

120-110

110-105

105-100

< 100

Immediately after training (while wearing the belt):

• Set the watch to Heart mode with button A.

• Press button B until FITNESS LEVEL appears on the display.

• Press button C to start a 5 minute countdown.

Your heart rate and fitness level will be displayed after the countdown (= recovery phase)

If your heart rate after 5 min is...

> 130 your fitness level is...

Level 6

Level 5

Level 4

Level 3

Level 2

Level 1

V. 01 – 04/04/2012 17 ©Velleman nv

SHE17

13. Setting the alarm a. Setting the alarm time

1. Make sure the watch is set to Clock mode (default).

2. Press button B to enter Alarm mode.

3. Hold button C until hours start flashing.

Press button B to adjust the hours.

4. Press button C to confirm.

5. Press button B to adjust the minutes.

6. Press button C to confirm.

• To stop the alarm, press any button on the watch.

• The alarm stops automatically after one minute. b. Setting the alarm on or off

1. Make sure the watch is set to Clock mode (default).

2. Press button B to enter Alarm mode.

3. Press button C briefly to turn the alarm on or off.

4. Press button B to return to Clock mode.

14. Countdown watch a. Setting the countdown

V. 01 – 04/04/2012 18 ©Velleman nv

SHE17

1. Press button A to enter countdown mode indicated by DOWN TIMER or

D.TMR).

2. Press and hold the button C.

3. The hours flash on the display.

4. Set the hours using button B and confirm with button C.

5. The minutes flash on the display.

6. Set the minutes using button B and confirm with button C. b. Starting the countdown

Press button A to enter countdown mode (indicated by DOWN TIMER or D.TMR). The countdown starts running with the time set.

The countdown is stopped or continued by pressing the button C. The countdown is reset to the time set by pressing and holding the button C (displayed by HOLD TO RESET).

A 1-minute alarm sounds as soon as the time set has expired and the heart rate monitor begins to count the time up again (= time that has elapsed since the alarm sounded). The 1-minute alarm may be switched off with any button.

15. Stopwatch

• Press button A to enter stopwatch mode (indicated by STOPWATCH or

STW).

• Press button C to start or stop the stopwatch.

• To reset stopwatch, press and hold the button C (indicated by HOLD T0 RESET)

• A maximum of 9 hours 59 minutes

59 seconds can be displayed.

V. 01 – 04/04/2012 19 ©Velleman nv

SHE17

16. Cleaning and maintenance

The watch and belt are not waterproof. Immersing the device in water will cause malfunction or permanent failure.

17. Technical Specifications

The product specifications are available on our website:

1. Go to www.velleman.eu

and select your language (top right of the page).

2. In the Search box, type SHE17 and click Product.

The specifications are listed on the product page.

Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device.

For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website www.velleman.eu.

The information in this manual is subject to change without prior notice.

© COPYRIGHT NOTICE

The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved.

No part of this manual or may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.

V. 01 – 04/04/2012 20 ©Velleman nv

SHE17

Gebruikershandleiding

1. Inleiding

Aan alle ingezetenen van de Europese Unie

Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product

Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.

Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffend de verwijdering.

Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.

2. Veiligheidsinstructies

WAARSCHUWING: Raadpleeg altijd uw arts alvorens te starten met een fitnessprogramma. De SHE17 is geen medisch apparaat. Het is een hulpmiddel om tijdens de training uw hartslag te meten.

3. Eigenschappen

De eigenschappen van het product zijn beschikbaar op de website:

1. Ga naar www.velleman.eu en selecteer uw taal (bovenaan rechts op de pagina)

2. In het veld Product zoeken, geef SHE17 in en klik op de knop

Product.

De eigenschappen staan op de productpagina.

V. 01 – 04/04/2012 21 ©Velleman nv

SHE17

4. Voor u begint te trainen a. Gebruik een precieze trainingsmethode

De experts zijn het erover eens: het hart is de belangrijkste spier in het lichaam en moet net als alle andere spieren regelmatig worden geoefend om krachtig en fit te blijven. Maar hoe kunt u controleren of u uw hart veilig en doeltreffend oefent?

Gelukkig geeft uw hart zelf de belangrijkste informatie, die u laat onderzoeken hoe veilig en doeltreffend uw persoonlijk fitnessprogramma is.

De hartslag, die door een enkel getal (BPM: Beats Per Minute = slagen per minuut) wordt weergegeven, brengt constant verslag uit over de gezondheid van uw lichaam. De hartslag vertelt u of u te hard of te zacht traint en toont aan hoeveel energie u verbruikt.

Natuurlijk heeft uw lichaam niet veel baat bij een training die uw hartslag onvoldoende verhoogt. Is uw hartslag daarentegen te snel, dan wordt u moe en kunt u letsels oplopen.

Het maakt niets uit of u nu streeft naar het winnen van wedstrijden, naar gewichtsverlies of gewoon naar een betere gezondheid.

Belangrijk is dat u het giswerk uit uw fitnessprogramma kunt halen: u hoeft enkel uw hartslag binnen een bepaalde doelzone te houden om uw hart een optimale training te geven. Dit is mogelijk indien u tijdens de training voortdurend weet hoe snel uw hart slaat.

Dankzij de technische vooruitgang beschikken we nu over draadloze elektronische hartslagcomputers zodat het meten van uw hartslag leuk en gemakkelijk wordt. b. Ken uw grenzen en bepaal uw eigen trainingszone

"Trainingszones" worden vastgesteld door de bovenste en onderste hartslaggrenzen in te stellen. Deze grenzen vormen een bepaald percentage van uw max. hartslag (MHS).

Indien u al een test heeft afgelegd om uw MHS te bepalen of indien u een enthousiaste atleet bent, kent u uw max. hartslag (MHS)

V. 01 – 04/04/2012 22 ©Velleman nv

SHE17 misschien al. Zo niet, dan kunt u een schatting maken behulp van de volgende formule:

MHS = (220 – uw leeftijd)

Stel dat u 20 bent:

MHS = 220 – 20 = 200

Als uw huidige hartslag 150 is, dan verschijnt “75%” op uw scherm

(150 is 75% van 200).

De hartslagcomputer beschikt over drie trainingszones, die uw gezondheid aanzienlijk zullen verbeteren. Nadat u uw leeftijd hebt ingetoetst, berekent de computer automatisch de verschillende zones

[1], [2] en [3]. c. Trainingszone (BPM)

ZONE [1] – Gezondheid (50% - 65% van de MHS)

Deze trainingszone wordt gebruikt voor lange trainingssessies van beperkte intensiteit. Dit komt uw lichamelijk en geestelijk welzijn ten goede.

ZONE [2] – Fitness (65% - 80% van de MHS)

V. 01 – 04/04/2012 23 ©Velleman nv

SHE17

Deze trainingszone wordt gebruikt door atleten die hun kracht en uithoudingsvermogen willen verbeteren terwijl ze meer calorieën verbranden.

ZONE [3] – Prestatie (80% - 95% van de MHS)

Deze trainingszone is geschikt voor korte, intensieve trainingssessies en wordt gebruikt door wedstrijdatleten die aan hun snelheid en kracht willen werken. Trainen in deze zone zorgt voor een

"zuurstofnood" en verhoogt het melkzuurgehalte in het spierweefsel.

5. Batterij vervangen a. Horloge

Voor details, zie afbeelding 1 op pagina 3.

• Gebruik een schroevendraaier om het deksel aan de achterkant van de computer te verwijderen. Breng een batterij van 3.0V in met de positieve (+) pool aan de bovenkant en sluit het batterijvak.

• Verwijder de batterij en breng de batterij terug in indien de LCD ongewone figuren vertoont. Dit wist de microprocessor van de computer en laat hem opnieuw opstarten. b. Registratieriem

Voor details, zie afbeelding 2 op pagina 3.

• Gebruik een muntstuk om het deksel van het batterijvak te verwijderen aan de onderkant van de registratieriem.

• Plaats de 3V-batterij met de positieve (+) pool naar het batterijkapje gericht en plaats het deksel terug.

V. 01 – 04/04/2012 24 ©Velleman nv

SHE17

6. De toestellen dragen a. Horloge

Voor details, zie afbeelding 3 op pagina 4.

• U kunt de computer dragen als polshorloge of u kunt het op uw fietsstuur bevestigen met behulp van het montagesysteem

(meegeleverd).

• De computer en de zender mogen nooit meer dan 60cm van elkaar worden verwijderd. b. Registratieriem

• Stel de elastische riem bij zodat hij stevig rond uw borst zit (net onder de borstspieren).

• Bevochtig de geleidende kussentjes van de zender met speeksel of ECG-gel (verkrijgbaar in de apotheek) om een goed contact met de huid te verzekeren.

• Plaats de zendriem naar boven gericht zoals in afbeelding 4.

7. Horloge: knoppen

De vier knoppen op het horloge hebben de volgende functies:

Knop Benaming Functies

A

B

Modus

Selecteren

Schakelen tussen klok- en hartslagmodus.

In hartslagmodus: eigenschappen selecteren:

TMR/SW/MEM/ZN/CAL/FAT

In klokmodus: gaat over naar alarmmodus

In instelmodus: verandert cijfers.

C

D

Instellen In hartslagmodus: houd ingedrukt om de gegevens te wissen of om over te schakelen naar instelmodus.

In klokmodus: houd ingedrukt om over te schakelen naar instelmodus of druk om een instelling te bevestigen.

Verlichting Druk om de achtergrondverlichting te activeren.

V. 01 – 04/04/2012 25 ©Velleman nv

SHE17

8. Een trainingszone instellen

Bij het instellen van een trainingszone, moet u

• Persoonlijke gegevens invoeren in het horloge

• Uw trainingszone definiëren

Voor meer informatie over trainingszones, zie Training zone (BPM) op pagina 6.

a. Persoonlijke instellingen

Een trainingszone instellen:

• Druk op knop A om de hartslagmodus te activeren.

• Houd de knoppen B & C ingedrukt totdat alle segmenten ingeschakeld zijn.

Geef uw geboortejaar in (YEAR verschijnt)

• Druk op knop B om het gewenste jaar in te stellen (willekeurig jaar vanaf 1900 tot

2004 kan worden ingegeven).

• Bevestig met knop C.

V. 01 – 04/04/2012 26 ©Velleman nv

SHE17

Voer de maand in (MONTH verschijnt)

• Druk op knop C om de gewenste maan in te stellen.

• Bevestig met knop C.

Voer de dag in (DATE verschijnt)

• Druk op knop B om de dag in te stellen.

• Bevestig met knop C.

Geef uw gewicht in (KG knippert)

• Druk op knop B om kilogram (KG) of pond (LB) te selecteren.

• Bevestig met knop C.

• Druk op knop B om uw gewicht in te stellen.

• Bevestig met knop C. b. Door gebruikersingestelde trainingszone U (LOW ZONE of

LZN verschijnt)

U kunt nu de grenzen instellen van de gebruikersingestelde trainingszone U.

• Druk meermaals op knop B totdat de gewenste waarde van de onderste hartslaggrens van de trainingszone (LZN) is ingesteld.

• Bevestig met knop C.

De bovenste hartslaggrens van de trainingszone (HIGH ZONE of

HZN verschijnt) begint te knipperen.

• Druk op knop B om de bovenzone in te stellen en bevestig met knop C.

V. 01 – 04/04/2012 27 ©Velleman nv

SHE17

De hartslagmonitor berekent uw maximale hartslag (MHR) gebaseerd op uw leeftijd alsook op uw persoonlijke bovenste en onderste hartslaggrenzen van de 3 vooringestelde trainingszones:

• Zone 1: 50-65% van de MHR

• Zone 2: 65-80% van de MHR

• Zone 3: 80-95% van de MHR

De hartslagmonitor keert automatisch terug naar tijdsmodus.

9. De tijd en datum instellen

• Zorg ervoor dat het horloge in klokmodus staat (standaard).

• Druk en houd de knop C ingedrukt om over te schakelen naar klokinstelmodus.

• Druk op knop B om de 12-of 24uurweergave te selecteren.

• Druk op knop C om te bevestigen.

De uren beginnen te knipperen.

• Druk op knop B om het uur in te stellen.

• Druk op knop C om te bevestigen.

• Herhaal deze 2 laatste stappen om de minuten, jaar, maand en dag in te stellen. Na het instellen, keert het horloge automatisch terug naar klokmodus.

V. 01 – 04/04/2012 28 ©Velleman nv

SHE17

10. Hartslagmeting

U kunt de hartslagmeting zien door eenmaal op knop A te drukken.

In hartslagmodus toont het horloge de volgende gegevens:

Bovenzonebereik

In-zonebereik

Onderzonebereik

Huidige hartslag

Percentage van de maximale hartslag

Gemiddelde hartslag bovenste zonegrens: onderste zonegrens

V. 01 – 04/04/2012 29 ©Velleman nv

a. Huidige hartslag

SHE17

• Druk op knop A.

De huidige hartslag verschijnt op de bovenste balk van het LCD-scherm.

• Het -symbool linksboven begint te knipperen bij het ontvangen van een signaal van de zenderriem.

• Het symbool blijft op het scherm en de laatst opgeslagen hartslag wordt weergegeven als er geen signaal wordt ontvangen.

• Om energie te besparen, keert het horloge automatisch terug naar klokmodus indien er geen signaal wordt ontvangen gedurende 5 minuten. b. Percentage van MHR (Maximale hartslag)

Het getal geeft het percentage van de huidige hartslag weer t.o.v. de maximale hartslag (MHR per leeftijd). Het is handig om uw hartslag veilig en efficiënt te controleren tijdens het trainen. c. Trainingszone met visueel alarm en balkaanduiding

Deze grafische weergave toont de verhouding tussen de huidige hartslag en maximale hartslag. De balk verschuift naar boven en naar beneden om een visueel alarm weer te geven voor zoneonder, zone-in, zone-boven en over MHR maar ook om de uitgestrektheid van uw hartslag te tonen. Het is een belangrijk instrument om uw training zowel veilig als efficiënt te controleren.

V. 01 – 04/04/2012 30 ©Velleman nv

SHE17 d. Alarmgeluiden instellen voor de trainingszone

U kunt een alarm instellen als volgt:

1) Alarmgeluid Aan/Uit

• In hartslagmodus, druk op knop B om over te schakelen naar doelzonemodus

(ZONE).

• Druk op knop C om alarmgeluid selecteren aan ( ) of uit te zetten.

(2) Alarm voor de trainingszone activeren

( , of )

• In hartslagmodus, druk op Knop B om naar doelzonemodus te gaan (ZONE).

• Houd knop C ingedrukt tot knippert.

• Druk op knop B om de doelzone voor het alarm te selecteren:

alarm gaat enkel af indien uw hartslag de bovengrens overschrijdt.

alarm gaat enkel af indien uw hartslag de minimale hartslaggrens onderschrijdt.

alarm gaat af zowel bij het overschrijden van de maximale hartslaglimiet en het onderschrijden van de minimale hartslaggrens.

• Druk op knop C om te bevestigen.

V. 01 – 04/04/2012 31 ©Velleman nv

SHE17

(3) Selectie trainingszone

• Onmiddellijk na het activeren van het alarm voor de trainingszone, druk op knop B om zone 1 (1), (2), (3) en (U) te selecteren.

• Druk op knop C om te bevestigen.

11. Gegevens aflezen van de hartslagmonitor a. Gemiddelde hartslag

• De gemiddelde hartslag wordt op de middelste balk van het LCD-scherm weergegeven.

• Om de gemiddelde hartslag en timer te resetten, druk op knop B om over te schakelen naar de trainingstimermodus

(E.TMR) en houd daarna knop C ingedrukt totdat de data is gewist. b. Automatische trainingstimer (E.TMR)

De timer wordt automatisch geactiveerd bij het ontvangen van het impulssignaal. Het houdt de totale trainingstijd bij zolang u de registratieriem draagt en in hartslagmodus staat.

• Zet het horloge in hartslagmodus met knop A.

• Druk op knop B om naar timermodus over te schakelen (E.TMR).

• Druk op knop C om de timer voor de verschillende zones af te lezen.

V. 01 – 04/04/2012 32 ©Velleman nv

SHE17

Tijd onderzone Tijd in-zone

Tijd bovenzone Totale trainingstijd

Om data te resetten:

In dezelfde modus, houd knop C ingedrukt totdat de data is gewist. c. Maximale en minimale hartslag (MEM)

De maximale hartslag (HRM) is de hoogst mogelijke hartslag die u hart bereikt bij het uitoefenen van fysieke prestaties. Uw persoonlijke maximale hartslag varieert, afhankelijk van uw leeftijd, geslacht, prestatievermogen, prestaties gerelateerd aan het type sport en uw fysieke conditie. Het is aangeraden om deze test af leggen in aanwezigheid van een dokter en regelmatig te herhalen.

• Zet het horloge in hartslagmodus met knop A.

• Druk op knop B totdat MEM

(geheugenmodus) verschijnt op het scherm.

• Druk op knop C om de maximale (HI) en minimale (LO) hartslag te controleren.

V. 01 – 04/04/2012 33 ©Velleman nv

SHE17

Om data te resetten:

In dezelfde modus, houd knop C ingedrukt totdat de data is gewist. d. Automatische calorieteller (cal)

• Zet het horloge in hartslagmodus met knop A.

• Druk op knop B totdat CAL

(caloriemodus) verschijnt op het scherm.

Het geschatte energieverbruik in

CALORIE wordt automatisch berekend bij het ontvangen van een impulssignaal.

Om data te resetten:

In dezelfde modus, houd knop C ingedrukt totdat de data is gewist. e. Automatische vetverbrandingsteller (fat) in gram

• Zet het horloge in hartslagmodus met knop A.

• Druk op knop B totdat FAT

(vetverbrandingsmodus) verschijnt op het scherm.

De geschatte vetverbranding in grammen wordt automatisch geteld wanneer het doel (65% van de MHR) is bereikt.

Om data te resetten:

In dezelfde modus, houd knop C ingedrukt totdat de data is gewist.

V. 01 – 04/04/2012 34 ©Velleman nv

f. Conditieniveau

SHE17

> 130

130-120

120-110

110-105

105-100

< 100

Onmiddellijk na de training (tijdens het dragen van de registratieriem):

• Zet het horloge in hartslagmodus met knop A.

• Druk op knop B totdat FITNESS LEVEL verschijnt op het scherm.

• Druk op knop C om een afteltijd van 5 minuten te starten.

Uw hartslag en conditieniveau worden weergegeven na het aftellen (= herstelfase)

Is uw hartslag na 5 min

… dan is uw conditieniveau...

Level 6

Level 5

Level 4

Level 3

Level 2

Level 1

V. 01 – 04/04/2012 35 ©Velleman nv

SHE17

12. Alarm instellen a. De alarmtijd instellen

1. Zorg ervoor dat het horloge in klokmodus staat (standaard).

2. Druk op knop B om over te schakelen naar alarmmodus.

3. Houd knop C ingedrukt totdat uren begint te knipperen.

Druk op knop B om de uren in te stellen.

4. Druk op knop C om te bevestigen.

5. Druk op knop B om de minuten in te stellen.

6. Druk op knop C om te bevestigen.

• Druk op een willekeurige toets op het horloge om het alarm af te zetten.

• Het alarm stopt automatisch na 1 minuut. b. Alarmmodus aan/uit

1. Zorg ervoor dat het horloge in klokmodus staat (standaard).

2. Druk op knop B om over te schakelen naar alarmmodus.

3. Houd knop C kort ingedrukt om het alarm aan- of uit te zetten.

4. Druk op knop B om terug te keren naar klokmodus.

V. 01 – 04/04/2012 36 ©Velleman nv

13. Countdown-horloge

SHE17 a. Afteltijd instellen

1. Druk op knop A om in aftelmodus te gaan die wordt weergegeven met

DOWN TIMER of D.TMR.

2. Druk op knop C en houd ingedrukt.

3. De uren knipperen op het scherm.

4. Stel de uren in met knop B en bevestig met knop C.

5. De minuten knipperen op het scherm.

6. Stel de minuten in met knop B en bevestig met knop C. b. Afteltijd starten

Druk op knop A om in aftelmodus te gaan (aangeduid met DOWN

TIMER o D.TMR). Het aftellen begint te lopen met de ingestelde tijd.

Het aftellen wordt gestopt of gaat verder bij het drukken op knop C en wordt teruggezet naar de ingestelde tijd door knop C ingedrukt te houden (weegegeven met HOLD TO RESET).

Een alarm weerklinkt gedurende 1 minuut van zodra de ingestelde tijd verstreken is en de hartslagmonitor begint opnieuw met het optellen van de tijd (= tijd die verstreken is sinds het alarm afging).

Het alarm dat 1 minuut duurt, kan uitgeschakeld worden door te drukken op een willekeurige knop.

14. Chronometer

• Druk op knop A om in chronometermodus te gaan (aangeduid met STOPWATCH of STW).

• Druk op knop C om de chronometer te starten of te stoppen.

• Om de chronometer te resetten, houd knop C ingedrukt (aangeduid met

HOLD T0 RESET)

• Een maximum van 9 uren 59 minuten

59 seconden kan worden weergegeven.

V. 01 – 04/04/2012 37 ©Velleman nv

SHE17

15. Reiniging en onderhoud

Het horloge en de riem zijn niet waterdicht. Het toestel onderdompelen zal leiden tot slechte werking of permanente storing.

16. Eigenschappen

De eigenschappen zijn beschikbaar op de website:

1. Ga naar www.velleman.eu en selecteer uw taal

(bovenaan rechts op de pagina)

2. In het veld Product zoeken, geef SHE17 in en klik op de knop

Product.

De eigenschappen staan op de productpagina

Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij

(verkeerd) gebruik van dit toestel.

Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.

De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.

© AUTEURSRECHT

Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding.

Alle wereldwijde rechten voorbehouden.

Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.

V. 01 – 04/04/2012 38 ©Velleman nv

SHE17

NOTICE D’EMPLOI

1. Introduction

Aux résidents de l'Union européenne

Des informations environnementales importantes concernant ce produit

Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou

électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question. Renvoyer les équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.

En cas de questions, contacter les autorités locales pour

élimination.

Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a

été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.

2. Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT: Consultez toujours votre médecin avant d'adopter un programme d'entraînement. Le SHE17 n'est pas un appareil médical. Il s'agit d'un outil pour l'enregistrement et affichage de votre rythme cardiaque pendant l'entraînement.

3. Caractéristiques

Les caractéristiques du produit sont disponibles sur notre site:

1. Allez au site www.velleman.eu et sélectionnez votre langue (en haut à droite de la page).

2. Dans la zone Rechercher article, tapez SHE17 et cliquez sur

Fiche.

Les caractéristiques figurent sur la page du produit.

V. 01 – 04/04/2012 39 ©Velleman nv

SHE17

4. Avant de commencer un entraînement a. Utilisez une méthode d'entraînement à grande précision

Les experts conviennent que le cœur est le muscle le plus important du corps humain et que, comme tous les muscles, il doit donc être soumis à un entraînement régulier pour rester fort et en bonne forme. Comment déterminer si vous exercez votre cœur en toute sécurité et de façon efficace ?

Heureusement, c'est votre cœur même qui vous fournit des informations clef pour déterminer la sûreté et l'efficacité de votre programme personnel de mise en forme.

Le rythme cardiaque, représenté par un seul nombre (Battements

Par Minute), fournit un rapport constant sur votre corps.

Le rythme cardiaque vous dit si vous vous entraînez trop intensivement ou non et vous dit à quelle vitesse vous dépensez votre énergie. Si votre rythme cardiaque est trop faible, votre corps ne bénéficie pas assez de l'exercice. S'il est trop élevé, vous risquez de vous épuiser et de vous blesser.

Quels que soient vos objectifs, que vous voulez améliorer votre santé, perdre du poids ou gagner des concours d'athlétisme, le

SHE17 permet d'éliminer l'aspect devinette en vous entraînant dans le cadre d'une zone de rythme cardiaque bien spécifique. A ce but, vous devez connaître le rythme de votre cœur durant toute la séance d'exercice.

Et maintenant, grâce à la technologie moderne, les ordinateurs de pouls électroniques sans fil permettent de contrôler sans aucun effort votre rythme cardiaque. b. Connaissez vos limites et personnalisez votre zone d'exercice

Les zones d'entraînement sont établies en réglant les limites des rythmes cardiaques supérieure et inférieure, qui sont un pourcentage de votre Rythme Cardiaque Maximum (RCM).

V. 01 – 04/04/2012 40 ©Velleman nv

SHE17

Si vous avez déjà subi un test RCM ou si vous êtes un mordu de l'athlétisme, vous connaissez sans doute votre RCM. Sinon, vous pouvez l'estimer à l'aide de la formule suivante :

RCM = (220 – votre âge)

Supposons que vous avez 20 ans :

RCM = 220 – 20 = 200

Si votre rythme cardiaque actuel comporte 150, « 75% » sera affiché

(150 = 75% de 200).

Les trois zones d'entraînement de l'ordinateur de pouls permettent d'améliorer votre santé. Dès que vous avez introduit votre âge, l'ordinateur de pouls calculera automatiquement les différentes zones

[1], [2] et [3]. c. Zone d’entraînement

Zone [1] – en bonne santé (50% - 65% du RCM)

Cette zone se prête à une séance d'exercice de longue durée mais de faible intensité. Des séances d'exercice dans cette zone amélioreront votre santé physique et mentale.

V. 01 – 04/04/2012 41 ©Velleman nv

SHE17

Zone [2] – en pleine forme (65% - 80% du RCM)

Cette zone est utilisée par les athlètes qui désirent augmenter leur force et leur endurance, tout en brûlant un plus grand nombre de calories.

Zone [3] – performance (80% - 95% du RCM)

Cette zone d'entraînement est réservée à un exercice intensif de courte durée. Elle est utilisée par les athlètes de compétition qui désirent développer leur vitesse et puissance en créant une « dette d'oxygène » et en augmentant le taux d'acide lactique dans le tissu musculaire.

5. Remplacer les piles a. Montre

Pour plus de détails, consultez l’illustration 1 à la page 3.

• Enlever le couvercle à l'aide d'un tournevis. Installez la pile de

3.0V, le pôle positif (+) tourné vers le couvercle, et remettez ce dernier en place.

• Si l’écran affiche des nombres irréguliers, enlevez et réinsérez la pile. Ceci réenclenchera le microprocesseur de l'ordinateur b. Ceinture

Pour plus de détails, consultez l’illustration 2 à la page 3.

• Enlevez le couvercle au dos de la ceinture avec une pièce de monnaie.

• Installez la pile de 3.0V, le pôle positif (+) tourné vers le couvercle et remettez ce dernier en place.

V. 01 – 04/04/2012 42 ©Velleman nv

SHE17

6. Porter les appareils a. Montre

Pour plus de détails, consultez l’illustration 3 à la page 4.

• L'ordinateur peut être porté comme montre-bracelet ou peut être fixé au guidon d'une bicyclette grâce au dispositif de montage

(inclus).

• Respectez la distance maximale de 60cm entre l'ordinateur et l'émetteur. b. Ceinture

Pour plus de détails, consultez l’illustration 4 à la page 4.

• Ajustez la ceinture de l’émetteur pectoral afin de bien fixer l'émetteur à la poitrine, juste en dessous des muscles pectoraux.

• Mouillez les coussinets conducteurs de l'émetteur avec de la salive ou avec du gel ECG (en vente dans les pharmacies) pour assurer un bon contact permanent avec la peau.

• Positionnez la ceinture de l'émetteur tournée vers le haut comme le montre l’illustration 4.

7. Montre: boutons

Les 4 boutons sur la montre intègrent les fonctions suivantes:

Bouton Dénomination Fonctions

A Mode Basculer entre mode montre et mode pulsation.

B Sélectionner En mode pulsation: sélectionner les caractéristiques:

TMR/SW/MEM/ZN/CAL/FAT

En mode montre: entrer en mode alarme

En mode réglage: ajuster les digits

V. 01 – 04/04/2012 43 ©Velleman nv

C

D

Réglage

Lumière

SHE17

En mode pulsation: maintenir enfoncé pour effacer les données ou entrer en mode réglage.

En mode montre: maintenir enfoncé pour entrer en mode réglage ou presser pour confirmer un réglage.

Appuyez pour allumer le rétro-éclairage.

8. Réglage de la zone d'exercice

Lors de la définition d'une zone d'exercice, il faut

• Saisir des données personnelles dans la montre

• Définir votre zone d'entraînement

Pour plus d'informations sur les zones d'entraînement, voir Zone

d’entraînement à la page 6.

a. Réglages personnels

Pour régler une zone d'exercice:

• Appuyez le bouton A pour activer le mode pulsation.

• Maintenez enfoncé les boutons B & C jusqu'à ce que tous les segments soient allumés.

V. 01 – 04/04/2012 44 ©Velleman nv

SHE17

Saisissez votre année de naissance (YEAR apparaît)

• Appuyez le bouton B pour régler l'année souhaitée (n'importe quelle année de

1900 à 2004 peut être introduite).

• Confirmez avec le bouton C.

Introduisez le mois (MONTH apparaît)

• Appuyez le bouton C pour régler le mois souhaité.

• Confirmez avec le bouton C.

Introduisez le jour (DATE apparaît)

• Appuyez le bouton B pour régler le jour.

• Confirmez avec le bouton C.

Introduisez votre poids (KG clignote)

• Appuyez le bouton B pour sélectionner kilos (KG) ou livres (LB).

• Confirmez avec le bouton C.

• Appuyez le bouton B pour régler votre poids.

• Confirmez avec le bouton C. b. Zone d'exercice U définie par l'utilisateur (LOW ZONE ou

LZN est affiché)

Vous pouvez maintenant régler les limites de la zone d'exercice U définie par l'utilisateur.

• Appuyez plusieurs fois sur bouton B jusqu'à ce que la valeur souhaitée pour la limite inférieure de la zone d'exercice (LZN) soit réglée.

V. 01 – 04/04/2012 45 ©Velleman nv

SHE17

• Confirmez avec le bouton C.

La limité supérieure de la zone d'exercice (HIGH ZONE ou HZN s'affiche) commence à clignoter.

• Réglez la zone supérieure avec bouton B et confirmez avec le bouton C.

Le moniteur de rythme cardiaque calcule votre rythme cardiaque maximum (RCM) en fonction de votre âge et vos limites supérieures et inférieures personnelles des 3 zones d'exercices prédéterminées.

• Zone 1: 50-65% du RCM

• Zone 2: 65-80% du RCM

• Zone 3: 80-95% du RCM

Le moniteur de rythme cardiaque revient automatiquement au mode heure.

9. Régler l'heure et la date

• Assurez-vous que la montre soit réglée en mode heure (par défaut).

• Appuyez et maintenez enfoncé bouton

C pour entrer en mode réglage d'heure

• Appuyez le bouton B pour régler le format 12/24 heures.

• Appuyez le bouton C pour confirmer.

Les heures commencent à clignoter.

• Appuyez le bouton B pour régler l'heure.

• Appuyez le bouton C pour confirmer.

• Répétez ces 2 dernières étapes pour réglez les minutes, année, mois et date.

Après le réglage, la montre revient automatiquement au mode montre.

V. 01 – 04/04/2012 46 ©Velleman nv

SHE17

10. Mesurer le rythme cardiaque

Vous pouvez afficher le rythme cardiaque en appuyant une fois sur bouton A. En mode pulsation, la montre affiche les données suivantes:

Portée zone supérieure

Portée zone centrale

Portée zone inférieure

Rythme cardiaque actuel

Pourcentage du rythme cardiaque maximum

Rythme cardiaque moyen

Limite de zone supérieure:

Limite de zone inférieure

V. 01 – 04/04/2012 47 ©Velleman nv

a. Rythme cardiaque actuel

SHE17

• Appuyez bouton A.

Le rythme cardiaque actuel s'affiche dans la colonne supérieure de l'afficheur.

• Le symbole en haut à gauche clignotera lors de la réception d'un signal de la ceinture pectorale.

• Le symbole reste affiché à l'écran et dernier rythme cardiaque enregistré sera affiché si aucun signal n'est reçu.

• Pour économiser de l'énergie, la montre reviendra automatiquement au mode montre si aucun signal n'est reçu pendant 5 minutes. b. Pourcentage du RCM (Rythme Cardiaque Maximum)

Le nombre affiche le pourcentage du rythme cardiaque actuel par rapport au rythme cardiaque maximum (RCM par

âge). Il est utile de surveiller votre performance cardiaque sans risque et efficacement durant l'exercice. c. Zone d'exercice avec alarme visuelle et affichage en colonnes

Ce graphique affiche le rapport entre le rythme cardiaque et le rythme cardiaque maximum. La colonne se déplace vers le haut en le bas non seulement pour présenter une alarme visuelle pour la zone-inférieure, zone-centrale, zonesupérieure et le RCM dépassé mais visualise également l'amplitude de

V. 01 – 04/04/2012 48 ©Velleman nv

SHE17 variation de votre rythme cardiaque. C'est un instrument important pour surveiller votre exercice sans risque et de manière efficace. d. Régler le son d'alarme pour la zone d'exercice

Il est possible de régler un son d'alarme comme décrit ci-après:

1) Activer/désactiver le son d'alarme

• En mode pulsation, appuyez le bouton

B pour entrer en mode zone cible

(ZONE).

• Appuyez le bouton C pour activer (

) ou désactiver la fonction sélectionner le son d'alarme.

(2) Activer l'alarme pour la zone d'exercice

( , ou )

• En mode pulsation, appuyez le bouton

B pour entrer en mode zone cible

(ZONE).

• Maintenez enfoncé bouton C jusqu'à ce que clignote.

• Appuyez sur le bouton B pour sélectionner la zone cible pour l'alarme.

L'alarme ne résonnera que si votre rythme cardiaque dépasse la limite supérieure.

L'alarme ne résonnera que si votre rythme cardiaque descend en dessous de la limite inférieure.

L'alarme résonnera si votre rythme cardiaque dépasse la limité supérieure et descend en dessous de la limite inférieure.

• Appuyez le bouton C pour confirmer.

V. 01 – 04/04/2012 49 ©Velleman nv

SHE17

(3) Sélectionner la zone d'exercice

• Immédiatement après l'activation de l'alarme de zone, appuyez le bouton B pour sélectionner zone (1), (2), (3) et

(U).

• Appuyez le bouton C pour confirmer.

11. Lire les données du moniteur de rythme cardiaque a. Rythme cardiaque moyen

• Le rythme cardiaque moyen est affiché dans la deuxième colonne de l'afficheur.

• Pour réinitialiser le rythme cardiaque moyen et le minuteur, appuyez le bouton B pour entrer en mode minuteur d'exercice (E.TMR) et puis maintenez enfoncé bouton B jusqu'à ce les données soient effacées. b. Minuteur d'exercice automatique (E.TMR)

Le minuteur est activé automatiquement lors de la réception du signal de pulsation. Le minuteur calcule la durée totale d'exercice, à condition que vous portiez la ceinture et que l’appareil soit réglé en le mode pulsation.

• Réglez la montre en mode pulsation avec bouton A.

• Appuyez le bouton B pour entrer en mode minuteur (E.TRM).

• Appuyez le bouton C pour lire le minuteur pour les différentes zones.

V. 01 – 04/04/2012 50 ©Velleman nv

SHE17

Durée zone inférieure Durée zone centrale

Durée zone supérieure Durée d'exercice totale

Pour réinitialiser les données: dans le même mode, maintenez enfoncé bouton C jusqu'à ce que les données soient effacées. c. Rythme cardiaque maximum et minium (MEM)

Le rythme cardiaque maximum (RCM) est le rythme maximum auquel votre cuire bat lors de l'exploitation de vos performances physiques. Votre rythme cardiaque personnel varie en fonction de votre âge, sexe, la performance, performances en fonction du type de votre sport et votre condition physique. Il est conseillé de subir ce test en présence d'un médecin et de le répéter régulièrement.

• Réglez la montre en mode pulsation avec bouton A.

• Appuyez le bouton B jusqu'à ce que

MEM (mode mémoire) s'affiche à l'écran.

• Appuyez le bouton C pour vérifier le rythme cardiaque maximum (HI) et le rythme cardiaque minium (LO).

V. 01 – 04/04/2012 51 ©Velleman nv

SHE17

Pour réinitialiser les données: dans le même mode, maintenez enfoncé bouton C jusqu'à ce que les données soient effacées. d. Compteur de calories automatique (cal)

• Réglez la montre en mode pulsation avec bouton A.

• Appuyez le bouton B jusqu'à ce que

CAL (mode calorie) s'affiche à l'écran.

La consommation d'énergie approximative en CALORIE sera calculée automatiquement lors de la réception du signal de pulsation.

Pour réinitialiser les données: dans le même mode, maintenez enfoncé bouton C jusqu'à ce que les données soient effacées. e. Compteur de graisses brûlées automatique (fat) en grammes

• Réglez la montre en mode pulsation avec bouton A.

• Appuyez le bouton B jusqu'à ce que

FAT (mode graisses brûlées) s'affiche à l'écran.

Les graisses brûlées approximativement indiquées en grammes seront calculées automatiquement lorsque le but est atteint (65% du RCM).

Pour réinitialiser les données: dans le même mode, maintenez enfoncé bouton C jusqu'à ce que les données soient effacées.

V. 01 – 04/04/2012 52 ©Velleman nv

f. Niveau de condition

SHE17

120-110

110-105

105-100

< 100

Immédiatement après l'exercice (en portant la ceinture):

• Réglez la montre en mode pulsation avec bouton A.

• Appuyez le bouton B jusqu'à ce que

FITNESS LEVEL s'affiche l'écran.

• Appuyez le bouton C pour activer le compteur à rebours de 5 minutes.

Votre rythme cardiaque et niveau de condition seront affichés après le comptage à rebours (= phase de récupération)

Si après 5 minutes votre rythme cardiaque est... alors votre niveau de condition est ...

> 130

130-120

Niveau 6

Niveau 5

Niveau 4

Niveau 3

Niveau 2

Niveau 1

V. 01 – 04/04/2012 53 ©Velleman nv

SHE17

12. Régler l'alarme a. Régler l'heure d'alarme

1. Assurez-vous que la montre soit réglée en mode montre (par défaut).

2. Appuyez le bouton B pour entrer en mode alarme.

3. Maintenez enfoncé bouton C jusqu'à ce que les heures commencent à clignoter.

Appuyez le bouton B pour ajuster les heures.

4. Appuyez le bouton C pour confirmer.

5. Appuyez le bouton B pour ajuster les minutes.

6. Appuyez le bouton C pour confirmer.

• Pour arrêter l'alarme, appuyez sur n'importe quel bouton sur la montre.

• L'alarme s'arrêtera automatiquement après une minute. b. Activer/désactiver le mode alarme

1. Assurez-vous que la montre soit réglée en mode montre (par défaut).

2. Appuyez le bouton B pour entrer en mode alarme.

3. Appuyez brièvement sur bouton C pour activer ou désactiver l'alarme.

4. Appuyez le bouton B pour revenir au mode montre.

V. 01 – 04/04/2012 54 ©Velleman nv

SHE17

13. Montre compteur à rebours a. Régler le comptage à rebours

1. Appuyez le bouton A pour entrer en mode comptage à rebours indiqué par

DOWN TIMER ou D.TMR.

2. Appuyez et maintenez enfoncé bouton

C.

3. Les heures clignotent à l'écran.

4. Réglez les heures en utilisant bouton B et confirmez avec le bouton C.

5. Les minutes clignotent à l'écran.

6. Réglez les minutes avec bouton B et confirmez avec le bouton C. b. Commencer le comptage à rebours

Appuyez bouton A pour entrer en mode comptage à rebours (indiqué par DOWN TIMER ou D.TMR). Le comptage à rebours commence avec la durée réglée.

Le comptage à rebours s'arrête ou continue en appuyant sur bouton

C. Le comptage à rebours est remis à la durée réglée en maintenant enfoncé bouton C (affiché par HOLD TO RESET).

Une alarme d'une minute résonnera lorsque la durée réglée a été dépassée et que le moniteur de rythme cardiaque recommence à calculera durée (= durée expirée depuis que l'alarme a sonnée).

L'alarme d'une minute peut être désactivée en appuyant sur n'importe quel bouton.

14. Chronomètre

• Appuyez le bouton A pour entrer en mode chronomètre (indiqué par

STOPWATCH ou STW).

• Appuyez le bouton C pour commencer ou arrêter le chronomètre.

• Pour réinitialiser le chronomètre, appuyez et maintenez enfoncé bouton

C (indiqué par HOLD TO RESET).

V. 01 – 04/04/2012 55 ©Velleman nv

SHE17

• Un maximum de 9 heures 59 minutes

59 secondes peut être affiché.

15. Nettoyage et entretien

La montre et la ceinture ne sont pas étanches. N'immergez jamais l'appareil pour éviter un dysfonctionnement ou défaut permanent à l'appareil.

16. Spécifications techniques

Les spécification techniques du produit sont disponibles sur notre site:

1. Allez au site www.velleman.eu et sélectionnez votre langue (en haut à droite de la page).

2. Dans la zone Rechercher article, tapez SHE17 et cliquez sur

Fiche.

Les spécifications figurent sur la page du produit.

N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA

Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil.

Pour plus d’information concernant cet article et la dernière version de cette notice, visiter notre site web www.velleman.eu.

Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent

être modifiées sans notification préalable.

© DROITS D’AUTEUR

SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice. Tous droits mondiaux réservés.

Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de cette notice par quelque procédé ou sur tout support électronique que se soit est interdite sans l’accord préalable

écrit de l’ayant droit.

V. 01 – 04/04/2012 56 ©Velleman nv

SHE17

MANUAL DEL USUARIO

1. Introducción

A los ciudadanos de la Unión Europea

Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto

Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente.

No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.

Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.

¡Gracias por haber comprado el SHE17! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.

2. Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA: Contacte siempre con su médico antes de empezar un programa de ejercicios. El SHE17 no es un aparato médico. Esta herramienta le ofrece un método para comprobar su ritmo cardíaco de forma precisa durante el entrenamiento. Este ritmo cardíaco se visualizará en la pantalla.

3. Características

Puede consultar las características en nuestra página web:

1. Visite www.velleman.eu y seleccione su idioma (parte superior derecha de la página)

2. Introduzca SHE17 en el campo de búsqueda y haga clic en

Producto.

Las características se visualizan en la página del producto.

V. 01 – 04/04/2012 57 ©Velleman nv

SHE17

4. Antes de empezar el entrenamiento a. Usar un método de entrenamiento preciso

Los expertos están de acuerdo: el corazón es el músculo más importante del cuerpo que, como todos los músculos, debe ser entrenado regularmente para mantenerse en forma y mejorar su condición física. Pero ¿Cómo puede controlar si se está entrenando de manera segura y eficaz?

Afortunadamente, su corazón mismo le da la información más importante. Así puede verificar si su programa de entrenamiento personal está seguro y eficaz.

El ritmo cardíaco, representado por una sola cifra (Latidos Por

Minuto), le informará sobre la condición física de su cuerpo. El ritmo cardíaco le informará también como trabaja su corazón, si el entrenamiento es demasiado intensivo y a que velocidad se consume la energía. Si su ritmo cardíaco es demasiado bajo, su cuerpo no beneficiará suficientemente del entrenamiento. Si su ritmo cardíaco es demasiado alto, se cansará con rapidez o se podrá hacer daño.

Así pues, sean cuales sean sus motivos para hacer ejercicios: mejorar los resultados, perder peso o mantenerse en forma, lo más importante es de encontrar su zona apropiada de entrenamiento de ritmo cardíaco. Esto es posible si comprueba su ritmo cardíaco de forma precisa y continua durante la sesión de ejercicios.

Hoy en día, gracias a la tecnología moderna, comprobar el ritmo cardíaco con los monitores del ritmo cardíaco inalámbricos es fácil y divertido. b. Conocer sus límites y determinar su propia zona de entrenamiento

Las "Zonas de entrenamiento" se establecen al regular el límite del ritmo cardíaco superior e inferior. Estos límites constituyen un cierto porcentaje de su ritmo cardíaco máximo (RCM).

Si ha hecho ya una prueba de su ritmo cardíaco máx. o si es atleta entusiasta, ya conocerá sin duda su RCM. En el caso contrario, podrá calcularlo con la siguiente fórmula:

V. 01 – 04/04/2012 58 ©Velleman nv

SHE17

RCM = (220 – su edad)

Para una persona de 20 años, el cálculo se hace de la siguiente manera:

RCM = 220 – 20 = 200

Si su ritmo cardíaco máximo = se visualizará 150, “75%” (150 =

75% de 200).

Las 3 zonas de entrenamiento del monitor de pulso le ayudarán a alcanzar con más eficacia sus objetivos de condición física. Después de haber introducido su edad y su sexo, el SHE17 calculará automáticamente las diferentes zonas [1], [2] y [3]. c. Zona de entrenamiento

ZONA [1] – SALUD (50% - 65% del RCM)

Esta zona de entrenamiento se recomienda para entrenamientos de larga duración pero de baja intensidad. El objetivo de las sesiones en esta zona es mejorar la salud física y mental.

ZONA [2] – BUENA FORMA (65% - 80% del RCM)

Esta zona de entrenamiento se recomienda a atletas que quieren mejorar sus fuerzas y su resistencia al consumir un gran número de calorías.

V. 01 – 04/04/2012 59 ©Velleman nv

SHE17

ZONA [3] – RENDIMIENTO (80% - 95% del RCM)

Esta zona de entrenamiento se recomienda para sesiones cortas e intensivas de entrenamiento y se utiliza por atletas de competencia que quieren mejorar su velocidad y su resistencia al crear una

"deuda de oxígeno" y al aumentar el nivel del ácido láctico en el tejido muscular.

5. Introducir las pilas a. Reloj monitor

Para obtener más información, consulte la ilustración 1 página 3.

• Use un destornillador para sacar la tapa de la parte posterior.

Introduzca una pila de 3.0V con el polo positivo (+) hacia arriba y cierre la tapa.

• Quite la pila y reemplácela si el LCD reacciona de manera irregular. Esto borrará el microprocesador y reactivará el monitor. b. Cinturón

Para obtener más información, consulte la ilustración 2 página 3.

• Utilice una pequeña moneda para sacar la tapa de la parte inferior del cinturón.

• Introduzca una pila de 3V con el polo positivo (+) hacia arriba y vuelva a poner la tapa posterior.

6. ¿Cómo llevar el monitor y el cinturón? a. Reloj monitor

Para obtener más información, consulte la ilustración 3 página 4.

• Es posible utilizar el reloj como pulsera o separarlo del montaje de la pulsera y montarlo en una bicicleta (incl.).

• Asegúrese de que el monitor se encuentre dentro de una distancia máx. de 60cm del transmisor. b. Transmisor de pecho

Para obtener más información, consulte la ilustración 4 página 4.

V. 01 – 04/04/2012 60 ©Velleman nv

SHE17

• Ajuste el cinturón elástico de tal manera que éste quede fijado justo por debajo de los músculos pectorales.

• Humedezca los electrodos del transmisor con saliva o gel ECG

(disponible en la farmacia) para asegurar un buen contacto con la piel

• Ponga el cinturón boca arriba (véase la ilustración 4).

7. Reloj: Los botones

Los cuatro botones del reloj tienen las siguientes funciones:

Botón

A

Nombre

Mode

Funciones

Para conmutar entre el modo clock (hora) y el modo Heart (corazón).

B Select En el Heart (corazón): para seleccionar características:

TMR/SW/MEM/ZN/CAL/FAT

En el modo clock (hora) mode: para entrar en el modo Alarm (alarma)

En el modo Setting (Ajustes): para modificar los dígitos.

C

D

Set

Light

En el Heart (corazón): mantenga pulsado para borrar los datos o para entrar en el modo

Setting (Ajustes).

En el modo clock (hora): mantenga pulsado para entrar en el modo Setting (Ajustes) o pulse para confirmar un ajuste.

Pulse para activar la retroiluminación.

V. 01 – 04/04/2012 61 ©Velleman nv

SHE17

8. Regular la zona de entrenamiento

Al regular la zona de entrenamiento,

• Introducirá datos personales en el reloj

• Definirá la zona de entrenamiento

Para obtener más información sobre las zonas de entrenamiento,

consulte Zona de entrenamiento, p. 6).

a. Ajustes personales

Para ajustar una zona de entrenamiento:

• Pulse el botón A para activar el modo Heart.

• Mantenga pulsado el botón B & C hasta que todos los segmentos estén activados (ON).

Introduzca su año de nacimiento (YEAR se visualiza)

• Pulse el botón B para introducir el año deseado (puede introducir cualquier año de 1900 a 2004).

• Confirme con el botón C.

Introduzca el mes (MONTH se visualiza)

• Pulse el botón C para introducir el mes deseado.

• Pulse el botón C para confirmar.

Introduzca el día (DATE se visualiza)

• Pulse el botón B para introducir el día.

• Pulse el botón C para confirmar.

V. 01 – 04/04/2012 62 ©Velleman nv

SHE17

Introduzca su peso (KG parpadea)

• Pulse el botón B para seleccionar kilogramo (KG) o libra (LB).

• Pulse el botón C para confirmar.

• Pulse el botón B para introducir su peso.

• Pulse el botón C para confirmar. b. Zona de entrenamiento U definida por el usuario (LOW

ZONE o LZN se visualiza en la pantalla)

Ahora, puede ajustar los límites de la zona de entrenamiento U.

• Pulse el botón B varias veces hasta que aparezca el valor deseado para el límite inferior de la zona de entrenamiento (LZN).

• Pulse el botón C para confirmar.

El valor del límite superior de la zona de entrenamiento (HIGH

ZONE o HZN se visualiza en la pantalla) empieza a parpadear.

• Introduzca el valor del límite superior con el botón B y pulse el botón C para confirmar.

El aparato calcula su frecuencia cardíaca máxima (FCM) basada en su edad y el límite inferior y superior personal de las 3 zonas de entrenamiento preprogramadas:

• Zona 1: 50-65% de la FCM

• Zona 2: 65-80% de la FCM

• Zona 3: 80-95% de la FCM

El aparato vuelve automáticamente al modo visualizando la hora.

V. 01 – 04/04/2012 63 ©Velleman nv

SHE17

9. Introducir la hora y la fecha

• Asegúrese de que el reloj esté en el modo Clock (estándar).

• Mantenga pulsado el botón C para entrar en el modo Settings para ajustar el reloj.

• Pulse el botón B para introducir el formato de 12h o 24h.

• Pulse el botón C para confirmar.

Las horas empiezan a parpadear.

• Pulse el botón B para introducir la hora.

• Pulse el botón C para confirmar.

• Repita estos últimos dos pasos para introducir los minutos, el año, el mes y el día. El reloj vuelve al modo Clock

(hora) después de haber terminado.

10. Controlar la frecuencia cardíaca

Pulse el botón A una vez para visualizar las informaciones sobre la frecuencia cardíaca.

En el modo Heart (corazón), el reloj visualiza los siguientes datos:

V. 01 – 04/04/2012 64 ©Velleman nv

Rango: por encima de la zona

Rango: dentro de la zona

Rango: por debajo de la zona

Porcentaje de la frecuencia cardíaca máxima

Límite de zona superior: Límite de zona inferior

SHE17 a. Controlar la frecuencia cardíaca actual

• Pulse el botón A.

La frecuencia cardíaca actual se visualiza en la línea superior de la pantalla LCD.

• El símbolo de la esquina superior izquierda parpadea al recibir una señal del cinturón transmisor.

• El símbolo se fija en la pantalla y se visualiza la última frecuencia cardíaca grabada al no recibir una señal.

• Para ahorrar la pila, el reloj vuelve automáticamente al modo Clock (hora) si no recibe una señal durante 5 minutos.

Frecuencia cardíaca actual

Frecuencia cardíaca media

V. 01 – 04/04/2012 65 ©Velleman nv

SHE17 b. Porcentaje de FCM (frecuencia cardíaca máxima)

El número visualiza el porcentaje de la frecuencia cardíaca actual con respecto a la frecuencia cardíaca máxima (FCM por edad). Es útil controlar el rendimiento del corazón de forma segura y eficaz durante el entrenamiento. c. Alarma visual y visualización barra gráfica para la zona objetivo

La barra gráfica visualiza la relación entre la frecuencia cardíaca actual y la frecuencia cardíaca máxima. La barra gráfica se mueve hacia arriba y hacia abajo para visualizar si está dentro, por encima o por debajo de los límites de la zona objetivo. Se visualiza también si ha sobrepasado la FCM. Es una herramienta importante para controlar su entrenamiento de manera segura y eficaz. d. Ajustar los sonidos de alarma para la zona objetivo

Introduzca un sonido de alarma de la siguiente manera:

1) Activar/desactivar el sonido de alarma

• En el modo Heart (corazón), pulse el botón B para entra en el modo de la

Zona Objetivo (ZONE).

• Pulse el botón C para desactivar o activar el sonido de alarma seleccionado ( ).

V. 01 – 04/04/2012 66 ©Velleman nv

SHE17

(2) Activar la alarma de la Zona de entrenamiento

( , o )

• En el modo Heart (corazón), pulse el botón B para entra en el modo de la

Zona Objetivo (ZONE).

• Mantenga pulsado el botón C hasta que

parpadee.

• Pulse el botón B para seleccionar la zona objetivo para la alarma:

La alarma sólo suena si su frecuencia cardíaca sobrepasa el límite superior.

La alarma sólo suena si su frecuencia cardíaca cae por debajo del límite inferior.

la alarma suena si su frecuencia cardíaca sobrepasa el límite superior y si cae por debajo del límite inferior.

• Pulse el botón C para confirmar.

(3) Seleccionar la zona de entrenamiento

• Después de haber activado la Zona de

Alarma, pulse el botón B para seleccionar la Zona (1), (2), (3) y (U).

• Pulse el botón C para confirmar.

V. 01 – 04/04/2012 67 ©Velleman nv

11. Visualizar datos

SHE17 a. Frecuencia cardíaca media

• La frecuencia cardíaca media se visualiza en la segunda línea de la pantalla LCD.

• Para reinicializar la frecuencia cardíaca media y el temporizador, pulse el botón

B para entrar en el modo Exercise

Timer (E.TMR/temporizador de entrenamiento). Luego, mantenga pulsado el botón C hasta que se hayan borrado los datos. b. Temporizador de entrenamiento automático (E.TMR)

El temporizador se activa automáticamente en cuanto reciba la frecuencia cardíaca. Esta función guarda el tiempo de entrenamiento total mientras lleve el cinturón y esté en el modo Pulse (pulso).

• Ponga el reloj en el modo Heart (corazón) con el botón A.

• Pulse el botón B para entrar en el modo Exercise Timer

(E.TMR/temporizador de entrenamiento).

• Pulse el botón B para visualizar el temporizador para varias zonas.

Tiempo por debajo de los límites de la zona

Tiempo dentro de los límites de la zona

V. 01 – 04/04/2012 68 ©Velleman nv

SHE17

Tiempo por encima de los límites de la zona tiempo total de entrenamiento

Para reinicializar los datos: en este modo, mantenga pulsado el botón C hasta que se hayan borrado los datos. c. Frecuencia cardíaca máxima y mínima (MEM)

La frecuencia cardíaca máxima (FC máx.) es el número más alto de latidos cardíacos por minuto (ppm) alcanzados en un ejercicio intenso. Su frecuencia cardíaca máxima individual varía según la edad, el sexo, la capacidad de llevar a cabo un ejercicio, el tipo de deporte que practica y su forma física. Recomendamos que consulte un médico para realizar este y repítelo regularmente.

• Ponga el reloj en el modo Heart

(corazón) con el botón A.

• Pulse el botón B hasta que MEM (modo memoria) se visualice en la pantalla.

• Pulse el botón C para controlar la frecuencia cardíaca máxima (HI) y la frecuencia cardíaca mínima (LO).

Para reinicializar los datos: en este modo, mantenga pulsado el botón C hasta que se hayan borrado los datos.

V. 01 – 04/04/2012 69 ©Velleman nv

SHE17 d. Contador de calorías automático (cal)

• Ponga el reloj en el modo Heart

(corazón) con el botón A.

• Pulse el botón B hasta que CAL (modo

Calorie) se visualice en la pantalla.

El consumo aproximativo de CALORÍAS se calcula automáticamente al recibir una señal de pulso.

Para reinicializar los datos: en este modo, mantenga pulsado el botón C hasta que se hayan borrado los datos. e. Visualización de la cantidad de grasa quemada (fat) en gramos

• Ponga el reloj en el modo Heart

(corazón) con el botón A.

• Pulse el botón B hasta que FAT (modo

Fat Burnt) se visualice en la pantalla.

La cantidad aproximativa de grasa quemada en gramos se calcula automáticamente siempre que se alcanza el objetivo (65% de FCM).

Para reinicializar los datos: en este modo, mantenga pulsado el botón C hasta que se hayan borrado los datos. f. Estado físico

Realice esta función inmediatamente después del entrenamiento (sigue llevando el cinturón):

• Ponga el reloj en el modo Heart

(corazón) con el botón A.

• Pulse el botón B hasta que FITNESS

LEVEL se visualice en la pantalla.

• Pulse el botón C para iniciar una cuenta atrás de 5 minutos.

Su frecuencia cardíaca y su estado físico se visualizarán después de la cuenta atrás (= fase de recuperación)

V. 01 – 04/04/2012 70 ©Velleman nv

Si su frecuencia cardíaca después de 5 min. es de...

> 130

130-120

120-110

110-105

105-100

< 100

SHE17 tiene un estado físico de... nivel 6 nivel 5 nivel 4 nivel 3 nivel 2 nivel 1

12. Ajustar la alarma a. Ajustar el tiempo de alarma

1. Asegúrese de que el reloj esté en el modo Clock (estándar).

2. Pulse el botón B para entrar en el modo Alarm.

3. Mantenga pulsado el botón C hasta que las horas empiecen a parpadear.

Pulse el botón B para ajustar las horas.

4. Pulse el botón C para confirmar.

5. Pulse el botón B para ajustar los minutos.

6. Pulse el botón C para confirmar.

• Para desactivar la alarma, pulse cualquier botón.

• La alarma se desactiva automáticamente después de un minuto.

V. 01 – 04/04/2012 71 ©Velleman nv

SHE17 b. Activar/desactivar la alarma

1. Asegúrese de que el reloj esté en el modo Clock (estándar).

2. Pulse el botón B para entrar en el modo Alarm.

3. Pulse el botón C brevemente para activar o desactivar la alarma.

4. Pulse el botón B para volver al modo

Clock.

13. Temporizador de cuenta regresiva a. Ajustar el temporizador de cuenta regresiva

1. Pulse el botón A para entrar en el modo Countdown (DOWN TIMER o

D.TMR).

2. Mantenga pulsado el botón C.

3. Las horas parpadean en la pantalla.

4. Ajuste las horas con el botón B y pulse el botón C para confirmar.

5. Los minutos parpadean en la pantalla.

6. Ajuste los minutos con el botón B y pulse el botón C para confirmar. b. Activar el temporizador de cuenta regresiva

Pulse el botón A para entrar en el modo Countdown (DOWN TIMER o

D.TMR). La cuenta regresiva cuenta el tiempo introducido hacia atrás hasta llegar a cero.

V. 01 – 04/04/2012 72 ©Velleman nv

SHE17

Active o desactive el temporizador de cuenta regresiva al pulsar el botón C. El temporizador de cuenta regresiva vuelve al tiempo introducido al mantener pulsado el botón C (HOLD TO RESET).

Una alarma de 1 minuto suena en cuanto se haya transcurrido el tiempo introducido y el aparato empieza una cuenta progresiva (= el tiempo transcurrido desde la alarma acústica). Es posible desactivar la alarma de 1 minuto con cualquier botón.

14. Cronómetro

• Pulse el botón A para entrar en el modo

Stopwatch (STOPWATCH o STW).

• Pulse el botón C para activar o desactivar el cronómetro.

• Para reinicializar el cronómetro, mantenga pulsado el botón C (HOLD T0

RESET)

• Es posible visualizar máx. 9 horas

59 minutos 59 segundos.

15. Limpieza y mantenimiento

Ni el reloj ni el cinturón son resistentes al agua. No sumerja el aparato en agua para evitar un mal funcionamiento o daños permanentes.

16. Especificaciones

Puede consultar las características en nuestra página web:

1. Consulte www.velleman.eu y seleccione su idioma (parte superior derecha).

2. Introduzca SHE17 en el campo Buscar y haga clic en Producto.

Las características se visualizan en la página del producto.

Utilice este aparato sólo con los accesorios originales.

Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato.

V. 01 – 04/04/2012 73 ©Velleman nv

SHE17

Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu.

Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.

© DERECHOS DE AUTOR

Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados.

Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo permiso

escrito del derecho habiente.

V. 01 – 04/04/2012 74 ©Velleman nv

SHE17

BEDIENUNGSANLEITUNG

1. Einführung

An alle Einwohner der Europäischen Union

Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt

Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem

Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen

Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten

Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein

örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren

Sie die örtlichen Umweltvorschriften.

Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für

Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.

Wir bedanken uns für den Kauf des SHE17! Lesen Sie diese

Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.

Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren

Händler.

2. Sicherheitshinweise

ACHTUNG: Konsultieren Sie immer Ihren Arzt ehe Sie mit einem

Trainingsprogramm starten. Der SHE17 ist nur ein Trainingsgerät und kein medizinisches Gerät. Der SHE6 ist ein Hilfsmittel, mit dem Sie während

Trainings Ihren Puls messen. Der Puls wird dann im Display angezeigt.

3. Eigenschaften

Die Eigenschaften des Gerätes finden Sie auf unserer Website:

1. Besuchen Sie www.velleman.eu und wählen Sie Ihre Sprache aus

(oben rechts)

2. Geben Sie SHE17 im Suchfeld ein und klicken Sie auf Produkt.

Sie finden die Eigenschaften auf der Produktseite.

V. 01 – 04/04/2012 75 ©Velleman nv

SHE17

4. Bevor Sie mit dem Training beginnen a. Anwendung einer genauen Trainingsmethode

Die Experten erklären sich damit einverstanden: das Herz ist der wichtigste Muskel unseres Körpers und muss genau so wie alle anderen Muskeln regelmäßig trainiert werden, um stark und en fit zu bleiben. Wie können Sie aber überprüfen, ob Sie ihr Herz sicher und effizient trainieren?

Glücklicherweise liefert Ihr Herz selber die wichtigsten

Informationen, um die Sicherheit und die Effizienz Ihres persönlichen

Fitnessprogramms einschätzen zu können.

Der Herzschlag, der von nur einer Zahl (BPM: Beats Per Minute =

Herzschläge pro Minute) wiedergegeben wird, gibt einen ständigen

Bericht über Ihre körperliche Verfassung. Der Herzschlag zeigt an, ob

Ihr Trainingsprogramm zu anstrengend oder zu leicht ist und wie viel

Energie Sie verbrennen. Natürlich hat Ihr Körper nicht viel Nutzen von einem Training, das den Herzschlag ungenügend erhöht. Bei einer zu hohen Pulsfrequenz dagegen, ermüden Sie sich und könnten

Sie sich verletzen.

Was auch immer das Ziel Ihres Trainings ist, Wettkampftraining,

Gewichtsverlust oder nur eine bessere Gesundheit, wichtig ist, dass

Sie nun gezielt trainieren können: Halten Sie Ihre Pulsfrequenz innerhalb einer bestimmten Zielzone, um Ihr Herz optimal zu trainieren. Dies ist möglich wenn Sie während Ihres

Trainingsprogramms kontinuierlich Ihre Pulsfrequenz messen.

Dank der modernsten Technologien verfügen wir nun über drahtlose elektronische Pulscomputer, mit denen Sie Ihre Pulsfrequenz zu jederzeit ablesen können. b. Kennen Sie Ihre Grenzwerte und bestimmen Sie Ihre persönliche Trainingszone

"Trainingszonen" werden bestimmt, indem Sie die oberen und unteren Grenzwerte einstellen. Diese Grenzwerte sind ein bestimmter Prozentwert Ihrer maximalen Herzfrequenz (MHR =

Maximum Herzfrequenz).

V. 01 – 04/04/2012 76 ©Velleman nv

SHE17

Falls Sie sich schon einem Test unterzogen haben, um Ihre maximale

Herzfrequenz festzustellen oder wenn Sie ein begeisterter Athlet sind, kennen Sie Ihren MHR-Wert wahrscheinlich. Wenn Sie diesen

Wert nicht kennen, können Sie ihn mittels nachfolgender Formel ermitteln:

MHR = (220 – Ihr Alter)

Für jemanden im Alter von 20 Jahren gilt folgendes:

MHR = 220 – 20 = 200

Wenn Ihre heutige Pulsfrequenz 150 ist, erscheint “75%” im

Bildschirm (150 ist 75% von 200).

Die Pulsuhr verfügt über drei Trainingszonen, die Ihre Gesundheit erheblich verbessern werden. Nachdem Sie Ihr Alter eingegeben haben, berechnet der Computer automatisch die verschiedenen

Zonen [1], [2] und [3]. c. Trainingszone

Zone [1] – Gesundheit (50% - 65% der MHR)

Diese Trainingszone wird für lange Trainingsprogramme beschränkter

Intensität verwendet. Trainieren in dieser Zone fördert das körperliche und geistige Wohlbefinden.

Zone [2] – Fitness (65% - 80% der MHR)

V. 01 – 04/04/2012 77 ©Velleman nv

SHE17

Diese Trainingszone wird von Athleten, die eine

Dauerleistungsfähigkeit aufbauen möchten, verwendet. Trainieren in dieser Zone hat einen größeren Kalorienverbrauch zur Folge.

Zone [3] – Leistung (80% - 95% der MHR)

Diese Trainingszone eignet sich für kurze, intensive

Trainingsprogramme und wird von Hochleistungssportlern, die Ihre

Schnelligkeit und Kraft trainieren möchten, verwendet. Trainieren in dieser Zone sorgt für einen "Sauerstoffschuld" und einen

"Milchsäurereiz" im Muskelgewebe.

5. Die Batterien einlegen a. Pulsuhr

Für mehr Informationen, siehe Abbildung 1, Seite 3.

• Verwenden Sie einen Schraubendreher um den Deckel auf der

Rückseite des Computers zu entfernen.

• Legen Sie eine Batterie von 3.0V mit dem positiven (+) Pol nach oben ein und schließen Sie das Batteriefach wieder.

• Nehmen Sie die Batterie heraus und legen Sie sie erneut ein wenn im LCD-Display irreguläre Zeichen erscheinen.

Dies erlischt und setzt den Mikroprozessor des Computers zurück. b. Sendergurt

Für mehr Informationen, siehe Abbildung 2, Seite 3.

• Verwenden Sie eine kleine Münze, um den Batteriefachdeckel an der Unterseite des Gurtes zu entfernen.

• Legen Sie eine 3V-Batterie mit dem positiven (+) Pol nach oben ein und verschrauben Sie den Deckel.

6. Wie die Pulsuhr und den Brustgurt tragen a. Pulsuhr

Für mehr Informationen, siehe Abbildung 3, Seite 4.

V. 01 – 04/04/2012 78 ©Velleman nv

SHE17

• Sie können die Pulsuhr wie eine Armbanduhr tragen oder mittels der mitgelieferten Halterung an der Lenkstange des Fahrrades befestigen.

• Pulsuhr und Sender dürfen nie weiter als 60cm voneinander entfernt sein. b. Sendergurt

Für mehr Informationen, siehe Abbildung 4, Seite 4.

• Legen Sie den elastischen Gurt fest an der Brust (unterhalb der

Brustmuskeln).

• Befeuchten Sie die leitenden Senderkissen mit Speichel oder ECG-

Gel (in der Apotheke erhältlich) um einen guten Kontakt mit der

Haut zu gewährleisten.

• Legen Sie den Brustgurt wie in der Abbildung 4 gezeigt an.

7. Pulsuhr: Tasten

Die 4 Tasten der Pulsuhr haben nachfolgende Funktionen:

Taste

A

Name

Mode

Funktionen

Schaltet zwischen dem Clock- (Uhr) und dem

Heart-Modus (Hart).

B Select Im Heart-Modus: wählen Sie die Eigenschaften aus:

TMR/SW/MEM/ZN/CAL/FAT

Im Clock-Modus: gehen Sie zum Alarm-Modus

Im Setting-Modus: um die Digits zu ändern.

C

D

Set

Light

Im Heart-Modus: Halten Sie gedrückt, um die

Daten zu löschen oder in den Setting-Modus zu gelangen.

Im Clock-Modus: Halten Sie gedrückt, um in den Setting-Modus zu gelangen oder drücken

Sie, um eine Einstellung zu bestätigen.

Drücken Sie, um die Hintergrundbeleuchtung einzuschalten.

V. 01 – 04/04/2012 79 ©Velleman nv

SHE17

8. Eine Trainingszone einstellen

Möchten Sie eine Trainingszone einstellen, dann

• Geben Sie die persönlichen Daten ein

• Bestimmen Sie eine Trainingszone

Für mehr Informationen zu Trainingszones, siehe Trainingszone

(Seite 6).

a. Persönliche Einstellungen

Um eine Trainingszone einzustellen:

• Drücken Sie die Taste A um den Heart-Modus einzuschalten.

• Halten Sie die Tasten B & C gedrückt, bis alle Segmente

EINgeschaltet sind.

Geben Sie das Geburtsjahr ein (YEAR erscheint im Display)

• Drücken Sie die Taste B, um das gewünschte Jahr einzustellen (Sie können egal welches Jahr von 1900 bis 2004 eingeben).

• Drücken Sie die Taste C um zu bestätigen.

V. 01 – 04/04/2012 80 ©Velleman nv

SHE17

Geben Sie den Monat ein (MONTH erscheint im Display)

• Drücken Sie die Taste C, um den gewünschten Monat einzustellen.

• Drücken Sie die Taste C, um zu bestätigen.

Geben Sie den Tag ein (DATE erscheint im Display)

• Drücken Sie die Taste B, um den Tag einzustellen.

• Drücken Sie die Taste C, um zu bestätigen.

Geben Sie Ihr Gewicht ein (KG blinkt)

• Drücken Sie die Taste B, um Kilogramm

(KG) oder Pound (LB) auszuwählen.

• Drücken Sie die Taste C, um zu bestätigen.

• Drücken Sie die Taste B, um das

Gewicht einzustellen.

• Drücken Sie die Taste C, um zu bestätigen. b. Benutzerdefinierte Trainingszone U (LOW ZONE oder LZN erscheint im Display)

Stellen Sie nun die Grenzen der benutzerdefinierten Trainingszone U ein.

• Drücken Sie die Taste B wiederholt bis der gewünschte Wert für die obere Grenze der Trainingszone (LZN) eingestellt ist.

• Drücken Sie die Taste C, um zu bestätigen.

Die obere Grenze der Trainingszone (HIGH ZONE oder HZN erscheint im Display) fängt an zu blinken.

• Stellen Sie die obere Grenze mit der B-Taste ein und drücken Sie die Taste C, um zu bestätigen.

V. 01 – 04/04/2012 81 ©Velleman nv

SHE17

Das Gerät berechnet Ihre maximale Herzfrequenz (MHR) gemäß dem

Alter und der persönlichen oberen und unteren Grenze der 3 vorprogrammierten Trainingszonen:

• Zone 1: 50-65% der MHR

• Zone 2: 65-80% der MHR

• Zone 3: 80-95% der MHR

Der Herzfrequenzmesser kehrt automatisch zum Time-Modus zurück.

9. Die Uhrzeit und das Datum einstellen

• Beachten Sie, dass sich die Pulsuhr im

Clock-Modus befindet (Standard).

• Halten Sie die Taste C gedrückt, um in den Setting-Modus umzuschalten.

• Drücken Sie die Taste B, um das 12- oder das 24-Stundenformat auszuwählen.

• Drücken Sie die Taste C, um zu bestätigen.

Die Stunden blinken.

• Drücken Sie die Taste B, um die

Stunden einzustellen.

• Drücken Sie die Taste C, um zu bestätigen.

• Wiederholen Sie die letzten zwei

Schritte, um die Minuten, das Jahr, den

Monat und den Wochentag einzustellen.

Haben Sie alles eingestellt, dann kehrt die Pulsuhr zum Clock-Modus zurück.

V. 01 – 04/04/2012 82 ©Velleman nv

SHE17

10. Die Herzfrequenz überwachen

Drücken Sie die Taste A, um die Informationen zur Herzfrequenz anzuzeigen.

Befindet sich die Pulsuhr im Heart-Modus, so werden nachfolgende

Daten angezeigt:

Bereich: obere

Herzfrequenzlimit

überschritten

Bereich: innerhalb der

Herzfrequenzlimit

Bereich: obere

Herzfrequenzlimit unterschritten

Aktuelle

Herzfrequenz

Prozentsatz der maximalen

Herzfrequenz

Durchschnittliche

Herzfrequenz

Obere Zonengrenze:

Untere Zonengrenze

V. 01 – 04/04/2012 83 ©Velleman nv

a. Aktuelle Herzfrequenz

SHE17

• Drücken Sie die Taste A. Die aktuelle

Herzfrequenz erscheint im Display auf der oberen Zeile im LCD-Display.

• Das -Symbol in der linken Ecke oben blinkt wenn ein Signal vom

Brustgurt empfangen wird.

• Wird kein Signal empfangen, dann blinkt das Symbol nicht und wird die letzte Herzfrequenz angezeigt.

• Um Energie zu sparen, kehrt die

Pulsuhr automatisch zum Clock-Modus zurück wenn es 5 Minuten lang kein

Signal empfängt. b. Prozentsatz der MHR (Maximale Herzfrequenz)

Die Nummer zeigt den Prozentsatz der aktuellen Herzfrequenz gegenüber der maximalen Herzfrequenz (MHR gemäß dem Alter) an. Es ist sinnvoll, Ihre

Herzleistung während des Trainings sicher und effektiv zu überwachen. c. Visueller Alarm und Balkenanzeige für die Zielzone

Die Balken zeigen das Verhältnis zwischen der aktuellen Herzfrequenz und der maximalen Herzfrequenz an. Die Balken bewegen nach unten und nach oben, um visuell anzuzeigen, ob Sie sich innerhalb, oberhalb oder unterhalb der Grenze befinden. Eine Überschreitung der MHR wird ebenfalls angezeigt. Die

Balkenanzeige ist eine wichtige Hilfe, um

Ihr Training sicher und effektiv zu

überwachen.

V. 01 – 04/04/2012 84 ©Velleman nv

SHE17 d. Signaltöne für die Zielzone einstellen

Stellen Sie einen Signalton wie folgt ein:

1) Alarmton ein/aus

• Im Heart-Modus, drücken Sie die Taste

B, um den Target Zone-Modus (ZONE) aufzurufen.

• Drücken Sie die Taste C, um den akustischen Signal ein- ( ) oder auszuschalten.

(2) Alarm für die Trainingszone einschalten

( , oder )

• Im Heart-Modus, drücken Sie die Taste

B, um den Target Zone-Modus (ZONE) aufzurufen.

• Halten Sie die Taste C gedrückt, bis blinkt.

• Drücken Sie die Taste B gedrückt, um die Zielzone für den Alarm auszuwählen:

Der Alarm ertönt nur wenn Ihre

Herzfrequenz die obere Grenze

überschreitet.

Der Alarm ertönt nur wenn Ihre

Herzfrequenz die untere Grenze unterschreitet.

Der Alarm ertönt wenn Ihre

Herzfrequenz die obere Grenze

überschreitet und die untere Grenze unterschreitet.

• Drücken Sie die Taste C, um zu bestätigen.

V. 01 – 04/04/2012 85 ©Velleman nv

SHE17

(3) Die Trainingszone auswählen

• Direkt nach der Einschaltung des

Zonenalarms, drücken Sie die Taste B um Zone (1), (2), (3) und (U) auszuwählen.

• Drücken Sie die Taste C, um zu bestätigen.

11. Daten anzeigen a. Durchschnittliche Herzfrequenz

• Die durchschnittliche Herzfrequenz erscheint im Display auf der zweiten

Zeile im LCD-Display.

• Um die durchschnittliche Herzfrequenz und den Timer zurückzusetzen, drücken

Sie die Taste B, um den Exercise

Timer-Modus (E.TMR) aufzurufen.

Halten Sie die Taste C danach gedrückt, bis die Daten gelöscht sind. b. Automatischer Trainingstimer (E.TMR)

Der Timer wird automatisch eingeschaltet wenn ein Pulssignal empfangen wird. Diese Funktion speichert die gesamte Trainingszeit solange Sie den Brustgurt tragen und Sie sich Pulse-Modus befinden.

• Drücken Sie die Taste A, um den Heart-Modus aufzurufen.

• Drücken Sie die Taste B, um den Timer-Modus (E.TMR) aufzurufen.

• Drücken Sie die Taste C, um den Timer für die verschiedenen

Zonen anzuzeigen.

V. 01 – 04/04/2012 86 ©Velleman nv

SHE17

Zone-Below-Zeit Zone-In-Zeit

Zone-Above-Zeit Totale Trainingszeit

Um die Daten zurückzusetzen: halten Sie die Taste C in diesem

Modus gedrückt, bis alle Daten gelöscht sind. c. Maximale und minimale Herzfrequenz (MEM)

Die maximale Herzfrequenz (HR max.) ist die Anzahl der Herzschläge pro Minute, die ein Mensch bei größtmöglicher körperlicher

Anstrengung erreichen kann. Ihre persönliche maximale

Herzfrequenz variiert gemäß dem Alter, dem Geschlecht, der

Leistungsfähigkeit, der Sportart und der körperlichen Fitness. Wir empfehlen, Ihren Arzt für diesen Test, Ihren Arzt zu Rate zu ziehen und ihn regelmäßig aufzusuchen.

V. 01 – 04/04/2012 87 ©Velleman nv

SHE17

• Drücken Sie die Taste A, um den Heart-

Modus aufzurufen.

• Drücken Sie die Taste B, bis MEM

(Memory-Modus) im Display erscheint.

• Drücken Sie die Taste C, um die maximale Herzfrequenz (HI) und die minimale Herzfrequenz (LO) zu

überprüfen.

Um die Daten zurückzusetzen: halten Sie die Taste C in diesem

Modus gedrückt, bis alle Daten gelöscht sind. d. Automatischer Kalorienzähler (cal)

• Drücken Sie die Taste A, um den Heart-

Modus aufzurufen.

• Drücken Sie die Taste B, bis CAL

(Calorie-Modus) im Display erscheint.

Der approximative Kalorienverbrauch wird automatisch in CALORIE berechnet wenn ein Pulssignal empfangen wird.

Um die Daten zurückzusetzen: halten Sie die Taste C in diesem

Modus gedrückt, bis alle Daten gelöscht sind. e. Automatischer Zähler für die Fettverbrennung (fat) in

Gramm

• Drücken Sie die Taste A, um den Heart-

Modus aufzurufen.

• Drücken Sie die Taste B, bis FAT (Fat

Burnt-Modus) im Display erscheint.

Die approximative Fettverbrennung wird automatisch in Gramm berechnet wenn Sie das Ziel (65% der MHR) erreichen.

Um die Daten zurückzusetzen: halten Sie die Taste C in diesem

Modus gedrückt, bis alle Daten gelöscht sind.

V. 01 – 04/04/2012 88 ©Velleman nv

SHE17 f. Fitness-Level

Diese Funktion ist sofort nach dem

Training durchzuführen (Lassen Sie den

Burstgurt angelegt):

• Drücken Sie die Taste A, um den Heart-

Modus aufzurufen.

• Drücken Sie die Taste B, bis FITNESS

LEVEL im Display erscheint.

• Drücken Sie die Taste C, um einen

Countdown von 5 Minuten zu starten.

Die Herzfrequenz und der Fitness-Level wird nach dem Countdown angezeigt

(= Erholungsphase)

Ist Ihre Herzfrequenz nach

5 Minuten...

> 130

130-120

120-110

110-105

105-100

< 100 dann ist Ihr Fitness-

Level...

Level 6

Level 5

Level 4

Level 3

Level 2

Level 1

V. 01 – 04/04/2012 89 ©Velleman nv

12. Den Alarm einstellen

SHE17 a. Die Alarmzeit einstellen

1. Beachten Sie, dass die Pulsuhr sich im

Clock-Modus befindet (Standard).

2. Drücken Sie die Taste B, um den

Alarm-Modus aufzurufen.

3. Halten Sie die Taste C gedrückt, bis die

Stunden blinken.

Drücken Sie die Taste B, um die

Stunden einzustellen.

4. Drücken Sie die Taste C, um zu bestätigen.

5. Drücken Sie die Taste B, um die

Minuten einzustellen.

6. Drücken Sie die Taste C, um zu bestätigen.

• Um den Alarm zu stoppen, drücken Sie eine beliebige Taste.

• Der Alarm stoppt automatisch nach einer Minute. b. Den Alarm ein- oder ausschalten

1. Beachten Sie, dass die Pulsuhr sich im

Clock-Modus befindet (Standard).

2. Drücken Sie die Taste B, um den

Alarm-Modus aufzurufen.

3. Drücken Sie die Taste C kurz, um den

Alarm ein- oder auszuschalten.

4. Drücken Sie die Taste B, um zum

Clock-Modus zurückzukehren.

V. 01 – 04/04/2012 90 ©Velleman nv

13. Countdown-Timer

SHE17 a. Den Countdown-Timer einstellen

1. Drücken Sie die Taste A, um den

Countdown-Modus (DOWN TIMER oder

D.TMR) aufzurufen.

2. Halten Sie die Taste C gedrückt.

3. Die Stunden blinken.

4. Stellen Sie die Stunden mit der B-

Taste ein und drücken Sie die Taste C, um zu bestätigen.

5. Die Minuten blinken im Display.

6. Stellen Sie die Minuten mit der B-Taste ein und drücken Sie die Taste C, um zu bestätigen. b. Den Countdown-Timer starten

Drücken Sie die Taste A, um den Countdown-Modus (DOWN TIMER oder D.TMR) aufzurufen. Der Countdown-Timer zählt von der eingestellten Zeit herunter.

Der Countdown-Timer stoppt oder startet wenn Sie die Taste C drücken. Der Countdown-Timer kehrt zum eingestellten Zeit zurück wenn Sie die Taste C gedrückt halten (HOLD TO RESET).

Ein Alarm von 1 Minute ertönt wenn die eingestellte Zeit erreicht wird. Der Herzfrequenzmesser zählt anschließend wieder aufwärts (= die vergangene Zeit seit der Alarm ertönte). Der 1-minütige Alarm kann über eine beliebige Taste ausgeschaltet werden.

14. Stoppuhr

• Drücken Sie die Taste A, um den

Stopwatch-Modus (STOPWATCH oder

STW) aufzurufen.

• Drücken Sie die Taste C, um die

Stoppuhr zu starten oder zu stoppen.

• Um die Stoppuhr zurückzusetzen, halten Sie die Taste C gedrückt (HOLD

T0 RESET)

V. 01 – 04/04/2012 91 ©Velleman nv

SHE17

• Max. Anzeige: 9 Stunden 59 Minuten

59 Sekunden.

15. Reinigung und Wartung

Die Pulsuhr und der Brustgurt sind nicht wetterfest. Tauchen Sie die

Geräte in Wasser, dann kann dies permanente Schäden oder eine

Fehlfunktion verursachen.

16. Technische Daten

Die technischen Daten finden Sie auf unserer Website:

1. Besuchen Sie www.velleman.eu und wählen Sie Ihre Sprache aus

(oben rechts)

2. Geben Sie SHE17 im Suchfeld ein und klicken Sie auf Produkt.

Sie finden die technischen Daten auf der Produktseite.

Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen.

Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder

Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste

Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu.

Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.

© URHEBERRECHT

Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese

Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte vorbehalten.

Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.

V. 01 – 04/04/2012 92 ©Velleman nv

SHE17

V. 01 – 04/04/2012 93 ©Velleman nv

Velleman® Service and Quality Warranty

Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries.

All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should occur, please make appeal to our warranty

(see guarantee conditions).

General Warranty Conditions Concerning

Consumer Products (for EU):

• All consumer products are subject to a 24month warranty on production flaws and defective material as from the original date of purchase.

• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of proportion.

You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second year after the date of purchase and delivery.

• Not covered by warranty:

- all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits;

- consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging process during normal use, such as batteries (rechargeable, nonrechargeable, built-in or replaceable), lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list);

- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster, etc.…;

- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s instructions;

- damage caused by a commercial, professional or collective use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used professionally);

- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article;

- all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third party without written permission by Velleman®.

• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly packed

(preferably in the original packaging), and be completed with the original receipt of purchase and a clear flaw description.

• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair. Note that returning a nondefective article can also involve handling costs.

• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs.

• The above conditions are without prejudice to all commercial warranties.

The above enumeration is subject to modification according to the article (see article’s manual).

Velleman® service- en kwaliteitsgarantie

Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit moment producten in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).

Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese

Unie):

• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.

• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.

• Valt niet onder waarborg:

- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving.

- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn aan veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel oplaadbare als nietoplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen...

(onbeperkte lijst).

- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz.

- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant.

- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand).

- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het apparaat.

- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®.

• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij.

• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden.

• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend worden.

• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.

Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product).

Garantie de service et de qualité Velleman®

Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays.

Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe.

Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie).

Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public (pour l’UE) :

• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou de matériaux

à dater du jour d’acquisition effective ;

• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.

• sont par conséquent exclus :

- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ;

- toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par un usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules, pièces en caoutchouc, courroies…

(liste illimitée) ;

- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;

- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant ;

- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à

6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ;

- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ;

- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé.

- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.

• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;

• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du consommateur ;

• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de frais de transport ;

• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions susmentionnées.

La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.

Garantía de servicio y calidad Velleman®

Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de calidad como de un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).

Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea):

• Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original;

• Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega.

Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:

- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos) después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier indemnización por posible pérdida de ganancias;

- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista ilimitada);

- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;

- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante;

- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional);

- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario;

- daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato.

- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita de

Velleman®;

- se calcula gastos de transporte de y a

Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía.

• Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del fallo;

• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente;

• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del período de garantía.

• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.

La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión).

Velleman® Service- und Qualitätsgarantie

Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.

Alle Produkte entsprechen den strengen

Qualitätsforderungen und gesetzlichen

Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen

Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen.

Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen,

Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die

Garantie in Anspruch (siehe

Garantiebedingungen).

Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische

Union):

• Alle Produkte haben für Material- oder

Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24

Monaten ab Verkaufsdatum.

• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des

Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein

Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines

Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder

Lieferung, oder Sie bekommen ein

Ersatzprodukt im Werte von 50% der

Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten

Jahr.

• Von der Garantie ausgeschlossen sind:

- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall,

Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.

- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen,

Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte

Liste).

- Schäden verursacht durch Brandschaden,

Wasserschaden, Blitz, Unfälle,

Naturkatastrophen, usw.

- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete

Anwendung oder Nichtbeachtung von

Benutzerhinweisen in der

Bedienungsanleitung.

- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).

- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes.

- alle Schäden verursacht durch unautorisierte

Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von

Velleman® vorgenommen werden.

• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an

Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das

Produkt ordnungsgemäß verpackt

(vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.

• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur

Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der

Überprüfung des Gerätes heraus, dass kein

Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet.

• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet.

• Jede kommerzielle Garantie lässt diese

Rechte unberührt.

Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).

R&TTE Declaration

R&TTE Verklaring

Déclaration de con

R&TTE Konformitä

Declaración de con van overeenstemming nformidad R&TTE

Velleman NV

Legen Heirweg, 33

9890 Gavere (België)

Declare on our own responsib

Verklaren op eigen verantwoo bility that the finished product(s) : ordelijkheid dat het afgewerkte product :

Déclarons sous notre propre r

Erklären voll verantwortlich da

Declaramos bajo nuestra sola continuación : responsabilité que le produit fini : ass nachfolgendes Produkt :

VELLEMAN

Trade name / Handelsnaam / / Denomination commerciale / Markennam commercial: me / Denominación

TER

MONITEU

HERZ

H

ZFREQUENZMESSER/FITNESSUHR

RELOJ CON MONITOR

S

RENAMIENTO odel / Type ou modèle / Typ oder Modell / Tipo o modelo :

SHE17

Constituting the subject of this other relevant stipulations of t

Die het voorwerp uitmaakt va the R&TTE Directive (1999/5/EC).

n deze verklaring, voldoet aan de essent l requirements and tiële vereisten en andere relevante bepalingen

Faisant l’objet de la présente autre stipulation pertinente de van de R&TTE Richtlijn (1999/5/EC).

entielles et toute e la directive R&TTE Directive (1999/5/EC

Auf das sich diese Erklärung relevanten Vereinbarungen de

Cumple los requisitos esenc bezieht, den grundlegenden Anforderung er R&TTE-Richtlinie (1999/5/EC) entspric ntes de la Directiva

R&TTE (1999/5/EC).

The product is in conformity w normative documents: with the following standards and/or one or r several other

Het product voldoet aan de vo documenten: t/ou à plusieurs autres documents normatifs:

Das Produkt entspricht den fo

Dokumenten:

Es conforme a la(s) siguiente normativos:

LVD:

EMC:

R&TTE:

ETSI EN 301 48

ETSI

89-1 V1.8.1

89-3 V1.4.1

30-2 V1.5.1

Technical data are available a

Les données techniques sont t disponibles et peuvent être obtenues ch

Technische gegevens zijn bes hez : schikbaar en kunnen worden aangevraag

Die technische Dokumentatio

Los datos técnicos están disp on zu den oben gennanten Produkten wird ponibles y pueden ser solicitados a: d geführt bei:

Velleman NV

Legen Heirweg, 33

9890 Gavere (België) d’émission / Ort und

Gavere, 06/02/2012

Signataire autorisé(e) de la empresa: ar voor de firma /

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement