Dettson | AMT100B34-SM1 | Instruction manual | Dettson AMT100B34-SM1 Instruction manual

Dettson AMT100B34-SM1 Instruction manual
FOURNAISE AU MAZOUT
TYPE “LOW-BOY”
Modèles :
AMT100B34-SM1
AMT100B34-IM2 (AMiT)
AMT200B34-SM3
AMT200B34-IM2 (AMiT)
AMT
AMT-S
DNS-0537 Rev. B
C
US
AMiT
AMT-I
INSTALLATEUR / TECHNICIEN :
UTILISER LES RENSEIGNEMENTS DANS CE MANUEL POUR L’INSTALLATION
ET L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL. GARDER LE DOCUMENT PRÈS DE L’UNITÉ
POUR RÉFÉRENCES ULTÉRIEURES.
Fabriqué par :
Industries Dettson inc.
PROPRIÉTAIRE :
S.V.P. GARDEZ CE MANUEL PRÈS DE L’UNITÉ POUR RÉFÉRENCES
ULTÉRIEURES.
Imprimé au Canada
Imprimé sur papier 100% recyclé
Attention : Ne pas altérer votre
unité ou ses contrôles.
Appeler un technicien qualifié.
2010-11-30
3400, boulevard Industriel
Sherbrooke, Québec - Canada
J1L 1V8
X40004 Rev. AA
SECTION 1
INSTALLATION
POUR VOTRE SÉCURITÉ
NE PAS ENTREPOSER OU UTILISER D’ESSENCE,
DE LIQUIDES OU DE VAPEURS INFLAMMABLES À
PROXIMITÉ DE CET APPAREIL OU DE TOUT
AUTRE APPAREIL.
NE PAS TENTER DE DÉMARRER LE BRÛLEUR SI
UN EXCÉDENT DE MAZOUT S’EST ACCUMULÉ, SI
L’APPAREIL DE CHAUFFAGE CENTRAL EST
REMPLI DE VAPEUR OU SI LA CHAMBRE DE
COMBUSTION EST TRÈS CHAUDE.
1.1)
DANGER, MISE EN GARDE ET
AVERTISSEMENT
Comprenez bien la portée des mots suivant : DANGER, MISE
EN GARDE ou AVERTISSEMENT. Ces mots sont associés
aux symboles de sécurité. Vous les retrouverez dans le
manuel de la façon suivante :
DANGER
Le mot DANGER indique les plus graves
dangers, ceux qui provoqueront la mort ou
des dommages corporels et/ou matériels
sérieux.
MISE EN GARDE
L’expression MISE EN GARDE signifie un
danger qui peut entraîner la mort ou des
dommages corporels et/ou matériels.
AVERTISSEMENT
Quant au mot AVERTISSEMENT, il est utilisé pour
indiquer les pratiques dangereuses qui peuvent
provoquer des dommages corporels et/ou matériels
mineurs.
1.2)
RECOMMENDATIONS POUR UNE
INSTALLATION SÉCURITAIRE
MISE EN GARDE
N’utiliser qu’avec du mazout #2 maximum. Ne
pas utiliser d’essence, d’huile à moteur ou
toute autre huile contenant de l’essence !
IMPORTANT : Pour l’installation de l’évacuateur mural du
système de combustion scellé,
d’installation du VTK (X40142).
référer
au
manuel
MISE EN GARDE
Ne jamais faire brûler de déchets ou de papier
dans le système de chauffage. Ne jamais
laisser de chiffons ou de papier à proximité de
l’unité.
AVERTISSEMENT
Ces instructions devraient être utilisées par des
techniciens qualifiés et formés pour installer ce type
d’appareils de chauffage central. L’installation de cet
appareil par une personne non qualifiée peut
endommager l’équipement et/ou conduire à des
conditions hasardeuses susceptibles d’entraîner des
dommages corporels.
IMPORTANT : Toutes les exigences requises par les
codes locaux et nationaux concernant l’installation
d’équipement de chauffage au mazout, les
installations électriques et les raccordements de
conduits doivent être respectées. Certains codes
(émis par l’Institut des standards canadiens) qui
pourraient s’appliquer sont :
CSA B139
Code d'installation d'équipements
de chauffage au mazout
NFPA 31
Installation d'équipements de
chauffage au mazout
ANSI/NFPA 90B Systèmes de chauffage à air
chaude et système d'air climatisé
ANSI/NFPA 211 Cheminées, foyers, évents et
appareils de chauffage au
combustible solide
ANSI/NFPA 70 Code national d'électricité
CSA C22.1
Code canadien d'électricité
Seule l’édition la plus récente des codes doit être
utilisée. Les codes sont disponibles aux adresses
suivantes, selon le cas :
The National Fire Protection Agency
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
ou
L’association des standards canadiens
178, boulevard Rexdale
Rexdale, Ontario M9W 1R3
3
1.3)
GÉNÉRALITÉS
Cet appareil de chauffage central est de type LOW-BOY et
fonctionne en débit ascendant (Upflow) seulement.
L’unité est expédiée avec le brûleur et les contrôles. Elle requiert un
circuit électrique (115 VAC) connecté à la boîte de contrôle, un
raccordement pour le thermostat tel qu’indiqué sur le schéma
électrique, un ou plusieurs raccordements à la ligne de mazout, des
conduits adéquats et un raccordement à un évent de dimensions
adéquates.
Si l’appareil de chauffage central est installé dans un placard ou
autre espace fermé, 2 ouvertures de ventilation sont requises pour
l’air de combustion. Les ouvertures devraient être situées à l’avant
de l’appareil de chauffage central, à environ 152.4 mm (6") du
plafond et du plancher de l’espace fermé. Le tableau 1 ci-dessous,
indique les dimensions minimales requises pour les ouvertures de
ventilation.
TABLEAU 1
Input
La capacité d’air de cet appareil de chauffage central est conçue
pour permettre le refroidissement du débit d’air. Se référer au
tableau 4, p. 13, selon le modèle choisi, pour connaître les débits
d’air prévus selon la pression statique externe des conduits.
1.4)
(BTU/h)
AVERTISSEMENT
Cet appareil de chauffage central n’est pas étanche et
n’est donc pas conçu pour l’extérieur. L’appareil doit
être installé de façon à protéger les composants
électriques de l’eau. Une installation à l’extérieur peut
entraîner des conditions électriques hasardeuses et
conduire à une défaillance prématurée de l’appareil de
chauffage central.
Cet appareil de chauffage central est approuvé pour un dégagement
réduit entre l’appareil et des constructions combustibles : il peut
donc être installé dans un placard ou un espace fermé similaire.
Dans tous les cas, il doit être installé au niveau.
Si l’appareil de chauffage central est installé sur le sol (dans un vide
sanitaire par exemple), il est recommandé d'installer l’unité sur une
base en béton de 2.54 cm à 5.08 cm (1" à 2") d’épaisseur.
Le dégagement minimum requis pour chacune des positions de
l’appareil de chauffage central est spécifié dans le tableau 5,
p.13.
L’appareil de chauffage central devrait être situé aussi près que
possible de la cheminée ou de l’évent, de façon à maintenir les
raccordements courts et directs. L’appareil de chauffage central
devrait également être situé le plus près possible du centre de
distribution d’air du système.
Hauteur
75000 – 105000
0.41 m (16")
0.20 m (8")
120000 – 155000
0.51 m (20")
0.25 m (10")
EMPLACEMENT
L’unité doit être installée dans un endroit où la température de l’air
ambiant et de l’air de retour est supérieure à 15°C (60°F).
Longueur
AVERTISSEMENT
Ne pas obstruer les ouvertures d’air de combustion de
l’appareil de chauffage central. Toute obstruction
résultera en une combustion inadéquate et accroîtra
les risques d’incendie et/ou de dommages corporels.
Installation avec cheminée seulement
Le régulateur de tirage barométrique, inclus avec l’appareil de
chauffage central, devrait être installé dans la même pièce ou
espace que l’appareil, de façon à éviter toute différence de pression
entre le régulateur et l’alimentation en air de combustion.
L’air requis pour faire fonctionner le ventilateur d’évacuation, les
systèmes de ventilation des cuisines, les sécheuses et les foyers
doit être considéré pour déterminer un endroit capable
d’approvisionner la quantité d’air requise pour la combustion.
Si l’espace confiné est situé dans un bâtiment de charpente
conventionnelle, dont la construction en briques ou en pierre, les
infiltrations pourraient être suffisantes pour fournir l’air requis pour la
combustion, la ventilation et la dilution des gaz de combustion. Cette
décision doit être prise sur une base individuelle des installations, en
considérant le volume total d’espace non confiné, le nombre de
fenêtres et d’ouvertures de ventilation, le nombre de portes menant
à l’extérieur, les portes intérieures qui peuvent renfermer l’espace
non confiné et l’étanchéité totale du bâtiment.
Plusieurs nouvelles constructions (et certaines plus vieilles, qui ont
été isolées) doivent être considérées comme des constructions
étanches. Par conséquent, les infiltrations d’air y sont insuffisantes
pour approvisionner l’air requis pour la combustion et la ventilation.
Une construction devrait être considérée comme étanche si :
1.4.1)
Air pour la combustion et la ventilation
Consulter le code d’installation CAN/CSA-B139 pour obtenir les
règlements concernant l’approvisionnement en air de combustion et
de ventilation.
Une ventilation adéquate de l’emplacement de l’appareil de
chauffage central est requise afin de permettre une combustion
satisfaisante du mazout et le maintien d’une température ambiante
sécuritaire,
sous
des
conditions
normales
d’utilisation.
L’emplacement ne devrait pas interférer avec la circulation de l’air
dans l’espace confiné.
4
a.
Les murs et plafonds exposés à l’air extérieur sont munis d’un
retardateur continu de vapeur d’eau dont le taux est d’une
perm ou moins et dont les ouvertures sont fermées
hermétiquement ou scellées et/ou ;
b.
Des bandes isolantes ont été ajoutées aux portes et fenêtres
utilisées et/ou ;
c.
Du calfeutrant ou du scellant ont été appliqués où il y avait
infiltration d’air, comme autour des portes et fenêtres, entre les
seuils de porte et les planchers, entre les panneaux de mur,
aux ouvertures électriques, de plomberie, de mazout ou autres.
Lorsqu’un apport en air frais est requis pour la combustion, (pour un
2
2
espace non confiné), une ouverture de 6.45 cm (1 po ) par 1000
BTU par heure pour le total des inputs de tous les appareils
2
2
présents dans cet espace, mais d’au moins 645.16 cm (100 po ),
doit être disponible. Cette ouverture se doit d’être positionnée de
sorte qu’elle ne puisse être obstruée.
1.4.2)
Recommandations pour les conduits
Pour assurer un fonctionnement satisfaisant de l’appareil de
chauffage central, il est nécessaire que la dimension des conduits
soit adéquate. Les conduits doivent se conformer à la dernière
édition de ANSI / NFPA-90A («Installation of Air Conditioning and
Ventilating Systems») et de NFPA-90B («Warm Air Heating and Air
Conditioning Systems») ou leur équivalent canadien.
Le conduit d’alimentation devrait être attaché à la bride d’ouverture
qui se trouve sur le dessus, à l’avant de l’appareil de chauffage
central. Se référer aux figures 3.1 à 3.4, p. 14 et 15, pour les
dimensions de cette ouverture. L’ouverture requise pour l’installation
des conduits de retour d’air est située sur le dessus, à l’arrière de
l’appareil. Se référer aux figures 3.1 à 3.4, p. 14 et 15, selon le
modèle choisi, pour l’emplacement et les dimensions.
Les recommandations suivantes devraient être suivies lors de
l’installation des conduits :
a.
b.
c.
Pour équilibrer le système, installer des clapets verrouillant
dans chacun des branchements des conduits individuels.
Ajustez les clapets de façon à assurer la pression statique
désirée à la sortie de l’appareil de chauffage central ;
Un raccord fait de conduit flexible non combustible devrait être
installé sur l’appareil pour les systèmes d’alimentation et de
retour d’air. Si l’application nécessite un fonctionnement
extrêmement silencieux, l’intérieur des 3 premier mètres (10')
des conduits (si possible) d’alimentation et de retour d’air
devait être isolé d’un matériau acoustique ;
Si la grille de retour d’air est installée à proximité de l’entrée du
o
ventilateur, l’air devrait parcourir un angle minimum de 90
entre l’entrée du ventilateur et la grille. Pour réduire davantage
le niveau de bruit, il est possible d’installer des pales
acoustiques rotatives ou d’isoler les conduits ;
Pour des informations supplémentaires sur l’évacuation, se référer à
ANSI/NFPA 211 Cheminées, foyers, évents et appareils de
chauffage au combustible solide et/ou CSA B139 Code
d’installation.
Cet appareil de chauffage central est homologué pour être utilisé
avec un évent de type “L”.
Inspection préalable à l’installation du système d’évacuation
Avant d’installer cet appareil de chauffage central, il est fortement
recommandé de faire une inspection complète de tous les systèmes
d’évacuation déjà existants.
Pour toutes les cheminées ou évents, cette inspection comprend :
a.
L’inspection de toute détérioration de la cheminée ou de
l’évent. En cas de détérioration, la cheminée doit être réparée
ou l’évent remplacé ;
b.
La vérification du système d’évacuation pour s’assurer qu’il est
exempt de toute obstruction. Toute obstruction doit être
dégagée avant d’installer l’appareil de chauffage central ;
c.
Le débouchage de la cheminée ou de l’évent s’ils étaient
préalablement utilisés pour l’évacuation d’un foyer ou d’un
appareil de chauffage au combustible solide ;
d.
La vérification que tous les raccordements inutilisés de la
cheminée ou de l’évent sont convenablement scellés ;
e.
La vérification du revêtement et des dimensions de la
cheminée en fonction des codes applicables. (Se référer à la
liste de codes de la section 1.2).
Cheminée de maçonnerie
MISE EN GARDE
Cet appareil de chauffage central peut être évacué dans une
cheminée de maçonnerie existante. Toutefois, l’appareil de
chauffage central ne doit pas être évacué dans une cheminée
évacuant déjà un appareil de chauffage au combustible solide.
Avant d’évacuer l’appareil dans une cheminée, vérifier l’état de la
cheminée et effectuer les réparations nécessaires. Le recouvrement
et les dimensions de la cheminée doivent respecter les normes des
codes locaux ou nationaux.
Les grilles de retour d’air et les registres d’air
chaud ne doivent pas être obstrués.
Si l’appareil de chauffage central est évacué dans une cheminée
conventionnelle, la superficie sans obstruction de la cheminée doit
être suffisamment grande pour contenir les produits de combustion
de tous les appareils évacués dans cette cheminée.
d.
Si une seule grille d’air est utilisée, les conduits entre la grille et
l’appareil de chauffage central doivent être de la même
dimension que l’ouverture de retour d’air de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Lorsque les conduits d’alimentation d’air transportent
l’air dans un autre espace que celui où la fournaise est
installée, les conduits de retour doivent être étanches
et aussi dirigés dans un autre espace que celui de
l’appareil. Un conduit scellé ou terminé incorrectement
crée des conditions hasardeuses pouvant conduire à
des dommages corporels.
1.4.3)
Instructions d’évacuation
(Installation avec cheminée)
L’évacuation de l’appareil de chauffage central devrait se faire à
l’extérieur en respectant les codes locaux ou les exigences des
services locaux.
AVERTISSEMENT
Pour assurer un fonctionnement sécuritaire et
satisfaisant, les appareils fonctionnant au mazout
devraient toujours être raccordés à des tuyaux dont le
tirage est suffisant en tout temps.
Les exigences suivantes sont fournies pour assurer un système
d’évacuation sécuritaire :
a. S’assurer que la fumée de la cheminée est exempte de saletés
ou débris ;
b. S’assurer que la cheminée ne dessert pas de foyers ;
c. Les tuyaux ne doivent jamais être plus petits que le diamètre
de sortie de l’appareil de chauffage central ;
d. Tous les tuyaux doivent être soutenus par des brides de
serrage et/ou des courroies. Compter au moins un support par
1.2 m (4') ;
e. Les tuyaux horizontaux doivent être installés avec une pente
ascendante d’au moins 20 mm par 1 m (1/4" par 1') ;
f.
La distance parcourue par les tuyaux devrait être la plus courte
et la plus droite possible ;
g. Les soudures doivent être hermétiques et vérifiées pour éviter
les fuites ;
h. Le tuyau de fumée doit arriver vis-à-vis le mur interne de la
cheminée : il ne doit pas continuer dans la cheminée ;
i.
La cheminée doit dépasser de 0.9 m (3') à sa sortie du toit du
bâtiment. Elle doit dépasser d’au moins 0.6 m (2') toute partie
d’édifice se situant dans un rayon horizontal de 3 m (10') de la
cheminée. Elle doit se prolonger d’au moins 1.5 m (5') audessus de la dernière bride à fumée connectée ;
j.
Vérifiez les codes locaux pour toutes divergences.
5
Cheminées fabriquées en usine
AVERTISSEMENT
Il est possible d’utiliser les cheminées fabriquées en usine qui sont
homologuées. Se référer aux instructions du manufacturier de
cheminées pour une installation adéquate.
1.4.4)
Instruction d’évacuation (Système de
combustion scellé)
Se référer au manuel d’instruction du système de combustion scellé
(VTK, X40142)
1.4.5)
Brûleur au mazout
Cet appareil de chauffage central vient avec un brûleur à tête de
rétention à atomisation haute pression (Ne pas utiliser du mazout
plus lourd que du mazout #2). Si le brûleur utilisé est le modèle
Beckett AFG, la bride de montage est fixée au tube d’air du brûleur
et aucun ajustement n’est requis pour la longueur d’insertion. Si un
brûleur Riello est utilisé référez-vous aux spécifications techniques
pour la longueur d’insertion (tableau 3, p. 12).
L’extérieur de l’unité doit posséder une mise à la terre
ininterrompue pour minimiser les risques de blessures
corporelles, si jamais un problème électrique se
produisait. Une vis verte de mise à la terre est incluse
dans la boîte de contrôle pour effectuer cette
connexion.
Un circuit électrique distinct muni d’un interrupteur à fusible ou d’un
coupe-circuit devrait être utilisé entre le panneau électrique principal
et l’unité.
Utiliser uniquement du fil de cuivre pour du courant de 115V avec
cette unité.
Les conducteurs métalliques (si requis/utilisés) peuvent se terminer
directement sur le panneau de côté de l’unité. Il n’est pas
nécessaire de les prolonger à l’intérieur de l’unité entre le panneau
de côté et la boîte de contrôle.
Si vous remplacez des fils d’origine de l’appareil de chauffage
o
central, utilisez seulement du fil de cuivre 16 AWG, 105 C.
AVERTISSEMENT
Si le relais de combustion installé sur le brûleur est
de
la
série
R7184
de
Honeywell
:
NE JAMAIS utiliser la fonction d’allumage/ ignition
interrompue.
Raccordements pour le mazout
Des instructions complètes pour l’installation des tuyaux de mazout
se trouvent dans les instructions d’installation du brûleur au mazout,
incluses avec l’appareil de chauffage central.
Les instructions pour l’installation électrique du thermostat sont
emballées dans la boîte du thermostat (fourni sur place). Effectuer
les connexions du thermostat telles qu’indiqué sur la figure 4.1 à
4.3, p. 16 à 18, selon le modèle choisi, aux bornes du panneau 24
volts du relais primaire.
Si vous installez des accessoires optionnels sur cet appareil, suivez
les instructions d’installation du manufacturier inclus avec
l’accessoire. À part pour le thermostat, utilisez du fil avec une
o
o
isolation de type “T” minimum (hausse de 17 C (63 F)) pour les
accessoires.
Des ouvertures pour l’entrée de la ligne de mazout ont été usinées
dans les panneaux de côté. Deux ouvertures se situent sur chaque
panneau pour qu’un système à deux tuyaux puisse être utilisé si
désiré.
1.4.7)
Un filtre au mazout 10 microns (ou moins) devrait être utilisé avec
tous les brûleurs au mazout et devrait être installé aussi près que
possible du brûleur.
Un dégagement suffisant (minimum 0.5 m (18") doit être prévu à
l’arrière de l’appareil pour le remplacement de ceux-ci. Voir le
tableau 2, p. 6 pour les dimensions des filtres.
Filtre à air
Un support de filtre et les filtres sont inclus dans le compartiment du
ventilateur de chaque appareil.
Contrôle barométrique du tirage
DANGER
Le contrôle barométrique du tirage expédié avec l’appareil de
chauffage central doit être utilisé avec l’évacuation par cheminée
pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil. Les instructions
d’installation sont emballées avec le contrôle.
1.4.6)
Système électrique
L’appareil doit être installé en respectant la dernière édition
ANSI/NFPA 70 du Code électrique national, la Section 1 du Code
électrique canadien CSA C22.1 et/ou les codes locaux.
Le système de contrôle repose sur la bonne polarité de
l’alimentation électrique. Connecter le fil “HOT” (H) et le fil
“NEUTRE” (N) tels qu’indiqué aux figures 4.1 à 4.3, p. 16 à 18,
selon le modèle choisi.
Ne pas utiliser l’appareil de chauffage central
comme appareil de chauffage de construction. Une
telle utilisation expose l’appareil à des conditions
anormales, comme de l’air de combustion
contaminé et l’absence de filtres à air. Le nonrespect de cet avertissement peut conduire à une
défaillance prématurée de l’appareil de chauffage
central et/ou une défaillance du ventilateur ce qui
accroît les risques d’incendie et/ou de dommages
corporels.
TABLEAU 2
Modèle
Fournaise
Filtre à Air
Dimensions
Alimentation
Dimensions
Retour
Dimensions
AMT1-IM2, AMT1-SM1
(2) 12" x 20"
0.5 m x 0.5 m (20" x 20")
0.5 m x 0.5 m (20" x 20")
AMT2-IM2, AMT2-SM3
(2) 16" x 20"
0.6 m x 0.5 m (24" x 20")
0.55 m x 0.5 m (22" x 20")
6
1.5)
DISPOSITIF D’ARRÊT
ANTI-REFOULEMENT (BVSO)
Pour évacuation par cheminée
Pour l’installation et le câblage électrique veuillez-vous référer aux
diagrammes électriques de l’unité et aux instructions détaillées
fourni avec le Dispositif d’arrêt anti-refoulement. Pour que le câblage
électrique fourni avec l’unité soit suffisamment long, il est important
que le dispositif d’arrêt soit installé entre la sortie d’évacuation de
l’unité et le régulateur de tirage tel qu’indiqué sur les instructions
fournies avec le Dispositif d’arrêt anti-refoulement.
MISE EN GARDE
Le dispositif doit obligatoirement être installé
par une agence qualifiée.
Le dispositif est conçu pour détecter une mauvaise évacuation des
gaz de combustion lorsque le tuyau d’évacuation est bouché. Lors
d’une anomalie au niveau de l’évacuation, le refoulement des
produits de combustion à l’interrupteur thermique permet l’arrêt du
brûleur au mazout. Le dispositif requière une remise en fonction
manuelle.
Le dispositif d’arrêt doit aussi faire l’objet d’un entretien annuel.
Référer aux instructions fournies avec le dispositif ainsi que la
section 3 de ce manuel pour plus de détails.
AVERTISSEMENT
AVERTI
Un système d’évacuation fonctionnant en pression
positive (combustion scellée ou évacuation directe) NE
DOIT PAS utiliser le BVSO. Suivre les instructions
fournies avec le système d’évacuation.
AA AVERTIS
SECTION 2
OPÉRATION
2.1)
VERIFICATION DU FONCTIONNEMENT
2.
Pour les installations avec cheminée, afin d’assurer un tirage
adéquat dans l’appareil de chauffage central, installer le
régulateur de tirage barométrique fourni avec l’appareil aussi
près que possible de la culasse de l’appareil de chauffage
central. Pour que ce régulateur fonctionne correctement,
monter les goupilles (“pins”) à l’horizontale et le devant du
régulateur à la verticale (voir les instructions incluses avec le
régulateur). Ajuster le régulateur de tirage après que l’appareil
de chauffage central a fonctionné au moins 5 minutes et régler
entre -.025”W.C. et -.035” W.C. ;
4=> Est-ce que le bouton de remise à zéro (‘’RESET
BUTTON’’) du contrôle primaire est enfoncé ?
3.
5=> Est-ce que la porte d’observation de la flamme et les
deux portes d’accès pour le nettoyage (situées à
l’avant de l’unité) sont fermées ?
Pour les installations avec évacuateur mural (VTK), la pression
dans le tuyau d’évacuation doit correspondre à celle spécifiée
dans le tableau de spécifications techniques, p. 12 ;
4.
La pression au-dessus de la flamme, mesurée à travers la
porte d’observation (située au centre, au-dessus du brûleur,
dans le panneau avant de l’appareil de chauffage central), est
requise pour déterminer s’il y a un blocage dans l’échangeur
de chaleur ou le tuyau d’évacuation. Les valeurs des pressions
sont inscrites dans le tableau des spécifications techniques, p.
12. Une pression excessive peut être causée soit par une
combustion d’air excessive due à une bande d’air trop ouverte,
par un manque de tirage de fumée (effet cheminée), par un
blocage quelconque, comme de la suie dans la section
secondaire de l’échangeur de chaleur, par l’utilisation d’un
gicleur d’entrée trop grand ou par une pression de pompe au
mazout trop élevée ;
5.
Pour obtenir des performances optimales du brûleur au mazout,
suivre les procédures d’installation suivantes (Référer au tableau de
spécification technique, p. 12, inclus dans ce manuel) :
Les instruments de mesure du CO2 et de la température de la
cheminée permettent d’obtenir les données nécessaires pour
déterminer l’efficacité réelle de l’appareil de chauffage central.
Cette information, bien qu’intéressante, n’est pas essentielle
pour l’installation de base de l’appareil. La procédure à suivre
pour le test de fumée et CO2 est la suivante :
1.
a.
1=> Est-ce que l’installation électrique a été complétée
suivant le schéma électrique des figures 4.1 à 4.3, p.
16 à 18 ?
2=> Est-ce que la porte d’accès au ventilateur est bien en
place ?
3=> Est-ce que la valve du conduit de mazout est ouverte
?
6=> Est-ce que le thermostat de la pièce est en mode de
chauffage et est réglé à une température supérieure à
la température ambiante ?
7=> Actionnez l’interrupteur électrique principal (position
‘’ON’’) et le brûleur devrait démarrer.
AVERTISSEMENT
Ne pas altérer l’unité ou ses contrôles. Appelez un
technicien qualifié.
2.2)
VÉRIFICATION DE LA COMBUSTION
À l’aide d’une trousse de test, mesurer l’indice de fumée et
l’ajuster à une « trace » de fumée (entre 0 et 1). Il est
recommandé d’utiliser la trousse du test de fumée Bacharach
ou un équivalent ;
Après un minimum de 5 minutes de fonctionnement,
procéder à un test de fumée et ajuster le brûleur de façon
à obtenir une lecture de fumée entre “une trace” et 1.
Utiliser l’ouverture dans le tuyau de raccordement avant le
régulateur de tirage (installation avec cheminée) ou utiliser
l’ouverture à proximité de la bride d’évacuation pour les
systèmes de combustion scellé (VTK);
b.
Prendre une lecture de CO2 et la noter ;
c.
Ouvrir l’ajustement d’air pour obtenir une lecture 1.5%
moins élevée que la lecture précédente de CO2 ;
d.
La trace de fumée après cet ajustement devrait être de
ZÉRO.
7
6.
7.
Un filtre au mazout 10 microns (ou moins) devrait être installé
aussi près que possible du brûleur dans le cas de tous les
brûleurs au mazout et est essentiel avec les brûleurs à faible
taux d’allumage. Nous recommandons l’utilisation d’un filtre au
mazout à faible chute de pression avec une capacité
supérieure à celle de la pompe à combustible ;
Dans une installation neuve, l’air se trouvant dans le conduit de
mazout qui va du réservoir au gicleur doit être totalement purgé
pour prévenir un égouttement excessif. La pompe de mazout
est munie d’un raccord spécial permettant de purger tout air se
trouvant entre le réservoir et la pompe de mazout. La
procédure à suivre pour cette opération est la suivante :
a.
Placer un morceau de tube de plastique transparent de
6.4 mm (1/4”) de diamètre sur le raccord de purge de la
pompe au mazout ;
b.
Démarrer le brûleur au mazout, puis ouvrir le raccord de
purge. Faire fonctionner le brûleur jusqu’à ce que le tube
de purge soit complètement exempt de bulles d’air ;
c.
Quand il n’y a plus de bulles d’air, serrer le raccord de
purge, ce qui va permettre au mazout de circuler jusqu’au
gicleur et d’allumer le brûleur. Si la purge prend plus de
15 secondes et qu’aucune flamme n’a été allumée, le
brûleur va s’arrêter. Pousser le bouton de remise à zéro
sur le dessus du contrôle primaire pour redémarrer le
brûleur.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement du contrôle
primaire, se référer aux instructions incluses avec l’appareil de
chauffage central ou de brûleur ;
8.
2.3)
Une fois que toutes les procédures d’installation mentionnées
ci-dessus ont été complétées, faire fonctionner le brûleur et, à
l’aide d’un miroir d’inspection, observer le motif de la flamme à
l’extrémité du gicleur. Toute irrégularité, comme une flamme
qui brûle d’un côté ou des patrons de pulsations dans la
flamme, devrait être corrigée en changeant le gicleur.
pour le refroidissement; toutefois, il est possible que les vitesses du
moteur à entraînement direct du ventilateur doivent être changées
pour obtenir le débit d’air de refroidissement requis.
Chauffage
La vitesse du ventilateur a été ajustée en usine pour fournir le débit
d’air requis à une pression statique normale des conduits.
Climatisation
La vitesse du ventilateur peut être ajustée sur place afin de fournir le
débit d’air requis pour la climatisation, tel qu’indiqué dans le tableau
4, p. 13, selon le modèle choisi.
Interrupteur de ventilation continue
Cet appareil de chauffage central est muni d’une option de
ventilation continue à vitesse réduite. Dès que le thermostat de la
pièce ne demande ni chauffage ni refroidissement, le ventilateur va
fonctionner à vitesse réduite de façon à permettre la circulation de
l’air. Si l’option de ventilation continue n’est pas désirée, utiliser le
bouton situé sur le côté de la boîte de contrôle pour enlever la
vitesse constante.
2.4.1)
Ajustement du limiteur et régulateur de
ventilateur combiné
La modification de la limite basse « VENTILATEUR ON » et de la
limite « HAUTE » sur le limiteur et régulateur de ventilateur combiné
peut causer un mauvais fonctionnement de la fournaise et entraîner
une usure prématurée de l’échangeur de chaleur.
AVERTISSEMENT
Une modification des ajustements entraînera la
résiliation de la garantie.
FIGURE 1
VÉRIFICATION DE L’AJUSTEMENT DU
VENTILATEUR
Cet appareil de chauffage central est équipé d’un moteur à
entraînement direct à 4 vitesses, qui permet une hausse de
température se situant dans l’étendue spécifiée sur la plaque
signalétique.
Ajuster la vitesse du ventilateur SELON LE DÉBIT DE MAZOUT
SÉLECTIONNÉ pour que la hausse de température se situe dans
l’étendue précisée au tableau 3, p. 12. Consulter le schéma
électrique pour connaître les changements de vitesse du moteur à
entraînement directe.
Le départ et l’arrêt du ventilateur est contrôlé par le contrôleur
mécanique (bimétallique) de ventilation et est ajusté en usine pour
Départ : 43°C (110°F) et Arrêt : 32°C (90°F). Ces ajustements
doivent être considérés comme MAXIMUM en tout temps.
2.4)
VÉRIFICATION DES LIMITEURS DE
TEMPÉRATURE
Le limiteur de température est ajusté en usine comme indiqué à la
figure 1, p. 8. Après que l’appareil de chauffage central a fonctionné
durant au moins 15 minutes, restreindre l’entrée d’air en bloquant
les filtres ou en fermant les registres de retour d’air et laisser
l’appareil de chauffage central s’éteindre en limite élevée. Le brûleur
va s’éteindre (OFF) et le ventilateur principal devrait continuer à
fonctionner.
Enlever la restriction et le brûleur devrait se rallumer en quelques
minutes.
Air climatisé à l’année
Cet appareil de chauffage central est conçu pour être utilisé avec de
l’équipement de climatisation et pouvoir fournir de l’air climatisé à
l’année. Le ventilateur est donc dimensionné pour le chauffage et
8
DNS-0355 Rév B
1 Limite “VENTILATEUR OFF”
2 Limite “VENTILATEUR ON”
3 Limite “HAUTE”
Modèle : AMT1-SM1 & AMT1-IM2
Modèle : AMT2-IM2
Modèle : AMT2-SM3
90°F
110°F
170°F
190°F
180°F
SECTION 3
ENTRETIEN
Ne jamais faire fonctionner l’appareil de chauffage central sans filtre
à air. Les filtres jetables devraient être remplacés au moins une fois
par année. Si l’appareil de chauffage central est équipé pour la
climatisation, les filtres devraient être remplacés au moins deux fois
par année.
En général, il n’est pas nécessaire de nettoyer l’échangeur de
chaleur ou le tuyau à fumée tous les ans, mais il est recommandé
de faire vérifier votre unité par le technicien de brûleurs au mazout
avant chaque saison de chauffage afin de déterminer si le nettoyage
ou le remplacement de certains composants est requis.
Pour éviter des blessures, s’assurer que le courant électrique est
coupé AVANT de commencer la maintenance.
Si un nettoyage est nécessaire, les étapes suivantes devraient être
effectuées :
1. Éteindre (position “OFF”) tous les appareils en amont de
l’appareil de chauffage central ;
2. Déconnecter le tuyau à fumée et enlever la bride d’évacuation.
Pour les applications à combustion scellée, ne déconnectez pas
le tuyau à fumée, seulement la bride ;
3. Enlever le déflecteur du radiateur ;
4. Déconnecter la ligne de mazout et sortir le brûleur au mazout de
l’appareil de chauffage central ;
5. Nettoyer le tuyau secondaire et le cylindre principal à l’aide
d’une brosse rigide et d’un aspirateur ;
6. Avant le réassemblage, inspecter l’échangeur de chaleur et la
chambre de combustion afin de déterminer s’ils ont besoin
d’être remplacés ;
7. Après le nettoyage, replacer le déflecteur du radiateur, la bride à
fumée, le brûleur au mazout. Reconnecter le tuyau à fumée et le
conduit de mazout ;
8. Réajuster le brûleur pour qu’il fonctionne adéquatement.
TOUJOURS FERMER LA VALVE DU RESERVOIR AU MAZOUT
QUAND LE BRÛLEUR EST ARRÊTÉ POUR DE LONGUES
PÉRIODES.
Pour obtenir une performance optimale, le gicleur du brûleur au
mazout devrait être remplacé au moins une fois par année.
La procédure d’installation et/ou de changement du gicleur est
résumée dans le manuel d’instructions du brûleur au mazout inclus
avec l’appareil de chauffage central.
Une fois le gicleur remplacé, le brûleur doit être ajusté en suivant les
directives de la section “VÉRIFICATION DE LA COMBUSTION” du
manuel d’instructions.
MISE EN GARDE
Avant de commencer l’entretien, s’assurer
que tous les appareils en amont de l’appareil
de chauffage central sont éteints (position
“OFF”), à moins que les réparations ne
requièrent expressément que le courant soit
allumé. Le non-respect de cet avertissement
augmente les risques d’incendie ou de
dommages corporels.
3.1)
NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR DE
CHALEUR
3.3)
NETTOYAGE DU DISPOSITIF D’ARRÊT
ANTI-REFOULEMENT (BVSO)
3.2)
DÉMONTAGE DU VENTILATEUR
Pour sortir le ventilateur de l’appareil de chauffage central :
1. Éteindre (position “OFF”) tous les appareils en amont de
l’appareil de chauffage central ;
2. Enlever la porte d’accès du brûleur et la porte du ventilateur ;
3. Desserrer les quatre vis de retenue du ventilateur (située sur le
support de ventilateur) ;
4. Glisser le ventilateur sur les rails vers l’arrière de l’unité ;
5. Refaire toutes ces opérations en ordre inverse pour réinstaller le
ventilateur (Se référer aux schémas électriques des figures 4.1
à 4.3, p. 16 à 18 de ce manuel ou au schéma situé à l’intérieur
de la porte du ventilateur pour effectuer la réinstallation
électrique de l’unité).
AVERTISSEMENT
1.
Enlever l’alimentation électrique à l’unité ;
Ne pas érafler ou égratigner la surface de l’interrupteur
thermique. Un interrupteur thermique endommagé doit
être remplacé.
2.
Dévisser les deux vis qui fixent le couvercle du dispositif d’arrêt ;
6.
3.
Enlever le couvercle ;
Nettoyer et enlever toute accumulation de saleté ou obstruction
de l’intérieur du tube de transfert de chaleur ;
4.
Enlever les deux vis qui maintiennent le boîtier de commande à
l'ensemble du tube de transfert de chaleur. En glissant le boîtier
de commande dans la bonne direction, le tube de transfert de
chaleur se détachera ;
7.
Remonter, verrouiller et refixer le boîtier de commande à l'aide
de 2 vis qui avaient été enlevées à l'étape 4 ;
8.
Remettre en place le couvercle de l’ensemble avec les vis
enlevées à l’étape 2 ;
Enlever soigneusement toutes accumulation de saleté de la
surface de l'interrupteur thermique ;
9.
Remettre l’alimentation électrique.
Pour un fonctionnement continu et sûr, le dispositif d’arrêt doit être
inspecté et entretenu chaque année par un technicien qualifié.
5.
9
SECTION 4
INFORMATION
Modèle :
Numéro de série :
Date d’installation de la fournaise :
Nos. tél. service – Jour :
Soir :
Nom et adresse du technicien de service :
RÉSULTAT DU TEST DE MISE EN MARCHE
Gicleur :
2
Pression :
Ajustements du brûleur :
lb/po
Bande principale
Bande fine
Position de la tête
CO2 :
%
Indice de fumée :
(Bacharach)
Température des gaz à la sortie de l’unité :
°F
Température ambiante :
°F
Tirage dans la cheminée :
" W.C.
Tirage au-dessus du feu :
" W.C.
Examiné par :
10
TABLEAU 3.1
Spécifications techniques AMT1 et AMT2 (avec moteur 3/4 HP)
Modèle : AMT1, AMT2
75
90
105
120
140
155
TAUX ET PERFORMANCE
Allure de chauffe (USGPH)
Input (BTU/h)
Puissance de chauffage (BTU/h)
Hausse de température de chauffage
Pression tuyau fumée (W.C.) (cheminée)
Pression dessus feu ( W.C.) (cheminée)
0.50
0.65
0.75
70000
91000
105000
57000
74000
85000
13 - 29°C (55 - 85°F)
(-0.06" à -0.025")
0.85
119000
97000
1.00
1.10
140000
154000
115000
126000
13 - 29°C (55 - 85°F)
(-0.06" à -0.025")
(+0.010" à +0.025")
(max +0.025")
Pression tuyau fumée (W.C.) (Évacuation directe)
(+0.10" à +0.25")
(+0.12" à +0.27")
Pression dessus feu ( W.C.) (Évacuation directe)
BRÛLEUR BECKETT; MODÈLE AFG (3450 rpm )
F3 (insertion du tube 2 7/8")
F3 (ins.tube 2 7/8")
UTILISÉ
UTILISÉ
UTILISÉ
3 3/8" # 31646
2 3/4" # 3383
2 3/4" # 3383
Déflecteur bas régime
Disque statique, modèle
Gicleur (Delavan)
Pression de la pompe (PSIG)
Ajustement air de combustion (bande/obturateur)
AFUE % (À partir du standard CSA B212 et des lois canadiennes)
BRÛLEUR RIELLO 40-F (Évacuation chem inée)
0.50 - 70W 0.55 - 70B 0.65 - 70B
100
140
130
0/5
0/7
0/8
82,4%
80,9%
81,1%
F3 (insertion du tube 3 9/16")
Gicleur (Delavan)
Pression de la pompe (PSIG)
Ajustement air de combustion (turbulateur/volet)
AFUE % (À partir du standard CSA B212 et des lois canadiennes)
0,40 - 70A
155
0/3
84,4%
0,50 - 70W
170
0/3.5
82,9%
BRÛLEUR RIELLO 40-BF (Évacuation directe)
F6 (2 7/8")
0.75 - 70B 0.85 - 70B
0.85 - 70B
130
140
170
1/8
4/4
2/8
81.4%
80.3%
80.1%
F5
(insertion du tube 3 9/16")
0,65 - 70W 0.75 - 70B 0.85 - 70W
1.00 - 70W
135
130
140
120
0/4
0/3
0/3.5
0/4
83,1%
84.7%
83.9%
83.1%
BF5
(insertion du tube 2 3/4")
Gicleur (Delavan)
Pression de la pompe (PSIG)
Ajustement air de combustion (turbulateur/volet)
AFUE % (À partir du standard CSA B212 et des lois canadiennes)
0.75 - 70B
130
0/3.75
84.7%
0.85 - 70W
140
1/4
83.9%
1.00 - 70W
120
1.5/5
83.1%
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
115 - 60 - 1
115 - 60 - 1
104 - 132
104 - 132
Amp. minimum p/r grosseur du fil
12.2
13.7
15.7
18.1
Longueur max. du fil
26'
26'
Fusibles max. (Amps)
15
20
40 VA
40 VA
40 VA
40 VA
30 VA
30 VA
Volts - Hertz - Phase
Tensions de fonctionnement (volts)
Consommation (Amps)
Contrôle du transformateur
Courant disp. contrôles externes
Chauffage
Climatisation
DONNÉES TECHNIQUES DU VENTILATEUR
Vit. du ventilateur à une pression statique de 0.50"
Vit. du ventilateur à une pression statique de 0.25"
Moteur HP/ vitesses
Dim. de la roue du ventilateur
INFORMATIONS GÉNÉRALES
MED-LOW
MED-LOW
Dimension hors tout (larg. x long. x haut.)
Dimension de l'alimentation
Dimension du retour
Quantité et dimension des filtres
Poids à l'expédition
Capacité maximum en climatisation
MED-HIGH
MED-HIGH
1/3 - 4
10" x 8"
HIGH
HIGH
MED-LOW
LOW
MED-HIGH
MED-LOW
3/4 - 4
12" x 10"
HIGH
MED-HIGH
21¼" x 33" x 55"
21¼" x 36¼" x 61½"
20" x 20"
24" x 20"
20" x 20"
(2) 12" x 20"
86 kg (190 lbs)
3 tonnes
20" x 22"
(2) 16" x 20"
97 kg (215 lbs)
5 tonnes
TABLEAU 3.2
Spécifications techniques AMT2 (avec moteur 1/3 HP)
Modèle : AMT2
TAUX ET PERFORMANCE
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
120
140
155
HIGH
MED-HIGH
1/3 - 4
10" x 10"
N/A
HIGH
(VOIR TABLEAU 3.1)
(VOIR TABLEAU 3.1 AVEC MOTEUR 1/3 HP)
DONNÉES TECHNIQUES DU VENTILATEUR
Vit. du ventilateur à une pression statique de 0.50"
Vit. du ventilateur à une pression statique de 0.25"
Moteur HP/ vitesses
Dim. de la roue du ventilateur
MED-HIGH
MED-LOW
11
TABLEAU 4
Débit d’air - PCM avec filtre à air
VITESSE
0.2" (W.C.)
1425
1130
840
725
HIGH
MED-HIGH
MED-LOW
LOW
AMT75 À AMT105 (MOTEUR 1/3 HP)
PRESSION STATIQUE EXTERNE AVEC FILTRE À AIR
0.3" (W.C.)
0.4" (W.C.)
1350
1305
1045
1000
810
770
730
740
0.5" (W.C.)
1250
950
740
745
AMT120 À AMT155 (MOTEUR 3/4 HP)
VITESSE
PRESSION STATIQUE EXTERNE AVEC FILTRE À AIR
0.2" (W.C.)
2080
1892
1556
1221
HIGH
MED-HIGH
MED-LOW
LOW
0.3" (W.C.)
2041
1859
1475
1164
0.4" (W.C.)
1965
1770
1394
1081
0.5" (W.C.)
1864
1675
1318
998
AMT120 À AMT155 (MOTEUR 1/3 HP)
VITESSE
0.2" (W.C.)
PRESSION STATIQUE EXTERNE AVEC FILTRE À AIR
0.3" (W.C.)
0.4" (W.C.)
0.5" (W.C.)
HIGH
1650
1600
1560
1510
MED-HIGH
1450
1360
1305
1250
MED-LOW
1215
1180
1130
1100
850
845
840
840
LOW
TABLEAU 5
Dégagements minimums - matériaux combustibles
DÉGAGEMENT
(m atériaux
com bustibles)
ACCÈS RECOMMANDÉ
POUR L'ENTRETIEN
FOURNAISE
2.54 cm (1")
0.6 m (24")
PLÉNUM D'ALIMENTATION JUSQU'À 1.8 M (6') DE LA FOURNAISE
2.54 cm (1")
PORTE D'ACCÈS AU VENTILATEUR
10.16 cm (4")
FOURNAISE OU PLÉNUM
5.08 cm (2")
HORIZONTALE À LA CONDUITE PREMIERS 1.8 m (6')
5.08 cm (2")
APPLICATION
EMPLACEMENT
CÔTÉ
ARRIÈRE
DESSUS
12
DESSOUS
FOURNAISE (PLANCHER COMBUSTIBLE)
CONDUIT DE
HORIZONTALE OU SOUS LE CONDUIT DE RACCORDEMENT
10.16 cm (4")
RACCORDEMENT
VERTICALE DESSUS LE CONDUIT DE RACCORDEMENT
22.86 cm (9")
DEVANT
FOURNAISE
20.32 cm (8")
0.6 m (24")
0"
0.6 m (24")
FIGURE 3.1
Modèle: AMT1-IM2
FIGURE 3.2
Modèle: AMT1-SM1
13
FIGURE 3.3
Modèle: AMT2-IM2
DNS-0172 Rév. B
FIGURE 3.4
Modèle: AMT2-SM3
DNS-0351 Rév. B
14
FIGURE 4.1
Diagramme électrique : AMT1-IM2 et AMT2-IM2
DNS-1035 Rev. A
15
FIGURE 4.2
Diagramme électrique : AMT1-SM1 et AMT2-SM3, chauffage seulement
DNS-1017 Rev. B
16
FIGURE 4.3
Diagramme électrique : AMT1-SM1 et AMT2-SM3, chauffage et option climatisation
DNS-1034 Rev. B
17
LISTE DE PIÈCES
Modèle : AMT1-IM2
B50054B
18
LISTE DE PIÈCES
Modèle : AMT1-IM2
ITEM
1
2
3
4
5
6
7
8
9A
9B
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25A
25B
25C
25D
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51A
51B
52
DESCRIPTION
ASS ECHANGEUR CHALEUR
DEFLECTEUR DE PLANCHER
ASS SEPARATEUR BAS
SUPPORT DE VENTILATEUR DD
DEFLECTEUR
ASS PANNEAU COTE GAUCHE
ISOLATION PANNEAU COTE GAUCHE
SUPPORT DE FILTRE
BRIDE D'EVACUATION (CHEMINÉE)
ASS COUVERCLE DE SORTIE COMPLET (POUR SCS)
ASS PLANCHER
ISOLATION
ASS DEFLECTEUR COMPLET
ASS PANNEAU HAUT ARRIÈRE
DIVISEUR HAUT
SUPPORT DE FILTRE
ASS PANNEAU COTE DROIT
ISOLATION PANNEAU COTE DROIT
ASS PANNEAU AVANT
ISOLATION PANNEAU AVANT
PANNEAU DESSUS, COMPARTIMENT ELECTRIQUE
COTE DROIT COMPARTIMENT BRULEUR
PANNEAU MONTAGE ELECTRIQUE
PANNEAU ELECTRIQUE INTERIEUR
ASS PORTE D'ACCES
ISOLATION PORTE D'ACCESS
ISOLATION COTE PORTE D'ACCES
ISOLATION COTE PORTE D'ACCES
CONDUIT DE COIN
COTE GAUCHE COMPARTIMENT BRULEUR
LIMITEUR 11 1/2"
ASS MOTEUR 1/3 HP COMPLET
ASS VENTILATEUR DE REMPLACEMENT
VENTILATEUR 100-8R DD
ASS PORTE D'OBSERVATION
CONDENSATEUR 5 MF
FILTRE PAPIER 12" x 20" x 1"
ECROU HEXAGONAL A BRIDE 3/8-16NC LAITON
GARNITURE, COUVERCLE CONDUIT DE RACCORDEMENT
PLAQUE THERMODISQUE
COMMUT. BASC. SPST
ASS. LOQUET VIS A CLE
BORNIER SIMPLE 6 BUSS
TRANSFORMATEUR 120-24Volts
RELAIS SPDT 24 VAC
TERMINAL A VIS 6 POSITIONS
SUPPORT DE CONDENSATEUR
GARNITURE, TUBE D'OBSERVATION
POIGNE ENCASTRE NOIR
AGRAFFE DE RETENUE BUSS
JOINT EXTRUDE 1/4" x 1/8" x 25'
KIT ELECTRIQUE BVSO EXT.
DISPOSITIF D'ARRET BVSO-225
ASS BRULEUR BECKETT AFG-F3
BRULEUR RIELLO 40-F3
KIT ELECTRIQUE BVSO INT
COMMENTAIRES
Échangeur seulement
Comprend panneau et 3 bandes
Comprend panneau, isolation, déflecteur et support à filtre
Comprend planche, déflecteur et isolation
Comprend panneau et isolation
Comprend porte, poignée et isolation
Comprend panneau, isolation, déflecteur et support à filtre
Comprend panneau et isolation
Comprend moteur et assemblage support de moteur
Comprend ventilateur, moteur et condensateur
No DESSIN
B01701
B01708
B01725
B01724
B01707
B03197-03
B03216-02
B03371-01
B01697
B02200
B01812
B01526-23
B01826-01
B03374-02
B03202
B01710
B01709-01
B03197-01
B03216-01
B01827-01
B01722
B01208
B01716-01
B01133
B01209
B01384
B01258-01
B01259-02
B01259-01
B01220
B01716-02
R02I002
B01890-01
B01403-01
B03720-02
B02111
L01I001
Z04F008
F07O001
B01214
B01721-02
L07F003
K03009
L05F001
L01F009
L01H009
A00294
B01024
B01014
Z99F050
L05F007
J06L002
B03118-01
Z06G001
B00569
N01F011
B03377-01
B50054B
19
LISTE DE PIÈCES
Modèle : AMT1-SM1
B50055B
20
LISTE DE PIÈCES
Modèle : AMT1-SM1
ITEM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10A
10B
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40A
40B
40C
41
DESCRIPTION
HEAT EXCHANGER ASSEMBLY
FLOOR BAFFLE
BOTTOM DIVIDER ASSEMBLY
DD BLOWER SUPPORT
BAFFLE
PANEL ASSEMBLY, LEFT SIDE
INSULATION, SIDE PANEL
FILTER SUPPORT
CAPACITOR SUPPORT
SMOKE BOX
COVER ASSEMBLY, SMOKE OUTLET
FLOOR ASSEMBLY
BAFFLE ASSEMBLY
PANEL, TOP REAR
REAR DOOR ASSEMBLY
DIVIDER, TOP
FILTER SUPPORT
PANEL ASSEMBLY, RIGHT SIDE
INSULATION, SIDE PANEL
FRONT PANEL ASSEMBLY
INSULATION, FRONT PANEL
THERMODISC PLATE
OBSERVATION DOOR ASSEMBLY
CORNER CONDUIT
COMPARTMENT COVER
ELECTRICAL COMPARTMENT
MOTOR SUPPORT ASSEMBLY 1/3 HP
BLOWER ASSEMBLY, REPLACEMENT
BLOWER, 100-8R DD
CAPACITOR, 5 MF
HANDLE, RECESSED, BLACK
PAPER FILTER, 12" x 20" x 1"
FLANGE NUT, HEXAGONAL 3/8-16NC BRASS
GASKET, SMOKE PIPE COVER
FAN LIMIT, 11-1/2", HON L6064A
GASKET, PEEP HOLE
ROCKER SWITCH, SPST
SEAL STRIP, 1/4" x 1/8" x 25'
ELECTRICAL KIT, BVSO EXT.
BLOCKED VENT SHUT-OFF BVSO-225
BURNER ASSEMBLY, BECKETT AFG-F3
BURNER, RIELLO 40-F3
BURNER ASSEMBLY, BECKETT (SEALED COMBUSTION)
INTERIOR BVSO ELECTRIC KIT
COMMENTS
Heat exchanger only
Panel and 3 gaskets included
Panel, insulation, baffle et filter rack included
Door, handle and labels included
Panel, insulation, baffle et filter rack included
Motor and motor support assembly
Blower, motor and capacitor included
PART #
B01701-01
B01708
B01725
B01724
B01707
B03196-03
B01723-02
B03371-01
B01024
B01697
B02200
B01733-01
B01826-01
B03370-01
B03203-01
B01710
B01709-01
B03196-01
B01723-01
B01827-01
B01722
B01843
B02111
B01818
L02F004
L02F003
B01890-01
B01403-01
B03720-02
L01I001
Z99F050
Z04F008
F07O001
B01214
R02I002
B01014
L07F003
J06L002
B03118-01
Z06G001
B00569
N01F042
B02240-01
B03333-01
B50055C
21
LISTE DE PIÈCES
Modèle : AMT2-SM3
B50056B
22
LISTE DE PIÈCES
Modèle : AMT2-SM3
ITEM
1
2
3
4
5
6
7
8
9A
9B
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22A
22B
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40A
40B
40C
40D
41
DESCRIPTION
ASS ECHANGEUR CHALEUR
DEFLECTEUR DE PLANCHER
ASS SEPARATEUR BAS
SUPPORT DE VENTILATEUR DD
DEFLECTEUR LATERAL
ASS PANNEAU COTE GAUCHE
ISOLATION PANNEAU DE COTE GAUCHE
SUPPORT DE FILTRE
BRIDE D'EVACUATION (CHEMINÉE)
ASS COUVERCLE DE SORTIE COMPLET (POUR SCS)
ASS PIEGE A SON
PANNEAU HAUT ARRIÈRE
ASS PORTE ARRIÈRE
DIVISEUR HAUT
SUPPORT DE FILTRE
ASS PANNEAU COTE DROIT
ISOLATION PANNEAU DE COTE DROIT
ASS PANNEAU AVANT
ISOLATION PANNEAU AVANT
ASS CONDUIT ELECTRIQUE
CACHE FIL
ASS PLANCHER
ASS MOTEUR 1/3 HP COMPLET
ASS SUPPORT DE MOTEUR
ASS VENTILATEUR DE REMPLACEMENT (CV 0,50 PP)
VENTILATEUR 100-14R DD
CONDENSATEUR 5 MF
FILTRE PAPIER 16" x 20" x 1"
ECROU HEXAGONAL A BRIDE 3/8-16NC LAITON
GARNITURE, COUVERCLE CONDUIT DE RACCORDEMENT
LIMITEUR 11 1/2" HON L6064A
COMMUT. BASC. SPST
ASS PORTE D'OBSERVATION
SUPPORT DE CONDENSATEUR
GARNITURE, TUBE D'OBSERVATION
POIGNE ENCASTRE NOIR
BOITE ELECT.
COUVERCLE DE BOITE
JOINT EXTRUDE 1/4" x 1/8" x 25'
KIT ELECTRIQUE BVSO EXT.
DISPOSITIF D'ARRET BVSO-225
ASS BRULEUR, BECKETT AFG-F3
ASS BRULEUR, BECKETT AFG-F6
ASS BRULEUR RIELLO 40-F5
ASS BRULEUR RIELLO 40-BF5
KIT ELECTRIQUE BVSO INTERIEUR
COMMENTAIRE
Échangeur seulement
Comprend panneau et 3 bandes
Comprend panneau, isolation, déflecteur et support à filtre
Comprend porte, poigné et étiquettes
Comprend panneau, isolation, déflecteur et support à filtre
Comprend panneau et isolation
Comprend moteur et assemblage support de moteur
Comprend ventilateur, moteur et condensateur
No DESSIN
B01741
B01708
B01831
B01756
B01750
B03205-02
B01766-02
B01761-02
B01747
B02225
B01751
B03381-01
B03201-05
B01754
B03352-01
B03205-08
B01766-01
B01768-01
B01767
B01830
B01763
B01769
B01890-01
B01888
B01404-01
B03720-01
L01I001
Z04F010
F07O001
B00205
R02I002
L07F003
B02111
B01024
B01014
Z99F050
L02F003
L02F004
J06L002
B03118-01
Z06G001
B00570
B00571
N01F043
N01F010
B03333-02
B50056C
23
LISTE DE PIÈCES
Modèle : AMT2-IM2
B50057C
24
LISTE DE PIÈCES
Modèle : AMT2-IM2
ITEM
1
2
3
4
5
6
7
8
9A
9B
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23A
23B
23C
23D
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51A
51B
51C
52
53
DESCRIPTION
ASS ECHANGEUR CHALEUR
DEFLECTEUR DE PLANCHER
ASS SEPARATEUR BAS
SUPPORT DE VENTILATEUR DD
DEFLECTEUR LATERAL
ASS PANNEAU COTE GAUCHE
ISOLATION PANNEAU COTE GAUCHE
SUPPORT DE FILTRE
BRIDE D'ÉVACUATION (CHEMINÉE)
ASS COUVERCLE DE SORTIE COMPLET (POUR SCS)
ASS PIEGE A SON
ASS PANNEAU HAUT ARRIÈRE
ASS PORTE ARRIÈRE
DIVISEUR HAUT
SUPPORT DE FILTRE
ASS PANNEAU COTE
ISOLATION PANNEAU COTE DROITE
ASS PANNEAU AVANT
ISOLATION PANNEAU AVANT
PANNEAU DESSUS, COMPARTIMENT ELECTRIQUE
COTE DROIT COMPARTIMENT BRULEUR
PANNEAU MONTAGE ELECTRIQUE
PANNEAU ELECTRIQUE INTERIEUR
ASS PORTE D'ACCES
ISOLATION PORTE D'ACCESS
ISOLATION COTE PORTE D'ACCES
ISOLATION COTE PORTE D'ACCES
CONDUIT DE COIN
COTE GAUCHE COMPARTIMENT BRULEUR
CACHE FIL
ASS PLANCHER
ISOLATION
MOTEUR 3/4 DD 4V
ASS VENTILATEUR DE REMPLACEMENT
VENTILATEUR 120 -10T DD
CONDENSATEUR 15 MF
FILTRE PAPIER 16x20x1
ECROU HEXAGONAL A BRIDE 3/8-16NC LAITON
GARNITURE, COUVERCLE TUYAU DE FUMEE
LIMITEUR 11 1/2" HON L6064A
COMMUT. BASC. SPST
ASS. LOQUET VIS A CLE
ASS PORTE D'OBSERVATION
AGRAFFE DE RETENUE BUSS
BORNIER SIMPLE 6 BUSS
TRANSFORMATEUR 120-24 Volts
RELAIS SPDT 24 VAC
TERMINAL A VIS 6 POSITIONS
SUPPORT DE CONDENSATEUR
GARNITURE TUBE D'OBSERVATION
JOINT EXTRUDE 1/4" X 1/8" X 25'
POIGNE ENCASTREE NOIR
KIT ELECTRIQUE BVSO EXT.
DISPOSITIF D'ARRET BVSO-225
ASS BRULEUR, BECKETT AFG-F3
ASS BRULEUR, BECKETT AFG-F6
BRULEUR RIELLO 40 F5 VSBT
ASS SUPPORT DE MOTEUR
KIT ELECTRIQUE BVSO INT
COMMENTAIRES
Échangeur seulement
Comprend panneau et 3 bandes
Comprend panneau, isolation, déflecteur et support à filtre
Comprend panneau, isolation, déflecteur et support à filtre
Comprend panneau et isolation
Comprend porte et isolation
Comprend ventilateur, moteur et condensateur
No DESSIN
B01741
B01708
B01764
B01756
B01750
B03204-02
B03217-02
B01761-02
B01747
B02225
B01751
B03384-02
B03200
B01754
B03352-01
B03204-03
B03217-01
B01768-02
B01767
B01208
B01716-01
B01133
B01209
B01384
B01258-01
B01259-02
B01259-01
B01220
B01716-02
B01763
B01867
B01526-22
L06I004
B01406-02
B03720-05
L01I005
Z04F010
F07O001
B00205
R02I002
L07F003
K03009
B02111
L05F007
L05F001
L01F009
L01H009
A00294
B01024
B01014
J06L002
Z99F050
B03118-01
Z06G001
B00570
B00571
N01F012
B01889
B01889
B50057D
25
OIL FIRED FURNACE
LOW-BOY
Models:
AMT100B34-SM1
AMT100B34-IM2 (AMiT)
AMT200B34-SM3
AMT200B34-IM2 (AMiT)
AMT
AMT-S
DNS-0537 Rev B
C
US
AMiT
AMT-I
INSTALLER / SERVICE TECHNICIAN:
USE THE INFORMATION IN THIS MANUAL FOR THE INSTALLATION AND
SERVICING OF THE FURNACE. KEEP THE DOCUMENT NEAR THE UNIT FOR
FUTURE REFERENCE.
Manufactured by:
Dettson Industries inc.
HOMEOWNER:
PLEASE KEEP THIS MANUAL NEAR THE FURNACE FOR FUTURE
REFERENCE.
Printed in Canada
Printed on 100% recycled paper
Caution : Do not tamper with the
unit or its controls.
Call a qualified service technician.
2010-11-30
3400 Industrial Boulevard
Sherbrooke, Quebec - Canada
J1L 1V8
X40004 Rev. AA
PART 1
INSTALLATION
FOR YOUR SAFETY
DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER
FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS IN THE
VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE.
DO NOT ATTEMPT TO START THE BURNER WHEN
EXCESS OIL HAS ACCUMULATED, WHEN THE
FURNACE IS FULL OF VAPOUR OR WHEN THE
COMBUSTION CHAMBER IS VERY HOT.
1.1)
DANGER, WARNING AND CAUTION
The words DANGER, WARNING and CAUTION are used to identify
the levels of seriousness of certain hazards. It is important that you
understand their meaning. You will notice these words in the manual
as follows:
DANGER
Immediate hazards which WILL result in death
or serious bodily and/or material damage.
WARNING
Hazards or unsafe practices which CAN result
in death or serious bodily and/or material
damage.
CAUTION
Hazards or unsafe practices which CAN result in
minor bodily and/or material damage.
1.2)
SAFETY INSTALLATION REQUIREMENTS
WARNING
CAUTION
These instructions are intended for the sole use
of qualified personnel trained in installing this type
of furnace. Installation of this furnace by an
unqualified person can lead to hazardous
conditions, resulting in bodily harm and/or
equipment damage.
IMPORTANT: For the installation of the sidewall vent
of the Sealed Combustion System, refer to the VTK
Instruction Manual (X40142).
IMPORTANT: All local and national code requirements
governing the installation of oil burning equipment,
wiring and flue connections MUST be followed. Some
of the codes that may be applicable are:
CSA B139
Installation code for oil burning
equipment
NFPA 31
Installation of oil burning equipment
ANSI/NFPA 90B Warm air heating and air
conditioning systems
ANSI/NFPA 211 Chimneys, fireplaces, vents and
solid fuel burning appliances
ANSI/NFPA 70 National electrical code
CSA C22.1
Canadian electrical code
Only the latest issues of the above codes should be
used, and are available from either:
The National Fire Protection Agency
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
or
The Canadian Standards Association
178 Rexdale Blvd.
Rexdale, Ontario
M9W 1R3
For use with grade 2 fuel oil maximum. Do NOT
use gasoline, crankcase oil or any oil
containing gasoline.
WARNING
Never burn garbage or paper in the heating
system and never leave rags or paper around
the unit.
3
1.3)
GENERAL
TABLE 1
This furnace is a Low-Boy unit and may be operated in an upflow
configuration only.
It is shipped as a packaged unit, complete with burner and controls.
It requires a line voltage (115 VAC) connection to the control box, a
thermostat hook-up as shown on the wiring diagram, oil line
connection(s), suitable ductwork, and connection to a properly sized
vent.
The air handling capacity of this furnace is also designed for cooling.
Refer to Table 4, p. 13 for the expected airflow at various external
duct static pressures, based on the model selected.
1.4)
POSITIONING THE FURNACE
The unit must be installed in a location where the ambient and return
air temperatures are above 15°C (60°F).
CAUTION
This furnace is not watertight and is not designed
for outdoor installation. This furnace shall be
installed in such a manner as to protect the
electrical components from water. Outdoor
installation will lead to hazardous electrical
conditions and to premature furnace failure.
This furnace is approved for reduced clearances to combustible
construction; therefore, it may be installed in a closet or similar
enclosure. This unit may be located in a basement or on the same
level as the area to be heated. Whichever the case, the unit must
always be installed level.
In a basement, or when installed on the floor, as in a crawlspace, it
is recommended that the unit be installed on a concrete pad that is
2.54 to 5.08 cm (1 to 2") thick.
The required minimum clearances for this furnace are specified
Input
(BTU/h)
Width
Height
75,000 – 105,000
120,000 – 155,000
0.4 mm (16")
0.5 mm (20")
0.20 mm (8")
0.25 mm (10")
CAUTION
Do not block the combustion air openings in the
furnace. Any blockage will result in improper combustion and may result in a fire hazard and/or
cause bodily harm.
Chimney installation only
The barometric draft regulator shall be installed in the same room or
enclosure as the furnace, in such a manner as to prevent any
difference in pressure between the regulator and the combustion air
supply.
Air requirements for the operation of exhaust fans, kitchen
ventilation systems, clothes dryers, and fireplaces shall be
considered in determining the adequacy of the space to provide the
required combustion air.
In unconfined spaces, in buildings of conventional frame, brick or
stone construction, infiltration may be adequate to provide air for
combustion, ventilation and dilution of flue gases. This determination
must be made on an individual installation basis and must take into
consideration the overall volume of the unconfined space, the
number of windows and ventilation openings, the number of doors to
the outside, internal doors which can close off the unconfined space
and the overall tightness of the building construction.
Many new buildings and homes (even older ones that have been
weatherized) must be considered as being of tight construction and,
therefore, infiltration will not be sufficient to supply the necessary air
for combustion and ventilation.
in Table 5, p. 13.
A building can be considered as being of tight construction when:
The furnace should be positioned as closely as possible to the
chimney or vent in order to keep vent connections short and direct. It
should also be as close as possible to the centre of the air
distribution system.
1.4.1)
Air for combustion and ventilation
Refer to the CAN/CSA-B139 installation code for complete
regulations, and for guidance on retrofit applications.
This furnace must be installed in a location that provides sufficient
air for proper combustion, appropriate venting and the maintenance
of an ambient temperature at safe limits under normal conditions of
use. The location should not interfere with proper circulation of air
within the confined space.
When this furnace is installed in a closet or enclosure, 2 ventilation
openings are required for combustion air. The openings should be
located about 15.24 cm (6") from the top and the bottom of the
enclosure at the front of the furnace. Table 1, p. 4 indicates the
minimum ventilation opening dimensions required.
4
a.
Walls and ceilings exposed to the outside have a continuous
water vapour retarder with a rating of one perm or less, with
openings hermetically sealed and/or;
b.
Weather-stripping has been added on operable windows and
doors, and/or;
c.
Caulking or sealant have been applied to areas such as joints
around window and door frames, between sole plates and
floors, between wall-ceiling joints, between wall panels, at
penetrations for plumbing, electrical and fuel lines and at other
openings.
If combustion and ventilation air must be supplied to an unconfined
space from the outside, an opening with a free area of not less than
2
2
6.45 cm (one inch ) per 1,000 BTU per hour of total input of all
appliances within the unconfined space, but not less than 645.16
2
2
cm (100 inches ) must be provided. This opening must be located
such a way that it cannot be blocked in any way, at any time.
1.4.2)
Duct recommendations
The proper sizing of warm air ducts is necessary to ensure
satisfactory furnace operation. Ductwork should be in accordance
with the latest editions of ANSI / NFPA-90A (Installation of Air
Conditioning and Ventilating Systems) and NFPA-90B (Warm Air
Heating and Air Conditioning Systems) or Canadian equivalent.
The supply air ductwork should be attached to the flanged front
opening provided at the discharge end of the furnace and the return
air ductwork should be attached to the flanged rear opening of the
furnace. See Figures 3.1 to 3.4, p. 14 and 15 for the dimensions of
these openings, based on the model selected.
The following recommendations should be followed when installing
ductwork:
a.
Install locking type dampers in all branches of the individual
ducts to balance out the system. Dampers should be adjusted
to achieve the desired static pressure at the outlet of the
furnace;
b.
A flexible duct connector of non-combustible material should be
installed on both the supply and return air sections of the unit.
On applications where an extremely quiet operation is
necessary, the first 3 m (10') of supply and return ducts should
be internally lined with acoustical material, if possible;
c.
In cases where the return air grille is located close to the fan
o
inlet, there should be at least one 90 air turn between the fan
inlet and grille. Further reduction in noise levels can be
achieved by installing acoustical air turning vanes or by lining
the duct as described in b. above;
d.
When a single air grille is used, the duct between the grille and
the furnace must be the same size as the return opening in the
furnace.
WARNING
Return air grilles and warm air registers must not
be obstructed.
CAUTION
When ducting supplies air to a space other than
where the furnace is located, the return air ducts
must be sealed and also be directed to the space
other than where the furnace is located. Incorrect
ductwork termination and sealing will create a
hazardous condition that can lead to bodily harm.
This inspection should include the following:
a.
Inspection for any deterioration in the chimney or vent. If
deterioration is discovered, the chimney must be repaired or
the vent must be replaced;
b.
Inspection to ascertain that the vent system is clear and free of
obstructions. Any blockages must be removed before installing
this furnace;
c.
Cleaning the chimney or vent if previously used for venting a
solid fuel burning appliance or fireplace;
d.
Confirming that all unused chimney or vent connections are
properly sealed;
e.
Verification that the chimney is properly lined and sized per the
applicable codes (refer to list of codes in section 1.2).
Masonry Chimney
This furnace can be vented into an existing masonry chimney.
However, it must not be vented into a chimney servicing a solid fuel
burning appliance. Before venting this furnace into a chimney, the
chimney must be checked for deterioration and repaired if
necessary. The chimney must be properly lined and sized per local
or national codes.
If the furnace is vented into a common chimney, the chimney must
be of sufficient area to accommodate the total flue products of all
appliances vented into the chimney.
Following are the preconditions for a safe venting system:
a.
Ensure that the chimney flue is clear of any dirt or debris;
b.
Ensure that the chimney is not servicing an open fireplace;
c.
Never reduce the pipe size below the outlet size of the furnace;
d.
All pipes should be supported using the proper clamps and/or
straps. These supports should be at least every 1.2 m (4');
e.
All horizontal runs of pipe should have an upward slope of at
least 2 cm per 1 m (1/4" per 1');
f.
All runs of pipe should be as short as possible with as few turns
as possible;
g.
Seams should be tightly joined and checked for leaks;
h.
The flue pipe must not extend into the chimney but be flush
with the inside wall;
i.
The chimney must extend 0.9 m (3') above the highest point
where it passes through a roof of a building and at least 0.6 m
(2') higher than any portion of a building within a horizontal
distance of 3 m (10'). It shall also be extended at lest 1.5 m (5')
above the highest connected equipment flue collar;
j.
Check local codes for any variances.
Factory Built Chimneys
1.4.3)
Venting instructions (chimney installation)
The furnace must be vented to the outside, in accordance with local
codes and other authorities having jurisdiction.
The furnace may be used with an approved factory built chimney.
Refer to chimney manufacturer’s instructions for proper installation.
1.4.4)
CAUTION
Venting instructions
(Sealed Combustion System)
Oil fired appliances must be connected to flues
having sufficient draft at all times to ensure safe
and proper combustion.
Refer to the sealed combustion system (VTK) Instruction Manual
(X40142).
For additional venting information refer to ANSI / NFPA 211
Chimneys, Fireplaces, Vents and Solid Fuel Burning Appliances
and/or CSA B139 Installation Code.
This furnace is supplied with a high pressure atomizing retention
head type burner (for use with not heavier than grade 2 fuel oil). If
the burner model is a Beckett AFG, the mounting flange is fixed to
the burner air tube and no adjustment is required for insertion
length. If a Riello burner is used, refer to the Technical
Specifications, Table 3, p. 12 for the insertion length.
This furnace is certified for use with a Type “L” vent.
Pre-installation inspection of vent system
1.4.5)
Oil burner
Before installing this furnace, it is highly recommended that any
existing vent system be completely inspected.
5
CAUTION
NEVER use the “interrupted ignition” function if a
Honeywell R7184 series combustion relay is
installed on the burner.
Oil Connections
Complete instructions for the installation of the fuel oil piping can be
found in the oil burner installation instructions included with the
furnace.
When installing optional accessories on this appliance, follow the
manufacturer’s installation instructions included with the accessory.
Other than wiring for the thermostat, wire with a minimum of type “T”
o
o
insulation (17 C rise (63 F)) must be used for accessories.
1.4.7)
An internal filter rack, located in the blower compartment, is provided
as standard equipment with this furnace. A sufficient clearance
should be provided for air filter access. Refer to Table 2, p. 6 for
filter rack flange dimensions for the return air duct.
On models with a vestibule, 2 oil line entry holes are provided in the
side panels, so that a two-pipe system may be used, if desired.
A 10 (or finer) micron oil filter should be used with all oil burners and
installed as closely as possible to the burner.
Barometric Draft Control
A barometric draft control must be used with the furnace in chimney
venting to ensure proper operation. Installation instructions are
enclosed with the control.
1.4.6)
Electrical
The appliance must be installed in accordance with the current
ANSI / NFPA 70 National Electrical Code / CSA C22.1 Canadian
Electrical Code Part 1 and/or local codes.
The control system depends on the correct polarity of the power
supply. Connect “HOT” wire (H) and “NEUTRAL” wire (N) as shown
in Figures 4.1 to 4.3, p. 16 to 18, based on the model selected.
A separate line voltage supply should be used with fused disconnect
switch or circuit breaker between the main power panel and the unit.
CAUTION
The furnace cabinet must have an uninterrupted
or unbroken electrical ground to minimize
personal injury if an electrical fault should occur.
A green ground screw is provided in the control
box for this connection.
Air filter
DANGER
Do not use this furnace as a construction
heater. Use of this furnace as a construction
heater exposes it to abnormal conditions,
contaminated combustion air and the lack of
air filters. Failure to follow this warning can
lead to premature furnace failure and/or vent
failure that could result in a fire hazard and/or
bodily harm.
1.5)
Blocked vent shut-off (BVSO)
For chimney venting
WARNING
It is imperative that this device be installed by
a qualified agency.
This device is designed to detect the insufficient evacuation of
combustion gases in the event of a vent blockage. In such a case
the thermal switch will shut down the oil burner. The device will then
need to be re-armed MANUALLY.
Refer to the wiring diagrams and the detailed instructions supplied
with the BVSO for the installation and wiring procedures. The length
of wires supplied with the unit is such that the safety device must be
installed between the flue outlet of the appliance and the draft
regulator, as indicated in the instructions.
It is also essential that the BVSO be maintained annually. For more
details refer to the instructions supplied with the device itself, as well
as Section 3 of this Manual.
Use only copper wire for 115V power supply to the unit.
Metallic conduit (where required/used) may terminate at the side
panel of the unit. It is not necessary to extend the conduit inside the
unit from the side panel to the control box.
o
When replacing any original furnace wiring, use only 105 C,
16 AWG copper wire.
Instructions for wiring the thermostat are enclosed in the thermostat
carton (field supplied). Make the thermostat connections as shown
in Figures 4.1 to 4.3, p. 16 to 18, based on the selected model at the
24 Volt terminal board on the primary relay.
CAUTION
A positive pressure venting system (Sealed
Combustion System or Direct Vent) MUST NOT
use the BVSO. Follow the instructions supplied
with the venting system.
TABLE 2
6
Furnace
Model
Air Filter
Quantity and Size
Supply Opening Size
Return Opening Size
AMT1-IM2, AMT1-SM1
(2) 12" x 20"
0.5 m x 0.5 m (20" x 20")
0.5 m x 0.5 m (20" x 20")
AMT2-IM2, AMT2-SM3
(2) 16" x 20"
0.6 m x 0.5 m (24" x 20")
0.55 m x 0.5 m (22" x 20")
PART 2
OPERATION
2.1)
OPERATIONAL CHECKLIST
5.
1=> Is the electrical wiring completed according to
Figures 4.1 to 4.3, p. 16 to 18?
2=> Is the blower access door secured in place?
The CO2 and flue temperature instruments will enable you to
obtain the data that are required to determine the terminal
efficiency of the furnace. Although this information is good to
have, it is not essential in the basic set up of the furnace. The
proper procedure for performing this operation is as follows:
a.
3=> Is the valve on the oil line open?
4=> Is the “RESET BUTTON’’ on the primary control
pushed down?
5=> Are the flame observation door and the two cleanout
access doors located at the front of the unit closed?
b.
Take a CO2 reading and write it down;
6=> Is the room thermostat in the heating mode and set
above room temperature?
c.
Open the burner air shutter to get 1.5% CO2 less than the
previous reading and take a smoke test in this condition;
7=> If yes, put the main electrical switch to the “ON’’
position and the burner should start.
d.
The new reading should now be ZERO smoke;
6.
A 10 micron (or finer) oil filter should be installed as closely to
the burner as possible, on all oil burners, but it is particularly
essential on lower firing rate burners. We recommend the use
of a low pressure drop oil filter with a greater capacity than the
fuel pump;
7.
On a new installation, the air entrapped in the oil line leading
from the tank to the nozzle must be thoroughly purged in order
to prevent excessive after drip. The oil pump is provided with a
special fitting that will enable you to purge any air between the
tank and oil pump;
CAUTION
Do not tamper with the unit or its controls. Call a
qualified service technician.
2.2)
COMBUSTION CHECK
The proper procedure for performing this operation is as
follows:
In order to obtain optimum performance from the oil burner, the
following set-up procedures must be followed (refer to the technical
specifications table, p. 12 in this manual):
1.
2.
Start the appliance and from the test port near the
BREACH PLATE (VTK) location or on the flue pipe just
before the draft regulator (chimney), proceed with smoke
test and adjust the burner to get between a trace to a #1
smoke rating after a minimum of 5 minutes of operation;
Using a test kit, measure the smoke level and adjust it to a
“trace” level (between 0 and 1). It is recommended to use a
Bacharach true spot smoke test set or equivalent;
For chimney installation only: in order to ensure the proper
draft through the furnace, a barometric draft regulator must be
installed as closely to the breach of the furnace as possible. In
order for this device to function properly, the barometric
damper must be mounted with the hinge pin horizontal and the
face of the damper vertical (see instructions included with
damper). The draft regulator should be adjusted after the
furnace has been firing for at least five minutes and set
between -.025" W.C. and -.035" W.C.;
3.
For flue pipe pressure on sidewall installations (VTK), refer to
the technical specifications in this manual;
4.
The overfire draft, which is taken through the observation door
(located in the center line above the burner in the front panel of
the furnace), is a measurement that is necessary to determine
if there is a blockage in the heat exchanger or the flue pipe.
Refer to the Technical Specifications in this manual for overfire
pressure values. A high pressure condition may be caused by
excessive combustion air due to the air band being too wide
open or a lack of flue draft (chimney effect) or some other
blockage, such as soot, in the secondary section of the heat
exchanger or the use of an oversize nozzle input or high
pressure pump;
a.
Place a piece of 6 mm (1/4”) diameter clear plastic tubing
over the purge fitting on the oil pump;
b.
Start the oil burner, then open the purge fitting and allow
the burner to run until the purge tube is completely free of
air bubbles;
c.
At this point tighten the purge fitting, which will allow the
oil to run to the nozzle and fire the burner. If the purging
takes longer than 15 seconds and no flame has been
established the burner will stop. Push the reset button on
top of the Primary Control to restart burner.
For detailed information on the operation of the Primary Control
refer to the instructions included with the furnace or burner.
8.
2.3)
After all the set-up procedures mentioned above are
completed, the burner should be fired and an inspection mirror
should be used to observe the flame pattern at the tip of the
nozzle. Any irregularities such as burning to one side or
pulsating flame patterns should be corrected by changing the
nozzle.
FAN ADJUSTMENT CHECK
This furnace is equipped with a 4 speed direct drive motor to deliver
a temperature rise within the range specified on the rating plate.
Adjust the fan speed ACCORDING TO THE OIL INPUT
SELECTED, so that the temperature rise is within the range
specified on the rating plate (see Table 3, p. 12.) Consult the wiring
diagram for speed changes on the direct drive motor.
The blower start / stop is controlled by a helical bi-metal Fan-Limit
Control, which is adjusted to start at 43°C (110°F) and stop at 32°C
(90°F). These are factory set limits which must not be changed or
tampered with.
7
2.4)
FIGURE 1
LIMIT CONTROL CHECK
The Limit Control is factory adjusted according to Figure 1, p. 8.
After the furnace has been in operation for at least 15 minutes,
restrict the return air supply by blocking the filters or closing the
return registers and allow the furnace to shut down on high limit. The
burner will shut OFF and the main blower should continue to run.
Remove the restriction and the burner should come back on in a few
minutes.
For Year Round Air Conditioning
The furnace is designed for use in conjunction with cooling
equipment to provide year round air conditioning. The blower has
been sized for both heating and cooling; however, the fan motor
speed may need to be changed to obtain the necessary cooling
airflow.
Heating
The blower speed is factory set to deliver the required airflow at
normal duct static pressure.
Cooling
The blower speed may be adjusted in the field to deliver the required
airflow for cooling, as outlined in Table 4, p. 13, according to the
selected model.
Constant Blower Switch
This furnace is equipped with a constant low speed blower option.
Whenever the room thermostat is not calling for heating or cooling,
the blower will run on low speed in order to provide air circulation. If
this constant blower option is not desired, the rocker switch on the
side of the control box can be used to “turn off” this feature.
2.4.1)
Fan-Limit adjustment and blower regulator
Modification of the “FAN ON” and “HI” limit settings on the Fan-Limit
can cause malfunctioning of the furnace and result in premature
wear of the heat exchanger.
CAUTION
Modification of the factory set limits will void the
warranty.
8
DNS-0355 Rev A
1 Limit “FAN OFF”
2 Limit “FAN ON”
3 Limit “HI”
Model: AMT1-SM1 & AMT1-IM2
Model: AMT2-IM2
Model: AMT2-SM3
90°F
110°F
170°F
190°F
180°F
PART 3
MAINTENANCE
This furnace should never be operated without an air filter.
Disposable filters should be replaced at least once a year. If
equipped to provide cooling, filters should be replaced a minimum of
twice a year.
3.2)
To avoid personal injury, make sure the power is “OFF” before
servicing.
2.
Remove blower access door;
3.
Remove the 4 blower retaining wing-nuts;
ALWAYS KEEP THE OIL VALVE CLOSED IF THE BURNER IS
SHUT DOWN FOR AN EXTENDED PERIOD OF TIME.
BLOWER REMOVAL
To remove the blower from the furnace:
1.
Turn “OFF” all power upstream from the furnace;
4.
Slide the blower on the rails toward the rear of the unit;
5.
Reverse the above steps to reinstall the blower. (Refer to wiring
diagram Figures 4.1 to 4.3, p. 16 to 18 of this Instruction
Manual or the diagram located on the inside of the blower door
to properly rewire the unit.
WARNING
Be sure to turn all power “OFF” upstream
from the unit when servicing the furnace,
unless power is required for specific
operations. Failure to comply with this
CAUTION can result in bodily harm and/or
cause a fire hazard.
For optimum performance, the oil burner nozzle should be replaced
at least once a year.
The procedure for the installation and/or replacement of a nozzle is
outlined in the oil burner instruction manual which is supplied with
the furnace.
After replacing the nozzle, the burner should be adjusted in
accordance with the “COMBUSTION CHECK” section of this
manual.
3.1)
HEAT EXCHANGER CLEANING
Normally, it is not necessary to clean the heat exchanger or flue pipe
every year, but it is advisable to have a qualified service technician
check the unit before each heating season to determine whether
cleaning or replacement of parts is required.
3.3)
BLOCKED VENT SHUT OFF (BVSO)
CLEANING
For continued safe operation, the Blocked Vent Shut-Off System
(BVSO) needs to be inspected and maintained annually by a
qualified service technician.
1.
Disconnect the power to the appliance;
2.
Remove the two screws holding down the BVSO assembly
cover;
3.
Remove the cover;
4.
Remove the two screws holding the control box to the heat
transfer tube assembly. Sliding the control box in the appropriate
direction will unlock it form the heat transfer tube assembly;
5.
Carefully remove any build-up from the thermal switch surface;
CAUTION
Do not dent or scratch the surface of the thermal
switch. If the thermal switch is damaged, it must
be replaced.
6.
Clear and remove any build-up or obstruction inside the heat
transfer tube;
7.
Re-mount, lock and fasten the control box with the 2 screws
removed in step 4;
If cleaning is necessary, the following steps should be followed:
Turn “OFF” all power upstream from the furnace;
8.
Re-attach the assembly cover with the screws removed in step 2;
2.
Disconnect the flue pipe and breach plate. On sealed
combustion systems do not disconnect the flue pipe, remove
the breach plate only;
9.
Re-establish power to the appliance.
3.
Remove the radiator baffle;
4.
Disconnect the oil line and remove the oil burner from the
furnace;
5.
Clean the secondary tubes and the primary cylinder with a stiff
brush and remove debris with a vacuum cleaner;
6.
Before reassembling the furnace, the heat exchanger and
combustion chamber should be inspected to determine if
replacement is required;
7.
After cleaning, replace the radiator baffle, flue collar plate and
oil burner;
8.
Readjust burner for proper operation.
1.
9
PART 4
INFORMATION
Model:
Serial number:
Furnace installation date:
Service telephone # - Day:
Night:
Dealer name and address:
START-UP TEST RESULTS
Nozzle:
Pressure:
Burner adjustments:
lb/psi
Primary air
Fine air
Drawer Assembly
CO2 :
%
Smoke scale:
(Bacharach)
Gross flue temperature:
°F
Ambient temperature:
°F
Chimney draft:
" W.C."
Overfire draft:
" W.C."
Test performed by:
10
TABLE 3.1
Technical specifications for models AMT1 and AMT2 (with 3/4 HP motor)
Models: AMT1 and AMT2
75
90
105
120
140
155
RATING AND PERFORMANCE
Firing rate (USGPH)
Input (BTU/h)
Heating capacity (BTU/h)
Heating temperature rise
Flue draft minimum (W.C.) (chimney)
Overfire pressure (W.C.) (chimney)
Flue draft minimum (W.C.) (direct vent)
Overfire pressure (W.C.) (direct vent)
BECKETT BURNER; MODEL AFG (3450 rpm )
0.50
70 000
57 000
0.65
0.75
91 000
105 000
74 000
85 000
13 - 29°C (55 - 85°F)
(-0.06" to -0.025")
(+0.010" to 0.025")
0.85
119 000
97 000
1.00
1,10
140 000
154 000
115 000
126 000
13 - 29°C (55 - 85°F)
(-0.06" to -0.025")
(max +0.025")
(+0.10" to +0.25")
(+0.12" to +0.27")
AFG-F3 (ins. 2 7/8")
AFG-F6(2 7/8")
Low firing rate baffle
APPLICABLE
Static disc, model
3 3/8" # 31646
Nozzle (Delavan)
0.50 - 70W
0.55 - 70B
0.65 - 70B
Pump pressure (PSIG)
100
140
130
Combustion air adjustment (band/shutter)
0/5
0/7
0/8
AFUE % (From CSA B212 standard and Canadian r
82,4%
80,9%
81,1%
APPLICABLE
2 3/4" # 3383
0.75 - 70B
0.85 - 70B
130
140
1/8
4/4
81.4%
80.3%
APPLICABLE
2 3/4" # 3383
0.85 - 70B
170
2/8
80.1%
RIELLO BURNER 40-F (Chim ney vent)
F5 (tube insertion 3 9/16")
0.75 - 70B 0.85 - 70W
1.00 - 70W
130
140
120
0/3
0 / 3.5
0/4
84.7%
83.9%
83.1%
AFG-F3 (tube insertion 2 7/8")
F3 (tube insertion 3 9/16")
Nozzle (Delavan)
0.40 - 70A 0.50 - 70W 0.65 - 70W
Pump pressure (PSIG)
155
170
135
Combustion air adjustment (turbulator/damper)
0/3
0 / 3.5
0/4
AFUE % (From CSA B212 standard and Canadian r
84,4%
82,9%
83,1%
RIELLO BURNER 40-BF (Direct vent)
Nozzle (Delavan)
Pump pressure (PSIG)
0.75 - 70B
Combustion air adjustment (turbulator/damper)
AFUE % (From CSA B212 standard and Canadian regulation)
BF5 (tube insertion 2 3/4")
0.85 - 70W
1.00 - 70W
130
140
120
0 / 3.75
84.7%
1/4
83.9%
1.5/5
83.1%
ELECTRICAL SYSTEM
Volts - Hertz - Phase
115 - 60 - 1
115 - 60 - 1
104 - 132
104 - 132
Rated current (Amps)
12.2
15.7
Minimum ampacity for w iring sizing
13.7
18.1
Max. w ire lenght
26'
26'
Max. fuse size (Amps)
15
20
40 VA
40 VA
Heating
40 VA
40 VA
Cooling
30 VA
30 VA
Operating voltage range
Control transformer
External control pow er available
BLOWER DATA
Blow er speed at 0.50" W.C. static pressure
Blow er speed at 0.25" W.C. static pressure
Motor HP / Speeds
Blow er w heel size
MED-LOW
MED-LOW
MED-HIGH
MED-HIGH
1/3 - 4
HIGH
HIGH
MED-LOW
LOW
MED-HIGH
MED-LOW
3/4 - 4
HIGH
MED-HIGH
10" x 8"
12" x 10"
21¼" x 33" x 55"
20" x 20"
20" x 20"
(2) 12" x 20"
86 kg (190 lbs)
3 tons
21¼" x 36¼" x 61½"
24" x 20"
20" x 22"
(2) 16" x 20"
97 kg (215 lbs)
5 tons
GENERAL INFORMATION
Overall dimensions (w idth x depth x height)
Supply air opening
Return air opening
Filter quantity and size
Shipping w eight
Air conditioning, maximum output
TABLE 3.2
Technical specifications for model AMT2 (with 1/3 HP motor)
Models: AMT1 and AMT2
RATING AND PERFORMANCE
ELECTRICAL SYSTEM
120
140
155
MED-LOW
LOW
MED-HIGH
MED-LOW
1/3 - 4
HIGH
MED-HIGH
(SEE TABLE 3.1)
(SEE TABLE 3.1 WITH 1/3 HP MOTOR)
BLOWER DATA
Blow er speed at 0.50" W.C. static pressure
Blow er speed at 0.25" W.C. static pressure
Motor HP / Speeds
Blow er w heel size
10" x 10"
11
TABLE 4
Air delivery - CFM with air filter
AMT75 to AMT105 (1/3 HP MOTOR)
SPEED
EXTERNAL STATIC PRESSURE WITH AIR FILTER
0.2" (W.C.)
1425
1130
840
725
HIGH
MED-HIGH
MED-LOW
LOW
0.3" (W.C.)
1350
1045
810
730
0.4" (W.C.)
1305
1000
770
740
0.5" (W.C.)
1250
950
740
745
AMT120 to AMT155 (3/4 HP MOTOR)
EXTERNAL STATIC PRESSURE WITH AIR FILTER
SPEED
0.2" (W.C.)
0.3" (W.C.)
2080
1892
1556
1221
HIGH
MED-HIGH
MED-LOW
LOW
SPEED
0.4" (W.C.)
2041
1965
1859
1770
1475
1394
1164
1081
AMT120 to AMT155 (1/3 HP MOTOR)
0.5" (W.C.)
1864
1675
1318
998
EXTERNAL STATIC PRESSURE WITH AIR FILTER
0.2" (W.C.)
1650
1450
1215
850
HIGH
MED-HIGH
MED-LOW
LOW
0.3" (W.C.)
1600
1360
1180
845
0.4" (W.C.)
1560
1305
1130
840
0.5" (W.C.)
1510
1250
1100
840
TABLE 5
Minimum clearances - combustible materials
CLEARANCES
(com bustible
m aterials)
RECOMMENDED
ACCESS FOR SERVICE
FURNACE
2.54 cm (1")
0.6 m (24")
SUPPLY PLENUM WITHIN 1.8 M (6') OF FURNACE
2.54 cm (1")
ACCESS PANEL TO BLOWER
10.16 cm (4")
FURNACE OR PLENUM
50.8 mm (2")
HORIZONTAL WARM AIR DUCT WITHIN 1.8 m (6') OF FURNACE
50.8 mm (2")
APPLICATION
LOCATION
SIDES
BACK
TOP
BOTTOM
FLUE PIPE
FRONT
12
FURNACE (COMBUSTIBLE FLOOR)
0.6 m (24")
0"
HORIZONTALLY OR BELOW FLUE PIPE
10.16 cm (4")
VERTICALLY ABOVE FLUE PIPE
22.86 cm (9")
FURNACE
20.32 cm (8")
0.6 m (24")
FIGURE 3.1
Model: AMT1-IM2
FIGURE 3.2
Model: AMT1-SM1
13
FIGURE 3.3
Model: AMT2-IM2
DNS-0172 Rev. B
FIGURE 3.4
Model: AMT2-SM3
DNS-0351 Rev. B
14
FIGURE 4.1
Wiring diagram : AMT1-IM2 et AMT2-IM2
DNS-1035 Rev. A
15
FIGURE 4.2
Wiring diagram : AMT1-SM1 and AMT2-SM3, heating only
DNS-1017 Rev. B
16
FIGURE 4.3
Wiring diagram : AMT1-SM1 and AMT2-SM3, heating and optional cooling
DNS-1034 Rev. B
17
PARTS LIST
Model: AMT1-IM2
B50054B
18
PARTS LIST
Model: AMT1-IM2
ITEM
1
2
3
4
5
6
7
8
9A
9B
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25A
25B
25C
25D
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51A
51B
52
DESCCRIPTION
HEAT EXCHANGER ASSEMBLY
FLOOR BAFFLE
BOTTOM DIVIDER ASSEMBLY
DD BLOWER SUPPORT
BAFFLE
PANEL ASSEMBLY, LEFT SIDE
INSULATION, LEFT SIDE PANEL
FILTER SUPPORT
SMOKE BOX
COVER ASSEMBLY, SMOKE OUTLET
FLOOR ASSEMBLY
INSULATION
BAFFLE ASSEMBLY
PANEL ASSEMBLY, TOP REAR
DOOR ASSEMBLY, REAR
DIVIDER, TOP
FILTER SUPPORT
PANEL ASSEMBLY, RIGHT SIDE
INSULATION, RIGHT SIDE PANEL
FRONT PANEL ASSEMBLY
INSULATION, FRONT PANEL ASSEMBLY
TOP PANEL, ELECTRICAL COMPARTMENT
BURNER COMPARTMENT, RIGHT SIDE
ELECTRICAL PANEL
ELECTRICAL PANEL, INTERIOR
ACCESS DOOR ASSEMBLY
INSULATION, ACCESS DOOR
INSULATION, ACCESS DOOR SIDE
INSULATION, ACCESS DOOR SIDE
CORNER CONDUIT
BURNER COMPARTMENT, LEFT SIDE
FAN LIMIT, 11-1/2"
MOTOR ASSEMBLY 1/3 HP
BLOWER ASSEMBLY, REPLACEMENT
BLOWER, 100-8R DD
OBSERVATION DOOR ASSEMBLY
CAPACITOR, 5 MF
PAPER FILTER, 12" x 20" x 1"
FLANGE NUT, HEXAGONAL 3/8-16NC BRASS
GASKET, SMOKE PIPE COVER
THERMODISC PLATE
ROCKER SWITCH, SPST
THUMBSCREW KIT ASSEMBLY
SINGLE TERMINAL STRIP, 6 BUSS
TRANSFORMER, 120-24VAC
RELAY, SPDT 24 VAC
SCREW TERMINAL STRIP, 6-POSITION
CAPACITOR SUPPORT
GASKET, PEEP HOLE
HANDLE, RECESSED, BLACK
BUSS RETAINING CLIP
SEAL STRIP, 1/4" x 1/8" x 25'
ELECTRICAL KIT, BVSO EXT.
BLOCKED VENT SHUT-OFF BVSO-225
BURNER ASSEMBLY, BECKETT AFG-F3
BURNER, RIELLO 40-F3
INTERIOR BVSO ELECTRIC KIT
COMMENTS
Heat exchanger only
Panel and 3 gaskets included
Panel, insulation, baffle and filter rack included
Floor, baffle and insulation included
Panel and insulation included
Door, handle and insulation included
Panel, insulation, baffle and filter rack included
Panel and insulation included
Motor and motor support assembly
Blower, motor and capacitor
PART #
B01701
B01708
B01725
B01724
B01707
B03197-03
B03216-02
B03371-01
B01697
B02200
B01812
B01526-23
B01826-01
B03374-02
B03202
B01710
B01709-01
B03197-01
B03216-01
B01827-01
B01722
B01208
B01716-01
B01133
B01209
B01384
B01258-01
B01259-02
B01259-01
B01220
B01716-02
R02I002
B01890-01
B01403-01
B03720-02
B02111
L01I001
Z04F008
F07O001
B01214
B01721-02
L07F003
K03009
L05F001
L01F009
L01H009
A00294
B01024
B01014
Z99F050
L05F007
J06L002
B03118-01
Z06G001
B00569
N01F011
B03377-01
B50054B
19
PARTS LIST
Model: AMT1-SM1
B50055B
20
PARTS LIST
Model: AMT1-SM1
ITEM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10A
10B
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40A
40B
40C
41
DESCRIPTION
HEAT EXCHANGER ASSEMBLY
FLOOR BAFFLE
BOTTOM DIVIDER ASSEMBLY
DD BLOWER SUPPORT
BAFFLE
PANEL ASSEMBLY, LEFT SIDE
INSULATION, SIDE PANEL
FILTER SUPPORT
CAPACITOR SUPPORT
SMOKE BOX
COVER ASSEMBLY, SMOKE OUTLET
FLOOR ASSEMBLY
BAFFLE ASSEMBLY
PANEL, TOP REAR
REAR DOOR ASSEMBLY
DIVIDER, TOP
FILTER SUPPORT
PANEL ASSEMBLY, RIGHT SIDE
INSULATION, SIDE PANEL
FRONT PANEL ASSEMBLY
INSULATION, FRONT PANEL
THERMODISC PLATE
OBSERVATION DOOR ASSEMBLY
CORNER CONDUIT
COMPARTMENT COVER
ELECTRICAL COMPARTMENT
MOTOR SUPPORT ASSEMBLY 1/3 HP
BLOWER ASSEMBLY, REPLACEMENT
BLOWER, 100-8R DD
CAPACITOR, 5 MF
HANDLE, RECESSED, BLACK
PAPER FILTER, 12" x 20" x 1"
FLANGE NUT, HEXAGONAL 3/8-16NC BRASS
GASKET, SMOKE PIPE COVER
FAN LIMIT, 11-1/2", HON L6064A
GASKET, PEEP HOLE
ROCKER SWITCH, SPST
SEAL STRIP, 1/4" x 1/8" x 25'
ELECTRICAL KIT, BVSO EXT.
BLOCKED VENT SHUT-OFF BVSO-225
BURNER ASSEMBLY, BECKETT AFG-F3
BURNER, RIELLO 40-F3
BURNER ASSEMBLY, BECKETT (SEALED COMBUSTION)
INTERIOR BVSO ELECTRIC KIT
COMMENTS
Heat exchanger only
Panel and 3 gaskets included
Panel, insulation, baffle et filter rack included
Door, handle and labels included
Panel, insulation, baffle et filter rack included
Motor and motor support assembly
Blower, motor and capacitor included
PART #
B01701-01
B01708
B01725
B01724
B01707
B03196-03
B01723-02
B03371-01
B01024
B01697
B02200
B01733-01
B01826-01
B03370-01
B03203-01
B01710
B01709-01
B03196-01
B01723-01
B01827-01
B01722
B01843
B02111
B01818
L02F004
L02F003
B01890-01
B01403-01
B03720-02
L01I001
Z99F050
Z04F008
F07O001
B01214
R02I002
B01014
L07F003
J06L002
B03118-01
Z06G001
B00569
N01F042
B02240-01
B03333-01
B50055C
21
PARTS LIST
Model: AMT2-SM3
B50056B
22
PARTS LIST
Model: AMT2-SM3
ITEM
1
2
3
4
5
6
7
8
9A
9B
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22A
22B
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40A
40B
40C
40D
41
DESCRIPTION
HEAT EXCHANGER ASSEMBLY
FLOOR BAFFLE
BOTTOM DIVIDER ASSEMBLY
DD BLOWER SUPPORT
LATERAL BAFFLE
PANEL ASSEMBLY, LEFT SIDE
INSULATION, LEFT SIDE PANEL
FILTER SUPPORT
SMOKE BOX
COVER ASSEMBLY, SMOKE OUTLET
RADIATOR BAFFLE
PANEL ASSEMBLY, TOP REAR
DOOR ASSEMBLY, REAR
DIVIDER, TOP
FILTER SUPPORT
PANEL ASSEMBLY, RIGHT SIDE
INSULATION, RIGHT SIDE PANEL
FRONT PANEL ASSEMBLY
INSULATION, FRONT PANEL
ELECTRICAL WIRING RACEWAY
WIRE CHANNEL
FLOOR ASSEMBLY
MOTOR ASSEMBLY 1/3 HP
BELLY BAND ASSEMBLY
BLOWER ASSEMBLY, REPLACEMENT (CV 0,50 PP)
BLOWER, 100-10R DD
CAPACITOR, 5 MF
PAPER FILTER, 16" x 20" x 1"
FLANGE NUT, HEXAGONAL 3/8-16NC BRASS
GASKET, SMOKE PIPE COVER
FAN LIMIT, 11-1/2", HON L6064A
ROCKER SWITCH, SPST
OBSERVATION DOOR ASSEMBLY
CAPACITOR SUPPORT
GASKET, PEEP HOLE
HANDLE, RECESSED, BLACK
ELECTRICAL COMPARTMENT
COMPARTMENT COVER
SEAL STRIP, 1/4" x 1/8" x 25'
ELECTRICAL KIT, BVSO EXT.
BLOCKED VENT SHUT-OFF BVSO-225
BURNER ASSEMBLY, BECKETT AFG-F3
BURNER ASSEMBLY, BECKETT AFG-F6
BURNER ASSEMBLY, RIELLO 40-F5
BURNER ASSEMBLY, RIELLO 40-BF5
INTERIOR BVSO ELECTRICAL KIT
COMMENTS
Heat exchanger only
Panel and 3 gaskets included
Panel, insulation, baffle and filter rack included
Door, handle and label included
Panel, insulation, baffle and filter rack included
Panel and insulation included
Motor and motor support assembly
Blower, motor and capacitor included
PART #
B01741
B01708
B01831
B01756
B01750
B03205-02
B01766-02
B01761-02
B01747
B02225
B01751
B03381-01
B03201-05
B01754
B03352-01
B03205-08
B01766-01
B01768-01
B01767
B01830
B01763
B01769
B01890-01
B01888
B01404-01
B03720-01
L01I001
Z04F010
F07O001
B00205
R02I002
L07F003
B02111
B01024
B01014
Z99F050
L02F003
L02F004
J06L002
B03118-01
Z06G001
B00570
B00571
N01F043
N01F010
B03333-02
B50056C
23
PARTS LIST
Model: AMT2-IM2
B50057C
24
PARTS LIST
Model: AMT2-IM2
ITEM
1
2
3
4
5
6
7
8
9A
9B
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23A
23B
23C
23D
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51A
51B
51C
52
53
DESCRIPTION
HEAT EXCHANGER ASSEMBLY
FLOOR BAFFLE
BOTTOM DIVIDER ASSEMBLY
DD BLOWER SUPPORT
LATERAL BAFFLE
PANEL ASSEMBLY, LEFT SIDE
INSULATION, LEFT SIDE PANEL
FILTER SUPPORT
BREECH PLATE
COVER ASSEMBLY, SMOKE OUTLET
SOUND TRAP ASSEMBLY
PANEL ASSEMBLY, TOP REAR
DOOR ASSEMBLY, REAR
DIVIDER, TOP
FILTER SUPPORT
PANEL ASSEMBLY, RIGHT SIDE
INUSLATION, RIGHT SIDE PANEL
PANEL ASSEMBLY, FRONT
INSULATION, FRONT PANEL
TOP PANEL, ELECTRICAL COMPARTMENT
BURNER COMPARTMENT, RIGHT SIDE
ELECTRICAL PANEL
ELECTRICAL PANEL, INTERIOR
ACCESS DOOR ASSEMBLY
INSULATION, ACCESS DOOR
INSULATION, ACCESS DOOR SIDE
INSULATION, ACCESS DOOR SIDE
CORNER CONDUIT
BURNER COMPARTMENT, LEFT SIDE
WIRE CHANNEL
FLOOR ASSEMBLY
INSULATION
MOTOR 3/4 DD 4V
BLOWER ASSEMBLY REPLACEMENT
BLOWER, 120 - 10T DD
CAPACITOR 15 MF
FILTER, PAPER, 16x20x1
FLANGE NUT, HEXAGONAL, 3/8-16NC BRASS
GASKET, SMOKE PIPE COVER
FAN LIMIT 11 1/2" HON L6064A
ROCKER SWITCH, SPST
THUMBSCREW KIT ASSEMBLY
OBSERVATION DOOR ASSEMBLY
BUSS RETAINING CLIP
SINGLE TERMINAL STRIP 6 BUSS
TRANSFORMER 120-24Volts
RELAY, SPDT 24 VAC
SCREW-TERMINAL STRIP, 6 POSITIONS
CAPACITOR SUPPORT
GASKET, PEEP HOLE
SEAL STRIP 1/4" X 1/8" X 25'
RECESSED HANDLE, BLACK
ELECTRICAL KIT, BVSO EXT.
BLOCKED VENT SHUT-OFF, BVSO-225
BURNER ASSEMBLY, BECKETT AFG-F3
BURNER ASSEMBLY, BECKETT AFG-F6
BURNER, RIELLO 40 F5 VSBT
BELLY BAND ASSEMBLY
INTERIOR BVSO ELECTRICAL KIT
COMMENTS
Heat exchanger only
Panel and 3 gaskets included
Panel, insulation, baffle and filter rack included
Panel, insulation, baffle and filter rack included
Panel and insulation included
Door and insulation included
Blower, motor and capacitor included
No DESSIN
B01741
B01708
B01764
B01756
B01750
B03204-02
B03217-02
B01761-02
B01747
B02225
B01751
B03384-02
B03200
B01754
B03352-01
B03204-03
B03217-01
B01768-02
B01767
B01208
B01716-01
B01133
B01209
B01384
B01258-01
B01259-02
B01259-01
B01220
B01716-02
B01763
B01867
B01526-22
L06I004
B01406-02
B03720-05
L01I005
Z04F010
F07O001
B00205
R02I002
L07F003
K03009
B02111
L05F007
L05F001
L01F009
L01H009
A00294
B01024
B01014
J06L002
Z99F050
B03118-01
Z06G001
B00570
B00571
N01F012
B01889
B01889
B50057D
25
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising