Waeco | MagicSafe MS650 | Technical data | Waeco MagicSafe MS650 Technical data

Waeco MagicSafe MS650 Technical data
MS-620.book Seite 1 Freitag, 10. Juni 2005 4:33 16
A, B, CH, D, DK, E, F, FIN, GB,
GR, I, IRL, L, NL, N, P, S
MagicSafe MS650
D
GB
F
E
E
F
I
13
Auto-Alarmanlage
Montage- und Bedienungsanleitung
NL
39
Car alarm system
Installation and Operating Manual
DK
Sistemas de alarma
Instrucciones de montaje y d’uso
S
Systèmes d'alarme pour voitures
Instructions de montage et de service
N
4
8
1
65
91
S
A
117 Sistema di allarme per autovetture
Istruzioni di montaggio e d uso
FIN
143 Auto-alarmsystemen
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
2
169 Bil-alarmanlæg
Monterings- og betjeningsvejledning
195 Billarm
Monterings- och bruksanvisning
2
221 Bilalarmanlegg
Monterings- og bruksanvisning
3
247 Autohälytyslaitteisto
Asennus- ja käyttöohje
3
MS-620.book Seite 2 Freitag, 10. Juni 2005 4:33 16
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem
Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la
maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et
sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin
compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 3
A
1
3
2
4
7
5
6
8
10
9
11
12
13
3
14
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 4
B
1
8
2
8
3
3
4
7
6
5
Einbauort
• Möglicher
Possible mounting location
4
9
gn/rt
rt/ge
gr/ge
bl/ge
rt/sw
bl/rt
P3
gn/br
br
sw/ws
sw
nb
rt
sw/gn
nb
ge
gn
br/ws
nb
Kl. 30
Terminal 30
+ 12 V
5
P4
Blinkerschalter
Indicator switch
Kl. 30
Terminal 30
+ 12 V
Sicherung 5 A
Fuse 5 A
MS-650 Steuerbox
MS-650 ECU
P5
P6
+ 12 V
br
Sirene
optional
Siren
optionally
Status LED
Artikel-Nr. - Article nr.
0 332 019 155
0 332 209 152
0 332 209 158
P2
P1
Ultraschallsensoren
Ultrasonic sensors
Ultraschall
Eletronikmodul
Ultrasonic
electronic unit
12:58
The following relays could be used
(e.g. Bosch)
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
13/08/03
* Folgende Reläis können verwendet
werden (z.B. Bosch)
Startsperre optional *
Immobilizer optional
Auxilliary output
comfort functions
max. 150mA
Gives ground signal
Zusatzausgang
Komfortfunktionen
max. 150 mA
Masse geschaltet
or
gr
gr/ws
gn/rt
Klemme 15 (Zündung Plus) – Terminal 15 (Ignition Plus)
MS-650.qxd
Page 5
C
Hupentaster - Car horn switch
br/gr
Access switch
Alarmreläis - Alarm relay
Blinker - Blinking lights
Masse
Earth
Türkontakt - Door contact switch
Kofferraum - Boot
Motorhaube - Bonnet
1
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 6
D
1
2
3
6
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 7
E
Masse geschaltet
Negative door switch
– Masse
– Earth
gn P3.3
ge P3.4
ge P3.4
gn P3.3
2
bl/rt
1
gr/rt
rt/ge
gr/ge
bl/ge
+ 12 V
+ 12 V geschaltet
Positive door switch + 12 V
rot/sw
Masse
Earth
+ 12 V
Servo motor for drivers
door
Zusätzlich benötiger
Stellmotor für Fahrertür
WAECO Art.-no. ML-11
3
7
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 8
gr/rt
rt/ge
gr/ge
bl/ge
rt/sw
bl/rt
F
+12 V
Steuergerät der originale
Zentralverrieglung
12 V
Masse - Earth
12 V
Masse - Earth
Control unit of original
central locking
gr/rt
rt/ge
gr/ge
bl/ge
rt/sw
bl/rt
1
Isolieren
Insulate
+12 V
Steuergerät der originale
Zentralverrieglung
+12 V
Control unit of original
central locking
2
8
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 9
G
gr/rt
rt/ge
gr/ge
bl/ge
rt/sw
bl/rt
Original ZentralverrieglungsSteuerschalter (Fahrzeugtür)
Masse
Earth
Original central locking
control switch (driver’s door)
Isolieren
Insulate
Steuergerät der originale
Zentralverrieglung
Masse
Earth
Control unit of original
central locking
1
gr/rt
rt/ge
gr/ge
bl/ge
rt/sw
bl/rt
Original ZentralverrieglungsSteuerschalter (Fahrzeugtür)
Original central locking
control switch (driver’s door)
Isolieren
Insulate
Masse
Earth
Steuergerät der originale
Zentralverrieglung
+12 V
Masse
Earth
Control unit of original
central locking
2
9
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 10
H
gr/rt
rt/ge
gr/ge
bl/ge
rt/sw
bl/rt
Original ZentralverrieglungsSteuerschalter (Fahrzeugtür)
Masse
Earth
Original central locking
control switch (driver’s door)
+12 V
Steuergerät der originale
Zentralverrieglung
✂
+12 V
Masse
Earth
Control unit of original
central locking
gr/rt
rt/ge
gr/ge
bl/ge
rt/sw
bl/rt
1
Isolieren
Insulate
Masse
Earth
sw
rt
2
10
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 11
gr/rt
rt/ge
gr/ge
bl/ge
rt/sw
bl/rt
I
Isolieren
Insulate
Masse
Earth
Pin 5
Pin 10
1
BL
BR
GE
GR
GN
OR
RT
D
Blau
Braun
Gelb
Grau
Grün
Orang
Rot
GB
Blue
Brown
Yellow
Grey
Green
Orange
Red
Black
E
Azul
Marrón Amarillo
Gris
Verde
Naranja
Rojo
Negro
F
Bleu
Marron
Gris
Vert
I
Blu
Marrone Giallo
Grigio
Verde
NL
Blauw
Bruin
Geel
Grijs
DK
Blå
Brun
Gul
S
Blå
Brun
N
Blå
Brun
Jaune
SW
Orange Rouge
Noir
Rosso
Nero
Groen
Arancione
Oranje
Rood
Zwart
Grå
Grøn
Orange
Rød
Sort
Gul
Grå
Grön
Orange
Röd
Svart
Gul
Grå
Grønn Oransje
Rød
Svart
FIN Sininen Ruskea Keltai- Harmaa Vihreä Oranssi Punainen
nen
WS
NB
Schwarz Weiss
Musta
Nicht
Beleget
White
Not
Connected
Blanco
Sin
conectar
Blanc
Pas
raccordé
Bianco
Non
Assegnato
Wit
Niet bezet
Hvid
Ikke
Forbundet
Vit
Ej
förbunden
Hvit
Ikke
tilkoblet
Valkoi- Ei varattu
nen
2
11
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 12
12
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 13
Inhaltverzeichnis
Titel
Seite
Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sicherheits- und Einbauhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15
Benötigtes Werkzeug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Auswahl der Montageorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18
Kabelverlegung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Elektrischer Anschluss / Schaltplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Elektrischer Anschluss / Steckverbindungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-22
Anschluss der Türkontaktschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Anschluss der Zentralverriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-25
Fahrzeugspezifische Angaben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-29
Funktionstest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31
Software-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33
Programmierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Anlernen von neuen Handsendern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Komfortfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Problemlösung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung
Warnung! Sicherheitshinweis:Nichtbeachtung kann zu
Personen- oder Materialschäden führen.
Achtung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu
Material-schäde und beeinträchtigt die Funktion der magic
safe MS-650.
Die Raute kennzeichnet Einbauschritte, die Sie ausführen
müssen.
Damit der Einbau ohne Schwierigkeiten stattfindet, diese Einbauanleitung
und Bedienungsanleitung vor Beginn der Montage durchlesen.
13
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 14
Sicherheits- und Einbauhinweise
Warnung! Unzureichende Leitungsverbindungen können zur
Folge haben, dass durch Kurzschluss:
-
Kabelbrände entstehen
der Airbag ausgelöst wird
elektronische Steuerungs-einrichtungen beschädigt werden
elektrische Funktionen (Blinker, Bremslicht, Hupe, Zündung,
Licht) ausfallen
Beachten Sie deshalb folgende Hinweise
Bei Arbeiten an den Leitungen:
30
15
31
L
R
(Eingang von Batterie Plus direkt),
(Geschaltetes Plus, hinter Batterie)
(Rückleitung ab Batterie, Masse)
(Blinkerleuchten Links)
(Blinkerleuchten Rechts)
Alle Leitungen in den Schaltpläne sind mit einem Farbcode versehen
(siehe Tabelle ✎ I 2)
Die sicherste Verbindungsart ist, die Kabelenden miteinander zu verlöten
und anschließend zu isolieren.
Bei wiederlösbaren Verbindungen nur isolierte Kabelschuhe, Stecker und
Flachsteckhülsen verwenden. Keine Quetschverbinder (Leitungsverbinder)
oder Lüsterklemmen verwenden. Zum Verbinden der Kabel mit
Kabel- schuhen, Stecker oder Flachsteckhülsen eine Krimpzange
verwenden.
Bei Kabelanschlüssen an 31 (Masse):
Das Kabel mit Kabelschuh und Zahn-scheibe an eine fahrzeugeigene
Masseschraube schrauben oder mit Kabelschuh, Blechschraube und
Zahnscheibe an das Karosserieblech schrauben.
Auf gute Masseübertragung achten!
14
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 15
Sicherheits- und Einbauhinweise
Warnung! Wegen Kurzschluss-gefahr vor Arbeiten an der
Fahrzeugelektrik immer den Minuspol der Batterie abklemmen.
Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie ebenfalls den Minuspol
abklemmen.
Achtung! Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie
verlieren alle flüchtigen Speicher der Komfort-Elektronik ihre
gespeicherten Daten.
Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu eingeben:
Radiocode
Fahrzeuguhr
Zeitschaltuhr
Bordcomputer
Sitzposition
Hinweise zur Einstellung können Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung nachlesen.
Warnung! Im Fahrzeug montierte Teile der magic safe MS-650
müssen so befestigt werden, dass sie sich unter keinen
Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrsunfall) lösen können
und zu Verletzungen der Fahrzeuginsassen führen können.
Achtung! Zum Prüfen der Spannung in elektrischen Leitungen
darf nur eine Diodenprüflampe (siehe ✎ A 1) oder ein
Voltmeter (siehe ✎ A 2) benutzt werden. Prüflampen (siehe ✎
A 3)mit einem Leuchtkörper nehmen zu hohe Ströme auf und
die Fahrzeugelektronik kann beschädigt werden.
Achtung! Um Schäden zu vermeiden, auf ausreichenden
Freiraum für den Bohreraustritt achten. Jede Bohrung
entgraten und mit Rostschutzmittel behandeln.
15
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 16
Benötigtes Werkzeug
Für Einbau und Montage werden benötigt:
- Maßstab (siehe ✎ A 5)
- Körner (siehe ✎ A 6)
- Hammer (siehe ✎ A 7)
- Bohrer (siehe ✎ A 8)
- Bohrmaschine (siehe ✎ A 9)
- Schraubendreher (siehe ✎ A 10)
Für den elektrischen Anschluss und Überprüfung wird benötigt:
- Diodenprüflampe oder Voltmeter (siehe ✎ A 1)
- Krimpzange (siehe ✎ A 12)
- Isolierband
- Wärmeschrumpfschlauch
- Heißluftföhn (siehe ✎ A 11)
- Lötkolben (siehe ✎ A 13)
- Lötzinn (siehe ✎ A 14)
Zur Befestigung von Empfänger und Kabel benötigen Sie evtl. noch
Schrauben, Blechschrauben und Kabelbinder.
Einleitung
Das Alarmsystem MS-650 bietet viele hochwertige Funktionen, von
denen einige möglicherweise an die bereits vorhandenen Systeme in
Ihrem Fahrzeug angepaßt werden müssen. Einige Funktionen sind als
Optionen ausgelegt und müssen eventuell bei der Installation konfiguriert
oder programmiert werden. Das System ist für Kraftfahrzeuge mit einer
Bordspannung von 12 Volt ausgelegt.
Das durch den Mikroprozessor gesteuerte magic safe Alarmsystem
schützt Fahrzeuge und deren Inhalt vor Diebstahl. Bei aktivierter Anlage
wird ein Alarm ausgelöst sobald eine Tür, Kofferraum oder Motorhaube
geöffnet werden, die Zündung eingeschaltet oder eine Bewegung von den
Sensoren im Fahrzeuginnenraum gemeldet wird.
Im Alarmfall ertönt für 30 Sekunden die Fahrzeughupe (oder optional eine
Sirene) und die Blinkleuchten blinken.
Wichtiger Hinweis! Der werkseitig eingestellte Pincode lautet 11!
16
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 17
Lieferumfang (siehe ✎ B 1 bis B 12)
Nr.
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Menge
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
2
Bezeichnung
Artikel-Nr.
Steuergerät
Relais für Anschluss Fahrzeughorn
Handsender
Status-LED mit Kabel und Sockel
Service-Schalter mit Kabel
Befestigungen mit Schalter
Ultraschallmodul
Ultraschallsensoren
Hauptkabelbaum (P3)
Zentalverriegelung Kabelbaum (P2)
Eingangs-Kabelbaum (P1)
Warn-Aufkleber
MS-650-RX
MS-650-RL
MS-650-TX
MS-650-SL
MS-650-AS
MS-650-KIT
MS-650-US
MS-650-US
MS-650-KA3
MS-650-KA2
MS-650-KA1
MS-650-WS
Auswahl der Montageorte (siehe ✎ B 9)
1. Steuergerät
Die Montage sollte im Fahrgastinnenraum, mit dem Hauptanschlusskabel
nach unten, unter dem Armaturenbrett erfolgen. Der Montageort sollte
sich nicht im Einflußbereich starker elektrischer Felder, z.B. Zündleitungen
oder der Zentralsteuerelektronik befinden.
Die Montage direkt an Luftaustrittsdüsen sollte ebenfalls vermieden
werden.
Zur Montage die beiliegenden Schrauben bzw. doppelseitiges Klebeband
verwenden. Soweit wie möglich sollten vorhandene Bohrungen im
Fahrzeug genutzt werden.
2. Ultraschall-Sensoren
Die Ultraschall-Sensoren sollten oben an jeder A-Säule mit Hilfe der beiliegenden Schrauben befestigt werden. Um ein bestmögliches Ergebnis zu
erzielen, müssen die beiden Ultraschall-Sensoren auf die Mitte der Heckscheibe ausgerichtet sein.
17
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 18
Auswahl der Montageorte (siehe ✎ B 9)
3. Ultraschall-Elektronikmodul
Das Ultraschall-Elektronikmodul muss an einem geeigneten Ort in der
Nähe des MS-650 Steuergeräts mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben
oder des doppelseitigen Klebebandes montiert werden. Die Sensorkabel
werden an den A-Säulen hinunter und über das Armaturenbrett zum
Ultraschall-Elektronikmodul verlegt. Die Sensoren werden an das
Ultraschall-Modul und dieses wiederum an das Steuergerät mit den
entsprechenden Kabeln angeschlossen (siehe ✎ C 1)
4. Status-LED
Zur Befestigung der Status-LED muss ein 8 mm Bohrung in das
Armaturenbrett oder wenn möglich in eine vorhandene
Kunststoffabdeckung gebohrt werden. Das Kabel muss zum
Elektronikmodul verlegt und dort in den zweipoligen Anschluss eingesteckt werden.
5. Service-Schalter
Der Service-Schalter sollte im Bereich des Armaturenbrettes montiert
werden, so dass er vom Fahrersitz aus leicht zu bedienen ist. Da der
Schalter bei normalem Betrieb nicht benötigt wird, empfehlen wir, ihn
unterhalb des Armaturenbrettes anzubringen und zwar so, dass man beim
Ein- und Aussteigen nicht dagegen stößt. Bohren Sie ein 7 mm Bohrung
und befestigen Sie den Schalter mit der mitgelieferten Feststellschraube.
Verlegen Sie die Kabel zum Steuergerät. Dort wird der zweipolige Stecker
in die dafür vorgesehene Buchse eingesteckt.
6. Motorhauben-Kontaktschalter
Zum Einbau des beiliegenden Motorhauben-Kontaktschalters ist eine
Bohrung von 8 mm Durchmesser anzufertigen. Es ist darauf zu achten,
dass der Abstand zur geschlossenen Haube minimal 22 mm und maximal
27 mm beträgt. (mit Knetmasse ermitteln).
Der minimale Abstand kann durch Kürzen des Schalters noch verringert
werden.
Nach dem Einbau sollte die Schaltfunktion überprüft werden.
18
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 19
Kabelverlegung
Nicht fachgerechte Kabelverlegungen und Kabelverbindungen führen
immer wieder zu Fehlfunktionen oder Beschädigungen von Bauteilen. Eine
korrekte Kabelverlegung bzw. Kabelverbindung ist die Grundvoraussetzung für eine dauerhafte und fehlerfreie Funktion der nachgerüsteten
Komponenten.
Beachten Sie folgende Punkte:
-
Verlegen Sie die Kabel so, dass sie nicht beschädigt werden
können. Verlegen Sie z.B. die Kabel nicht an scharfen
Kanten, heißen oder beweglichen Fahrzeugteilen entlang.
-
Kabel entlang von Originalkabelbäumen verlegen und
möglichst oft mit Isolierband oder Kabelbindern verbinden.
-
Sollten Sie Kabel vom Fahrzeug-Innenraum in den Motoroder Kofferraum verlegen benutzen Sie vorhandene
Durchführungstüllen in den Trennwänden.
Elektrischer Anschluss / schaltplan
Siehe ✎ C 1
Elektrischer Anschluss / Steckverbindungen, P1 (siehe ✎ D 1)
ORANGE (P1.1)
Dieses Kabel muss an eine geschaltete Spannungsversorgung angeschlossen werden. Es ist darauf zu achten, dass die Spannung während
des Motorstarts nicht abfällt, Klemme (+15).
GRAU (P1.2)
Die graue Leitung wird an den Kontaktschalter der Motorhaube angeschlossen.
Der Kontakt schaltet bei geöffneter Motorhaube auf Masse. Sollte ein
Kontaktschalter nicht vorhanden sein, so muss der im Lieferumfang
enthaltene Kontaktschalter montiert werden.
19
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 20
Elektrischer Anschluss / Steckverbindungen, P1 (siehe ✎ D 1)
GRAU/WEIß (P1.3)
Das grau/weiße Kabel muss in das Heck des Autos verlegt werden und
mit einem Kabel verbunden werden, das Masse führt, wenn der Kofferraum geöffnet ist. Wenn das Fahrzeug eine Kofferraumbeleuchtung hat,
kann das grau/weiße Kabel hinter der Lampe angeklemmt werden.
Ist ein solcher Anschluss nicht vorhanden, muss ein zusätzlicher
Kontaktschalter, der Masse schaltet, wenn der Kofferraum geöffnet wird,
montiert werden.
GRÜN/ROT (P1.4)
Dies ist der Ausgang für Zusatzfunktionen wie z.B. Fensterheber oder
Lichthupe. Der Ausgang kann über das Einschalten der Alarmanlage
(blaue Taste) oder separat über die graue Taste für 3 Sekunden bedient
werden. Dieses Kabel gibt einen Masse-Impuls für 10 oder 25 Sekunden.
Der Vorgang wird abgebrochen, sobald der Handsender benutzt wird, um
die Alarmanlage zu aktivieren oder zu deaktivieren (blaue Taste).
Die Zusatzfunktion kann deaktiviert werden, indem der ProgrammSchalter auf 2-1 eingestellt wird. Die Dauer des Impulses wird durch die
Einstellung des Programm- Schalters 2-2 bestimmt
(siehe Software-Einstellungen).
Es ist zu beachten, dass ein Komfortmodul oder ein Lichthupenrelais für
die entsprechenden Installationen benötigt wird. Der maximale Strom am
Ausgang darf 0,15A betragen.
Elektrischer Anschluss / Steckverbindungen, P2 (siehe ✎ D 2)
Die magic safe MS-650 Alarmanlage verfügt über Universalanschlüsse für
Zentralverriegelungen, damit serienmäßig eingebaute
Zentralverriegelungen und motorgetriebene NachrüstZentralverriegelungen daran angeschlossen werden können. Die
Kabelfarben und ihre Funktionen sind nachstehend aufgeführt:
P2.1
P2.2
P2.3
P2.4
GRAU/ROT
ROT/GELB
GRAU/GELB
BLAU/GELB
schließen gemeinsam
schließen normal offen
schließen normal geschlossen
öffnen normal geschlossen
20
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 21
Elektrischer Anschluss / Steckverbindungen, P2 (siehe ✎ D 2)
P2.5
P2.6
ROT/SCHWARZ
BLAU/ROT
öffnen normal offen
öffnen gemeinsam
Um die Schaltfunktion der originalen Zentralverriegelung zu ermitteln, ist
ein Schaltplan der Zentalverriegelung erforderlich. Schaltpläne sind bei
Ihrem Fahrzeughändler erhältlich.
Der genaue Anschluss an die Zentralverriegelung wird ab Anschluss an
die Zentralverriegelung beschrieben.
Elektrischer Anschluss / Steckverbindungen, P3 (siehe ✎ D 3)
BRAUN/WEISS (P3.2)
Dieses ist der Anschluss für ein optionales Startsperre-Relais. Der
Ausgang schaltet bei aktivierter Anlage gegen Masse und darf maximal
mit 200 mA belastet werden. (Zusatzrelais erforderlich)
GRÜN (P3.3)
Der Anschluss des grünen Kabels ist abhängig vom Schaltprinzip der
Türkontakte (Innenraumbeleuchtungs-Schaltung), die im Fahrzeug
installiert sind. Wenn das Fahrzeug eine minus geschaltete
Innenbeleuchtung besitzt (das Kabel vom Türschalter führt Masse, wenn
die Tür geöffnet ist), so muss das grüne Kabel an Masse angeschlossen
werden.
Sollte das Fahrzeug über eine plus geschaltete Innenbeleuchtung
verfügen (das Kabel vom Türschalter führt 12 Volt Batteriestrom, sobald
die Tür geöffnet ist), dann schließen Sie das grüne Kabel an die
Schaltleitung vom Schalter zur Innenraumleuchte an (siehe ✎ E 1 und E
2).
GELB (P3.4)
Der Anschluss des gelben Kabels ist abhängig vom Schaltprinzip der
Türkontakte (Innenraumbeleuchtungs-Schaltung), die im Fahrzeug
installiert sind. Falls das Fahrzeug eine minus geschaltete
Innenbeleuchtung hat (das Kabel vom Türschalter führt Masse, wenn die
Tür geöffnet ist ), so muss das gelbe Kabel an die Schaltleitung vom
Schalter zur Innenraumleuchte angeschlossen werden.
Sollte das Fahrzeug über eine plus geschaltete Innenbeleuchtung
21
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 22
Elektrischer Anschluss / Steckverbindungen, P3 (siehe ✎ D 3)
verfügen (das Kabel vom Türschalter führt +12 Volt sobald die Tür
geöffnet ist), dann schließen Sie das gelbe Kabel bitte an die +12 Volt
führende Leitung an (siehe ✎ E 1 und E 2).
SCHWARZ/GRÜN (P3.6)
Die Leitung muss an die linke Blinkerleitung angeschlossen werden.
ROT (P3.7)
Die Leitung muss an ein permanent +12 Volt führendes Kabel (Klemme
+30) angeschlossen werden.
SCHWARZ (P3.9)
Die Leitung muss an Masse angeschlossen werden. (Klemme -31)
SCHWARZ/WEISS (P3.10)
Die Leitung muss an die rechte Blinkerleitung angeschlossen werden.
BRAUN/GRAU (2x)
Die beiden Kabel, die zum Hupenschalter am Lenkrad oder an der
Lenksäule führen, müssen identifiziert werden. Das eine Kabel verbindet
den Schalter mit der Hupe, das andere Kabel ist entweder an +12 Volt
angeschlossen oder an Masse. Es muss jeweils ein braun/graues Kabel
an einem der zwei zur Hupe führenden Kabel angeschlossen werden.
Generell gibt es Kontaktringe für Verbindungen innerhalb des Lenkrades,
somit ist der einfachste Weg die Anschlüsse zu legen, zunächst
herauszufinden, welche Polung die Kabel zur Hupe haben, wenn sie
betätigt wird. Falls das Hupenkabel mit 12 Volt versorgt wird, so muss das
braun/graue Kabel an diese 12 Volt angeschlossen werden und das
andere an die Schaltleitung. Falls die Hupenleitung an Masse liegt, so
muss das braun/graue Kabel an Masse angeschlossen werden und das
andere an die Schaltleitung. Das im Lieferumfang enthaltene Relais muss
in den dafür vorgesehenen Sockel eingesteckt werden. Beim Anschluss
einer elektronischen Sirene anstelle der Fahrzeughupe kann auf das
Relais verzichtet werden.
22
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 23
Anschluss der Türkontaktschalter (siehe ✎ E 1 und E 2)
Achtung! Bei Fahrzeugen mit serienmäßiger Innenraumlichtverzögerung
muss eine Sperrdiode vom Typ 1N4007 (WAECO Art.-Nr.: 600548)
eingesetzt werden und zwar
-
bei minus geschaltetem Türkontakt in der gelben Leitung, mit
der Markierung zum Türkontakt weisend (siehe ✎ E 1).
-
bei plus geschaltetem Türkontakt in die grüne Leitung, mit der
Markierung zur MS-650 weisend (siehe ✎ E 2).
Anschluss an die Zentralverriegelung
Praktisch alle Zentralverriegelungen werden elektrisch gesteuert.
Bei Zentralverriegelungen, die in der Fahrertür keinen Stellmotor haben
(diese sind daran zu erkennen, dass sich die Fahrertür nicht von der
Beifahrertür aus ver- und entriegeln läßt), muss ein Stellmotor in der
Fahrertür nachgerüstet werden. Hierfür kann der Einzelstellmotor, WAECO
Art.-Nr. ML-11, verwendet werden. Dieser ist nach dem Schaltplan Nr. 1
anzuschließen.
Bei allen anderen elektrisch gesteuerten Zentralverriegelungen muss
zunächst die Funktionsweise herausgefunden werden. Hierzu nach
Möglichkeit Originalschaltpläne von den Fahrzeug-Vertragswerkstätten
verwenden.
Stehen keine Originalschaltpläne zur Verfügung, muss die Funktion der
Steuerleitungen, die von dem Zentralverriegelungs-Steuergerät zu der
Fahrzeugtür verlaufen, ausgemessen werden.
Achtung! Der Anschluss darf nur über die Steuerleitungen der
Zentralverriegelung und nicht über andere Leitungen erfolgen.
Der Anschluss an andere Leitungen als die Steuerleitungen
oder die Verwendung eines falschen Schaltbildes beim
Anschluss kann zum Defekt der Zentralverriegelung und der
Fernbedienung führen.
23
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 24
Anschluss an die Zentralverriegelung
Überprüfen Sie, wie die Zentralverriegelung Ihres Fahrzeuges
funktioniert.
Schließen Sie die Zentralverriegelung mit Hilfe der Schaltpläne
(siehe ✎ E 3 bis I 1) an. Die nicht angeschlossenen Leitungen
sind zu isolieren.
Bei einigen Fahrzeugen, z.B. Mercedes, kann es sein, dass die
Ansteuerungszeit von 0,6 Sek. nicht ausreicht, um die Zentralverriegelung
voll anzusteuern.
In solchen Fällen muss die Ansteuerungszeit durch Umprogrammieren der
Software (siehe Programmierung) auf 3,5 Sek. eingestellt werden.
Im Normalfall ist die Anlage auf 0,6 Sek. eingestellt.
Schaltplan
Schaltplan Nr. 1 (siehe ✎ E 3)
Achtung! Dieser Schaltplan gilt nur für Fahrzeuge ohne
Stellmotor in der Fahrertür bzw. für UnterdruckZentralverriegelungen ohne elektrische Steuerleitung
Zusätzlich benötigter Stellmotor für Fahrertür WAECO Art.Nr. ML-11
Schaltplan Nr. 2 (siehe ✎ F 1) Zwei von minus auf +12 V schaltende
Leitungen
Schaltplan Nr. 3 (siehe ✎ F 2) Zwei +12 V impulssteuernde Leitungen
Schaltplan Nr. 4 (siehe ✎ G 1) Zwei minusimpulssteuernde Leitungen
Schaltplan Nr. 5 (siehe ✎ G 2) Eine offen und minusimpulssteuernde
Leitung
24
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 25
Schaltplane
Schaltplan Nr. 6 (siehe ✎ H 1) Eine +12 V und minusimpulssteuernde
Leitung
Schaltplan Nr. 7 (siehe ✎ H 2) Für den Anschluss an WAECO
Zentralverriegelung ML-44(22) IR
Schaltplan Nr. 8 (siehe ✎ I 1) Für den Anschluss an WAECO
Zentralverriegelung ML-44(22)
25
Page 26
12:58
13/08/03
MS-650.qxd
Fahrzeugspezifische Angaben
Blinker links,
Kabelfarbe,
Position
Blinker rechts,
Kabelfarbe,
Position
ZV auf Kabelfarbe,
Position
ZV zu Kabelfarbe, Schalt- Türkontakt Kabelfarbe,
Position
plan
Position
Audi 100 und
A6 Typ C4,
Baujahr: 90 97 mit DWA
schwarzweiß, Kabel- schwarz/grün, Kabel- grau/schwarz, Astrang links am
strang links am
Säule links, aus der
Schweller
Schweller
Fahrertür kommend
braun/rot oder grau, Nr. 4
A-Säule links, aus
der Fahrertür kommend
schwarz/weiß, Kabel- schwarz/grün /
braun/grün / A-Säule braun/grau, A-Säule Nr. 4
strang links am
Kabelstrang links am links, aus der Fahrer- links, aus der
Schweller
Schweller
tür kommend
Fahrertür kommend
grau, am Türkontakt
vorne links an der ASäule, Türkontakt ist
minus geschaltet
braun/weiß,am Tür-kontakt vorne links an der
A-Säule, Türkontakt ist
minus geschaltet.
braun/gelb, am Tür-kontakt vorne links an der
A-Säule, Türkontakt ist
minus geschaltet.
Nr. 6
Anmerkung
blau/gelbe Steuerleitung Richtung
braun/weiß, am TürTür - grau/rote Leitung Richtung
kontakt vorne links an
der A-Säule, Türkontakt ZV-Pumpe anschliessen
ist minus geschaltet
Audi A3 Typ
8L, Baujahr:
96-01
schwarz/weiß, Kabel- schwarz/grün /
grün/blau / A-Säule grün/blau / A-Säule Nr. 6
strang links am
Kabelstrang links am links, aus der Fahrer- links, aus der
Schweller
Fahrertür kommend
Schweller
tür kommend
grün/blau, A-Säule
links
Audi 80 Typ
schwarz/weiß, Kabel- schwarz/grün, Kabel- grün/blau, A-Säule
89 und B4,
strang links am
strang links am
links
Baujahr: 86-94 Schweller
Schweller
braun/gelb am Tür-kon- blau/gelbe Steuerleitung Richtung
takt vorne links an der Tür - grau/rote Leitung Richtung
A-Säule, Türkontakt ist ZV- Pumpe anschliessen
minus geschaltet
Audi A4 Typ
B5, Baujahr:
94- ohne
DWA
braun/weiß, am Türkontakt vorne links an
der A-Säule, Türkontakt
ist minus geschaltet
Evtl. werden Kontaktstifte von BMW
mit der Teile-Nr. 61130005199
benötigt, ZV-Steuergerät befindet sich
hinterm Handschuhfach
braun/gelb, am Tür-kon- ZV-Steuergerät befindet sich auf
takt vorne links an der der linken Seite in der A-Säule
A-Säule, Türkontakt ist
minus geschaltet
blau/gelbe Steuerleitung Richtung
Tür - grau/rote Leitung Richtung
ZV- Pumpe anschliessen
Audi 100 und schwarz/weiß, Kabel- schwarz/grün, Kabel- grün/blau, A-Säule
grün/blau, A-Säule Nr. 6
A6 Typ C4,
strang links am
strang links am
links, aus der Fahrer- links, aus der
Baujahr: 90-97 Schweller
Fahrertür kommend
Schweller
tür kommend
ohne DWA
schwarz/weiß, Kabel- schwarz/grün, Kabel- grau/weiß / A-Säule braun/grau / A-Säule Nr. 4
Audi A4 Typ
strang links am
B5 Baujahr:
strang links am
links, aus der Fahrer- links, aus der
Fahrertür kommend
94 - mit DWA Schweller
Schweller
tür kommend
grün/blau, ZV Steuer- gelb/blau, ZV Steuer-gerät Pin 7
gerät Pin 6
braun/grau/gelb, am
Türkontakt vorne links
an der B-Säule, Türkontakt ist minus geschaltet
Nr. 4
grün/schwarz / 30poliger weißer
Stecker unterm
Armaturenbrett
Pin 25, weißer 26pol. Pin 24, weißer 26
Nr. 3
Stecker vom ZV-Ste- pol Stecker vom ZVuer-gerät
Steuer-gerät
BMW 3er E30, grün/blau, 30-poliger
Baujahr: 82-90 weißer Stecker
unterm Armaturenbrett
blau/braun, Kabelstrang links am
Schweller
BMW 3er E36, blau/grün, KabelBaujahr: 91- strang links am
Schweller
Nr. 3
Pin 4 / gelber 26pol. Pin 17 / gelber
Stecker vom ZV-Ste- 26pol. Stecker vom
ZV-Steuer-gerät
uer-gerät
Evtl. werden Kontaktstifte von BMW
mit der Teile-Nr. 61130005199
benötigt, ZV-Steuergerät befindet sich
hinterm Handschuhfach
blau/braun, Kabelstrang links am
Schweller
braun/grau/gelb, am
Tür-kontakt vorne links
an der B-Säule, Türkontakt ist minus geschaltet
BMW 3er E36, blau/grün, KabelBaujahr: 91- strang links am
Schweller
26
Page 27
12:58
13/08/03
MS-650.qxd
Fahrzeugspezifische Angaben
BMW 5er E34, blau/grün, KabelBaujahr: 88- strang links am
95
Schweller
BMW 3er E36 blau/grün, KabelBaujahr: 93- strang links am
mit Alarm
Schweller
blau/braun, Kabelstrang links am
Schweller
blau/braun, Kabelstrang links am
Schweller
blau/braun / Kabelstrang links am
Schweller
Nr. 3
Pin 16 / gelber 26pol.
Pin 7, gelber 26pol.
Stecker vom vom ZV-Steu- Stecker vom ZV-Steuerergerät
gerät
(bis 9/91) Pin 2 oder 6, weißer
26pol. Stecker vom ZV-Steuergerät (ab 9/91) Pin 25,
weißer 26pol. Stecker vom
ZV-Steuergerät
Pin 25 / weißer 26pol.
Stecker vom ZV-Steuergerät
Nr. 3
(bis 9/91) Pin 1, weißer
26pol. Stecker vom ZVSteuergerät (ab 9/91) Pin
24, weißer 26pol. Stecke
vom ZV-Steuergerät
Nr. 3
Pin 19 / weißer 26pol.
Stecker vom ZV-Steuergerät
Anmerkung
Evtl. werden Kontaktstifte
von BMW mit der Teile-Nr.
61131393704 benötigt, ZVSteuergerät befindet sich
hinterm Handschuhfach
Evtl. werden Kontaktstifte
von BMW mit der Teile-Nr.
61131393704 benötigt, ZVSteuergerät befindet sich
unter der Rücksitzbank
blau/gelbe Steuerleitung
Richtung Tür u. die
grau/rote Leitung Richtung
ZV Pumpe anschliessen
blau/gelbe Steuerleitung
Richtung Tür u. die
grau/rote Leitung Richtung
ZV Pumpe anschliessen
braun/violett, am Tür- Evtl. werden Kontaktstifte
kontakt vorne links an von BMW mit der Teile-Nr.
61131393704 benötigt, ZVder B-Säule
Steuergerät befindet sich
unter der Rücksitzbank
braun/grau/gelb, am
Tür-kontakt vorne links
an der B-Säule, Türkontakt ist minus
geschaltet
braun/violett, am Türkontakt vorne links an
der B-Säule, Türkontakt ist minus geschaltet
Blinker links,
Blinker rechts,
ZV auf Kabelfarbe, Positi- ZV zu Kabelfarbe, Posi- Schal Türkontakt Kabelfartion
tplan
Kabelfarbe, Positi- Kabelfarbe, Position
on
be, Position
on
BMW 5er E34, blau/grün, KabelBaujahr: 88- strang links am
95
Schweller
Nr. 6
Nr. 6
braun/weiß, am Türkontakt vorne links an
der A-Säule, Türkontakt ist minus geschaltet
braun/weiß,am Türkontakt vorne links an
der A-Säule, Türkontakt ist minus geschaltet
schwarz/grün, Kabel- blau, A-Säule links, aus der blau, A-Säule links, aus
strang links am
Fahrertür kommend
der Fahrertür kommend
Schweller
Nr. 4
braun/weiß, am Türkontakt vorne links an
der B-Säule, Türkontakt ist minus geschaltet
schwarz/grün, Kabel- blau, A-Säule links, aus der blau, A-Säule links, aus
strang links am
Fahrertür kommend
der Fahrertür kommend
Schweller
Mercedes 190 schwarz/weiß,
W201, Bauja- Kabel-strang links
hr: -94
am Schweller
schwarz/grün, Kabel- blau, A-Säule links, aus der schwarz, A-Säule links,
strang links am
aus der Fahrertür komFahrertür kommend
Schweller
mend
schwarz/weiß,
Kabel-strang links
am Schweller
schwarz/weiß,
Kabel-strang links
am Schweller
Mercedes
200- W124,
Baujahr: -95
Mercedes
C180- W202
Baujahr: 94-
braun/weiß, am Türkontakt vorne links an
der A-Säule, Türkontakt ist minus geschaltet
grau,am Türkontakt
vorne links an der ASäule, Türkontakt ist
minus geschaltet
grün/schwarz, Kabel- braun/weiß, A-Säule links, braun/rot, A-Säule links, Nr. 4
strang links am
aus der Fahrertür kommend aus der Fahrertür komSchweller
mend
schwarz/weiß, Kabel grün/schwarz, Kabel- braun/weiß, A-Säule links, braun/rot, A-Säule links, Nr. 4
strang links am
strang links am
aus der Fahrertür kommend aus der Fahrertür komSchweller
Schweller
mend
Opel Astra F schwarz/weiß,
und G, Bauja- Kabel-strang links
hr: 92am Schweller
Opel Calibra,
Baujahr: 90-
27
Page 28
12:58
13/08/03
MS-650.qxd
Fahrzeugspezifische Angaben
Türkontakt Kabelfarbe,
Position
grau, am Türkontakt vorne
links an der A-Säule, Türkontakt ist minus geschaltet
Schalt
plan
Opel Corsa A, B schwarz/weiß, Kabel- schwarz/grün, Kabel- braun/weiß / A-Säule braun/rot / A-Säule
Nr. 4
Baujahr: 93links, aus der Fahrer- links, aus der Fahrertür
strang links am
strang links am
2000
tür kommend
Schweller
Schweller
kommend
grün, am Türkontakt vorne
links an der A-Säule, Türkontakt ist minus geschaltet
ZV zu Kabelfarbe,
Position
schwarz/weiß, Kabel- schwarz/grün, Kabel- braun/weiß, A-Säule braun/rot, A-Säule links, Nr. 4
links, aus der Fahrer- aus der Fahrertür komstrang links am
strang links am
tür kommend
mend
Schweller
Schweller
grau, am Türkontakt vorne
links an der A-Säule, Türkontakt ist minus geschaltet
Blinker links, KabelBlinker rechts,
ZV auf Kabelfarbe,
farbe, Position
Kabelfarbe, Position
Position
Opel Omega A schwarz/weiß,
schwarz/grün, Kabel- braun/weiß, A-Säule braun/rot, A-Säule links, Nr. 4
und B, Baujahr: Kabel-strang links am strang links am
links, aus der Fahrer- aus der Fahrertür kom90mend
Schweller
Schweller
tür kommend
grau/weiß oder braun/weiß,
am Türkontakt vorne links
an der A-Säule, Türkontakt
ist minus geschaltet
Opel Vectra A
und B
Opel Kadett E,
Baujahr: 90-
schwarz/weiß, Kabel- schwarz/grün, Kabel- braun/weiß, A-Säule braun/rot / A-Säule
Nr. 4
strang links am
links, aus der Fahrer- links, aus der Fahrertür
strang links am
Schweller
tür kommend
kommend
Schweller
braun/weiß, am Tür-kontakt
vorne links an der A-Säule,
Türkontakt ist minus
geschaltet
rot/gelb, A-Säule links, Nr. 3
aus der Fahrertür kommend
Nr. 4
schwarz/weiß, Kabel- schwarz/grün, Kabel- blau/violett, A-Säule grau/gelb, A-Säule
strang links am
links, aus der Fahrer- links, aus der Fahrertür
strang links am
Schweller
tür kommend
kom-mend
Schweller
braun/weiß, am Türkontakt
vorne links an der A-Säule,
Tür-kontakt ist minus
geschaltet
braun/weiß, am Tür-kontakt
vorne links an der A-Säule,
Türkontakt ist minus
geschaltet
braun/weiß, in der Kabeldurchführung an der ASäule, Türkontakt ist minus
geschaltet
Anmerkung
Das Türsteuergerät be-findet sich am Fenster-heber
unterhalb der Tür-verkleidung
blau/grau, am ZV Steuerge- ZV-Steuergerät ist links
rät auf Pin 18, Türkontakt neben der Lenksäule, Die
ist minus geschaltet
Kabelfarben findet man
auch in der A-Säule
braun/weiß, am Tür-kontakt
vorne links an der A-Säule,
Türkontakt ist minus
geschaltet
grau, A-Säule links, aus Nr. 3
der Fahrertür kommend
gelb/grün Pin 24, am gelb/blau Pin 4, am Tür- Nr. 4
Tür-steuergerät,
steuergerät, Fahrerseite
Fahrerseite
VW Golf lll und schwarz/weiß, Kabel- schwarz/grün, Kabel- grün, A-Säule links,
strang links am
strang links am
aus der Fahrertür
Vento Typ
Schweller
kommend
1HXO, Baujahr: Schweller
91VW Golf lV
schwarz/weiß, Kabel- schwarz/grün,
Baujahr: 97- mit strang links am
Kabel-strang links
elektrischen
Schweller
am Schweller
Fensterhebern
gelb/grün, ZV-Steuer-gerät grauer
Stecker 24 pol.
unterhalb der ArmaVW Lupo
Baujahr: 98-
schwarz/weiß, Kabel- schwarz/grün,
strang links am
Kabel-strang links
Schweller
am Schweller
grau, A-Säule links, aus Nr. 3
der Fahrertür kommend
gelb/blau oder blau, ZV- Nr. 4
Steuergerät grauer
Stek-ker 24 pol. unterhalb der Armaturentafel
VW Golf lV
schwarz/weiß, Kabel- schwarz/grün, KabelBaujahr: 97strang links am
strang links am
ohne elektrische Schweller
Schweller
Fensterheber
VW Passat 35i,
Baujahr: 88-92
schwarz/weiß, Kabel- schwarz/grün, Kabel- grün, A-Säule links,
strang links am
strang links am
aus der Fahrertür
Schweller
Schweller
kommend
schwarz/weiß, ASäule links, aus der
Fahrertür kommend
VW Passat 35i,
Baujahr: 93-96
28
Page 29
12:58
13/08/03
MS-650.qxd
Fahrzeugspezifische Angaben
Blinker links, Kabel- Blinker rechts, Kabel- ZV auf Kabelfarbe,
farbe, Position
Position
farbe, Position
ZV zu Kabelfarbe,
Position
Schal Türkontakt Kabeltplan
farbe, Position
VW Passat 3B, schwarz/weiß, Kabel- schwarz/grün, Kabelrot/blau / Pin 4 vom braun/blau, Pin 2 vom Nr. 4 braun/weiß, in der
strang links am Schwel- orig. ZV - Steuergerät orig. ZV - Steuergerät
Kabeldurchführung
Baujahr: 9/97- strang links am
Schweller
ler
an der A-Säule, Türkontakt ist minus
geschaltet
grau, A-Säule links,
aus der Fahrertür
kommend
grau/rot, A-Säule
links, aus der Fahrertür kommend
Nr. 3 braun/weiß, hinterm
Sicherungskasten,
Türkontakt ist minus
geschaltet
Nr. 3 braun/weiß, in der
Kabeldurchführung
an der A-Säule, Türkontakt ist minus
geschaltet
Nr. 3 braun/weiß, am Türkontakt vorne links
an der A-Säule, Türkontakt ist minus
geschaltet
VW Polo 6N,
Baujahr: 95-
VW Sharan 7M, schwarz/weiß, Kabel- schwarz/grün, Kabelgrün, A-Säule links,
Baujahr: 96strang, links am
strang links am Schwel- aus der Fahrertür
Schweller
ler
kommend
weiß, A-Säule links,
aus der Fahrertür
kommend
schwarz/weiß, Kabel- schwarz/grün, Kabelgrau/schwarz, Astrang links am
strang links am Schwel- Säule links, aus der
Schweller
ler
Fahrertür kommend
VW T4 Baujahr: schwarz/weiß, Kabel- schwarz/grün, Kabelgelb, A-Säule links,
93strang links am
strang links am Schwel- aus der Fahrertür
Schweller
kommend
ler
Vor dem Anschluss ist die Polarität zu prüfen.
Änderungen vorbehalten.
Weitere Fahrzeuge auf Anfrage möglich.
Anmerkung
Zentralverriegelung ist Masse
gesteuert. In die blau/rote Leitung muss ein 200W Widerstand
eingesetzt werden, ZV- Steuergerät ist in einer schwarzen Box
im Fahrer fußraum unterm Teppich
29
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 30
Funktionstest
Prüfen der Ultraschall-Sensoren
Die Ultraschall-Sensoren sind ab Werk voreingestellt. Die Empfindlichkeit
ist richtig eingestellt, wenn die MS-650 beim Hineingreifen in den
Fahrzeuginnenraum Alarm auslöst.
Nachdem Sie die magic safe aktiviert haben, benötigen die UtraschallSensoren ca. 2 Minuten um sich einzuregeln.
Schläge mit der Hand auf die Fenster oder das Fahrzeugdach dürfen
dagegen keinen Alarm auslösen.
Wird beim Hineingreifen in den überwachten Innenraum kein Alarm
ausgelöst, müssen Sie die Empfindlichkeit an der Einstellschraube der
Ultraschallelektronik in Richtung max. drehen und den Test erneut
durchführen.
Wird bei Schlägen auf die Scheiben ein Alarm ausgelöst, muss die
Empfindlichkeit verringert werden Hierzu drehen Sie die Einstellschraube
der Ultraschall-Elektronik in Richtung min. Bei zu empfindlich eingestellten
Ultraschallsensoren kann es durch starke Temperatur oder
Luftbewegungen zum Auslösen der Alarmanlage kommen. Deshalb sollte
die Empfindlichkeit sorgfältig und nicht zu hoch eingestellt werden.
Hinweis für Cabrios und Fahrzeuge mit Faltdächern
Bei Fahrzeugen mit Stoff- bzw. Kunststoffdächern muss die
Empfindlichkeit der Ultraschallsensoren stark reduziert werden oder ganz
außer Betrieb gesetzt werden.
Prüfen Sie durch Klopftest auf das geschlossene Verdeck, ob die Anlage
bei Bewegungen des Verdecks Alarm auslöst.
Prüfen der übrigen Alarmeingänge
Prüfen Sie der Reihe nach die Funktion der übrigen Alarmeingänge, indem
Sie jeweils einen Alarm auslösen. Zählen Sie danach die Blinksignale der
Status-LED. Wenn die Blinksignale nicht dem angegebenen Wert
entsprechen, müssen die Anschlüsse und Kabelverbindungen überprüft
werden.
Anzahl der Blinksignale
2
3
4
5
Ursache des Alarms
Innenraumsensoren
Türen
Motor-/Kofferraumhaube
Zündung
30
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 31
Funktionstest
Prüfen der Zentralverriegelung
Beim Scharfschalten der Alarmanlage muss bei angeschlossener
Zentralverriegelung das Fahrzeug geschlossen werden und beim
Entschärfen der Alarmanlage geöffnet werden.
Ist die Funktion Verriegeln/Entriegeln mit Zündung programmiert, so muss
ca. 10 Sek. nach Einschalten der Zündung bei geschlossenen Türen die
Zentalverriegelung verriegelt werden. Nach Ausschalten der Zündung wird
die Zentralverriegelung wieder geöffnet.
Sollte die Zentralverriegelung nicht entsprechend arbeiten, so muss der
elektrische Anschluss an die Zentralverriegelung und die
Programmeinstellung Elektronik-/Vakuum-Verriegelung überprüft werden
(siehe Programmierung).
Prüfen der optischen und akustischen Signale
Lösen Sie bei scharfgeschalteter Alarmanlage einen Alarm aus.
Während des Alarms sollten alle Blinkleuchten angesteuert werden und
die Hupe im Intervall den Alarm signalisieren. Bei einer installierten Sirene
wird diese den Alarm signalisieren. Bei einer angeschlossenen Sirene
muss die entsprechende Programmeinstellung gewählt werden
(siehe Programmierung).
Prüfen der automatischen Wiederschärfung
Aktivieren Sie die Alarmanlage und deaktivieren Sie sie wieder.
Wenn keine Tür, Motorhaube oder Kofferraum geöffnet wurde muss die
Anlage sich nach ca. 90 Sek. selbst aktivieren, ohne die Türen zu
verriegeln. Soll hierbei auch die Zentralverriegelung angesteuert werden,
so muss die Programmeinstellung „Verriegeln mit Wiederschärfen“
gewählt werden (siehe Programmierung).
Prüfen der beiden Handsender
Testen Sie alle Schaltfunktionen mit beiden Handsendern.
Sollte die Anlage auf einen Handsender nicht reagieren, so führen Sie das
Anlernen eines neuen Handsenders durch (siehe Anlernen von neuen
Handsender).
Die Reichweite der Handsender kann durch massive Metallteile und starke
elektrische Felder eingeschränkt werden, sie sollte bei 10 m - 20 m liegen.
31
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 32
Software-einstellungen
Die magic safe MS-650 hat eine Anzahl verschiedener SoftwareAuswahlfunktionen. Diese können gemäß der nachstehenden Liste
geändert werden. Einige dieser Funktionen dienen dazu, das Alarmsystem
auf Ihr Fahrzeug zu konfigurieren, z.B. Schalterbelegungen werden durch
die Benutzerwünsche bestimmt. Daher sollten Sie diese Wünsche mit
Ihrem Kunden vor Einbau besprechen, bevor das Fahrzeug ausgeliefert
wird. Bitte beachten Sie die unten aufgeführte Auswahlliste der möglichen
Software-Einstellungen. Zur Programmierung siehe Programmierung.
Taste Software Schaltfunktion
Werkseinstellung Blaue Taste
Graue Taste
1-1
Selbstschärfung AN/AUS
AUS
AN
AUS
1-2
Alarmdauer (30 oder 60 Sek.)
30 Sek.
30 Sek.
60 Sek.
1-3
Verriegeln beim Wiederschärfen
AUS
AN
AUS
1-4
AN
AN
AUS
1-5
Verriegeln / Entriegeln über die
Zündung
Quittierton über Sirene AN/AUS
AN
AN
AUS
1-6
Impulsdauer der Türschließ-funktion
0,6 Sek.
0,6 Sek.
3,5 Sek.
2-1
Komfortausgang aktiv
AN
AN
AUS
2-2
Impulsdauer des Komfort-ausgangs 10 Sek.
10 Sek.
25 Sek.
2-3
Alarmverzögerungszeit nach
Selbstschärfung
Verzögerungszeit für Alarm-auslösung
JA
JA
NEIN
10 Sek.
10 Sek.
20 Sek.
2-5
Sirene / Horn Auswahl
Horn
Sirene
Horn
2-6
Wieder schärfen
An
An
Aus
3-1
PIN Zugang 11-99 Zahlencode
1&1*
1-9
1-9
3-2
Löschen der programmierten
Handsender. Der zuletzt benutzte
Handsender bleibt in Funktion.
-
Beide gleichzeitig Beide gleichzeitig
betätigen
betätigen
3-3
Setzen der Werkseinstellung
-
Beide gleichzeitig Beide gleichzeitig
betätigen
betätigen
2-4
* Der werkseitig eingestellte Pincode lautet 11.
32
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 33
Software-einstellung
Das Anwählen der ”Blauen Taste” geschieht durch Druck auf der blauen
Taste des Handsenders; die Anwahl der ”Grauen Taste” geschieht durch
Druck auf der grauen Taste des Handsenders. Der Status, d.h. ob die
”Blauen Taste” oder die ”Grauen Taste” eingestellt ist, wird über die
Status-LED angezeigt. (LED an heißt, dass die Stellung unter ”Blauen
Taste” angewählt ist. LED aus heißt, dass die Stellung unter ”Grauen
Taste” angewählt ist).
33
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 34
Programmierung
Zündung einschalten
1. Zahl des *Pin-Codes über Serviceschalter eingeben
Zündung ausschalten und wieder einschalten
2. Zahl des *Pin-Codes über Serviceschalter eingeben
Zündung ausschalten und wieder einschalten
Blaue Taste des Handsenders drücken
Zündung ausschalten und wieder einschalten
Programmentscheidung
Drücken Sie den
Serviceschalter einmal für die
Änderung von
1-1 Selbstschärfung
1-2 Alarmdauer
1-3 Verriegeln der ZV beim
Wiederschärfen
1-4 Verriegeln/Entriegeln über die
Zündung
1-5 Sirenenton AN/AUS
1-6 lmpulsdauer der
Türschliesskontakte
Drücken Sie den
Serviceschalter zweimal für die
Änderung von:
2-1Komfortausgang aktiv
2-2 lmpulsdauer des
Komfortausgang
2-3 Selbstschärfung mit
Verzögerungzeit.
2-4 Verzögerungszeit für
Alarmauslösung
2-5 Sirene / Hupe Auswahl
2-6 Wieder schärfen
Drücken Sie den
Serviceschalter dreimal für die
Änderung von:
3-1 *PIN-Zugangscode
3-2 Alle Handsender löschen
3-3 Alle Softwarefunktionen auf
die Grundeinstellung
zurückstellen
Zündung ausschalten und wieder einschalten
Drücken Sie nun den Serviceschalter so oft, wie der Wert der zweiten Ziffer der gewünschten
Softwarefunktion beträgt.
Um die Funktion einzuschalten (ON),drücken Sie die blaue Taste des Handsenders.
Um die Funktion auszuschalten (0FF), drücken Sie die graue Taste des Handsenders.
Der Status (ON /0FF) wird über die LED angezeigt. LED leuchtet = ON; LED leuchtet nicht = 0FF
Zündung ausschalten
Zündung wieder einschalten
Um das Programm zu verlassen,
drücken Sie den Serviceschalter oder warten Sie 15 Sekunden
bis ein Doppelton ertönt.
34
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 35
Anlernen von neuen Handsender
Die magic safe MS-650 kann mit bis zu 3 Handsendern bedient werden.
Um einen neuen Handsender anzulernen sind folgende Arbeitsschritte
erforderlich:
Zündung einschalten.
Erste Zahl des Pin-Codes eingeben
(Beispiel: Bei Pin-Codes 45 drücken
Sie 4 x den Serviceschalter).
Zündung ausschalten und wieder einschalten.
Zweite Zahl des Pin-Codes eingeben.
(Beispiel: Pin-Codes 45 drücken Sie
jetzt 5 x den Serviceschalter).
Zündung ausschalten und wieder einschalten.
Durch zwei kurze Quittertöne der Sirene wird die
Lernbereitschaft angezeigt.
Blaue Taste des Handsenders drücken.
Danach ertönt ein kurzer Quittierton zur Bestätigung dass der
Handsender angelernt ist.
Zündung ausschalten.
Drücken Sie den Serviceschalter oder warten Sie 15 Sek.,
um aus den Lernmodus zu kommen.
Ein Doppelton zeigt den Normalmodus wieder an.
35
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 36
Komfortfunktionen
Es besteht die Möglichkeit über die graue Taste der Fernbedienung
zusätzliche Funktionen zu steuern, wie z.B. Schließen der elektrischen
Fensterheber und/oder des Schiebedachs, Einschalten einer
Standheizung, Einschalten des Fernlichts oder Entriegeln des
Kofferraums oder des Tankdeckels.
Hierzu kann an den Anschluss P1.4 (grün/rote Leitung) ein
Arbeitsstromrelais angeschlossen werden, welches dann den
entsprechenden Verbraucher ansteuert. Die Ansteuerung erfolgt für eine
Zeit von 10 oder 25 Sekunden je nach Programmeinstellung
(siehe Programmierung).
Anschluss von Zusatzfunktionen
Für den Anschluss von zusätzlichen Sensoren, wie z.B. einen
Neigungssensor befindet sich an der MS-650 ein zusätzlicher vierpoliger
Eingang.
Die Anlage bietet die Möglichkeit, ein zusätzliches
Startunterbrechungsrelais anzuschließen. Das Unterbrecherrelais (mit
Sperrdiode) wird mit Anschluss 85 an den Anschluss P3.2 braun/weiße
Leitung angeschlossen und mit Anschluss 86 an +12 Volt angeschlossen.
Die Arbeitskontakte Relaisanschluss (30/87a) können z.B. an die
Einspritzpumpe oder das Magnetventil angeschlossen werden um ein
Starten des Fahrzeuges bei scharfgeschalteter Alarmanlage zu verhindern.
Das Relais wird nur bei aktivierter Alarmanlage angesteuert.
Anschluss eines Pagers (Alarm Funk Melder). Ein Pager kann mit an den
Sirenen-Ausgang P3.11 (braune Leitung) angeschlossen werden. An dem
Ausgang liegt im Alarmfall +12 Volt an.
Als Option ist ein Bewegungsmelder mit Funkübertragung zur MS-650 für
die Raumüberwachung erhältlich (WAECO Artikel-Nr.: MS-650 PIR).
Anschluss einer elektronischen Sirene
Anstelle der fahrzeugseitigen Hupe kann die Anlage mit einer Sirene (z.B.
Art. Nr. ASS-01) ausgestattet werden. Für den Betrieb der Sirene ist das
Relais nicht erforderlich. Die Sirene kann im Motorraum montiert werden.
Bei der Montage ist darauf zu achten, dass der Montageort nicht im
Spritzwasserbereich und nicht in der Nähe der Auspuffanlage liegt.
Die Minusleitung der Sirene wird an den Minuspol der Batterie
angeschlossen. Die Plusleitung der Sirene wird an die braune Leitung
angeschlossen.
36
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 37
Problemlösung
Die Reichweite meines Handsenders verringert
sich?
Die Batterien sind erschöpft.
Ich habe meinen Handsender
verloren / beschädigt?
Sie können die Alarmanlage mit Hilfe des
Override-Modus und Ihres PIN-Codes
ausschalten
Ich erhalte 3 Signaltöne/Blinkzeichen, wenn ich
die Alarmanlage einschalte anstelle der
gewohnten Meldung?
Das System warnt Sie (es ist noch eine Tür oder
Motor-/Kofferraumhaube offen). Schalten Sie die
Alarmanlage aus, beseitigen Sie die Ursache und
versuchen Sie es noch einmal.
Ich erhalte 4 Signaltöne/Blinkzeichen, wenn ich
die Alarmanlage ausschalte anstelle der
gewohnten 2 Meldungen?
Das System hatte einen Alarm ausgelöst - prüfen
Sie die Alarmanzeige des Systems über die LED
(Anzahl der Blinkzeichen), dadurch finden Sie
den Sensor, der den Alarm ausgelöst hat.
Ich habe die Alarmanlage vor einigen Minuten
ausgeschaltet, aber jetzt ist das System wieder
eingeschaltet?
Es kann sein, dass die Alarmanlage registriert
hat, dass Sie nicht in das Fahrzeug eingestiegen
sind und daher hat sie sich automatisch wieder
eingeschaltet und die Türen verschlossen, falls
diese Option mit angewählt ist (Pro-grammeinstellung). Lassen Sie eine Tür, Motor- oder
Kofferraumhaube offen, um dies zu
vermeiden.
Technische Daten
Zentraleinheit
Betriebsspannung
Stromaufnahme
Betriebstemperatur
Abmessungen
:
:
:
:
12 Volt DC
< 20mA (aktiviert) <7mA (nicht aktiviert)
-20°C - +75°C
(B x H x T) 123 x 34 x 99 mm
Handsender
Sendefrequenz
Kodierung
Betriebsspannung
Reichweite
Batterie Typ
Betriebstemperatur
Abmessungen
:
:
:
:
:
:
:
433,992MHz
Wechselcode - System
3 Volt
bis 20m
CR2032
-20°C - 75°C
(B x H x T) 36 x 13 x 52 mm
37
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 38
Notizen
Montageort:
Einbaudatum:
Einbaubetrieb:
Pincode:
Weitere Notizen:
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 39
Contents
Title
Page
Information on using the installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
General safety and installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-41
Tools required . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Selection of locations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-44
Laying the cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Electrical connection /circuit diagram. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Electrical connection / plug connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-48
Connecting the door contact-switches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Connecting the central locking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49-51
Vehicle-specific information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-55
Function test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56-57
Software adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-59
Programming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Introducing new hand transmitters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Convenience functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Trouble-shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Information on using the installation manual
Warning! Safety instruction: Failure in observing these
warnings may result in injuries to persons or damage to
material.
Caution! Safety note: Failure to observe this warning will result
in damage to material and affect the proper functioning of the
magic safe MS -650.
The rhombus indicates installation steps which have to be
carried out.
Read through these installation- and operating instructions before
beginning the assembly, so that the installation can be made without any
difficulties.
39
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 40
General safety and installation instructions
Warning!Improper cable connections may result in short
circuits which can cause:
–
–
–
–
cable fires
triggering of the airbag
damage to electronic control equipment
electrical functions (indicator, brake light, horn, ignition, light)
fail through being short-circuited
Please note the following
For working on the cables,
30
15
31
L
R
(input from battery plus direct),
(switched plus, behind battery)
(return cable from battery, earth)
(blinker left)
(blinker right)
All lines in the circuit diagrams are provided with a colour code (see
Table ✎ I 2).
The securest form of connection is obtained by soldering the cable ends
and then insulating the connection.
For releasable connections, use only insulated cable brackets, connector
plugs, and flat pin sleeves. Do not use crimp connections (line connector)
or wire connectors. For connecting the cables with cable brackets, plugs
or flat pin sleeves, use crimping pliers.
With cable connections to 31 (mass):
Attach the cable with a bracket and toothed washer to an earthing screw
on the vehicle or screw it onto the metalwork of the vehicle using a
bracket, metal screw and toothed washer.
Always ensure that the connection is properly earthed!
40
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 41
General safety and installation instructions
Warning! Due to risk of short-circuiting, always disconnect the
negative pole of the battery before starting with work on the
electrical equipment of the vehicle.
In the case of vehicles with a supplementary battery, also
disconnect this negative pole.
Caution!When disconnecting the negative terminal of the
battery, all volatile memories of the comfort-electronics lose
their stored data.
Depending on the vehicle’s equipment, the following data may need to be
reprogrammed:
Radio code
Clock
Timer
Board computer
Seat position
Instructions on how to reset these can be found in the relevant operating
instructions.
Warning! Parts of the magic safe MS-650 which are inside the
vehicle, must be securely fixed so that they cannot come loose
and injure the vehicle’s occupants under any circumstances
(sudden braking, traffic accident).
Caution! To check the voltage in electric cables, use only a
diode test lamp (see ✎ A 1) or a voltmeter (see ✎ A 2). Test
lamps (see ✎ A3) which light up consume too much
current and the vehicle electronics may be damaged.
Caution! To avoid damage, always ensure that there is
enough space for the drill bit to emerge. Every drill hole
must be deburred and treated with a rustproofing agent.
41
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 42
Necessary tool
The following are required for the installation:
– measure (see ✎ A 5)
– prick punch (see ✎ A 6)
– hammer (see ✎ A 7)
– drill bits (see ✎ A 8)
– drill (see ✎ A 9)
– screwdrivers (see ✎ A 10)
The following are required for the electrical connections and testing:
– diode test-lamp or voltmeter (see ✎ A 1)
– crimping pliers (see ✎ A 12)
– insulation tape
– heat-shrinking tubing
– hot-air blow-drier (see ✎ A 11)
– Soldering iron (see ✎ A 13)
– solder (see ✎ A 14)
For securing the receiver and cables, you may also need bolts, metal
screws and cable binders.
Introduction
The magic safe MS-650 alarm system offers many advanced features,
some of which may be dependent on the systems already available in
your vehicle. Some features are designed as options and have to be
possibly configurated or programmed during the installation. The system
is designed for vehicles with an on-board voltage of 12 volts.
The magic safe MS-650 is a microprocessor-controlled alarm system
designed to help protect vehicles and their contents from being stolen.
When activated, the alarm system will trigger if a door, a boot, a bonnet is
opened, the ignition is turned on or movement is detected by the sensors
in the interior of the vehicle.
The alarm protects the vehicle by sounding the car horn (or optionally a
siren) and flashing the indicators for 30 seconds.
Important note! The pin code set by the factory is 11!
42
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 43
Scope of delivery (see ✎ B 1 to B 12).
No.
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Quantity
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
2
Designation
Article No.
ECU (electronic control unit)
Relay for vehicle horn connection
Hand transmitter
Status LED with cable and socket
Access switch with cable
Mounting material incl. switch
Ultrasonic electronics module
Ultrasonic sensors
Main cable set with connector (P3)
Cable set for central locking (P2)
Cable set with connector (P1)
Alarm warning stickers
MS-650-RX
MS-650-RL
MS-650-TX
MS-650-SL
MS-650-AS
MS-650-KIT
MS-650-US
MS-650-US
MS-650-KA3
MS-650-KA2
MS-650-KA1
MS-650-WS
Selection of the locations (see ✎ B 9)
1. ECU (electronic control unit)
Position the ECU inside the passenger compartment with the main
connecting cable downwards below the instrument panel. The unit should
be mounted in a location that is not in the influence zone of strong
electronic fields, e.g. ignition conductor or central control unit.
Avoid to attach the ECU directly to the air outlet nozzles.
The attached screws or double-sided pad must be used when mounting.
All existing drill holes in the vehicle should be used as far as possible.
2. Ultrasonic sensors
Mount the ultrasonic sensors at the top of each A-pillar using the screws
provided in the kit. For best performance, ensure that both ultrasonic
sensors point to the centre of the rear window.
43
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 44
Selection of the locations (see ✎ B 9)
3. Ultrasonic Electronics Module
Mount the ultrasonic electronics module in a suitable location somewhere
near the MS-650 ECU, using either the screws provided in the kit or the
double-sided pad. Route the sensor leads down the A-pillars and across
the dashboard to the ultrasonic electronics module. Connect the sensor
to the ultrasonic-module and the module to the control unit with the
appropriate cables (see ✎ C 1)
4. Status-LED
Drill an 8 mm hole in the dashboard for the status-LED or if possible in an
existing plastic covering. Route the cable to the ECU and connect it to
the two-pole connector on the ECU.
5. Access switch
The access switch should be mounted in the dashboard within easy reach
of the driver when he is sitting in the driver’s seat. This switch will not be
required during normal operation and we recommend that it is mounted
on the underside of the dashboard in a location where it cannot be hit
against when the driver is getting into and out of the vehicle. Drill a 7 mm
hole and fasten the switch using the locking nut provided. Route the
wiring to the ECU. There the dipole plug is plugged into the socket
provided there.
6. Bonnet-pin switch
Install the bonnet – pin switch in case there is no original one for the bonnet. Drill an 8 mm hole. Take care that the distance to the closed
bonnet is minimum 22 mm and maximum 27 mm (e.g. measure by using
masticated modelling clay).
The minimum distance can be reduced by shortening the switch.
After installation, please check the switching functions properly.
44
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 45
Laying the cables
Unprofessional cable-laying and cable connections cause again and again
malfunctions or damage of components. Correct laying and connection of
cables is essential for long-lasting, fault-free functioning of retrofit
components.
Please note the following points:
–
Always lay cables in such a way that they cannot be
damaged. Never lay them for example over sharp edges or
next to hot or moving parts.
–
Lay cables alongside original cable sets and connect them as
much as possible with insulating tape or cable binders.
–
If cables have to be laid from the vehicle interior into the
engine or boot, use the existing bushings in the walls.
Electrical connection /wiring diagram
See ✎ C 1
Electrical connection / plug connections, P1 (see ✎ D 1)
ORANGE (P1.1)
This cable must be connected to a switched power supply. Observe that
the voltage does not drop when the engine is started. Terminal (+15)
GREY (P1.2)
Connect to the grey wire that goes to earth when the bonnet is opened. If
no such circuit exists, fit an additional pin-switch that gives off a ground
signal when the bonnet is opened.
45
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 46
Electrical connection / plug connections, P1 (see ✎ D 1)
GREY/WHITE (P1.3)
Route the grey/white wire to the back of the car and connect to a wire
which goes to earth when the boot (trunk is American) is opened. If the
vehicle has a boot (trunk) light, then such a wire can usually be located
behind the lamp.
If no such wire exists, then install an additional pin switch giving off a
ground signal when the trunk is opened.
GREEN/RED (P1.4)
This is the window lift or headlight flasher output. This wire gives a 10 or
25 second earth pulse whenever the alarm system (blue button) is armed
or the grey button is pressed for 3 seconds. The close pulse is cancelled
whenever the transmitter is used to activate or deactivate the alarm
system (blue button).
The additional function can be cancelled by changing program switch
setting to 2-1. The duration of the close pulse is determined by the setting
of software switch 2-2. (see Software adjustments).
Please note that a comfort module or headlight flasher relay may be
required for some corresponding installations. The maximum current at
the outlet may be 0.15A.
Electrical connection / plug connections, P2 (see ✎ D 2)
The magic safe MS-650 alarm system has universal central door locking
connections built into the alarm system for to operate both serial central
locking systems (all types) and central door locking motors. The wiring
colours and their functions are as follows:
P2.1
P2.2
P2.3
P2.4
GREY/RED
RED/YELLOW
GREY/YELLOW
BLUE/YELLOW
Lock together
Lock normally open
Lock normally closed
unlock normally closed
46
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 47
Electrical connection / plug connections, P2 (see ✎ D 2)
P2.5
P2.6
RED/BLACK
BLUE/RED
unlock normally open
unlock together
To identify the switching functions of the original central door locking, you
need the wiring diagram of the central door locking. The diagrams are
available at the car dealer’s.
Please look at the following wiring diagrams for the most common
central-door locking-system.
Electrical connection / harness, P3 (see ✎ D 3)
BROWN/WHITE (P3.2)
This is an activated signal output (low when the alarm is activated). The
output switches against earth when the device is activated and may be
loaded with maximum 200 mA. (Additional relay necessary).
GREEN (P3.3)
The connection of the green wire will also depend upon the type of door
switching-circuit used by the vehicle. If the vehicle has negative door
switches – the door wire connects to earth when the door is opened –
then connect the green wire to earth.
The connection of the green wire will depend upon the type of the door
switching used by the vehicle.
If the vehicle has positive door switches – then connect the green wire to
the door wire (see ✎ E 1 and E 2).
YELLOW (P3.4)
The connection of the yellow wire will also depend upon the type of door
switching-circuit used by the vehicle. If the vehicle has negative door
switches – the door wire connects to 12 volts (battery feed) when the
door is opened – then connect the yellow wire to a permanent 12 volt
battery feed.
If the vehicle has positive door switches – the door wire connects to +12
47
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 48
Electrical connection / harness, P3 (see ✎ D 3)
volts (battery feed) when the door is opened – then connect the yellow
wire to a permanent 12 volt battery feed (see ✎ E 1 and E 2).
BLACK/GREEN (P3.6)
The connections need to be made on the left side of the indicator feed.
RED (P3.7)
Connect the cable to a permanent 12 volt battery feed (+30).
BLACK (P3.9)
Connect to a good vehicle earth bolt (terminal -31).
BLACK/WHITE (P3.10)
The connections need to be made on the right side of the indicator feed.
BROWN/GREY (2x)
Identify the two wires which go to the horn switch on the steering wheel
or stalk. One wire will run between the switch and the car horn, the other
wire will be connected to either +12 volts, or earth. Connect one
brown/grey wire to each side of the horn switch.
Since there is generally a slip-ring arrangement for connections inside the
steering wheel, the easiest way to make the connections is to identify
which polarity the switch wire feeds to the car horn when it is pressed. If
the horn wire is supplied with 12 volts, connect one brown/grey to earth
and the other to the switch wire. If the horn wire is connected to earth,
then the brown/grey wire must be connected to earth and the other to the
switch wire. In the delivery kit you find a relay – please plug it into the
corresponding socket (see main cable set) In case you want to install an
electronic siren instead of connecting the vehicle horn, you may do
without the relay.
48
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 49
Wiring diagram for connecting the door contact-switches (see ✎ E 1 and E 2).
Caution! For vehicles with original dome-light delay, you need to install a
diode type 1N4007 (WAECO Art.-no.: 600548), 600548) namely
–
with negative door switch in the yellow wire, the marking
showing in the direction of the door contact (see ✎ E 1).
–
with positive door switch in the green wire, the marking
showing in the direction of the MS-650 (see ✎ E 2).
Connection to the central locking
Nearly all central locking systems are electrically-controlled.
In the case of central locking systems that have no servo motor in the
driver’s door (which can be seen from the fact that the driver’s door
cannot be locked and unlocked from the passenger side), a servo motor
has to be retrofitted in the driver’s door. The WAECO servo motor, Art. No.
ML-11, can be used for this purpose. This must be connected according
to Circuit Diagram No. 1.
With all other electrically-controlled central locking systems, it is
necessary first of all to find out the mode of function. If possible, use
original circuit diagrams from an authorised vehicle dealer for this
purpose.
If no original circuit diagrams are available, the function of the control
cables which run from the central locking control unit to the vehicle door
must first be determined.
Caution! Connection must only be made with the central
locking control cables and not with any other cables.
Connection to other cables than the control cables or the use
of a wrong circuit layout can result in defects in the central
locking system and in the remote control.
49
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 50
Connection to the central locking
Check how your vehicle’s central locking system works.
Connect the central locking system using the circuit diagrams
(see ✎ E 3 to I 1). Wires that are not connected need to be
insulated.
In the case of some vehicles, e.g. Mercedes, it is possible that the
actuation time of 0.6 sec. is not sufficient to fully operate the central
locking system.
In these cases, set the actuation time to 3.5 secs. by reprogramming the
software, (see Programming) .
Normally the unit is set to 0.6 secs.
Circuit diagram
Circuit diagram No. 1 (see ✎ E 3)
Caution! The illustrated wiring diagram is only valid for cars
without a servo motor in the driver’s door or for vacuum central
locking without electric connection.
Servo motor for driver’s door WAECO Art.-no. ML-11
Circuit diagram No. 2 (see ✎ F 1) Two cables switching from negative
to + 12 V
Circuit diagram No. 3 (see ✎ F 2) Two + 12 V pulse control cables
Circuit diagram No. 4 (see ✎ G 1) Two minus pulse control cables
Circuit diagram No. 5 (see ✎ G 2) One open and negative pulse
control cable
50
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 51
Circuit diagrams
Circuit diagram No. 6 (see ✎ H 1) One + 12 V and negative pulse
control cable
Circuit diagram No. 7 (see ✎ H 2) For connecting on WAECO
central locking ML-44(22) IR
Circuit diagram No. 8 (see ✎ I 1) For connecting on WAECO
central locking ML-44(22)
51
Page 52
12:58
13/08/03
MS-650.qxd
Vehicle-specific information
CL to cable colour,
position
No. 6
Circuit Door switch, colour of
diacable, position
gram
CL to colour of
cable, position
green/blue A-pillar on green/blue A-pillar
the left
on the left
No. 4
Right-turn signal,
colour of cable,
position
black/green, in the
wiring loom at the
left entry
green/blue, A-pillar
on the left, coming
out of the driver’s
door
No. 4
Left-turn signal,
colour of cable,
position
Audi 80 Type black/white, in the
89 and B4,
wiring loom at the
year of make: left entry
86-94
black/green, in the
wiring loom at the
left entry
green/blue, A-pillar
on the left, coming
out of the driver’s
door
brown/grey, A-pillar
on the left, coming
out of the driver’s
door
black/white, in the
wiring loom at the
left entry
No. 6
black/white, in the
wiring loom at the
left entry
black/green, in the
wiring loom at the
left entry
brown/green, A-pillar
on the left coming
out of the driver’s
door
No. 6
black/white, in the
wiring loom at the
left entry
black/green, in the
wiring loom at the
left entry
brown/red or grey,
A-pillar on the left,
coming out of the
driver’s door
Audi 100 and
A6 Type C4,
year of make:
90-97 without
DWA
Audi 100 and
A6 Type C4,
year of make:
90 - 97 with
DWA
Audi A3 Type
8L, year of
make: 96-01
grey/black, A-pillar
on the left, coming
out of the driver’s
door
black/white, in the
wiring loom at the
left entry
No. 4
Note
blue/yellow control wire to be connected in direction of the door —
grey/red wire direction of the pump
of the central locking.
Central locking — control unit is
located on the left side in the A-pillar
blue/yellow control wire to be connected in direction of the door —
grey/red wire direction of the pump
of the central locking.
blue/yellow control wire to be connected in direction of the door —
grey/red wire direction of the pump
of the central locking.
green/blue, A-pillar
on the left coming
out of the driver’s
door
Audi A4 Type
B5, year of
make: 94without DWA
Pin 24, 26-way
No. 3
white connector of
the central locking of
the control unit
brown/white on the door
switch on the left front
at the A-pillar. The door
switch is switched to
negative.
brown/yellow on the
door switch on the left
side at the A-pillar. The
door switch is switched
to negative.
brown/yellow on the
door switch on the left
side at the A-pillar. The
door switch is switched
to negative.
brown/white on the door
switch on the left side at
the A-pillar. The door
switch is switched to
negative.
grey on the door switch
on the left front at the Apillar. The door switch is
switched to negative.
black/green, in the
wiring loom at the
left entry
green/blue, A-pillar
on the left coming
out of the driver’s
door
brown/grey, A-pillar
on the left, coming
out of the driver’s
door
Pin 25 / 26 way
white connector at
the control unit of the
central locking
Pin 17 / 26 way yel- No. 3
low connector at the
control unit of the
central locking
If necessary, contact pins of BMW
with original part number
61130005199 will be needed. The
control unit of the central locking is
behind the glove compartment.
If necessary, contact pins of BMW
with original part number
61130005199 will be needed. The
control unit of the central locking is
behind the glove compartment.
grey/white, A-pillar
on the left, coming
out of the driver’s
door
No. 4
blue/brown, in the
wiring loom at the
left entry
Pin 4 / 26 way yellow
connector at the
control unit of the
central locking
brown/white on the door
switch on the left front
at the A-pillar. The door
switch is switched to
negative.
brown/yellow on the
door switch on the left
side at the A-pillar. The
door switch is switched
to negative.
brown/grey/yellow on
the door switch on the
left side at the B-pillar.
The door switch is switched to negative.
brown/grey /yellow on
the door switch on the
left front at the B-pillar.
The door switch is switched to negative.
black/green, in the
wiring loom at the
left entry
Audi A4 Type
B5, year of
make: 94without DWA
yellow/blue, central
locking control unit
Pin 7
BMW 3er E36 blue/green, in the
year of make: wiring loom at the
left entry
91-
blue/brown, in the
wiring loom at the
left entry
black/white, in the
wiring loom at the
left entry
BMW 3er E36 green/blue 30-pole green/black / 30-pole green/blue, central
year of make: white plug below the white plug below the locking control unit
instrument panel
82-90
instrument panel
Pin 6
BMW 3er E36 blue/green, in the
year of make: wiring loom at the
left entry
91-
52
Page 53
12:58
13/08/03
MS-650.qxd
Vehicle-specific information
Right-turn signal,
colour of cable,
position
CL to cable colour, position
gram
CL to colour of cable, Circuit Door switch, colour
diaposition
of cable, position
blue/brown / in the
Pin 25 / 26 way white conwiring loom at the left nector at the control unit of
entry
the central locking
Left-turn signal,
colour of cable,
position
BMW 3er E36 blue/green, in the
year: 93- with wiring loom at the
alarm system left entry
blue/brown, in the
wiring loom at the left
entry
(to 9/91) Pin 2 or 6, 26 way white
connector at the control unit of
the central locking (from 9/91) Pin
25, 26 way white connector at
the control unit of the central
locking
BMW 5er E34, blue/green, in the
year: 88-95
wiring loom at the
left entry
blue/brown, in the
No. 3 brown/violet on the
Pin 16 / 26 way yellow con- Pin 7 / 26 way yellow
wiring loom at the left nector at the control unit of connector at the control
door switch on the left
entry
the central locking
unit of the central locking
front at the B-pillar.
black/green, in the
blue, A-pillar on the left,
wiring loom at the left coming out of the driver’s
entry
door
blue, A-pillar on the left, No. 6 brown/white on the
coming out of the drivedoor switch on the left
r’s door
front at the A-pillar.
The door switch is
switched to negative.
Note
The blue/yellow control wire to
be connected in direction of
the door and the grey/red control wire to be connected in
direction of the pump of the
central locking.
The blue/yellow control wire to
be connected in direction of
the door and the grey/red control wire to be connected in
direction of the pump of the
central locking.
No. 3 brown/grey /yellow on If necessary, contact pins of
Pin 19 / 26 way white
connector at the control
the door switch on the BMW with original part number 61131393704 will be neeunit of the central locking
left front at the B-pillar. ded.
The control unit of the
The door switch is
central locking is behind the
switched to negative. glove compartment.
(to 9/91) Pin 1, 26 way white No. 3 brown/violet on the
If necessary, contact pins
connector at the control unit
door switch on the left of BMW with original part
of the central locking (from
number 61131393704 will
front at the B-pillar.
9/91) Pin 24, 26 way white
be needed. The control unit
The door switch is
connector at the control unit
of the central locking is
switched to negative. underneath the rear seat.
of the central locking
If necessary, contact pins
of BMW with original part
number 61131393704 will
be needed. The control unit
of the central locking is
underneath the rear seat.
BMW 5er E34, blue/green, in the
year: 88-95
wiring loom at the
left entry
black/white, in the
wiring loom at the
left entry
blue, A-pillar on the left, No. 6 brown/white on the
coming out of the drivedoor switch on the left
r’s door
front at the A-pillar.
The door switch is
switched to negative.
Mercedes
200- W124,
year: -95
black/green, in the
blue, A-pillar on the left,
wiring loom at the left coming out of the driver’s
entry
door
No. 4 brown/white on the
door switch on the left
front at the A-pillar.
The door switch is
switched to negative.
Mercedes 190 black/white, in the
W124, year: - wiring loom at the
94
left entry
green/black, in the
brown/white, A-pillar on the brown/red, A-pillar on
wiring loom at the left left, coming out of the dri- the left, coming out of
entry
the driver’s door
ver’s door
black, A-pillar on the left, No. 4 brown/white on the
coming out of the drivedoor switch on the left
r’s door
front at the B-pillar.
The door switch is
switched to negative.
black/white, in the
wiring loom at the
left entry
No. 4 grey/ on the door switch on the left side at
the A-pillar. The door
switch is switched to
negative.
black/green, in the
blue, A-pillar on the left,
wiring loom at the left coming out of the driver’s
entry
door
Opel Astra F
and G, year:
92-
green/black, in the
brown/white, A-pillar on the brown/red, A-pillar on
wiring loom at the left left, coming out of the dri- the left, coming out of
entry
ver’s door
the driver’s door
Mercedes
black/white, in the
C180- W202 , wiring loom at the
year: 94left entry
Opel Calibra,
year: 90-
black/white, in the
wiring loom at the
left entry
53
53
Page 54
12:58
13/08/03
MS-650.qxd
Vehicle-specific information
Left-turn signal, colour Right-turn signal, col- CL to cable colour,
of cable, position
our of cable, position
position
No. 4
No. 4
No. 4
grey on the door switch on
the left front at the A-pillar.
The door switch is switched to negative.
green on the door switch
on the left front at the A-pillar. The door switch is switched to negative.
grey on the door switch on
the left front at the A-pillar.
The door switch is switched to negative.
Door switch, colour of
cable, position
No. 4
grey/white or brown/white
on the door switch on the
left front at the A-pillar. The
door switch is switched to
negative.
CL to colour of cable, Circuit
diagram
position
Opel Corsa A, B black/white, in the
brown/white, A-pillar brown/red, A-pillar on
black/green, in the
year: 93-2000
wiring loom at the left wiring loom at the left on the left coming
the left, coming out of
out of the driver’s
entry
entry
the driver’s door
door
Opel Kadett E,
year: 90-
brown/white, A-pillar brown/red, A-pillar on
black/white, in the
black/green, in the
the left, coming out of
wiring loom at the left wiring loom at the left on the left, coming
out of the driver’s
the driver’s door
entry
entry
door
black/green, in the
brown/white, A-pillar brown/red, A-pillar on
black/white, in the
the left, coming out of
wiring loom at the left wiring loom at the left on the left, coming
entry
out of the driver’s
the driver’s door
entry
door
Opel Omega A black/white, in the
black/green, in the
brown/white, A-pillar brown/red, A-pillar on
and B, year: 90- wiring loom at the left wiring loom at the left on the left, coming
the left, coming out of
the driver’s door
entry
entry
out of the driver’s
door
Opel Vectra A
and B
brown/white on the door
switch on the left front at
the A-pillar. The door switch is switched to negative.
black/green, in the
blue/violet, A-pillar
black/white, in the
wiring loom at the left wiring loom at the left on the left, coming
entry
out of the driver’s
entry
door
red/yellow A-pillar on
the left coming out of
the driver’s door
grey/yellow A-pillar on
the left coming out of
the driver’s door
No. 3
No. 4
yellow/blue or blue, 24- No. 4
way grey connector at
the control unit of the
central locking below
the instrument panel
brown/white on the door
switch on the left front at
the A-pillar. The door switch is switched to negative.
brown/white / in the cable
duct at the A-pillar. The
door switch is switched to
negative.
blue/grey / at pin 18 of the
control unit of the central
locking. The door switch is
switched to negative.
Note
The control unit of the central
locking is beside the steering
column. The colours of the
cables can be also found in
the A-pillar.
brown/white on the door
The door control unit is at
switch on the left front at
the window lift underneath
the A-pillar. The door swi- the door panelling.
tch is switched to negative.
VW Lupo year:
98-
black/white, in the
black/green, in the
black/white, A-pillar
wiring loom at the left wiring loom at the left on the left, coming
entry
entry
out of the driver’s
door
brown/white / on the door
switch on the left side at
the A-pillar. The door switch is switched to negative.
No. 4
black/green, in the
green, A-pillar on the grey, A-pillar on the left, No. 3
VW Golf lll and black/white, in the
wiring loom at the left wiring loom at the left left, coming out of
coming out of the driveVento Type
entry
the driver’s door
r’s door
1HXO, year: 91- entry
VW Golf lV year: black/white, in the
black/green, in the
yellow/green pin 24 yellow/blue pin 4 / at
97- with electric wiring loom at the left wiring loom at the left at the control unit of the control unit of the
window lift
entry
entry
the door, driver’s side door, driver’s side
VW Passat 35i,
year: 88-92
black/white, in the
black/green, in the
green, A-pillar on the grey, A-pillar on the left, No. 3
wiring loom at the left wiring loom at the left left, coming out of
coming out of the driveentry
entry
the driver’s door
r’s door
VW Golf lV year: black/white, in the
black/green, in the
yellow/green conne97- without ele- wiring loom at the left wiring loom at the left ctor at the control
ctric window lift entry
entry
unit of the original
central locking
VW Passat 35i,
year: 93-96
54
54
Page 55
12:58
13/08/03
MS-650.qxd
Vehicle-specific information
Left-turn signal, colour of cable, position
CL to colour of
cable, position
Circuit
diagram
Door switch, colour
of cable, position
brown/blue Pin 2/ at No. 4 brown/white / in the
red/blue Pin 4/ at
cable duct at the Athe control unit of the the control unit of the
original central
pillar. The door switch
original central
locking
is switched to negatilocking
ve.
Right-turn signal, col- CL to cable colour,
our of cable, position
position
black/green, in the
VW Passat 35i, black/white, in the
wiring loom at the left wiring loom at the left
year: 9/97entry
entry
VW Polo 6N,
year: 95-
grey/red, A-pillar on
No. 3 brown/white on the
the left, coming out of
door switch on the
the driver’s door
left front at the A-pillar. The door switch is
switched to negative.
green, A-pillar on the grey, A-pillar on the
No. 3 brown/white / in the
left, coming out of
cable duct at the Aleft, coming out of the
the driver’s door
pillar. The door switch
driver’s door
is switched to negative.
grey/black, A-pillar
on the left, coming
out of the driver’s
door
VW Sharan 7M, black/white, in the
black/green, in the
year: 96wiring loom at the left wiring loom at the left
entry
entry
yellow, A-pillar on the white, A-pillar on the No. 3 brown/white / behind
left, coming out of
left, coming out of the
the fuse box. The
the driver’s door
driver’s door
door switch is switched to negative.
black/white, in the
black/green, in the
wiring loom at the left wiring loom at the left
entry
entry
VW T4 year: 93- black/white, in the
black/green, in the
wiring loom at the left wiring loom at the left
entry
entry
Before connection, check correct polarity.
Data subject to change without prior notice.
More specific plans available on request.
Note
Central locking is earth-controlled. Additionally a 200W resistor
to the blue/red wire must be
used. The control unit of the original central locking is located in
a black box underneath the carpet in front of the driver seat.
55
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 56
Function test
Check the ultrasonic sensors
The ultrasonic sensors are supplied with a preadjustment ex-site. The
sensitivity is adjusted correctly if the alarm is set off by the MS-650 when
reaching into the interior of the vehicle.
After you have activated Magic Safe, the ultrasonic sensors need approx.
2 minutes to regulate themselves.
Besides, beating with your hands against windows or the roof of the
vehicle may not cause the alarm to go off.
If by reaching into the interior of a vehicle, the alarm is not set off, the
sensitivity has to be readjusted by turning the adjusting screw of the
ultrasonic electronics to max. and repeating the test.
If beating against the windows the alarm is set off, the sensitivity has to
be reduced by turning the adjusting screw of the ultrasonic electronics to
min. If you give too much sensitivity to the ultrasonic sensors, even heavy
fluctuations in temperature or air movements can cause the alarm to go
off. Therefore the sensitivity of the alarm system should be adjusted very
carefully and properly in order to avoid false alarms.
Hints for cabriolets and vehicles with multi-pitch roofs
For vehicles with textile or plastic roofs the sensitivity of the ultrasonic
sensors has to be extremely reduced or even turned off completely.
Check by hitting the closed roof if the alarm has already been caused by
movements of the roof.
Testing the remaining alarm entries
Check one by one the function of the remaining alarm entries by causing
the alarm to go off in each case. Then count the flash signals of the
Status-LED. If the flash signals do not correspond to the indicated values,
the joints and cable connections have to be checked.
Number of the flashing signals
2
3
4
5
Reasons for the alarm
interior sensors
doors
boot/bonnet
ignition
56
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 57
Function test
Testing the central locking
When activating the alarm system being connected to your central door
locking, the vehicle will be locked and on deactivating it will be unlocked
again.
If the function Lock/Unlock with Ignition is selected as option on your
transmitter, approx. 10 seconds after the ignition is switched on with
doors closed, the central door locking locks. After the ignition is switched
off, the central door locking unlocks again.
In case the central door locking does not work accordingly, the electrical
joints to the central door locking as well as the program adjustment
Electric/Vacuum Locking have to be checked (see Programming).
Testing the visual and acoustic signals
Cause an alarm to go off with activated alarm system.
During the alarm all blinker lights should flash and interval horn beeps will
indicate the alarm. In the case that an electronic siren is connected, the
siren will indicate the alarm. In the case of a siren connection, the
corresponding program adjustment has to be chosen (see Programming).
Testing the automatic re-activating
Activate the alarm system and deactivate it again.
If no door, boot or bonnet has been opened in the meantime, the alarm
system will reactivate itself after approx. 90 sec. without locking the
doors. In the case that the central door locking is to be activated as well,
the program adjustment “Lock with reactivate”has to be chosen (see
Programming).
Testing the two hand transmitters
Test all functions with both hand transmitters.
In the case that the system will not react to one of the hand transmitters,
go ahead with introducing a new hand transmitter (see Introducing new
hand transmitters).
The transmission range of the hand transmitter should be 10 m to 20 m,
but can be limited by impediments like massive metal parts or strong
electronic fields.
57
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 58
Software adjustments
The magic safe MS-650 has a number of software selectable features
These can be changed using the procedure listed below. Some of these
features are to enable the alarm system to be configured to the vehicle
e.g. other switch settings will be determined by customer preference.
Therefore, you should discuss these requirements with the customer
before the vehicle is supplied. Please see the selection list specified
below which gives details of the possible software adjustments. For
programming see Programming.
Button
Software switching function
Works’
adjustment
Blue button
Grey
1-1
Self-activation ON/OFF
OFF
ON
OFF
1-2
Alarm duration (30 or 60 sec.)
30 sec.
30 sec.
60 sec.
1-3
Lock with reactivating
OFF
ON
OFF
1-4
Locking / unlocking via the
ignition
ON
ON
OFF
1-5
Acknowledging tone via siren ON/OFF ON
ON
OFF
1-6
Duration of impulse of the door locking
function
0,6 sec.
0,6 sec.
3,5 sec.
2-1
Convenience output active
ON
ON
OFF
2-2
Duration of impulse of the convenience 10 sec.
output
10 sec.
25 sec.
2-3
YES
YES
NO
2-4
Alarm delay time after
self-activation
Delay time for alarm triggering
10 sec.
10 sec.
20 sec.
2-5
Siren / horn selection
horn
siren
horn
2-6
Reactivate
On
On
Off
3-1
PIN Access 11-99 Digit Code
1&1*
1-9
1-9
3-2
Deletion of the programmed hand transmitters. The last hand transmitter used remains in operation.
Activate both at
the same time
Activate both at
the same time
3-3
Setting the work’s adjustment
Activate both at
the same time
Activate both at
the same time
-
* The default pin code set by the factory is 11.
58
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 59
Software adjustments
Selection of “blue button” is done by pressing blue button of the hand
transmitter, grey button by pressing the grey button. The status indicating
whether “blue button” or “grey button” is selected is indicated by the
status LED. (LED is on means ”blue button” is selected. (LED is off means
”grey button” is selected.
59
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 60
Programming
Turn on the ignition.
1. Enter the first digit of *PIN code using the access switch
Turn the ignition off and on.
2. Enter the first digit of *PIN code using the access switch
Turn the ignition off and on.
Press blue button on hand transmitter.
Turn the ignition off and on.
Software switch selection
Press the access switch once
to change to
1-1 Self-activating
1-2 Alarm duration
1-3 Locking of the central locking
with reactivating
1-4 Locking/unlocking via the
ignition
1-5 Siren tone ON/OFF
1-6 Duration of impulse of the
door switch activation
Press the access switch two
times to change to:
2-1 Convenience output active
2-2 Duration of impulse
convenience output
2-3 Self-activation with
delay time.
2-4 Delay time for
alarm triggering
2-5 Siren / horn selection
2-6 Reactivate
Press the access switch three
times to change to:
3-1 *PIN-access code
3-2 Delete all hand transmitters
3-3 Reset all software functions to
the basic setting
Turn the ignition off and on.
Now press the service switch until the value of the second digit of the desired software function is
the desired number.
To switch on the function (ON), press the blue button of the hand transmitter.
To switch off the function (0FF), press the grey button of the hand transmitter.
The status (ON /0FF) is displayed via the LED. Switch = ON => LED is on, Switch = OFF => LED is off
Turn the ignition off.
Turn the ignition on.
Press the access switch
or wait approx. 15 sec. Exit mode confirmed by double-tone
from siren.
60
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 61
Introducing a new hand transmitter
The magic safe MS-650 system can accommodate up to 3 hand
transmitters. To use a new hand transmitter with your system it is simply
necessary to introduce the transmitter to the system as follows:
Switch the ignition on.
Input the first number of the pin-code
(Example: Press the access switch the same number 4 times
with PIN Code 45).
Switch the ignition off and then on again.
Input the second number of the pin-code.
(Example: Press the access switch the same number 5 times
with PIN Code 45).
Switch the ignition off and then on again.
The system will give two short acknowledging tones of the
siren to confirm it has
entered learn mode.
Press the blue button of the hand transmitter.
The system will give a short acknowledging tone to confirm
that the hand transmitter is introduced.
Switch the ignition off.
Press the access switch or wait approx. 15 sec.
for to leave the learn mode.
A double tone indicates the normal mode again.
61
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 62
Convenience functions
By means of the grey button of the hand transmitter, additional functions
can be controlled as e.g. locking of electric window lift and/or sun roof,
switching-on of auxiliary heating, switching-on of full beam or unlocking
of boot or of fuel cap.
Hereto use joint P1.4 (green/red cable) and connect a working current
relay to it, which will then trigger the corresponding consumer. Triggering
will be done over a period of 10 or 25 seconds, according to the program
adjustment (see Programming).
Connection of additional options
The MS-650 possesses an additional four-pole joint for connecting
additional sensors as e.g. inclination sensor.
The system offers the possibility to connect an additional ignition-break
relay. The break relay (with locking diode) is connected with joint 85 to
joint P3.2 (brown/white cable) and with joint 86 to +12V. The working
contacts/relay joint (30/87a) can e.g. be connected to the fuel injection
pump or to the solenoid valve in order to avoid a start of the vehicle’s
engine when there is an activated alarm system. The relay is controlled
only with activated alarm system.
Connecting a pager (radio-controlled alarm indicator). A pager can be
connected to the siren output P3.11 (brown cable). In the case of an
alarm, this output is supplied with +12V.
There is an optional PI-movement sensor available (WAECO Art. No.:
MS-650 PIR).
Connecting an electronic siren
Instead of connecting the vehicle’s horn to the alarm system, a siren unit
(e.g. Art.-no. ASS-01) can be used. The relay is not necessary for operating the siren. The siren can be installed in the engine compartment.
Choose an installation place that does not expose the siren unit to
splashing water and allow for sufficient distance to the exhaust or exhaust
pipes.
Join the minus cable of the siren to the minus pole of the battery. The
plus cable of the siren has to be connected to the brown cable.
62
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 63
Trouble-shooting
The range of my hand transmitter becomes
shorter
The transmitter battery is running flat?
I have lost/damaged my hand transmitter?
You can deactivate the system using the
override-mode and your PIN-code
I get 3 signal tones/flashes when I activate the
alarm system instead of the usual message?
The system is warning you (a door or bonnet is
open instead). Deactivate the system, correct the
problem and try again.
I get 4 signal tones/flashes when I deactivate the The system has set off an alarm- check the
alarm system instead of the usual two
alarm display of the system via the LED (number
messages?
of the flashing symbols), thereby you determine
the sensor which has caused the alarm.
I have deactivated the alarm system several
It is possible that the alarm system detected that
minutes ago, but now is the system reactivated? you have not entered the vehicle and thus it has
reactivated and has locked the doors if this software option was selected (program setting).
Leave a door, the boot or bonnet open to avoid
this.
Technical data
Central unit
Operating voltage
Current consumption
Operating temperature
Dimensions
:
:
:
:
Hand transmitter
Transmission frequency:
Encoding
:
Operating voltage
:
Range
:
Battery type
:
Operating temperature :
Dimensions
:
12 volts DC
< 20mA (activated) <7mA (deactivated)
-20°C - +75°C
(W x H x D) 123 x 34 x 99 mm
433,992MHz
Alternating code system
3 volts
up to 20m
CR2032
-20°C - 75°C
(W x H x D) 36 x 13 x 52 mm
63
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 64
Notes
Installation site:
Date of mounting :
Garage:
Pin code:
Further notes:
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 65
Índice
Título
Página
Indicaciones para el empleo de las instrucciones de montaje . . . . . . . . 65
Indicaciones de seguridad y de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66-67
Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Volumen de suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Selección de los lugares de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69-70
Tendido de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Conexión eléctrica / esquema de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Conexión eléctrica / conexiones de enchufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71-74
Conexión del interruptor automático de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . 75
Conexión del cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-77
Datos específicos del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78-81
Prueba de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82-83
Configuraciones del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84-85
Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Configuración de mandos a distancia nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Funciones Confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Indicaciones para el empleo de las instrucciones de montaje
Advertencia: Indicación de seguridad: el incumplimiento
puede provocar daños personales o materiales.
Atención: Indicación de seguridad: El incumplimiento puede
provocar daños materiales o menoscabar el funcionamiento
del magic safe MS -650.
El rombo señaliza los pasos de montaje que deben llevarse
a cabo.
Con el fin de evitar inconvenientes, lea estas instrucciones de montaje y
de uso antes de proceder al montaje.
65
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 66
Indicaciones de seguridad y de montaje
Advertencia: Si las conexiones de los cables son insuficientes, pueden producirse cortocircuitos y provocar:
–
–
–
–
que los cables se quemen
que el airbag se active
que se dañen los dispositivos electrónicos de mando
que fallen las funciones eléctricas (intermitentes, luces de
freno, claxon, contacto, faros)
Por ese motivo, observe las siguientes indicaciones:
Al efectuar trabajos en los cables:
30
15
31
L
R
(entrada directa del positivo de la batería),
(positivo conmutado, detrás de la batería)
(línea de retorno desde la batería, toma de tierra)
(intermitentes izquierdos)
(intermitentes derechos)
Todos los cables de los esquemas de conexiones disponen de un
código de colores (véase la tabla ✎ I 2)
El tipo de conexión más seguro consiste en soldar los extremos de los
cables y, a continuación, aislarlos.
En caso de conexiones separables, utilice sólo terminales, conectores y
manguitos enchufables aislados. No emplee conectores a presión
(conectores de cables) ni juntas con tornillos aislantes. Para la conexión
de los cables mediante terminales, conectores o manguitos enchufables,
emplee unos alicates de engarce (sistema crimp).
En las conexiones de cables a 31 (toma de tierra):
Atornille el cable con el terminal y una arandela dentada a un tornillo de
puesta a tierra del propio vehículo o atorníllelo con el terminal, un tornillo
de chapa y una arandela dentada a la chapa de la carrocería.
Cerciórese de que la puesta a tierra se ha efectuado correctamente.
66
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 67
Indicaciones de seguridad y de montaje
Advertencia: Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico
del vehículo, desemborne siempre el polo negativo de la
batería antes de efectuar algún trabajo.
Si el vehículo dispone de una batería adicional, desemborne
también el polo negativo de ésta.
Atención: al desembornar el polo negativo de la batería, se
pierden todos los datos guardados en las memorias volátiles
del sistema electrónico Confort.
En función del equipamiento del vehículo, deberán volver a introducirse
los siguientes datos:
Código de radio
Reloj del vehículo
Reloj programador
Ordenador de a bordo
Posición del asiento
En las instrucciones de uso correspondientes encontrará más indicaciones acerca del ajuste de estos elementos.
Advertencia: los componentes del magic safe MS-650
montados en el vehículo
deben fijarse de forma que no
puedan soltarse bajo ninguna circunstancia (frenado en seco,
accidente) ni causar lesiones a los ocupantes del vehículo.
Atención: la comprobación de tensión en las líneas eléctricas
sólo debe efectuarse con una lámpara de control de diodos
(véase ✎ A 1) o un voltímetro (véase ✎ A 2). Las lámparas de
prueba (véase ✎ A 3) con cuerpo luminoso absorben
demasiada corriente y el sistema electrónico del vehículo
podría resultar dañado.
Atención: con el fin de evitar daños, debe dejarse
suficiente espacio para que salga la broca del taladro.
Retire las rebabas de los taladros efectuados y aplique una
capa de antioxidante.
67
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 68
Herramientas necesarias
Para la instalación y el montaje se precisan las siguientes
herramientas:
- Escala (véase ✎ A 5)
- Punzón para marcar (véase ✎ A 6)
- Martillo (véase ✎ A 7)
- Broca del taladro (véase ✎ A 8)
- Taladro (véase ✎ A 9)
- Destornillador (véase ✎ A 10)
Para la conexión eléctrica y su comprobación, se requiere lo siguiente:
- Una lámpara de control de diodos o un voltímetro
(véase ✎ A 1)
- Unos alicates de engarce (sistema crimp) (véase ✎ A 12)
- Cinta aislante
- Una manguera de contracción térmica
- Un secador de aire caliente (véase ✎ A 11)
- Un soldador (véase ✎ A 13)
- Estaño para soldar (véase ✎ A 14)
Para fijar el receptor y los cables, es posible que necesite, además, otros
tornillos, tornillos de rosca cortante y sujetacables.
Introducción
El sistema de alarma MS-650 ofrece numerosas funciones de alta calidad,
cabiendo la posibilidad de que sea necesario adaptar algunas de ellas a
los sistemas ya existentes en su vehículo. Algunas funciones son
opcionales y es posible que precisen ser configuradas o programadas al
efectuar la instalación. El sistema ha sido concebido para vehículos con
una tensión de a bordo de 12 voltios.
El sistema de alarma magic safe, controlado por microprocesador,
protege de posibles robos los vehículos y los artículos que contengan.
Con el equipo activado, la alarma se dispara al abrir una puerta, el
maletero o el capó del motor, al encender el contacto o si los sensores
detectan movimientos en el habitáculo del vehículo.
En caso de alarma, suena el claxon del vehículo durante 30 segundos
(u, opcionalmente, una sirena) y parpadean los intermitentes.
Indicación importante: de fábrica, el código PIN ajustado es 11.
68
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 69
Volumen de suministro (véase ✎ B 1 a B 12)
Nº
Unidades Denominación
B 1
B 2
1
1
B
B
B
B
B
B
B
B
3
4
5
6
7
8
9
10
2
1
1
1
1
2
1
1
B 11
B 12
1
2
Nº referencia
Unidad de control
Relé para la conexión del claxon del
vehículo
Mando a distancia
LED de estado con cable y zócalo
Interruptor de servicio con cable
Elementos de fijación con interruptor
Módulo ultrasónico
Sensores ultrasónicos
Mazo principal de cables (P3)
Mazo de cables del cierre
centralizado (P2)
Mazo de cables de entrada (P1)
Adhesivo de advertencia
MS-650-RX
MS-650-RL
MS-650-TX
MS-650-SL
MS-650-AS
MS-650-KIT
MS-650-US
MS-650-US
MS-650-KA3
MS-650-KA2
MS-650-KA1
MS-650-WS
Selección de los lugares de montaje (véase ✎ B 9)
1. Unidad de control
El montaje se debe realizar en el espacio de los pasajeros, estando el
cable principal de conexión hacia abajo, debajo del tablero de
instrumentos. El lugar de montaje no debe encontrarse dentro del campo
de influencia de campos eléctricos fuertes como son los cables del
contacto o del sistema electrónico central de mando.
Igualmente, debe evitarse efectuar el montaje directamente junto a los
difusores circulares.
Para el montaje, utilice los tornillos suministrados o cinta adhesiva de dos
caras. En la medida de lo posible, se deben aprovechar las perforaciones
ya existentes en el vehículo.
2. Sensores ultrasónicos
Los sensores ultrasónicos se tienen que fijar en la parte superior a todas
las columnas A con ayuda de los tornillos suministrados. Para obtener el
mejor resultado posible, se deben colocar los sensores ultrasónicos
orientados hacia el centro de la luneta trasera.
69
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 70
Selección de los lugares de montaje (véase ✎ B 9)
3. Módulo electrónico ultrasónico
El módulo electrónico ultrasónico se tiene que montar en un lugar
adecuado en las proximidades de la unidad de control del sistema
MS-650, con ayuda de los tornillos suministrados o de la cinta adhesiva
de dos caras. Los cables de los sensores se colocan junto a las
columnas A hacia abajo y encima del tablero de instrumentos hacia el
módulo electrónico ultrasónico. Los sensores se conectan al módulo
ultrasónico y, a su vez, éste se conecta a la unidad de control con los
cables correspondientes (véase ✎ C 1)
4. LED de estado
Para fijar el LED de estado, se debe taladrar un orificio de 8 mm en el
tablero de instrumentos o, de ser posible, en la cubierta de plástico si la
hubiera. El cable se debe tender hacia el módulo electrónico y se debe
introducir en la conexión de dos polos allí existente.
5. Interruptor de servicio
El interruptor de servicio se debe instalar en la zona del tablero de
instrumentos de modo que se pueda manejar fácilmente desde el asiento
del conductor. Puesto que este interruptor no se necesita durante el
servicio normal, recomendamos colocarlo debajo del tablero de
instrumentos de tal manera que no se choque contra él al subir o bajar
del vehículo. Taladre un agujero de 7 mm en y fije el interruptor con el
tornillo prisionero incluido en el suministro. Efectúe el tendido de los
cables hacia la unidad de control. Enchufe en ella el conector de dos
polos a la hembrilla correspondiente.
6. Interruptor por contacto del capó del motor
Para montar el interruptor por contacto del capó del motor suministrado,
se tiene que efectuar un taladro de 8 mm de diámetro. Al hacerlo, debe
asegurarse de que la distancia al capó cerrado sea de 22 mm como
mínimo y de 27 mm como máximo (determínelas con plastilina).
La distancia mínima se puede reducir aún más acortando el interruptor.
Tras la instalación, se debe comprobar el funcionamiento del interruptor.
70
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 71
Tendido de los cables
Las conexiones defectuosas o el tendido incorrecto de los cables suelen
ser la causa principal de los fallos de funcionamiento o del deterioro de
los componentes. Para que los componentes montados posteriormente
funcionen sin averiarse durante mucho tiempo, es imprescindible que el
tendido de los cables y las conexiones eléctricas se efectúen
correctamente.
Respete las siguientes indicaciones:
–
Tienda los cables de forma que no puedan resultar dañados.
Tienda los cables, p. ej., sin pasarlos por bordes afilados, ni
por piezas del vehículo que estén calientes o sean móviles.
–
Tienda los cables a lo largo de los mazos de cables originales
y, en la medida de lo posible, sujételos con cinta aislante o
sujetacables.
–
Si va a tender algunos cables desde el habitáculo del vehículo
al compartimento del motor o al maletero, utilice las boquillas
de paso disponibles en las paredes divisorias.
Conexión eléctrica / esquema de conexiones
Véase ✎ C 1
Conexión eléctrica / conexiones de enchufe, P1 (véase ✎ D 1)
NARANJA (P1.1)
Este cable se tiene que conectar a un sistema de alimentación de tensión
conectado. Se debe poner cuidado para que no se produzcan caídas de
tensión durante el arranque del motor, borne (+15).
GRIS (P1.2)
El cable gris se conecta al interruptor por contacto del capó del motor.
El contacto conmuta a tierra cuando el capó del motor está abierto. Si no
hubiera disponible un interruptor por contacto, se debe montar el
interruptor por contacto incluido en el volumen de suministro.
71
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 72
Conexión eléctrica / conexiones de enchufe, P1 (véase ✎ D 1)
GRIS/BLANCO (P1.3)
El cable gris/blanco se tiene que tender en la parte posterior del vehículo
y se debe conectar a un cable que conduzca a tierra cuando esté abierto
el maletero. Si el vehículo dispone de iluminación en el maletero, se
puede embornar el cable gris/blanco detrás de la lámpara.
Si no hubiera disponible una conexión de ese tipo, se debe montar un
interruptor por contacto adicional que conmute a tierra cuando se abre el
maletero.
GRIS/ROJO (P1.4)
Ésta es la salida para las funciones adicionales como, p. ej., el elevalunas
o el avisador luminoso. La salida se maneja conectando la alarma (tecla
azul) o también manteniendo pulsada la tecla gris durante 3 segundos.
Este cable emite un impulso de masa durante 10 ó 25 segundos. El
proceso se cancela tan pronto como se utilice un mando a distancia para
activar o desactivar la alarma (tecla azul).
La función adicional se puede desactivar poniendo el conmutador de
programas en 2-1. La duración del impulso se determina a través del
ajuste del conmutador de programas a 2-2.
(véase Configuraciones del software).
Se debe tener en cuenta que se precisan un módulo de funciones Confort
o un relé del avisador luminoso para las instalaciones correspondientes.
La corriente máxima en la salida puede ser de hasta 0,15A.
Conexión eléctrica / conexiones de enchufe, P2 (véase ✎ D 2)
El sistema de alarma magic safe MS-650 dispone de unas conexiones
universales para cierres centralizados a las que se pueden conectar los
cierres centralizados instalados de serie y los cierres centralizados
accionados por motor instalados posteriormente. A continuación, se
señalan los colores de los cables y sus funciones:
P2.1
P2.2
P2.3
P2.4
GRIS/ROJO
ROJO/AMARILLO
GRIS/AMARILLO
AZUL/AMARILLO
cerrar conjuntamente
cerrar normal abierto
cerrar normal cerrado
abrir normal cerrado
72
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 73
Conexión eléctrica / conexiones de enchufe, P2 (véase ✎ D 2)
P2.5
P2.6
ROJO/NEGRO
AZUL/ROJO
abrir normal abierto
abrir conjuntamente
Para determinar la función de conmutación del cierre centralizado original,
se precisa un esquema de conexiones del mismo. Solicite los esquemas
de conexiones en su concesionario.
La conexión exacta al cierre centralizado se describe a partir del apartado
Conexión al cierre centralizado.
Conexión eléctrica / conexiones de enchufe, P3 (véase ✎ D 3)
MARRÓN/BLANCO (P3.2)
Ésta conexión es para un relé opcional para el bloqueo de arranque.
Estando activado el equipo, la salida conmuta a masa y puede soportar
hasta un máximo de 200 mA. (se precisa un relé adicional)
VERDE (P3.3)
La conexión del cable verde depende del principio de conmutación de los
contactos de las puertas (conmutación de la iluminación del habitáculo)
instalados en el vehículo. Si el vehículo dispone de una iluminación
interior por impulsos conectada a negativo (el cable del conmutador de la
puerta conduce a masa cuando ésta está abierta), se tiene que poner a
tierra el cable verde.
Si el vehículo dispone de una iluminación interior por impulsos conectada
a positivo (por el cable del conmutador de la puerta pasa una corriente de
la batería de 12 V tan pronto como aquélla se abra), el cable verde se
tiene que conectar al cable de conmutación desde el conmutador hasta
la lámpara del habitáculo (véanse ✎ E 1 y E 2).
AMARILLO (P3.4)
La conexión del cable amarillo depende del principio de conmutación de
los contactos de las puertas (conmutación de la iluminación del
habitáculo) instalados en el vehículo. Si el vehículo dispone de una
iluminación interior por impulsos conectada a negativo (el cable del
conmutador de la puerta conduce a masa cuando ésta está abierta), se
tiene que conectar el cable amarillo al cable de conmutación de la
lámpara del habitáculo.
Si el vehículo dispone de una iluminación interior por impulsos conectada
73
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 74
Conexión eléctrica / conexiones de enchufe, P3 (véase ✎ D 3)
a positivo, (por el cable del conmutador de la puerta pasa una corriente
de +12 V tan pronto como aquélla se abra), el cable amarillo se tiene que
conectar al cable por el que pasan los +12 V (véanse ✎ E 1 y E 2).
NEGRO/VERDE (P3.6)
Este cable se tiene que conectar al cable del intermitente izquierdo.
ROJO (P3.7)
Este cable se tiene que conectar a un cable por el que pasen de modo
permanente +12 voltios (borne +30).
NEGRO (P3.9)
Este cable se tiene que conectar a tierra. (borne -31).
NEGRO/BLANCO (P3.10)
Este cable se tiene que conectar al cable del intermitente derecho.
MARRÓN/GRIS (2x)
Se tienen que identificar los dos cables que conducen al conmutador del
claxon situado en el volante o en la columna de dirección. Uno de los
cables conecta el conmutador con el claxon, y el otro está conectado o
bien a +12 voltios o a tierra. Se debe conectar, respectivamente, un cable
marrón/gris a uno de los dos cables conducentes al claxon.
Generalmente, hay unas anillas de contacto para las uniones dentro del
volante; así, se establecen las conexiones del modo más sencillo posible,
y se detecta cuál es la polaridad de los cables que van al claxon cuando
éste se acciona. Si el cable del claxon está alimentado por 12 voltios, se
debe conectar el cable marrón/gris a dichos voltios y el otro cable al
cable de conmutación. Si el cable del claxon está conectado a tierra, se
debe conectar el cable marrón/gris a tierra y el otro cable al cable de
conmutación. Para ello, el relé incluido en el volumen de suministro se
debe introducir en el zócalo previsto a tal efecto. Si se conecta una sirena
electrónica en lugar del claxon del vehículo, se puede prescindir del relé.
74
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 75
Conexión del interruptor automático de las puertas (véanse ✎ E 1 y E 2)
Atención: en vehículos dotados de serie de un retardo de la iluminación
del habitáculo, se debe instalar un diodo de bloqueo tipo 1N4007
(referencia WAECO: 600548) de la siguiente manera:
–
en el caso de un contacto de puerta conectado a negativo en
el cable amarillo, con la marca hacia el contacto de la puerta
(véase ✎ E 1).
–
en el caso de un contacto de puerta conectado a positivo en
el cable verde, con la marca hacia el sistema MS-650
(véase ✎ E 2).
Conexión al cierre centralizado
Prácticamente la totalidad de cierres centralizados poseen un control eléctrico.
En el caso de los cierres centralizados no dotados de un servomotor en la
puerta del conductor (se reconocen porque no es posible bloquear y
desbloquear la puerta del conductor desde la puerta del acompañante), el
servomotor se tiene que instalar posteriormente en la puerta del conductor.
Para ello, se puede emplear el servomotor individual con la referencia WAECO
ML-11. Dicho servomotor se debe conectar de conformidad con el esquema
de conexiones nº 1.
En los demás cierres centralizados de control eléctrico se tiene que averiguar
en primer lugar el principio de funcionamiento. Para ello, sírvase en la medida
de lo posible de los esquemas originales de conexiones de los talleres
autorizados por el fabricante del vehículo.
Si no dispone de ningún esquema original de conexiones, debe medir la
función de los cables de control que van de la unidad de control del cierre
centralizado a la puerta del vehículo.
Atención: la conexión sólo se puede llevar a cabo a través de
los cables de control del cierre centralizado y no de otros
cables. La conexión a otros cables que no sean los cables de
control o el uso de un diagrama de cableado erróneo pueden
producir una avería en el cierre centralizado y en el mando a
distancia.
75
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 76
Conexión al cierre centralizado
Compruebe cuál es el principio de funcionamiento del cierre
centralizado de su vehículo.
Conecte el cierre centralizado con ayuda de los esquemas de
conexiones (véanse ✎ E 3 a I 1). Los cables no conectados
deben ser aislados.
En algunos vehículos, p. ej., Mercedes, es posible que el tiempo de
activación de 0,6 segundos resulte insuficiente para activar por completo
el cierre centralizado.
En esos casos, se tiene que ajustar mediante la reprogramación del
software (véase Programación) un tiempo de activación de
3,5 segundos.
En condiciones normales, el equipo está ajustado a 0,6 segundos.
Esquema de conexiones
Esquema de conexiones nº 1 (véase ✎ E 3)
Atención: este esquema de conexiones sólo es válido para
vehículos sin servomotor en la puerta del conductor o para
cierres centralizados de presión negativa sin cable de control
eléctrico
Servomotor adicional requerido para la puerta del conductor: referencia
WAECO ML-11
Esquema de conexiones nº 2 (véase ✎ F 1) dos cables que conmuten
de negativo a +12 V
Esquema de conexiones nº 3 (véase ✎ F 2) dos cables de +12 V de
control por impulsos
Esquema de conexiones nº 4 (véase ✎ G 1) dos cables de control por
impulsos negativos
76
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 77
Esquemas de conexiones
Esquema de conexiones nº 5 (véase ✎ G 2) un cable abierto y de
control por impulsos negativos
Esquema de conexiones nº 6 (véase ✎ H 1) un cable de +12 V y de
control por impulsos negativos
Esquema de conexiones nº 7 (véase ✎ H 2) para la conexión al cierre
centralizado WAECO ML-44(22) IR
Esquema de conexiones nº 8 (véase ✎ I 1) para la conexión al cierre
centralizado WAECO ML-44(22)
77
Page 78
12:58
13/08/03
MS-650.qxd
Datos específicos del vehículo
Audi 80
modelo 89 y
B4, año de
fabricación:
86-94
Audi 100 y A6
modelo C4,
año de fabricación: 90-97
sin SAA
Audi 100 y A6
modelo C4,
año de fabricación: 90 97 con SAA
Audi A3
modelo 8L,
año de fabricación: 96-01
Audi A4
modelo B5,
año de fabricación: 94sin SAA
negro/blanco, haz de negro/verde, haz de
cables izdo. en el
cables izdo. en el
apoyapiés
apoyapiés
verde/azul / columna verde/azul / columna Nº 6
A izda., procedente A izda., procedente
de puerta conductor de puerta conductor
verde/azul, columna verde/azul, columna Nº 6
A izda.
A izda.
Intermitentes izqui- Intermitentes dere- Cierr. centr. abierto, Cierr. centr. cerra- Esquema de
erdos, color de los chos, color de los color de los cables, do, color de los conexcables, posición
cables, posición
posición
cables, posición
iones
negro/blanco, haz de negro/verde, haz de
cables izdo. en el
cables izdo. en el
apoyapiés
apoyapiés
Nº 4
marrón/gris, colum- Nº 4
na A izda., procedente de puerta
conductor
gris/negro, columna marrón/rojo o gris,
A izda., procedente columna A izda.,
de puerta conductor procedente de
puerta conductor
negro/blanco, haz de negro/verde / haz de marrón/verde / colucables izdo. en el
cables izdo. en el
mna A izda., proceapoyapiés
apoyapiés
dente de puerta conductor
negro/blanco, haz de negro/verde, haz de
cables izdo. en el
cables izdo. en el
apoyapiés
apoyapiés
negro/blanco, haz de negro/verde / haz de verde/azul / columna verde/azul / columna Nº 6
cables izdo. en el
cables izdo. en el
A izda., procedente A izda., procedente
apoyapiés
apoyapiés
de puerta conductor de puerta conductor
verde/azul, conector
blanco de 30 polos
bajo el tablero de
instrumentos
azul/marrón, haz de
cables izdo. en el
apoyapiés
clavija 4 / conector
amarillo 26 polos de
la un. cont. de cierre
central.
clavija 25 / conector
blanco 26 polos de
la un. cont. de cierre
central.
clavija 17 / conector Nº 3
amarillo 26 polos de
la un. cont. de cierre
central.
Clavija 24, conector Nº 3
blanco de 26 polos
de la un. cont. de
cierre central.
verde/negro / cone- verde/azul, clavija 6 amarillo/azul, clavija Nº 4
ctor blanco de 30
de unidad de control 7 de unidad de control del cierre central.
polos bajo el tablero del cierre central.
de instrumentos
marrón/gris / colum- Nº 4
na A izda., procedente de puerta
conductor
azul/verde, haz de
cables izdo. en el
apoyapiés
azul/marrón, haz de
cables izdo. en el
apoyapiés
gris/blanco / columna A izda., procedente de puerta conductor
azul/verde, haz de
cables izdo. en el
apoyapiés
Audi A4 modelo negro/blanco, haz de negro/verde, haz de
B5, año de
cables izdo. en el
fabricación: 94 - cables izdo. en el
apoyapiés
con SAA (siste- apoyapiés
ma de alarma
antirrobo)
BMW de 3ª
generación
E30, año de
fabricación:
82-90
BMW de 3ª
generación
E36, año de
fabricación:
91BMW de 3ª
generación
E36, año de
fabricación:
91-
Contacto de puerta,
color de los cables,
posición
marrón/blanco, en contacto de puerta del.
izda. junto a columna A,
contacto de puerta conectado a negativo
marrón/amarillo, en contacto de puerta del.
izda. junto a columna A,
contacto de puerta conectado a negativo.
marrón/amarillo, en contacto de puerta del.
izda. junto a columna A,
contacto de puerta conectado a negativo.
marrón/blanco, en contacto de puerta del.
izda. junto a columna A,
contacto de puerta conectado a negativo
gris, en contacto de
puerta del. izda. junto a
columna A, contacto de
puerta conectado a
negativo
marrón/blanco, en contacto de puerta del.
izda. junto a columna A,
contacto de puerta conectado a negativo
marrón/amarillo, en contacto de puerta del.
izda. junto a columna A,
contacto de puerta conectado a negativo
marrón/gris/amarillo, en
contacto de puerta del.
izda. junto a columna B,
contacto de puerta conectado a negativo
marrón/gris/amarillo, en
contacto de puerta del.
izda. junto a columna B,
contacto de puerta conectado a negativo
Observación
conecte el cable de control
azul/amarillo orientado hacia la
puerta y el cable gris/rojo hacia la
bomba del cierre cent.
conecte el cable de control
azul/amarillo orientado hacia la
puerta y el cable gris/rojo hacia la
bomba del cierre cent.
conecte el cable de control
azul/amarillo orientado hacia la
puerta y el cable gris/rojo hacia la
bomba del cierre cent.
La unidad de control del cierre
cent. se encuentra en el lado izquierdo en la columna A
Puede que se precisen clavijas de
conexión de BMW con la referencia
61130005199, la unidad de control
del cierre cent. está detrás de la
guantera
Puede que se precisen clavijas de
conexión de BMW con la referencia
61130005199, la unidad de control
del cierre cent. está detrás de la
guantera
78
Page 79
12:58
13/08/03
MS-650.qxd
Datos específicos del vehículo
BMW de 3ª
generación
E36, año de
fabricación:
93- con alarma
BMW de 5ª
generación
E34, año de
fabricación:
88-95
Puede que se precisen
clavijas de conexión de
BMW con la referencia
61131393704, la unidad de
control del cierre cent. está
Observación
marrón/gris/amarillo, en
contacto de puerta del.
izda. junto a columna B,
contacto de puerta conectado a negativo
Puede que se precisen clavijas
de conexión de BMW con la
referencia 61131393704, la
unidad de control del cierre
cent. está debajo de los asientos traseros
Esque- Contacto de puerta,
ma de
conex- color de los cables,
posición
iones
Nº 3
Nº 3
azul/marrón / haz de clavija 25 / conector blanco clavija 19 / conector
cables izdo. en el
de 26 polos de la un. cont. blanco de 26 polos de la
apoyapiés
de cierre cent.
un. cont. de cierre central.
marrón/violeta, en contacto de puerta del. izda.
junto a columna B, contacto de puerta conectado a negativo
Cierr. centr. cerrado,
color de los cables,
posición
(hasta 9/91) clavija 2 ó 6, conector blanco de 26 polos desde la
unidad de control del cierre cent.
(a partir de 9/91) clavija 25, conector blanco de 26 polos de la un.
cont. de cierre cent.
Intermitentes izqui- Intermitentes dere- Cierr. centr. abierto, color
erdos, color de los chos, color de los
de los cables, posición
cables, posición
cables, posición
azul/verde, haz de
cables izdo. en el
apoyapiés
azul/marrón, haz de
cables izdo. en el
apoyapiés
Puede que se precisen clavijas de conexión de BMW con
la referencia 61131393704, la
unidad de control del cierre
cent. está debajo de los asientos traseros
(hasta 9/91) clavija 1, conector
blanco de 26 polos desde la
unidad de control del cierre
cent. (a partir de 9/91) clavija 24,
conector blanco de 26 polos de
la un. cont. de cierre cent.
azul/verde, haz de
cables izdo. en el
apoyapiés
marrón/violeta, en
contacto de puerta
del. izda. junto a columna B
conecte el cable de control
azul/amarillo orientado
hacia la puerta y el cable
gris/rojo hacia la bomba del
cierre cent.
clavija 16 / conector amaril- clavija 7 / conector ama- Nº 3
lo de 26 polos de la un.
rillo de 26 polos de la un.
cont. de cierre cent.
cont. de cierre central.
Nº 6
marrón/blanco, en contacto de puerta del. izda.
junto a columna A, contacto de puerta conectado a negativo
azul/marrón, haz de
cables izdo. en el
apoyapiés
azul/verde, haz de
cables izdo. en el
apoyapiés
Nº 4
marrón/blanco, en contacto de puerta del. izda.
junto a columna B, contacto de puerta conectado a negativo
Nº 6
BMW de 5ª
generación
E34, año de
fabricación:
88-95
azul, columna A izda., pro- azul, columna A izda.,
cedente de puerta conduct- procedente de puerta
or
conductor
Nº 4
marrón/blanco, en contacto de puerta del. izda.
junto a columna A, contacto de puerta conectado a negativo
conecte el cable de control
azul/amarillo orientado
hacia la puerta y el cable
gris/rojo hacia la bomba del
cierre cent.
negro/verde, haz de
negro/blanco, haz
de cables izdo. en el cables izdo. en el
apoyapiés
apoyapiés
Nº 4
gris, en contacto de
puerta del. izda. junto
a columna A, contacto
de puerta conectado a
negativo
marrón/blanco, en contacto de puerta del. izda.
junto a columna A, contacto de puerta conectado a negativo
Mercedes
200- W124,
año de fabricación: -95
azul, columna A izda., pro- negro, columna A izda.,
cedente de puerta conduct- procedente de puerta
conductor
or
azul, columna A izda., pro- azul, columna A izda.,
cedente de puerta conduct- procedente de puerta
or
conductor
marrón/blanco, columna A marrón/rojo, columna A
izda., procedente de puerta izda., procedente de
puerta conductor
conductor
Mercedes 190 negro/blanco, haz
negro/verde, haz de
W201, año de de cables izdo. en el cables izdo. en el
fabricación: - apoyapiés
apoyapiés
94
marrón/blanco, columna A marrón/rojo, columna A
izda., procedente de puerta izda., procedente de
conductor
puerta conductor
negro/blanco, haz
negro/verde, haz de
de cables izdo. en el cables izdo. en el
apoyapiés
apoyapiés
Opel Astra F y negro/blanco, haz
verde/negro, haz de
G, año de
de cables izdo. en el cables izdo. en el
fabricación:
apoyapiés
apoyapiés
92-
Mercedes
C180- W202
año de fabricación: 94-
verde/negro, haz de
negro/blanco, haz
de cables izdo. en el cables izdo. en el
apoyapiés
apoyapiés
Opel Calibra,
año de fabricación: 90-
79
79
Page 80
12:58
13/08/03
MS-650.qxd
Datos específicos del vehículo
marrón/blanco /
columna A izda.,
procedente de
puerta conductor
verde, en contacto de
puerta del. izda. junto a
columna A, contacto de
puerta conectado a negativo
gris, en contacto de puerta
del. izda. junto a columna
A, contacto de puerta conectado a negativo
Nº 3
Nº 4
marrón/blanco, colu- marrón/rojo, columna A Nº 4
mna A izda., proce- izda., procedente de
dente de puerta con- puerta conductor
ductor
marrón/blanco, en contacto
de puerta del. izda. junto a
columna A, contacto de
puerta conectado a negativo
gris/blanco o marrón/blanco,
en contacto de puerta del.
izda. junto a columna A,
contacto de puerta conectado a negativo
gris, en contacto de puerta
del. izda. junto a columna
A, contacto de puerta conectado a negativo
Nº 4
Opel Corsa A, B negro/blanco, haz de negro/verde, haz de
año de fabrica- cables izdo. en el
cables izdo. en el
ción: 93-2000
apoyapiés
apoyapiés
marrón/blanco, colu- marrón/rojo, columna A Nº 4
mna A izda., proce- izda., procedente de
dente de puerta con- puerta conductor
ductor
exiones
Cierr. centr. cerrado, color Esquema Contacto de puerta, color
de conde los cables, posición
de los cables, posición
Opel Kadett E, negro/blanco, haz de negro/verde, haz de
año de fabrica- cables izdo. en el
cables izdo. en el
ción: 90apoyapiés
apoyapiés
Cierr. centr. abierto,
color de los cables,
posición
Opel Omega A negro/blanco, haz de negro/verde, haz de
y B, año de
cables izdo. en el
cables izdo. en el
fabricación: 90- apoyapiés
apoyapiés
marrón/blanco, colu- marrón/rojo / columna
mna A izda., proce- A izda., procedente de
dente de puerta con- puerta conductor
ductor
Intermitentes izquierd- Intermitentes derechos,
color de los cables,
os, color de los cables,
posición
posición
Opel Vectra A y negro/blanco, haz de negro/verde, haz de
cables izdo. en el
B
cables izdo. en el
apoyapiés
apoyapiés
verde, columna A
gris, columna A izda.,
izda., procedente de procedente de puerta
puerta conductor
conductor
marrón/rojo / columna
A izda., procedente de
puerta conductor
negro/blanco, haz de negro/verde, haz de
VW Golf lll y
cables izdo. en el
Vento modelo cables izdo. en el
apoyapiés
1HXO, año de apoyapiés
fabricación: 91-
azul/gris, en unidad de
control cierre cent. clavija
18, contacto puerta conectado a negativo
marrón/blanco, en contacto
de puerta del. izda. junto a
columna A, contacto de
puerta conectado a negativo
La unidad de control del cierre
cent. está a la izda, junto a la
columna de dirección; los colores de los cables también se
encuentran en la columna A
La unidad de control de la
puerta está en el elevalunas, debajo del recubrimiento de la puerta
Observación
amarillo/verde, unidad
control cierre cent.,
conector gris de 24
polos debajo de cuadro mandos
marrón/blanco, en pasacables junto a columna A,
contacto de puerta conectado a negativo
amarillo/verde clavija amarillo/azul clavija 4, Nº 4
24 / en unidad de
en unidad de control de
control de puerta,
puerta, lado conductor
lado conductor
VW Golf lV año
de fabricación:
97- sin elevalunas eléctricos
azul/violeta, columna gris/amarillo, columna A Nº 4
A izda., procedente izda., procedente de
de puerta conductor puerta conductor
marrón/blanco, en contacto
de puerta del. izda. junto a
columna A, contacto de
puerta conectado a negativo
VW Golf lV año negro/blanco, haz de negro/verde, haz de
de fabricación: cables izdo. en el
cables izdo. en el
97- con elevalu- apoyapiés
apoyapiés
nas eléctricos
VW Lupo año
negro/blanco, haz de negro/verde, haz de
cables izdo. en el
de fabricación: cables izdo. en el
apoyapiés
98apoyapiés
Nº 3
negro/blanco, colu- rojo/amarillo, columna A Nº 3
mna A izda., proce- izda., procedente de
dente de puerta con- puerta conductor
ductor
marrón/blanco, en contacto de puerta del. izda.
junto a columna A, contacto de puerta conectado a
negativo
amarillo/azul o azul, uni- Nº 4
dad control cierre cent.,
conector gris de 24
polos debajo de tablero
de instrumentos
VW Passat 35i, negro/blanco, haz de negro/verde, haz de
cables izdo. en el
año de fabrica- cables izdo. en el
apoyapiés
apoyapiés
ción: 88-92
verde, columna A
gris, columna A izda.,
izda., procedente de procedente de puerta
puerta conductor
conductor
negro/blanco, haz de negro/verde, haz de
cables izdo. en el
cables izdo. en el
apoyapiés
apoyapiés
VW Passat 35i, negro/blanco, haz de negro/verde, haz de
año de fabrica- cables izdo. en el
cables izdo. en el
ción: 93-96
apoyapiés
apoyapiés
80
80
Page 81
12:58
13/08/03
MS-650.qxd
Datos específicos del vehículo
marrón/azul, clavija 2
VW Passat 3B, negro/blanco, haz de negro/verde, haz de
rojo/azul / clavija 4
cables izdo. en el apoy- de unidad de control de unidad de control
año de fabrica- cables izdo. en el
apoyapiés
apiés
ción: 9/97orig. del cierre cent. orig. del cierre cent.
Nº 3 marrón/blanco, en
contacto de puerta
del. izda. junto a
columna A, contacto
de puerta conectado
a negativo
Nº 4 marrón/blanco, en
pasacables junto a
columna A, contacto
de puerta conectado
a negativo
Esquema Contacto de puerta,
Cierr. centr. abierto,
Cierr. centr. cerrado,
color de los cables, posi- color de los cables, posi- de conex- color de los cables, posiiones
ción
ción
ción
negro/blanco, haz de negro/verde, haz de
VW Polo 6N,
gris/negro, columna gris/rojo, columna A
cables izdo. en el apoy- A izda., procedente izda., procedente de
año de fabrica- cables izdo. en el
apoyapiés
apiés
ción: 95de puerta conductor puerta conductor
Nº 3 marrón/blanco, en
pasacables junto a
columna A, contacto
de puerta conectado
a negativo
Intermitentes derechos,
color de los cables, posición
VW Sharan 7M, negro/blanco, haz de negro/verde, haz de
verde, columna A
gris, columna A izda.,
año de fabrica- cables, a la izda. en cables izdo. en el apoy- izda., procedente de procedente de puerta
ción: 96el apoyapiés
apiés
puerta conductor
conductor
Nº 3 marrón/blanco, tras
la caja de fusibles,
contacto de puerta
conectado a negativo
Intermitentes izquierdos,
color de los cables, posición
VW T4 año de negro/blanco, haz de negro/verde, haz de
amarillo, columna A blanco, columna A
fabricación: 93- cables izdo. en el
cables izdo. en el apoy- izda., procedente de izda., procedente de
apoyapiés
puerta conductor
puerta conductor
apiés
Antes de establecer la conexión, se tiene que comprobar
la polaridad.
Reservado el derecho a efectuar modificaciones. Bajo
solicitud, se pueden especificar otros vehículos.
Observación
El cierre centralizado está controlado por masa. En el cable
azul/rojo se debe aplicar una resistencia de 200W; la unidad de
control del cierre cent. está en
una caja negra en el espacio
para los pies del conductor,
debajo de la alfombrilla
81
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 82
Prueba de funcionamiento
Comprobación de los sensores ultrasónicos
Los sensores ultrasónicos vienen preajustados de fábrica. La sensibilidad
de los mismos estará correctamente ajustada si el sistema MS-650 hace
saltar la alarma cuando se detecta un acceso al habitáculo del vehículo.
Una vez que haya activado el magic safe, los sensores ultrasónicos
necesitan unos 2 minutos para ajustarse.
Por el contrario, si se golpean con la mano las ventanas o el techo del
vehículo, no debe saltar la alarma.
Si al acceder al habitáculo vigilado no salta la alarma, debe ajustar la
sensibilidad girando el tornillo de ajuste del sistema electrónico
ultrasónico hacia la posición máx. y ejecutar la prueba después otra vez.
Si salta la alarma al golpear las lunas, se debe reducir la sensibilidad.
Para ello, gire el tornillo de ajuste del sistema electrónico ultrasónico
hacia la posición mín. Si se ha ajustado una sensibilidad excesiva en los
sensores ultrasónicos, una temperatura elevada o los movimientos del
aire pueden hacer que se dispare la alarma. Por ello, la sensibilidad se
debe ajustar con gran cuidado y evitando que sea demasiado elevada.
Indicación para Cabrios y vehículos con techo plegable
En el caso de vehículos con techos de pasta o de plástico, se debe
reducir la sensibilidad de los sensores ultrasónicos en gran medida o se
deben poner totalmente fuera de servicio.
Compruebe mediante un test de picado sobre el capó cerrado si el
sistema hace saltar la alarma con los movimientos del capó.
Comprobación de las entradas de alarma restantes
Compruebe en orden secuencial el funcionamiento de las entradas de
alarma restantes, haciendo saltar cada vez una alarma. Cuente después
las señales intermitentes del LED de estado. Si las señales intermitentes
no coinciden con el valor indicado, se tienen que comprobar las conexiones y el cableado.
Número de señales intermitentes
2
3
4
5
Causa de la alarma
Sensores del habitáculo
Puertas
Capó del motor/maletero
Contacto
82
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 83
Prueba de funcionamiento
Comprobación del cierre centralizado
Al activar el sistema de alarma, se debe cerrar el vehículo estando
conectado el cierre centralizado, y se debe abrir al desactivarlo.
Si está programada la función Bloquear/desbloquear con contacto, el
cierre centralizado se debe bloquear durante aprox. 10 segundos después de encender el contacto con las puertas cerradas. Tras apagar el
contacto, el cierre centralizado se vuelve a abrir.
Si el cierre centralizado no reacciona como corresponde, se deben
comprobar la conexión eléctrica del mismo y la configuración del programa de Bloqueo del sistema electrónico/ de vacío (véase Programación).
Comprobación de las señales ópticas y acústicas
Estando activado el sistema de alarma, haga saltar una alarma.
Mientras dura la alarma, se deben activar todos los pilotos intermitentes y
el claxon debe indicar en intervalos que existe esa alarma. En el caso de
haber instalada una sirena, será ésta la que indique la alarma. Si hay
conectada una sirena, el programa se tiene que configurar seleccionando
la opción correspondiente (véase Programación).
Comprobación de la reconexión automática
Active el sistema de alarma y vuélvalo a desactivar.
Si no se han abierto ninguna puerta, ni el capó del motor ni el maletero, el
sistema se debe autoactivar transcurridos aprox. 90 segundos sin
bloquear las puertas. Si se desea activar también el cierre centralizado en
este caso, se debe seleccionar en el programa el ajuste “Bloqueo con
reconexión” (véase Programación).
Comprobación de los dos mandos a distancia
Compruebe todas las funciones de conmutación con los dos mandos a
distancia.
Si el sistema no reacciona ante uno de los mandos a distancia, configure
un nuevo mando a distancia (véase Configuración de mandos a
distancia nuevos).
El campo de alcance de los mandos a distancia puede quedar limitado
por la existencia de piezas metálicas opacas y campos eléctricos
potentes; dicho alcance debería ser de entre 10 y 20 m.
83
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 84
Configuraciones del software
El software del sistema de alarma magic safe MS-650 dispone de varias
funciones de selección distintas. Dichas funciones se pueden modificar
de conformidad con la lista que aparece más abajo. Algunas de las
funciones sirven para configurar el sistema de alarma adaptándolo a su
vehículo; p. ej., el usuario determina la asignación de los interruptores
según desee. Por ello, debe consultar con su cliente qué ajustes desea
establecer antes de la instalación y antes de suministrar el vehículo. Por
favor, respete la lista de posibilidades para los ajustes del software que
aparece posteriormente. Acerca de la programación, consulte el apartado
Programación.
Tecla Función de conmut. del software Ajuste de fábrica Tecla azul
Gris
1-1
Autoalarma ON/OFF
OFF
ON
OFF
1-2
Duración de la alarma (30 ó 60 seg.)
30 seg.
30 seg.
60 seg.
1-3
Bloqueo con la reconexión automática OFF
ON
OFF
1-4
Bloqueo / desbloqueo mediante el
contacto
ON
ON
OFF
1-5
Tono de confirmación de la sirena ON/OFF ON
ON
OFF
1-6
Duración del impulso de la función de cierre de puertas
0,6 seg.
0,6 seg.
3,5 seg.
2-1
Salida Confort activada
ON
ON
OFF
2-2
Duración del impulso de la salida
Confort
10 seg.
10 seg.
25 seg.
2-3
Tiempo de retardo de la alarma
SÍ
tras la autoalarma
Tiempo de retardo del disparo de la 10 seg.
alarma
SÍ
NO
10 seg.
20 seg.
2-5
Selección sirena / claxon
Claxon
Sirena
Claxon
2-6
Reconexión
On
On
Off
3-1
Acceso por PIN Código numérico 11-99 1&1*
1-9
1-9
3-2
Borrar mandos a distancia
programados. El último mando a
distancia utilizado permanece
activo.
Retomar ajuste de fábrica
-
Pulsar los dos a
la vez
Pulsar los dos a
la vez
-
Pulsar los dos a
la vez
Pulsar los dos a
la vez
2-4
3-3
* De fábrica, el código PIN ajustado es 11.
84
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 85
Configuración del software
La “tecla azul” se selecciona pulsando la tecla azul del mando a
distancia; la “tecla gris” se selecciona pulsando la tecla gris del mando a
distancia. A través del LED de estado se visualiza si está ajustada la
“tecla azul” o la “tecla gris”, es decir, el estado. (LED ON significa que se
ha seleccionado la posición bajo la “tecla azul”. LED OFF significa que se
ha seleccionado la posición bajo la “tecla gris”).
85
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 86
Programación
Encienda el contacto
1. Introduzca el número del *código PIN a través del interruptor de servicio
Apague el contacto y vuélvalo a encender
2. Introduzca el número del *código PIN a través del interruptor de servicio
Apague el contacto y vuélvalo a encender
Pulse la tecla azul del mando a distancia
Apague el contacto y vuélvalo a encender
Selección del programa
Pulse el interruptor de servicio
una vez para modificar lo siguiente:
1-1 Autoalarma
1-2 Duración de la alarma
1-3 Bloqueo del cierre cent. con la
reconexión automática
1-4 Bloqueo/desbloqueo a través
del contacto
1-5 Sirena ON/OFF
1-6 Duración de impulsos de los
contactos del cierre de
puertas
Pulse el interruptor de servicio
dos veces para modificar lo
siguiente:
2-1 Salida Confort activada
2-2 Duración de impulsos
de salida Confort
2-3 Autoalarma con
tiempo de retardo.
2-4 Tiempo de retardo para
el disparo de la alarma
2-5 Selección sirena / claxon
2-6 Reconexión
Pulse el interruptor de servicio
tres veces para modificar lo
siguiente:
3-1 *Código PIN de acceso
3-2 Borrar todos los mandos a
distancia
3-3 Restablecer el ajuste básico
en todas las funciones de
software
Apague el contacto y vuélvalo a encender
Pulse ahora el interruptor de servicio tantas veces como alcanza el valor de la segunda cifra la
función de software deseada.
Para conectar la función (ON), pulse la tecla azul del mando a distancia.
Para desconectar la función (OFF), pulse la tecla gris del mando a distancia.
El LED muestra el estado (ON/OFF). LED iluminado = ON; LED no iluminado = 0FF
Apague el contacto
Vuelva a encender el contacto
Para salir del programa, pulse el
interruptor de servicio o espere 15 segundos hasta que se
emita una señal acústica doble.
86
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 87
Configuración de mandos a distancia nuevos
El sistema magic safe MS-650 puede manejarse con hasta 3 mandos a
distancia. Para configurar un mando a distancia nuevo, se tienen que
seguir los siguientes pasos de trabajo:
Encienda el contacto.
Introduzca la primera cifra del código PIN
(ejemplo: para el código PIN 45, pulse
4 veces el interruptor de servicio).
Apague el contacto y vuélvalo a encender.
Introduzca la segunda cifra del código PIN.
(ejemplo: para el código PIN 45, pulse
ahora 5 veces el interruptor de servicio).
Apague el contacto y vuélvalo a encender.
La sirena emite dos breves tonos de confirmación que
indican que el mando está listo para la configuración.
Pulse la tecla azul del mando a distancia.
Se oye un breve tono de confirmación que confirma que el
mando ha sido configurado.
o
Apague el contacto.
Pulse el interruptor de servicio o espere 15 seg. para salir del
modo de configuración.
Un tono doble indica que se ha vuelto al modo normal.
87
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 88
Funciones Confort
A través de la tecla gris del mando a distancia, es posible activar
funciones adicionales como, p. ej., el cierre de los elevalunas eléctricos y/o
el techo corredizo, la conexión de la calefacción auxiliar, la conexión de las
luces de carretera o el bloqueo del maletero o de la tapa del depósito.
Para ello, se puede conectar a la conexión P1.4 (cable verde/rojo) un relé
accionado por la corriente de trabajo que active el consumidor que
corresponda. La activación tiene una duración de entre 10 y 25 segundos,
en función de lo que se haya programado (véase el apartado
Programación).
Conexión de funciones adicionales
Para la conexión de sensores adicionales como, p. ej., un sensor de
inclinación, el sistema MS-650 dispone de una entrada adicional de
cuatro polos.
El sistema ofrece la posibilidad de conectar un relé adicional de
interrupción del arranque. La conexión 85 del relé de interrupción (con
diodo de bloqueo) se conecta a la conexión P3.2 del cable
marrón/blanco, y la conexión 86 a la tensión de +12 voltios. Los
contactos de trabajo de la conexión del relé (30/87) se pueden conectar, p.
ej., a la bomba de inyección o a la electroválvula para evitar que el vehículo arranque estando activado el sistema de alarma. El relé sólo se activa si
está desactivado el sistema de alarma.
Conexión de un busca (radiotransmisor de alarmas) El busca se puede
conectar a la salida de la sirena P3.11 (cable marrón). En caso de alarma,
se registran en la salida +12 voltios.
También está disponible un detector opcional de movimiento, con
radiotransmisión al sistema MS-650, para la vigilancia del habitáculo (nº
referencia WAECO: MS-650 PIR).
Conexión de una sirena electrónica
En lugar del claxon del vehículo, se puede dotar al sistema de una sirena
(p. ej., con el nº de ref. ASS-01). Para el funcionamiento de la sirena no se
precisa el relé. La sirena se puede montar en el compartimento del motor.
Durante el montaje, debe asegurarse de que el lugar de montaje no esté
en una zona expuesta a salpicaduras ni en las proximidades del tubo de
escape.
El cable negativo de la sirena se conecta al polo negativo de la batería. El
cable positivo de la sirena se conecta al cable marrón.
88
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 89
Solución de problemas
¿Se reduce el campo de alcance del mando a
distancia?
Las baterías están completamente gastadas.
¿Se reduce?
¿Ha perdido el mando a distancia
o se le ha estropeado?
Puede desconectar la alarma con ayuda del
modo de modificación y su código
PIN
¿Recibe 3 tonos indicadores/señales
intermitentes al conectar la alarma en lugar del
mensaje de siempre?
El sistema le está avisando (todavía quedan
abiertos una puerta, el capó del motor o el
maletero). Desconecte la alarma, elimine la
causa del fallo y vuélvalo a intentar otra vez.
¿Recibe 4 tonos indicadores/señales
intermitentes al desconectar la alarma en lugar
de los 2 mensajes de siempre?
El sistema había hecho saltar una alarma compruebe la indicación de alarmas del sistema
a través del LED (número de señales intermitentes); con ello, dará con el sensor que ha hecho
que se dispare la alarma.
¿Ha desconectado el sistema de alarma hace
algunos minutos y ahora vuelve a estar
conectado otra vez?
Puede ser que la alarma haya registrado que
Usted ha subido al vehículo y, por tanto, se ha
vuelto a conectar automáticamente otra vez y ha
bloqueado las puertas en caso de estar
seleccionada esa opción (configuración de programa). Deje abierta una puerta, el capó del
motor o el maletero para evitar que suceda esto.
Datos técnicos
Unidad central
Tensión de servicio
Consumo de corriente
Temperatura de servicio
Dimensiones
:
:
:
:
12 voltios CC
< 20mA (activado) <7mA (no activado)
-20°C - +75°C
(H x A x P) 123 x 34 x 99 mm
Mando a distancia
Frecuencia de emisión
Codificación
Tensión de servicio
Campo de alcance
Modelo de batería
Temperatura de servicio
Dimensiones
:
:
:
:
:
:
:
433,992MHz
Sistema de código alternativo
3 voltios
hasta 20m
CR2032
-20°C - 75°C
(H x A x P) 36 x 13 x 52 mm
89
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 90
Notas
Lugar de montaje:
Fecha de montaje:
Instalador:
Código PIN:
Otras notas:
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 91
Table des matières
Titre
Page
Remarques sur l’utilisation des instructions de montage . . . . . . . . . . . . 91
Consignes de sécurité et de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92-93
Outils nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Etendue de livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Choix des emplacements de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-96
Pose des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Branchement électrique / schéma de connexions . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Branchement électrique / connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97-100
Raccordement des interrupteurs de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Raccordement du verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101-103
Données spécifiques au véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104-107
Test fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108-109
Configuration du logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-111
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Enregistrement de nouveaux émetteurs manuels. . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Fonctions confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Résolution de problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Remarques sur l’utilisation des instructions de montage
Avertissement ! Consigne de sécurité : un non-respect peut
conduire à des dommages personnels ou matériels.
Attention ! Consigne de sécurité : un non-respect conduit à
des dommages matériels et porte atteinte au fonctionnement
du dispositif magic safe MS-650.
Le losange signalise des étapes de montage devant
obligatoirement être effectuées.
Afin de garantir une exécution du montage sans aucune difficulté, il faut
lire les instructions de montage et de service avant de commencer le
montage.
91
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 92
Consignes de sécurité et de montage
Avertissement ! Un court-circuit peut avoir les conséquences
suivantes si les liaisons de câbles sont insuffisantes :
–
–
–
–
câbles brûlés
déclenchement du coussin gonflable
endommagement des dispositifs de commande électroniques
panne des fonctions électriques (clignotant, lumière des freins,
klaxon, allumage, lumière)
Veuillez tenir compte des consignes suivantes
Lors de travaux sur les câbles :
30
15
31
L
R
(entrée directe du pôle positif de la batterie),
(pôle positif couplé, après la batterie)
(câble de retour à partir de la batterie, masse)
(clignotants, à gauche)
(clignotants, à droite)
Tous les câbles dans les schémas de connexions sont pourvus d’un
code couleur (voir tableau ✎ I 2)
La méthode la plus sûre pour effectuer la liaison est de rassembler les
extrémités de câbles en les brasant et en les isolant. par la suite.
Pour des connexions démontables, utilisez seulement des cosses de
câble, des connecteurs et des prises femelles plates isolés. N’utilisez
jamais de sertissages (connecteurs) ni de barrettes de connexion. Utilisez
une pince de sertissage pour relier les câbles à des cosses de câble, des
connecteurs ou des prises femelles plates.
Pour des raccordements de câbles sur 31 (masse) :
Vissez le câble avec une cosse à sertir et un disque à fente sur une vis de
masse propre au véhicule ou bien vissez le avec une cosse à sertir, une
vis à tôle et un disque à fente sur la tôle de la carrosserie.
Veillez à obtenir une bonne transmission de masse !
92
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 93
Consignes de sécurité et de montage
Avertissement ! Vus les risques de court-circuit, il faut
toujours déconnecter le pôle négatif de la batterie avant
d’effectuer des travaux sur le système électrique du véhicule.
Sur des véhicules avec une batterie supplémentaire, il faut
également en déconnecter le pôle négatif.
Attention ! Lorsque le pôle négatif de la batterie est
déconnecté, toutes les données sauvegardées dans les
mémoires volatiles du système électronique convivial sont
perdues.
En fonction de l’équipement du véhicule, les données suivantes doivent
éventuellement être à nouveau entrées :
Code de la radio
Horloge du véhicule
Temporisateur
Ordinateur de bord
Position du siège
Les indications respectives pour le réglage figurent dans les instructions
de service correspondantes.
Avertissement ! D’éventuelles pièces du système magic safe
MS-650 montées dans le véhicule doivent être fixées de façon
à ne pas pouvoir se détacher (freinage brusque, accident) et
donc à ne présenter aucun risque de blessures pour les
passagers.
Attention ! Pour contrôler la tension dans des câbles
électriques, utilisez uniquement une lampe étalon pour diodes
(voir ✎ A 1) ou un voltmètre (voir ✎ A 2). Des lampes étalons
(voir ✎ A 3) équipées d’un élément lumineux absorbent une
intensité de courant trop élevée et elles risquent donc
d’endommager le système électronique du véhicule.
Attention ! Afin d’éviter des endommagements, laissez
suffisamment de place libre pour la sortie du foret. Ebavurez et
enduisez de produit anticorrosif tous les alésages.
93
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 94
Outils nécessaires
Les outils suivants sont obligatoirement nécessaires pour effectuer
l’encastrement et le montage :
- Echelle (voir ✎ A 5)
- Pointeau (voir ✎ A 6)
- Marteau (voir ✎ A 7)
- Foret (voir ✎ A 8)
- Perceuse (voir ✎ A 9)
- Tournevis (voir ✎ A 10)
Les outils suivants sont nécessaires pour effectuer le branchement
électrique et le contrôle :
- Lampe étalon pour diodes ou voltmètre (voir ✎ A 1)
- Pince de sertissage (voir ✎ A 12)
- Ruban isolant
- Gaine thermorétractable
- Appareil à air chaud (voir ✎ A 11)
- Fer à braser (voir ✎ A 13)
- Etain à braser (voir ✎ A 14)
Vous nécessiterez peut-être encore d’autres vis, vis à tôle et serre-câbles
pour fixer le récepteur et les câbles.
Introduction
Le système d’alarme MS-650 offre de nombreuses excellentes fonctions
dont certaines doivent éventuellement être adaptées aux systèmes déjà
existants dans votre véhicule. Certaines fonctions sont conçues comme
options et doivent éventuellement être configurées ou programmées lors
de l’installation. Le système est approprié pour des véhicules avec une
tension de bord de 12 volts.
Le système d’alarme magic safe à commande par microprocesseur
protège les véhicules et leur contenu contre le vol. Si le système d’alarme
est activé, une alarme est déclenchée dès qu’une porte, le coffre ou le
capot sont ouverts, que le contact est mis ou encore si un mouvement
est signalé par les détecteurs placés à l’intérieur du véhicule.
En cas d’alarme, le klaxon du véhicule (ou en option une sirène) retentit
pendant 30 secondes et les feux de signal de détresse clignotent.
Importante remarque ! Le code PIN par défaut est 11 !
94
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 95
Etendue de livraison (voir ✎ B 1 à B 12)
N°
Quantité
B 1
B 2
1
1
B
B
B
B
B
B
B
B
3
4
5
6
7
8
9
10
2
1
1
1
1
2
1
1
B 11
B 12
1
2
Désignation
N° d’article
Appareil de commande
Relais pour le raccordement du
klaxon du véhicule
Emetteur manuel
LED d’état avec câble et socle
Touche de service avec câble
Fixations avec interrupteur
Module à ultrasons
Détecteurs ultrasons
Faisceau principal de câblage (P3)
Faisceau de câblage du verrouillage
centralisé (P2)
Faisceau de câblage d’entrée (P1)
Autocollant d’avertissement
MS-650-RX
MS-650-RL
MS-650-TX
MS-650-SL
MS-650-AS
MS-650-KIT
MS-650-US
MS-650-US
MS-650-KA3
MS-650-KA2
MS-650-KA1
MS-650-WS
Choix des emplacements de montage (voir ✎ B 9)
1. Appareil de commande
A l’intérieur du véhicule, le système doit être monté sous le tableau de
bord, le câble principal de raccordement étant tourné vers le bas. Le lieu
de montage ne doit en tout cas jamais se trouver dans le domaine
d’influence de champs électriques puissants, tels que par exemple à
proximité de câbles d’allumage ou du système électronique de
commande centrale.
Il faut également éviter tout montage à proximité directe de buses de
sortie d’air.
Pour le montage, utilisez les vis fournies avec l’appareil ou bien du ruban
adhésif double face, et dans la mesure du possible, des alésages
existants dans le véhicule.
2. Détecteurs ultrasons
Il est recommandé de fixer les détecteurs ultrasons en haut sur chaque
colonne A en utilisant les vis fournies avec le système. Afin d’obtenir un
résultat optimal, les deux détecteurs ultrasons doivent être orientés vers
le centre de la vitre arrière.
95
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 96
Choix des emplacements de montage (voir ✎ B 9)
3. Module électronique à ultrasons
Le module électronique à ultrasons doit être monté à un endroit approprié
à proximité de l’appareil de commande MS-650. Le montage doit être
réalisé avec les vis fournies avec le système ou du ruban adhésif double
face. Les câbles des détecteurs sont posés vers le module électronique à
ultrasons en les conduisant vers le bas des colonnes A et en les faisant
passer par le tableau de bord. Les détecteurs sont raccordés au module à
ultrasons et celui-ci est à son tour raccordé à l’appareil de commande en
utilisant les câbles adéquats (voir ✎ C 1)
4. LED d’état
Pour fixer la LED d’état, il faut percer un trou de 8 mm dans le tableau de
bord ou, si possible, dans un revêtement plastique existant. Le câble doit
être posé jusqu’au module électronique et être branché dans le raccord à
deux fiches du module.
5. Touche de service
La touche de service doit de préférence être montée dans le domaine du
tableau de bord afin que le conducteur puisse facilement la manier depuis
le siège. Vu que cette touche n’est pas nécessaire en fonctionnement
normal, nous recommandons de la fixer sous le tableau de bord tout en
veillant à la monter à un endroit où vous ne risquez pas de buter contre
en montant ou descendant du véhicule. Percez un trou de 7 mm et fixez
la touche au moyen de la vis de blocage livrée avec le système. Posez le
câble vers l’appareil de commande et branchez le connecteur à deux
fiches dans la douille prévue à cet effet sur l’appareil.
6. Interrupteur de contact du capot
Un trou d’un diamètre de 8 mm doit être percé pour monter l’interrupteur
de contact du capot fourni en annexe. Veillez à ce que l’espace minimal
par rapport au capot fermé soit de 22 mm et l’espace maximal de 27 mm.
(déterminer l’espace au moyen de pâte à modeler).
L’espace minimal peut être encore plus réduit en raccourcissant
l’interrupteur.
La fonction de commutation doit être contrôlée après le montage.
96
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 97
Pose des câbles
Une pose des câbles et des raccordements de câbles incorrects
conduisent toujours à des dérangements ou à des endommagements de
composants. Une pose de câbles resp. un raccordement corrects de
câbles sont les conditions de base pour un fonctionnement durable et
parfait des composants rajoutés ultérieurement.
Veuillez tenir compte des points suivants :
–
Posez les câbles de façon à exclure tout endommagement
des câbles. Ne posez jamais les câbles, par exemple sur
des bords tranchants, ou encore le long de pièces brûlantes
ou mobiles du véhicule.
–
Posez les câbles le long de faisceaux de câblage d’origine et
reliez le plus souvent possible avec du ruban isolant ou des
serre-câbles.
–
Pour poser des câbles depuis l’intérieur du véhicule dans le
compartiment- moteur ou dans le coffre, utilisez des gaines
de câbles figurant déjà dans les cloisons intérieures.
Branchement électrique / schéma de connexions
Voir ✎ C 1
Branchement électrique / connexions, P1 (voir ✎ D 1)
ORANGE (P1.1)
Ce fil doit être raccordé à une alimentation en courant commutée. Il faut
également veiller à ce que la tension ne chute pas durant le lancement du
moteur, borne (+15).
GRIS (P1.2)
Le fil gris est raccordé à l’interrupteur de contact du capot.
Le contact commute à la masse lorsque le capot est ouvert. Si aucun
interrupteur de contact n’est disponible, il faut monter l’interrupteur de
contact livré avec le système.
97
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 98
Branchement électrique / connexions, P1 (voir ✎ D 1)
GRIS/BLANC (P1.3)
Le fil gris/blanc doit être posé dans la partie arrière du véhicule et il doit
être relié à un câble conducteur commutant la masse si le coffre est
ouvert. Si le véhicule est doté d’un éclairage du coffre arrière, le fil
gris/blanc peut être connecté derrière la lampe.
Si une telle connexion n’est pas disponible, il faut monter un interrupteur
de contact supplémentaire commutant la masse si le coffre est ouvert.
VERT/ROUGE (P1.4)
Il s’agit là de la sortie pour des fonctions supplémentaires telles que par
exemple le lève-vitres ou l’avertisseur optique. La sortie peut être
manœuvrée pendant 3 secondes, soit par la mise en circuit du système
d’alarme (touche bleue) ou séparément au moyen de la touche grise. Ce
câble fournit une impulsion de masse pendant 10 ou 25 secondes. Cette
procédure est interrompue dès que l’émetteur manuel est utilisé pour
activer ou désactiver le système d’alarme (touche bleue).
La fonction supplémentaire peut être désactivée en réglant l’interrupteur
de programme sur 2-1. La durée de l’impulsion est déterminée par le
réglage 2-2 de l’interrupteur de programme
(voir Configuration du logiciel).
Il faut toutefois prendre en considération qu’un module confort ou un
relais d’avertisseur optique sont nécessaires pour les installations
correspondantes. Le courant à la sortie doit être au maximum de 0,15A.
Branchement électrique / connexions, P2 (voir ✎ D 2)
Le système d’alarme magic safe MS-650 est équipé de connexions
universelles pour verrouillages centralisés afin de pouvoir y brancher des
verrouillages centralisés de série intégrés et des verrouillages centralisés
accessoires entraînés par moteur. Ci-dessous figure une description
détaillée des couleurs et des fonctions des fils :
P2.1
P2.2
P2.3
P2.4
GRIS/ROUGE
ROUGE/JAUNE
GRIS/JAUNE
BLEU/JAUNE
fermer – ensemble
fermer – normal – déverrouillé
fermer – normal – verrouillé
ouvrir – normal – verrouillé
98
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 99
Branchement électrique / connexions, P2 (voir ✎ D 2)
P2.5
P2.6
ROUGE/NOIR
BLEU/ROUGE
fermer – normal – déverrouillé
ouvrir – ensemble
Un schéma de connexions du verrouillage centralisé est nécessaire pour
déterminer la fonction de commutation du verrouillage centralisé d’origine.
Vous obtiendrez les schémas de connexions chez votre marchand de
véhicules.
La connexion exacte au verrouillage centralisé est décrite à partir du point
Connexion au verrouillage centralisé.
Branchement électrique / connexions, P3 (voir ✎ D 3)
MARRON/BLANC (P3.2)
Il s’agit là de la connexion pour un relais optionnel de blocage de
démarrage. Lorsque le système est activé, la sortie commute contre la
masse et la charge maximale doit être de 200 mA. (relais supplémentaire
nécessaire)
VERT (P3.3)
La connexion du fil vert dépend du principe de commutation des
contacteurs de porte (commutation de l’éclairage intérieur) installés dans
le véhicule. Si le véhicule est équipé d’un éclairage intérieur commuté au
pôle négatif (le câble de l’interrupteur de porte commute alors la masse si
la porte est ouverte), le fil vert doit être raccordé à la masse.
Si par contre le véhicule est équipé d’un éclairage intérieur commuté au
pôle positif (le câble de l’interrupteur de porte est alors parcouru par le
courant de batterie de 12 volts si la porte est ouverte), il faut raccorder le
fil vert à la ligne de commutation de l’interrupteur pour l’éclairage du
compartiment pour passagers (voir ✎ E 1 et E 2).
JAUNE (P3.4)
La connexion du fil jaune dépend du principe de commutation des
contacteurs de porte (commutation de l’éclairage intérieur) installés dans
le véhicule. Si le véhicule est équipé d’un éclairage intérieur commuté au
pôle négatif (le câble de l’interrupteur de porte commute alors la masse si
la porte est ouverte), le fil jaune doit être raccordé à la ligne de
commutation de l’interrupteur pour l’éclairage du compartiment pour passagers.
99
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 100
Branchement électrique / connexions, P3 (voir ✎ D 3)
Si par contre le véhicule est équipé d’un éclairage intérieur commuté au
pôle positif (le câble de l’interrupteur de porte est alors parcouru par un
courant de +12 volts si la porte est ouverte), il faut raccorder le fil jaune à
la ligne parcourue d’un courant de +12 volts (voir ✎ E 1 et E 2).
NOIR/VERT (P3.6)
Le fil doit être raccordé à la ligne des clignotants gauches.
ROUGE (P3.7)
Le fil doit être raccordé à un câble parcouru d’un courant permanent de
+12 volts (borne +30).
NOIR (P3.9)
Le fil doit être raccordé à la masse. (borne -31).
NOIR/BLANC (P3.10)
Le fil doit être raccordé à la ligne des clignotants droits.
MARRON/GRIS (2x)
Les deux fils conduisant à l’interrupteur de klaxon sur le volant ou à la
colonne de direction doivent être identifiés. Un des fils relie l’interrupteur
au klaxon et l’autre fil est soit commuté à +12 volts ou à la masse. Il faut
connecter un fil marron/gris sur un des deux fils conduisant au klaxon.
Il existe de façon générale des anneaux de contact pour des connexions
à l’intérieur du volant. Ainsi, la façon la plus simple pour réaliser des
connexions est donc de constater en premier lieu quelle est la polarité
des fils au klaxon lorsque celui-ci est actionné. Si le fil du klaxon est
alimenté en courant de 12 volts, il faut raccorder le fil marron/vert à ces
12 volts et l’autre à la ligne de commutation. Si le fil du klaxon est
raccordé à la masse, il faut raccorder le fil marron/gris à la masse et
l’autre à la ligne de commutation. Le relais livré avec le système doit être
enfiché dans le socle prévu à cet effet. Il est possible de renoncer au
relais si une sirène électronique est installée au lieu du klaxon de véhicule.
100
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 101
Raccordement des interrupteurs de contact (voir ✎ E 1 et E 2).
Attention ! Sur des véhicules dotés de série d’un retardement de
l’éclairage intérieur, il faut monter une diode de blocage du type 1N4007
(WAECO, n° d’art. : 600548), en
–
tournant le marquage vers le contacteur de porte si le
contacteur de porte est commuté au pôle négatif dans le fil
jaune (voir ✎ E 1).
–
en tournant le marquage vers le système MS-650 si le
contacteur de porte est commuté au pôle positif dans le fil
vert (voir ✎ E 2).
Connexion au verrouillage centralisé
Pratiquement tous les verrouillages centralisés sont commandés par voie
électrique.
Pour des verrouillages centralisés n’étant pas dotés de moteur de commande
dans la porte du conducteur (vous reconnaissez ces systèmes au fait que
vous ne pouvez pas verrouiller ni déverrouiller la porte du conducteur depuis la
porte de passager avant), il faut rajouter ultérieurement un moteur de
commande dans la porte du conducteur. Il est possible à ce but d’utiliser le
moteur de commande individuel, WAECO n° d’art. Celui-ci doit être connecté
conformément au schéma de connexions n° 1.
Pour tous les autres verrouillages centralisés à commande électrique, il faut
tout d’abord en constater le fonctionnement. Utilisez dans la mesure du
possible des schémas de connexions d’origine des concessionnaires
automobiles.
Si vous ne disposez pas de schémas de connexions d’origine, vous devez
mesurer le fonctionnement des lignes pilotes entre l’appareil de commande du
verrouillage centralisé et la porte du véhicule.
Attention ! La connexion doit uniquement être effectuée par le
biais des lignes pilotes du verrouillage centralisé et non pas
par d’autres lignes. Le verrouillage centralisé et la télécommande risquent d’être endommagés si la connexion est
réalisée sur d’autres lignes que les lignes pilotes ou si un faux
schéma de connexions est utilisé.
101
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 102
Connexion au verrouillage centralisé
Contrôlez le fonctionnement du verrouillage centralisé de votre
véhicule.
Connectez le système de verrouillage centralisé en vous
référant aux schémas de connexion (voir ✎ E 3 à I 1). Les lignes
non connectées doivent être isolées.
Sur quelques véhicules, par exemple Mercedes, le temps d’excitation de
0,6 secondes ne suffira peut-être pas pour déclencher le verrouillage
centralisé.
Dans de tels cas, il faut ajuster le temps d’excitation à 3,5 secondes en
modifiant la programmation du logiciel (voir Programmation).
En règle générale, le système est ajusté à 0,6 secondes.
Schéma de connexions
Schéma de connexions n° 1 (voir ✎ E 3)
Attention ! Ce schéma de connexions est uniquement valable
pour des véhicules n’étant pas équipés de moteur de
commande dans la porte du conducteur ou encore pour des
verrouillages centralisés à dépression sans ligne pilote
électrique
Moteur de commande supplémentaire nécessaire pour la porte du
conducteur, WAECO n° d’art. ML-11
Schéma de connexions n° 2 (voir ✎ F 1) Deux fils commutant du pôle
négatif à +12 V
Schéma de connexions n° 3 (voir ✎ F 2) Deux fils à commande
d’impulsions +12 V
Schéma de connexions n° 4 (voir ✎ G 1) Deux fils à commande
d’impulsions négatives
102
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 103
Schémas de connexions
Schéma de connexions n° 5 (voir ✎ G 2) Un fil ouvert et à commande
d’impulsions négatives
Schéma de connexions n° 6 (voir ✎ H 1) Un fil +12 V et à commande
d’impulsions négatives
Schéma de connexions n° 7 (voir ✎ H 2) Pour la connexion au
verrouillage centralisé WAECO ML-44(22) IR
Schéma de connexions n° 8 (voir ✎ I 1) Pour la connexion au
verrouillage centralisé WAECO ML-44(22)
103
Page 104
12:58
13/08/03
MS-650.qxd
Données spécifiques au véhicule
Clignotant gauche,
couleur des fils,
position
Clignotant droit,
couleur des fils,
position
VC déverrouillé,
couleur des fils,
position
vert/bleu, colonne A N° 6
à gauche, partant de
la porte du conducteur
vert/bleu, colonne A N° 6
à gauche
marron/jaune, sur le contacteur de porte à l’avant à
gauche sur la colonne A,
contacteur de porte est
commuté au pôle négatif.
marron/jaune, sur le contacteur de porte à l’avant à
gauche sur la colonne A,
contacteur de porte est
commuté au pôle négatif.
marron/blanc, sur le contacteur de porte à l’avant à
gauche sur la colonne A,
contacteur de porte est
commuté au pôle négatif
Raccordez la ligne pilote
bleue/jaune en direction de la porte
et la ligne grise/rouge en direction
de la pompe du VC
Raccordez la ligne pilote
bleue/jaune en direction de la porte
et la ligne grise/rouge en direction
de la pompe du VC
Remarque
vert/bleu, colonne A
à gauche, partant de
la porte du conducteur
marron/gris, colonne N° 4
A à gauche, partant
de la porte du conducteur
VC verrouillé, cou- Schéma Contacteur de porte,
de conleur des fils,
couleur des fils,
nexions
position
position
Audi 100 et A6
noir/blanc, faisceau noir/vert, faisceau de
type C4 Année
de construction de câblage à gauche câblage à gauche
: 90-97 sans sys- sur le bas de marche sur le bas de marche
tème d’alarme
contre le vol
marron/vert, colonne
A à gauche, partant
de la porte du conducteur
Audi 80 types noir/blanc, faisceau noir/vert, faisceau de vert/bleu, colonne A
89 et B4
de câblage à gauche câblage à gauche
à gauche
Année de
sur le bas de marche sur le bas de marche
construction :
86-94
Audi 100 et A6
noir/blanc, faisceau noir/vert, faisceau de
type C4 Année
de construction de câblage à gauche câblage à gauche
sur le bas de marche sur le bas de marche
: 90 - 97 avec
système d’alarme contre le vol
N° 3
N° 4
marron/gris/jaune, sur le
contacteur de porte à l’avant à gauche sur la colonne B, contacteur de porte
est commuté au pôle négatif
Des goujons de contact de BMW, n°
d’article 61130005199, seront éventuellement nécessaires, l’appareil de
commande du VC se trouve derrière
la boîte à gants
marron/jaune, sur le conta- L’appareil de commande du VC
cteur de porte à l’avant à figure sur le côté gauche dans la
gauche sur la colonne A,
colonne A
contacteur de porte est
commuté au pôle négatif.
Raccordez la ligne pilote
bleue/jaune en direction de la porte
et la ligne grise/rouge en direction
de la pompe du VC
N° 3
Des goujons de contact de BMW, n°
d’article 61130005199, seront éventuellement nécessaires, l’appareil de
commande du VC se trouve derrière
la boîte à gants
marron/blanc, sur le contacteur de porte à l’avant à
gauche sur la colonne A,
contacteur de porte est
commuté au pôle négatif
gris, sur le contacteur de
porte à l’avant à gauche
sur la colonne A, contacteur de porte est commuté au pôle négatif
marron/blanc, sur le contacteur de porte à l’avant à
gauche sur la colonne A,
contacteur de porte est
commuté au pôle négatif
vert/bleu, colonne A
à gauche, partant de
la porte du conducteur
Audi A3 type noir/blanc, faisceau noir/vert, faisceau de gris/noir, colonne A à marron/rouge ou
N° 4
8L Année de de câblage à gauche câblage à gauche
gauche, partant de la gris, colonne A à
construction : sur le bas de marche sur le bas de marche porte du conducteur gauche, partant de
la porte du condu96-01
cteur
vert/bleu, colonne A N° 6
à gauche, partant de
la porte du conducteur
Audi A4 type noir/blanc, faisceau noir/vert, faisceau de
B5 Année de
construction : de câblage à gauche câblage à gauche
94- sans sys- sur le bas de marche sur le bas de marche
tème d’alarme
contre le vol
Broche 4 / connecteur jaune à 26
pôles de l’appareil de
commande du VC
marron/gris/jaune, sur le
contacteur de porte à l’avant
à gauche sur la colonne B,
contacteur de porte est
commuté au pôle négatif
marron/gris, colonne N° 4
A à gauche, partant
de la porte du conducteur
vert/noir, connecteur vert/bleu, VC appare- jaune/bleu, VC
blanc à 30 pôles
il de commande Bro- appareil de commande Broche 7
sous le tableau de
che 6
bord
gris/blanc, colonne A
à gauche, partant de
la porte du conducteur
vert/bleu, connecteur
blanc à 30 pôles
sous le tableau de
bord
Audi A4 type noir/blanc, faisceau noir/vert, faisceau de
B5 Année de de câblage à gauche câblage à gauche
construction :
94- avec sys- sur le bas de marche sur le bas de marche
tème d’alarme
contre le vol
BMW Série 3
E30 Année de
construction :
82-90
bleu/marron, faisceau de câblage à
gauche sur le bas de
marche
Broche 25, conneBroche 24, conneBMW Série 3 bleu/vert, faisceau de bleu/marron, faicteur blanc à 26
sceau de câblage à cteur blanc à 26
E36 Année de câblage à gauche
construction : sur le bas de marche gauche sur le bas de pôles de l’appareil de pôles de l’appareil
de commande du
marche
commande du VC
91VC
Broche 17 / connecteur jaune à 26
pôles de l’appareil
de commande du
VC
BMW Série 3 bleu/vert, faisceau de
E36 Année de câblage à gauche
construction : sur le bas de marche
91-
104
Page 105
12:58
13/08/03
MS-650.qxd
Données spécifiques au véhicule
BMW Série 3
E36 Année de
construction
: 93- avec
alarme
BMW Série 5
E34 Année de
construction
: 88-95
VC déverrouillé, couleur
des fils, position
VC verrouillé, couleur
des fils, position
Schéma
de connexions
Remarque
Contacteur de porte,
couleur des fils,
position
Clignotant droit,
couleur des fils,
position
Clignotant gauche,
couleur des fils,
position
(à partir de 9/91) Broche 1, con- N° 3
necteur blanc à 26 pôles de
l’appareil de commande du VC
(à partir de 9/91) Broche 24,
connecteur blanc à 26 pôles de
l’appareil de commande du VC
Raccordez la ligne pilote
bleue/jaune en direction de
la porte et la ligne
grise/rouge en direction de
la pompe du VC
Raccordez la ligne pilote
bleue/jaune en direction de
la porte et la ligne
grise/rouge en direction de
la pompe du VC
Des goujons de contact de
BMW, n° d’article
61131393704, seront éventuellement nécessaires, l’appareil de commande du VC se trouve sous la banquette arrière
bleu/vert, faisceau
bleu/marron, faisceau Broche 25 / connecteur
Broche 19 / connecteur N° 3
de câblage à gauche de câblage à gauche blanc à 26 pôles de l’appa- blanc à 26 pôles de l’apsur le bas de marche sur le bas de marche reil de commande du VC
pareil de commande du
VC
(jusqu’à 9/91) Broche 2 ou 6,
connecteur blanc à 26 pôles de
l’appareil de commande du VC
(à partir de 9/91) Broche 25, connecteur blanc à 26 pôles de l’appareil de commande du VC
N° 6
N° 3
Broche 7 / connecteur
jaune à 26 pôles de l’appareil de commande du
VC
marron/violet, sur le
contacteur de porte à
l’avant à gauche sur la
colonne B, contacteur
de porte est commuté
au pôle négatif
marron/violet, sur le
contacteur de porte à
l’avant à gauche sur la
colonne B
marron/gris/jaune, sur le Des goujons de contact de
contacteur de porte à l’a- BMW, n° d’article
vant à gauche sur la
61131393704, seront éventucolonne B, contacteur de ellement nécessaires, l’appareporte est commuté au
il de commande du VC se tropôle négatif
uve derrière la boîte à gants
Des goujons de contact de
BMW, n° d’article
61131393704, seront éventuellement nécessaires, l’appareil de commande du VC se trouve sous la banquette arrière
bleu/vert, faisceau
bleu/marron, faisceau
de câblage à gauche de câblage à gauche
sur le bas de marche sur le bas de marche
bleu/marron, faisceau Broche 16 / connecteur
BMW Série 5 bleu/vert, faisceau
E34 Année de de câblage à gauche de câblage à gauche jaune à 26 pôles de l’appaconstruction sur le bas de marche sur le bas de marche reil de commande du VC
: 88-95
marron/blanc, sur le
contacteur de porte à
l’avant à gauche sur la
colonne A, contacteur
de porte est commuté
au pôle négatif
marron/blanc, sur le
contacteur de porte à
l’avant à gauche sur la
colonne A, contacteur
de porte est commuté
au pôle négatif
marron/blanc, sur le
contacteur de porte à
l’avant à gauche sur la
colonne B, contacteur
de porte est commuté
au pôle négatif
noir/blanc, faisceau noir/vert, faisceau de bleu, colonne A à gauche, bleu, colonne A à gaude câblage à gauche câblage à gauche sur partant de la porte du con- che, partant de la porte
sur le bas de marche le bas de marche
ducteur
du conducteur
noir/blanc, faisceau noir/vert, faisceau de bleu, colonne A à gauche, bleu, colonne A à gaude câblage à gauche câblage à gauche sur partant de la porte du con- che, partant de la porte
sur le bas de marche le bas de marche
ducteur
du conducteur
marron/blanc, sur le
contacteur de porte à
l’avant à gauche sur la
colonne A, contacteur
de porte est commuté
au pôle négatif
N° 6
Mercedes
190- W201
Année de
construction
: -94
noir/blanc, faisceau noir/vert, faisceau de bleu, colonne A à gauche, noir, colonne A à gauche, N° 4
de câblage à gauche câblage à gauche sur partant de la porte du con- partant de la porte du
sur le bas de marche le bas de marche
conducteur
ducteur
gris, sur le contacteur
de porte à l’avant à
gauche sur la colonne
A, contacteur de porte
est commuté au pôle
négatif
Mercedes
200- W124
Année de
construction
: -95
Opel Astra F noir/blanc, faisceau vert/noir, faisceau de marron/blanc, colonne A à marron/rouge, colonne A N° 4
et G Année de de câblage à gauche câblage à gauche sur gauche, partant de la porte à gauche, partant de la
construction sur le bas de marche le bas de marche
porte du conducteur
du conducteur
: 92-
Mercedes
C180- W202
Année de
construction
: 94-
noir/blanc, faisceau vert/noir, faisceau de marron/blanc, colonne A à marron/rouge, colonne A N° 4
de câblage à gauche câblage à gauche sur gauche, partant de la porte à gauche, partant de la
sur le bas de marche le bas de marche
du conducteur
porte du conducteur
Opel Calibra
Année de
construction
: 90-
105
105
Page 106
12:58
13/08/03
MS-650.qxd
Données spécifiques au véhicule
Clignotant gauche,
couleur des fils,
position
Clignotant droit, couleur des fils, position
VC déverrouillé, couleur des fils, position
VC verrouillé, couleur
des fils, position
Schéma
de connexions
Contacteur de porte,
couleur des fils, position
Opel Kadett E
Année de construction : 90-
noir/blanc, faisceau
noir/vert, faisceau de marron/blanc, colon- marron/rouge, colonne N° 4
de câblage à gauche câblage à gauche sur ne A à gauche, par- A à gauche, partant de
la porte du conducteur
sur le bas de marche le bas de marche
tant de la porte du
conducteur
noir/blanc, faisceau
noir/vert, faisceau de marron/blanc, colon- marron/rouge, colonne N° 4
de câblage à gauche câblage à gauche sur ne A à gauche, par- A à gauche, partant de
tant de la porte du
la porte du conducteur
sur le bas de marche le bas de marche
conducteur
gris/blanc ou marron/blanc,
sur le contacteur de porte à
l’avant à gauche sur la colonne A, contacteur de porte est
commuté au pôle négatif
gris, sur le contacteur de
porte à l’avant à gauche
sur la colonne A, contacteur de porte est commuté au pôle négatif
vert, sur le contacteur de
porte à l’avant à gauche
sur la colonne A, contacteur de porte est commuté au pôle négatif
gris, sur le contacteur de
porte à l’avant à gauche
sur la colonne A, contacteur de porte est commuté au pôle négatif
Opel Omega A
et B Année de
construction :
90-
noir/vert, faisceau de marron/blanc, colon- marron/rouge, colonne N° 4
noir/blanc, faisceau
de câblage à gauche câblage à gauche sur ne A à gauche, par- A à gauche, partant de
tant de la porte du
la porte du conducteur
sur le bas de marche le bas de marche
conducteur
marron/blanc, colon- marron/rouge, colonne N° 4
ne A à gauche, par- A à gauche, partant de
tant de la porte du
la porte du conducteur
conducteur
Opel Vectra A
et B
marron/blanc, sur le contacteur de porte à l’avant à
gauche sur la colonne A,
contacteur de porte est
commuté au pôle négatif
Opel Corsa A, B noir/blanc, faisceau
noir/vert, faisceau de
Année de con- de câblage à gauche câblage à gauche sur
struction : 93- sur le bas de marche le bas de marche
2000
noir/blanc, faisceau
noir/vert, faisceau de vert, colonne A à
gris, colonne A à gau- N° 3
VW Golf lll et
Vento type
de câblage à gauche câblage à gauche sur gauche, partant de la che, partant de la porte
1HXO Année de
porte du conducteur du conducteur
construction : sur le bas de marche le bas de marche
91jaune/vert broche 24,
sur l’appareil de
commande de la
porte, côté conducteur
jaune/bleu ou bleu,
N° 4
appareil de commande
du VC, connecteur gris
à 24 pôles sous le tableau de bord
jaune/bleu broche 4, sur N° 4
l’appareil de commande
de la porte, côté conducteur
bleu/gris, sur l’appareil de
commande du VC sur broche 18, contacteur de
porte est commuté au pôle
négatif
marron/blanc, sur le contacteur de porte à l’avant à
gauche sur la colonne A,
contacteur de porte est
commuté au pôle négatif
L’appareil de commande du
VC se trouve à gauche à côté
de la colonne de direction,
les couleurs de fils figurent
également dans la colonne A
L’appareil de commande
de la porte se trouve à
hauteur du lève-vitres
sous le panneau de porte
Remarque
jaune/vert, appareil
de commande du
VC, connecteur gris
à 24 pôles sous le
tableau de bord
marron/blanc, dans le
passe-câble sur la colonne
A, contacteur de porte est
commuté au pôle négatif
VW Golf lV
noir/blanc, faisceau
noir/vert, faisceau de
Année de con- de câblage à gauche câblage à gauche sur
struction : 97avec lève-vitres sur le bas de marche le bas de marche
électrique
VW Golf lV
Année de construction : 97sans lève-vitres
électrique
gris/jaune, colonne A à N° 4
gauche, partant de la
porte du conducteur
VW Passat 35i
Année de construction : 8892
noir/blanc, faisceau
noir/vert, faisceau de vert, colonne A à
gris, colonne A à gau- N° 3
de câblage à gauche câblage à gauche sur gauche, partant de la che, partant de la porte
sur le bas de marche le bas de marche
porte du conducteur du conducteur
noir/blanc, faisceau
noir/vert, faisceau de noir/blanc, colonne A rouge/jaune, colonne A N° 3
de câblage à gauche câblage à gauche sur à gauche, partant de à gauche, partant de la
sur le bas de marche le bas de marche
la porte du conduporte du conducteur
cteur
marron/blanc, sur le contacteur de porte à l’avant à
gauche sur la colonne A,
contacteur de porte est
commuté au pôle négatif
marron/blanc, sur le contacteur de porte à l’avant à
gauche sur la colonne A,
contacteur de porte est
commuté au pôle négatif
noir/blanc, faisceau
noir/vert, faisceau de
de câblage à gauche câblage à gauche sur
sur le bas de marche le bas de marche
noir/vert, faisceau de bleu/violet, colonne
VW Lupo Année noir/blanc, faisceau
de construction de câblage à gauche câblage à gauche sur A à gauche, partant
de la porte du con: 98sur le bas de marche le bas de marche
ducteur
VW Passat 35i
Année de construction : 9396
106
106
Page 107
12:58
13/08/03
MS-650.qxd
Données spécifiques au véhicule
Clignotant gauche, couleur des fils, position
Clignotant droit, cou- VC déverrouillé, cou- VC verrouillé, couleur des fils, position leur des fils, position leur des fils, position
Schéma Contacteur de porte,
de con- couleur des fils, position
nexions
N° 3 marron/blanc, sur le
contacteur de porte à
l’avant à gauche sur
la colonne A, contacteur de porte est
commuté au pôle
négatif
VW Passat 3B noir/blanc, faisceau noir/vert, faisceau de
rouge/bleu / broche marron/bleu, broche 2 N° 4 marron/blanc, dans le
de l’appareil de compasse-câble sur la
Année de con- de câblage à gauche câblage à gauche sur le 4 de l’appareil de
sur le bas de marche bas de marche
colonne A, contastruction :
commande d’origine mande d’origine du
VC
cteur de porte est
9/97du VC
commuté au pôle
négatif
noir/blanc, faisceau noir/vert, faisceau de
VW Polo 6N
gris/noir, colonne A à gris/rouge, colonne A
Année de con- de câblage à gauche câblage à gauche sur le gauche, partant de la à gauche, partant de
struction : 95- sur le bas de marche bas de marche
porte du conducteur la porte du conducteur
noir/blanc, faisceau noir/vert, faisceau de
jaune, colonne A à
blanc, colonne A à
de câblage à gauche câblage à gauche sur le gauche, partant de la gauche, partant de la
sur le bas de marche bas de marche
porte du conducteur porte du conducteur
N° 3 marron/blanc, derrière la boîte à fusibles, contacteur de
porte est commuté
au pôle négatif
VW Sharan 7M noir/blanc, faisceau noir/vert, faisceau de
vert, colonne A à
gris, colonne A à gau- N° 3 marron/blanc, dans le
Année de con- de câblage à gauche câblage à gauche sur le gauche, partant de la che, partant de la
passe-câble sur la
struction : 96- sur le bas de marche bas de marche
porte du conducteur porte du conducteur
colonne A, contacteur de porte est
commuté au pôle
négatif
VW T4 Année
de construction : 93-
Il faut toujours contrôler la polarité avant de
procéder à la connexion.
Sous réserve de modifications.
Autres véhicules possibles sur demande.
Remarque
Le verrouillage centralisé est
commandé par masse. Une résistance 200W doit être montée
dans le fil bleu/rouge, l’appareil
de commande du VC se trouve
dans une boîte noire sous le
tapis côté conducteur
107
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 108
Test fonctionnel
Contrôle des détecteurs ultrasons
A la livraison, les détecteurs ultrasons sont réglés à une valeur par défaut.
La sensibilité est bien réglée si le système d’alarme MS-650 déclenche
une alarme dès que les mains sont introduites à l’intérieur du véhicule.
Après avoir activé le système magic safe, les détecteurs ultrasons nécessitent env. 2 minutes pour se réguler.
Par contre, aucune alarme ne doit être déclenchée lorsque vous tapez de
la main contre la fenêtre ou le toit du véhicule.
Si aucune alarme n’est déclenchée lorsque vous introduisez les mains à
l’intérieur du véhicule sous surveillance, vous devez réajuster la sensibilité
en tournant la vis de réglage du système électronique à ultrasons en
direction max. et puis effectuer un nouveau test.
Si une alarme est déclenchée lorsque vous tapez de la main contre les
vitres, vous devez réduire la sensibilité en tournant la vis de réglage du
système électronique à ultrasons en direction min. Si les détecteurs ultrasons sont réglés à un degré de sensibilité trop élevé, des températures
élevées ou de forts mouvements d’air peuvent déclencher une alarme.
Pour cette raison, il est recommandé de procéder à un réglage minutieux
de la sensibilité et de ne pas la régler à un degré trop élevé.
Remarque pour des cabriolets et des véhicules à capote pliante
Sur des véhicules dotés d’un toit en tissu ou en matière plastique, il faut
réduire nettement le degré de sensibilité des détecteurs ultrasons ou bien
même les mettre complètement hors service.
Frappez sur la capote fermée pour vérifier si le système déclenche une
alarme en cas de mouvement de la capote.
Contrôle des autres entrées d’alarme
Contrôlez le fonctionnement des autres entrées d’alarme, l’une après
l’autre, en déclenchant à chaque fois une alarme. Comptez ensuite le
nombre de clignotements sur la LED d’état. Si ce nombre ne correspond
pas à la valeur indiquée, il faut contrôler les connexions et les raccordements de câbles.
Nombre de clignotements
2
3
4
5
Cause de l’alarme
Détecteurs de l’intérieur du véhicule
Portes
Capot de moteur/couvercle du coffre arrière
Contact
108
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 109
Test fonctionnel
Contrôle du verrouillage centralisé
Le verrouillage centralisé étant raccordé, le véhicule doit se verrouiller lors
de l’activation du système d’alarme et il doit se déverrouiller lors de la
désactivation du système d’alarme.
Si la fonction Verrouiller/déverrouiller avec le contact est programmée, le
verrouillage centralisé doit être verrouillé env. 10 secondes après avoir mis
le contact alors que les portes sont fermées. Le verrouillage centralisé est
à nouveau déverrouillé après avoir coupé le contact.
Si le verrouillage centralisé ne fonctionne pas de façon adéquate, il faut
contrôler le branchement électrique du verrouillage centralisé et la
configuration du programme Verrouillage du système électronique / du
vide (voir Programmation).
Contrôle des signaux optiques et acoustiques
Déclenchez une alarme alors que le système d’alarme est activé.
Tous les feux de signal de détresse doivent clignoter au cours de l’alarme
et le klaxon doit signaler l’alarme par intermittence. Si une sirène est
installée, l’alarme sera signalisée par celle-ci. Si une sirène est raccordée,
il faut choisir la configuration de programme correspondante (voir
Programmation).
Contrôle de la réactivation automatique
Activez le système d’alarme et désactivez le à nouveau.
Si aucune porte, et ni le capot ou le coffre, n’ont été ouverts, le système
doit s’activer automatiquement après env. 90 secondes sans devoir
verrouiller les portes. Si le verrouillage centralisé doit également être
déclenché à cette occasion, il faut choisir la configuration de programme
‘Verrouillage avec réactivation’ (voir Programmation).
Contrôle des deux émetteurs manuels
Testez toutes les fonctions de commutation avec les deux émetteurs
manuels.
Si le système ne réagit pas à un des émetteurs manuels, vous devez
enregistrer un nouvel émetteur manuel (voir Enregistrement de
nouveaux émetteurs manuels).
Des pièces métalliques massives ou des champs électriques peuvent
réduire la portée des émetteurs manuels. La porté doit normalement être
de l’ordre de 10 m - 20 m.
109
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 110
Configuration du logiciel
Le système magic safe MS-650 est doté de différentes fonctions
optionnelles du logiciel. Celles-ci peuvent être modifiées conformément à
la liste ci-dessous. Certaines de ces fonctions sont destinées à configurer
le système d’alarme en fonction de votre véhicule, l’affectation des
interrupteurs est par exemple déterminée en fonction des souhaits des
clients. Pour cette raison, nous vous recommandons de discuter ces
souhaits avec vos clients avant de monter le système, avant la livraison
du véhicule. Tenez compte de la liste ci-dessous indiquant les différentes
possibilités de configuration du logiciel. Pour la programmation, voir
Programmation.
Touche
Logiciel fonction de commutation Réglage par défaut Touche bleue
Touche grise
1-1
Activation automatique ON/OFF
ON
OFF
1-2
Durée de l’alarme (30 ou 60 secondes) 30 sec
30 sec
60 sec
1-3
Verrouillage lors de la réactivation
OFF
ON
OFF
1-4
Verrouillage / déverrouillage
par le biais du contact
ON
ON
OFF
1-5
Tonalité de confirmation par le biais de la
sirène ON/OFF
Durée d’impulsion de la fonction de
fermeture de porte
ON
ON
OFF
0,6 sec
0,6 sec
3,5 sec
2-1
Sortie confort activée
ON
ON
OFF
2-2
Durée d’impulsion de la sortie
confort
10 sec
10 sec
25 sec
2-3
Temps de retard de l’alarme
après une activation automatique
Temps de retard pour un déclenchement d’alarme
OUI
OUI
NON
10 sec
10 sec
20 sec
2-5
Sélection de sirène / klaxon
Klaxon
Sirène
Klaxon
2-6
Réactivation
ON
ON
OFF
3-1
PIN Accès 11-99 code à chiffres
1&1*
1-9
1-9
3-2
Effacement des émetteurs
manuels. L’émetteur manuel utilisé
en dernier reste en fonctionnement.
Appuyez simulta- Appuyez simultanément sur les
nément sur les
deux
deux
3-3
Ajustage de la valeur par défaut
Appuyez simultanément sur les
deux
1-6
2-4
OFF
-
* Le code PIN est réglé par défaut à la valeur 11.
110
Appuyez simultanément sur les
deux
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 111
Configuration du logiciel
Pour sélectionner la ‘Touche bleue’, appuyez sur la touche bleue de
l’émetteur manuel ; pour sélectionner la ‘Touche grise’, appuyez sur la
touche grise de l’émetteur manuel. La LED d’état indique quelle est la
touche ajustée, la ‘Touche bleue’ ou la ‘Touche grise’. (LED allumée
signifie que la position sous la ‘Touche bleue’ est sélectionnée. LED
éteinte signifie que la position sous la ‘Touche grise’ est sélectionnée).
111
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 112
Programmation
Mettre le contact
1. Entrer le 2ème chiffre du code pin* par le biais de la touche de service
Couper le contact, puis le remettre
2. Entrer le 2ème chiffre du code pin* par le biais de la touche de service
Couper le contact, puis le remettre
Appuyer sur la touche bleue de l’émetteur manuel
Couper le contact, puis le remettre
Sélection de programme
Appuyer une fois sur la touche
de maintenance pour effectuer les
modifications suivantes
1-1 Activation automatique
1-2 Durée de l’alarme
1-3 Verrouillage du système de
verrouillage centralisé lors de
la réactivation
1-4 Verrouillage/déverrouillage par
le contact
1-5 Signal de sirène ON/OFF
1-6 Durée d’impulsion des
contacts de fermeture de
porte
Appuyer deux fois sur la touche de maintenance pour effectuer les modifications suivantes :
2-1 Sortie confort activée
2-2 Durée d’impulsion
de la sortie confort
2-3 Activation automatique
avec temporisation.
2-4 Temps de retard pour
un déclenchement d’alarme
2-5 Sélection sirène / klaxon
2-6 Réactivation
Appuyer trois fois sur la touche
de maintenance pour effectuer les
modifications suivantes :
3-1 *Code d’accès PIN
3-2 Annuler tous les émetteurs
manuels
3-3 Remettre toutes les fonctions
de logiciel au réglage par
défaut
Couper le contact, puis le remettre
Appuyer maintenant sur la touche de service le nombre de fois correspondant à la valeur du
deuxième chiffre de la fonction de logiciel souhaitée.
Pour activer la fonction (ON), appuyer sur la touche bleue de l’émetteur manuel.
Pour désactiver la fonction (0FF), appuyer sur la touche grise de l’émetteur manuel.
La LED indique l’état (ON /0FF). LED allumée = ON; LED éteinte = 0FF
Couper le contact.
Remettre le contact.
Pour quitter le programme,
appuyer sur la touche de service ou attendre 15 secondes jusqu’à ce qu’une double tonalité retentisse.
112
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 113
Enregistrement de nouveaux émetteurs manuels
Le système magic safe MS-650 peut être manié au maximum avec 3
émetteurs manuels. Pour enregistrer un nouvel émetteur manuel, les
étapes suivantes sont nécessaires :
Mettre le contact.
Entrer le premier chiffre du code Pin
(exemple : pour le code PIN 45, appuyer
4 x sur la touche de service).
Couper le contact et puis le remettre.
Entrer le second chiffre du code Pin.
(exemple : pour le code PIN 45, appuyer
maintenant 5 x sur la touche de service).
Couper le contact et puis le remettre.
La sirène émet deux courtes tonalités de confirmation
pour indiquer la disponibilité pour l’enregistrement.
Appuyer sur la touche bleu de l’émetteur manuel.
Une courte tonalité de confirmation retentit ensuite pour
confirmer que l’émetteur manuel a été enregistré.
Couper le contact.
Appuyer sur la touche de service bien attendre 15 secondes
pour quitter le mode d’enregistrement.
Une double tonalité indique à nouveau le mode normal.
113
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 114
Fonctions confort
La touche grise de la télécommande offre la possibilité de commander
des fonctions supplémentaires, telles que par exemple le verrouillage des
lève-vitres électriques et/ou du toit ouvrant, mise en marche d’un
chauffage auxiliaire, mise en marche des phares-route ou déverrouillage
du coffre ou de la trappe à essence.
Il est possible à ce but de raccorder un relais actionné par le courant de
travail au raccord P1.4 (fil vert/rouge) lequel active alors le récepteur
correspondant. La durée de l’activation est de 10 ou 25 secondes, selon
la configuration du programme (voir Programmation).
Raccord de fonctions supplémentaires
Le système MS-650 est doté d’une entrée supplémentaire à quatre pôles
pour raccorder des détecteurs supplémentaires, tels que par exemple un
détecteur d’inclinaison.
Le système offre également la possibilité de raccorder un relais
supplémentaire de rupture de démarrage. Le relais de rupture (avec diode
de blocage) est connecté avec le raccord 85 au raccord P3.2, fil
marron/blanc, et avec le raccord 86 à +12 V. Les contacts de travail du
raccord de relais (30/87a) peuvent par exemple être raccordés à la pompe
d’injection ou à l’électrovanne afin d’empêcher un démarrage du véhicule
lorsque le système d’alarme est activé. Le relais est excité uniquement si
le système d’alarme est activé.
Raccord d’un Pager (signalisation radio d’alarme). Un Pager peut être
raccordé à la sortie de sirène P3.11 (fil marron). En cas d’alarme, +12 V
sont appliquées sur la sortie.
Un détecteur de mouvement avec radiotransmission au système MS-650
est disponible comme option pour la surveillance de l’habitacle (WAECO
n° d’article : MS-650 PIR).
Raccord d’une sirène électronique
Le système peut être équipé d’une sirène (par exemple n° d’art. ASS-01)
au lieu du klaxon du véhicule. Le relais n’est pas nécessaire pour
l’exploitation de la sirène. La sirène peut être montée dans le
compartiment-moteur. Veillez toutefois à ne pas la monter à proximité du
système d’échappement ni dans le domaine de projections d’eau.
Le fil négatif de la sirène est raccordé au pôle négatif de la batterie. Le fil
positif de la sirène est raccordé au fil marron.
114
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 115
Résolution de problèmes
La portée de votre émetteur manuel diminue ?
Les batteries sont déchargées.
Vous avez perdu / endommagé
votre émetteur manuel ?
Vous pouvez désactiver le système d’alarme
au moyen du mode Override et de votre
code PIN
Vous obtenez 3 tonalités/clignotements au lieu
du message habituel lorsque vous activez le
système d’alarme ?
Le système vous avertit qu’une porte, le capot
ou le coffre sont encore ouverts. Désactivez le
système d’alarme, éliminez la cause et essayez à
nouveau.
Vous obtenez 4 tonalités/clignotements au lieu
des 2 messages habituels lorsque vous
désactivez le système d’alarme ?
Le système a lancé une alarme – contrôlez
l’affichage d’alarme du système au moyen de la
LED (nombre de clignotements), ceci vous
permet de constater quel détecteur a déclenché
l’alarme.
Vous avez désactivé le système d’alarme il y a
quelques minutes, mais le système s’est à
nouveau activé ?
Il se peut que le système d’alarme ait remarqué
que vous n’êtes pas monté dans le véhicule, et
ainsi il s’est réactivé automatiquement et il a verrouillé les portes, dans la mesure où cette option
est sélectionnée (configuration du programme).
Laissez une porte, le capot ou le coffre ouvert
pour éviter une telle erreur.
Caractéristiques techniques
Unité centrale
Tension de service
Consommation de courant
Température de service
Dimensions
:
:
:
:
12 volts DC
< 20mA (état activé) <7mA (état désactivé)
-20°C - +75°C
(larg. x haut. x prof.) 123 x 34 x 99 mm
Emetteur manuel
Fréquence d’émission
Codage
Tension de service
Portée
Type de batterie
Température de service
Dimensions
:
:
:
:
:
:
:
433,992MHz
Système à code variable
3 volts
jusqu’à 20m
CR2032
-20°C - 75°C
(larg. x haut. x prof.) 36 x 13 x 52 mm
115
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 116
Notices
Lieu de montage :
Date du montage :
Atelier de montage :
Code PIN :
Autres notices :
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 117
Indice
Titolo
Pagina
Indicazioni per un impiego corretto delle istruzioni di montaggio . . . . . 117
Avvertenze di sicurezza e di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118-119
Attrezzatura necessaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Dotazione standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Scelta dei punti di montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121-122
Posa dei cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Collegamento elettrico / schema elettrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Collegamento elettrico / collegamenti con connettori . . . . . . . . . 123-126
Collegamento degli interruttori di contatto porte . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Collegamento della chiusura centralizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127-129
Dati specifici per veicolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130-133
Test funzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134-135
Impostazioni software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136-137
Programmazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Autoapprendimento di nuovi radiocomandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Funzioni comfort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Soluzione ai problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Indicazioni per un uso corretto delle istruzioni di montaggio
Avvertenza! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza può
causare danni alle persone o ai materiali.
Attenzione! Avviso di sicurezza: La mancata osservanza del
presente manuale comporta danni ai materiali e compromette
un corretto funzionamento di magic safe MS-650.
Questo simbolo indica le fasi di montaggio da eseguire.
Leggere prima attentamente le presenti istruzioni per il montaggio e l’uso
affinché il montaggio non comporti alcun problema.
117
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 118
Avvertenze di sicurezza e di montaggio
Avvertenza! Un’insufficiente connessione dei cavi può
comportare un cortocircuito che a sua volta può avere come
conseguenza:
–
–
–
–
che i cavi prendano fuoco
che si gonfi l’airbag
che vengano danneggiati i dispositivi elettronici di comando
l’avaria di funzioni elettriche (indicatori di direzione, luci di
arresto, clacson, accensione, luci)
E’ pertanto necessario osservare le seguenti indicazioni:
Durante gli interventi sui cavi:
30
15
31
L
R
(ingresso batteria polo pos., diretto),
(polo pos. attivato, dietro batteria)
(cavo di ritorno dalla batteria, massa)
(indicatori di direzione sinistra)
(indicatori di direzione destra)
Tutti i fili negli schemi elettrici sono contrassegnati da un codice
colore (vedi tabella ✎ I 2)
Il metodo di collegamento più sicuro è quello di saldare le estremità dei
cavi una all’altra e successivamente di isolarle.
In caso di collegamenti separabili impiegare solamente terminali,
connettori e capicorda ad innesto piatti isolati. Non impiegare connettori a
compressione (connettori cavi) o morsetti da lampadari. Per collegare i
cavi con terminali, connettori o capicorda piatti utilizzare una pinza a
crimpare.
Per i collegamenti di cavi al morsetto 31 (massa):
Avvitare il cavo con terminale e rondella dentellata ad una vite di massa
del veicolo oppure avvitare il cavo con terminal, vite Parker e rondella
dentellata alla lamiera della carrozzeria.
Assicurare una buona trasmissione di massa!
118
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 119
Avvertenze di sicurezza e di montaggio
Avvertenza! Per prevenire il pericolo di un cortocircuito, prima
di intervenire sul sistema elettrico del veicolo, staccare sempre
il polo negativo “-” della batteria. Anche nei veicoli con batteria
supplementare staccare il morsetto sul polo negativo “-“.
Attenzione! Quando viene staccato il polo negativo “-” della
batteria si perdono tutti i dati nella memoria volatile del sistema
elettronico di comfort.
A seconda del tipo di equipaggiamento del veicolo occorre reimpostare i
seguenti dati:
codice radio
orologio veicolo
timer
computer di bordo
posizione sedili
Le istruzioni per la regolazione sono riportate nei rispettivi libretti.
Avvertenza!I componenti del magic safe MS-650 montati nel
veicolo devono essere fissati saldamente in modo tale che
non si possano allentare né possano causare infortuni ai
passeggeri in nessuna circostanza (frenata brusca, incidente).
Attenzione! Per verificare la tensione dei cavi elettrici utilizzare
esclusivamente un tester diodi (fig. ✎ A 1) oppure un voltmetro
(fig. ✎ A 2). I tester (fig. ✎ A 3) con un corpo luminoso
assorbono troppa corrente e possono danneggiare il sistema
elettronico del veicolo.
Attenzione! Per prevenire danni, lasciare spazio sufficiente per
l’uscita della punta del trapano. Sbavare tutti i fori e applicare
dell’antiruggine.
119
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 120
Attrezzatura necessaria
Per l’installazione ed il montaggio sono necessari:
– riga (fig. ✎ A 5)
– punteruolo (fig.✎ A 6)
– martello (fig.✎ A 7)
– punte da trapano (fig. ✎ A 8)
– trapano (fig. ✎ A 9)
– cacciavite (fig. ✎ A 10)
Per il collegamento elettrico e i controlli sono necessari:
– tester diodi oppure un voltmetro (fig. ✎ A 1)
– pinza a crimpare (fig.✎ A 12)
– nastro isolante
– tubo termoretraibile flessibile
– fon (aria calda) (fig.✎ A 11)
– saldatoio (fig. ✎ A 13)
– filo di stagno per saldare (fig. ✎ A 14)
Per fissare il ricevitore ed i cavi potrebbero essere necessarie altre viti, viti
Parker e fascette stringicavo.
Introduzione
Il sistema antifurto MS-650 offre molte funzioni di alta qualità di cui alcune
potrebbero dover essere adattate ai sistemi già esistenti nel veicolo.
Alcune funzioni sono opzionali ed eventualmente dovranno essere
configurate o programmate al momento dell’installazione. Il sistema è
concepito per veicoli con una tensione di bordo di 12 Volt.
Il sistema antifurto magic safe con controllo a microprocessore protegge il
veicolo e ciò che si trova al suo interno da possibili furti. Quando
l’antifurto è inserito, l’allarme scatta appena viene aperta una portiera, il
baule o il cofano motore, se viene acceso il quadro comandi oppure se i
sensori rilevano un movimento all’interno del veicolo.
In caso di allarme, il clacson (oppure la sirena) suona per 30 secondi e gli
indicatori di direzione lampeggiano.
Avviso importante! Il codice PIN impostato in fabbrica è 11!
120
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 121
Dotazione standard (cfr. ✎ B 1 - B 12)
No.
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Quantità
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
2
Descrizione
Cod. articolo.
Centralina di comando
Relè per collegamento clacson
Radiocomando
LED di stato con cavo e zoccolo
Interruttore di servizio con cavo
Dispositivi di fissaggio con interruttore
Modulo ultrasuoni
Sensori ad ultrasuoni
Cablaggio principale (P3)
Cablaggio chiusura centralizzata (P2)
Cablaggio d’ingresso (P1)
Etichetta adesiva d’avvertimento
MS-650-RX
MS-650-RL
MS-650-TX
MS-650-SL
MS-650-AS
MS-650-KIT
MS-650-US
MS-650-US
MS-650-KA3
MS-650-KA2
MS-650-KA1
MS-650-WS
Scelta dei punti di montaggio (fig. ✎ B 9)
1. Centralina di comando
La centralina va installata all’interno dell’abitacolo, con il cavo di
collegamento principale verso il basso, sotto al cruscotto. La centralina
non va fissata in prossimità di forti campi elettrici, p.es. vicino ai fili
dell’accensione o della centralina di gestione elettronica.
Evitare inoltre di montare la centralina in prossimità delle griglie di uscita
aria.
Utilizzare per il montaggio le viti o il nastro biadesivo in dotazione.
Sfruttare, se possibile, fori o passanti già esistenti nel veicolo.
2. Sensori ad ultrasuoni
I sensori ad ultrasuoni vanno fissati in alto su ogni montante A usando le
viti in dotazione. Per ottenere un risultato ottimale, i due sensori ad
ultrasuoni vanno orientati verso il centro del lunotto posteriore.
121
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 122
Scelta dei punti di montaggio (fig. ✎ B 9)
3. Modulo elettronico ad ultrasuoni
Il modulo elettronico ad ultrasuoni va montato in un punto adatto in
prossimità della centralina di MS-650 usando le viti o il nastro biadesivo in
dotazione. I cavi dei sensori vanno fatti scendere lungo i montanti A e
collegati al modulo ad ultrasuoni facendoli passare per il cruscotto. I
sensori vengono collegati al modulo ad ultrasuoni che a sua volta va
collegato con i rispettivi cavi alla centralina di comando (fig. ✎ C 1)
4. LED di stato
Per fissare il LED di stato occorre effettuare con il trapano un foro di 8
mm nel cruscotto o, se possibile, in uno dei rivestimenti in plastica. Il
cavo va posato fino al modulo elettronico dove va inserito nella presa a
due poli.
5. Interruttore di servizio
L’interruttore di servizio va montato nella zona del cruscotto in modo da
potervi accedere facilmente dal posto di guida. Poiché in condizioni di
funzionamento normale l’interruttore non serve, si consiglia di installarlo
sotto al cruscotto in modo che non sia d’intralcio. Effettuare un foro di 7
mm e fissare l’interruttore con la vite di arresto in dotazione. Posare il
cavo fino alla centralina di comando. Inserire il connettore a due poli nella
rispettiva presa della centralina.
6. Pulsante cofano motore
Per montare il pulsante cofano motore, compreso nella dotazione, occorre
effettuare un foro del diametro di 8 mm. Assicurarsi che la distanza tra
pulsante e cofano chiuso sia di minimo 22 mm e massimo 27 mm
(misurare usando della plastilina).
Accorciando il pulsante si può ridurre ulteriormente la distanza minima.
Una volta terminato il montaggio controllare la funzione di commutazione.
122
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 123
Posa dei cavi
Cavi non posati e collegati a regola d’arte possono causare disfunzioni o
danni ai componenti. E’ pertanto necessario posare e collegare i cavi in
modo corretto al fine di garantire un funzionamento ottimale e
continuativo dei componenti aggiunti.
Osservare i seguenti punti:
–
Posare i cavi in modo tale che non possano essere
danneggiati. Non posare i cavi p.es. contro spigoli vivi o lungo
componenti caldi o in movimento.
–
Collocare i cavi lungo i cablaggi originali e unirli il più possibile
con nastro isolante o fascette stringicavo.
–
Qualora i cavi vengano fatti passare dall’abitacolo al vano
motore o al baule, sfruttare gli isolatori presenti nelle pareti
divisorie.
Collegamento elettrico / schema elettrico
Fig. ✎ C 1
Collegamento elettrico / collegamenti con connettori, P1 (fig. ✎ D 1)
ARANCIONE (P1.1)
Questo cavo va collegato ad un’alimentazione di tensione collegata. Fare
attenzione che all’avviamento del motore non vi sia un calo di tensione,
morsetto (+15).
GRIGIO (P1.2)
Il filo grigio viene collegato al pulsante del cofano motore.
Il contatto si collega a massa quando il cofano è aperto. In mancanza di
un pulsante occorre montare quello compreso nella dotazione.
123
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 124
Collegamento elettrico / collegamenti con connettori, P1 (fig. ✎ D 1)
GRIGIO/BIANCO (P1.3)
Il cavo grigio/bianco va posato nella parte posteriore del veicolo e
collegato con un cavo che porta a massa quando il baule è aperto. Se il
veicolo dispone di un’illuminazione del baule, il cavo grigio/bianco può
essere attaccato anche dietro alla lampadina.
In mancanza occorre montare un ulteriore pulsante che porta a massa
quando viene aperto il baule.
VERDE/ROSSO (P1.4)
Questa è l’uscita per le funzioni supplementari quali alzacristalli o
lampeggio fari. L’uscita può essere attivata per 3 secondi tramite
l’inserimento dell’antifurto (tasto blu) oppure separatamente tramite il
tasto grigio. Questo cavo fornisce un impulso di massa per 10 o 25
secondi. L’operazione viene interrotta non appena viene usato il
radiocomando per attivare o disattivare l’antifurto (tasto blu).
La funzione supplementare può essere disattivata impostando
l’interruttore di programma su 2-1. La durata dell’impulso viene definita
tramite l’impostazione dell’interruttore di programma 2-2.
(vedi Impostazioni software).
Per le rispettive installazioni occorre un modulo confort o un relè di
lampeggio fari. La corrente massima all’uscita non deve superare gli 0,15 A.
Collegamento elettrico / collegamenti con connettori, P2 (fig. ✎ D 2)
L’antifurto magic safe MS-650 dispone di collegamenti universali per
chiusure centralizzate in modo da potervi collegare le chiusure
centralizzate montate di serie oppure quelle a motore montate
successivamente sul veicolo. I colori dei cavi e le rispettive funzioni sono
riportati qui di seguito:
P2.1
P2.2
P2.3
P2.4
GRIGIO/ROSSO
ROSSO/GIALLO
GRIGIO/GIALLO
BLU/GIALLO
chiusura insieme
chiusura normale aperto
chiusura normale aperto
apertura normale chiuso
124
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 125
Collegamento elettrico / collegamenti con connettori, P2 (fig. ✎ D 2)
P2.5
P2.6
ROSSO/NERO
BLU/ROSSO
apertura normale aperto
apertura insieme
Per rilevare la funzione di commutazione della chiusura centralizzata
originale è necessario uno schema elettrico della chiusura centralizzata.
Gli schemi elettrici sono disponibili presso il Vostro concessionario.
Le operazioni di collegamento alla chiusura centralizzata sono descritte a
partire dal capitolo Collegamento alla chiusura centralizzata.
Collegamento elettrico / collegamenti con connettori, P3 (fig. ✎ D 3)
MARRONE/BIANCO (P3.2)
Questo è il collegamento per un relè opzionale di blocco d’avviamento.
Ad impianto attivato, l’uscita ha un contatto contro massa e va alimentata
con un massimo di 200 mA. (È necessario un relè supplementare)
VERDE (P3.3)
Il collegamento del cavo verde è legato al principio di commutazione dei
contatti delle portiere (commutazione dell’illuminazione dell’abitacolo)
installati nel veicolo. Se il veicolo dispone di un’illuminazione interna
collegata a negativo (il cavo dell’interruttore porta a massa quando la
porta è aperta), allora occorre collegare il cavo verde a massa.
Se invece la vettura ha un’illuminazione interna collegata a positivo (il
cavo dell’interruttore porta è alimentato a 12 Volt da batteria appena viene
aperta la porta), allora bisogna collegare il cavo verde alla linea di
commutazione dell’interruttore che porta alla lampadina dell’abitacolo (fig.
✎ E 1 - E 2).
GIALLO (P3.4)
Il collegamento del cavo giallo è legato al principio di commutazione dei
contatti delle portiere (commutazione dell’illuminazione dell’abitacolo)
installati nel veicolo. Se il veicolo dispone di un’illuminazione interna
collegata a negativo (il cavo dell’interruttore porta ha contatto a massa
quando la porta è aperta), allora occorre collegare il cavo giallo alla linea
di commutazione dell’interruttore che porta alla lampadina dell’abitacolo.
Se invece la vettura ha un’illuminazione interna collegata a positivo
125
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 126
Collegamento elettrico / collegamenti con connettori, P3 (fig. ✎ D 3)
(il cavo dell’interruttore porta è alimentato a +12 Volt appena viene aperta
la porta), allora bisogna collegare il cavo giallo al filo da + 12 Volt
(fig. ✎ E 1 - E 2).
NERO/VERDE (P3.6)
Il filo va collegato al filo dell’indicatore di direzione sinistro.
ROSSO (P3.7)
Il filo va collegato ad un cavo alimentato costantemente a + 12 Volt
(morsetto + 30).
NERO (P3.9)
Il filo va collegato a massa. (Morsetto -31)
NERO/BIANCO (P3.10)
Il filo va collegato al filo dell’indicatore di direzione destro.
MARRONE/GRIGIO (2x)
I due cavi che portano all’interruttore del clacson al volante o al piantone
dello sterzo vanno identificati. Uno dei cavi collega l’interruttore al
clacson, l’altro invece è collegato a + 12 Volt oppure a massa. Occorre
collegare rispettivamente un cavo marrone/grigio ad uno dei due cavi che
portano al clacson.
Generalmente vi sono degli anelli di contatto per i collegamenti nel
volante; quindi il sistema più semplice per effettuare gli allacciamenti è
quello di sapere innanzitutto quale polarizzazione hanno i cavi che
portano al clacson, quando viene premuto. Se il cavo del clacson viene
alimentato a 12 Volt, occorre collegare il cavo marrone/grigio a questo
cavo da 12 Volt e l’altro alla linea di commutazione. Se il cavo del clacson
è collegato a massa, occorre collegare il cavo marrone/grigio a massa e
l’altro alla linea di commutazione. Il relè in dotazione va inserito nel rispettivo zoccolo. Se invece del clacson si collega una sirena elettronica, si
può fare a meno del relè.
126
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 127
Collegamento degli interruttori di contatto porte (fig ✎ E 1 - E 2)
Attenzione! Per i veicoli che dispongono di serie di un’illuminazione
interna a spegnimento ritardato è necessario un diodo di blocco del tipo
1N4007 (cod. art. WAECO: 600548) e precisamente
–
se il contatto porte del filo giallo è collegato a negativo, il
segno del diodo deve indicare verso il contatto porta
(fig. ✎ E 1).
–
se il contatto porte del filo verde è collegato a positivo, il
segno del diodo deve indicare verso l’MS-650 (fig. ✎ E 2).
Collegamento alla chiusura centralizzata
Praticamente tutte le chiusure centralizzate sono a comando elettronico.
In caso di chiusure centralizzate che non dispongono di un servomotore
integrato nella portiera del conducente (si riconosce dal fatto che la
serratura della porta del conducente non può essere bloccata e sbloccata
dalla porta sul lato del passeggero), occorre montare successivamente un
servomotore. Si può usare il servomotore singolo della WAECO, cod. art.
ML-11, che va collegato secondo lo schema elettrico n° 1.
Per tutte le altre chiusure centralizzate a comando elettronico occorre
conoscerne innanzitutto la modalità di funzionamento. Usare
possibilmente gli schemi elettrici originali disponibili presso le officine
autorizzate.
In mancanza degli schemi elettrici originali, occorre misurare la funzione
dei fili di comando che vanno dalla centralina della chiusura centralizzata
alla portiera del veicolo.
Attenzione! Il collegamento va effettuato esclusivamente
tramite i fili di comando della chiusura centralizzata e non
tramite altri cavi. Il collegamento a fili diversi, che non siano
quelli di comando, o l’uso di uno schema elettrico sbagliato,
può comportare un funzionamento difettoso della chiusura
centralizzata o del telecomando.
127
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 128
Collegamento alla chiusura centralizzata
Verificare come funziona la chiusura centralizzata della propria
vettura.
Allacciare la chiusura centralizzata con l’aiuto degli schemi
elettrici (fig. ✎ E 3 - I 1). I fili che non vengono collegati vanno
isolati.
In alcune vetture, p.es. Mercedes, può essere che il tempo di comando di
0,6 secondi non basti per attivare a pieno la chiusura centralizzata.
In questi casi occorre impostare il tempo di comando su 3,5 secondi
modificando la programmazione del software (vedi Programmazione)
L’impostazione standard dell’impianto è di 0,6 secondi.
Schema elettrico
Schema elettrico n° 1 (fig. E 3)
Attenzione! Questo schema elettrico vale solo per vetture
senza servomotore integrato nella portiera del conducente
ovvero per chiusure centralizzate con depressore senza filo di
comando elettrico.
Servomotore supplementare per portiera conducente WAECO, cod.art.
ML-11
Schema elettrico n° 2 (fig. ✎ F 1) Due fili che passano da negativo a
+12 V
Schema elettrico n° 3 (fig. ✎ F 2) Due fili con comando ad impulsi da
+ 12 V
Schema elettrico n° 4 (fig. ✎ G 1) Due fili con comando impulsi negativi
Schema elettrico n° 5 (fig. ✎ G 2) Un filo di aperto e di comando
impulsi negativi
128
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 129
Schemi elettrici
Schema elettrico n° 6 (fig. ✎ H 1) Un filo comando +12 V e impulsi
negativi
Schema elettrico n° 7 (fig. ✎ H 2) Per il collegamento alla chiusura
centralizzata WAECO ML-44(22) IR
Schema elettrico n° 8 (fig. ✎ I 1) Per il collegamento alla chiusura
centralizzata WAECO ML-44(22)
129
Page 130
12:58
13/08/03
MS-650.qxd
Dati specifici per veicolo
Audi 80 versi- nero/bianco, cablag- nero/verde, cablag- verde/blu, montante
one 89 e B4, gio a sinistra al sotto- gio a sinistra al sotto- A sinistra
Anno: 86-94
porta
porta
verde/blu, montante No. 6
A sinistra, partendo
dalla porta conducente
verde/blu, montante No. 6
A sinistra
marrone/giallo, al contatto porta anteriore sinistra al montante A, contatto porta a negativo
marrone/giallo, al contatto porta anteriore sinistra al montante A, contatto porta a negativo
marrone/bianco, al contatto porta anteriore sinistra al montante A, contatto porta a negativo
Contatto porta colore
cavi, posizione
collegare il filo di comando blu/giallo in direzione porta - filo
grigio/rosso in direzione della
pompa della CC
collegare il filo di comando blu/giallo in direzione porta - filo
grigio/rosso in direzione della
pompa della CC
Nota
Schema
elettrico
nero/bianco, cablag- nero/verde, cablag- verde/blu, montante
gio a sinistra al sotto- gio a sinistra al sotto- A sinistra, partendo
porta
porta
dalla porta conducente
No. 4
marrone/grigio,
montante A sinistra,
partendo dalla porta
conducente
marrone/bianco, al contatto porta anteriore sinistra al montante A, contatto porta a negativo
CC chiuso colore
cavi, posizione
nero/bianco, cablag- nero/verde / cablag- marrone/verde, mongio a sinistra al sotto- gio a sinistra al sotto- tante A sinistra, parporta
porta
tendo dalla porta
conducente
marrone/rosso o gri- No. 4
gio, montante A sinistra, partendo dalla
porta conducente
grigio, al contatto porta
anteriore sinistra al
montante A, contatto
porta a negativo
Audi A4 B5,
nero/bianco, cablag- nero/verde / cablagAnno: 94gio a sinistra al sotto- gio a sinistra al sottosenza impian- porta
porta
to antifurto
nero/bianco, cablag- nero/verde, cablag- grigio/bianco / mongio a sinistra al sotto- gio a sinistra al sotto- tante A sinistra, parporta
porta
tendo dalla porta
conducente
CC aperto colore
cavi, posizione
nero-bianco, cablag- nero/verde, cablag- grigio/nero, montante
gio a sinistra al sotto- gio a sinistra al sotto- A sinistra, partendo
porta
porta
dalla porta conducente
verde/blu / montante No. 6
A sinistra, partendo
dalla porta conducente
marrone/bianco, al contatto porta anteriore sinistra al montante A, contatto porta a negativo
Indicatore dir. dx,
colore cavi,
posizione
verde/blu / montante
A sinistra, partendo
dalla porta conducente
marrone/grigio /
No. 4
montante A sinistra,
partendo dalla porta
conducente
Indicatore dir. sx,
colore cavi,
posizione
Audi A4 B5,
Anno: 94 con impianto
antifurto
marrone/giallo, al con- La centralina della CC si trova sul
tatto porta anteriore sini- lato sinistro nel montante A
stra al montante A, contatto porta a negativo
Audi 100 e A6
versione C4,
Anno: 90-97
senza impianto antifurto
Audi 100 e A6
versione C4,
Anno: 90-97
con impianto
antifurto
Audi A3 8L,
Anno: 96-01
BMW Serie 3 verde/blu, connettore verde/nero, connett- verde/blu, centralina giallo/blu, centralina No. 4
CC Pin 7
E30, Anno: 82- bianco a 30 poli
ore bianco a 30 poli CC Pin 6
sotto al cruscotto
90
sotto al cruscotto
Eventualmente occorrono spinotti di
connessione della BMW, cod.
61130005199, la centralina della CC
si trova dietro al vano portaoggetti
Eventualmente occorrono spinotti di
connessione della BMW, cod.
61130005199, la centralina della CC
si trova dietro al vano portaoggetti
collegare il filo di comando blu/giallo in direzione porta - filo
grigio/rosso in direzione della
pompa della CC
Pin 24, connettore
No. 3
BMW Serie 3 blu/verde, cablaggio blu/marrone, cablag- Pin 25, connettore
gio a sinistra al sotto- bianco a 26 poli dalla bianco a 26 poli
E36, Anno: 91- a sinistra al sottoporta
porta
centralina della CC dalla centralina della
CC
Pin 17 / connettore No. 3
giallo a 26 poli dalla
centralina della CC
marrone/grigio/giallo, al
contatto porta anteriore
sinistra al montante B,
contatto porta a negativo
marrone/grigio/giallo, al
contatto porta anteriore
sinistra al montante B,
contatto porta a negativo
BMW Serie 3 blu/verde, cablaggio blu/marrone, cablag- Pin 4 / connettore
E36, Anno: 91- a sinistra al sottogio a sinistra al sotto- giallo a 26 poli dalla
porta
porta
centralina della CC
130
Page 131
12:58
13/08/03
MS-650.qxd
Dati specifici per veicolo
Indicatore dir. sx,
colore cavi, posizione
Indicatore dir. dx,
colore cavi, posizione
CC aperto colore cavi,
posizione
BMW Serie 3 blu/verde, cablaggio blu/marrone, cablag- Pin 25 / connettore bianco
E36 Anno: 93– a sinistra al sottogio a sinistra al sotto- a 26 poli dalla centralina
con allarme
porta
porta
della CC
BMW Serie 3 blu/verde, cablaggio blu/marrone, cablag- (fino a 9/91) Pin 2 o 6, connettE34 Anno: 88- a sinistra al sottogio a sinistra al sotto- ore bianco. a 26 poli dalla centralina di comando della CC
95
porta
porta
(da 9/91) Pin 25, connettore
bianco a 26 poli dalla centralina della CC
BMW Serie 3 blu/verde, cablaggio blu/marrone, cablag- Pin 16 / connettore giallo a
gio a sinistra al sotto- 26 poli dalla centralina della
E34 Anno: 88- a sinistra al sottoporta
95
porta
CC
co
CC chiuso colore cavi, Sche- Contatto porta colore
ma
posizione
cavi, posizione
elettriPin 19 / connettore bian- No. 3 marrone/grigio/giallo,
co a 26 poli dalla centraal contatto porta antelina della CC
riore sinistra al montante B, contatto porta
a negativo
marrone/viola, al contatto porta anteriore
sinistra al montante B,
contatto porta a negativo
(fino a 9/91) Pin 1, connett- No. 3
ore bianco a 26 poli dalla
centralina di comando
della CC (da 9/91) Pin 24,
connettore bianco a 26 poli
dalla centralina della CC
Pin 7 / connettore giallo No. 3 marrone/viola, al cona 26 poli dalla centralina
tatto porta anteriore
della CC
sinistra al montante B
nero/bianco, cablag- nero/verde, cablaggio blu, montante A sinistra,
blu, montante A sinistra, No. 6 marrone/bianco, al
gio a sinistra al sott- a sinistra al sottopartendo dalla porta condu- partendo dalla porta
contatto porta anterioporta
oporta
cente
conducente
re sinistra al montante
A, contatto porta a
negativo
nero/bianco, cablag- nero/verde, cablaggio blu, montante A sinistra,
blu, montante A sinistra, No. 6 marrone/bianco, al
gio a sinistra al sott- a sinistra al sottopartendo dalla porta condu- partendo dalla porta
contatto porta anteriooporta
porta
cente
conducente
re sinistra al montante
A, contatto porta a
negativo
Mercedes
200- W124
Anno: -95
Mercedes
190- W201
Anno: -94
marrone/rosso, montante No. 4 marrone/bianco, al
A sinistra, partendo dalla
contatto porta anterioporta conducente
re sinistra al montante
A, contatto porta a
negativo
nero/bianco, cablag- nero/verde, cablaggio blu, montante A sinistra,
nero, montante A siniNo. 4 marrone/bianco, al
gio a sinistra al sott- a sinistra al sottocontatto porta anteriopartendo dalla porta condu- stra, partendo dalla porta
oporta
porta
conducente
re sinistra al montante
cente
B, contatto porta a
negativo
Opel Astra F e nero/bianco, cablag- verde/nero, cablaggio marrone/bianco, montante
G Anno: 92gio a sinistra al sott- a sinistra al sottoA sinistra, partendo dalla
oporta
porta
porta conducente
marrone/rosso, montante No. 4 grigio, al contatto
A sinistra, partendo dalla
porta anteriore sinistra
porta conducente
al montante A, contatto porta a negativo
Mercedes
C180- W202
Anno: 94-
nero/bianco, cablag- verde/nero, cablaggio marrone/bianco, montante
gio a sinistra al sott- a sinistra al sottoA sinistra, partendo dalla
porta
oporta
porta conducente
Opel Calibra
Anno: 90-
Nota
Eventualmente occorrono
spinotti di connessione della
BMW, cod. 61131393704,
la centralina della CC si
trova dietro al vano portaoggetti
Eventualmente occorrono
spinotti di connessione
della BMW, cod.
61131393704, la centralina
della CC si trova sotto ai
sedili posteriori
Eventualmente occorrono
spinotti di connessione
della BMW, cod.
61131393704, la centralina
della CC si trova sotto ai
sedili posteriori
collegare il filo di comando
blu/giallo in direzione porta
e il filo grigio/rosso in
direzione della pompa della
CC
collegare il filo di comando
blu/giallo in direzione porta
e il filo grigio/rosso in
direzione della pompa della
CC
131
131
Page 132
12:58
13/08/03
MS-650.qxd
Dati specifici per veicolo
Schema
elettrico
Contatto porta colore
cavi, posizione
grigio, al contatto porta
anteriore sinistra al montante A, contatto porta a
negativo
CC chiuso colore cavi,
posizione
Opel Corsa A, B nero/bianco, cablag- nero/verde, cablaggio marrone/bianco,
marrone/rosso, montan- No. 4
Anno: 93-2000 gio a sinistra al sotto- a sinistra al sottomontante A sinistra, te A sinistra, partendo
partendo dalla porta dalla porta conducente
porta
porta
conducente
verde, al contatto porta
anteriore sinistra al montante A, contatto porta a
negativo
CC aperto colore
cavi, posizione
marrone/rosso, montan- No. 4
nero/bianco, cablag- nero/verde, cablaggio marrone/bianco,
montante A sinistra, te A sinistra, partendo
gio a sinistra al sotto- a sinistra al sottopartendo dalla porta dalla porta conducente
porta
porta
conducente
Indicatore dir. sx, colo- Indicatore dir. dx, colore cavi, posizione
re cavi, posizione
Opel Kadett E
Anno: 90-
grigio, al contatto porta
anteriore sinistra al montante A, contatto porta a
negativo
grigio/bianco o
marrone/bianco, al contatto
porta anteriore sinistra al
montante A, contatto porta
a negativo
marrone/rosso, montan- No. 4
nero/bianco, cablag- nero/verde, cablaggio marrone/bianco,
gio a sinistra al sotto- a sinistra al sottomontante A sinistra, te A sinistra, partendo
porta
porta
partendo dalla porta dalla porta conducente
conducente
marrone/rosso, montan- No. 4
Opel Vectra A e nero/bianco, cablag- nero/verde, cablaggio marrone/bianco,
montante A sinistra, te A sinistra, partendo
B
gio a sinistra al sotto- a sinistra al sottoporta
partendo dalla porta dalla porta conducente
porta
conducente
marrone/bianco, al contatto
porta anteriore sinistra al
montante A, contatto porta
a negativo
Opel Omega A
e B, Anno: 90-
grigio, montante A sini- No. 3
stra, partendo dalla
porta conducente
VW Golf lll e
Vento 1HXO
Anno: 91-
No. 4
Nota
La centralina di comando
porte si trova all’alzacristalli sotto al rivestimento
della portiera
nero/bianco, cablag- nero/verde, cablaggio verde, montante A
gio a sinistra al sotto- a sinistra al sottosinistra, partendo
porta
porta
dalla porta conducente
marrone/bianco, al contatto
porta anteriore sinistra al
montante A, contatto porta
a negativo
La centralina della CC si
trova sul lato sinistro accanto
al piantone di sterzo, i colori
dei cavi si trovano anche nel
montante A
nero/bianco, cablag- nero/verde, cablaggio giallo/verde Pin 24, giallo/blu Pin 4, alla
gio a sinistra al sotto- a sinistra al sottoalla centralina porte, centralina porte, lato
porta
porta
lato conducente
conducente
blu/grigio, alla centralina
CC su Pin 18, contatto
porta a negativo
VW Golf lV
Anno: 97 - con
alzacristalli
elettrici
VW Golf lV Anno: nero/bianco, cablag- nero/verde, cablaggio giallo/verde, centrali97 - senza alza- gio a sinistra al sotto- a sinistra al sottona CC connettore
cristalli elettrici porta
porta
grigio a 24 poli sotto
al cruscotto
marrone/bianco, nella
guida cavi al montante A,
contatto porta a negativo
VW Passat 35i
Anno: 88-92
nero/bianco, cablag- nero/verde, cablaggio verde, montante A
gio a sinistra al sotto- a sinistra al sottosinistra, partendo
porta
porta
dalla porta conducente
grigio, montante A sini- No. 3
stra, partendo dalla
porta conducente
nero/bianco, cablag- nero/verde, cablaggio nero/bianco, monrosso/giallo, montante No. 3
gio a sinistra al sotto- a sinistra al sottotante A sinistra, par- A sinistra, partendo
porta
porta
tendo dalla porta
dalla porta conducente
conducente
marrone/bianco, al contatto
porta anteriore sinistra al
montante A, contatto porta
a negativo
marrone/bianco, al contatto
porta anteriore sinistra al
montante A, contatto porta
a negativo
giallo/blu oppure blu,
No. 4
centralina CC connettore grigio a 24 poli sotto
al cruscotto
VW Lupo Anno: nero/bianco, cablag- nero/verde, cablaggio blu/viola, montante A grigio/giallo, montante No. 4
sinistra, partendo
A sinistra, partendo
98gio a sinistra al sotto- a sinistra al sottoporta
dalla porta condudalla porta conducente
porta
cente
VW Passat 35i
Anno: 93-96
132
132
Page 133
12:58
13/08/03
MS-650.qxd
Dati specifici per veicolo
VW Passat 3B
Anno: 9/97-
Indicatore dir. sx, col- Indicatore dir. dx, colore cavi, posizione
ore cavi, posizione
CC aperto colore
cavi, posizione
CC chiuso colore
cavi, posizione
marrone/blu / Pin 2
della centralina CC
originale
porta colore cavi, posizione
Schema Contatto
elettrico
marrone/bianco, al
contatto porta anteriore sinistra al montante A, contatto
porta a negativo
nero/bianco, cablag- nero/verde, cablaggio a rosso/blu / Pin 4
gio a sinistra al sotto- sinistra al sottoporta
della centralina CC
porta
originale
grigio/rosso, montan- No. 3
te A sinistra, partendo
dalla porta conducente
marrone/bianco, nella
guida cavi al montante A, contatto porta a
negativo
Nota
No. 4 marrone/bianco, nella Chiusura centralizzata è comanguida cavi al montan- data a massa. Nel filo blu/rosso
te A, contatto porta a occorre applicare una resistenza
da 200W; la centralina di comannegativo
do si trova in una scatola nera
sotto al tappetino del conducente
No. 3
grigio, montante A
sinistra, partendo
dalla porta conducente
marrone/bianco, dietro alla scatola fusibili, contatto porta a
negativo
VW Polo 6N
Anno: 95-
VW Sharan 7M nero/bianco, cablag- nero/verde, cablaggio a verde, montante A
Anno: 96gio a sinistra al sotto- sinistra al sottoporta
sinistra, partendo
porta
dalla porta conducente
bianco, montante A
No. 3
sinistra, partendo
dalla porta conducente
nero/bianco, cablag- nero/verde, cablaggio a grigio/nero, montante
gio a sinistra al sotto- sinistra al sottoporta
A sinistra, partendo
porta
dalla porta conducente
nero/bianco, cablag- nero/verde, cablaggio a giallo, montante A
gio a sinistra al sotto- sinistra al sottoporta
sinistra, partendo
porta
dalla porta conducente
VW T4 Anno:
93-
Prima di effettuare i collegamenti, controllare
le polarità.
Con riserva di modifiche.
Altre vetture su richiesta.
133
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 134
Test funzioni
Controllo dei sensori ad ultrasuoni
I sensori ad ultrasuoni sono già impostati in fabbrica. La sensibilità è
regolata correttamente se l’impianto MS-650 fa scattare l’allarme
inserendo una mano nell’abitacolo.
Dopo aver attivato magic safe, i sensori ad ultrasuoni ci mettono circa 2
minuti a regolarsi.
L’allarme invece non deve scattare quando si colpisce con la mano contro
i finestrini o il tetto del veicolo.
Se invece l’allarme non scatta inserendo una mano all’interno
dell’abitacolo sorvegliato, occorre aumentare la sensibilità girando la vite
di regolazione dell’impianto elettronico ad ultrasuoni in direzione “max.”
ed eseguire nuovamente il test di controllo.
Se l’allarme scatta dopo aver battuto contro i finestrini, occorre diminuire
la sensibilità girando la vite di regolazione dell’impianto elettronico ad
ultrasuoni in direzione “min.”. Se la sensibilità dei sensori ad ultrasuoni è
troppo alta può succedere che una temperatura troppo elevata o delle
forti ventate facciano scattare l’allarme dell’antifurto. Per questo motivo si
consiglia di regolare la sensibilità con cura e di non impostarla troppo
alta.
Avviso per cabriolet e vetture con tettuccio pieghevole
Nelle vetture con capote in tessuto o plastica occorre ridurre
notevolmente la sensibilità dei sensori ad ultrasuoni o disattivarli del tutto.
Colpire leggermente contro la capote chiusa per controllare se l’allarme
scatta in seguito a movimenti della capote.
Controllo degli altri ingressi d’allarme
Controllare uno dopo l’altro gli altri ingressi d’allarme provocando un
allarme. Contare il numero dei segnali intermittenti emessi dal LED di
stato. Se i segnali emessi non corrispondono al valore riportato, occorre
controllare gli allacciamenti ed i collegamenti dei cavi.
Numero dei segnali intermittenti
2
3
4
5
Causa dell’allarme
Sensori all’interno del veicolo
Porte
Cofano/baule
Quadro comandi/Avviamento
134
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 135
Test funzioni
Controllo della chiusura centralizzata
Attivando l’antifurto – con chiusura centralizzata collegata – serrature delle
porte devono bloccarsi e disattivando l’antifurto devono sbloccarsi.
Se è programmata la funzione Bloccaggio/sbloccaggio mediante quadro
comandi, dopo circa 10 secondi dall’avviamento a porte chiuse, le
serrature della chiusura centralizzata devono bloccarsi. Spegnendo il
quadro comandi, le serrature si riaprono.
Se la chiusura centralizzata non funziona come descritto, occorre
controllare il collegamento elettrico della chiusura centralizzata nonché
l’impostazione di programma Chiusura elettronica / con depressore (vedif
Programmazione).
Controllo dei segnali visivi ed acustici
Provocare un all’allarme ad antifurto inserito.
Durante l’allarme dovrebbero azionarsi tutti i lampeggiatori ed il clacson
dovrebbe segnalare l’allarme a suoni intermittenti. Se è installata una
sirena sarà questa a segnalare l’allarme. Se è collegata una sirena occorre
selezionare la rispettiva impostazione di programma (vedi
Programmazione).
Controllo della riattivazione automatica
Attivare l’antifurto e poi disattivarlo nuovamente.
Se non è stata aperta una porta, il cofano motore o il baule, l’impianto
antifurto deve attivarsi da solo dopo circa 90 secondi senza dover
bloccare le serrature delle porte. Se si vuole che venga azionata anche la
chiusura centralizzata occorre selezionare il programma “Bloccaggio con
reinserimento” (vedi Programmazione).
Controllo dei due radiocomandi
Verificare tutte le funzioni dei due radiocomandi.
Qualora l’impianto non dovesse reagire ad uno dei radiocomandi, occorre
effettuare l’operazione di autoapprendimento di un nuovo radiocomando
(vedi Autoapprendimento di nuovi radiocomandi).
Il raggio d’azione dei radiocomandi può ridursi in presenza di grossi pezzi
di metallo o di forti campi elettrici; il raggio d’azione dovrebbe di 10 m –
20 m.
135
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 136
Impostazioni software
L’impianto magic safe MS-650 ha una serie di diverse funzioni software
che possono essere modificate secondo la lista seguente. Alcune funzioni
servono a configurare il sistema d’antifurto secondo il proprio veicolo;
l’utente può ad esempio definire la funzione degli interruttori. Per questo
motivo si consiglia di parlarne con il cliente prima di montare l’antifurto e
di consegnare la vettura. Si prega di osservare la seguente lista che
riporta le possibili impostazioni software. Per la programmazione vedi il
capitolo Programmazione.
Taste Funzione di commutazione software Impostazione di
fabbrica
Tasto blu
Tasto grigio
1-1
Autoinserimento ON/OFF
OFF
ON
OFF
1-2
Durata allarme (30 o 60 sec.)
30 sec.
30 sec.
60 sec.
1-3
Bloccaggio al reinserimento
OFF
ON
OFF
1-4
Bloccaggio/sbloccaggio mediante il ON
quadro comandi
Segnale di conferma dalla sirena
ON
ON
OFF
ON
OFF
0,6 sec.
3,5 sec.
1-5
1-6
ON/OFF
Durata d’impulso della funzione chiusura 0,6 sec.
porta
2-1
Uscita comfort attiva
ON
ON
OFF
2-2
Durata impulso dell’uscita comfort
10 sec.
10 sec.
25 sec.
2-3
Tempo di ritardo allarme dopo l’au- SI
toinserimento
Tempo di ritardo per l’azionamento 10 sec.
dell’allarme
SI
NO
10 sec.
20 sec.
2-5
Selezione sirena / clacson
Clacson
Sirena
Clacson
2-6
Reinserimento
On
On
Off
3-1
Codici numerici 11-99 accesso PIN 1&1*
1-9
1-9
3-2
Cancella i radiocomandi program- mati. L’ultimo radiocomando usato
rimane in funzione.
Attivare entrambi Attivare entrambi
contemporanea- contemporaneamente
mente
3-3
Applicazione dell’impostazione di
fabbrica
Attivare entrambi
contemporaneamente
2-4
-
* Il codice PIN impostato in fabbrica è 11.
136
Attivare entrambi
contemporaneamente
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 137
Impostazioni software
Per selezionare il ”Tasto blu” bisogna premere il tasto blu del
radiocomando; il ”Tasto grigio” viene selezionato premendo il tasto grigio
del radiocomando. Il LED di stato indica se è impostato il “Tasto blu”
oppure invece il “Tasto grigio”. (LED on significa che è selezionata la
posizione sotto ”Tasto blu”. LED off significa che è selezionata posizione
sotto ”Tasto grigio”).
137
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 138
Programmazione
Accendere il quadro comandi
1. Inserire il secondo numero del *codice pin mediante il tasto di servizio.
Spegnere e riaccendere il quadro comandi
2. Inserire il secondo numero del *codice pin mediante il tasto di servizio.
Spegnere e riaccendere il quadro comandi
Premere il tasto blu del radiocomando.
Spegnere e riaccendere il quadro comandi
Selezione programma
Premere una volta il tasto di
servizio per modificare
1-1 Autoinserimento
1-2 Durata allarme
1-3 Bloccaggio della chiusura
centralizzata al reinserimento
1-4 Bloccaggio/sbloccaggo
mediante il quadro comandi
1-5 Sirena ON/OFF
1-6 Durata impulso dei
contatti di chiusura porta
Premere due volte
il tasto di servizio per modificare:
2-1Uscita comfort attiva
2-2 Durata impulso della
uscita di comfort
2-3 Autoinserimento con
ritardo.
2-4 Ritardo per
azionamento allarme
2-5 Selezione sirena / clacson
2-6 Reinserimento
Premere tre volte
il tasto di servizio per modificare:
3-1 *PIN codice d’accesso
3-2 Cancellare tutti i radiocomandi
3-3 Ripristinare
l’impostazione standard
di tutte le funzioni software
Spegnere e riaccendere il quadro comandi
Premere il tasto di servizio in base alla seconda cifra della funzione software desiderata.
Per attivare la funzione (ON), premere il tasto blu del radiocomando.
Per disattivare la funzione (OFF), premere il tasto grigio del radiocomando.
Il LED indica lo stato (ON/OFF). LED acceso = ON; LED spento = OFF
Spegnere il quadro comandi
Riaccendere il quadro comandi
Per uscire dal programma premere il tasto di servizio oppure
attendere 15 secondi finché viene emesso un doppio segnale
acustico .
138
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 139
Autoapprendimento di nuovi radiocomandi
L’antifurto magic safe MS 650 può essere comandato con un numero
massimo di 3 radiocomandi. Per programmare un nuovo radiocomando
occorre eseguire i seguenti passi::
Accendere il quadro comandi.
Inserire il primo numero del codice pin.
(esempio: Con un codice pin 45 premere
4 volte il tasto di servizio)
Spegnere e riaccendere il quadro comandi.
Inserire il secondo numero del codice pin.
(esempio: Con un codice pin 45 premere
5 volte il tasto di servizio).
Spegnere e riaccendere il quadro comandi.
Due brevi segnali acustici della sirena confermeranno
l’esecuzione corretta dell’attribuzione del codice.
Premere il tasto blu del radiocomando.
Viene emesso un breve segnale di conferma che il radiocomando è stato codificato.
di
Spegnere il quadro comandi.
Premere il tasto di servizio o attendere 15 sec. per uscire
dal modo codifica.
Un doppio segnale acustico indica la modalità normale.
139
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 140
Funzioni comfort
Tramite il tasto grigio del radiocomando è possibile comandare ulteriori
funzioni come ad esempio chiudere i finestrini e/o del tettuccio scorrevole,
accendere il riscaldamento autonomo, accendere gli abbaglianti oppure
chiudere il baule o lo sportello del tappo del serbatoio.
A tal fine si può collegare un relè di corrente di lavoro al collegamento
P1.4. (filo verde/rosso) che comanderà la rispettiva utenza. Il comando
dura 10 o 25 sec. a seconda dell’impostazione programmata (vedi
Programmazione).
Collegamento di funzioni supplementari
Per il collegamento di sensori supplementari, come ad esempio di un
sensore d’inclinazione, MS-650 dispone di un ingresso supplementare a
quattro poli.
L’impianto offre la possibilità di collegare un relè supplementare di interruzione d’avviamento. Il relè di interruzione (con diodo di blocco) viene
collegato con l’attacco 85 al collegamento P3.2 – filo marrone/bianco – e
con l’attacco 86 a + 12 V. I contatti di lavoro collegamento relè (30/87a) si
possono collegare ad esempio alla pompa d’iniezione o all’elettrovalvola
per impedire l’avviamento del veicolo quando l’impianto antifurto è
inserito. Il relè viene azionato solo quando l’impianto antifurto è
attivato.
Collegamento di un pager (radiosegnalatore d’allarme). Un pager può
essere collegato all’uscita della sirena P3.11 (filo marrone). In caso di
allarme quest’uscita ha + 12 Volt.
Come opzione è disponibile un segnalatore di movimento con
radiotrasmissione al MS-650 per la sorveglianza in interni (cod. art.
WAECO: MS-650-PIR).
Collegamento di una sirena elettronica
Al posto del clacson del veicolo, l’impianto può essere equipaggiato con
una sirena (p.es. cod.art. ASS-01). Per il funzionamento della sirena il relè
non è necessario. La sirena può essere montata nel vano motore.
Assicurarsi che il punto di montaggio della sirena sia protetto da spruzzi e
infiltrazioni d’acqua e non sia in prossimità dell’impianto di scarico.
Il filo negativo della sirena va collegato al polo negativo della batteria. Il
filo positivo della sirena va collegato al filo marrone.
140
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 141
Soluzione ai problemi
Il raggio d’azione del radiocomando diminuisce? Le batterie sono scariche.
Il radiocomando è stato smarrito / danneggiato? L’antifurto può essere spento con la modalità
override ed il codice pin.
Vengono emessi 3 segnali acustici/intermittenti, Il sistema sta avvisando (è ancora aperta una
quando viene inserito l’impianto antifurto invece porta o il cofano/baule). Spegnere l’impianto
del solito segnale?
antifurto, eliminare la causa e ripetere ancora
una volta.
Vengono emessi 4 segnali acustici/intermittenti, Il sistema ha fatto scattare un allarme –
quando viene inserito l’impianto antifurto invece controllare la segnalazione d’allarme del sistema
dei soliti 2 segnali?
mediante il LED (numero di segnali intermittenti);
in questo modo si riesce a trovare il sensore che
ha fatto scattare l’allarme.
L’impianto antifurto è stato spento da pochi
minuti , ma adesso il sistema è di nuovo
inserito?
È possibile che l’impianto antifurto abbia
registrato che non è entrato nessuno nel veicolo
e quindi si è reinserito automaticamente e ha
chiuso le porte, se è stata selezionata anche
questa opzione (impostazione programma).
Lasciare aperta una porta, il cofano o il baule per
evitare che ciò si verifichi.
Dati tecnici
Unità centrale
Tensione d’esercizio
Corrente assorbita
Temperatura d’esercizio
Dimensioni
:
:
:
:
12 Volt DC
< 20mA (attivata) <7mA (non attivata)
-20°C - +75°C
(A x L x P) 123 x 34 x 99 mm
Radiocomando
Frequenza di trasmissione
Codifica
Tensione d’esercizio
Raggio d’azione
Batteria
Temperatura d’esercizio
Dimensioni
:
:
:
:
:
:
:
433,992MHz
Sistema a codice alternato
3 Volt
fino a 20m
CR2032
-20°C -75°C
(A x L x P) 36 x 13 x 52 mm
141
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 142
Appunti
Punto di montaggio:
Data di montaggio:
Officina di montaggio:
Codice pin:
Spazio per ulteriori appunti:
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 143
Inhoud
Titel
Pagina
Aanwijzingen voor gebruik van de montagehandleiding. . . . . . . . . . . . 143
Veiligheids- en montageaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144-145
Benodigd gereedschap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Leveringsomvang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Keuze van de plaatsen van montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147-148
Kabelaanleg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Elektrische aansluiting / schakelschema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Elektrische aansluiting / stekerverbindingen . . . . . . . . . . . . . . . . 149-152
Aansluiting van der deurcontactschakelaars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Aansluiting van de centrale vergrendeling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153-155
Voertuigspecifieke gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156-159
Functietest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160-161
Software-instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162-163
Programmering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Inleren van nieuwe handzenders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Gemaksfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Probleemoplossing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Aanwijzingen voor het gebruik van de montagehandleiding
Waarschuwing! Veiligheidswaarschuwing: veronachtzaming
kan tot schade aan personen en materialen leiden.
Let op! Veiligheidswaarschuwing: veronachtzaming leidt tot
materiële schade en heeft een negatieve invloed op het
functioneren van de Magic Safe MS-650.
De ruit staat voor montagestappen, die u uit moet voeren.
Om de montage probleemloos te laten verlopen, deze
montagehandleiding en bedieningshandleiding voor het begin van de
montage doorlezen.
143
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 144
Veiligheids- en montageanwijzingen
Waarschuwing! Ondoelmatige kabelverbindingen kunnen tot
gevolg hebben, dat door kortsluiting:
–
–
–
–
kabelbrand ontstaat
de airbag wordt geactiveerd
elektronische besturingsonderdelen worden beschadigd
elektrische functies (knipperlichten, remlicht, claxon,
ontsteking, lichten) uitvallen
Neem daarom de volgende aanwijzingen in acht
Bij werkzaamheden aan de bekabeling van het voertuig gelden de
volgende klemaanduidingen:
30
15
31
L
R
(ingang vanaf plus van accu, direct),
(geschakelde plus, na de accu)
(teruggeleiding vanaf accu, massa)
(knipperlichten links)
(knipperlichten rechts)
Alle draden in de schakelschema’s zijn van een kleurcode voorzien
(zie tabel ✎ I 2)
De veiligste manier van verbinden is die waarbij de kabeluiteinden aan
elkaar worden gesoldeerd en daarna worden geïsoleerd.
Bij centrale vergrendelingen, die in de deur aan de bestuurderszijde geen
servomotor hebben (deze zijn hieraan te herkennen, dat de deur aan de
bestuurderszijde zich niet vanaf de deur aan de passagierszijde laat
ver- en ontgrendelen), moet een servomotor nageplaatst worden in de
deur aan de bestuurderszijde. Geen knelverbindingen (kabelverbinders) of
lusterklemmen gebruiken. Voor het verbinden van kabels met
kabelschoenen, stekers en vlakstekerhulzen een krimptang gebruiken.
Bij kabelaansluitingen aan 31 (massa):
de kabel met kabelschoen en getande borgring aan een voertuigeigen
massaschroef schroeven of met kabelschoen, plaatschroef en getande
borgring aan de carrosseriebeplating vastschroeven.
Let op een goede massaverbinding!
144
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 145
Veiligheids- en montageanwijzingen
Waarschuwing! Vanwege kortsluitingsgevaar vóór
werkzaamheden aan de elektrische bedrading van het voertuig
altijd de klem van de minpool van de accu verwijderen.
Bij voertuigen met extra accu ook daar de klem van de
minpool losmaken.
Let op! Bij het loshalen van de minpool van de accu
gaan alle opgeslagen vluchtige gegevens van de comfortelektronica verloren.
De volgende gegevens moeten, afhankelijk van de uitrusting van het
voertuig, opnieuw worden ingegeven:
radiocode
voertuigklok
tijdschakelklok
boordcomputer
zitpositie
Aanwijzingen voor de instelling hiervan kunt u in de desbetreffende gebruikshandleiding nalezen.
Waarschuwing! In het voertuig gemonteerde onderdelen van
de Magic Safe MS-650 zo worden bevestigd dat ze onder
geen enkele omstandigheid (sterk afremmen, verkeersongeval)
los kunnen raken en tot verwondingen van de inzittenden
kunnen leiden.
Let op! Voor het testen van de spanning in elektrische
leidingen mag alleen een LED-testlamp (zie ✎ A 1) of een
voltmeter (zie ✎ A 2) worden gebruikt. Testlampen (zie ✎ A 3)
met een gloeilichaam nemen te hoge elektrische stromen op,
waardoor de voertuigelektronica beschadigd kan raken.
Let op! Om schade te voorkomen moet voor voldoende vrije
ruimte voor het doorschieten van de boor worden gezorgd.
Ieder boorgat afbramen en met roestbeschermingsmiddel
behandelen.
145
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 146
Benodigd gereedschap
Voor inbouw en montage hebt u nodig:
- liniaal (zie ✎ A 5)
- centerpons (zie ✎ A 6)
- hamer (zie ✎ A 7)
- boren (zie ✎ A 8)
- boormachine (zie ✎ A 9)
- schroevendraaier (zie ✎ A 10)
Voor de elektrische aansluiting en de controle daarvan hebt u nodig:
- LED-testlamp of voltmeter (zie ✎ A 1)
- krimptang (zie ✎ A 12)
- isolatieband
- krimphuls
- heteluchtföhn (zie ✎ A 11)
- soldeerbout (zie ✎ A 13)
- soldeertin (zie ✎ A 14)
Voor het bevestigen van ontvanger en kabel hebt u eventueel tevens
schroeven, plaatschroeven en kabelbinders nodig.
Inleiding
Het alarmsysteem MS-650 biedt vele hoogwaardige functies, waarvan
sommige mogelijk aan de reeds in uw voertuig aanwezige systemen
moeten worden aangepast. Sommige functies zijn als optie voorzien en
moeten eventueel bij het installeren worden geconfigureerd en
geprogrammeerd. Het systeem is bedoeld voor motorvoertuigen met een
boordspanning van 12 Volt.
Het door de microprocessor aangestuurde Magic Safe-alarmsysteem
beveiligt voertuigen en wat zich daar in bevindt tegen diefstal. Bij een
geactiveerde alarminstallatie gaat het alarm af zodra een deur, de
kofferruimte of de motorkap geopend worden, het contact ingeschakeld
wordt of door de sensoren een beweging in het binnenste van het
voertuig gemeld wordt.
Bij alarm klinkt 30 seconden lang de claxon (of optioneel: een sirene) en
knipperen de knipperlichten.
Belangrijke aanwijzing! De bij de fabricage ingestelde pincode is 11!
146
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 147
Leveringsomvang (zie ✎ B 1 t/m B 12)
Nr.
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
Aantal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
B 11
B 12
1
2
Omschrijving
Artikel-nr.
Besturingsapparaat
Relais voor aansluiting voertuigclaxon
Handzenders
Status-LED met kabel en houder
Service-schakelaar met kabel
Bevestigingen met schakelaar
Ultrasound-module
Ultrasone sensoren
Hoofdkabelbundel (P3)
Kabelbundel van de centrale
vergrendeling (P2)
Kabelbundel van de ingang (P1)
Waarschuwingsstickers
MS-650-RX
MS-650-RL
MS-650-TX
MS-650-SL
MS-650-AS
MS-650-KIT
MS-650-US
MS-650-US
MS-650-KA3
MS-650-KA2
MS-650-KA1
MS-650-WS
Keuze van de plaatsen van montage (zie ✎ B 9).
1. Besturingsapparaat
Het apparaat moet in de passagiersruimte, met de hoofdaansluitkabel
naar onderen, onder het dashboard worden gemonteerd. Monteer het
apparaat niet op plaatsen die zich binnen sterke elektrische velden
bevinden, zoals ontstekingskabels of de elektronica van de centrale
besturing.
Ook montage direct bij luchtuitstroomopeningen moet worden vermeden.
Gebruik voor het monteren de bijgevoegde schroeven of het dubbelzijdig
kleefband. Voorzover mogelijk moet gebruik worden gemaakt van de in
het voertuig aanwezige boorgaten.
2. Ultrageluidssensoren
De ultrageluidssensoren moeten boven aan iedere A-stijl met behulp van
de bijgevoegde schroeven worden bevestigd. Om een zo goed mogelijk
resultaat te verkrijgen, moeten de beide ultrageluidssensoren op het
midden van der achterruit gericht zijn.
147
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 148
Keuze van de plaatsen van montage (zie ✎ B 9).
3. Ultrageluidselektronicamodule
De module voor de ultrageluidselektronica moet op een geschikte plaats
in de buurt van het MS-650-besturingsapparaat worden gemonteerd, met
behulp van de meegeleverde schroeven of van het dubbelzijdige
kleefband. De sensordraden worden aan de A-stijlen onder en boven het
dashboard naar de ultrageluidselektronicamodule aangelegd. De sensoren
worden op de ultrageluidsmodule aangesloten, en deze op zijn beurt op
de desbetreffende kabels aan het besturingsapparaat (zie ✎ C 1)
4. Status-LED
Voor het bevestigen van de status-LED moet een gat van 8 mm in het
dashboard of indien mogelijk in een reeds aanwezige kunststofafdekking
worden geboord. De kabel moet naar de elektronicamodule worden
gelegd en daar in de tweepolige aansluiting worden gestoken.
5. Service-schakelaar
De service-schakelaar moet in de omgeving van het dashboard worden
gemonteerd, zodat deze gemakkelijk vanaf de bestuurdersplaats te
bedienen is. Omdat men bij normaal bedrijf geen gebruik hoeft te maken
van deze schakelaar, adviseren wij, hem onder het dashboard aan te
brengen en wel zo, dat men er bij het in- en uitstappen niet tegen aan
stoot. Boor een gat van 7 mm doorsnede en bevestig de schakelaar met
de meegeleverde daarvoor bedoelde schroeven. Leg de draden naar het
besturingsapparaat aan. Daar wordt de tweepolige steker in de daarvoor
bedoelde bus gestoken.
6. Contactschakelaar voor de motorkap
Voor de inbouw van de meegeleverde contactschakelaar voor de
motorkap moet een gat van 8 mm doorsnede worden geboord. Er moet
op worden gelet dat de afstand tot de gesloten motorkap minimaal 22
mm en maximaal 27 mm bedraagt (bepalen met behulp van plasticine).
De minimale afstand kan door het inkorten van de schakelaar nog kleiner
worden gemaakt.
Na het inbouwen moet de schakelfunctie worden getest.
148
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 149
Kabelaanleg
Niet-vakkundige kabelaanleg en kabelverbindingen leiden steeds weer tot
storingen in of beschadiging van delen van de installatie. Correcte aanleg
en verbinding van kabels is basisvoorwaarde voor het langdurig en
storingsvrij functioneren van de uitbreidende componenten.
Let op de volgende punten:
–
Leg de draden zo aan dat ze niet beschadigd kunnen raken.
Leg de draden bijvoorbeeld niet aan over scherpe randen, of
langs hete of bewegende voertuigonderdelen.
–
De draden langs kabelbundels van het voertuig aanleggen en
ze daar zoveel mogelijk m.b.v. isolatieband of kabelbinders
mee verbinden.
–
Mocht u draden vanuit het binnenste van de cabine naar de
motorruimte of de kofferruimte aanleggen, gebruik dan
aanwezige doorvoertules in de scheidingswanden.
Elektrische aansluiting / schakelschema
Zie ✎ C 1
Elektrische aansluiting / stekerverbindingen, P1 (zie ✎ D 1)
ORANJE (P1.1)
Deze draad moet op een geschakelde spanningsvoorziening worden
aangesloten. Er moet op worden gelet dat de spanning tijdens het starten
van de motor niet wegvalt, klem (+15).
GRIJS (P1.2)
De grijze draad wordt op de contactschakelaar van de motorkap
aangesloten.
Het contact schakelt bij geopende motorkap naar massa. Mocht geen
contactschakelaar aanwezig zijn, dan moet de in de leveringsomvang
inbegrepen contactschakelaar worden gemonteerd.
149
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 150
Elektrische aansluiting / stekerverbindingen, P1 (zie ✎ D 1)
GRIJS/WIT (P1.3)
De grijs/witte draad moet in de achterkant van de auto worden aangelegd
en met een draad worden verbonden, die aan massa ligt, wanneer de klep
van de kofferruimte geopend is. Als het voertuig met een negatief
geschakelde binnenverlichting is uitgerust (de draad van de
deurschakelaar is massadraad, wanneer de deur geopend is), dan moet
de groene draad op de massa worden aangesloten.
Is een dergelijke aansluiting niet aanwezig, dan moet een extra
contactschakelaar worden gemonteerd, die een massasignaal afgeeft als
de klep van de kofferruimte geopend wordt.
GROEN/ROOD (P1.4)
Dit is de uitgang voor extra functies, zoals raambediening of
grootlichtsignaal. De uitgang kan door het inschakelen van de
alarminstallatie (blauwe toets) of apart, door de grijze toets in te drukken,
3 seconden lang worden geactiveerd. Deze draad geeft gedurende 10 tot
25 seconden een massa-impuls. Dit proces wordt afgebroken, zo gauw
de handzender gebruikt wordt om de alarminstallatie te activeren of te
deactiveren (blauwe toets).
De extra functie kan gedeactiveerd worden door de programma
schakelaar op 2-1 in te stellen. De duur van de impuls wordt bepaald
door de instelling van programma-schakelaar 2-2
(zie software-instellingen).
Houd er rekening mee dat voor de desbetreffende installeringen een
comfortmodule of een grootlichtschakelaar-relais nodig is. De stroom aan
de uitgang mag maximaal 0,15A bedragen.
Elektrische aansluiting / stekerverbindingen, P2 (zie ✎ D 2)
De Magic Safe MS-650 alarminstallatie beschikt over universele aansluitingen voor centrale vergrendelingen, zodat er standaard ingebouwde
centrale vergrendelingen en motoraangedreven achteraf ingebouwde centrale vergrendelingen op aangesloten kunnen worden. De kleuren van de
draden en hun functies vindt u in de tekst hieronder:
P2.1.
P2.2
P2.3
P2.4
GRIJS/ROOD
ROOD/GEEL
GRIJS/GEEL
BLAUW/GEEL
sluiten gezamenlijk
sluiten normaal open
sluiten normaal gesloten
openen normaal gesloten
150
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 151
Elektrische aansluiting / stekerverbindingen, P2 (zie ✎ D 2)
P2.5.
P2.6
ROOD/ZWART
BLAUW/ROOD
openen normaal open
openen gezamenlijk
Om de schakelfunctie van de al aanwezige centrale vergrendeling vast te
kunnen stellen, hebt u een schakelschema van de centrale vergrendeling
nodig. Deze schakelschema’s zijn bij uw autodealer verkrijgbaar.
De exacte aansluiting op de centrale vergrendeling wordt vanaf de
aansluiting op de centrale vergrendeling beschreven.
Elektrische aansluiting / stekerverbindingen, P3 (zie ✎ D 3)
BRUIN/WIT (P3.2)
Dit is de aansluiting voor een optioneel startonderbrekingsrelais. De
uitgang schakelt bij geactiveerde installatie naar massa en mag maximaal
met 200 mA belast worden (extra relais noodzakelijk).
GROEN (P3.3)
De aansluiting van de groene draad is afhankelijk van de manier van
schakeling van de deurcontacten (schakeling binnenverlichting), die in het
voertuig geïnstalleerd zijn. Als het voertuig met een negatief geschakelde
binnenverlichting is uitgerust (de draad van de deurschakelaar is
massadraad, wanneer de deur geopend is), dan moet de groene draad op
de massa worden aangesloten.
Is het voertuig uitgerust met een via de plus geschakelde
binnenverlichting (de draad van de deurschakelaar voert 12 Volt
accustroom als de deur geopend is), dan sluit u de groene draad aan op
de schakeldraad van de schakelaar naar de binnenverlichting (zie ✎ E 1
en E 2).
GEEL (P3.4)
De aansluiting van de gele draad is afhankelijk van de manier van
schakeling van de deurcontacten (schakeling binnenverlichting) die in het
voertuig geïnstalleerd zijn. Als het voertuig met een op de massadraad
geschakelde binnenverlichting is uitgerust (de draad van de
deurschakelaar is massadraad, wanneer de deur geopend is), dan moet
de gele draad op de schakeldraad van de schakelaar naar de
binnenverlichting worden aangesloten.
Is het voertuig uitgerust met een via de plus geschakelde
151
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 152
Elektrische aansluiting / stekerverbindingen, P3 (zie ✎ D 3)
binnenverlichting (de draad van de deurschakelaar voert +12 Volt als de
deur geopend is), dan sluit u de gele draad aan op de +12Volt-kabel (zie
✎ E 1 en E 2).
ZWART/GROEN (P3.6)
De draad moet op de kabel voor het linker knipperlicht worden
aangesloten.
ROOD (P3.7)
De draad moet op een continu +12 Volt voerende kabel (klem +30)
worden aangesloten.
ZWART (P3.9)
De draad moet op massa worden aangesloten (klem -31).
ZWART/WIT (P3.10)
De draad moet op de kabel voor het rechter knipperlicht worden
aangesloten.
BRUIN/GRIJS (2x)
De beide draden, die naar de claxonschakelaar aan het stuurwiel of aan
de stuurkolom leiden, moeten worden geïdentificeerd. De ene draad
verbindt de schakelaar met de claxon, de andere draad is ofwel op +12
Volt aangesloten, of op de massa. Er moet een bruin/grijze draad op elk
van de twee naar de claxon leidende draden worden aangesloten.
In het algemeen zijn er contactringen aanwezig binnen het stuurwiel,
daarom zijn de aansluitingen het gemakkelijkst aan te leggen door eerst te
onderzoeken, welke polariteit de draden naar de claxon hebben, wanneer
deze bediend wordt. Indien de claxonkabel 12 Volt voert, dan moet de
ene bruin/grijze draad op deze 12-Volt-draad worden aangesloten en de
andere op de geschakelde draad. Indien de claxonkabel op de massa is
aangesloten, moet de ene bruin/grijze draad op de massa worden
aangesloten en de andere op de geschakelde draad. Het in de
leveringsomvang inbegrepen relais moet in de daarvoor bedoelde houder
worden gestoken. Bij aansluiting van een elektronische sirene in plaats
van de claxon kan dit relais achterwege blijven.
152
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 153
Aansluiting van de deurcontactschakelaars (zie ✎ E 1 en E 2)
Let op! Bij voertuigen met ingebouwde binnenverlichting met vertraging
moet een sperdiode, type 1N4007 (WAECO art.-nr.: 600548) worden
gemonteerd, en wel:
–
Aansluiting van de deurcontactschakelaars (zie ✎ de
markering in de richting van het deurcontact wijzend (zie ✎ E 1)
–
bij plus-geschakeld deurcontact in de groene draad, met de
markering in de richting van de MS-650 wijzend (zie ✎ E 2)
Aansluiting op de centrale vergrendeling
Praktisch alle centrale vergrendelingen worden elektrisch gestuurd.
Bij centrale vergrendelingen, die in de deur aan de bestuurderszijde geen
servomotor hebben (deze zijn hieraan te herkennen, dat de deur aan de
bestuurderszijde zich niet vanaf de deur aan de passagierszijde laat veren ontgrendelen), moet een servomotor nageplaatst worden in de deur
aan de bestuurderszijde. Hiervoor kan de separate servomotor, WAECO
art.-nr. ML-11, worden gebruikt. Deze moet aangesloten worden als in
schakelschema nr. 1 staat aangegeven.
Bij alle andere elektrisch gestuurde centrale vergrendelingen moet eerst
de wijze van functioneren worden vastgesteld. Hiervoor kunnen indien
mogelijk de originele schakelschema’s van de desbetreffende
dealerwerkplaatsen worden gebruikt.
Zijn geen originele schakelschema’s beschikbaar, dan moet de functie van
de besturingskabels, die van het centrale vergrendelings-stuurapparaat
naar het voertuigportier lopen, worden bepaald.
Let op! De aansluiting mag alleen via de besturingskabels van
de centrale vergrendeling plaatsvinden, en niet via andere
kabels. Aansluiting op andere kabels, zoals de stuurkabels, of
het gebruik van een verkeerd schakelschema t.b.v. de
aansluiting, kunnen tot defecten aan de centrale vergrendeling
en de afstandsbediening leiden.
153
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 154
Aansluiting op de centrale vergrendeling
Controleer, hoe de centrale vergrendeling van uw voertuig
werkt.
Sluit de centrale vergrendeling met behulp van de
schakelschema’s (zie ✎ E 3 t/m I 1) aan. De niet-aangesloten
draden moeten worden geïsoleerd.
Bij sommige voertuigen, bijvoorbeeld van Mercedes, is het mogelijk dat
de aansturingstijd van 0,6 sec. niet voldoende is om de centrale
vergrendeling volledig aan te sturen.
In dergelijke gevallen moet de aansturingstijd door herprogrammeren van
de software (zie programmering) op 3,5 sec. worden ingesteld.
In normale gevallen is de installatie op 0,6 sec. ingesteld.
Schakelschema
Schakelschema nr. 1 (zie ✎ E 3)
Let op! Dit schakelschema geldt alleen voor voertuigen zonder
servomotor in het portier aan de bestuurderszijde of voor
centrale vergrendelingen die op onderdruk werken zonder
elektrische stuurkabel.
Zusätzlich benötigter Stellmotor für Fahrertür WAECO Art.Nr. ML-11
Schakelschema nr. 2 (zie ✎ F 1) Twee in rust negatieve, bij activatie
naar +12 V schakelende draden
Schakelschema nr. 3 (zie ✎ F 2) Twee bij activatie naar +12 V
schakelende kabels
Schakelschema nr. 4 (zie ✎ G 1) Twee over de min-kabel gestuurde
kabels
Schakelschema nr. 5 (zie ✎ G 2) Een open en bij activatie negatieve
impuls gevende draad
154
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 155
Schakelschema
Schakelschema nr. 6 (zie ✎ H 1) Een +12V- en bij activatie negatieve
impuls gevende draad
Schakelschema nr. 7 (zie ✎ H 2) Voor de aansluiting op WAECO
centrale vergrendeling ML-44(22) IR
Schakelschema nr. 8 (zie ✎ I 1) Voor de aansluiting op WAECO
centrale vergrendeling ML-44(22)
155
Page 156
12:58
13/08/03
MS-650.qxd
Voertuigspecifieke gegevens
Zwart/groen, kabelstreng links aan de
dorpel
Groen/blauw, A-stijl Groen/blauw, A-stijl
links, uit het bestuur- links, uit het bestudersportier komend urdersportier
komend
Groen/blauw, A-stijl
links
Zwart/wit, kabelstreng links aan de
dorpel
Nr. 4
Nr. 6
Nr. 6
Bruin/wit, aan deurcontact voor links aan de Astijl, deurcontact met
geschakelde massadraad
Bruin/geel, aan deurcontact voor links aan
de A-stijl, deurcontact
met geschakelde massadraad
Bruin/wit, aan deurcon- Blauw/gele stuurkabel richting deur
tact voor links aan de A- — grijs/rode kabel richting centr.
stijl, deurcontact met
geschakelde massadra- vergr.-pomp aansluiten
ad
Opmerking
Nr. 4
Bruin/wit, aan deurcontact voor links aan de Astijl, deurcontact met
geschakelde massadraad
Deurcontact draadkleur, positie
Nr. 6
Grijs, aan deurcontact
Blauw/gele stuurkabel richting deur
voor links aan de A-stijl, — grijs/rode kabel richting centr.
deurcontact met
geschakelde massadra- vergr.-pomp aansluiten
ad
Bruin/grijs/geel, aan
deurcontact voor links
aan de B-stijl, deurcontact met geschakelde
massadraad
Bruin/grijs/geel, aan
Eventueel zijn aansluitpennen van
deurcontact voor links BMW met art.-nr. 61130005199
aan de B-stijl, deurcon- nodig, stuurapp. v/d centr. vergr.
tact met geschakelde
bevindt zich achter het handschoemassadraad
nenvak
Eventueel zijn aansluitpennen van
BMW met art.-nr. 61130005199
nodig, stuurapp. v/d centr. vergr.
bevindt zich achter het handschoenenvak
Stuurapparaat v/d centr. vergr.
bevindt zich aan linkerkant in de Astijl
Blauw/gele stuurkabel richting deur
— grijs/rode kabel richting centr.
vergr.-pomp aansluiten
Nr. 4
Bruin/wit, aan deurcontact voor links aan de Astijl, deurcontact met
geschakelde massadraad
Knipperlicht rechts, Centr. vergr. op dra- Centr. vergr. naar Schakeldraadkleur,
adkleur, positie
draadkleur, positie
schema
positie
Zwart/groen, kabelstreng links aan de
dorpel
Bruin/groen, A-stijl
Bruin/grijs, A-stijl
links, uit het bestuur- links, uit het bestudersportier komend urdersportier
komend
Knipperlicht links,
draadkleur,
positie
Audi 80 type Zwart/wit, kabel89 en B4,
streng links aan de
bouwjaar: 86- dorpel
94
Zwart/groen, kabelstreng links aan de
dorpel
Grijs/zwart, A-stijl
Bruin/rood of grijs,
links, uit het bestuur- A-stijl links, uit het
dersportier komend bestuurdersportier
komend
Audi A4 type Zwart/wit, kabelB5, bouwjaar: streng links aan de
‘94 - , zonder dorpel
alarm
Groen/blauw, A-stijl
links
Zwart/wit, kabelstreng links aan de
dorpel
Zwart/groen, kabelstreng links aan de
dorpel
Groen/blauw, A-stijl Groen/blauw, A-stijl
links, uit het bestuur- links, uit het bestudersportier komend urdersportier
komend
Zwart/wit, kabelstreng links aan de
dorpel
Zwart/groen, kabelstreng links aan de
dorpel
Grijs/wit, A-stijl links, Bruin/grijs, A-stijl
links, uit het bestuuit het bestuurderurdersportier
sportier komend
komend
Audi 100 en
A6 type C4,
bouwjaar: ’94
– , zonder
alarm
Audi 100 en
A6 type C4,
bouwjaar: ‘90
- ‘97 met
alarm
Audi A3 type
8L, bouwjaar:
96-01
Zwart/groen, kabelstreng links aan de
dorpel
Audi A4 type Zwart/wit, kabelB5, bouwjaar: streng links aan de
dorpel
‘94 - , met
alarm
Groen/blauw, 30Groen/zwart / 30Groen/blauw, stuur- Geel/blauw, stuurpolige witte steker
polige witte steker
app. v/d centr. vergr. app. v/d centr.
onder het dashboard onder het dashboard pin 6
vergr., pin 7
Nr. 4
BMW 3-serie
E30, bouwjaar: 82-90
Blauw/groen, kabel- Blauw/bruin, kabelstreng links aan de
streng links aan de
dorpel
dorpel
Pin 25 / witte 26Pin 24, witte 26-poli- Nr. 3
polige steker v/h stu- ge steker v/h stuururapp. v/d centr.
app. v/d centr. vergr.
vergr.
Bruin/geel, aan deurcontact voor links aan
de A-stijl, deurcontact
met geschakelde massadraad
BMW 3-serie
E36, bouwjaar: 91-
Pin 4 / gele 26-polige Pin 17 / gele 26steker v/h stuurapp. polige steker v/h
stuurapp. v/d centr.
v/d centr. vergr.
vergr.
Nr. 3
Blauw/groen, kabel- Blauw/bruin, kabelstreng links aan de
streng links aan de
dorpel
dorpel
BMW 3-serie
E36, bouwjaar: 91-
156
Page 157
12:58
13/08/03
MS-650.qxd
Voertuigspecifieke gegevens
Centr. vergr. naar draadkleur, positie
Opmerking
Deurcontact draadkleur, positie
Mercedes 190 Zwart/wit, kabelW201,
streng links aan de
bouwjaar: -94 dorpel
Zwart/groen, kabelstreng links aan de
dorpel
Zwart/groen, kabelstreng links aan de
dorpel
Bruin/wit, A-stijl links, uit het Bruin/rood, A-stijl links, Nr. 4
bestuurdersportier komend uit het bestuurdersportier
komend
Zwart, A-stijl links, uit het Nr. 4
Blauw, A-stijl links, uit het
bestuurdersportier komend bestuurdersportier
komend
Blauw, A-stijl links, uit het
Blauw, A-stijl links, uit het Nr. 6
bestuurdersportier komend bestuurdersportier
komend
Grijs, aan deurcontact
voor links aan de Astijl, deurcontact met
geschakelde massadraad
Bruin/wit, aan deurcontact voor links aan
de A-stijl, deurcontact
met geschakelde massadraad
Bruin/wit, aan deurcontact voor links aan
de B-stijl, deurcontact
met geschakelde massadraad
Bruin/wit, aan deurcontact voor links aan
de A-stijl, deurcontact
met geschakelde massadraad
Blauw/gele stuurkabel
richting deur en grijs/rode
draad richting centr. vergr.pomp aansluiten
Blauw/gele stuurkabel
richting deur en grijs/rode
draad richting centr. vergr.pomp aansluiten
Schakelschema
Pin 25 / witte 26-polige ste- Pin 19 / witte 26-polige
ker v/h stuurapp. v/d centr. steker v/h stuurapp. v/d
vergr.
centr. vergr.
Centr. vergr. op draadkleur, positie
BMW 3-serie Blauw/groen, kabel- Blauw/bruin, kabelE36, bouwja- streng links aan de streng links aan de
ar: ‘93- ; met dorpel
dorpel
alarm
Knipperlicht links, Knipperlicht rechts,
draadkleur, positie draadkleur, positie
BMW 5-serie Blauw/groen, kabel- Blauw/bruin, kabelE34, bouwja- streng links aan de streng links aan de
ar: 88-95
dorpel
dorpel
(tot 9/’91) Pin 2 of 6, witte 26- (tot 9/’91) Pin 1, witte 26- Nr. 3
polige steker v/h stuurpolige steker v/h stuurapp.
app. v/d centr. vergr.
v/d centr. vergr. (vanaf 9/’91) (vanaf
9/’91) pin 24, witte
pin 25, witte 26-polige steker 26-polige steker v/h stuv/h stuurapp. v/d centr. vergr. urapp. v/d centr. vergr.
Nr. 3
Pin 16 / gele 26-polige ste- Pin 7 / gele 26-polige
ker v/h stuurapp. v/d centr. steker v/h stuurapp. v/d
vergr.
centr. vergr.
Mercedes
Zwart/wit, kabelC180–, W202, streng links aan de
bouwjaar: 94- dorpel
Groen/zwart, kabelstreng links aan de
dorpel
Bruin/wit, A-stijl links, uit het Bruin/rood, A-stijl links, Nr. 4
bestuurdersportier komend uit het bestuurdersportier
komend
Bruin/wit, aan deurcontact voor links aan
de A-stijl, deurcontact
met geschakelde massadraad
Nr. 3
BMW 5-serie Blauw/groen, kabel- Blauw/bruin, kabelE34, bouwja- streng links aan de streng links aan de
dorpel
ar: 88-95
dorpel
Blauw, A-stijl links, uit het
Blauw, A-stijl links, uit het Nr. 6
bestuurdersportier komend bestuurdersportier
komend
Eventueel zijn aansluitpenBruin/grijs/geel, aan
deurcontact voor links nen van BMW met art.-nr.
61131393704 nodig, stuuraan de B-stijl, deurapp. v/d centr. vergr. bevindt
contact met gescha- zich achter het handschoekelde massadraad
nenvak
Bruin/violet, aan deur- Eventueel zijn aansluitpencontact voor links aan nen van BMW met art.-nr.
de B-stijl, deurcontact 61131393704 nodig, stuurmet geschakelde mas- app. v/d centr. vergr. bevindt
zich onder de achterbank
sadraad
Bruin/violet, aan deur- Eventueel zijn aansluitpencontact voor links aan nen van BMW met art.-nr.
61131393704 nodig, stuurde B-stijl
app. v/d centr. vergr. bevindt
zich onder de achterbank
Zwart/groen, kabelstreng links aan de
dorpel
Opel Astra F Zwart/wit, kabelen G, bouwja- streng links aan de
ar: 92dorpel
Groen/zwart, kabelstreng links aan de
dorpel
Mercedes
Zwart/wit, kabel200- W124,
streng links aan de
bouwjaar: -95 dorpel
Opel Calibra, Zwart/wit, kabelbouwjaar: 90- streng links aan de
dorpel
157
157
Page 158
12:58
13/08/03
MS-650.qxd
Voertuigspecifieke gegevens
Zwart/wit, kabelstreng links aan de
dorpel
Zwart/groen, kabelstreng links aan de
dorpel
Zwart/groen, kabelstreng links aan de
dorpel
Zwart/groen, kabelstreng links aan de
dorpel
Grijs, A-stijl links, uit het Nr. 3
bestuurdersportier
komend
Bruin/wit, A-stijl links, Bruin/rood, A-stijl links, Nr. 4
uit het bestuurderuit het bestuurdersportisportier komend
er komend
Bruin/wit, A-stijl links, Bruin/rood, A-stijl links, Nr. 4
uit het bestuurdersportiuit het bestuurderer komend
sportier komend
Bruin/wit, A-stijl links, Bruin/rood, A-stijl links, Nr. 4
uit het bestuurderuit het bestuurdersportisportier komend
er komend
Bruin/wit, A-stijl links, Bruin/rood, A-stijl links, Nr. 4
uit het bestuurderuit het bestuurdersportisportier komend
er komend
Bruin/wit, aan deurcontact
voor links aan de A-stijl,
deurcontact met geschakelde massadraad
Grijs/wit of bruin/wit, aan
deurcontact voor links aan
de A-stijl, deurcontact met
geschakelde massadraad
Grijs, aan deurcontact voor
links aan de A-stijl, deurcontact met geschakelde
massadraad
Groen, aan deurcontact
voor links aan de A-stijl,
deurcontact met geschakelde massadraad
Grijs, aan deurcontact voor
links aan de A-stijl, deurcontact met geschakelde
massadraad
Knipperlicht rechts, Centr. vergr. op dra- Centr. vergr. naar dra- Schakel- Deurcontact draadkleur,
schema
positie
draadkleur, positie
adkleur, positie
adkleur, positie
Opel Corsa A,
B, bouwjaar:
93-2000
Zwart/wit, kabelstreng links aan de
dorpel
Zwart/groen, kabelstreng links aan de
dorpel
Groen, A-stijl links,
uit het bestuurdersportier komend
Knipperlicht links,
draadkleur, positie
Opel Omega A Zwart/wit, kabelen B, bouwjaar: streng links aan de
90dorpel
Opel Kadett E,
bouwjaar: 90-
Zwart/wit, kabelstreng links aan de
dorpel
Zwart/groen, kabelstreng links aan de
dorpel
VW Golf lV,
bouwjaar: 97- ;
zonder elektrisch bediende
ramen
Zwart/wit, kabelstreng links aan de
dorpel
Zwart/wit, kabelstreng links aan de
dorpel
VW Golf lV,
Zwart/wit, kabelbouwjaar: ‘97- ; streng links aan de
met elektrische dorpel
raambediening
Zwart/groen, kabelstreng links aan de
dorpel
Zwart/groen, kabelstreng links aan de
dorpel
Zwart/groen, kabelstreng links aan de
dorpel
Zwart/wit, A-stijl
Rood/geel, A-stijl links, Nr. 3
links, uit het bestuur- uit het bestuurdersportidersportier komend er komend
Blauw/violet, A-stijl Grijs/geel, A-stijl links, Nr. 4
links, uit het bestuur- uit het bestuurdersportidersportier komend er komend
Geel/groen, stuurapp. v/d centr. vergr.,
grijze steker 24-polig
onder dashboard
Grijs, A-stijl links, uit het Nr. 3
bestuurdersportier
komend
Geel/groen pin 24,
Geel/blauw pin 4, aan
aan deur-stuurappar- deur-stuurapparaat,
aat, bestuurderszijde bestuurderszijde
Nr. 4
Nr. 4
Bruin/wit, aan deurcontact
voor links aan de A-stijl,
deurcontact met geschakelde massadraad
Bruin/wit, aan deurcontact
voor links aan de A-stijl,
deurcontact met geschakelde massadraad
Bruin/wit, in de kabeldoorvoering aan de A-stijl, deurcontact met geschakelde
massadraad
Blauw/grijs, aan stuurapp.
v/d centr. vergr. op pin 18,
deurcontact met geschakelde massadraad
Bruin/wit, aan deurcontact
voor links aan de A-stijl,
deurcontact met geschakelde massadraad
Stuurapparatuur voor
centr. vergr. links naast de
stuurkolom. draadkleuren
ook in de A-stijl
Het stuurapparaat voor de
deuren bevindt zich aan
de raambediening onder
de deurbekleding
Opmerking
VW Lupo,
bouwjaar: 98-
Zwart/groen, kabelstreng links aan de
dorpel
Groen, A-stijl links,
uit het bestuurdersportier komend
Opel Vectra A
en B
Zwart/wit, kabelVW Golf lll en
VW Vento type streng links aan de
1HXO, bouwja- dorpel
ar: 91-
VW Passat 35i, Zwart/wit, kabelbouwjaar: 88-92 streng links aan de
dorpel
Zwart/groen, kabelstreng links aan de
dorpel
Geel/blauw of blauw,
stuurapp. v/d centr.
vergr., grijze steker 24polig onder dashboard
VW Passat 35i, Zwart/wit, kabelbouwjaar: 93-96 streng links aan de
dorpel
158
158
Page 159
12:58
13/08/03
MS-650.qxd
Voertuigspecifieke gegevens
Knipperlicht links,
draadkleur, positie
VW Passat 3B, Zwart/wit, kabelbouwjaar: 9/97- streng links aan de
dorpel
VW Polo 6N,
bouwjaar: 95Zwart/wit, kabelstreng links aan de
dorpel
Zwart/wit, kabelstreng links aan de
dorpel
VW Sharan 7M, Zwart/wit, kabelbouwjaar: 96- streng links aan de
dorpel
VW T4,
bouwjaar: 93-
Knipperlicht rechts,
draadkleur, positie
Centr. vergr. op dra- Centr. vergr. naar
adkleur, positie
draadkleur, positie
Schakelschema
Deurcontact draadkleur, positie
Zwart/groen, kabelbruin/blauw, pin 2 van Nr. 4 Bruin/wit, in de kabelRood/blauw, pin 4
streng links aan de dor- van originele stuur- originele stuurapp.
doorvoering aan de
pel
A-stijl, deurcontact
app. v/d centr. vergr. v/d centr. vergr.
met geschakelde
massadraad
Nr. 3 Bruin/wit, aan deurcontact voor links
aan de A-stijl, deurcontact met geschakelde massadraad
Nr. 3 Bruin/wit, in de kabelGrijs, A-stijl links, uit
doorvoering aan de
het bestuurdersportier
A-stijl, deurcontact
komend
met geschakelde
massadraad
Zwart/groen, kabelGrijs/rood, A-stijl
Grijs/zwart, A-stijl
streng links aan de dor- links, uit het bestuur- links, uit het bestuurpel
dersportier komend dersportier komend
Zwart/groen, kabelGroen, A-stijl links,
streng links aan de dor- uit het bestuurderpel
sportier komend
Geel, A-stijl links, uit Wit, A-stijl links, uit
Nr. 3 Bruin/wit, achter de
Zwart/groen, kabelzekeringskast, deurstreng links aan de dor- het bestuurdersporti- het bestuurdersportier
er komend
komend
contact met geschapel
kelde massadraad
Vóór het aansluiten moet de poolaansluiting worden gecontroleerd.
Nadat u de Magic Safe hebt geactiveerd, hebben
de ultrageluidssensoren ca. 2 minuten nodig om
zich in te regelen.
Gegevens voor andere voertuigen op aanvraag
verkrijgbaar.
Opmerking
Centr. vergr. wordt via de massadraad gestuurd. In de blauw/rode
draad moet een weerstand van
200 W worden opgenomen, het
stuurapparaat voor de centrale
vergrendeling bevindt zich in een
zwarte box in de voetruimte voor
de bestuurder
159
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 160
Functietest
Testen van de ultrageluidssensoren
De ultrageluidssensoren zijn in de fabriek vooraf ingesteld. De
gevoeligheid is correct ingesteld, indien het alarm van de MS-650 afgaat
wanneer een hand in de binnenruimte van het voertuig wordt gestoken.
Nadat u de Magic Safe geactiveerd hebt, hebben de ultrageluidssensoren
ca. 2 minuten nodig om zich in te regelen.
Bij met de hand op het raam of het voertuigdak slaan mag het alarm
echter niet afgaan.
Gaat bij het in de binnenruimte reiken geen alarm af, dan moet u de
gevoeligheid verhogen door de instelschroef van de ultrageluidselektronica in de richting van het maximum te verdraaien en de test herhalen.
Gaat bij op de ramen slaan het alarm af, dan moet de gevoeligheid lager
afgesteld worden. Draai daartoe de instelschroef van de
ultrageluidselektronica in de richting ‘min.’. Bij té gevoelig afgestelde
ultrageluidssensoren kan door sterke temperatuurschommelingen of
luchtbewegingen het alarm afgaan. Daarom moet de gevoeligheid
zorgvuldig worden afgesteld, en niet te hoog.
Aanwijzing voor cabriolets en wagens met vouwdak
Bij voertuigen met daken van stof of kunststof moet de gevoeligheid van
de ultrasone sensoren veel lager worden afgesteld of geheel worden
uitgeschakeld.
Controleer door te kloppen op de gesloten kap, of de alarminstallatie bij
bewegingen van de kap afgaat.
Testen van de overige alarmingangen
Controleer een voor een het functioneren van de overige alarmingangen,
door er het afgaan van het alarm mee op te wekken. Tel daarna de
knippersignalen van de status-LED. Wanneer het aantal knippersignalen
niet gelijk is aan de aangegeven waarde, moeten de aansluitingen en de
kabelverbindingen worden gecontroleerd.
Aantal knippersignalen
2
3
4
5
Oorzaak van het alarm
Interieursensoren
Deuren
Motorkap / klep van de kofferruimte
Ontsteking
160
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 161
Functietest
Testen van de centrale vergrendeling
Als de alarminstallatie op scherp staat moet bij aangesloten centrale
vergrendeling het voertuig worden afgesloten en moet het bij deactiveren
van de alarminstallatie worden geopend.
Is de functie vergrendelen/ontgrendelen met de ontsteking
geprogrammeerd, dan moet ca. 10 sec. na het inschakelen van het
contact bij gesloten deuren de centrale vergrendeling deze deuren
vergrendelen. Met het uitschakelen van het contact wordt de centrale
vergrendeling weer opgeheven.
Mocht de centrale vergrendeling niet correct werken, dan moeten de
elektrische aansluiting aan de centrale vergrendeling en de programmainstelling elektronica-/vacuüm-vergrendeling worden gecontroleerd (zie
Programmering).
Testen van de optische en akoestische signalen
Laat bij op scherp gezette alarminstallatie een alarm afgaan.
Tijdens een alarm moeten de knipperlichten knipperen en moet de claxon
in de intervallen tussen dat knipperen als alarmsignaal fungeren. Indien
een sirene is geïnstalleerd, zal deze als akoestisch alarmsignaal fungeren.
In geval van een aangesloten sirene moet de desbetreffende
programma-instelling worden gekozen (zie Programmering).
Testen van het automatisch opnieuw op scherp zetten
Activeer de alarminstallatie en deactiveer haar weer.
Wanneer geen deur, motorkap of kofferruimte geopend werd, moet de
alarminstallatie zich na ca. 90 sec. zelf activeren, zonder de deuren te
vergrendelen. Mocht de centrale vergrendeling hierbij óók geactiveerd
worden, dan moet de programma-instelling “Vergrendeling met opnieuw
op scherp zetten” worden gekozen (zie Programmering).
Testen van de beide handzenders
Test alle schakelfuncties met beide handzenders.
Mocht de installatie op een handzender niet reageren, voer dan het
‘inleren’ van een nieuwe handzender uit (zie ‘Inleren’ van nieuwe
handzenders).
Het bereik van de handzenders kan door massief metaal en sterke
elektrische velden worden ingeperkt; dit bereik zou 10 - 20 m moeten zijn.
161
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 162
Software-instellingen
De Magic Safe MS-650 beschikt over een aantal uiteenlopende
software-functies. Deze kunnen aan de hand van de navolgende lijst
worden veranderd. Sommige van deze functies dienen om het
alarmsysteem in uw voertuig te configureren. Zo worden bijvoorbeeld de
toewijzingen van schakelaars door de wens van de gebruiker bepaald.
Daarom dient u deze wensen voor het inbouwen met uw klant bespreken,
voordat het voertuig wordt afgeleverd. Houd u rekening met de onder
aangegeven keuzelijst van mogelijke software-instellingen. Voor het
programmeren: zie Programmering.
Toets Software-schakelfunctie
Blauwe toets
Grijze
1-1
Zelfstandig op scherp zetten AAN/UIT UIT
AAN
UIT
1-2
Alarmduur (30 of 60 sec.)
30 sec.
30 sec.
60 sec.
1-3
Vergrendelen bij opnieuw op scherp
zetten
UIT
AAN
UIT
1-4
Vergrendelen / ontgrendelen via
de ontsteking
AAN
AAN
UIT
1-5
Bevestigingstoon via sirene AAN/UIT
AAN
AAN
UIT
1-6
Impulsduur van de deur-sluit-functie
0,6 sec.
0,6 sec.
3,5 sec.
2-1
comfortuitgang geactiveerd
AAN
AAN
UIT
2-2
Activiteitsduur van de gemaksfunctie
10 sec.
10 sec.
25 sec.
2-3
Alarmvertragingstijd na zelfstandig JA
activeren
Vertragingstijd voor afgaan van het 10 sec.
alarm
JA
NEE
10 sec.
20 sec.
2-5
Selectie sirene / claxon
Hoorn
Sirene
Hoorn
2-6
Opnieuw op scherp zetten
AAN
AAN
UIT
3-1
PIN toegang 11-99 cijfercode
1&1*
1-9
1-9
3-2
Wissen van de geprogrammeerde
handzender. De laatst gebruikte
handzender blijft in functie.
-
Beide gelijktijdig
indrukken
Beide gelijktijdig
indrukken
3-3
Inschakelen van de fabrieksinstelling
-
Beide gelijktijdig
indrukken
Beide gelijktijdig
indrukken
2-4
Fabrieksinstelling
* De bij de fabricage ingestelde pincode is 11.
162
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 163
Software-instellingen
Het aanspreken van de ‘blauwe toets’ vindt plaats door de blauwe toets
van de handzender in te duwen; analoog: ‘grijze toets’. De status, d.w.z.
of de ‘blauwe toets’ dan wel de ‘grijze toets’ is ingesteld, wordt door de
status-LED aangegeven. (LED aan betekent, dat de positie onder ‘blauwe
toets’ geselecteerd is. LED uit betekent, dat de positie onder ‘grijze toets’
geselecteerd is).
163
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 164
Programmering
Ontsteking inschakelen
Eerste getal van de *pincode via de service-schakelaar ingeven
Contact afzetten en weer inschakelen
Tweede getal van de *pincode via de service-schakelaar ingeven
Contact afzetten en weer inschakelen
Blauwe toets van de handzender indrukken
Contact afzetten en weer inschakelen
Programmakeuzestap
Druk de serviceschakelaar
éénmaal in voor het wijzigen van
1-1 Zelfstandig op scherp zetten
1-2 Alarmduur
1-3 Activeren van de centrale
vergrendeling bij opnieuw op
scherp zetten
1-4 Vergrendelen/ontgrendelen via
de Ontsteking
1-5 Sirenetoon AAN/UIT
1-6 lmpulsduur van de
deursluitcontacten
de
Druk de schakelaar tweemaal in
voor het wijzigen van:
2-1Comfortuitgang actief
2-2 lmpulsduur van de
Comfortuitgang
2-3 Zichzelf op scherp zetten met
vertragingstijd.
2-4 Vertragingstijd voor
activeren v/h alarm
2-5 Keuze sirene / claxon
2-6 Opnieuw op scherp zetten
Druk de serviceschakelaar
driemaal in voor het wijzigen van:
3-1 *PIN-toegangscode
3-2 Alle handzenders wissen
3-3 Alle software-functies op
basisinstelling terugzetten
Contact afzetten en weer inschakelen
Druk nu de service-schakelaar zo vaak in, als de waarde van het tweede cijfer van de gewenste software-functie bedraagt.
Om de functie in te schakelen (ON), drukt u de blauwe toets van de handzender in.
Om de functie uit te schakelen (OFF), drukt u de grijze toets van de handzender in.
De status (ON/OFF) wordt door de LED aangegeven. LED brandt = ON; LED brandt niet = OFF
Contact afzetten
Contact weer inschakelen
Om het programma te verlaten,
drukt u op de service-schakelaar of wacht u 15 seconden tot
een dubbeltoon klinkt
164
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 165
Inleren van nieuwe handzenders
De Magic Safe MS-650 kan met maximaal 3 handzenders worden
bediend. Om een nieuwe handzender ‘in te leren’, moeten de volgende
stappen worden uitgevoerd:
Contact inschakelen
Eerste getal van de pincode ingeven
(voorbeeld: bij pincode 45 drukt u 4 keer
op de service-schakelaar)
Contact afzetten en weer inschakelen
Tweede getal van de pincode ingeven.
(voorbeeld: pincode 45 drukt u nu 5 keer
op de service-schakelaar)
Contact afzetten en weer inschakelen
Door twee korte bevestigingstonen van de sirene
wordt de inleerfunctie aangegeven.
Blauwe toets van de handzender indrukken.
Daarna klinkt een korte bevestigingstoon, ter bevestiging dat
de handzender is ingeleerd.
Contact afzetten.
Druk de serviceschakelaar in of wacht 15 seconden, om
uit de inleermodus te komen.
Een dubbeltoon geeft de normaal-modus weer aan.
165
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 166
Gemaksfuncties
Het is mogelijk, via de grijze toets van de afstandsbediening extra functies
te sturen, zoals elektrisch sluiten van de ramen en/of het schuifdak, het
inschakelen van de standverwarming, het inschakelen van het groot licht
of het ontgrendelen van de kofferruimte of de tankdop.
Hiertoe kan aan aansluiting P1.4 (groen/rode draad) een
arbeidsstroomrelais worden aangesloten, die dan de desbetreffende
apparatuur aanstuurt. De aansturing vindt plaats voor een tijdsduur van
10 of 25 seconden, afhankelijk van de programmainstelling (zie
Programmering).
Aansluiting van de extra functies
Voor het aansluiten van extra sensoren, zoals bijvoorbeeld een
hellingssensor, bevindt zich aan de MS-650 een extra vierpolige ingang.
De alarminstallatie biedt de mogelijkheid, een extra
startonderbrekingsrelais aan te sluiten. Het onderbrekerrelais (met
sperdiode) wordt met aansluiting 85 aan de aansluiting P3.2 (bruin/witte
draad) aangesloten en met aansluiting 86 aan de +12Volt-kabel
aangesloten. De arbeidscontacten relaisaansluiting (30/87a) kunnen
bijvoorbeeld op de inspuitpomp of het magneetventiel worden
aangesloten, om starten van het voertuig bij op scherp gezette
alarminstallatie te voorkomen. Het relais wordt alleen bij geactiveerde
alarminstallatie aangestuurd.
Aansluiting van een pager (draadloze alarmmelder). Een pager kan mede
aan de sirene-uitgang P3.11 (bruine draad) worden aangesloten. Bij een
alarm ligt aan deze uitgang +12 Volt aan.
Als optie is een bewegingsmelder t.b.v. ruimtebewaking, die radiografisch
signalen naar de MS-650 zendt, verkrijgbaar (WAECO artikel-nr.: MS-650
PIR).
Aansluiting van een elektronische sirene
In plaats van met de claxon van het voertuig kan de alarminstallatie met
een sirene (bijv. art. Nr. ASS-01) worden uitgerust. Voor het gebruik van de
sirene is het relais niet noodzakelijk. De sirene kan in de motorruimte worden gemonteerd. Bij de montage moet erop gelet worden dat de plaats
van montage niet met spatwater in aanraking kan komen en niet in de
buurt van de uitlaat ligt.
De min-kabel van de sirene wordt aan de min-pool van de accu
aangesloten. De pluskabel van de sirene wordt op de bruine draad
aangesloten.
166
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 167
Probleemoplossing
Het bereik van mijn handzender
De batterijen zijn leeg. wordt kleiner?
Ik heb mijn handzender verloren / beschadigd
U kunt de alarminstallatie met de
override-modus en uw PIN-code uitschakelen
Ik krijg 3 signaaltonen/knippertekens als ik de
alarminstallatie inschakel, in plaats van de
gewone melding
Het systeem waarschuwt u (er is nog een deur
open of de motorkap of de klep van de
kofferruimte is open). Schakel de alarminstallatie
uit, verhelp de oorzaak en probeer het nog een
keer.
Het systeem heeft een alarm af doen gaan –
controleer het afgegeven alarm op de LED
(aantal knippertekens), daarmee vindt u de
sensor die het alarm af heeft doen gaan.
Ik krijg 4 signaaltonen/knippertekens als ik de
alarminstallatie inschakel, in plaats van de
gewone 2 meldingen.
Ik heb de alarminstallatie enige minuten geleden Het is mogelijk dat de alarminstallatie
uitgeschakeld, maar op dit moment is het
geregistreerd heeft dat u niet in het voertuig
systeem weer ingeschakeld.
gestapt bent, reden waarom het systeem zichzelf
automatisch weer ingeschakeld en de deuren
gesloten heeft, indien deze optie tenminste
gekozen is (Programma-instelling). Laat een
deur, de motorkap of de kap van de kofferruimte
open, om dit te voorkomen.
Technische gegevens
Centrale eenheid
Bedrijfsspanning
Stroomopname
Bedrijfstemperatuur
Afmetingen:
:
:
:
:
12 Volt gelijkstroom
< 20 mA (geactiveerd) <7 mA (niet geactiveerd)
-20 - +75 °C
(b x h x d) 123 x 34 x 99 mm
Handzenders
Zendfrequentie
Codering
Bedrijfsspanning
Bereik
Batterijtype
Bedrijfstemperatuur
Afmetingen:
:
:
:
:
:
:
:
433,992MHz
Wisselcode-systeem
3 Volt
tot 20 m
CR2032
-20 - 75 °C
(b x h x d) 36 x 13 x 52 mm
167
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 168
Notities
Plaats van montage:
Inbouwdatum:
Bedrijf dat de inbouw uitvoerde:
Pincode:
Overige notities:
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 169
Indholdsfortegnelse
Titel
Side
Henvisninger vedr. brugen af monteringsvejledningen . . . . . . . . . . . . . 169
Sikkerheds- og monteringsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170-171
Nødvendigt værktøj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Introduktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Valg af monteringssteder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173-174
Kabelføring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
El-tilslutning / strømskema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
El-tilslutning / forbindelsesstik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175-178
Tilslutning af dørkontakter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Tilslutning af centrallås. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179-181
Køretøjsspecifikke oplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182-185
Funktionstest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186-187
Software-indstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188-189
Programmering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Indkodning af nye håndsendere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Komfortfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Problemløsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Anvisninger vedr. brug af monteringsvejledningen
Advarsel! Sikkerhedsanvisning: Manglende overholdelse kan
medføre personskade eller materialeskader.
OBS! Sikkerhedsanvisning: Manglende overholdelse af anvisningerne medfører materielle skader og forringer magic safe
MS-650’ funktionsevne.
Romben markerer monteringstrin, du skal udføre.
Læs denne monterings- og betjeningsvejledning igennem, inden monteringen påbegyndes for at sikre dig, at der ikke opstår problemer under
monteringen.
169
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 170
Sikkerheds- og monteringsanvisninger
Advarsel!Utilstrækkelige ledningsforbindelser kan pga. kortslutning have til følge:
–
–
–
–
at der opstår kabelbrande
at airbaggen udløses
at elektroniske styreanordninger beskadiges
at de elektriske funktioner (blinklys, bremselys, horn, tænding,
lys) svigter.
Sørg derfor for at overholde følgende anvisninger
Ved arbejder på ledningssystemet:
30
15
31
L
R
(indgang direkte fra batteri plus),
(koblet plus, bageste batteri)
(returledning fra batteri, stel)
(blinklys venstre)
(blinklys højre)
Alle ledninger i strømskemaerne er forsynet med en farvekode (se
tabellen ✎ I 2)
Den sikreste samlingsmetode er at lodde kabelenderne sammen og
derefter isolere dem. Benyt udelukkende isolerede kabelsko, stik og
fladstiftsko til forbindelser, der skal kunne løsnes igen. Brug ikke
klemforbindelser (ledningssamlere) eller samlemuffer. Benyt en crimptang
til at forbinde kablerne med kabelsko, stik og fladstiftsko.
Ved kabeltilslutninger til 31 (stel):
Skru kablet med kabelsko og tandskive på en stelskrue på køretøjet eller
med kabelsko, metalskrue og tandskive på karrosseripladen. Sørg for, at
der er god steloverførsel!
170
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 171
Sikkerheds- og monteringsanvisninger
Advarsel! Tag altid minuspolen til batteriet af inden arbejder på
bilens el-system pga. faren for kortslutning. Tag ligeledes
minuspolen af i biler med ekstra batteri.
OBS! Når batteriets minuspol tages af, går gemte data i alle
arbejdshukommelser for det elektriske system for
komfortfunktioner tabt.
Følgende data skal, afhængigt af bilens udstyr, indtastes på ny:
Radiokode
ur
timer
computer
sædeposition
Oplysninger om indstilling finder du i de respektive brugsanvisninger.
Advarsel! De dele af magic safe MS-650, der er monteret i
køretøjet, skal fastgøres på en sådan måde, at de under ingen
omstændigheder (ved brat opbremsning, trafikuheld) kan løsne
sig og kvæste føreren eller passagerer.
OBS! Der må ikke bruges andet end en diodetestlampe (se ✎
A 1) eller et voltmeter (se ✎ A 2) til test af spændingen i de
elektriske ledninger. Kontrollamper (se ✎ A3) med en lysgiver
bruger for meget strøm og kan derfor beskadige bilens
elektriske system.
OBS! Sørg for, at der er plads nok der, hvor boret kommer ud
for at undgå skader. Sørg for at afgrate alle borehuller og
behandle dem med rustbeskyttelsesmiddel.
171
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 172
Nødvendigt værktøj
Til installering og montering skal man bruge:
- Tommestok/målebånd (se ✎ A 5)
- Kørner (se ✎ A 6)
- Hammer (se ✎ A 7)
- Bor (se ✎ A 8)
- Boremaskine (se ✎ A 9)
- Skruetrækker (se ✎ A 10)
Til den elektriske tilslutning og kontrol skal man bruge:
- Diodetestlampe eller voltmeter (se ✎ A 1)
- Crimp-tang (se ✎ A 12)
- Isoleringsbånd
- Varmekrympeflex
- Varmepistol (se ✎ A 11)
- Loddekolbe (se ✎ A 13)
- Loddetin (se ✎ A 14)
Til fastgørelse af modtager og kabel kan du evt. få brug for yderligere
skruer, metalskruer og kabelbindere.
Introduktion
Alarmsystemet MS-650 kan tilbyde mange effektive funktioner. Nogle af
dem skal muligvis tilpasses de systemer, der allerede er installeret i bilen.
Nogle funktioner er konstrueret som optioner og skal evt. konfigureres
eller programmeres ved installationen. Systemet er konstrueret til
motorkøretøjer med en spænding på 12 volt.
Det mikroprocessorstyrede magic safe alarmsystem beskytter køretøjer
og deres indhold mod tyveri. Når anlægget er aktiveret, udløses en alarm,
så snart en dør, bagagerummet eller motorhjelmen åbnes, tændingen slås
til eller følerne inde i køretøjet registrerer en bevægelse.
Under alarmen lyder køretøjets horn (eller evt. en sirene) i 30 sekunder og
blinklysene blinker.
Vigtigt! Pinkoden, der er indstillet fra fabrikken, er 11!
172
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 173
Leveringsomfang (se ✎ B 1 til B 12)
Nr.
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Mængde
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
2
Betegnelse
Artikelnr.
Styreenhed
Relæ for tilslutning af køretøjets horn
Håndsender
Status-LED med kabel og sokkel
Serviceafbryder med kabel
Fastgørelser med kontakt
Ultralydmodul
Ultralydfølere
Hovedkabeltræ (P3)
Centrallås, kabeltræ (P2)
Indgangs-kabeltræ (P1)
Advarselsmærkat
MS-650-RX
MS-650-RL
MS-650-TX
MS-650-SL
MS-650-AS
MS-650-KIT
MS-650-US
MS-650-US
MS-650-KA3
MS-650-KA2
MS-650-KA1
MS-650-WS
Valg af monteringssteder (se ✎ B 9)
1. Styreenhed
Styreenheden bør monteres i kabinen under instrumentbrættet med
hovedtilslutningskablet nedad. Monteringsstedet bør ikke ligge i et
område, der er påvirket af kraftige elektriske felter, f.eks. tændledninger
eller central styreelektronik. Montering direkte ved luftudgangsdyserne bør
ligeledes undgås. Til monteringen skal du bruge de vedlagte skruer eller
dobbeltklæbende tape. Brug så vidt muligt allerede eksisterende
borehuller i køretøjet.
2. Ultralydsfølere
Ultralydsfølerne bør monteres øverst på hver A-stolpe ved hjælp af
vedlagte skruer. For at få det bedst mulige resultat skal de to ultralydfølere
pege hen mod midten af bagruden.
173
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 174
Valg af monteringssteder (se ✎ B 9)
3. Ultralyds-elektronikmodul
Ultralyds-elektronikmodulet skal monteres et egnet sted i nærheden af
MS-650-styreenheden ved hjælp af de vedlagte skruer eller
dobbeltklæbende tape. Følerkablerne føres ned ved A-stolperne og hen
over instrumentbrættet frem til ultralyds-elektronikmodulet. Følerne sluttes
til ultralyds-modulet og ultralyds-modulet sluttes til styreenheden med de
dertil beregnede kabler (se ✎ C 1)
4. Status-LED
For at kunne fastgøre status-LED’en skal der bores et 8 mm hul i
instrumentbrættet eller hvis muligt i en eksisterende plastafdækning.
Kablet skal føres frem til elektronikmodulet og der sættes i den topolede
tilslutning.
5. Serviceafbryder
Serviceafbryderen bør monteres på instrumentbrættet, så den er let af nå
fra førersædet. Da afbryderen kun anvendes undtagelsesvist, anbefaler vi
at placere den under instrumentbrættet på en sådan måde, at man ikke
støder imod den ved ind- og udstigning. Bor et 7 mm hul og fastgør
afbryderen ved hjælp af vedlagte låseskrue. Før kablerne frem til
styreenheden. Sæt det topolede stik i den dertil beregnede bøsning.
6. Motorhjelm-kontaktafbryder
Til monteringen af den medfølgende motorhjelm-kontaktafbryder skal der
bores et hul med 8 mm i diameter. Sørg for, at afstanden til den lukkede
motorhjelm er min. 22 mm og maks. 27 mm. (Brug modellervoks til at
beregne afstanden). Min.-afstanden kan reduceres yderligere ved at
afkorte afbryderen. Efter monteringen bør afbryderfunktionen kontrolleres.
174
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 175
Kabelføring
Kabelføringer og kabelforbindelser, der ikke er udført på fagligt korrekt vis,
vil gang på gang føre til fejlfunktioner og beskadigelse af komponenter. En
korrekt kabelføring resp. kabelforbindelse er den grundlæggende
forudsætning for, at de ekstra komponenter fungerer kontinuerligt og uden
fejl.
Sørg for at overholde følgende punkter:
–
Før kablerne på en sådan måde, at de ikke kan blive
beskadiget. Kablerne må f.eks. ikke føres forbi skarpe kanter
eller varme eller bevægelige dele af køretøjet.
–
Før kablet langs med det oprindelige kabeltræ og forbind dem
så ofte som muligt med isoleringsbånd eller kabelbindere.
–
Hvis du skal føre kabler fra kabinen til motor- eller
bagagerummet bør du bruge de eksisterende
gennemføringstyller i skillevæggene.
El-tilslutning / strømskema
Se ✎ C 1
El-tilslutning / forbindelsesstik, P1 (se ✎ D 1)
ORANGE (P1.1)
Dette kabel skal sluttes til en koblet spændingsforsyning. Sørg for, at
spændingen ikke falder under motorstarten, klemme (+15).
GRÅ (P1.2)
Den grå ledning skal sluttes til kontaktafbryderen til motorhjelmen.
Kontakten kobler til stel, når motorhjelmen står åben. Hvis der ikke
forefindes en kontaktafbryder, skal den kontaktafbryder, der er indeholdt i
leverancen, monteres.
175
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 176
El-tilslutning / forbindelsesstik, P1 (se ✎ D 1)
GRÅ/HVID (P1.3)
Det grå/hvide kabel skal føres til bilens bagende og forbindes med et
kabel, der går til stel, når bagagerummet er åbent. Hvis bilen har
bagagerumsbelysning, kan det grå/hvide kabel tilsluttes efter lampen.
Hvis der ikke findes en sådan tilslutning, skal der monteres en ekstra
kontaktafbryder, som kobler til stel, når bagagerummet åbnes.
GRØN/RØD (P1.4)
Dette er udgangen for ekstrafunktioner som f.eks. el-ruder eller
overhalingsblink. Udgangen kan betjenes i 3 sekunder ved at tilkoble
alarmanlægget (blå knap) eller separat via den grå knap. Dette kabel giver
en stel-impuls i 10 eller 25 sekunder. Processen afbrydes, så snart
håndsenderen bruges til at aktivere eller deaktivere alarmanlægget (blå
knap).
Ekstrafunktionen kan deaktiveres ved at indstille programkontakten på
2-1. Impulsens varighed bestemmes af indstillingen for programkontakten
2-2 (se Software-indstillinger).
Vær opmærksom på, at der kræves et komfortmodul eller et
overhalingsblinkrelæ til installationerne. Den maksimale strøm ved
udgangen må være 0,15A.
El-tilslutning / forbindelsesstik, P2 (se ✎ D 2)
Magic safe MS-650 alarmanlægget er udstyret med universaltilslutninger
til centrallåse, så der kan tilsluttes centrallåse, der er installeres som
standard, samt eftermonterede, motorstyrede centrallåse. Kabelfarverne
og deres funktioner er forklaret nedenfor:
P2.1
P2.2
P2.3
P2.4
GRÅ/RØD
RØD/GUL
GRÅ/GUL
BLÅ/GUL
slutter fælles
slutter normal åben
slutter normal låst
bryder normal låst
176
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 177
El-tilslutning / forbindelsesstik, P2 (se ✎ D 2)
P2.5
P2.6
RØD/SORT
BLÅ/RØD
bryder normal åben
bryder fælles
For at kunne finde frem til koblingsfunktionerne for den originale centrallås
kræves et strømskema for centrallåsen. Strømskemaer fås hos
bilforhandleren.
Den præcise tilslutning til centrallåsen beskrives fra Tilslutning til
centrallåsen.
El-tilslutning / forbindelsesstik, P3 (se ✎ D 3)
BRUN/HVID (P3.2)
Dette er tilslutningen til et valgfrit startspærre-relæ. Ved aktiveret anlæg
kobler udgangen mod stel og må maks. belastes med 200 mA. (Ekstra
relæ nødvendigt)
GRØN (P3.3)
Det grønne kabels tilslutninger afhænger af koblingsprincippet for de
dørkontakter (kabinebelysnings-kobling), der er installeret i bilen. Hvis
bilen er udstyret med en minuskoblet kabinebelysning (kablet fra
dørkontakten går til stel, når døren er åben), skal det grønne kabel sluttes
til stel. Hvis bilen er udstyret med en pluskoblet kabinebelysning (kablet
fra dørkontakten fører 12 volt batteristrøm, når døren er åben), skal det
grønne kabel sluttes til koblingsledningen fra kontakten til
kabinebelysningen (se ✎ E 1 og E 2).
GUL (P3.4)
Det gule kabels tilslutninger afhænger af koblingsprincippet for de
dørkontakter (kabinebelysnings-kobling), der er installeret i bilen. Hvis
bilen er udstyret med en minuskoblet kabinebelysning (kablet fra
dørkontakten går til stel, når døren er åben), skal det gule kabel sluttes til
koblingsledningen fra kontakten til kabinebelysningen. Hvis bilen er
udstyret med en pluskoblet kabinebelysning
177
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 178
El-tilslutning / forbindelsesstik, P3 (se ✎ D 3)
(kablet fra dørkontakten fører +12 volt, når døren er åben), skal det gule
kabel sluttes til den +12 volt-førende ledning (se ✎ E 1 og E 2).
SORT/GRØN (P3.6)
Ledningen skal sluttes til venstre blinklysledning.
RØD (P3.7)
Ledningen skal sluttes til et permanent +12 volt-førende kabel (klemme
+30).
SORT (P3.9)
Ledningen skal sluttes til stel. (klemme -31)
SORT/HVID (P3.10)
Ledningen skal sluttes til højre blinklysledning.
BRUN/GRÅ (2x)
De to kabler, der fører til hornkontakten ved rattet eller raststammen, skal
identificeres. Det ene kabel forbinder kontakten med hornet, det andet
kabel er enten sluttet til +12 volt eller til stel. Der skal sluttes et brunt/gråt
kabel til et af de to kabler, der fører til hornet.
Generelt findes der kontaktringe til forbindelser indenfor rattet. Dvs. at
den letteste måde at føre tilslutningerne på er først at finde ud af, hvilken
polaritet kablerne har til hornet, når det aktiveres. Hvis hornkablet
forsynes med 12 volt, skal det brune/grå kabel sluttes til disse 12 volt og
det andet til koblingsledningen. Hvis hornledningen er ført til stel, skal det
brune/grå kabel sluttes til stel og det andet til koblingsledningen. Det
relæ, der er indeholdt i leverancen, skal sættes i den dertil beregnede
sokkel. Hvis der er tilsluttet en elektronisk sirene i stedet for bilhornet, er
relæet ikke nødvendigt.
178
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 179
Tilslutning af dørkontaktafbryder (se ✎ E 1 og E 2)
OBS! Ved biler med kabinelysforsinkelse som standard skal der monteres
en spærrediode af typen 1N4007 (WAECO art.-nr.: 600548)
på følgende måde:
–
Ved minuskoblet dørkontakt i den gule ledning med
markeringen hen mod dørkontakten (se ✎ E 1).
–
Ved pluskoblet dørkontakt i den grønne ledning med
markeringen hen mod MS-650 (se ✎ E 2).
Tilslutning til centrallåsen
Praktisk talt alle centrallåse styres elektrisk.
Ved centrallåse, som ikke har en servomotor i døren i førersiden (dette ses
ved at døren i førersiden ikke kan låses og åbnes fra døren i
passagersiden), skal der eftermonteres en servomotor i døren i førersiden.
Til dette formål kan du bruge enkeltservomotoren, WAECO art.-nr. ML-11.
Den skal tilsluttes iht. strømskema nr. 1.
Ved alle andre elektrisk styrede centrallåse må man først finde frem til
funktionsmåden. Til dette formål bør man så vidt muligt bruge originale
strømskemaer fra et autoriseret serviceværksted.
Hvis du ikke har originale strømskemaer til rådighed, må du finde frem til
funktionen for de styreledninger, som går fra centrallås-styreenheden og
frem til bildøren.
OBS! Tilslutningen må kun foretages via centrallåsens
styreledninger og ikke via andre ledninger. Tilslutning til andre
ledninger end styreledningerne eller anvendelse af et forkert
strømskema ved tilslutningen kan resultere i beskadigelse af
centrallås og fjernbetjening.
179
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 180
Tilslutning til centrallåsen
Kontrollér, hvordan bilens centrallås fungerer.
Tilslut centrallåsen ved hjælp af strømskemaerne
(se ✎ E 3 til I 1). De ledninger, der ikke sluttes til, skal isoleres.
Ved nogle biler, f.eks. Mercedes, er det muligt, at aktiveringstiden på 0,6
sek. ikke er tilstrækkelig til at aktivere centrallåsen helt.
I så fald skal aktiveringstiden indstilles til 3,5 sekunder ved at
omprogrammere softwaren (se programmeringen).
Normalt er anlægget indstillet til 0,6 sek.
Strømskema
Strømskema nr. 1 (se ✎ E 3)
OBS! Dette strømskema gælder kun for biler uden servomotor
i døren i førersiden resp. for vakuum-centrallåse uden elektrisk
styreledning
Ekstra nødvendig servomotor til døren i førersiden WAECO art.-nr. ML-11
Strømskema nr. 2 (se ✎ F 1) To ledninger, der skifter fra minus til
+12 V
Strømskema nr. 3 (se ✎ F 2) To +12 V impulsstyrende ledninger
Strømskema nr. 4 (se ✎ G 1) To minusimpulsstyrende ledninger
Strømskema nr. 5 (se ✎ G 2) En åben og minusimpulsstyrende
ledning
180
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 181
Strømskemaer
Strømskema nr. 6 (se ✎ H 1) En +12 V og minusimpulsstyrende
ledning
Strømskema nr. 7 (se ✎ H 2) For tilslutning til WAECO centrallås
ML-44(22) IR
Strømskema nr. 8 (se ✎ I 1) For tilslutning til WAECO centrallås
ML-44(22)
181
Page 182
12:58
13/08/03
MS-650.qxd
Køretøjsspecifikke oplysninger
Sort/hvid, kabelstreng til venstre på
sidevangen
Blinklys til venstre,
Kabelfarve,
Position
Sort/grøn, kabelstreng til venstre på
sidevangen
Sort/grøn, kabelstreng til venstre på
sidevangen
Blinklys til højre,
Kabelfarve,
Position
Brun/grøn / A-stolpe Brun/grå, A-stolpe til Nr. 4
til venstre, kommen- venstre, kommende
de fra førerdøren
fra førerdøren
Grøn/blå, A-stolpe til Grøn/blå, A-stolpe til Nr. 6
venstre, kommende venstre, kommende
fra førerdøren
fra førerdøren
Grøn/blå, A-stolpe til Grøn/blå, A-stolpe til Nr. 6
venstre
venstre
Brun/hvid, ved dørkontakten foran til venstre
på A-stolpen, dørkontakten er koblet til minus
Brun/gul, ved dørkontakten foran til venstre
på A-stolpen, dørkontakten er koblet til minus
Tilslut den blå/gule styreledning hen
Brun/gul, ved dørkontakten foran til venstre mod døren og den grå/røde ledning
hen mod CL pumpen
på A-stolpen, dørkontakten er koblet til minus
Brun/hvid, ved dørkon- Tilslut den blå/gule styreledning hen
takten foran til venstre mod døren og den grå/røde ledning
hen mod CL pumpen
på A-stolpen, dørkontakten er koblet til minus
Bemærkning
Sort/hvid, kabelstreng til venstre på
sidevangen
Sort/grøn, kabelstreng til venstre på
sidevangen
Grå/sort, A-stolpe til Brun/rød eller grå,
Nr. 4
venstre, kommende A-stolpe til venstre,
fra førerdøren
kommende fra førerdøren
Grå, ved dørkontakten Tilslut den blå/gule styreledning hen
foran til venstre på Amod døren og den grå/røde ledning
stolpen, dørkontakten er hen mod CL pumpen
koblet til minus
Strøm- Dørkontakt kabelfarve,
skema
position
Sort/hvid, kabelstreng til venstre på
sidevangen
Sort/grøn, kabelstreng til venstre på
sidevangen
Grøn/blå / A-stolpe til Grøn/blå / A-stolpe Nr. 6
venstre, kommende til venstre, kommende fra førerdøren
fra førerdøren
CL til kabelfarve,
position
Sort/hvid, kabelstreng til venstre på
sidevangen
Sort/grøn, kabelstreng til venstre på
sidevangen
Brun/hvid, ved dørkontakten foran til venstre
på A-stolpen, dørkontakten er koblet til minus
CL til kabelfarve,
position
Sort/hvid, kabelstreng til venstre på
sidevangen
Grå/hvid / A-stolpe til Brun/grå / A-stolpe Nr. 4
venstre, kommende til venstre, kommende fra førerdøren
fra førerdøren
Audi 80 type
89 og B4,
byggeår: 8694
Audi A4 type
B5, byggeår:
94- uden
tyverialarm
Sort/grøn, kabelstreng til venstre på
sidevangen
Grøn/blå, 30-polet
hvidt stik under
instrumentbrættet
Pin 17 / gult 26Nr. 3
polet stik fra CL-styreenhed
Gul/blå, CL styreen- Nr. 4
hed pin 7
BMW 3’erserien E30,
byggeår: 8290
Blå/grøn, kabelstreng Blå/brun, kabelstreng Pin 25, hvidt 26-polet Pin 24, hvidt 26Nr. 3
til venstre på sidetil venstre på sidestik fra CL-styreen- polet stik fra CL-styvangen
vangen
hed
reenheden
Audi 100 og
A6 type C4,
byggeår: 9097 uden tyverialarm
Audi 100 og
A6 type C4,
byggeår: 90 97 med tyverialarm
Audi A3 type
8L, byggeår:
96-01
Audi A4 type Sort/hvid, kabelB5, byggeår: streng til venstre på
94 - med tyve- sidevangen
rialarm
Grøn/blå, CL styreenhed pin 6
BMW 3’erserien E36,
byggeår: 91-
Blå/grøn, kabelstreng Blå/brun, kabelstreng Pin 4 / gult 26-polet
til venstre på sidetil venstre på sidestik fra CL-styreenvangen
vangen
hed
Brun/grå/gul, ved dørkontakten foran til venstre på B-stolpen, dørkontakten er koblet til
minus
Brun/grå/gul, ved dørkontakten foran til venstre på B-stolpen, dørkontakten er koblet til
minus
Der kræves evt. kontaktben fra BMW
med komponent-nr. 61130005199.
CL-styreenhed befinder sig bag
handskerummet
Der kræves evt. kontaktben fra BMW
med komponent-nr. 61130005199.
CL-styreenhed befinder sig bag
handskerummet
Brun/gul, ved dørkonCL-styreenheden er placeret i ventakten foran til venstre stre side på A-stolpen
på A-stolpen, dørkontakten er koblet til minus
Grøn/sort / 30-polet
hvidt stik under
instrumentbrættet
BMW 3’erserien E36,
byggeår: 91-
182
Page 183
12:58
13/08/03
MS-650.qxd
Køretøjsspecifikke oplysninger
Pin 19 / hvidt 26-polet
stik fra CL-styreenhed
Bemærkning
Der kræves evt. kontaktben
fra BMW med komponentnr. 61131393704. CL-styreenhed befinder sig bag
handskerummet
Der kræves evt. kontaktben
fra BMW med komponentnr. 61131393704. CL-styreenhed befinder sig under
bagsædet
Nr. 3
Der kræves evt. kontaktben
Brun/violet, ved dørkontakten foran til ven- fra BMW med komponentnr. 61131393704. CL-styrestre på B-stolpen
enhed befinder sig under
bagsædet
Tilslut den blå/gule styreledning hen mod døren og
den grå/røde ledning hen
mod CL pumpen
Tilslut den blå/gule styreledning hen mod døren og
den grå/røde ledning hen
mod CL pumpen
Nr. 6
Brun/grå/gul, ved dørkontakten foran til venstre på B-stolpen, dørkontakten er koblet til
minus
Brun/violet, ved dørkontakten foran til venstre på B-stolpen, dørkontakten er koblet til
minus
StrømDørkontakt
skema kabelfarve, position
Blå/brun / kabelstreng til venstre på
sidevangen
Nr. 3
(Indtil 9/91) pin 1, hvidt
26-polet stik fra CL-styreenhed (fra 9/91) pin 24,
hvidt 26-polet stik fra
CL-styreenhed
CL til kabelfarve,
position
Blå/grøn, kabelstreng til venstre på
sidevangen
Blå/brun, kabelstreng (Indtil 9/91) pin 2 eller 6, hvidt
26-polet stik fra CL-styreentil venstre på sidehed (fra 9/91) pin 25, hvidt 26vangen
polet stik fra CL-styreenhed
Pin 7, gult 26-polet stik
fra CL-styreenhed
Blinklys til venstre,
Blinklys til højre,
CL til kabelfarve, position
kabelfarve, position kabelfarve, position
BMW 3’erserien E36,
byggeår: 93med alarm
Blå/grøn, kabelstreng til venstre på
sidevangen
Blå/brun, kabelstreng Pin 16 / gult 26-polet stik
til venstre på sidefra CL-styreenhed
vangen
Blå, A-stolpe til venstre,
kommende fra førerdøren
Brun/hvid, ved dørkontakten foran til venstre på A-stolpen, dørkontakten er koblet til
minus
Nr. 3
BMW 5’erserien E34,
byggeår: 8895
Blå/grøn, kabelstreng til venstre på
sidevangen
Sort/grøn, kabelstreng til venstre på
sidevangen
Pin 25 / hvidt 26-polet stik
fra CL-styreenhed
BMW 5’erserien E34,
byggeår: 8895
Sort/hvid, kabelstreng til venstre på
sidevangen
Blå, A-stolpe til venstre,
kommende fra førerdøren
Mercedes
200- W124,
byggeår: -95
Nr. 6
Blå, A-stolpe til venstre,
kommende fra førerdøren
Brun/hvid, ved dørkontakten foran til venstre på A-stolpen, dørkontakten er koblet til
minus
Sort/grøn, kabelstreng til venstre på
sidevangen
Blå, A-stolpe til venstre,
kommende fra førerdøren
Mercedes 190 Sort/hvid, kabelW201, bygstreng til venstre på
geår: -94
sidevangen
Blå, A-stolpe til venstre,
kommende fra førerdøren
Sort/grøn, kabelstreng til venstre på
sidevangen
Brun/rød, A-stolpe til
venstre, kommende fra
førerdøren
Brun/hvid, ved dørkontakten foran til venstre på B-stolpen, dørkontakten er koblet til
minus
Sort/hvid, kabelstreng til venstre på
sidevangen
Brun/hvid, A-stolpe til venstre, kommende fra førerdøren
Sort, A-stolpe til venstre, Nr. 4
kommende fra førerdøren
Mercedes
C180- W202
byggeår: 94-
Grøn/sort, kabelstreng til venstre på
sidevangen
Brun/rød, A-stolpe til
venstre, kommende fra
førerdøren
Nr. 4
Sort/hvid, kabelstreng til venstre på
sidevangen
Brun/hvid, A-stolpe til venstre, kommende fra førerdøren
Brun/hvid, ved dørkontakten foran til venstre på A-stolpen, dørkontakten er koblet til
minus
Opel Astra F
og G, byggeår: 92-
Grøn/sort, kabelstreng til venstre på
sidevangen
Nr. 4
Sort/hvid, kabelstreng til venstre på
sidevangen
Grå, ved dørkontakten
foran til venstre på Astolpen, dørkontakten
er koblet til minus
Opel Calibra,
byggeår: 90-
183
183
Page 184
12:58
13/08/03
MS-650.qxd
Køretøjsspecifikke oplysninger
Opel Corsa A, B Sort/hvid, kabelstreng Sort/grøn, kabelbyggeår: 93til venstre på sidevan- streng til venstre på
2000
gen
sidevangen
Brun/hvid, A-stolpe Brun/rød, A-stolpe til
Nr. 4
til venstre, kommen- venstre, kommende fra
de fra førerdøren
førerdøren
Brun/hvid, A-stolpe Brun/rød / A-stolpe til
Nr. 4
til venstre, kommen- venstre, kommende fra
de fra førerdøren
førerdøren
Grå, ved dørkontakten
foran til venstre på A-stolpen, dørkontakten er koblet
til minus
Grøn, ved dørkontakten
foran til venstre på A-stolpen, dørkontakten er koblet
til minus
Grå, ved dørkontakten
foran til venstre på A-stolpen, dørkontakten er koblet
til minus
Dørkontakt kabelfarve,
position
Sort/hvid, kabelstreng Sort/grøn, kabeltil venstre på sidevan- streng til venstre på
gen
sidevangen
Brun/hvid, A-stolpe Brun/rød, A-stolpe til
Nr. 4
til venstre, kommen- venstre, kommende fra
førerdøren
de fra førerdøren
Grå/hvid eller brun/hvid, ved
dørkontakten foran til venstre på A-stolpen, dørkontakten er koblet til minus
CL til kabelfarve, posi- Strømskema
tion
Opel Kadett E,
byggeår: 90-
Sort/hvid, kabelstreng Sort/grøn, kabeltil venstre på sidevan- streng til venstre på
gen
sidevangen
Brun/hvid, A-stolpe Brun/rød / A-stolpe til
Nr. 4
til venstre, kommen- venstre, kommende fra
de fra førerdøren
førerdøren
CL til kabelfarve,
position
Opel Omega A
og B, byggeår:
90-
Sort/hvid, kabelstreng Sort/grøn, kabeltil venstre på sidevan- streng til venstre på
sidevangen
gen
Blinklys til venstre,
Blinklys til højre,
kabelfarve, position kabelfarve, position
Opel Vectra A
og B
Bemærkning
Brun/hvid, ved dørkontakten foran til venstre på Astolpen, dørkontakten er
koblet til minus
Brun/hvid, ved dørkontakten foran til venstre på Astolpen, dørkontakten er
koblet til minus
Gul/blå pin 4, på dørstyreenhed, førerside
Blå/grå, ved CL styreenhe- CL-styreenheden er til
den på pin 18, dørkontak- venstre ved ratstammen.
ten er koblet til minus
Kabelfarverne finder man
også i A-stolpen
Grå, A-stolpe til venstre, Nr. 3
kommende fra førerdøren
Gul/grøn pin 24, på
dør-styreenhed,
førerside
Gul/blå eller blå, CLNr. 4
styreenhed gråt stik 24polet under instrumentbrættet
Grøn, A-stolpe til
venstre, kommende
fra førerdøren
VW Golf lV byg- Sort/hvid, kabelstreng Sort/grøn, kabelgeår: 97- med til venstre på sidevan- streng til venstre på
elektriske rude- gen
sidevangen
regulatorer
Gul/grøn, CL-styreenhed gråt stik 24polet under instrumentbrættet
Sort/hvid, kabelstreng Sort/grøn, kabelVW Golf lll og
til venstre på sidevan- streng til venstre på
Vento type
sidevangen
1HXO, byggeår: gen
91-
Sort/hvid, kabelstreng Sort/grøn, kabeltil venstre på sidevan- streng til venstre på
gen
sidevangen
Blå/violet, A-stolpe til Grå/gul, A-stolpe venvenstre, kommende stre, kommende fra
fra førerdøren
førerdøren
Dørstyreenheden er placeret ved ruderegulatoren
under dørbeklædningen
Sort/hvid, kabelstreng Sort/grøn, kabeltil venstre på sidevan- streng til venstre på
sidevangen
gen
Sort/hvid, A-stolpe til Rød/gul, A-stolpe venvenstre, kommende stre, kommende fra
fra førerdøren
førerdøren
VW Lupo byggeår: 98-
Nr. 4
Brun/hvid, i kabelgennemføringen ved A-stolpen,
dørkontakten er koblet til
minus
Brun/hvid, ved dørkontakten foran til venstre på Astolpen, dørkontakten er
koblet til minus
Nr. 3
Grå, A-stolpe til venstre, Nr. 3
kommende fra førerdøren
Brun/hvid, ved dørkontakten foran til venstre på Astolpen, dørkontakten er
koblet til minus
Nr. 4
VW Passat 35i, Sort/hvid, kabelstreng Sort/grøn, kabelbyggeår: 88-92 til venstre på sidevan- streng til venstre på
gen
sidevangen
Grøn, A-stolpe til
venstre, kommende
fra førerdøren
VW Golf lV byggeår: 97- uden
elektriske ruderegulatorer
VW Passat 35i, Sort/hvid, kabelstreng Sort/grøn, kabelbyggeår: 93-96 til venstre på sidevan- streng til venstre på
gen
sidevangen
184
184
Page 185
12:58
13/08/03
MS-650.qxd
Køretøjsspecifikke oplysninger
Blinklys til venstre,
kabelfarve, position
Nr. 4 Brun/hvid, i kabelgennemføringen ved
A-stolpen, dørkontakten er koblet til minus
Strøm- Dørkontakt kabelskema
farve, position
Brun/blå, pin 2 fra
Rød/blå / pin 4 fra
den orig. CL - styre- den orig. CL - styreenhed
enhed
Nr. 3 Brun/hvid, ved dørkontakten foran til
venstre på A-stolpen,
dørkontakten er koblet til minus
CL til kabelfarve,
position
Grå/rød, A-stolpe til
venstre, kommende
fra førerdøren
Nr. 3 Brun/hvid, i kabelgennemføringen ved
A-stolpen, dørkontakten er koblet til minus
CL til kabelfarve,
position
Grå/sort, A-stolpe til
venstre, kommende
fra førerdøren
Grå, A-stolpe til venstre, kommende fra
førerdøren
Blinklys til højre,
kabelfarve, position
Sort/grøn, kabelstreng
til venstre på sidevangen
Grøn, A-stolpe til
venstre, kommende
fra førerdøren
Nr. 3 Brun/hvid, bag ved
sikringsboks, dørkontakten er koblet til
minus
Sort/grøn, kabelstreng
til venstre på sidevangen
Sort/hvid, kabelstreng til venstre på
sidevangen
Sort/grøn, kabelstreng
til venstre på sidevangen
Gul, A-stolpe til ven- Hvid, A-stolpe til venstre, kommende fra stre, kommende fra
førerdøren
førerdøren
VW Passat 3B, Sort/hvid, kabelbyggeår: 9/97- streng til venstre på
sidevangen
VW Sharan 7M, Sort/hvid, kabelbyggeår: 96streng til venstre på
sidevangen
Sort/grøn, kabelstreng
til venstre på sidevangen
VW Polo 6N,
byggeår: 95-
Sort/hvid, kabelstreng til venstre på
sidevangen
VW T4 byggeår: 93-
Før tilslutningen skal polariteten kontrolleres.
Ændringer forbeholdes. Andre køretøjer på
førespørgsel.
Bemærkning
Centrallåsen er styret af stel. I
den blå/røde ledning skal der
placeres en 200W modstand,
ZV- styreenheden er placeret i en
sort boks i førerens fodrum
under tæppet
185
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 186
Funktionstest
Kontrol af ultralydsfølere
Ultralydsfølerne er forud indstillet på fabrikken. Følsomheden er indstillet
korrekt, hvis MS-650 udløser alarm, når der rækkes ind i kabinen. Når De
har aktiveret magic safe, skal ultralydsfølerne bruge ca. 2 minutter til at
indregulere sig selv. Slag med hånden mod ruderne eller taget af bilen må
derimod ikke udløse en alarm. Hvis der ikke udløses en alarm, når der
gribes ind i den overvågede kabine, skal De indstille følsomheden på
stilleskruen for ultralydselektronikken ved at dreje skruen mod maks. og
udføre testen én gang til. Hvis der udløses en alarm ved slag på ruderne,
skal følsomheden reduceres. Dette gøres ved at skrue stilleskruen for
ultralydselektronikken hen mod min. Hvis ultralydsfølerne er indstillet for
følsomt, kan kraftige temperaturer eller luftbevægelser udløse
alarmanlægget. Derfor bør følsomheden indstilles omhyggeligt og ikke for
højt.
Anvisninger for cabriolet og biler med foldetag
Ved biler med stof- eller kunststoftag skal ultralydsfølerne reduceres
kraftigt eller tages helt ud af drift. Bank på den lukkede kaleche for at
kontrollere, om anlægget udløser en alarm ved bevægelse af kalechen.
Kontrol af øvrige alarmindgange
Kontrollér alle de øvrige alarmindganges funktion ved at udløse en alarm
hvert sted. Tæl derefter status-LED’ens blinksignaler. Hvis blinksignalerne
ikke svarer til den anførte værdi, skal tilslutningerne og
kabelforbindelserne kontrolleres.
Antallet af blink
2
3
4
5
Årsagen til alarmen
Kabinefølere
Døre
Motorhjelm/bagagerumsklap
Tænding
186
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 187
Funktionstest
Kontrol af centrallåsen
Hvis der er tilsluttet en centrallås, skal køretøjet låses, når alamanlægget
aktiveres og åbnes, når alarmanlægget deaktiveres. Hvis funktionen
Låsning/oplåsning med tænding er programmeret, så skal centrallåsen
låses ca. 10 sek. efter at tændingen er slået til ved lukkede døre. Når
tændingen slås fra, låses centrallåsen op igen. Hvis centrallåsen ikke
arbejder tilsvarende, skal el-tilslutningen til centrallåsen og
programindstillingen Elektronik-/vakuum-lås kontrolleres (se
Programmering).
Kontrol af de optiske og akustiske signaler
Udløs en alarm, når alarmanlægget er aktiveret. Under alarmen bør alle
blinklys aktiveres og hornet signalere alarmen i intervaller. Hvis der er
installeret en sirene, vil den signalere alarmen. Hvis der er tilsluttet en
sirene, skal den dertil hørende programindstilling vælges
(se Programmering).
Kontrol af den automatiske reaktivering
Aktivér alarmanlægget og deaktivér det igen. Hvis der ikke en dør,
motorhjelmen eller bagagerummet er blevet åbnet, skal anlægget
reaktivere sig selv efter ca. 90 sekunder uden at låse dørene. Hvis
centrallåsen skal aktiveres samtidig, skal programindstillingen „Låsning
med alarmreaktivering“ vælges (se Programmering).
Kontrol af de to håndsendere
Test alle koblingsfunktioner med de to håndsendere. Skulle anlægget ikke
reagere på en håndsender, så udfør indkodningen af en ny håndsender
(se Indkodning af nye håndsendere). Håndsendernes rækkevidde kan
begrænses af massive metaldele og kraftige elektriske felter.
Rækkevidden bør ligge mellem 10 m - 20 m.
187
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 188
Software-indstillinger
Magic safe MS-650 har et antal forskellige softwarefunktioner. Disse kan
ændres i henhold til nedenstående liste. Nogle af disse funktioner bruges
til at konfigurere alarmsystemet til Deres køretøj, f.eks. bestemmes
kontaktfunktioner af brugerønsker. Derfor bør De aftale disse ønsker med
kunden inden installation, inden bilen udleveres. Se venligst nedenstående
liste over mulige software-indstillinger. Vedr. programmeringen, se
Programmering.
Knap Software koblingsfunktion
Fabriksindstilling Blå knap
Grå knap
1-1
Selvaktivering TIL/FRA
FRA
TIL
FRA
1-2
Alarmvarighed (30 eller 60 sek.)
30 sek.
30 sek.
60 sek.
1-3
Låsning ved reaktivering
FRA
TIL
FRA
1-4
TIL
FRA
1-5
Låsning/oplåsning via
TIL
tændingen
Kvitteringssignal via sirene TIL/FRA TIL
TIL
FRA
1-6
Dørlukkefunktionens impulsvarighed 0,6 sek.
0,6 sek.
3,5 sek.
2-1
Komfortudgang aktiv
TIL
FRA
2-2
Komfortudgangens impulsvarighed 10 sek.
10 sek.
25 sek.
2-3
JA
JA
NEJ
2-4
Alarmforsinkelsestid efter
selvaktivering
Forsinkelsestid for alarmudløsning
10 sek.
10 sek.
20 sek.
2-5
Valg af sirene/horn
Horn
Sirene
Horn
2-6
Reaktivering
Til
Til
Fra
3-1
PIN adgang 11-99 talkode
1&1*
1-9
1-9
3-2
Sletning af de programmerede
håndsendere. Den senest brugte
håndsender forbliver i funktion.
-
Tryk på begge
Tryk på begge
knapper samtidig knapper samtidig
3-3
Indstilling af fabriksindstilling
-
Tryk på begge
Tryk på begge
knapper samtidig knapper samtidig
TIL
* Pinkoden, der er indstillet fra fabrikken, er 11.
188
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 189
Software-indstillinger
Den ”Blå knap” vælges ved at trykke på den blå knap på håndsenderen.
Den ”Grå knap” vælges ved at trykke på den grå knap på håndsenderen.
Status, dvs. om det er den ”Blå knap” eller den ”Grå knap”, der er
indstillet, vises via status-LED’en. (LED til betyder, at positionen under
”Blå knap” er valgt. LED fra betyder, at positionen under ”Grå knap” er
valgt).
189
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 190
Programmering
Tilkobling af tændingen.
1. Indtast * pinkodens tal via serviceafbryderen
Frakobling og genindkobling af tændingen
2. Indtast * pinkodens tal via serviceafbryderen
Frakobling og genindkobling af tændingen
Tryk på den blå knap på håndsenderen.
Frakobling og genindkobling af tændingen
Programbestemmelse
Tryk på serviceafbryderen en
gang for at ændre fra
1-1 Selvaktivering
1-2 Alarmvarighed
1-3 Låsning af centrallåsen ved
Reaktivering
1-4 Låsning/oplåsning via
Tænding
1-5 Sirene TIL/FRA
1-6 Impulsvarighed for
Dørlukkekontakter
Tryk på serviceafbryderen to
gange for at ændre fra:
2-1 Komfortudgang aktiv
2-2 lmpulsvarighed for
Komfortudgang
2-3 Selvaktivering med
Forsinkelsestid.
2-4 Forsinkelsestid for
Alarmudløsning
2-5 Valg af sirene/horn
2-6 Reaktivering
Tryk på serviceafbryderen tre
gange for at ændre fra
3-1 *PIN-adgangskode
3-2 Sletning af alle håndsendere
3-3 Stil alle softwarefunktioner på
Grundindstilling
Frakobling og genindkobling af tændingen
Tryk nu på serviceafbryderen så mange gange som det andet ciffer i den ønskede softwarefunktion viser.
Tryk på håndsenderens blå knap for at tilslutte funktionen (ON). Tryk på håndsenderens grå knap
for at afbryde funktionen (OFF).
Status (ON/0FF) vises via LED’en. LED lyser = ON; LED lyser ikke = 0FF
Frakobling af tændingen
Tilkobling af tændingen
Tryk på serviceafbryderen eller vent 15 sek., indtil der høres
et dobbeltsignal, for at forlade pkrogrammet.
190
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 191
Indkodning af nye håndsendere
Magic safe MS-650 kan betjenes med op til 3 håndsendere. Der kræves
følgende arbejdstrin for at indkode en ny håndsender:
Slå tændingen til.
Indtast første tal i pinkoden
(Eksempel: Tryk 4 gange på serviceafbryderen
ved pinkode 45).
Slå tændingen fra og til igen.
Indtast andet tal i pinkoden.
(Eksempel: Tryk nu 5 gange på serviceafbryderen
ved pinkode 45).
Slå tændingen fra og til igen. To korte kvitteringssignaler fra
sirenen angiver, at
håndsenderen er klar til indkodning
Tryk på den blå knap på håndsenderen. Derefter høres et
kort kvitteringssignal som bekræfter, at håndsenderen er
indkodet.
Slå tændingen fra. Tryk på serviceafbryderen eller vent i 15
sek. for at gå ud af indkodningsmodusen. Et dobbeltsignal
angiver, at De er tilbage i normalmodus.
191
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 192
Komfortfunktioner
Det er muligt via den grå knap på fjernbetjeningen at styre yderligere
funktioner, som f.eks. lukning af den elektriske ruderegulator og/eller
skydetaget, tilkobling af et ekstra varmesystem, tilkobling af fjernlyset eller
oplåsning af bagagerummet eller tankdækslet. Hertil kan der sluttes et
arbejdsstrømrelæ til tilslutningen P1.4 (grøn/rød ledning), som aktiverer de
enkelte forbrugere. Aktiveringen sker for en periode på 10 eller 25
sekunder alt efter programindstilling (se Programmering).
Tilslutning af ekstrafunktioner
For at kunne tilslutte ekstra følere, som f.eks. en hældningsføler, er der
placeret en ekstra firepolet indgang på MS-650.
Anlægget giver mulighed for at tilslutte et ekstra startafbryderrelæ.
Afbryderrelæet (med spærrediode) sluttes med tilslutning 85 til
tilslutningen P3.2 brun/hvid ledning og tilsluttes med tilslutning 86 til +12
volt. Arbejdskontakterne relætilslutning (30/87a) kan f.eks. sluttes til
indsprøjtningspumpen eller magnetventilen for at forhindre at bilen kan
startes, når alarmanlægget er aktiveret. Relæet aktiveres kun ved
aktiveret alarmanlæg.
Tilslutning af en personsøger (alarmradiosender). En personsøger kan
sluttes til sireneudgangen P3.11 (brun ledning). Ved alarm er der +12 volt
ved udgangen.
Som option kan der også rekvireres en bevægelsesføler med
radiotransmission til MS-650 for kabineovervågning (WAECO artikel-nr.:
MS-650 PIR).
Tilslutning af en elektronisk sirene
Anlægget kan udstyres med en sirene (f.eks. art. nr. ASS-01) i stedet for
bilhornet. Relæet er ikke nødvendigt for sirenens funktion. Sirenen kan
monteres i motorrummet. Ved monteringen skal De sørge for, at
monteringsstedet ikke ligger i et stænkvandsområde eller i nærheden af
udstødningen. Sirenens minusledning skal sluttes til batteriets minuspol.
Sirenens plusledning skal sluttes til den brune ledning.
192
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 193
Problemløsning
Min håndsenders rækkevidde reduceres
Batterierne er brugt op.
Jeg har tabt/beskadiget min håndesender?
De kan frakoble alarmanlægget vha.
override-modus og Deres PIN-kode
Jeg modtager 3 signaltoner/blink, når jeg
tilslutter alarmanlægget i stedet for den
sædvanlige melding?
Systemet advarer Dem (en dør eller
motorhjelmen/bagagerumsklappen er stadig
åben). Sluk for alarmanlægget, afhjælp fejlen og
forsøg igen
Jeg modtager 4 signaltoner/blink, når jeg
tilslutter alarmanlægget i stedet for de
sædvanlige 2 meldinger?
Systemet har udløst en alarm - kontroller
systemets alarmvisning via LED (antallet af
blink), på denne måde kan De finde sensoren,
der har udløst alarmen.
Jeg slukkede for alarmanlægget for nogle
minutter siden, men nu er systemet tilkoblet
igen?
Det kan være, at alarmanlægget har registreret,
at De ikke er steget ind i køretøjet, og har derfor
automatisk tilkoblet sig igen og låst dørene,
såfremt denne option er valgt med (Programindstilling). Lad en dør, motorhjelmen eller bagagerumsklappen stå åben for at undgå dette.
Tekniske data
Centralenhed
Driftsspænding
Strømforbrug
Driftstemperatur
Mål
:
:
:
:
12 volt DC
< 20mA (aktiveret) <7mA (ikke aktiveret)
-20°C - +75°C
(b x h x d) 123 x 34 x 99 mm
Håndsender
Sendefrekvens
Kodning
Driftsspænding
Rækkevidde
Batteritype
Driftstemperatur
Mål
:
:
:
:
:
:
:
433,992MHz
Skiftekodesystem
3 volt
Indtil 20m
CR2032
-20°C - 75°C
(b x h x d) 36 x 13 x 52 mm
193
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 194
Notater
Monteringssted:
Monteringsdato:
Monteringsværksted:
Pinkode:
Øvrige notater:
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 195
Innehållsförteckning
Titel
Sida
Råd om hur monteringsanvisningen skall användas. . . . . . . . . . . . . . . 195
Säkerhets- och monteringsanvisningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196-197
Erforderliga verktyg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Val av monteringställen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199-200
Kabeldragning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Elektrisk anslutning / kopplingsschema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Elektrisk anslutning / stickanslutningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201-204
Anslutning av dörrkontakterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Anslutning av centrallåset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205-207
Fordonspecifika uppgifter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208-211
Funktionstest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212-213
Mjukvaruinställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214-215
Programmering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Kodning av nya handsändare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Komfortfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Problemlösning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Instruktioner om hur monteringsanvisningen skall användas
Varning! Säkerhetsanvisning: Undlåtenhet kan leda till
person- eller materialskador.
Observera! Säkerhetsanvisning: Försummelse leder till
materialskador och försämrar funktionen på magic safe MS650.
Romben anger installationssteg som måste utföras.
För att installationen skall kunna ske utan svårigheter skall du läsa igenom
denna monterings- och bruksanvisning innan monteringen påbörjas.
195
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 196
Säkerhets- och monteringsanvisningar
Varning!Otillräckliga ledningsförbindelser
genom kortslutning kan leda till att:
– kabelbränder uppstår
– airbagen utlöses
– elektroniska styrningar skadas
– elektriska funktioner (blinkers, bromsljus, tuta, tändning, ljus)
inte längre fungerar
Observera därför följande anvisningar
Vid arbeten på anslutningarna:
30
15
31
L
R
(Ingång från batteri plus direkt),
(Kopplad plus, bakom batteriet)
(Returledning från batteri, jord)
(vänster blinkers)
(höger blinkers)
Alla ledningar i kopplingscheman är försedda med en färgkod (se
tabellen ✎ I 2)
Det säkraste förbindelsesättet är att löda ihop kabeländarna med
varandra och därefter isolera dem.
Använd endast isolerade kabelskor, stickkontakter och flata kontakthylsor
vid demonterbara anslutningar. Använd ingen klämförbindning
(anslutningskoppling) eller kopplingsplintar (sockerbitar). Använd en
kabelskotång för att förbinda kablarna med kabelskor, stickkontakter eller
flata kontakthylsor.
Vid kabelanslutningar till 31 (jord):
Skruva fast kabeln med kabelsko och tandbricka på en av fordonets
jordskruvar eller skruva fast den i karosseriplåten med kabelsko, plåtskruv
och tandbricka på karosseriplåten.
Kontrollera att jordningen är fullgod!
196
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 197
Säkerhets- och monteringsanvisningar
Varning! På grund av risken för kortslutning, lossa alltid
batteriets minuspol innan arbete på fordonet elsystem
påbörjas.
Vid fordon med tillsatsbatteri, lossa likaså minuspolen.
Observera! När batteriets minuspol lossas, förlorar
komfortelektroniken alla data sparade i korttidsminnen.
Följande data måste, beroende på fordonets utrustning, matas in på nytt:
Radiokod
Bilklocka
Kopplingsur
Omborddator
Sätesposition
Anvisningar till inställningen finns att läsa i motsvarande bruksanvisning.
Varning! De magic safe MS-650-delar som är monterade i
fordonet måste fästas på ett sådant sätt, att de under inga
omständigheter (kraftig inbromsning, trafikolycka) kan lossna
och skada personer i fordonet.
Observera! För kontroll av spänningen i elektriska
ledningar får endast en diodtestlampa (se ✎ A 1) eller en
voltmeter (se ✎ A 2) användas. Testlampor (se ✎ A 3) med
ljuskropp tar upp för stor ström och fordonselektroniken kan
skadas.
Observera! För att undvika skador, se till att det finns
tillräckligt stor friyta för borrutträdet. Grada och behandla
varje borrhål med rostskyddsmedel.
197
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 198
Erforderliga verktyg
För installation och montering behövs:
- måttstock (se ✎ A 5)
- körnare (se ✎ A 6)
- hammare (se ✎ A 7)
- borr (se ✎ A 8)
- borrmaskin (se ✎ A 9)
- skruvmejsel (se ✎ A 10)
För den elektriska anslutningen och inkörningen behövs:
- en diodtestlampa eller en spänningsmätare (se ✎ A 1)
- kabelskotång (se ✎ A 12)
- isoleringsband
- värmekrympslang
- hetluftsfön (se ✎ A 11)
- lödkolvar (se ✎ A 13)
- lödtenn (se ✎ A 14)
För fastmontering av mottagaren och kabel behövs ev. också ytterligare
skruvar, plåtskruvar och buntband.
Inledning
Alarmsystemet MS-650 erbjuder många högvärdiga funktioner, av vilka
några eventuellt måste anpassas till redan befintliga system i fordonet.
Några funktioner är avsedda som tillval och måste eventuellt konfigureras
eller programmeras under installationen. Systemet är konstruerat för
fordon med 12 Volt elsystem.
Det mikroprocessorstyrda alarmsystemet magic safe skyddar fordonet
och dess innehåll från stöld. När systemet är aktiverat utlöses ett larm så
snart en dörr, bagageluckan eller motorhuven öppnas, tändningen
tillkopplas eller om sensorerna registrerar en rörelse i
passagerarutrymmet.
Vid ett larm ljuder signalhornet (eller en siren som är tillval) i 30 sekunder
och fordonets varningsblinkers blinkar.
Viktig upplysning! Den på fabriken inställda pinkoden är 11!
198
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 199
Leveransomfattning (se ✎ B 1 till B 12)
Nr
Mängd
B 1
B 2
1
1
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
2
1
1
1
1
2
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Beteckning
Artikelnr.
Styraggregat
Relä för anslutning till fordonets
signalhorn
Handsändare
Status-LED med kabel och sockel
Servicekontakt med kabel
Fästen med kontakter
Ultraljudsmodul
Ultraljudssensorer
Huvudkabelträd (P3)
Kabelträd till centrallåset (P2)
Kabelträd för ingången (P1)
Varningsetikett
MS-650-RX
MS-650-RL
MS-650-TX
MS-650-SL
MS-650-AS
MS-650-KIT
MS-650-US
MS-650-US
MS-650-KA3
MS-650-KA2
MS-650-KA1
MS-650-WS
Val av monteringställen (se ✎ B 9)
1. Styraggregat
Bör monteras i passagerarutrymmet under instrumentbrädan med
huvudkabeln riktad nedåt. Monteringsstället bör inte påverkas av starka
elektriska fält, t ex tändkablar eller centralstyrningselektroniken.
Montage direkt på ventilationsöppningarna bör också undvikas.
Använd medföljande skruvar eller dubbelhäftande tejp. Så långt det är
möjligt bör befintliga hål i fordonet användas.
2. Ultraljudssensorer
Ultraljudssensorerna bör monteras upptill på varje A-stolpe med hjälp av
medföljande skruvar. För att få bästa möjliga verkan måste de båda
ultraljudssensorerna vara riktade mot bakrutans mitt.
199
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 200
Val av monteringställen (se ✎ B 9)
3. Ultraljudssensormodul
Ultraljudssensormodulen måste monteras på ett lämpligt ställe i närheten
av styraggregatet MS-650 med hjälp av de medföljande skruvarna eller
dubbelhäftande tejp. Sensorkablarna dras nedåt vid A-stolparna och via
instrumentbrädan till ultraljudselektronikmodulen. Sensorerna ansluts till
ultraljudsmodulen som i sin tur ansluts till styraggregatet med tillhörande
kablar (se ✎ C 1)
4. Status-LED
För montering av status-LED-lampan måste ett Ø 8 mm hål borras i
instrumentbrädan eller om möjligt i en befintlig plastpropp. Kabeln dras till
elektronikmodulen och där stickas in i den 2-poliga anslutningen.
5. Servicekontakt
Servicekontakten bör monteras på ett ställe på instrumentbrädan, där den
är lätt åtkomlig från förarsätet. Eftersom kontakten inte behövs under
körning, rekommenderar vi att montera den under instrumentbrädan på
ett ställe man inte stöter emot när stiger in i eller ut ur fordonet. Borra ett
Ø 7 mm hål och montera kontakten med den medföljande låsskruven. Dra
kabeln till styraggregatet. Där ska den 2-poliga kontakten stickas in i
härför avsedd stickdosa.
6. Motorhuvens kontaktströmbrytare
För montering av medföljande kontaktströmbrytare i motorhuven borras
ett Ø 8 mm hål. Det är viktigt att avståndet till stängd motorhuv är minst
22 mm och högst 27 mm (kontrollera med hjälp av modellera).
Minimiavståndet kan minskas genom att korta av kontakten.
Gör en funktionstest efter monteringen.
200
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 201
Kabeldragning
Om kabeldragningar och kabelförbindelser inte sker på
fackmannamässigt sätt, leder detta till upprepade felfunktioner eller
skador på komponentdelar. En korrekt kabeldragning eller
kabelförbindelse är grundförutsättningen för en varaktig och felfri funktion
hos kompletterade komponenter.
Observera följande punkter:
–
Dra kablarna så att de inte kan skadas. Dra t.ex. inte kablarna
längs med vassa kanter, varma eller rörliga fordonsdelar.
–
Dra kablarna utmed originalkabelträd och fäst dem med
isoleringsband eller buntband.
–
Om kablarna ska dras från kupén till motor- eller
bagageutrymmet ska befintliga kabelgenomföringar i
skiljeväggarna användas.
Elektrisk anslutning / kopplingsschema
Se ✎ C 1)
Elektrisk anslutning / stickförbindelser, P1 (se ✎ D 1)
ORANGE (P1.1)
Denna kabel ska anslutas till en kopplad spänningsförsörjning. Anslut så
att det inte uppstår spänningsfall i motorns startfas, klämma (+15).
GRÅ (P1.2)
Den grå ledningen ansluts till motorns kontaktströmbrytare.
Kontakten kopplar till jord när motorhuven öppnas. Om det inte skulle
finnas en kontaktströmbrytare, skall den med leveransen medföljande
kontaktströmbrytaren monteras.
201
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 202
Elektrisk anslutning / stickförbindelser, P1 (se ✎ D 1)
GRÅ/VIT (P1.3)
Den grå-vita kabeln läggs i bilens bakre del och ansluts till en kabel, som
leder till jord när bagageluckan är öppen. Om fordonet har en
bagagerumsbelysning kan den grå-vita kabeln anslutas efter lampan.
Om en sådan anslutning saknas måste ytterligare en kontaktströmbrytare
monteras, som kopplar till jord när bagageluckan är öppen.
GRÖN/RÖD (P1.4)
Detta är utgången för tilläggsfunktioner som t. ex. fönsterhissar eller
ljustuta. Utgången kan aktiveras genom att larmet inkopplas (blå knapp)
eller separat med den grå tangenten i 3 sekunder. Denna kabel ger en
jordimpuls i 10 eller 25 sekunder. Proceduren avbryts så snart en
handsändare används för att aktivera eller deaktivera larmet (blå knapp).
Tilläggsfunktionen kan deaktiveras genom att programomkopplaren ställs
om till 2-1. Impulsens längd bestäms genom inställning av
programomkopplaren 2-2. (se Mjukvaruinställningar).
Observera att det måste finnas en komfortmodul eller relät till en ljustuta
för dessa installationer. Maximal ström vid utgången får vara upp till 0,15
A.
Elektrisk anslutning / stickförbindelser, P2 (se ✎ D 2)
Billarmet MS-650 förfogar över universalanslutningar för centrallåsen för
att standardmonterade och tillköpta motordrivna centrallås ska kunna
anslutas. Nedanstående anges kabelfärgerna och dess funktioner:
P2.1
P2.2
P2.3
P2.4
GRÅ/RÖD
RÖD/GUL
GRÅ/GUL
BLÅ/GUL
stänger gemensamt
stänger normalt öppen
stänger normalt stängd
öppnar normalt stängd
202
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 203
Elektrisk anslutning / stickförbindelser, P2 (se ✎ D 2)
P2.5
P2.6
RÖD/SVART
BLÅ/RÖD
öppnar normalt öppen
öppnar gemensamt
För att bestämma originalcentrallåsets kopplingsfunktion behövs ett
kopplingsschema som visar hur centrallåset är kopplat.
Kopplingsscheman kan erhållas hos fordonets återförsäljare.
Exakt anslutning till centrallåset beskrivs från anslutningen till
centrallåset.
Elektrisk anslutning / stickförbindelser, P3 (se ✎ D 3)
BRUN/VIT (P3.2)
Detta är anslutningen av ett startrelä som är tillval. Utgången kopplas till
jord när anläggningen är aktiverad och får maximalt ha en belastning på
200 mA. (extra relä krävs)
GRÖN (P3.3)
Anslutningen av den gröna kabeln är beroende av dörrströmbrytarnas
kopplingsprincip (innerbelysningens koppling). Om fordonet har en
minuskopplad innerbelysning (kabeln från dörrströmbrytaren leder till jord
när dörren är öppen), ska den gröna kabeln anslutas till jord)
Skulle fordonet vara utrustat med innerbelysning kopplad till plus (kabeln
från dörrströmbrytaren leder till 12 Volt batteriström, när dörren öppnas),
ska den gröna kabeln anslutas till anslutningsledningen till
innerbelysningen (se E 1 och E 2).
GUL (P3.4)
Anslutningen av den gula kabeln är beroende av dörrströmbrytarnas
kopplingsprincip (innerbelysningens koppling). Om fordonet har en
minuskopplad innerbelysning (kabeln från dörrströmbrytaren leder till jord
när dörren är öppen), ska den gula kabeln anslutas till jord)
Om fordonet har en pluskopplad innerbelysning
203
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 204
Elektrisk anslutning / stickförbindelser, P3 (se ✎ D 3)
(kabeln från dörrströmbrytaren leder till +12 Volt batteriström, när dörren
öppnas), ska den gula kabeln anslutas till innerbelysningens
anslutningsledning (se. ✎ E 1 och E 2).
SVART/GRÖN (P3.6)
Ledningen ansluts till vänster blinkersledning.
RÖD (P3.7)
Denna ledning ansluts till en kabel som permanent står under spänning
+12 Volt (klämma +30).
SVART (P3.9)
Denna ledning ansluts till jord. (klämma -31)
SVART/VIT (P3.10)
Ledningen ansluts till höger blinkersledning.
BRUN/GRÅ (2x)
De båda kablarna, som leder till signalhornskontakten i ratten eller
rattstången måste identifieras. Den ena kabeln förbinder kontakten med
signalhornet, den andra kabeln är ansluten antingen till +12 Volt eller till
jord. En brun/grå kabel ska anslutas till en av de två ledningarna, som
leder till signalhornet.
Generellt används kontaktringar för förbindelsen i ratten, därför är det
enklast att först ta reda på vilka poler kablarna till signalhornet har när det
används. Om signalhornskabeln får en spänning på 12 Volt, måste den
brun/grå kabeln anslutas till 12 Volt och den andra till kopplingsledningen.
Om signalhornsledningen är kopplad till jord, måste den brun/grå kabeln
anslutas till jord och den andra till kopplingsledningen. Det i leveransen
medföljande relät sticks in i den härför avsedda sockeln. Om larmet
ansluts till en elektronisk siren i stället för signalhornet behövs inte relät.
204
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 205
Anslutning av dörrströmbrytaren (se ✎ E 1 och E 2)
Observera! På fordon med fördröjd innerbelysning som standard måste en
spärrdiod av typ 1N4007 (WAECO art.nr: 600548) användas, närmare
bestämt
–
vid minuskopplad dörrströmbrytare i den gula ledningen med
märket pekande mot dörrströmbrytaren (se ✎ E 1).
–
på pluskopplad dörrströmbrytare i den gröna ledningen med
märket pekande mot MS-650 (se ✎ E 2).
Anslutning till centrallåset
Praktiskt taget alla centrallås styrs elektriskt.
Vid centrallås, som inte har någon motor dörren på förarsidan (detta
känns igen på att dörren på förarsidan inte kan låsas eller låsas upp från
passagerarsidans dörr), måste en motor monteras in i dörren på
förarsidan. Till detta ändamål kan en motor med WAECO artikelnr. ML-11
användas. Denna ansluts enligt kopplingsschema nr. 1.
På alla andra elektriskt styrda centrallås måste först funktionssättet
utredas. Till detta ändamål kan där så är möjligt fordonets
originalkopplingsscheman användas.
Om originalkopplingsscheman inte kan erhållas måste styrledningarnas
funktion, som går från centrallåsets styraggregat till bildörren, mätas upp.
Observera! Anslutningen får endast slutföras via
styrledningarna och inte med andra ledningar. Om andra
ledningar än styrledningar används eller om ett felaktigt
kopplingsschema används kan detta leda till att centrallåset
och fjärrkontrollen havererar.
205
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 206
Anslutning till centrallåset
Kontrollera hur centrallåset på ditt fordon fungerar.
Anslut centrallåset med hjälp av kopplingscheman (se ✎ E 3 till
I 1). De ledningar som inte ansluts ska isoleras.
På en del bilar, t. ex. Mercedes, kan det hända att styrperioden på 0,6
sekunder inte räcker till för att styra färdigt centrallåset.
I sådant fall måste styrperioden förlängas genom omprogrammering av
mjukvaran till 3,5 Sek. (se programmering).
Normalt är systemet inställt på 0,6 sekunder.
Kopplingsschema
Kopplingsschema nr 1 (se ✎ E 3)
Observera! Detta kopplingsschema gäller endast för fordon
utan manövermotor i dörren på förarsidan eller för
vakuumstyrda centrallås utan elektrisk styrledning
Nödvändig motor till dörren på förarsidan WAECO art.nr ML-11
Kopplingsschema nr 2 (se ✎ F 1) Två ledningar som kopplas från
minus till +12 V
Kopplingsschema nr. 3 (se ✎ F 2) Två impulsstyrledningar +12 V
Kopplingsschema nr. 4 (se ✎ G 1) två minusimpulsstyrande ledningar
Kopplingsschema nr. 5 (se ✎ G 2) En öppen och
minusimpulsstyrande ledningar
206
MS-650.qxd
13/08/03
12:58
Page 207
Kopplingsscheman
Kopplingsschema nr 6 (se ✎ H 1) En +12 V och en
minusimpulsstyrande ledning
Kopplingsschema nr. 7 (se ✎ H 2) För anslutning till WAECO
centrallås ML-44(22) IR
Kopplingsschema nr. 8 (se ✎ I 1) För anslutning till WAECO
centrallås ML-44(22)
207
Page 208
12:59
13/08/03
MS-650.qxd
Fordonspecifika uppgifter
Blinkers vänster,
kabelfärg,
position
grön/blå, vänster Astolpe
Centr.lås upplåst
kabelfärg, placering
brun/gul, vid dörrströmbrytaren vänster fram
vid A-stolpen,
dörrströmbrytaren är
kopplad till minus
brun/vit, vid dörrströmbrytaren vänster fram
vid A-stolpen,
dörrströmbrytaren är
kopplad till minus
anslut den blå/gula styrledningen i
riktning mot dörren och den
grå/röda ledningen i riktning mot
centr.låsets pump
anslut den blå/gula styrledningen i
riktning mot dörren och den
grå/röda ledningen i riktning mot
centr.låsets pump
Anmärkning
Audi 80 typ 89 svart/vit, kabelsträng svart/grön, kabeloch B4, års- vid vänster tröskel- sträng vid vänster
modell: 86-94 låda
tröskellåda
grön/blå, vänster A- grön/blå, vänster A- Nr 6
stolpe, från dörren på stolpe, från dörren
på förarsidan
förarsidan
brun/gul, vid dörrströmbrytaren vänster fram
vid A-stolpen,
dörrströmbrytaren är
kopplad till minus.
Kopp- dörrkontakt, kabelfärg,
lingsplacering
schema
Audi 100 och svart/vit, kabelsträng svart/grön, kabelA6 typ C4,
vid vänster tröskel- sträng vid vänster
årsmodell: 90- låda
tröskellåda
97 utan DWA
brun/grön, vänster A- brun/grå, vänster A- Nr 4
stolpe, från framstolpe, från framdörren på förarsidan dörren på förarsidan
brun/vit, vid dörrströmbrytaren vänster fram
vid A-stolpen.
Centr.lås upplåst
kabelfärg, placering
Audi 100 och svart/vit, kabelsträng svart/grön, kabelA6 typ C4,
vid vänster tröskel- sträng vid vänster
årsmodell: 90 låda
tröskellåda
- 97 med
DWA
grå/svart, vänster A- brun/röd eller grå,
Nr 4
stolpe, från dörren på vänster A-stolpe,
förarsidan
från dörren på förarsidan
grå, vid dörrströmbrytaren vänster fram vid Astolpen, dörrströmbrytaren är kopplad till minus
Blinkers höger,
kabelfärg,
position
Audi A3 typ
svart/vit, kabelsträng svart/grön, kabel8L årsmodell: vid vänster tröskel- sträng vid vänster
96-01
låda
tröskellåda
grön/blå, vänster A- grön/blå, vänster A- Nr 6
stolpe, från dörren på stolpe, från dörren
på förarsidan
förarsidan
brun/vit, vid dörrströmbrytaren vänster fram
vid A-stolpen,
dörrströmbrytaren är
kopplad till minus
Nr 3
Nr 3
Nr 4
brun/grå/gul, vid
dörrströmbrytaren
vänster fram vid B-stolpen, dörrströmbrytaren
är kopplad till minus
Eventuellt behövs kontaktstift för
BMW, artikelnr 61130005199, centrallåsets styraggregat är placerat bakom
handskfacket
Eventuellt behövs kontaktstift för
BMW, artikelnr 61130005199, centrallåsets styraggregat är placerat bakom
handskfacket
brun/gul, vid dörrström- Centrallåsets styraggregat finns på
brytaren vänster fram
vänster sida i A-stolpen
vid A-stolpen,
dörrströmbrytaren är
kopplad till minus
grön/blå, vänster A- Nr 6
stolpe
Audi A4 typ
svart/vit, kabelsträng svart/grön, kabelB5 årsmodell: vid vänster tröskel- sträng vid vänster
94 - utan DWA låda
tröskellåda
brun/grå, vänster A- Nr 4
grå/vit, vänster Astolpe, från dörren på stolpe, från framdörren på förarsidan
förarsidan
grön/blå, 30-polig vit grön/svart, 30-polig
kontakt under instru- vit kontakt under
mentbrädan
instrumentbrädan
Stift 24, vit 26pol
kontakt från
centr.låsets styraggregat
brun/grå/gul, vid
dörrströmbrytaren
vänster fram vid B-stolpen, dörrströmbrytaren
är kopplad till minus
anslut den blå/gula styrledningen i
riktning mot dörren och den
grå/röda ledningen i riktning mot
centr.låsets pump
svart/vit, kabelsträng svart/grön, kabelAudi A4 typ
B5 årsmodell: vid vänster tröskel- sträng vid vänster
låda
94 - med
tröskellåda
DWA
BMW 3erien
E30, årsmodell: 82-90
blå/grön, kabelsträng blå/brun, kabelsträng Stift 25 / vit 26pol.
vid vänster tröskel- vid vänster tröskel- kontakt från
låda
låda
centr.låsets styraggregat
Stift 17, gul 26pol.
kontakt från
centr.låsets styraggregat
gul/blå, centrallås
styraggregat stift 7
BMW 3erien
E36, årsmodell: 91-
blå/grön, kabelsträng blå/brun, kabelsträng Stift 4, gul 26pol.
vid vänster tröskel- vid vänster tröskel- kontakt från
låda
låda
centr.låsets styraggregat
grön/blå, centrallås
styraggregat stift 6
BMW 3erien
E36, årsmodell: 91-
208
Page 209
12:59
13/08/03
MS-650.qxd
Fordonspecifika uppgifter
Blinkers höger,
kabelfärg, placering
Centr.lås upplåst
kabelfärg, placering
Centr.lås upplåst
kabelfärg, placering
Koppdörrkontakt,
lings- kabelfärg, placering
schema
blå/brun, kabelsträng Stift 25 / vit 26pol. stickkon- Stift 19 / vit 26pol. kon- Nr 3
vid vänster tröskeltakt från centr.låsets styrag- takt från centr.låsets styrlåda
gregat
aggregat
Blinkers vänster,
kabelfärg, placering
BMW 3serien blå/grön, kabelE36, årsmo- sträng vid vänster
dell: 93- med tröskellåda
alarm
brun/lila, vid dörrströmbrytaren vänster fram vid
B-stolpen, dörrströmbrytaren är kopplad till
minus
Anmärkning
Eventuellt behövs kontaktstift för BMW, artikelnr.
61131393704. Centrallåsets styraggregat är placerat under baksätet
brun/grå/gul, vid
Eventuellt behövs kontaktsdörrströmbrytaren
tift för BMW, artikelnr
vänster fram vid B-stol- 61131393704, centrallåsets
pen, dörrströmbrytaren är
styraggregat
är placerat
kopplad till minus
bakom handskfacket
Eventuellt behövs kontaktstift för BMW, artikelnr.
61131393704. Centrallåsets styraggregat är placerat under baksätet
blå/brun, kabelsträng (bis 9/91) Stift 2 eller 6, vit
26pol. stickkontakt från CLvid vänster tröskelstyraggregatet (från 9/91) stift
låda
25, vit 26pol. stickkontakt från
centr.låsets styraggregat
brun/lila, vid
dörrströmbrytaren
vänster fram vid Bstolpen
(till 9/91) stift 1, vit 26pol.
Nr 3
stickkontakt från CL-styraggregatet (från 9/91) stift 24,
vit 26pol. stickkontakt från
centr.låsets styraggregat
BMW 5serien blå/grön, kabelE34, årsmo- sträng vid vänster
dell: 88-95
tröskellåda
blå/brun, kabelsträng Stift 16, gul 26pol. stickkon- Stift 7, gul 26pol. kontakt Nr 3
vid vänster tröskeltakt från CL-styraggregatet från centr.låsets styraglåda
gregat
blå, vänster A-stolpe,
Nr 6
från dörren på förarsidan
brun/vit, vid dörrströmbrytaren vänster fram
vid B-stolpen
dörrströmbrytaren är
kopplad till minus
brun/vit, vid dörrströmbrytaren vänster fram
vid A-stolpen,
dörrströmbrytaren är
kopplad till minus
anslut den blå/gula styrledningen och den grå/röda
ledningen i riktning mot
centr.låsets pump
brun/vit, vid dörrström- anslut den blå/gula styrledbrytaren vänster fram ningen och den grå/röda
ledningen i riktning mot
vid A-stolpen
centr.låsets pump
svart, vänster A-stolpe, Nr 4
från dörren på förarsidan
brun/vit, vid dörrströmbrytaren vänster fram
vid A-stolpen,
dörrströmbrytaren är
kopplad till minus
blå, vänster A-stolpe,
Nr 6
från dörren på förarsidan
brun/vit vänster A-stolpe,
från dörren på förarsidan
brun/röd vänster A-stol- Nr 4
pe, från dörren på förarsidan
grå, vid dörrströmbrytaren vänster fram vid
A-stolpen, dörrströmbrytaren är kopplad till
minus
blå, vänster A-stolpe, från
dörren på förarsidan
brun/vit vänster A-stolpe,
från dörren på förarsidan
brun/röd vänster A-stol- Nr 4
pe, från dörren på förarsidan
blå, vänster A-stolpe, från
dörren på förarsidan
blå, vänster A-stolpe, från
dörren på förarsidan
BMW 5serien blå/grön, kabelE34, årsmo- sträng vid vänster
dell: 88-95
tröskellåda
Mercedes
svart/vit, kabelsträng svart/grön, kabel200- W124,
vid vänster tröskel- sträng vid vänster
tröskellåda
årsmodell: -95 låda
Mercedes
svart/vit, kabelsträng svart/grön, kabel190- W201,
vid vänster tröskel- sträng vid vänster
årsmodell: -94 låda
tröskellåda
svart/vit, kabelsträng grön/svart, kabelvid vänster tröskel- sträng vid vänster
låda
tröskellåda
Mercedes
svart/vit, kabelsträng svart/grön, kabelC180- W202, vid vänster tröskel- sträng vid vänster
årsmodell: 94- låda
tröskellåda
Opel Astra F
och G, årsmodell: 92-
Opel Calibra, svart/vit, kabelsträng grön/svart, kabelårsmodell: 90- vid vänster tröskel- sträng vid vänster
tröskellåda
låda
209
209
Page 210
12:59
13/08/03
MS-650.qxd
Fordonspecifika uppgifter
grå, vid dörrströmbrytaren
vänster fram vid A-stolpen,
dörrströmbrytaren är kopplad till minus
dörrkontakt, kabelfärg,
placering
brun/röd, vänster Astolpe, från framdörren
på förarsidan
grön, vid dörrströmbrytaren
vänster fram vid A-stolpen,
dörrströmbrytaren är kopplad till minus
Nr 4
brun/vit vänster Astolpe, från dörren
på förarsidan
brun/röd vänster A-stol- Nr 4
pe, från dörren på förarsidan
grå, vid dörrströmbrytaren
vänster fram vid A-stolpen,
dörrströmbrytaren är kopplad till minus
Kopplingsschema
Opel Corsa A, B svart/vit, kabelsträng svart/grön, kabelårsmodell: 93- vid vänster tröskelsträng vid vänster
2000
låda
tröskellåda
brun/vit vänster Astolpe, från dörren
på förarsidan
Nr 4
brun/röd vänster A-stol- Nr 4
pe, från dörren på förarsidan
grå/vit eller brun/vit, vid
dörrströmbrytaren vänster
fram vid A-stolpen,
dörrströmbrytaren är kopplad till minus
Centr.lås upplåst
kabelfärg, placering
svart/vit, kabelsträng svart/grön, kabelvid vänster tröskelsträng vid vänster
låda
tröskellåda
brun/vit vänster Astolpe, från dörren
på förarsidan
brun/röd, vänster Astolpe, från framdörren
på förarsidan
Blinkers vänster,
Blinkers höger,
Centr.lås upplåst
kabelfärg, placering kabelfärg, placering kabelfärg, placering
Opel Omega A, svart/vit, kabelsträng svart/grön, kabelB årsmodell:
vid vänster tröskelsträng vid vänster
90låda
tröskellåda
brun/vit vänster Astolpe, från dörren
på förarsidan
Opel Kadett E,
årsmodell: 90-
svart/vit, kabelsträng svart/grön, kabelsträng vid vänster
vid vänster tröskeltröskellåda
låda
Opel Vectra A
och B
Nr 3
blå/grå, vid centr.låsets
styraggregat till stift 18,
dörrströmbrytaren är kopplad till minus
Anmärkning
Centr.låsets styraggregat
är placerat bredvid rattstången. Kabelfärgerna
återfinns också i A-stolpen
brun/vit, vid dörrströmbry- Dörrstyraggregatet är plataren vänster fram vid Acerat under dörrklädseln
stolpen, dörrströmbrytaren vid fönsterhissen.
är kopplad till minus
brun/vit, vid dörrströmbrytaren vänster fram vid Astolpen, dörrströmbrytaren
är kopplad till minus
gul/grön stift 24, från gul/blå stift 4, vid
Nr 4
dörrstyraggregat,
dörrstyraggregat, förarförarsidan
sidan
grön, vänster A-stol- grå, vänster A-stolpe,
pe, från dörren på
från dörren på förarsiförarsidan
dan
gul/blå eller blå,
Nr 4
centr.låsets styraggregat 24 polig kontakt
under instrumentbrädan
VW Golf III och svart/vit, kabelsträng svart/grön, kabelvid vänster tröskelsträng vid vänster
Vento Typ
tröskellåda
1HXO, årsmo- låda
dell: 91VW Golf IV års- svart/vit, kabelsträng svart/grön, kabelmodell: 97vid vänster tröskelsträng vid vänster
med elektriska låda
tröskellåda
fönsterhissar
gul/grön, centr.lås
styraggregat grå 24
pol kontakt under
instrumentbrädan
grå/gul vänster A-stolpe, från framdörren på
förarsidan
Nr 4
VW Golf IV års- svart/vit, kabelsträng svart/grön, kabelmodell: 97- utan vid vänster tröskelsträng vid vänster
elektriska
låda
tröskellåda
fönsterhissar
blå/lila, vänster Astolpe, från dörren
på förarsidan
brun/vit, i kabelgenomföringen vid A-stolpen,
dörrströmbrytaren är kopplad till minus
VW Lupo årsmodell: 98-
svart/vit, kabelsträng svart/grön, kabelsträng vid vänster
vid vänster tröskeltröskellåda
låda
Nr 3
svart/vit, kabelsträng svart/grön, kabelvid vänster tröskelsträng vid vänster
låda
tröskellåda
brun/vit, vid dörrströmbrytaren vänster fram vid Astolpen, dörrströmbrytaren
är kopplad till minus
VW Passat 35i,
årsmodell: 8892
svart/vit vänster,
röd/gul vänster A-stolvänster A-stolpe,
pe, från framdörren på
från dörren på förars- förarsidan
idan
Nr 3
grön, vänster A-stol- grå, vänster A-stolpe,
pe, från dörren på
från dörren på förarsiförarsidan
dan
brun/vit, vid dörrströmbrytaren vänster fram vid Astolpen, dörrströmbrytaren
är kopplad till minus
svart/vit, kabelsträng svart/grön, kabelvid vänster tröskelsträng vid vänster
låda
tröskellåda
VW Passat 35i,
årsmodell: 9396
210
210
Page 211
12:59
13/08/03
MS-650.qxd
Fordonspecifika uppgifter
svart/vit, kabelsträng svart/grön, kabelsträng grå/svart, vänster A- grå/röd, vänster Avid vänster tröskelvid vänster tröskellåda stolpe, från dörren på stolpe, från dörren på
låda
förarsidan
förarsidan
VW Passat 3Bi, svart/vit, kabelsträng svart/grön, kabelsträng röd/blå / stift 4 från röd/blå / stift 2från
vid vänster tröskelvid vänster tröskellåda originalstyraggregatet originalstyraggregatet
årsmodell:
låda
9/97-
Nr 3 brun/vit, vid
dörrströmbrytaren
vänster fram vid Astolpen, dörrströmbrytaren är kopplad
till minus
Nr 4 brun/vit, i kabelgenomföringen vid Astolpen, dörrströmbrytaren är kopplad
till minus
Centr.lås upplåst
dörrkontakt,
Centr.lås upplåst Kopplings- kabelfärg, placering
kabelfärg, placering kabelfärg, placering schema
VW Polo 6N,
årsmodell: 95-
svart/vit, kabelsträng svart/grön, kabelsträng grön, vänster A-stol- grå, vänster A-stolpe, Nr 3 brun/vit, i kabelgenvid vänster tröskelvid vänster tröskellåda pe, från dörren på
omföringen vid Afrån dörren på förarsilåda
förarsidan
stolpen, dörrströmdan
brytaren är kopplad
till minus
Blinkers höger,
kabelfärg, placering
VW Polo 7M,
årsmodell: 96-
svart/vit, kabelsträng svart/grön, kabelsträng gul, vänster A-stolpe, gul, vänster A-stolpe, Nr 3 brun/vit, bakom säkvid vänster tröskelringsdosan,
vid vänster tröskellåda från dörren på förars- från dörren på förarsilåda
idan
dan
dörrströmbrytaren är
kopplad till minus
Blinkers vänster,
kabelfärg, placering
VW T4 årsmodell: 93-
Före anslutningen ska polariteten kontrolleras.
Ändringar förbehålles.
Fler fordon på begäran.
Anmärkning
Centrallåset är minusstyrt. Ett
200W motstånd måste kopplas
in i den blå/röda ledningen. Centrallåset är placerat i en svart
dosa under mattan vid förarplatsens fotutrymme
211
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 212
Funktionstest
Kontroll av ultraljudscensorerna
Ultraljudssensorerna är förinställda på fabriken. Känsligheten är korrekt
inställd om MS-650 utlöser ett larm när en hand sticks in i kupén.
Efter att magic safe har aktiverats behöver ultraljudsensorerna ca 2
minuter för ställa in sig.
Slag med handen mot rutorna får däremot inte utlösa ett larm.
Om ett larm inte utlöses när en hand sticks in i kupén, måste känsligheten
ökas genom att vrida ultraljudselektronikens inställningsskruv i maxriktning varefter kontrollen upprepas.
Om ett larm utlöses av slag mot rutorna måste känsligheten minskas
genom att vrida ultraljudelektronikens inställningsskruv i min-riktning. Om
ultraljudselektroniken är inställd på för stor känslighet kan ett larm utlösas
av temperaturskiftningar eller luftrörelser. Därför bör känsligheten ställas in
noggrant och inte på för hög känslighet.
Upplysning för cabrioletmodeller med mjuk sufflett
På fordon med tyg- eller plasttak måste ultraljudssensorernas känslighet
reduceras starkt eller stängas av helt.
Kontrollera om rörelser i suffletten utlöser ett larm genom att knacka på
den i uppfällt läge.
Kontroll av de övriga larmingångarna
Kontrollera i tur och ordning de övriga larmingångarnas funktion genom
att utlösa ett larm. Räkna därefter status-LED-lampans blinksignaler. Om
blinksignalerna inte motsvarar angivet värde måste anslutningarna och
kablarna kontrolleras.
Antal blinksignaler
2
3
4
5
Larmets orsak
Sensorer för innerrum
Dörrar
Motorhuv/bagagelucka
Tändning
212
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 213
Funktionstest
Kontroll av centrallåset
När larmet tillkopplas ska fordonet låsas och när det frånkopplas ska
fordonet låsas upp.
Om funktionen lås/lås upp med tändningen är inprogrammerad, ska
centrallåset om alla dörrar är stängda låsa ca. 10 sekunder efter att
tändningen har slagits från. Efter frånkoppling av tändningen öppnas åter
centrallåset.
Om centrallåset inte fungerar korrekt, ska el-anslutningen till centrallåset
och programinställningen elektronik-/vakuum-låsning kontrolleras (se
Programmering).
Kontroll av de visuella och akustiska signalerna
Utlös ett larm.
Under pågående larm ska alla blinkers blinka och signalhornet signalera i
intervaller. Om en siren har monterats signalerar den larmet. Om en siren
har anslutits måste den motsvarande programinställningen väljas (se
Programmering).
Kontroll av den automatiska återställningen till larmläge
Aktivera larmet och deaktivera det igen.
Om ingen dörr, motorhuven eller bagageluckan är öppen, ska larmet
aktivera sig själv efter ca 90 sekunder utan att dörrarna behöver låsas.
Om centrallåset också aktiveras, måste programinställningen ”Lås med
återställning“ väljas (se Programmering).
Kontroll av de båda handsändarna
Prova alla kopplingsfunktioner på båda handsändare.
Om larmet inte skulle reagera på en av handsändarna, måste den kodas
om (se Kodning av nya handsändare).
Handsändarens räckvidd kan begränsas av massiva metalldelar och
starka elektriska fält. Räckvidden bör vara 10 m till 20 m.
213
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 214
Mjukvaruinställningar
Magic safe MS-650 har ett antal olika funktionsinställningar. Dessa kan
ändras i enlighet med nedanstående lista. Några av dessa funktioner är
avsedda för att konfigurera larmsystemet till ditt fordon, t. ex bestäms
kontaktbeläggningarna av användarens önskemål. Därför bör du diskutera
detta med kunden innan larmet monteras, innan fordonet lämnas ut.
Observera nedanstående urvalslista på möjliga mjukvaruinställningar. För
programmering se moment Programmering.
Knapp
Mjukvara omkopplingsfunktion
Fabriksinställning
Blå knapp
Grå
1-1
Självaktivering av larm PÅ/AV
AV
PÅ
AV
1-2
Larmtid (30 eller 60 sek.)
30 sek.
30 sek.
60 sek.
1-3
Låsning vid återaktivering av larm
AV
PÅ
AV
1-4
PÅ
PÅ
AV
1-5
Låsning / upplåsning via tändningen
Kvitteringston via siren PÅ/AV
PÅ
PÅ
AV
1-6
Impulstid för dörrlåsningsfunktionen
0,6 sek.
0,6 sek.
3,5 sek.
2-1
Utgång för komfort aktiv
PÅ
PÅ
AV
2-2
Impulstid för utgång för komfort
10 sek.
10 sek.
25 sek.
2-3
JA
JA
NEJ
2-4
Larmfördröjningstid efter självaktivering av larm
Fördröjningstid för larmutlösning
10 sek.
10 sek.
20 sek.
2-5
Siren / horn urval
Horn
Siren
Horn
2-6
Återaktivera larm
På
På
Av
3-1
PIN tillträde 11-99 sifferkod
1&1*
1-9
1-9
3-2
Radering av programmerade
handsändare. Den sist använda
handsändaren förblir i funktion.
-
Aktivera båda
samtidigt
Aktivera båda
samtidigt
3-3
Sättande av fabriksinställning
-
Aktivera båda
samtidigt
Aktivera båda
samtidigt
* Den på fabriken inställda pinkoden är 11!
214
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 215
Mjukvaruinställningar
Aktiering av den ”blå knappen” sker genom att trycka på handsändarens
blå knapp, aktivering av den ”grå knappen” sker genom att trycka på
handsändarens grå knapp. Inställd status, dvs. om den ”blå” eller den
”grå” tangenten är inställd visas med status-LED-lampan. (Tänd LEDlampa innebär att den ”blå knappens” läge är inställt. Släckt LED-lampa
innebär att den ”grå knappens” läge är inställt).
215
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 216
Programmering
Slå på tändningen.
1. Ange *pinkodens siffror via serviceströmbrytaren
Slå av tändningen och slå på den igen
2. Ange *pinkodens siffror via serviceströmbrytaren
Slå av tändningen och slå på den igen
Tryck på handsändarens blå knapp
Slå av tändningen och slå på den igen
Programbeslut
Tryck en gång på
servicebrytaren för att ändra från
1-1 Självaktivering av larm
1-2 Larmtid
1-3 Låsning av centrallås vid
återaktivering av larm
1-4 Låsning/upplåsning över
tändningen
1-5 sirenton PÅ/AV
1-6 Impulstid för
dörrstängningskontakterna
Tryck två gånger på
servicebrytaren för att ändra:
2-1utgång för komfort aktiv
2-2 lmpulstid för
utgång för komfort
2-3 Självaktivering av larm med
fördröjningstid.
2-4 Fördröjningstid för
utlösning av larm
2-5 Val av siren / horn
2-6 Återaktivera larm
Tryck tre gånger på
servicebrytaren för att ändra från
3-1 *PIN-behörighetskod
3-2 Radering av alla handsändare
3-3 Återställ alla mjukvarufunktioner till
utgångsläget
Slå av tändningen och slå på den igen
Tryck bara på servicekontakten det antal gånger som den andra siffran för önskad programvarufunktion visar.
För aktivering av funktionen (ON), trycker du på handsändarens blåa knapp.
För att koppla bort funktionen (0FF), trycker du på handsändarens grå knapp..
Läget (ON /0FF) visas med LED-lampan. LED lyser = ON; LED lyser inte = 0FF
Slå av tändningen.
Slå på tändningen igen.
För att lämna programmet,
trycker du på servicekontakten eller väntar 15 sekunder tills en
dubbelton ljuder.
216
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 217
Kodning av nya handsändare
Magic safe MS-650 kan användas med upp till 3 handsändare. För att
koda en ny sändare krävs följande arbetssteg:
Slå på tändning.
Mata in första siffran på pinkoden
(Exempel: För Pin-code 45 tryck
4 gånger på servicekontakten.).
Slå av tändning och slå på den igen.
Mata in andra siffran på pinkoden
(Exempel: För Pin-code 45 tryck nu
5 gånger på servicekontakten.).
Slå av tändning och slå på den igen.
Genom två korta kvitteringstoner från sirenen
visas kodningsberedskapen.
Tryck på handsändarens blå knapp.
Därefter ljuder en kort kvitteringston som bekräftar att
handsändaren är kodad.
Slå av tändning.
Tryck på servicebrytaren eller vänta 15 sek.,
för att komma ur inställningen för kodning.
En dubbelton visar åter normalt modus.
217
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 218
Komfortfunktioner
Det finns möjlighet att med fjärrstyra flera funktioner med fjärrkontrollens
grå knapp, som t. ex. att aktivera fönsterhissarna för att stänga rutorna
och/eller solluckan, starta parkeringsvärmaren, koppla in helljuset eller
låsa upp bagageluckan eller tanklocket.
Till detta kan ett arbetsströmrelä kopplas till anslutning P1.4 (grön/röd
ledning), som aktiverar önskad förbrukare. Aktiveringen sker under en
period på 10 eller 25 sekunder (se Programmering).
Anslutning av tillsatsfunktioner
MS-650 är utrustad med en extra 4-polig ingång för anslutning av fler
sensorer, som t.ex. en lutningssensor
Det är även möjlighet att ansluta ytterligare ett startavbrottsrelä.
Avbrottsrelät (med spärrdiod) kopplas med anslutning 85 till anslutning
P3.2 (brun/vit ledning) och ansluts till +12 Volt med anslutning 86.
Arbetskontakterna reläanslutning (30/87a) kan t. ex. anslutas till
insprutningspumpen eller magnetventilen för att förhindra att fordonet
startas så länge larmet är aktiverat. Relät aktiveras endast när larmet är
frånkopplat.
Anslutning av en pager (larm via radiosändare). En pager kan anslutas till
sirenutgång P3.11 (brun ledning). Vid ett larm sätts utgången under +12
Volt spänning.
Alternativt kan en rörelsedetektor med radiosändare för övervakning av
fordonet erhållas (WAECO artikelnr.: MS-650 PIR).
Anslutning av elektronisk siren
I stället för fordonets signalhorn kan larmet utrustas med en siren (t. ex.
ASS-01). Relät behövs inte för sirenen. Sirenen kan monteras i
motorrummet. Placera inte sirenen där den kan utsättas för vattenstänk
och inte i närheten av avgassystemet.
Sirenens minusledning kopplas till batteriets minuspol. Sirenens
plusledning ansluts till den bruna ledningen.
218
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 219
Problemlösning
Handsändarens räckvidd
Batterierna är urladdade. minskar?
Jag har tappat / skadat min handsändare?
Du kan stänga av larmanläggningen med hjälp
av override-läge och din PIN-kod
Jag får 3 signaltoner/blinksignaler när jag
kopplar in larmet i stället för den vanliga
signalen?
Systemet ger en varning (en av dörrarna eller
motor-/bagageluckan står öppen). Slå av
larmanläggningen, åtgärda orsaken och försök
igen.
Jag får 4 signaltoner/blinksignaler när jag
kopplar från larmet i stället för de 2 vanliga
signalerna?
Systemet hade utlöst ett larm – kontrollera
systemets larmindikering via LED-lampan (antal
blinksignaler), på detta sätt finner du sensorn
som utlöst larmet.
Jag har kopplat från larmet för några minuter
sedan, men nu är systemet tillkopplat igen?
Det kann hända att larmet har registrerat att du
inte har stigit in i fordonet och därför har det
automatiskt kopplats till och låst dörrarna, om
denna option har valts (Programmering). Lämna
en dörr, motor- eller bagageluckan öppen för att
undvika detta.
Tekniska data
Centralenhet
Driftspänning
Strömupptagning
Drifttemperatur
Mått
:
:
:
:
12 Volt DC
< 20mA (aktiverad) <7mA (ej aktiverad)
-20°C - +75°C
(H x B x D)123 x 34 x 99 mm
Handsändare
Sändfrekvens
Kodning
Driftspänning
Räckvidd
Batteri typ
Drifttemperatur
Mått
:
:
:
:
:
:
:
433,992MHz
Växelkodsystem
3 Volt
upp till 20m
CR2032
-20°C-75°C
(B x H x D)123 x 13 x 52 mm
219
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 220
Anteckningar
Monteringsställe:
Monteringsdatum:
Installerande företag:
Pinkod:
Ytterligare anteckningar:
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 221
Innholdsfortegnelse
Tittel
Side
Merknader til bruk av installasjonsveiledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Sikkerhets- og installasjonsveiledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222-223
Nødvendig verktøy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Introduksjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Innhold i pakken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Valg av monteringssted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225-226
Kabling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Elektrisk tilkobling / koblingsskjema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Elektrisk tilkobling / pluggforbindelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227-230
Tilkobling til dørbryter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Tilkobling til sentrallås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231-233
Kjøretøyspesifikke data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234-237
Funksjonstest. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238-239
Programvareinnstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240-241
Programmering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Programmering av nye håndsendere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Komfortfunksjoner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Problemløsing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Merknader til bruk av installasjonsveiledningen
Advarsel! Sikkerhetsveiledning: Manglende overholdelse kan
føre til personskader eller materielle skader.
OBS! Sikkerhetsanvisninger: Manglende overholdelse fører til
materielle skader, og forringelse av magic safe MS-650.
Rutesymbolet angir installasjonsprosedyrer som må følges.
Les denne installasjons- og bruksveiledningen før du begynner på
monteringen, for en problemfri installasjon.
221
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 222
Sikkerhets- og installasjonsveiledning
Advarsel! Ved bruk av mangelfulle ledningsforbindelser kan
kortslutning føre til at:
–
–
–
–
det oppstår kabelbrann
kollisjonsputen utløses
elektroniske styreinnretninger blir skadet
elektriske funksjoner (blinklys, bremselys, horn, tenning,
lys) svikter
Følgende anvisninger må derfor følges
Ved arbeid på ledninger:
30
15
31
L
R
(inngang direkte fra batteri pluss)
(koblet pluss, bak batteri)
(returledning fra batteri, jord)
(blinklys, venstre)
(blinklys, høyre)
I koblingsskjemaene er alle ledninger tildelt en fargekode (se tabell
✎ I 2)
Den sikreste koblingsmetoden er å lodde kabelendene sammen, og
deretter isolere.
For koblinger som skal kunne tas fra hverandre igjen, må det kun brukes
isolerte kabelsko, plugger og flatstifthylser. Ikke bruk krympeforbindelser
(ledningsklemmer) eller kroneklemmer. Bruk en krympetang til å feste
kabelen til kabelsko, plugger eller flatstifthylser.
Ved kabelforbindelse til 31 (jord):
Fest kabelen til en jordingsskrue på kjøretøyet med kabelsko og låseskive,
eller til karosseriplaten med kabelsko, plateskrue og låseskive.
Forsikre deg om at det er god jordforbindelse!
222
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 223
Sikkerhets- og installasjonsveiledning
Advarsel! For å unngå kortslutning skal klemmen på batteriets
minuspol tas av først, ved arbeid på kjøretøyets elektriske
anlegg.
Hvis kjøretøyet har tilleggsbatteri, må klemmen tas av
minuspolen her også.
OBS! Når du tar av klemmen på batteriets minuspol, mister du
alle midlertidige data som er lagret i det elektroniske systemet
for komfortfunksjoner.
Følgende data må angis på nytt, avhengig av hva kjøretøyet er utstyrt
med:
radiokode
klokke
tidsbryter
kjørecomputer
sitteposisjon
Anvisninger for de ulike innstillingene finner du i de enkelte bruksanvisningene.
Advarsel! Komponenter som inngår i magic safe MS-650systemet, og som er montert i kjøretøyet, må være slik festet
at de ikke under noen omstendigheter (f.eks. ved brå
oppbremsinger, trafikkuhell) kan løsne og føre til skader på
passasjerer.
OBS! Bruk bare diodetestlampe (se ✎ A 1) eller et voltmeter til
å teste spenningen i elektriske ledninger (se ✎ A 2). Testlamper
(se ✎ A 3) med lyspære bruker for mye strøm, og kan skade
elektronikken i kjøretøyet.
OBS! Forsikre deg om at det er tilstrekkelig klaring for boret
når det kommer ut på den andre siden. Avgrad og
rustbehandle alle boringer.
223
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 224
Nødvendig verktøy
Til installasjon og montering trenger du:
– målestokk (se ✎ A 5)
– kjørner (se ✎ A 6)
– hammer (se ✎ A 7)
– bor (se ✎ A 8)
– drill (se ✎ A 9)
– skrutrekker (se ✎ A 10)
Til elektrisk tilkobling og testing trenger du:
– diodetestlampe eller voltmeter (se ✎ A 1)
– krympetang (se ✎ A 12)
– isolerbånd
– varmekrympeslange
– varmluftsføner (se ✎ A 11)
– loddebolt (se ✎ A 13)
– loddetinn (se ✎ A 14)
Til montering av mottakeren og til kablingen trenger du evnt. ytterligere
skruer, plateskruer samt kabelfesteklips og -strips.
Introduksjon
Alarmsystemet MS-650 har en rekke avanserte funksjoner. Det kan være
at noen av disse må tilpasses systemet som eventuelt allerede finnes i ditt
kjøretøy. Enkelte funksjoner er valgfrie og må eventuelt konfigureres eller
programmeres under installasjonen. Systemet er dimensjonert for
motorkjøretøyer med 12 V spenning.
Det mikroprosessorstyrte magic safe-alarmsystemet beskytter kjøretøyet
og dets innhold mot tyveri. Når anlegget er aktivert utløses en alarm så
snart det åpnes en dør, bagasjerom eller motorpanser, samt når tenningen
slås på eller når sensorene registrerer en bevegelse inne i kjøretøyet.
I alarmsituasjoner aktiveres bilhornet i 30 sekunder (eller en ekstra sirene)
og blinklysene blinker.
Viktig! Den fabrikkinnstilte PIN-koden er 11.
224
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 225
Innhold i pakken (se ✎ B 1 til B 12)
Nr.
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Antall
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
2
Betegnelse
Art.nr.
Kontrollenhet
Relé for tilkobling av bilhorn
Håndsender
Status-LED med kabel og sokkel
Service-bryter med kabel
Monteringsfester med bryter
Ultralydmodul
Ultralydsensorer
Hovedkabelstamme (P3)
Kabelstamme for sentrallås (P2)
Inngangs-kabelstamme (P1)
Varseletikett
MS-650-RX
MS-650-RL
MS-650-TX
MS-650-SL
MS-650-AS
MS-650-KIT
MS-650-US
MS-650-US
MS-650-KA3
MS-650-KA2
MS-650-KA1
MS-650-WS
Valg av monteringssted (se ✎ B 9)
1. Kontrollenhet
Monteringen bør foretas under dashbordet på passasjersiden og med
hovedtilkoblingskabelen vendt nedover. Unngå å montere enheten på
steder utsatt for sterk elektrisk påvirkning, f.eks. fra tennkabler eller
sentralstyringselektronikk.
Likeledes bør man unngå å montere enheten direkte ved luftutløpsdyser.
Anvend de medfølgende skruene, henholdsvis den dobbeltsidige tapen
ved monteringen. Så langt det er mulig, bør eksisterende gjennomføringer
i kjøretøyet brukes.
2. Ultralydsensorer
Ultralydsensorene bør monteres øverst på hver av A-stolpene med bruk
av de medfølgende skruene. For å oppnå et best mulig resultat, må de to
ultralydsensorene være innrettet mot midten av bakruten.
225
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 226
Valg av monteringssted (se ✎ B 9)
3. Ultralydelektronikkmodul
Ultralydelektronikkmodulen må monteres på et egnet sted i nærheten av
kontrollenheten MS-650 og med bruk av de medfølgende skruene eller
den dobbeltsidige tapen. Sensorkablene føres ned langs A-stolpene, via
dashbordet og frem til ultralydelektronikkmodulen. Sensorene tilkobles
ultralydmodulen som igjen tilkobles kontrollenheten med bruk av de
respektive kablene (se ✎ C 1)
4. Status-LED
Til fastgjøring av status-LED-komponenten må det bores et 8 mm hull i
dashbordet eller, om mulig, i en eksisterende kunststoffkledning. Kabelen
må føres frem til elektronikkmodulen og plugges inn i den topolede kontakten.
5. Service-bryter
Service-bryteren bør monteres i området ved dashbordet slik at den lett
kan betjenes fra førersetet. Ettersom det ikke er behov for bryteren under
normale omstendigheter, anbefaler vi å plassere den under dashbordet,
og på en slik måte at man ikke risikerer å komme i berøring med den
under av- og påstigning. Bor et 7 mm hull og fest bryteren med den
medfølgende låseskruen. Før kabelen frem til kontrollenheten. I
kontrollenheten stikkes den topolede pluggen inn i den aktuelle kontakten.
6. Motorpanser-bryter
Det må bores et 8 mm hull for installasjon av den medfølgende
motorpanser-bryteren. Forsikre deg da om at avstanden til panseret i
lukket tilstand er min. 22 mm og maks. 27 mm (bruk modellermasse for å
foreta beregningen).
Minimumsavstanden kan reduseres ytterligere ved å forkorte bryteren.
Etter fullført installasjon må omkoblingsfunksjonen kontrolleres.
226
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 227
Kabling
Kabling og kabelskjøting som ikke er fagmessig utført vil medføre stadige
feilfunksjoner eller skade på komponentene. Korrekt kabling og
kabelskjøting er en grunnleggende forutsetning for at det monterte
utstyret skal fungere problemfritt.
Følg punktene nedenfor:
–
Før kabelen slik at den ikke kan bli skadet. Kablene må f.eks.
ikke legges mot skarpe kanter, varme eller bevegelige
kjøretøydeler.
–
Før kablene langs de originale kabelstammene og fest dem
om mulig med kabelfester.
–
Hvis en kabel skal føres fra kupeen og ut i motor- eller
bagasjerommet, skal de medfølgende gjennomføringshylsene
benyttes i skilleveggene.
Elektrisk tilkobling / koblingsskjema
Se ✎ C 1
Elektrisk tilkobling / pluggforbindelser, P1 (se ✎ D 1)
ORANSJE (P1.1)
Denne ledningen må tilkobles en spenningskilde som styres via en bryter.
Forsikre deg om at spenningen ikke faller ut idet motoren startes, klemme
(+15).
GRÅ (P1.2)
Den grå ledningen kobles til motorpanser-bryteren.
Når motorpanseret åpnes, kobler bryteren om til jord. Hvis det ikke er
noen bryter montert, skal den medfølgende bryteren monteres.
227
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 228
Elektrisk tilkobling / pluggforbindelser, P1 (se ✎ D 1)
GRÅ/HVIT (P1.3)
Den grå/hvite ledningen må føres til kjøretøyets bakre del og tilkobles en
kabel som gir jordforbindelse når bagasjerommet er åpent. Hvis kjøretøyet
er utstyrt med bagasjerombelysning, kan den grå/hvite ledningen tilkobles
kontakten bak lampen.
Dersom en slik tilkobling ikke er mulig, må det monteres en ytterligere
bryter som kobler til jord når bagasjerommet åpnes.
GRØNN/RØD (P1.4)
Dette er utgangen for tilleggsfunksjoner som f.eks. vindushever eller
lyshorn. Utgangen kan betjenes ved å aktivere alarmsystemet (blå knapp),
eller separat ved å trykke den grå knappen i 3 sekunder. Denne ledningen
gir en jordingsimpuls i 10 eller 25 sekunder. Prosessen avbrytes straks
håndsenderen blir tatt i bruk for å aktivere eller deaktivere alarmsystemet
(blå knapp).
Tilleggsfunksjonen kan deaktiveres ved at programbryteren settes til 2-1.
Impulsens varighet bestemmes gjennom innstillingen av programbryteren
2-2 (se Programvareinnstillinger).
Merk at det er nødvendig med en komfortmodul eller et lyshornrelé for de
respektive installasjonene. Maks. strømstyrke i utgangen skal ikke
overstige 0,15 A.
Elektrisk tilkobling / pluggforbindelser, P2 (se ✎ D 2)
Alarmsystemet magic safe MS-650 har universaltilkoblinger for sentrallås
slik at både fabrikkmonterte og ettermonterte motordrevne
sentrallåssystemer kan tilkobles. Ledningenes farger og funksjon fremgår
av følgende oversikt:
P2.1
P2.2
P2.3
P2.4
GRÅ/RØD
RØD/GUL
GRÅ/GUL
BLÅ/GUL
låse felles
låse normalt åpen
låse normalt låst
åpner normalt lukket
228
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 229
Elektrisk tilkobling / pluggforbindelser, P2 (se ✎ D 2)
P2.5
P2.6
RØD/SVART
BLÅ/RØD
låse normalt åpen
åpner felles
For å kunne bestemme den originale sentrallåsens omkoblingsfunksjon, er
det nødvendig å ha tilgang til koblingsskjemaet for sentrallåssystemet.
Koblingsskjemaer er tilgjengelige hos merkeforhandlerne.
Den nøyaktige tilkoblingen til sentrallåsen er beskrevet under Tilkobling til
sentrallåssystemet.
Elektrisk tilkobling / pluggforbindelser, P3 (se ✎ D 3)
BRUN/HVIT (P3.2)
Dette er tilkoblingen for et ekstra startsperrerelé. Når systemet er aktivert
kobler utgangen om til jord og må ikke belastes med mer enn 200 mA.
(Tilleggsrelé er nødvendig.)
GRØNN (P3.3)
Tilkoblingen av den grønne ledningen er avhengig av den monterte
dørkontaktens koblingsprinsipp (kobling av kupebelysningen). Hvis
kjøretøyet har kupebelysning som er minuskoblet (ledningen fra
dørbryteren kobles til jord når døren åpnes), må den grønne ledningen
kobles til jord.
Hvis kjøretøyet har kupebelysning som er plusskoblet (ledningen fra
dørbryteren gir 12 V batteristrøm straks døren åpnes), kobles den grønne
koblingsledningen fra bryteren til kupebelysningen (se ✎ E 1 og E 2).
GUL (P3.4)
Tilkoblingen av den gule ledningen er avhengig av den monterte dørkontaktens koblingsprinsipp (kobling av kupebelysningen). Dersom kjøretøyet
har kupebelysning som er minuskoblet (ledningen fra dørbryteren kobles
til jord når døren åpnes), må den gule ledningen kobles til koblingsledningen fra bryteren for kupebelysningen.
Hvis kjøretøyet har kupebelysning som er pluskoblet (ledningen fra
229
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 230
Elektrisk tilkobling / pluggforbindelser, P3 (se ✎ D 3)
dørbryteren gir +12 V batteristrøm straks døren åpnes), kobles den gule
ledningen til ledningen med 12 V (se ✎ E 1 og E 2).
SVART/GRØNN (P3.6)
Denne ledningen må tilkobles ledningen til det venstre blinklyset.
RØD (P3.7)
Ledningen må tilkobles en ledning som fører konstant +12 V
(klemme +30).
SVART (P3.9)
Denne ledningen må tilkobles jord (klemme -31)
SVART/HVIT (P3.10)
Denne ledningen må tilkobles ledningen til det høyre blinklyset.
BRUN/GRÅ (2x)
Begge ledningene som går til bryteren for hornet på rattet eller på
rattstammen, må identifiseres. Den ene ledningen gir forbindelse mellom
bryteren og hornet, den andre ledningen er enten tilkoblet +12 V eller jord.
En brun/grå ledning må til enhver tid være tilkoblet en av de to ledningene
som fører til hornet.
Som regel er det kontaktringer for de elektriske forbindelsene inne i rattet.
Følgelig er den enkleste metoden først å utføre koblingen, og deretter
finne ut hvilken polaritet kablene har når hornet betjenes. Dersom
ledningen til hornet har 12 V, må brun/grå ledningen kobles til denne 12 V
forsyningen, og den andre til koblingsledningen. Dersom ledningen til
hornet går til jord, må brun/grå ledning kobles til jord, og den andre til
koblingsledningen. Det medfølgende reléet skal plugges i den aktuelle
sokkelen. Ved tilkobling av en elektronisk sirene i stedet for kjøretøyets
horn, kan reléet utelates.
230
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 231
Tilkobling til dørbryter (se ✎ E 1 og E 2)
OBS! For kjøretøyer med fabrikkmontert kupebelysningsforsinkelse, må
det installeres en sperrediode av type 1N4007 (WAECO art.nr.: 600548)
600548):
–
Ved minuskoblet dørkontakt kobles dioden på den gule
ledningen, og med markeringen rettet mot dørkontakten (se
✎ E 1).
–
Ved plusskoblet dørkontakt kobles dioden på den grønne
ledningen, og med markeringen rettet mot MS-650 (se ✎ E 2).
Tilkobling til sentrallåssystemet
Praktisk talt alle sentrallåssystemer styres elektronisk.
Ved sentrallåssystemer der det ikke er noen servomotor i førerdøren
(kjennetegnes ved at førerdøren ikke lar seg låse og låse opp fra
passasjerdøren), må det ettermonteres en servomotor i førerdøren. Til
dette kan den separate servomotoren WAECO art.nr. ML-11 monteres.
Motoren kobles i henhold til koblingsskjema nr. 1.
Ved alle andre elektrisk styrte sentrallåssystemer må deretter
funksjonsmåten bringes på det rene. Om mulig, må de originale
koblingsskjemaene fra merkeverkstedet benyttes til dette.
Har du ikke tilgang til det originale koblingsskjemaet, må du måle deg
frem til styreledningenes funksjon, dvs. styreledningene som går fra
sentrallåssystemets kontrollenhet til førerdøren.
OBS! Tilkoblingen må kun utføres via styreledningene for
sentrallåssystemet og ikke via andre ledninger. Tilkobling til
andre ledninger enn styreledningene, eller bruk av feil
ledningsdiagram ved tilkoblingen, kan resultere i feil i
sentrallåssystemet og fjernbetjeningen.
231
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 232
Tilkobling til sentrallåssystemet
Kontroller hvordan kjøretøyets sentrallåssystem fungerer.
Koble til sentrallåssystemet med bruk av koblingsskjemaene
(se ✎ E 3 til I 1). Ledningene som ikke er tilkoblet skal isoleres.
For enkelte kjøretøyer, f.eks. Mercedes, kan det være at aktiveringstiden
på 0,6 sek. ikke er tilstrekkelig for å aktivere sentrallåssystemet fullt ut.
I slike tilfeller må aktiveringstiden justeres til 3,5 sek. gjennom å
omprogrammere programvaren (se Programmering).
Normalt er anlegget innstilt på 0,6 sek.
Koblingsskjema
Koblingsskjema nr. 1 (se . E 3)
OBS! Dette koblingsskjemaet gjelder kun for kjøretøyer uten
servomotor i førerdøren hhv. for vakuumstyrte
sentrallåssystemer uten elektrisk styreledning.
I tillegg er det nødvendig å montere servomotor for førerdør, WAECO
art.nr. ML-11.
Koblingsskjema nr. 2 (se ✎ F 1) To koblingsledninger som kobler om
fra minus til +12 V
Koblingsskjema nr. 3 (se ✎ F 2) To +12 V impulsstyrende ledninger
Koblingsskjema nr. 4 (se ✎ G 1) To minusimpulsstyrende ledninger
Koblingsskjema nr. 5 (se ✎ G 2) En åpen og minusimpulsstyrende
ledning
232
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 233
Koblingsskjema
Koblingsskjema nr. 6 (se ✎ H 1) En +12 V og minusimpulsstyrende
ledning
Koblingsskjema nr. 7 (se ✎ H 2) For tilkobling til WAECOsentrallåssystem ML-44(22) IR
Koblingsskjema nr. 8 (se ✎ I 1) For tilkobling til WAECOsentrallåssystem ML-44(22)
233
Page 234
12:59
13/08/03
MS-650.qxd
Kjøretøyspesifikke data
Sentr.lås låst ledningsfarge, posisjon
Kob- dørkontakt, ledningslingsfarge, posisjon
skjema
Sentr.lås åpen ledningsfarge, posisjon
grønn/blå, A-stolpe
venstre
Merknad
Nr. 6
Blinklys høyre, ledningsfarge,
posisjon
grønn/blå, A-stolpe
venstre
Blinklys venstre,
ledningsfarge,
posisjon
svart/grønn, kabelstreng venstre ved
terskel
grønn/blå, A-stolpe
venstre, fra førerdøren
Nr. 3
Nr. 3
Nr. 4
Nr. 4
Nr. 6
brun/grå/gul, på dørkontakt fremre venstre ved
B-stolpe, dørkontakt er
minus-koblet
brun/grå/gul, på dørkontakt fremre venstre ved
B-stolpe, dørkontakt er
minus-koblet
Evnt. trengs kontaktstifter fra BMW,
delenr. 61130005199. Sentr.låsens
kontrollenhet befinner seg bak hanskerommet
brun/gul, på dørkontakt Sentr.låsens kontrollenhet befinner
fremre venstre ved Aseg på venstre side i A-stolpen
stolpe, dørkontakt er
minus-koblet
brun/hvit, på dørkontakt
fremre venstre ved Astolpe, dørkontakt er
minus-koblet
Evnt. trengs kontaktstifter fra BMW,
delenr. 61130005199. Sentr.låsens
kontrollenhet befinner seg bak hanskerommet
grå, på dørkontakt frem- blå/gul styreledning i retning dør re venstre ved A-stolpe, koble til grå/rød ledning i retning
dørkontakt er minussentr.låsens pumpe
koblet
brun/hvit, på dørkontakt
fremre venstre ved Astolpe, dørkontakt er
minus-koblet
brun/hvit, på dørkontakt blå/gul styreledning i retning dør koble til grå/rød ledning i retning
fremre venstre ved Asentr.låsens pumpe
stolpe, dørkontakt er
minus-koblet
Audi 80 type svart/hvit, kabel89 og B4, års- streng venstre ved
modell: 86-94 terskel
brun/grønn, A-stolpe brun/grå, A-stolpe
venstre, fra førervenstre, fra førerdøren
døren
grønn/blå, A-stolpe
venstre, fra førerdøren
brun/rød eller grå, A- Nr. 4
stolpe venstre, fra
førerdøren
Nr. 6
svart/grønn, kabelstreng venstre ved
terskel
grå/svart, A-stolpe
venstre, fra førerdøren
grønn/blå, A-stolpe
venstre, fra førerdøren
brun/gul, på dørkontakt blå/gul styreledning i retning dør koble til grå/rød ledning i retning
fremre venstre ved Asentr.låsens pumpe
stolpe, dørkontakt er
minus-koblet
svart/hvit, kabelstreng venstre ved
terskel
svart/grønn, kabelstreng venstre ved
terskel
grønn/blå, A-stolpe
venstre, fra førerdøren
brun/grå, A-stolpe
venstre, fra førerdøren
Nr. 4
svarthvit, kabelstreng svart/grønn, kabelvenstre ved terskel
streng venstre ved
terskel
svart/hvit, kabelstreng venstre ved
terskel
svart/grønn, kabelstreng venstre ved
terskel
grå/hvit, A-stolpe
venstre, fra førerdøren
grønn/blå, 30-polet grønn/svart, 30-polet grønn/blå sentr.lås- gul/blå sentr.låsens
hvit plugg under das- hvit plugg under das- ens kontr.enhet pinne kontr.enhet pinne 7
hbordet
hbordet
6
brun/gul, på dørkontakt
fremre venstre ved Astolpe, dørkontakt er
minus-koblet
Audi A4 type svart/hvit, kabelB5, årsmodell: streng venstre ved
94- uten tyve- terskel
rialarm
svart/grønn, kabelstreng venstre ved
terskel
BMW 3-serie
E30, årsmodell: 82-90
blå/grønn, kabelstreng venstre ved
terskel
blå/brun, kabelstreng pinne 25, hvit 26venstre ved terskel
polet plugg fra
sentr.låsens
kontr.enhet
Audi 100 og
A6 type C4,
årsmodell: 9097 uten tyverialarm
Audi 100 og
A6 type C4,
årsmodell: 9097 med tyverialarm
Audi A3 type
8L, årsmodell:
96-01
Audi A4 type svart/hvit, kabelB5, årsmodell: streng venstre ved
94- med tyve- terskel
rialarm
BMW 3-serie
E36, årsmodell: 91-
blå/brun, kabelstreng pinne 4, gul 26-polet pinne 17, gul 26venstre ved terskel
plugg fra sentr.låsens polet plugg fra
sentr.låsens
kontr.enhet
kontr.enhet
pinne 24, hvit 26polet plugg fra
sentr.låsens
kontr.enhet
blå/grønn, kabelstreng venstre ved
terskel
BMW 3-serie
E36, årsmodell: 91-
234
Page 235
12:59
13/08/03
MS-650.qxd
Kjøretøyspesifikke data
blå/grønn, kabelstreng venstre ved
terskel
blå/brun, kabelstreng pinne 25, hvit 26-polet
venstre ved terskel
plugg fra sentr.låsens
kontr.enhet
Blinklys høyre, led- Sentr.lås åpen ledningsningsfarge, posisjon
farge, posisjon
pinne 19, hvit 26-polet
plugg fra sentr.låsens
kontr.enhet
Sentr.lås låst lednings- Kob- dørkontakt, ledningslingsfarge, posisjon
farge, posisjon
skjema
Merknad
Nr. 3
blå/gul styreledning i retning dør - koble til grå/rød
ledning i retning sentr.låsens pumpe
blå/gul styreledning i retning dør - koble til grå/rød
ledning i retning sentr.låsens pumpe
brun/fiolett, på dørkontakt fremre venstre ved
B-stolpe, dørkontakt er
minus-koblet
brun/hvit, på dørkontakt fremre venstre ved
A-stolpe, dørkontakt er
minus-koblet
Nr. 3
blå, A-stolpe venstre, fra Nr. 6
førerdøren
brun/fiolett, på dørkon- Evnt. trengs kontaktstifter
takt fremre venstre ved fra BMW, delenr.
61131393704. Sentr.låsens
B-stolpe
kontrollenhet befinner seg
under baksetets benk
Nr. 3
BMW 3-serie
E36, årsmodell: 93- med
alarm
blå/grønn, kabelstreng venstre ved
terskel
(til 9/91) pinne 1, hvit 26blå/brun, kabelstreng (til 9/91) pinne 2 eller 6, hvit
26-polet plugg fra sentr.lås- polet plugg fra sentr.låsvenstre ved terskel
ens kontr.enhet (fra 9/91)
ens kontr.enhet (fra 9/91)
pinne 24, hvit 26-polet
pinne 25, hvit 26-polet plugg plugg fra sentr.låsens
fra sentr.låsens kontr.enhet
kontr.enhet
blå/brun, kabelstreng pinne 16, gul 26-polet plugg pinne 7, gul 26-polet
venstre ved terskel
fra sentr.låsens kontr.enhet plugg fra sentr.låsens
kontr.enhet
Blinklys venstre,
ledningsfarge,
posisjon
BMW 5-serie
E34, årsmodell: 88-95
blå/grønn, kabelstreng venstre ved
terskel
brun/grå/gul, på dør- Evnt. trengs kontaktstifter
kontakt fremre venstre fra BMW, delenr.
ved B-stolpe, dørkon- 61131393704. Sentr.låsens
takt er minus-koblet
kontrollenhet befinner seg
bak hanskerommet
Evnt. trengs kontaktstifter
fra BMW, delenr.
61131393704. Sentr.låsens
kontrollenhet befinner seg
under baksetets benk
BMW 5-serie
E34, årsmodell: 88-95
svart/grønn, kabelstreng venstre ved
terskel
blå, A-stolpe venstre, fra
førerdøren
Mercedes
svart/hvit, kabel200- W124,
streng venstre ved
årsmodell: -95 terskel
blå, A-stolpe venstre, fra
førerdøren
brun/hvit, på dørkontakt fremre venstre ved
A-stolpe, dørkontakt er
minus-koblet
svart/grønn, kabelstreng venstre ved
terskel
svart, A-stolpe venstre,
fra førerdøren
blå, A-stolpe venstre, fra Nr. 6
førerdøren
Mercedes 190 svart/hvit, kabelW201, årsmo- streng venstre ved
dell: -94
terskel
blå, A-stolpe venstre, fra
førerdøren
Nr. 4
svart/grønn, kabelstreng venstre ved
terskel
brun/hvit, på dørkontakt fremre venstre ved
B-stolpe, dørkontakt er
minus-koblet
Mercedes
svart/hvit, kabelC180- W201, streng venstre ved
årsmodell: 94- terskel
brun/hvit, A-stolpe venstre, brun/rød, A-stolpe venstre, fra førerdøren
fra førerdøren
Nr. 4
grønn/svart, kabelstreng venstre ved
terskel
brun/hvit, på dørkontakt fremre venstre ved
A-stolpe, dørkontakt er
minus-koblet
Opel Astra F svart/hvit, kabelog G, årsmo- streng venstre ved
dell: 92terskel
brun/hvit, A-stolpe venstre, brun/rød, A-stolpe venfra førerdøren
stre, fra førerdøren
Nr. 4
grønn/svart, kabelstreng venstre ved
terskel
grå, på dørkontakt
fremre venstre ved Astolpe, dørkontakt er
minus-koblet
Opel Calibra, svart/hvit, kabelårsmodell: 90- streng venstre ved
terskel
235
235
Page 236
12:59
13/08/03
MS-650.qxd
Kjøretøyspesifikke data
Opel Omega A
og B, årsmodell: 90-
Opel Kadett E,
årsmodell: 90-
Opel Corsa A
og B, årsmodell: 93-2000
svart/hvit, kabelstreng svart/grønn, kabelstreng venstre ved
venstre ved terskel
terskel
svart/hvit, kabelstreng svart/grønn, kabelvenstre ved terskel
streng venstre ved
terskel
svart/hvit, kabelstreng svart/grønn, kabelvenstre ved terskel
streng venstre ved
terskel
svart/hvit, kabelstreng svart/grønn, kabelvenstre ved terskel
streng venstre ved
terskel
brun/hvit, A-stolpe
venstre, fra førerdøren
brun/hvit, A-stolpe
venstre, fra førerdøren
brun/hvit, A-stolpe
venstre, fra førerdøren
brun/hvit, A-stolpe
venstre, fra førerdøren
brun/rød, A-stolpe ven- Nr. 4
stre, fra førerdøren
brun/rød, A-stolpe ven- Nr. 4
stre, fra førerdøren
brun/rød, A-stolpe ven- Nr. 4
stre, fra førerdøren
brun/rød, A-stolpe ven- Nr. 4
stre, fra førerdøren
grå/hvit eller brun/hvit, på
dørkontakt fremre venstre
ved A-stolpe, dørkontakt er
minus-koblet
grå, på dørkontakt fremre
venstre ved A-stolpe, dørkontakt er minus-koblet
grønn, på dørkontakt fremre venstre ved A-stolpe,
dørkontakt er minus-koblet
grå, på dørkontakt fremre
venstre ved A-stolpe, dørkontakt er minus-koblet
Sentr.lås åpen led- Sentr.lås låst lednings- Kob- dørkontakt, ledningsfarBlinklys venstre, led- Blinklys høyre, ledlingsningsfarge, posisjon ningsfarge, posisjon ningsfarge, posisjon
ge, posisjon
farge, posisjon
skjema
Opel Vectra A
og B
grønn, A-stolpe ven- grå, A-stolpe venstre,
stre, fra førerdøren
fra førerdøren
Merknad
gul/blå pinne 4, på dør- Nr. 4
kontr.enhet, førersiden
blå/grå, på sentr.låsens
Sentr.låsens kontr.enhet er
kontr.enhet på pinne 18,
til venstre for rattstammen.
dørkontakt er minus-koblet Ledningsfargene finnes
også i A-stolpen
brun/hvit, på dørkontakt
fremre venstre ved A-stolpe, dørkontakt er minuskoblet
Nr. 3
svart/hvit, kabelstreng svart/grønn, kabelvenstre ved terskel
streng venstre ved
terskel
gul/grønn pinne 24,
på dør-kontr.enhet,
førersiden
gul/blå eller blå,
Nr. 4
sentr.låsens kontr.enhet
grå plugg 24-polet
under instrumentbord
brun/hvit, i kabelgjennomføring ved A-stolpe, dørkontakt er minus-koblet
brun/hvit, på dørkontakt
fremre venstre ved A-stolpe, dørkontakt er minuskoblet
VW Golf III og
Vento type
1HXO, årsmodell: 91-
VW Golf IV, års- svart/hvit, kabelstreng svart/grønn, kabelmodell: 97venstre ved terskel
streng venstre ved
med elektrisk
terskel
vindu
gul/grønn, sentr.låsens kontr.enhet grå
plugg 24-polet under
instrumentbord
Nr. 4
Dør-kontrollenheten befinner seg ved vindushever
bak dørpanelet
VW Golf IV, års- svart/hvit, kabelstreng svart/grønn, kabelmodell: 97- uten venstre ved terskel
streng venstre ved
elektrisk vindu
terskel
grå/gul, A-stolpe venstre, fra førerdøren
Nr. 3
VW Lupo, årsmodell: 98-
blå/fiolett, A-stolpe
venstre, fra førerdøren
svart/hvit, kabelstreng svart/grønn, kabelstreng venstre ved
venstre ved terskel
terskel
svart/hvit, A-stolpe
venstre, fra førerdøren
brun/hvit, på dørkontakt
fremre venstre ved A-stolpe, dørkontakt er minuskoblet
svart/hvit, kabelstreng svart/grønn, kabelvenstre ved terskel
streng venstre ved
terskel
rød/gul, A-stolpe venstre, fra førerdøren
VW Passat 35i,
årsmodell: 8892
grønn, A-stolpe ven- grå, A-stolpe venstre,
stre, fra førerdøren
fra førerdøren
Nr. 3
svart/hvit, kabelstreng svart/grønn, kabelvenstre ved terskel
streng venstre ved
terskel
brun/hvit, på dørkontakt
fremre venstre ved A-stolpe, dørkontakt er minuskoblet
VW Passat 35i,
årsmodell: 9396
236
236
Page 237
12:59
13/08/03
MS-650.qxd
Kjøretøyspesifikke data
Blinklys venstre, ledningsfarge, posisjon
VW Passat 3B, svart/hvit, kabelstreng venstre ved
årsmodell:
terskel
9/97-
Blinklys høyre, ledningsfarge, posisjon
svart/grønn, kabelstreng venstre ved terskel
rød/blå, pinne 4 fra
orig. sentr.låsens
kontr.enhet
Sentr.lås åpen ledningsfarge, posisjon
brun/blå, pinne 2 fra
orig. sentr.låsens
kontr.enhet
dørkontakt, ledSentr.lås låst led- Koblings- ningsfarge, posisjon
ningsfarge, posisjon skjema
grå/svart, A-stolpe
venstre, fra førerdøren
Merknad
Nr. 4 brun/hvit, i kabelgjen- Sentrallåssystemet styres via
nomføring ved A-stol- jordforbindelsen. Blå/rød ledning
må utstyres med en 200 W
pe, dørkontakt er
motstand. Sentr.låsens
minus-koblet
kontr.enhet befinner seg i en
svart boks under teppet i
fotbrønnen på førersiden
svart/grønn, kabelstreng venstre ved terskel
grønn, A-stolpe ven- grå, A-stolpe venstre,
stre, fra førerdøren
fra førerdøren
VW Polo 6N,
årsmodell: 95svart/hvit, kabelstreng venstre ved
terskel
svart/grønn, kabelstreng venstre ved terskel
grå, A-stolpe venstre, hvit, A-stolpe venstre, Nr. 3 brun/hvit, bak sikfra førerdøren
fra førerdøren
ringsboksen, dørkontakt er minus-koblet
grå/rød, A-stolpe ven- Nr. 3 brun/hvit, på dørkonstre, fra førerdøren
takt fremre venstre
ved A-stolpe, dørkontakt er minuskoblet
VW Sharan 7M, svart/hvit, kabelårsmodell: 96- streng venstre ved
terskel
svart/grønn, kabelstreng venstre ved terskel
Nr. 3 brun/hvit, i kabelgjennomføring ved A-stolpe, dørkontakt er
minus-koblet
svart/hvit, kabelstreng venstre ved
terskel
VW T4 årsmodell: 93-
Polariteten skal kontrolleres før tilkobling.
Forbehold om endringer.
Spesifikasjoner på ytterligere kjøretøyer kan
fås på forespørsel.
237
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 238
Funksjonstest
Kontroll av ultralydsensorene
Ultralydsensorene er forhåndsinnstilt fra fabrikken. Følsomheten er korrekt
innstilt når MS-650 utløser en alarm ved bevegelser inne i kjøretøyet.
Når magic safe er aktivert, trenger ultralydsensorene ca. 2 minutter for å
innstille seg.
Slag med hånd på vindu eller takluke skal derimot ikke utløse noen alarm.
Dersom alarmen ikke utløses når noen beveger seg inn i det overvåkede
området i kjøretøyet, må du regulere følsomheten ved å dreie
justeringsskruen på ultralydelektronikken i retning MAX., og deretter utføre
testen på nytt.
Dersom alarmen utløses ved slag på vinduene, må følsomheten
reduseres. Drei da justeringsskruen på ultralydelektronikken i retning MIN.
Hvis ultralydsensorene er for følsomme, kan sterke temperaturendringer
eller luftbevegelser føre til at alarmen utløses. Derfor bør følsomheten
justeres nøye og ikke settes for høyt.
Anvisning for kabriolet-modeller og kjøretøyer med foldetak
For kjøretøyer med stoff- eller kunststofftak må følsomheten på
ultralydsensorene reduseres vesentlig eller settes helt ut av drift.
Slå på taket i lukket tilstand for å kontrollere hvorvidt anlegget utløser
alarmen som følge av takets bevegelser.
Kontroll av de øvrige alarminngangene
Kontroller de øvrige inngangenes funksjon, én etter én, ved å utløse en
alarm for hver av inngangene. Tell deretter blinkene på status(LED-)indikatoren. Hvis blinksignalene ikke samsvarer med oppgitt verdi,
må tilkoblingene og kabelforbindelsene kontrolleres.
Antall blink
2
3
4
5
Årsaken til alarmen
Kupesensorer
Dører
Motorpanser/bagasjeromlokk
Tenning
238
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 239
Funksjonstest
Kontroll av sentrallåssystemet
Ved aktivering av alarmsystemet når sentrallåssystemet er tilkoblet, skal
kjøretøyet bli låst. Ved deaktivering av systemet, skal kjøretøyet bli låst
opp.
Hvis funksjonen Låse/Låse opp via tenningen er programmert, og dørene
er lukket, skal sentrallåssystemet låse kjøretøyet ca. 10 sek. etter at
tenningen er slått på. Når tenningen slås av, skal sentrallåssystemet låse
kjøretøyet opp igjen.
Dersom sentrallåssystemet ikke fungerer som beskrevet, må du
kontrollere de elektriske tilkoblingene til sentrallåssystemet og
programinnstillingen Elektronisk låsing/Vakuumlåsing (se Programmering).
Kontroll av de optiske og akustiske signalene
Utløs en alarm mens alarmsystemet er aktivert.
Når alarmen er utløst, skal alle blinklys være aktivert og hornet skal gi
signal i henhold til innstilt intervall. Hvis det er installert en sirene, skal
denne gi signal. Med en sirene tilkoblet, må tilsvarende programinnstilling
være valgt (se Programmering).
Kontroll av automatisk reaktivering
Aktiver alarmsystemet og deretter deaktiver det igjen.
Dersom det ikke åpnes noen dør, motorpanser eller bagasjerom, skal
anlegget aktivere seg selv igjen etter ca. 90 sek., uten at dørene låses.
Dersom du vil at sentrallåssystemet skal aktiveres samtidig, må
programmeringsalternativet „Låsing ved reaktivering“ være valgt (se
Programmering).
Kontroll av begge håndsendere
Test alle omkoblingsfunksjoner med begge håndsendere.
Hvis anlegget ikke reagerer på en håndsender, må du utføre prosedyren
for programmering av en ny håndsender (se Programmering av en ny
håndsender).
Håndsenderens rekkevidde kan bli redusert grunnet massive metalldeler
eller sterke elektriske felt. Normal rekkevidde er 10 m til 20 m.
239
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 240
Programvareinnstillinger
Alarmsystemet magic safe MS-650 har en rekke forskjellige
programmeringsalternativer. Disse kan endres i henhold til listen nedenfor.
Enkelte av disse funksjonene tjener til å konfigurere alarmsystemet til ditt
kjøretøy, f.eks. tilordnes bryterfunksjoner i henhold til brukerens ønsker.
Innen installasjonen utføres og før kjøretøyet leveres, bør du derfor
konferere med kunden om hvilke funksjoner som ønskes. Merk deg de
mulige programvareinnstillingene i nedenstående oversikt. For
programmering, se Programmering.
Tast Programskiftningsfunksjon
Fabrikkinnstilling Blå knapp
Grå knapp
1-1
Selvaktivering PÅ/AV
AV
PÅ
AV
1-2
Alarmvarighet (30 eller 60 sek.)
30 sek.
30 sek.
60 sek.
1-3
Låsing ved reaktivering
AV
PÅ
AV
1-4
Låse/låse opp via tenningen
PÅ
PÅ
AV
1-5
Kvitteringstone via sirene PÅ/AV
PÅ
PÅ
AV
1-6
Impulsvarighet for dørlukkerfunksjonen 0,6 sek.
0,6 sek.
3,5 sek.
2-1
Komfortutgang aktiv
PÅ
AV
2-2
Impulsvarighet for komfortutgangen 10 sek.
10 sek.
25 sek.
2-3
Alarmforsinkelsestid etter selvaktivering
Forsinkelsestid for utløsning av
alarm
JA
JA
NEI
10 sek.
10 sek.
20 sek.
2-5
Valg av sirene/horn
Horn
Sirene
Horn
2-6
Reaktivering
PÅ
PÅ
AV
3-1
PIN-tilgang 11-99 tallkode
1&1*
1-9
1-9
3-2
Sletting av de programmerte hånd- senderne. Den sist brukte håndsenderen beholder sine funksjoner.
Trykk på begge
Trykk på begge
knappene samti- knappene samtidig
dig
3-3
Sette fabrikkinnstilling
Trykk på begge
Trykk på begge
knappene samtidig knappene samtidig
2-4
PÅ
-
* Den fabrikkinnstilte PIN-koden er 11.
240
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 241
Programvareinnstillinger
Alternativet for ”Blå knapp” velges ved å trykke på den blå knappen på
håndsenderen; alternativet for ”Grå knapp” velges ved å trykke på den
grå knappen på håndsenderen. Status, dvs. hvorvidt ”Blå knapp” eller
”Grå knapp” er innstilt, indikeres av status-(LED-)indikatoren. (LED PÅ
betyr at innstillingen under ”Blå knapp” er valgt. (LED AV betyr at
innstillingen under ”Grå knapp” er valgt.)
241
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 242
Programmering
Slå på tenningen
1. Angi *PIN-koden ved hjelp av service-bryteren
Slå tenningen av, og deretter på igjen
2. Angi *PIN-koden ved hjelp av service-bryteren
Slå tenningen av, og deretter på igjen
Trykk på den blå knappen på håndsenderen
Slå tenningen av, og deretter på igjen
Programvalg
Trykk én gang på
servicebryteren for å endre
1-1 Selvaktivering
1-2 Alarmvarighet
1-3 Låse SL ved
reaktivering
1-4 Låse/låse opp via
tenningen
1-5 Sirenetone PÅ/AV
1-6 lmpulslengde for
dørlukningskontakter
Trykk to ganger på
servicebryteren for å endre:
2-1 Komfortutgang aktiv
2-2 Impulslengde for
komfortutgang
2-3 Selvaktivering med
forsinkelse
2-4 Forsinkelse for
alarmutløsning
2-5 Valg av sirene/horn
2-6 Reaktivering
Trykk tre ganger på
servicebryteren for å endre:
3-1 *PIN-tilgangskode
3-2 Slett alle håndsendere
3-3 Tilbakestill alle
programvarefunksjoner
til grunninnstillingen
Slå tenningen av, og deretter på igjen
Trykk deretter gjentatte ganger på service-bryteren, til verdien tilsvarer det andre sifferet i den
ønskede programfunksjonen.
For å slå funksjonen PÅ, trykker du på den blå knappen på håndsenderen.
For å slå funksjonen AV, trykker du på den grå knappen på håndsenderen.
Status (PÅ/AV) angis av LED-indikatoren. LED lyser = PÅ; LED lyser ikke = AV
Slå av tenningen
Slå på tenningen igjen
For å gå ut av programmet trykker du på service-bryteren,
eller venter 15 sekunder til du hører en dobbeltone.
242
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 243
Programmering av nye håndsendere
Alarmsystemet magic safe MS-650 kan betjenes med opptil 3 håndsendere. For å programmere en ny håndsender må følgende prosedyre følges:
Slå på tenningen.
Tast inn det første tallet i PIN-koden
(eksempel: hvis PIN-koden er 45, trykker
du 4 x på service-bryteren).
Slå tenningen av, og deretter på igjen.
Tast inn det andre tallet i PIN-koden.
(eksempel: hvis PIN-koden er 45, trykker
du nå 5 x på service-bryteren).
Slå tenningen av, og deretter på igjen.
To korte kvitteringstoner fra sirenen angir at håndsenderen er klar til å programmeres.
Trykk på den blå knappen på håndsenderen.
Deretter høres en kort kvitteringstone som bekreftelse på at
håndsenderen er programmert.
Slå av tenningen.
Trykk på service-bryteren, eller vent 15 sek. for å komme
ut av programmeringsmodus.
En dobbeltone angir at du er tilbake i normalmodus.
243
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 244
Komfortfunksjoner
Det er mulig å styre ytterligere funksjoner ved hjelp av den grå knappen
på fjernkontrollen, som f.eks. lukke elektriske vinduer og/eller soltak, slå
på et ekstra varmesystem, slå på fjernlyset eller låse opp bagasjerommet
eller tanklokket.
Til dette kan det kobles et arbeidsstrømrelé til P1.4 (grønn/rød ledning),
som igjen styrer den aktuelle forbrukeren. Aktiveringen skjer etter 10 eller
25 sekunder, avhengig av programinnstillingen (se Programmering).
Tilkobling av tilleggsfunksjoner
For tilkobling av ytterligere sensorer, som f.eks. en sensor for helling, er
MS-650 utstyrt med en ekstra firepolet inngang.
Systemet gir mulighet for å koble til et ekstra startsperre-relé. Tilkoblingen
85 på startsperre-reléet (med sperrediode) kobles til P3.2 brun/hvit
ledning, og tilkoblingen 86 kobles til +12 V. Arbeidskontaktene for
relétilkobling (30/87a) kan f.eks. kobles til innsprøytningspumpen eller
magnetventilen for å hindre at kjøretøyet starter når alarmsystemet er
aktivert. Reléet kan da bare aktiveres når alarmsystemet er aktivert.
Tilkobling av en personsøker. En personsøker kan kobles til
sirene-utgangen P3.11 (brun ledning). Det legges ut en +12 V spenning på
denne utgangen når alarmen aktiveres.
Som tilleggsutstyr kan det leveres en bevegelsessensor med
radiosignaloverføring for MS-650 (WAECO art.nr.: MS-650 PIR).
Tilkobling av en elektronisk sirene
I stedet for kjøretøyets originale horn, kan systemet utstyres med en
sirene (f.eks. art.nr. ASS-01). Relé er ikke nødvendig for drift av sirenen.
Sirenen kan monteres i motorrommet. Ved montering er det viktig å påse
at det valgte monteringsstedet ikke er utsatt for vannsprut og ikke er i
nærheten av eksosanlegget.
Sirenens minusledning skal kobles til batteriets minuspol. Sirenens
plussledning skal kobles til den brune ledningen.
244
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 245
Problemløsing
Håndsenderen har redusert rekkevidde?
Batteriene er utbrukt.
Jeg har mistet/ødelagt håndsenderen?
Du kan slå av alarmanlegget med hjelp
overstyringsmodusen og tilhørende PIN-kode
Jeg får 3 lydsignaler/blink i stedet for den vanlige Systemet varsler deg (en dør eller
meldingen når jeg aktiverer alarmanlegget?
motorpanser/bagasjeromlokk er fortsatt åpent).
Slå av alarmanlegget, rett opp feilen og forsøk
på nytt.
Jeg får 4 lydsignaler/blink i stedet for de vanlige Systemet har utløst en alarm. Kontroller
2 meldingene når jeg deaktiverer alarmanlegget? systemets alarmindikasjon på LED-indikatoren
(antall blink). På denne måten finner du ut
hvilken sensor som har utløst alarmen.
Jeg har koblet ut alarmanlegget for noen
Det kan være at alarmanlegget registrerte at du
minutter siden, men nå har systemet slått seg på ikke satte deg inn i kjøretøyet og derved slått
igjen?
seg på igjen automatisk, og dørene er blitt låst
såfremt dette alternativet er valgt
(Programinnstilling). Åpne en dør, panseret eller
bagasjeromlokket for å unngå denne situasjonen.
Tekniske data
Sentralenhet
Driftsspenning
Strømopptak
Driftstemperatur
Mål
:
:
:
:
12 volt DC
< 20 mA (aktivert) <7 mA (ikke aktivert)
-20°C - +75°C
(B x H x D) 123 x 34 x 99 mm
Håndsender
Sendefrekvens
Koding
Driftsspenning
Rekkevidde
Batteritype
Driftstemperatur
Mål
:
:
:
:
:
:
:
433.992 MHz
Vekselkodesystem
3 volt
opptil 20 m
CR2032
-20°C - +75°C
(B x H x D) 36 x 13 x 52 mm
245
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 246
Notater
Monteringssted:
Installasjonsdato:
Installert av:
PIN-kode:
Tilleggsnotater:
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 247
Sisällysluettelo
Otsikko
Sivu
Asennusohjeen käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Turva- ja asennusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248-249
Tarvittavat työkalut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Toimitussisältö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Asennuspaikkojen valinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251-252
Kaapelinveto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Sähköliitäntä / kytkentäkaavio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Sähköliitäntä / pistoliitännät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253-256
Oven kosketuskytkimen liitäntä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Oven keskuslukituksen liitäntä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257-259
Ajoneuvon ominaistiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260-263
Toimintatesti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264-265
Ohjelmistoasetukset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266-267
Ohjelmointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Uusien käsilähettimien perusasetus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Mukavuustoiminnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Ongelmanratkaisu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Asennusohjeen käyttöohjeet
Varoitus! Turvaohje:Laiminlyöminen saattaa johtaa henkilö- tai
materiaalivahinkoihin.
Huomio! Turvaohje: Laiminlyöminen johtaa
materiaalivahinkoihin ja haittaa magic safe MS-650:n toimintaa.
Vinoneliöllä on merkitty suoritettavat
asennusvaiheet.
Jotta asennus sujuisi vaikeuksitta, on luettava tämä asennus- ja
käyttöohje ennen asennuksen aloittamista.
247
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 248
Turva- ja asennusohjeet
Varoitus! Riittämättömien johtoliitosten seurauksena voi olla,
että oikosulku:
–
–
–
–
sytyttää kaapelit palamaan
laukaisee turvatyynyn
vaurioittaa elektronisia ohjauslaitteita
vioittaa sähkökäyttöisiä toimintoja (vilkkuvalo, jarruvalo,
äänitorvi, sytytys, valo)
Tästä syystä huomioi seuraavat ohjeet
Johtoja koskevissa töissä:
30
15
31
L
R
(akun tulo plus suoraan),
(kytketty plus, akun takana)
(paluujohto akusta, maadoitus)
(vilkkuvalot vasen)
(vilkkuvalot oikea)
Kytkentäkaavioiden kaikki johdot on varustettu värikoodilla (katso
taulukko ✎ I 2)
Turvallisin liitostapa on juottaa kaapelin päät toisiinsa ja sen jälkeen
eristää.
Uudelleen irrotettavissa liitoksissa on käytettävä vain eristettyjä
kaapelinkenkiä, pistokkeita ja litteitä pistohylsyjä. Älä käytä litistysliitoksia
(johtoliitoksia) tai ruuvattavia pinteitä. Käytä liitinpihtiä kaapelien
liittämiseen kaapelikenkien, pistokkeiden tai litteiden pistohylsyjen kanssa.
Pinteen 31 (maadoitus) kaapelin liitännät:
Ruuvaa kaapeli yhdessä kaapelikengän ja hammaslevyn kanssa
ajoneuvon omaan maadoitusruuviin tai yhdessä kaapelikengän, peltiruuvin
ja hammaslevyn kanssa autokorinlevyyn.
Kiinnitä huomiota hyvään maadoituskosketukseen!
248
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 249
Turva- ja asennusohjeet
Varoitus! Ennen töitä ajoneuvon sähköpuolella on aina
irrotettava akun miinusnapa oikosulkuvaaran vuoksi.
Ajoneuvoissa, joissa on lisäakku, on irrotettava myös
miinusnapa pinteestä.
Huomio! Irrotettaessa akun miinusnapa menetetään
mukavuuselektroniikan kaikkiin välimuisteihin tallennetut tiedot.
Seuraavat tiedot on syötettävä ajoneuvon varustuksesta riippuen
uudelleen:
Radiokoodi
Ajoneuvon kello
Ajastin
Ajoneuvon tietokone
Istuimen asento
Säätöohjeet löytyvät ko. käyttöohjeesta.
Varoitus! Ajoneuvoon asennetut magic safe MS-650:n osat on
kiinnitettävä siten, että ne eivät irtoa missään tilanteessa
(äkkinäinen jarrutus, liikennetapaturma) eivätkä sitten aiheuta
matkustajien loukkaantumisia.
Huomio! Sähköjohtojen jännitteen tarkistamiseksi saa käyttää
vain dioditestauslamppua (katso ✎A 1) tai volttimetriä (katso ✎
A 2). Tarkastuslamput (katso ✎A 3), joissa on hehkulanka,
ottavat liian korkeita virtoja vastaan, mikä voi johtaa ajoneuvon
elektroniikan vaurioitumiseen.
Huomio! Vaurioiden välttämiseksi on huolehdittava, että on
riittävästi vapaata tilaa poran ulostuloa varten. Poista kaikista
porarei’istä purse ja suojaa reiät ruosteenestolla.
249
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 250
Tarvittavat työkalut
Asennukseen tarvitaan:
– mitta (katso ✎ A 5)
– merkkipuikko (katso ✎ A 6)
– vasara (katso ✎ A 7)
– pora (katso ✎ A 8)
– pora (katso ✎ A 9)
–
ruuvain (katso ✎ A 10)
Sähköliitäntään ja tarkastukseen tarvitaan:
– dioditestauslamppu tai volttimittari (katso ✎ A 1)
– liitinpihti (katso ✎ A 12)
– eristysnauhaa
– lämpökutisteletku
– kuumailmafööni (katso ✎ A 11)
– juottokolvi (katso ✎ A 13)
– juottotina (katso ✎ A 14)
Vastaanottimen ja kaapelien kiinnittämiseen tarvitaan mahdollisesti vielä
ruuveja, peltiruuveja ja kaapelisiteitä.
Johdanto
Hälytysjärjestelmä MS-650 tarjoaa monia laadukkaita toimintoja, joista
muutamat on mahdollisesti sovellettava jo ajoneuvosi olemassa oleviin
järjestelmiin. Osa toiminnoista on suunniteltu optioina ja ne on
mahdollisesti konfiguroitava tai ohjelmoitava asennuksen yhteydessä.
Järjestelmä on tarkoitettu moottoriajoneuvoille, joiden jännite on 12 V.
Mikroprosessorilla ohjattu magic safe -hälytysjärjestelmä suojaa ajoneuvot
ja niiden sisällön varkaudelta. Kun järjestelmä on aktivoitu, laukeaa hälytys
heti kun avataan ovi, tavaratila tai konepelti, kytketään sytytys päälle tai
ilmaisimet ilmoittavat liikkeen ajoneuvon sisätilassa.
Hälytyksessä kuuluu äänitorven ääni 30 sekunnin ajan (tai valinnaisesti:
sireeni) ja vilkkuvalot vilkkuvat.
Tärkeä ohje! Tehtaalla asetettu pinkoodi on 11!
250
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 251
Toimituksen sisältö (katso ✎ B 1 - B 12)
nro
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Määrä
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
2
Nimike
Tuotteen nro.
Ohjauslaite
MS-650-RX
Äänitorven liitäntärele
MS-650-RL
Käsilähetin
MS-650-TX
Tila-LED, kaapeli ja kanta
MS-650-SL
Huoltokytkin ja kaapeli
MS-650-AS
Kiinnitykset ja kytkin
MS-650-KIT
Ultraäänimoduuli
MS-650-US
Ultraäänisensorit
MS-650-US
Pääkaapelijohdinnippu (P3)
MS-650-KA3
Keskuslukituksen kaapelijohdinnippu (P2) MS-650-KA2
Tulokaapelijohdinnippu (P1)
MS-650-KA1
Varoitustarra
MS-650-WS
Asennuspaikkojen valinta (katso ✎ B 9)
1. Ohjauslaite
Asennus on suoritettava kojelaudan alla matkustamon sisätilassa,
pääliitoskaapeli alaspäin. Asennuspaikan ei tulisi olla vahvojen
sähkökenttien vaikutusalueella, esim. sytytysjohtojen tai
keskusohjauselektroniikan ulottuvilla.
Myös asennusta suoraan ilman ulostulosuuttimiin tulisi välttää.
Asennuksessa käytetään mukana toimitettuja ruuveja tai kaksipuolista
liimanauhaa. Jos mahdollista, käytetään ajoneuvossa olemassa olevia
reikiä.
2. Ultraääni-ilmaisimet
Ultraääni-ilmaisimet on kiinnitettävä ylös jokaiseen A-pylvääseen mukana
olevilla ruuveilla. Parhaan mahdollisen tuloksen saavuttamiseksi täytyy
molemmat ultraääni-ilmaisimet suunnata takaikkunan keskelle.
251
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 252
Asennuspaikkojen valinta (katso ✎ B 9)
3. Ultraäänielektroniikkamoduuli
Ultraäänielektroniikkamoduuli on asennettava sopivaan paikkaan MS-650
-ohjauslaitteen lähelle mukana toimitettujen ruuvien tai kaksipuolisen
liimanauhan avulla. Ilmaisinkaapelit vedetään A-pylväistä alaspäin ja
kojelaudan kautta ultraäänielektroniikkamoduuliin. Ilmaisimet liitetään
ultraäänimoduuliin ja ultraäänimoduuli taas ohjauslaitteeseen vastaavien
kaapelien avulla (katso ✎ C 1)
4. Tila-LED
Tila-LEDin kiinnittämiseksi on kojelautaan, tai jos mahdollista olemassa
olevaan muovisuojukseen, porattava 8 mm reikä. Kaapeli on vedettävä
elektroniikkamoduuliin ja siellä liitettävä kaksinapaiseen liitäntään.
5. Huoltokytkin
Huoltokytkin on asennettava kojelaudan alueelle, jotta sitä voidaan
helposti käyttää ajajan istuimelta käsin. Koska kytkintä ei tarvita
normaalikäytössä, suosittelemme asentamaan kytkimen kojelaudan
alapuolelle siten, ettei kytkin ole tiellä astuttaessa autoon tai autosta ulos.
Poraa 7 mm reikä ja kiinnitä kytkin mukana toimitetulla lukkoruuvilla. Vedä
kaapeli ohjauslaitteeseen. Liitä ohjauslaitteessa kaksipuolinen pistoke sitä
varten tarkoitettuun liittimeen.
6. Konepellin kosketuskytkin
Mukana olevan konepellin kosketuskytkimen asennusta varten on
porattava halkaisijaltaan 8 mm reikä. On huomioitava, että etäisyys
suljettuun peltiin on vähintään 22 mm ja enintään 27 mm. (laskettava
muovausaineen avulla).
Vähimmäisetäisyyttä voidaan vielä pienentää lyhentämällä kytkintä.
Asennuksen jälkeen on tarkastettava kytkentätoiminto.
252
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 253
Kaapelinveto
Väärin tehdyt kaapelinvedot ja liitännät johtavat yhä uudelleen
virhetoimintoihin tai rakenneosien vaurioihin. Asianmukaisesti suoritettu
kaapelinveto tai kaapelinliitos on jälkikäteen asennettavien rakenneosien
kestävän ja virheettömän toiminnan perusedellytys.
Huomaa seuraavat seikat:
–
Vedä kaapelit siten, etteivät ne voi vioittua. Älä vedä
kaapeleita esim. teräviä reunoja, kuumia tai liikkuvia ajoneuvon
osia pitkin.
–
Vedä kaapeli alkuperäisiä kaapelijohdinnippuja pitkin ja sido
ne mahdollisimman monta kertaa eristysnauhalla tai
kaapeliliittimillä.
–
Jos vedät kaapeleita ajoneuvon sisätilasta moottori- tai
tavaratilaan, käytä olemassa olevia läpivientiheloja
väliseinissä.
Sähköliitäntä / kytkentäkaavio
Katso ✎ C 1
Sähköliitäntä / Pistoliitännät, P1 (katso ✎ D 1)
ORANSSI (P1.1)
Tämä kaapeli on liitettävä kytketylle jännitelähteelle. On kiinnitettävä
huomiota siihen, ettei jännite laske moottorin käynnistymisen aikana,
pinne (+15).
HARMAA (P1.2)
Harmaa johto liitetään konepellin kosketuskytkimeen.
Kun konepelti on auki, kosketin kytkeytyy massaan. Jos kosketuskytkintä
ei ole olemassa, on asennettava toimitukseen sisältyvä kosketuskytkin.
253
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 254
Sähköliitäntä / Pistoliitännät, P1 (katso ✎ D 1)
HARMAA/VALKOINEN (P1.3)
Harmaa/valkoinen kaapeli on vedettävä auton perään ja liitettävä
kaapeliin, joka kytkeytyy massaan, kun tavaratila on avattu. Jos ajoneuvo
on varustettu tavaratilan valaistuksella, voidaan harmaa/valkoinen kaapeli
liittää lampun takana.
Jos tällaista liitäntää ei ole olemassa, on asennettava ylimääräinen
kosketuskytkin, joka kytkeytyy massaan, kun tavaratila avataan.
VIHREÄ/PUNAINEN (P1.4)
Tämä on lisätoimintojen lähtö, kuten esimerkiksi sähkökäyttöinen ikkuna
tai valomerkinantolaite. Lähtöä voidaan käyttää kolmen sekunnin ajan
kytkemällä hälytysjärjestelmä (sininen painike) tai erikseen harmaalla
painikkeella. Tämä kaapeli antaa massasykäyksen 10 tai 25 sekunnin
ajaksi. Vaihe keskeytetään heti kun käytetään käsilähetintä
hälytysjärjestelmän aktivoimiseksi tai kytkemiseksi pois päältä (sininen
painike).
Lisätoiminto voidaan kytkeä pois päältä asettamalla ohjelma kytkin
asentoon 2-1. Sykäyksen kesto määrätään asettamalla ohjelmakytkin
asentoon 2-2. (katso Ohjelmistoasetukset).
On huomioitava, että vastaavaan asennukseen tarvitaan
mukavuusmoduuli tai valomerkinantolaitteen rele. Maksimivirta lähdössä
saa olla 0,15 A.
Sähköliitäntä / Pistoliitännät, P2 (katso ✎ D 2)
Hälytysjärjestelmä magic safe MS-650 on varustettu keskuslukitusten
yleisliitännöillä, jotta vakiona asennetut keskuslukitukset ja moottorikäyttöiset, jälkeenpäin varustettavat keskuslukitukset voidaan liittää niihin.
Kaapelien värit ja niiden toiminto on selitetty seuraavassa:
P2.1
P2.2
P2.3
P2.4
HARMAA/PUNAINEN
PUNAINEN/KELTAINEN
HARMAA/KELTAINEN
SININEN/KELTAINEN
sulkevat yhdessä
sulkevat normaalisti auki
sulkevat normaalisti kiinni
avaavat normaalisti kiinni
254
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 255
Sähköliitäntä / Pistoliitännät, P2 (katso ✎ D 2)
P2.5
P2.6
PUNAINEN/MUSTA
SININEN/PUNAINEN
avaavat normaalisti auki
avaavat yhdessä
Alkuperäisen keskuslukituksen kytkentätoiminnon selvittämiseksi tarvitaan
keskuslukituksen kytkentäkaavio. Kytkentäkaaviot ovat saatavissa
automyyjältäsi.
Tarkka liittäminen keskuslukitukseen kuvataan kohdasta Liitäntä
keskuslukitukseen alkaen.
Sähköliitäntä / Pistoliitännät, P3 (katso ✎ D 3)
RUSKEA/VALKOINEN (P3.2)
Tämä on valinnaisen käynnistyksenestoreleen liitäntä. Järjestelmän ollessa
aktivoituna lähtö vaihtuu massasta ja sitä saadaan kuormittaa enintään
200 mA:lla. (tarvitaan lisärele)
VIHREÄ (P3.3)
Vihreän kaapelin liittäminen riippuu ajoneuvoon asennettujen
ovikosketusten kytkentäperiaatteesta (sisätilan valaistuksen kytkentä). Jos
ajoneuvossa on miinukselle kytketty sisätilanvalaistus (ovikytkimen kaapeli
johtaa massasta, kun ovi on auki), vihreä kaapeli on liitettävä massaan.
Jos ajoneuvossa on plussalle kytketty sisätilanvalaistus (ovikytkimen
kaapeli on jännitteinen 12 V akkuvirralla heti, kun ovi on avattu), silloin
vihreä kaapeli on liitettävä kytkimestä sisätilalamppuun johtavaan
kytkentäjohtoon (katso ✎ E 1 ja E 2).
KELTAINEN (P3.4)
Vihreän kaapelin liittäminen riippuu ajoneuvoon asennettujen
ovikosketusten kytkentäperiaatteesta (sisätilan valaistuksen kytkentä). Jos
ajoneuvossa on miinukselle kytketty sisätilanvalaistus (ovikytkimen kaapeli
johtaa massasta, kun ovi on auki), keltainen kaapeli on liitettävä
kytkimestä sisätilalamppuun johtavaan kytkentäjohtoon.
Jos ajoneuvossa on plussaan kytketty sisävalaistus
255
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 256
Sähköliitäntä / Pistoliitännät, P3 (katso ✎ D 3)
(ovikytkimen kaapeli on jännitteinen +12 V:lla heti, kun ovi on avattu), on
keltainen kaapeli liitettävä +12 V johtavaan johtoon (katso ✎ E 1 ja E 2).
MUSTA/VIHREÄ (P3.6)
Johto on liitettävä vasempaan vilkkujohtoon.
PUNAINEN (P3.7)
Johto on liitettävä pysyvästi +12 V johtavaan kaapeliin (pinne +30).
MUSTA (P3.9)
Johto on liitettävä massaan. (pinne -31)
MUSTA/VALKOINEN (P3.10)
Johto on liitettävä oikeanpuoleiseen vilkkujohtoon.
RUSKEA/HARMAA (2x)
On löydettävä molemmat kaapelit, jotka johtavat ohjauspyörässä tai
ohjaustangossa sijaitsevaan äänitorvenkytkimeen. Toinen kaapeli yhdistää
kytkimen äänitorveen, toinen kaapeli on liitetty joko +12 V:iin tai massaan.
Ruskea/harmaa kaapeli on aina liitettävä toiseen äänitorveen johtavasta
kaapelista.
Yleensä on olemassa kosketusrenkaita yhteyksiä varten ohjauspyörän
sisällä. Näin ollen liitäntien vetämiseksi on helpointa ensin ottaa selville,
mikä on kaapelien napaisuus äänitorven suuntaan, kun äänitorvea
käytetään. Mikäli äänitorvikaapeli saa 12 V jännitteen, on liitettävä
ruskea/harmaa kaapeli 12 V:iin ja toinen kaapeli kytkentäjohtoon. Mikäli
äänitorvenjohto johtaa massasta, on liitettävä ruskea/harmaa kaapeli
massaan ja toinen kaapeli kytkentäjohtoon. Toimitukseen kuuluva rele on
liitettävä sitä varten tarkoitettuun kantaan. Liitettäessä elektronista sireeniä
ajoneuvon äänitorven asemesta, voidaan releestä luopua.
256
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 257
Ovikontaktin liitäntä (katso ✎ E 1 ja E 2)
Huomio! Ajoneuvoissa, jotka on varustettu vakiona sisävalon
hidastuksella, on asennettava estodiodilla tyyppi 1N4007 (WAECO
tuotteen nro.: 600548)
–
keltaisen johdon miinukselle kytketyssä ovikosketuksessa,
jonka merkintä osoittaa ovikosketukseen (katso E 1).
–
vihreän johdon plussalle kytketyssä ovikosketuksessa,
merkintä osoittaa MS 650:een (katso E 2).
Liitäntä keskuslukitukseen
Melkein kaikkia keskuslukituksia ohjataan sähkökäyttöisesti.
Keskuslukituksissa, joissa ei ole säätömoottoria ajajan ovessa (ne
tunnistetaan siitä, että ajajan ovea ei voida lukita eikä vapauttaa
lukituksesta matkustajan puolelta), on asennettava säätömoottori
jälkikäteen ajajan oveen. Tätä varten voidaan käyttää
yksittäissäätömoottoria, WAECO tuotteen nro ML-11. Tämä on liitettävä
kytkentäkaavion nro 1 mukaan.
Kaikissa muissa sähkökäyttöisesti ohjatuissa keskuslukituksissa on
selvitettävä ensin toimintatapa. Käytä tätä varten mahdollisuuksien
mukaan ajoneuvon sopimuskorjaamoiden alkuperäisiä kytkentäkaavioita.
Jos alkuperäisiä kytkentäkaavioita eivät ole käytettävissä, on mitattava
ohjausjohtojen toiminto, jotka johtavat keskuslukituksen ohjauslaitteesta
ajoneuvon oveen.
Huomio! Liitäntä on tehtävä ainoastaan keskuslukituksen
ohjausjohtojen kautta eikä muiden johtojen kautta. Liitäntä
toisiin johtoihin kuin ohjausjohtoihin tai väärän kytkentäkaavion
käyttö liitettäessä voi aiheuttaa keskuslukituksen ja
kaukoohjauksen vioittumisen.
257
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 258
Liitäntä keskuslukitukseen
Tarkista, miten ajoneuvosi keskuslukitus toimii.
Liitä keskuslukitus kytkentäkaavioiden avulla
(katso ✎ E 3 - I 1). Johdot, joita ei ole liitetty, on eristettävä.
Joissakin ajoneuvoissa, esim. Mercedeksessä, saattaa 0,6 s ohjausaika
olla riittämätön keskuslukituksen täydelliseen ohjaamiseen.
Näissä tapauksissa ohjausaika on asetettava 3,5 sekuntiin ohjelmiston
(katso Ohjelmointi) ohjelmoinnin muuttamisella.
Normaalitapauksessa järjestelmä on säädetty 0,6 sekuntiin.
Kytkentäkaavio
Kytkentäkaavion nro. 1 (katso ✎ E 3).
Huomio! Tämä kytkentäkaavio koskee vain ajoneuvoja ilman
säätömoottoria ajajan ovessa tai alipaine keskuslukituksia
ilman sähköistä ohjausjohtoa.
Lisäksi tarvittava säätömoottori ajajan oveen WAECO tuotteen nro ML-11
Kytkentäkaavion nro. 2 (katso ✎ F 1) Kaksi miinukselta +12 V:iin
kytkevää johtoa
Kytkentäkaavion nro. 3 (katso ✎ F 2) Kaksi +12 V sykäysohjattavaa
johtoa
Kytkentäkaavion nro. 4 (katso ✎ G 1) Kaksi miinussykäysohjattavaa
johtoa
Kytkentäkaavion nro. 5 (katso ✎ G 2) Avoin ja miinussykäysohjattava
johto
258
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 259
Kytkentäkaavio
Kytkentäkaavion nro. 6 (katso ✎ H 1) +12 V ja miinussykäysohjattava
johto
Kytkentäkaavion nro. 7 (katso ✎ H 2) Liitäntää varten WAECO
keskuslukitukseen ML-44(22) IR
Kytkentäkaavion nro. 8 (katso ✎ I 1) Liitäntää varten WAECO
keskuslukitukseen ML-44(22)
259
Page 260
12:59
13/08/03
MS-650.qxd
Ajoneuvon ominaistiedot
nro 6
ruskea/valkoinen, ovikosketuksessa edessä
vasemmalla A-pylväässä, ovikosketus on
kytketty miinukselle
ruskea/keltainen, ovikosketuksessa edessä
vasemmalla A-pylväässä, ovikosketus on
kytketty miinukselle
ruskea/keltainen, ovikosketuksessa edessä
vasemmalla A-pylväässä, ovikosketus on
kytketty miinukselle
ruskea/valkoinen, ovikosketuksessa edessä
vasemmalla A-pylväässä, ovikosketus on
kytketty miinukselle
harmaa, ovikosketuksessa edessä vasemmalla A-pylväässä, ovikosketus on kytketty
miinukselle
ruskea/valkoinen, ovikosketuksessa edessä
vasemmalla A-pylväässä, ovikosketus on
kytketty miinukselle
ruskea/keltainen, ovikosketuksessa edessä
vasemmalla A-pylväässä, ovikosketus on
kytketty miinukselle
ruskea/harmaa/keltainen, ovikosketuksessa
edessä vasemmalla Bpylväässä, ovikosketus
on kytketty miinukselle
ruskea/harmaa/keltainen, ovikosketuksessa
edessä vasemmalla Bpylväässä, ovikosketus
on kytketty miinukselle
vilkku vasemmalla, vilkku oikealla, kaa- keskuslukitus, kaa- keskuslukitus, kaa- Kytken Ovikosketus kaapelin
kaapelin väri,
pelin väri,
pelin väri, asento
pelin väri, asento täkaaväri, asento
asento
asento
vio
Audi 80 tyyp- musta/valkoinen,
musta/vihreä, kaape- vihreä/sininen, A-pyl- vihreä/sininen, Api 89 ja B4,
kaapelinippu paisutti- linippu paisuttimella väs vasen
pylväs vasen
valmistusvuo- mella vasemmalla
vasemmalla
si: 86-94
mustavalkoinen, kaa- musta/vihreä, kaape- harmaa/musta, Aruskea/punainen tai nro 4
pelinippu paisuttimel- linippu paisuttimella pylväs vasen, tulossa harmaa, A-pylväs
la vasemmalla
vasemmalla
ajajan ovesta
vasen, tulossa ajajan
ovesta
musta/valkoinen,
musta/vihreä / kaa- ruskea/vihreä / A-pyl- ruskea/harmaa, A- nro 4
kaapelinippu paisutti- pelinippu paisuttimel- väs vasen, tulossa
pylväs vasen, tulosmella vasemmalla
la vasemmalla
ajajan ovesta
sa ajajan ovesta
Audi 100 ja A6 musta/valkoinen,
vihreä/sininen, Anro 6
musta/vihreä, kaape- vihreä/sininen / Atyyppi C4, val- kaapelinippu paisutti- linippu paisuttimella pylväs vasen, tulossa pylväs vasen, tulosmistusvuosi: mella vasemmalla
sa ajajan ovesta
vasemmalla
ajajan ovesta
90-97 ilman
hälytystä
Audi 100 ja A6
tyyppi C4, valmistusvuosi:
90 – 97 varustettu hälytyksellä
Audi A3 tyyppi
8L, valmistusvuosi: 9601
Audi A4 tyyppi musta/valkoinen,
vihreä/sininen / Anro 6
musta/vihreä / kaa- vihreä/sininen / AB5, valmikaapelinippu paisutti- pelinippu paisuttimel- pylväs vasen, tulossa pylväs vasen, tulosstusvuosi: 94
sa ajajan ovesta
la vasemmalla
ajajan ovesta
– ilman häly- mella vasemmalla
tystä
Audi A4 tyyp- musta/valkoinen,
musta/vihreä, kaape- harmaa/valkoinen / ruskea/harmaa / A- nro 4
pi B5, valmi- kaapelinippu paisutti- linippu paisuttimella A-pylväs vasen,
pylväs vasen, tulosstusvuosi: 94 - mella vasemmalla
vasemmalla
tulossa ajajan ovesta sa ajajan ovesta
varustettu
hälytyksellä
nro 4
keltainen/sininen,
keskuslukituksen
ohjauslaite Pinne 7
vihreä/sininen,
keskuslukituksen
ohjauslaite Pinne 6
BMW 3-sarja
E30, valmistusvuosi: 8290
Pinne 24, valkoinen nro 3
26-napainen pistoke
keskuslukituksen
ohjauslaitteesta
vihreä/musta / 30napainen valkoinen
pistoke kojelaudan
alla
BMW 3-sarja sininen/vihreä, kaa- sininen/ruskea, kaa- Pinne 25, valkoinen
pelinippu paisuttimel- pelinippu paisuttimel- 26-nap. pistoke
E36, valmila vasemmalla
keskuslukituksen
stusvuosi: 91- la vasemmalla
ohjauslaitteesta
Pinne 17 / keltainen nro 3
26-nap. pistoke
keskuslukituksen
ohjauslaitteesta
vihreä/sininen, 30napainen valkoinen
pistoke kojelaudan
alla
BMW 3-sarja sininen/vihreä, kaa- sininen/ruskea, kaa- Pinne 4 / keltainen
pelinippu paisuttimel- pelinippu paisuttimel- 26-nap. pistoke
E36, valmistusvuosi: 91- la vasemmalla
la vasemmalla
keskuslukituksen
ohjauslaitteesta
Huomautus
liitä sininen/keltainen ohjausjohto
oven suuntaan ja harmaa/punainen
johto keskuslukituksen pumpun
suuntaan
liitä sininen/keltainen ohjausjohto
oven suuntaan ja harmaa/punainen
johto keskuslukituksen pumpun
suuntaan
liitä sininen/keltainen ohjausjohto
oven suuntaan ja harmaa/punainen
johto keskuslukituksen pumpun
suuntaan
Keskuslukituksen ohjauslaite on Apylvään vasemmalla puolella
Tarvitaan mahdollisesti BMW-kosketussokki, osan nro 61130005199,
keskuslukituksen ohjauslaite on hansikaslokeron takana
Tarvitaan mahdollisesti BMW-kosketussokki, osan nro 61130005199,
keskuslukituksen ohjauslaite on hansikaslokeron takana
260
Page 261
12:59
13/08/03
MS-650.qxd
Ajoneuvon ominaistiedot
BMW 3-sarja
E36, valmistusvuosi: 93
- varustettu
hälytyksellä
BMW 5-sarja
E34, valmistusvuosi: 8895
vilkku vasemmalla, vilkku oikealla, kaakaapelin väri, asen- pelin väri, asento
to
keskuslukitus, kaapelin
väri, asento
sininen/vihreä, kaapelinippu paisuttimella vasemmalla
(9/91 asti) Pinne 2 tai 6, valkoinen 26-nap. pistoke keskuslukituksen ohjauslaitteesta (9/91
lähtien) Pinne 25, valkoinen 26nap. pistoke keskuslukituksen
ohjauslaitteesta
Keskuslukitus, kaapelin Kytke ovikosketus, kaapelin
väri, asento
ntäka
väri, asento
avio
sininen/ruskea, kaa- Pinne 16 / keltainen 26-nap. Pinne 7, keltainen 26nro 3 ruskea/violetti, ovikopelinippu paisuttimel- pistoke keskuslukituksen
nap. pistoke keskuslukisketuksessa edessä
la vasemmalla
ohjauslaitteesta
tuksen ohjauslaitteesta
vasemmalla B-pylväässä
(9/91 asti) Pinne 1, valkoi- nro 3
nen 26-nap. pistoke
keskuslukituksen ohjauslaitteesta (9/91 lähtien) Pinne
24, valkoinen 26-nap. pistoke keskuslukituksen ohjauslaitteesta
sininen/ruskea / kaa- Pinne 25 / valkoinen 26Pinne 19 / valkoinen 26- nro 3 ruskea/harmaa/keltaipelinippu paisuttimel- nap. pistoke keskuslukituk- nap. pistoke keskuslukinen, ovikosketuksessa
la vasemmalla
sen ohjauslaitteesta
tuksen ohjauslaitteesta
edessä vasemmalla Bpylväässä, ovikosketus
on kytketty miinukselle
ruskea/violetti, ovikosketuksessa edessä
vasemmalla B-pylväässä, ovikosketus
on kytketty miinukselle
sininen/ruskea, kaapelinippu paisuttimella vasemmalla
sininen/vihreä, kaapelinippu paisuttimella vasemmalla
BMW 5-sarja sininen/vihreä, kaaE34, valmipelinippu paisuttistusvuosi: 88- mella vasemmalla
95
sininen, A-pylväs vasen, nro 6 ruskea/valkoinen, ovitulossa ajajan ovesta
kosketuksessa edessä
vasemmalla A-pylväässä, ovikosketus
on kytketty miinukselle
sininen, A-pylväs vasen, nro 6 ruskea/valkoinen, ovitulossa ajajan ovesta
kosketuksessa edessä
vasemmalla A-pylväässä, ovikosketus
on kytketty miinukselle
musta/vihreä, kaape- sininen, A-pylväs vasen,
Mercedes
musta/valkoinen,
200- W124,
kaapelinippu paisut- linippu paisuttimella tulossa ajajan ovesta
valmistusvuo- timella vasemmalla vasemmalla
si: -95
Mercedes 190 musta/valkoinen,
musta/vihreä, kaape- sininen, A-pylväs vasen,
W201, valmi- kaapelinippu paisut- linippu paisuttimella tulossa ajajan ovesta
stusvuosi: -94 timella vasemmalla vasemmalla
musta, A-pylväs vasen,
tulossa ajajan ovesta
nro 4 ruskea/valkoinen, ovikosketuksessa edessä
vasemmalla B-pylväässä, ovikosketus
on kytketty miinukselle
Mercedes
musta/valkoinen,
musta/vihreä, kaape- sininen, A-pylväs vasen,
C180- W202, kaapelinippu paisut- linippu paisuttimella tulossa ajajan ovesta
valmistusvuo- timella vasemmalla vasemmalla
si: 94-
Opel Astra F musta/valkoinen,
vihreä/musta, kaape- ruskea/valkoinen / A-pylväs ruskea/punainen, A-pyl- nro 4 ruskea/valkoinen, ovija G, valmikaapelinippu paisut- linippu paisuttimella vasen, tulossa ajajan ovesta väs vasen, tulossa ajajan
kosketuksessa edessä
stusvuosi: 92- timella vasemmalla vasemmalla
ovesta
vasemmalla A-pylväässä, ovikosketus
on kytketty miinukselle
Opel Calibra, musta/valkoinen,
vihreä/musta, kaape- ruskea/valkoinen / A-pylväs ruskea/punainen, A-pyl- nro 4 harmaa, ovikosketukvalmistusvuo- kaapelinippu paisut- linippu paisuttimella vasen, tulossa ajajan ovesta väs vasen, tulossa ajajan
sessa edessä vasemsi: 90timella vasemmalla vasemmalla
ovesta
malla A-pylväässä, ovikosketus on kytketty
miinukselle
Huomautus
Tarvitaan mahdollisesti
BMW-kosketussokki, osan
nro 61131393704,
keskuslukituksen ohjauslaite on hansikaslokeron takana
Tarvitaan mahdollisesti
BMW-kosketussokki, osan
nro 61131393704,
keskuslukituksen ohjauslaite on hansikaslokeron takana
Tarvitaan mahdollisesti
BMW-kosketussokki, osan
nro 61131393704,
keskuslukituksen ohjauslaite on hansikaslokeron takana
liitä sininen/keltainen ohjausjohto oven suuntaan ja
harmaa/punainen johto
keskuslukituksen pumpun
suuntaan
liitä sininen/keltainen ohjausjohto oven suuntaan ja
harmaa/punainen johto
keskuslukituksen pumpun
suuntaan
261
261
Page 262
12:59
13/08/03
MS-650.qxd
Ajoneuvon ominaistiedot
harmaa, ovikosketuksessa
edessä vasemmalla A-pylväässä, ovikosketus on
kytketty miinukselle
ovikosketus, kaapelin
väri, asento
Opel Corsa A ja musta/valkoinen, kaa- musta/vihreä, kaape- ruskea/valkoinen / A- ruskea/punainen / AB, valmistusvu- pelinippu paisuttimel- linippu paisuttimella pylväs vasen, tulossa pylväs vasen, tulossa
osi: 93-2000
ajajan ovesta
la vasemmalla
vasemmalla
ajajan ovesta
vihreä, ovikosketuksessa
edessä vasemmalla A-pylväässä, ovikosketus on
kytketty miinukselle
nro 3
nro 4
ruskea/valkoinen, ovikosketuksessa edessä
vasemmalla A-pylväässä,
ovikosketus on kytketty
miinukselle
harmaa/valkoinen tai
ruskea/valkoinen, ovikosketuksessa edessä vasemmalla Apylväässä, ovikosketus on
kytketty miinukselle
nro 4
Opel Kadett E, musta/valkoinen, kaa- musta/vihreä, kaape- ruskea/valkoinen, A- ruskea/punainen, A-pyl- nro 4
valmistusvuosi: pelinippu paisuttimel- linippu paisuttimella pylväs vasen, tulossa väs vasen, tulossa aja90ajajan ovesta
jan ovesta
la vasemmalla
vasemmalla
harmaa, ovikosketuksessa
edessä vasemmalla A-pylväässä, ovikosketus on
kytketty miinukselle
vilkku vasemmalla, vilkku oikealla, kaa- keskuslukitus, kaa- keskuslukitus, kaape- Kytken
täkaakaapelin väri, asento pelin väri, asento
pelin väri, asento
lin väri, asento
vio
musta/valkoinen, kaa- musta/vihreä, kaape- ruskea/valkoinen, A- ruskea/punainen, A-pyl- nro 4
pelinippu paisuttimel- linippu paisuttimella pylväs vasen, tulossa väs vasen, tulossa ajajan ovesta
la vasemmalla
vasemmalla
ajajan ovesta
Opel Omega A
ja B, valmistusvuosi: 90-
musta/valkoinen, kaa- musta/vihreä, kaape- vihreä, A-pylväs
harmaa, A-pylväs
pelinippu paisuttimel- linippu paisuttimella vasen, tulossa ajajan vasen, tulossa ajajan
la vasemmalla
vasemmalla
ovesta
ovesta
Opel Vectra A ja musta/valkoinen, kaa- musta/vihreä, kaape- ruskea/valkoinen, A- ruskea/punainen / AB
pelinippu paisuttimel- linippu paisuttimella pylväs vasen, tulossa pylväs vasen, tulossa
vasemmalla
ajajan ovesta
ajajan ovesta
la vasemmalla
VW Golf lll ja
Vento tyyppi
1HXO, valmistusvuosi: 91-
ruskea/valkoinen, ovikosketuksessa edessä
vasemmalla A-pylväässä,
ovikosketus on kytketty
miinukselle
Keskuslukituksen ohjauslaite on vasemmalla
ohjaustangon vieressä,
kaapelin värit löytyvät
myös A-pylväästä
Oven ohjauslaite sijaitsee
sähkökäyttöisessä ikkunassa oviverhouksen alapuolella
Huomautus
nro 4
sininen/harmaa, keskuslukituksen ohjauslaitteen pinne
18, ovikosketus on kytketty
miinukselle
keltainen/vihreä
keltainen/sininen Pinne nro 4
Pinne 24, oven
4, oven ohjauslaitteesohjauslaitteessa, aja- sa, ajajan puolella
jan puolella
nro 4
ruskea/valkoinen, A-pylvään kaapelin läpiviennissä,
ovikosketus on kytketty
miinukselle
VW Golf lV, valmi- musta/valkoinen, kaa- musta/vihreä, kaapestusvuosi: 97pelinippu paisuttimel- linippu paisuttimella
varustettu sähla vasemmalla
vasemmalla
kökäyttöisillä
ikkunannostimilla
keltainen/sininen tai
sininen, keskuslukituksen ohjauslaitteen harmaa pistoke 24-nap.,
kojelaudan alapuolella
nro 3
ruskea/valkoinen, ovikosketuksessa edessä
vasemmalla A-pylväässä,
ovikosketus on kytketty
miinukselle
keltainen/vihreä,
keskuslukituksen
ohjauslaitteen harmaa
pistoke 24-nap., kojelaudan alapuolella
musta/valkoinen, kaa- musta/vihreä, kaape- sininen/violetti, A-pyl- harmaa/keltainen, Apylväs vasen, tulossa
pelinippu paisuttimel- linippu paisuttimella väs vasen, tulossa
vasemmalla
ajajan ovesta
ajajan ovesta
la vasemmalla
nro 3
ruskea/valkoinen, ovikosketuksessa edessä
vasemmalla A-pylväässä,
ovikosketus on kytketty
miinukselle
VW Golf lV val- musta/valkoinen, kaa- musta/vihreä, kaapemistusvuosi: 97- pelinippu paisuttimel- linippu paisuttimella
ilman sähla vasemmalla
vasemmalla
kökäyttöisiä
ikkunannostimia
VW Lupo, valmistusvuosi:
98-
VW Passat 35i, musta/valkoinen, kaa- musta/vihreä, kaape- musta/valkoinen, A- punainen/keltainen, Avalmistusvuosi: pelinippu paisuttimel- linippu paisuttimella pylväs vasen, tulossa pylväs vasen, tulossa
la vasemmalla
vasemmalla
ajajan ovesta
ajajan ovesta
88-92
VW Passat 35i, musta/valkoinen, kaa- musta/vihreä, kaape- vihreä, A-pylväs
harmaa, A-pylväs
valmistusvuosi: pelinippu paisuttimel- linippu paisuttimella vasen, tulossa ajajan vasen, tulossa ajajan
93-96
la vasemmalla
vasemmalla
ovesta
ovesta
262
262
Page 263
12:59
13/08/03
MS-650.qxd
Ajoneuvon ominaistiedot
musta/valkoinen,
musta/vihreä, kaapeliVW Polo 6N,
valmistusvuosi: kaapelinippu paisutti- nippu paisuttimella
mella vasemmalla
vasemmalla
95-
musta/vihreä, kaapeliVW Passat 3B, musta/valkoinen,
valmistusvuosi: kaapelinippu paisutti- nippu paisuttimella
mella vasemmalla
vasemmalla
9/97-
vihreä, A-pylväs
harmaa, A-pylväs
vasen, tulossa ajajan vasen, tulossa ajajan
ovesta
ovesta
harmaa/punainen, Aharmaa/musta, Apylväs vasen, tulossa pylväs vasen, tulossa
ajajan ovesta
ajajan ovesta
punainen/sininen /
Pinne 4 alkuper.
pistoke keskuslukituksen ohjauslaitteesta
nro 3 ruskea/valkoinen, sulakekotelon takana,
ovikosketus on
kytketty miinukselle
nro 3 ruskea/valkoinen, Apylvään kaapelin läpiviennissä, ovikosketus on kytketty
miinukselle
nro 3 ruskea/valkoinen, ovikosketuksessa edessä vasemmalla A-pylväässä, ovikosketus
on kytketty miinukselle
nro 4 ruskea/valkoinen, Apylvään kaapelin läpiviennissä, ovikosketus on kytketty
miinukselle
vilkku vasemmalla, vilkku oikealla, kaape- keskuslukitus, kaa- keskuslukitus, kaa- Kytken ovikosketus, kaapekaapelin väri, asento
lin väri, asento
pelin väri, asento
lin väri, asento
pelin väri, asento täkaavio
VW Sharan 7M, musta/valkoinen,
musta/vihreä, kaapelivalmistusvuosi: kaapelinippu paisutti- nippu paisuttimella
96mella vasemmalla
vasemmalla
keltainen, A-pylväs
valkoinen, A-pylväs
vasen, tulossa ajajan vasen, tulossa ajajan
ovesta
ovesta
ruskea/sininen, Pinne
2 alkuper. pistoke
keskuslukituksen
ohjauslaitteesta
musta/valkoinen,
musta/vihreä, kaapelikaapelinippu paisutti- nippu paisuttimella
mella vasemmalla
vasemmalla
VW T4, valmistusvuosi: 93-
Ennen liitäntää on tarkastettava napaisuus.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Muut ajoneuvot tiedustelun mukaan.
Huomautus
Keskuslukitus on massaohjattu.
Siniseen/punaiseen johtoon on
asennettava 200 W vastus,
keskuslukituksen ohjauslaite on
mustassa kotelossa ajajan jalkatilassa maton alla
263
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 264
Toimintatesti
Ultraääni-ilmaisimien tarkastus
Ultraääni-ilmaisimet on esisäädetty tehtaalla. Herkkyys on säädetty oikein,
jos MS-650 laukaisee hälytyksen työnnettäessä käsi ajoneuvon sisätilaan.
Kun olet aktivoinut magic safen, ultraääni-ilmaisimet tarvitsevat n. 2
minuuttia tullakseen säädetyiksi.
Iskut käsillä ikkunaa vasten tai ajoneuvon katon päälle eivät saa laukaista
hälytystä.
Jos hälytys ei laukea työnnettäessä käsi valvottuun sisätilaan, on
herkkyys säädettävä kiertämällä ultraäänielektroniikan säätöruuvia
max-suuntaan ja testi on suoritettava uudelleen.
Jos hälytys laukeaa ikkunoihin suunnatuilla iskuilla, herkkyyttä on
vähennettävä. Käännä tässä tapauksessa ultraäänielektroniikan säätöruuvi
min-suuntaan. Jos ultraääni-ilmaisimet on säädetty liian herkiksi,
hälytysjärjestelmä saattaa laueta korkean lämpötilan tai voimakkaiden
ilmaliikkeiden seurauksesta. Tästä syystä herkkyys tulisi säätää
huolellisesti eikä liian herkäksi.
Ohjeet avoautoille ja ajoneuvoille, joissa on taitekatot
Ajoneuvoissa, joissa on kangas- tai tai muovikatot, ultraääni-ilmaisimien
herkkyyttä on vähennettävä voimakkaasti tai otettava kokonaan pois
käytöstä.
Testaa suljettua kattoa koputtamalla, laukaiseeko järjestelmä hälytyksen
katon liikkeiden vaikutuksesta.
Muiden hälytystulojen tarkastus
Tarkasta järjestyksessä muiden hälytystulojen toiminto laukaisemalla
hälytys jokaista hälytystuloa varten. Laske sen jälkeen tila-LEDin
vilkkusignaalit. Jos vilkkusignaalit eivät vastaa ilmoitettua arvoa, on
tarkastettava liitännät ja kaapeliliitokset.
Vilkkusignaalien määrä
2
3
4
5
Hälytyksen syy
Sisätilan ilmaisimet
Ovet
Konepelti/tavaratilan kansi
Sytytys
264
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 265
Toimintatesti
Keskuslukituksen tarkastus
Hälytysjärjestelmän aktivoinnin yhteydessä on keskuslukituksen ollessa
kytkettynä ajoneuvo lukittava ja kun hälytysjärjestelmän toiminto kytketään
pois päältä, on ajoneuvo avattava.
Jos toiminto Lukitus/vapautus on ohjelmoitu sytytyksellä, on
keskuslukituksen lukituttuva n. 10 sekuntia sytytyksen päällekytkemisen
jälkeen ovien ollessa suljetut. Sytytyksen poiskytkemisen jälkeen avautuu
keskuslukitus uudelleen.
Jos keskuslukitus ei toimi, on tarkastettava keskuslukituksen sähköliitäntä
ja ohjelma-asetus Elektroniikan/tyhjiön lukitus (katso Ohjelmointi).
Optisten ja akustisten signaalien tarkastus
Laukaise hälytys, kun hälytysjärjestelmä on aktivoitu.
Hälytyksen aikana tulisi kaikkien vilkkuvalojen ohjatua ja äänitorvin
signaloida hälytys jaksoittain. Jos on asennettu sireeni, tämä signaloi
hälytyksen. Liitetystä sireenistä on valittava vastaava ohjelma-asetus
(katso Ohjelmointi).
Automaattisen uudelleenaktivoinnin tarkastus
Aktivoi hälytysjärjestelmä ja kytke se uudelleen pois päältä.
Jos ovea, konepeltiä tai tavaratilaa ei ole avattu, järjestelmän tulisi
aktivoitua itsenäisesti n. 90 sekunnin kuluttua ilman ovien lukitsemista.
Jos tällöin halutaan myös keskuslukituksen ohjautuvan, on valittava
ohjelmavalinta “Lukitus ja uudelleenaktivointi” katso Ohjelmointi).
Kummankin käsilähettimen tarkastus
Testaa kaikki kytkentätoiminnot molempien käsilähettimien avulla.
Jos järjestelmä ei reagoi käsilähettimen signaalista, suorita uuden
käsilähettimen perusasetus (katso Uuden käsilähettimen perusasetus).
Käsilähettimen kantomatkaa saattavat rajoittaa massiiviset metalliosat ja
voimakkaat sähkökentät, kantomatkan tulisi olla 10 - 20 m.
265
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 266
Ohjelmistoasetukset
Hälytysjärjestelmä magic safe MS-650 on varustettu monilla erilaisilla
ohjelmisto toiminnoilla. Nämä ovat muutettavissa jäljempänä olevan
luettelon mukaan. Muutamat toiminnot on tarkoitettu hälytysjärjestelmän
konfiguroimiseksi ajoneuvosi mukaan, esim. kytkimen varaukset
määrätään käyttäjän toivomuksien mukaan. Tästä syystä on keskusteltava
näistä toivomuksista asiakkaasi kanssa ennen asennusta, ennen kuin
ajoneuvo palautetaan asiakkaalle. Kiinnitä huomiota mahdollisten
ohjelmistoasetuksien valintaluetteloon, joka on esitetty alempana.
Ohjelmointi: katso Ohjelmointi.
Painike Ohjelmiston
Tehdasasetus
Sininen painike
Harmaa
1-1
Itsekytkentä PÄÄLLE/POIS
kytkentätoiminto
POIS PÄÄLTÄ
PÄÄLLE
POIS PÄÄLTÄ
1-2
Hälytyksen kesto (30 tai 60 sek.)
30 sek
30 sek
60 sek
1-3
Lukitus uudelleenaktivoinnissa
POIS PÄÄLTÄ
PÄÄLLE
POIS PÄÄLTÄ
1-4
PÄÄLLE
PÄÄLLE
POIS PÄÄLTÄ
1-5
Lukitus / vapautus
sytytyksen kautta
Kuittausääni sireenillä PÄÄLLE/POIS
PÄÄLLE
PÄÄLLE
POIS PÄÄLTÄ
1-6
Oven sulkemistoiminnon sykäyksen kesto 0,6 sek
0,6 sek
3,5 sek
2-1
Mukavuuslähtö aktiivinen
PÄÄLLE
PÄÄLLE
POIS PÄÄLTÄ
2-2
Mukavuuslähdön sykäyksen kesto
10 sek
10 sek
25 sek
2-3
KYLLÄ
KYLLÄ
EI
2-4
Hälytyksen viivästysaika
itsekytkennän jälkeen
Hälytyksen laukaisun viiveaika
10 sek
10 sek
20 sek
2-5
Valinta sireeni / äänitorvi
Äänitorvi
Sireeni
Äänitorvi
2-6
Uudelleenaktivointi
Päälle
Päälle
Pois päältä
3-1
PIN pääsy 11-99 numerokoodi
1&1*
1-9
1-9
3-2
Ohjelmoitujen käsilähettimien
poistaminen. Viimeksi käytetyn
käsilähettimen toiminta jatkuu.
-
Molempien sama- Molempien
naikainen käyttö samanaikainen
käyttö
3-3
Tehdasasetuksen palautus
-
Molempien sama- Molempien samanaikainen käyttö naikainen käyttö
* Tehtaalla asetettu pinkoodi on 11.
266
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 267
Ohjelmistoasetus
”Sinisen painikkeen” valinta tapahtuu painamalla käsilähettimen sinistä
painiketta. ”Harmaan painikkeen” valinta tapahtuu painamalla
käsilähettimen harmaata painiketta. Tila, ts. onko valittu ”Sininen painike”
tai ”Harmaa painike”, näytetään tila-LEDin avulla. (LED päälle tarkoittaa,
että on valittu asento ”Sinisestä painikkeesta”. LED pois päältä tarkoittaa,
että on valittu asento ”Harmaasta painikkeesta”).
267
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 268
Ohjelmointi
Sytytyksen kytkeminen
1. Syötä *Pin-koodin luku huoltokytkimen kautta
Sammuta sytytys ja kytke se uudelleen päälle
2. Syötä *Pin-koodin luku huoltokytkimen kautta
Sammuta sytytys ja kytke se uudelleen päälle
Paina käsilähettimen sinistä painiketta
Sammuta sytytys ja kytke se uudelleen päälle
Ohjelman valinta
Paina huoltokytkintä kerran, jos
muutos on:
1-1 Itsekytkentä
1-2 Hälytyksen kesto
1-3 Keskuslukituksen lukitseminen
uudelleenaktivoinnissa
1-4 Lukitseminen/Avaaminen
sytytyksellä
1-5 Sireeniääni PÄÄLLE/POIS
PÄÄLTÄ
1-6 Ovilukituskontaktin sykäyksen
kesto
Paina huoltokytkintä kaksi
kertaa, jos muutos on:
2-1 Mukavuuslähtö aktiivinen
2-2 Mukavuuslähdön sykäyksen
kesto
2-3 Itsekytkentä viiveajalla.
2-4 Hälytyksen viiveaika
2-5 Sireenin / Äänimerkin valinta
2-6 Uudelleenaktivointi
Paina huoltokytkintä kolme
kertaa, jos muutos on
3-1 *PIN-pääsykoodi
3-2 Kaikkien käsilähettimien
poisto
3-3 Kaikkien ohjelmistotoimintojen
palautus perusasetukseen
Sammuta sytytys ja kytke se uudelleen päälle
Paina nyt huoltopainiketta niin usein, kuin halutun ohjelmistotoiminnon toisen luvun arvo on.
Paina toiminnon käynnistämiseksi (ON) käsilähettimen sinistä painiketta.
Paina toiminnon sammuttamiseksi (OFF) käsilähettimen harmaata painiketta.
Tila (ON/OFF) näytetään tila-LEDin avulla. LED palaa = ON, LED ei pala = OFF
Sytytyksen sammuttaminen
Kytke sytytys jälleen päälle
Poistuaksesi ohjelmasta
paina huoltonäppäintä tai odota 15 sekuntia kunnes kaksoisääni alkaa soida.
268
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 269
Uusien käsilähettimien perusasettaminen
Magic safe MS-650:ää voidaan käyttää jopa kolmella (3) käsilähettimellä.
Uuden käsilähettimen perusasettaminen vaatii seuraavat työvaiheet:
Kytke sytytys päälle.
Syötä pinkoodin ensimmäinen luku
(Esimerkki: Jos pinkoodi on 45, paina
4 x huoltokytkintä).
Sammuta sytytys ja kytke se uudelleen päälle.
Syötä pinkoodin toinen luku.
(Esimerkki: Jos pinkoodi on 45, paina
nyt 5 x huoltokytkintä).
Sammuta sytytys ja kytke se uudelleen päälle.
Asettamisvalmius ilmoitetaan sireenin kahdella kuittausäänellä.
Paina käsilähettimen sinistä painiketta.
Sen jälkeen kuulet lyhyen kuittausäänen käsilähettimen asettamisen vahvistamiseksi.
Kytke sytytys pois päältä.
Paina huoltokytkintä tai odota 15 sekuntia
poistuaksesi asetusmuodosta.
Kaksoisääni ilmoittaa pääsyn normaalimuotoon.
269
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 270
Mukavuustoiminnot
Kauko-ohjaimen harmaasta painikkeesta voidaan ohjata muita toimintoja,
kuten esim. sähkökäyttöisten ikkunoiden ja/tai kattoluukun sulkeminen,
seisontalämmityksen kytkeminen päälle, kaukovalon kytkeminen päälle tai
tavaratilan tai polttoainesäiliön kannan vapautus.
Tätä varten voidaan liittää työvirtarele liitäntään P1.4 (vihreä/punainen
johto), joka ohjaa vastaavaa käyttölaitetta. Ohjaus tapahtuu 10 - 25
sekunnin ajan ohjelma-asetuksista riippuen (katso Ohjelmointi).
Lisätoimintojen liitäntä
Lisäanturien liittämiseksi, kuten esim. kallistusanturi, on MS-650
varustettu ylimääräisellä nelinapaisella tulolla.
Järjestelmä antaa mahdollisuuden käynnistyskatkaisun lisäreleen
liittämiseen. Katkaisurele (estodiodilla) liitetään liitännällä 85 liitäntään P3.2
(ruskea/valkoinen johto) ja liitännällä 86 +12 V:iin. Työkosketukset
releliitäntä (30/87a) voidaan esim. liittää ruiskutuspumppuun tai
magneettiventtiiliin ajoneuvon käynnistyksen estämiseksi, kun
hälytysjärjestelmä on aktivoitu. Relettä ohjataan vain, jos
hälytysjärjestelmä on kytketty pois päältä.
Piippauslaitteen liitäntä (hälytysradioilmaisin). Piippauslaite voidaan liittää
mukaan sireenilähtöön P3.11 (ruskea johto). Hälytyksen tapahtuessa
lähdössä on +12 V.
Liikkeenilmaisin on saatavissa optiona radiovälityksellä MS-650:een tilan
valvontaa varten (WAECO tuotteen nro: MS-650 PIR).
Elektronisen sireenin liitäntä
Ajoneuvon asennetun äänitorven asemesta järjestelmä voidaan varustaa
sireenillä (esim. tuotteen nro ASS-01). Relettä ei tarvita sireenin käyttöä
varten. Sireeni voidaan asentaa moottoritilaan. Asennuksessa on
kiinnitettävä huomiota siihen, että asennuspaikka ei sijaitse roiskeveden
alueella eikä pakoputkijärjestelmän lähistöllä.
Sireenin miinusjohto liitetään akun miinusnapaan. Sireenin plusjohto
liitetään ruskeaan johtoon.
270
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 271
Ongelmanratkaisu
Käsilähettimeni kantomatka lyhenee
Paristot ovat lopussa.
Olen hukannut/rikkonut käsilähettimeni.
Voit sammuttaa hälytyslaitteen poiskytkentämooduksella ja pinkoodilla
Laite antaa 3 signaaliääntä/vilkkumerkkiä
normaalin ilmoituksen sijasta, kun käynnistän
hälytyslaitteen.
Järjestelmä varoittaa (ovi tai konepelti/tavaratilan
kansi on vielä auki). Kytke hälytyslaite pois
päältä, sulje ovi tai konepelti/tavaratilan kansi ja
yritä uudelleen.
Laite antaa 4 signaaliääntä/vilkkumerkkiä
kahden (2) normaalin ilmoituksen sijasta, kun
käynnistän hälytyslaitteen.
Järjestelmän hälytys on päällä - tarkista LEDin
kautta (vilkkumerkkien määrää) hälytysilmoitus.
Näin löydät ilmaisimen, joka on laukaissut
hälytyksen.
Olen sammuttanut hälytyslaitteen muutama min- Voi olla, että hälytyslaite on rekisteröinyt, että et
uutti sitten, mutta järjestelmä käynnistyy
ole astunut ajoneuvoon, minkä vuoksi hälytys
uudelleen.
käynnistyy uudelleen automaattisesti ja ovet
lukkiutuvat, jos tämä valinta on valittu
(ohjelma-asetus). Jätä ovi tai konepelti tai tavaratilan kansi auki tämän välttämiseksi.
Tekniset tiedot
Keskusyksikkö
Käyttöjännite:
Virranotto
Käyttölämpötila
Mitat
12 V DC
:< 20mA (aktivoitu) <7mA (ei aktivoitu)
:-20°C - +75°C
:(l x k x s) 123 x 34 x 99 mm
Käsilähetin
Lähetystaajuus
Koodaus
Käyttöjännite:
Kantomatka
Akkutyyppi
Käyttölämpötila:
Mitat
:433,992 MHz
:Vaihtokoodijärjestelmä
3V
:enint. 20 m
:CR2032
:-20°C - 75°C
:(l x k x s) 36 x 13 x 52 mm
271
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 272
Muistiinpanot
Asennuspaikka:
Asennuspäivämäärä:
Asennuskäyttö:
Pinkoodi:
Muut muistiinpanot:
MS-650.qxd
13/08/03
12:59
Page 273
adresse_A6_05.fm Seite 184 Mittwoch, 21. September 2005 3:46 15
Headquarters
WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
Fon: +49 2572 879-195 · Fax: +49-2572 879-322 · E-Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de
Europe
CH
DK
E
F
FIN
Overseas + Middle East
WAECO Schweiz AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
Fon: +41 44 8187171
Fax: +41 44 8187191
E-Mail: info@waeco.ch
I
WAECO Danmark A/S
Tværvej 2
DK-6640 Lunderskov
Fon: +45 75585966
Fax: +45 75586307
E-Mail: waeco@waeco.dk
WAECO Ibérica S.A.
Camí del Mig, 106
Poligono Industrial Les Corts
E-08349 Cabrera de Mar
(Barcelona)
Fon: +34 93 7502277
Fax: +34 93 7500552
E-Mail: info@waeco.es
WAECO Distribution SARL
ZAC 2 · Les Portes de L‘Oise
Rue Isaac Newton – BP 59
F-60230 Chambly (France)
Fon: +33 1 30282020
Fax: +33 1 30282010
E-Mail: info@waeco.fr
N
NL
S
UK
WAECO Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
Fon: +358 20 7413220
Fax: +358 9 7593700
E-Mail: waeco@waeco.fi
www.waeco.com
WAECO Italcold SRL
Via dell’Industria 4/0
I-40012 Calderara di Reno (BO)
Fon: +39 051 727094
Fax: +39 051 727687
E-Mail: sales@waeco.it
WAECO Norge AS
Leif Weldingsvei 16
N-3208 Sandefjord
Fon: +47 33428450
Fax: +47 33428459
E-Mail: firmapost@waeco.no
WAECO Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
Fon: +31 76 5029000
Fax: +31 76 5029090
E-Mail: verkoop@waeco.nl
WAECO Svenska AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
(Göteborg)
Fon: +46 31 7341100
Fax: +46 31 7341101
E-Mail: info@waeco.se
WAECO UK Ltd.
Dorset DT2 8LY · Unit G
Roman Hill Business Park
UK-Broadmayne
Fon: +44 1305 854000
Fax: +44 1305 854288
E-Mail: sales@waeco.co.uk
AUS
HK
ROC
UAE
USA
WAECO Pacific Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
Fon: +61 7 55076000
Fax: +61 7 55221003
E-Mail: sales@waeco.com.au
WAECO Impex Ltd.
Headquarters
Suites 3210-12 · 32/F · Tower 2
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui, Kowloon
Hong Kong
Fon: +852 2 4632750
Fax: +852 24639067
E-Mail: info@waeco.com.hk
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
Fon: +886 2 27014090
Fax: +886 2 27060119
E-Mail: marketing@waeco.com.tw
WAECO Middle East FZCO
R/A 8, SD 6
Jebel Ali, Dubai
Fon: +971 4 8833858
Fax: +971 4 8833868
E-Mail: waeco@emirates.net.ae
WAECO USA, Inc.
8 Heritage Park Road
Clinton, CT 06413
Fon: +1 860 6644911
Fax: +1 860 6644912
E-Mail: customercare@waecousa.com
3.03.08.01415 07 10/2005
D
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising