Amana | AFB2534FES | Use & care guide | Amana AFB2534FES Use & care guide

Amana AFB2534FES Use & care guide
Fre n ch Do o r
Refrigerator
Use & Care Guide
Important Safety Instructions ........................ 1-2
Installation ......................................................... 3-7
Temperature Controls .......................................... 8
Fresh Food Features....................................... 9-10
Freezer Features ................................................. 11
Ice And Water.......................................................12
Water Filter .....................................................13-14
Food Storage Tips ........................................ 15-17
Care and Cleaning ....................................... 18-21
Operating Sounds............................................... 22
Troubleshooting ............................................ 23-25
Warranty & Service............................................. 27
Guide d’utilisation et d’entretien .................... 28
Guía de uso y cuidado ...................................... 59
Form No. A/01/06
Part No. 12828148
www.amana.com
Litho USA.
Important Safety Instructions
DANGER
Installer: Please leave this guide with this appliance.
Consumer: Please read and keep this Use and
Care Guide for future reference; it provides the
proper use and maintenance information.
Keep sales receipt and/or canceled check as proof
of purchase.
Call: 1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 Canada
Have complete model and serial number
identification of your refrigerator. This is located on a
data plate inside the fresh food compartment, on the
upper right side. Record these numbers below for
easy access.
To reduce risk of injury or death, follow basic
precautions, including the following:
Important: Child entrapment and suffocation are
not problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous – even if they sit out
for “just a few days.” If you are getting rid of your old
refrigerator, please follow the instructions below to
help prevent accidents.
Before you throw away your old
refrigerator or freezer:
• Take off the doors.
Serial Number ________________________________
• Leave the shelves in place so
children may not easily climb
inside.
Date of Purchase ______________________________
• Cut off power cord plug.
Model Number _______________________________
In our continuing effort to improve the quality and
performance of our appliances, it may be necessary
to make changes to the appliance without revising
this guide.
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining or operating appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
This appliance is equipped with a three-prong
grounded plug for your protection against possible
electrical shock hazards. It must be plugged into a
properly grounded wall receptacle. Where a standard
two-prong wall receptacle is encountered, it is the
personal responsibility and obligation of the customer
to have it replaced with a properly grounded threeprong wall receptacle. Do not, under any
circumstances, cut or remove the third (ground)
prong from the power cord. Do not use an adapter
plug.
Power supply cord with
three-prong grounded plug
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels
DANGER
DANGER – Immediate hazards which WILL result
in severe personal injury or death.
WARNING
WARNING – Hazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal injury or death.
CAUTION
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD
result in minor personal injury or property damage.
1
Properly
grounded type
wall receptacle
Important Safety Instructions
WARNING
To reduce risk of fire, electric shock, serious
injury or death when using your refrigerator,
follow basic precautions, including the following:
13. Always disconnect refrigerator from electrical
supply before attempting any service. Disconnect
power cord by grasping the plug, not the cord.
1. Read all instructions before using the refrigerator.
14. Install refrigerator according to Installation
Instructions. All connections for water, electrical
power and grounding must comply with local
codes and be made by licensed personnel when
required.
2. Observe all local codes and ordinances.
3. Be sure to follow grounding instructions.
4. Check with a qualified electrician if you are not
sure this appliance is properly grounded.
5. Do not ground to a gas line.
6. Do not ground to a cold-water pipe.
7. Refrigerator is designed to operate on a separate
115 volt, 15 amp., 60 cycle line.
8. Do not modify plug on power cord. If plug does
not fit wall receptacle, have proper receptacle
installed by a qualified electrician.
9. Do not use a two-prong adapter, extension cord
or power strip.
10. Do not remove warning tag from power cord.
11. Do not tamper with refrigerator controls.
12. Do not service or replace any part of refrigerator
unless specifically recommended in Use and Care
Guide or published user-repair instructions.
Do not attempt service if instructions are not
understood or if they are beyond personal skill
level.
15. Keep your refrigerator in good condition. Bumping
or dropping refrigerator can damage refrigerator
or cause refrigerator to malfunction or leak. If
damage occurs, have refrigerator checked by
qualified service technician.
16. Have worn power cords and/or loose plugs
replaced by a qualified service technician.
17. Always read and follow manufacturer’s storage
and ideal environment instructions for items being
stored in refrigerator.
18. Your refrigerator should not be operated in the
presence of explosive fumes.
19. Children should not climb, hang or stand on any
part of the refrigerator.
20. Clean up spills or water leakage associated with
water installation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Installation
Your refrigerator was packed carefully for shipment.
Remove and discard shelf packaging and tape. Do not
remove the serial plate.
Location
• Do not install refrigerator near oven, radiator or other
heat source. If not possible, shield refrigerator with
cabinet material.
• Do not install where temperature falls below 55° F
(12° C) or rises above 110° F (43° C). Malfunction may
occur at this temperature.
• Refrigerator is designed for indoor household
application only.
Leveling
CAUTION
To protect property and refrigerator from
damage, observe the following:
• Protect vinyl or other flooring with cardboard, rugs,
or other protective material.
• Do not use power tools when performing leveling
procedure.
To enhance the appearance and maintain performance,
the refrigerator should be level.
Notes:
Measuring the Opening
When installing your refrigerator, measure carefully.
Allow 1⁄2” space at top and 1⁄2” space behind the machine
compartment cover (located in the rear) for proper air
circulation.
Subflooring or floor coverings (i.e. carpet, tile, wood
floors, rugs) may make your opening smaller than
anticipated.
Some clearance may be gained by using the leveling
procedure under Leveling.
Important: If refrigerator is to be installed into a recess
where the top of the refrigerator is completely covered,
use distance from floor to top of hinge cap to verify
proper clearance.
Transporting Your Refrigerator
• NEVER transport refrigerator on its side. If an upright
position is not possible, lay refrigerator on its back.
Allow refrigerator to sit upright for approximately 30
minutes before plugging it in to assure oil returns to
the compressor. Plugging the refrigerator in
immediately may cause damage to internal parts.
• Use an appliance dolly when moving refrigerator.
ALWAYS truck refrigerator from its side or
back–NEVER from its front.
• Protect outside finish of refrigerator during transport
by wrapping cabinet in blankets or inserting padding
between the refrigerator and dolly.
• Secure refrigerator to dolly firmly with straps or
bungee cords. Thread straps through handles when
possible. Do not over-tighten. Over-tightening
restraints may dent or damage outside finish.
3
• Complete any required door reversal, panel
installation and/or a water supply connection
before leveling.
• Some models only have adjustment screws (A).
Materials Needed:
• 3⁄8” hex head driver
• Carpenter’s level
1. Remove toe grille.
• Grasp firmly and pull outward to unclip.
2. Using hex head driver, turn the front adjustment
screws (A) on each side to raise or lower the front
of the refrigerator.
A B
BA
C
C
3. Using the hex head driver, turn each of these
adjustment screws (B) to raise or lower the rear of
the refrigerator.
4. Using the carpenter’s level, make sure front of
refrigerator is 1⁄4” (6 mm) or 1⁄2” bubble higher than
back of refrigerator and that the refrigerator is level
from side to side.
5. Turn stabilizing legs (C) clockwise until firmly
against floor.
6. Turn adjustment screws (A) counterclockwise to
allow the full weight of the refrigerator to rest on
the stabilizing legs.
7. Replace the toe grille.
• Align the toe grille mounting clips with the lower
cabinet slots.
• Push the toe grille firmly until it snaps into place.
Installation
Door and Drawer Removal
Some installations require door/drawer removal to
transport the refrigerator to its final location.
Materials Needed:
• Phillips screwdriver
• 5⁄16” hex head driver
• 3⁄8” hex head driver
To avoid electrical shock which can cause
severe personal injury or death, observe the
following:
• Disconnect power to refrigerator before removing
doors or drawer. Connect power only after
replacing doors or drawer.
CAUTION
To avoid damage to walls and flooring, protect vinyl
or other flooring with cardboard, rugs or other
protective material.
2. Remove toe grille (see page 3).
3. Remove top hinge cover from
refrigerator door by removing Phillips
screw and retain screw and cover for
later use.
7. Unscrew 5⁄16” hex head screws from
top hinge to remove hinge and
retain for later use.
DANGER
To prevent accidental child entrapment or
suffocation risk, do not remove the divider in the
top freezer basket.
WARNING
To avoid possible injury, product, or property
damage, you will need two people to perform the
following instructions.
4. Unscrew ⁄16” hex head screws from
top hinge to remove hinge and retain
all screws for later use.
• Green ground wire remains
attached to the hinge.
Pullout Freezer Drawer
CAUTION
5
• Release two-pin connector by
pressing junction point with a
flat blade screwdriver or
fingernail.
9. Remove both stabilizing brackets with 3⁄8” hex head
driver and retain screws for later use.
To avoid electrical shock, which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before removing doors. After replacing
doors, connect power.
1. Unplug power cord from power source.
6. Disconnect wire harness on top
of left side refrigerator door top
hinge.
• Remove center hinge pin
with a 5⁄16” hex head driver
and retain hinge pin for later
use.
8. Remove Phillips screws to remove right and left
hinges and retain all screws for later use.
WARNING
5. Lift right side refrigerator door from
center hinge pin. Remove door
closure from center hinge pin on the
right side and retain for later use.
• Lift left side refrigerator
door, along with top hinge,
from center hinge pin.
To Remove:
1. Pull drawer open to full extension.
right
side
door
closure
2. Pull upper basket out to full extension and lift out
to remove.
3. Lift lower basket straight up and out to remove.
4. On each side rail is a basket cradle
with two snap attachments. To
release each cradle, unlatch the
snaps by pushing them inward,
away from the side rail system. Lift
the cradles off of the rails.
5. Lift top of drawer front to unhook
supports from rail system. Lift door
front out to remove.
4
Installation
To Install:
1. Install hinge assemblies:
1. Pull both rails out to full
extension.
• Install top hinge loosely with 5⁄16” hex head
screws.
• Install center hinge with Phillips
screws.
2. While supporting door front,
hook supports into tabs
located on inside of rail.
2. Place hinge side of refrigerator door
on center hinge pin.
3. While holding refrigerator door
upright, tighten down top hinge
with 5⁄16” hex head driver.
4. Reconnect two-pin connector.
3. Lower door front into
final position.
5. Replace top hinge covers.
Handles
Note: If not installed, the handle is located in the
interior of the fresh food section or attached to the
back of your refrigerator.
4. Place the basket cradles back onto the side rails.
Align snaps with the slots on the side rails and
press each snap toward the rail until it clicks.
Remove and discard handle packaging and tape.
5. With rails pulled out to full extension, set the
basket straight down into the basket cradles.
To Install:
1. The handles are to be oriented
as shown.
Basket cradle
snap attachments
6. Slide upper basket into freezer. Make sure that rear
of basket hooks behind rail catch.
Plastic Handle
2. Align door handle clip with the
door studs.
3. Ensure the large hole in the
mounting clip is positioned
down on both ends of the
handle.
Door
Stud
4. Rotate the handle so that the
handle is flat against the door.
Door Reinstallation
Materials Needed:
• Phillips screwdriver
• 5⁄16” hex head driver
5
Installation
5. Grasp the handle firmly and slide
down.
Connecting the Water Supply
WARNING
To reduce the risk of injury or death, follow
basic precautions, including the following:
• Read all instructions before installing ice maker.
To Remove:
1. Grasp the lower part of the handle
firmly, slide up, lift and remove from
the surface.
• Do not attempt installation if instructions are not
understood or if they are beyond personal skill
level.
• Observe all local codes and ordinances.
• Do not service ice maker unless specifically
recommended in Use & Care Guide or published
user-repair instructions.
Freezer Handle
Notes:
• There is a slight curve to
the freezer handle.
• For proper installation, be
sure handle is oriented as
shown.
To Install:
1. Align door handle clips
to the studs attached to
the freezer door.
2. Ensure the large hole in
the mounting clip is
positioned to the right
on both ends of the
handle.
3. Rotate the handle so that the handle is flat against
the door.
4. Grasp the handle firmly and slide handle to the
right.
To Remove:
• Disconnect power to refrigerator before installing
ice maker.
• Water damage due to an improper water
connection may cause mold/mildew growth. Clean
up spills or leakage immediately!
CAUTION
To avoid property damage or possible injury,
follow basic precautions, including the
following:
• Consult a plumber to connect 1⁄4” O.D. copper
tubing to household plumbing to assure
compliance with local codes and ordinances.
• Confirm water pressure to water valve is between
35 and 100 pounds per square inch, 20 pounds
per square inch without filter.
• Do not use a self-piercing or 3⁄16” saddle valve.
Both reduce water flow and can become clogged
over time, and may cause leaks if repair is
attempted.
• Tighten nuts by hand to prevent cross threading.
Finish tightening nuts with pliers and wrenches.
Do not over-tighten.
1. With both hands, firmly
grasp the handle toward the
right side.
• Wait two to three hours before placing refrigerator
into final position to check and correct any water
leaks. Recheck for leaks after 24 hours.
2. Slide toward the left, lift and
remove from the surface.
• Verify the copper tubing under the sleeve is
smooth and free from defects. Do not reuse an
old sleeve.
6
Installation
Materials Needed:
• 1⁄4” outer diameter flexible copper tubing
• Shut-off valve (requires a 1⁄4” hole to be drilled into
water supply line before valve attachment)
• Adjustable wrench (2)
• 1⁄4” hex nut driver
Notes:
• Use copper tubing only for installation. Plastic is
less durable and can cause damage.
• Add 8’ to tubing length needed to reach water
supply for creation of service loop.
1. Create service loop with
copper tubing (minimum 2’
diameter). Avoid kinks in the
copper tubing when
bending the service loop. Do
not use plastic tubing.
2’ diameter
minimum
7
Important: Do not over-tighten.
Cross-threading may occur.
Opening and Closing Your
Fresh Food Doors
When the left door is opened, the hinged section
automatically folds inward so that it is out of the way.
WARNING
B
A
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, DO NOT attempt to
remove the vertically hinged section from the fresh
food section.
CAUTION
To avoid possible product damage, ALWAYS verify
that the vertically hinged section is folded against
the edge of the door prior to closing.
B
A
5. Slide brass nut over sleeve and
screw nut into inlet port.
Using second adjustable wrench
turn the lower nut (2)
counterclockwise and fully tighten
while holding the upper nut in
place.
7. Monitor water connection for 24 hours. Correct
leaks, if necessary.
There is a vertically hinged section on the left fresh
food door. When the left door is closed, the hinged
section automatically forms a seal between the two
doors when both doors are closed.
3. Place brass nut (A) and sleeve (B)
on copper tube end as illustrated.
Reminder: Do not use an old
sleeve. The nut and sleeve are
provided in the Use and Care
packet.
Place adjustable wrench on nut (1)
attached to plastic waterline and
maintain position.
C
Your new refrigerator is uniquely designed with two
fresh food doors. Either door can be opened or closed
independently of one another.
2. Remove plastic cap from water valve
inlet port.
4. Place end of copper tubing into
water valve inlet port. Shape
tubing slightly. Do not kink – so
that tubing feeds straight into inlet
port.
6. Pull on tubing to confirm
connection is secure.
Connect tubing to frame
with water tubing clamp (C)
and turn on water supply.
Check for leaks and correct
if necessary. Continue to
observe the water supply
connection for two to three
hours prior to moving the
refrigerator to its permanent
location.
Vertically
hinged
section
1
2
Temperature Controls
Touch Temperature Controls
Adjusting the Controls
The controls are located at the top front of the
refrigerator compartment.
• 24 hours after adding food, you may decide that one
or both compartments should be colder or warmer. If
so, adjust the control(s) as indicated in the
Temperature Control Guide table below. See page 15
for instructions on checking compartment
temperature.
Control
Initial Control Settings
After plugging the refrigerator in, set the controls.
• Pressing the
or
pads adjusts the controls to
the desired setting.
• The temperature control range for both
compartments is 1 through 7 (coldest).
• Initially set the Freezer control on 4.
• Initially set the Refrigerator control on 4.
• Let the refrigerator run at least 8 to 12 hours before
adding food.
Warm Cabinet Surfaces
At times, the front of the refrigerator cabinet may be
warm to the touch. This is a normal occurrence that
helps prevent moisture from condensing on the
cabinet. This condition will be more noticeable when
you first start the refrigerator, during hot weather and
after excessive or lengthy door openings.
• Except when starting the refrigerator, do not change
either control more than one number at a time.
• Allow 24 hours for temperatures to stabilize.
• Changing either control will have some effect on the
temperature of the other compartment.
Temperature Control Guide
Refrigerator too warm Set the Refrigerator control
to next higher number by
pressing the
pad.
Refrigerator too cold
Set the Refrigerator control
to next lower number by
pressing the
pad.
Freezer too warm
Set the Freezer control to
next higher number by
pressing the
pad.
Freezer too cold
Set the Freezer control to
next lower number by
pressing the
pad.
Turn refrigerator OFF
Press the Refrigerator or
Freezer
pad until a dash
(–) appears in the display.
Energy Saver Switch (select models)
• Off - The refrigerator uses more energy when this
switch is off, because a heater located in the hinged
seal section of the door is running. This heater helps
prevent condensation formation on the exterior of the
hinged seal. Turn the energy saver switch Off when
the environment is warm and more humid or if
moisture is noticed on the door exterior.
• On - This setting saves energy by not using the
heater. Turn the energy saver switch On when the
environment is less humid.
8
Fresh Food Features
Shelves
Door Storage
CAUTION
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
• Never attempt to adjust a shelf that is loaded with
food.
• Confirm shelf is secure before placing items on
shelf.
• Handle tempered glass shelves carefully. Shelves
may break suddenly if nicked, scratched, or
exposed to sudden temperature change.
Dairy Center
The Dairy Center provides
convenient door storage for
spreadable items such as butter
and margarine. This compartment can be moved to
different locations to accommodate storage needs. To
use the Dairy Center, raise the cover.
To Remove:
• Raise the cover, pull upward and tilt out.
To Install:
Your refrigerator has Spillsaver Glass Shelves. The
shelves have a spill retainer edge which allows for
easier cleanup and some are equipped with a slide out
feature. To slide out, grasp the front of the shelf and
pull forward. Push in the shelf to return to the original
position.
• Slide the Dairy Center in and down until firmly seated
in the door liner.
To Remove a Shelf:
To Remove:
• Slightly tilt up the front and lift up
the rear of the shelf, then pull the
shelf straight out.
• Slide bucket up and pull straight out.
TM
To Lock the Shelf Into Another Position:
• Tilt up the front edge of the shelf.
• Insert the hook into the desired frame openings and
let the shelf settle into place.
• Be sure the shelf is securely locked at the rear.
Crisper Top
The Crisper Top serves as the lower fresh food shelf.
To Remove the Crisper Top:
Door Buckets
Door Buckets can be moved to meet storage needs.
To Install:
• Slide bucket in and down until
firmly seated in the door liner.
Crisper Drawers
The Crisper Drawers provide a higher humidity
environment for fresh fruit and vegetable storage.
Crisper Controls
The Crisper Controls regulate the amount of humidity
in the crisper drawer. Slide the control toward the Fruit
setting for produce with outer skins. Slide the control
toward the Vegetables setting for leafy produce.
• Remove crisper drawers.
• Place hand under the frame to push up the glass.
Lift glass out.
• Lift frame from refrigerator liner rails.
To Remove:
To Install:
• Pull drawer out to full extension. Tilt up front of
drawer and pull straight out.
• Replace frame in refrigerator liner rails.
• Carefully replace glass into frame.
To Install:
• Insert drawer into frame rails and push back into
place.
Note: For best results, keep the crisper drawers
tightly closed.
9
Fresh Food Features
Chef’s PantryTM Drawer
Beverage Organizer™ (select models)
The Chef’s PantryTM drawer is a full-width drawer with
adjustable temperature control. This drawer can be
used for large party trays, deli items, beverages or
miscellaneous items and features a divider to organize
the Chef’s PantryTM into sections if desired.
The Beverage Organizer™ slides
out from underneath the
Spillsaver™ stationary shelf. The
Beverage Organizer™ holds up to
twelve 12-ounce beverage cans.
There is a temperature control which adjusts the
amount of cold air allowed into the Chef’s PantryTM
drawer. The control is located on the right side of the
drawer, under the lid.
To Remove:
Set the control to the higher setting to provide a
normal refrigerator temperature. Set the drawer on the
lower setting
when a temperature colder than the
main refrigerator compartment is desired. Use the
coldest setting when storing meats.
• Empty contents of can rack. Pull Beverage Organizer™
forward to full extension and lift front to release from
shelf rail assembly. Pull straight out to remove.
To Install:
• Insert rack into frame rails and push back into place.
Accessories
Notes:
Grip Pads (select models)
• Cold air directed to the Chef’s PantryTM can
decrease refrigerator temperature. Refrigerator
control may need to be adjusted.
The Grip Pads prevent objects from
sliding in the door buckets. Grip Pads
are removable and are top-rack dishwasher
safe for easy cleaning.
• Do not place leafy vegetables in the Chef’s PantryTM
drawer. Colder temperatures could damage leafy
produce.
To Remove Drawer:
• Lift lid. Pull drawer out to full extension. Tilt up front
of drawer and pull straight out.
Wine Trivet/Can Rack (select models)
The Wine Trivet/Can Rack
accessory fits in the Chef’s Pantry™
or on a shelf.
Bottles or cans can be laid crosswise, or a
single bottle may be laid in the center depression.
To Install Drawer:
• Push metal glide rails to the back of the refrigerator.
Place drawer onto rails and slide drawer back until it
falls into place.
To Remove Divider:
• Pull drawer completely out and raise the front of the
divider to unhook it from the rear wall of the drawer
and lift it out.
Covered Storage Bucket
(select models)
The Storage Bucket has a lid and
removable egg tray. When tray is
removed, bucket will accept items
such as a standard egg carton, ice,
etc.
To Install Divider:
• Hook back of divider over rear wall of drawer and
lower into place.
10
Freezer Features
Upper Wire Basket
DANGER
To prevent accidental child entrapment or
suffocation risk, do not remove the divider in the
top freezer basket.
To Remove:
• Pull upper basket out to full extension and lift out to
remove.
To Install:
• Slide upper basket
into freezer. Make
sure that rear of
basket hooks behind
rail catch.
Note:
Lower Freezer Drawer: See page 5 for
lower basket and complete pullout drawer
instructions.
11
Accessories
Ice Bin
The Ice Bin provides
storage for ice.
Ice and Water
Automatic Ice Maker
(select models)
Connect the ice maker to the water supply as
instructed on pages 6-7. Proper water flow and a
level refrigerator are essential for optimal ice
maker performance.
Operating Instructions
• Confirm ice bin is in place and ice maker arm is
down.
• After freezer section reaches
between 0° to 2° F (-17° to -16° C),
ice maker fills with water and begins
operating. You will have a complete
harvest of ice approximately every
three hours.
• Allow approximately 24 hours after
installation to receive first harvest of ice.
• Discard ice created within first 12 hours of operation
to assure system is flushed of impurities.
• Stop ice production by raising ice maker arm until
click is heard.
• Ice maker will remain in the off position until arm is
pushed down.
• The first one or two batches will probably contain
undersized and irregular cubes because of air in the
supply line.
• When the ice cubes are ejected it is normal for
several cubes to be joined together at the ends. They
can easily be broken apart. The ice maker will
continue to make ice until the supply of ice cubes
raises the ice maker arm, shutting the ice maker off.
• Certain sounds may accompany the various cycles of
the ice maker. The motor may have a slight hum, the
cubes will rattle as they fall into an empty storage bin
and the water valve may click or “buzz” occasionally.
• Turn off (arm up) the ice maker when the water
supply is to be shut off for several hours.
To Remove the Ice Bin:
• Pull it forward, away from the ice maker. To avoid the
ice maker dumping ice while the bin is removed, turn
the ice maker off by raising the ice maker arm.
To Install the Ice Bin:
• Reverse the above procedure. Turn the ice maker on
by lowering the ice maker arm.
WARNING
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
• Do not place fingers or hands on the automatic
ice making mechanism while the refrigerator is
plugged in. This will help protect you from possible
injury. It will also prevent interference with moving
parts of the ejector mechanism and the heating
element that releases the cubes.
• Under certain rare circumstances, ice cubes may
be discolored, usually appearing with a greenbluish hue. The cause of this unusual discoloration
can be a combination of factors such as certain
characteristics of local waters, household
plumbing and the accumulation of copper salts in
an inactive water supply line which feeds the ice
maker. Continued consumption of such discolored
ice cubes may be injurious to health. If such
discoloration is observed, discard the ice cubes
and contact your dealer to purchase and install a
water line filter.
• Water damage due to improper water connection
may cause mold/mildew growth.
• Clean up water and ice spills to avoid personal
injury and to prevent mold/mildew growth.
Water Dispenser (select models)
• If the ice is not used frequently, the ice cubes will
become cloudy, shrink, stick together and taste stale.
Empty the ice storage bin periodically and wash it in
lukewarm water. Be sure to dry the bin thoroughly
before replacing it.
The Water Dispenser is located on the
left side wall of the fresh food section.
This design is for cold water
dispensing only.
• Beverages and foods should not be placed in the ice
storage bin for quick chilling. These items can block
the ice maker arm, causing the ice maker to
malfunction.
To Dispense Water:
• Hold container under spout and
press dispenser pad.
12
Water Filter (select models)
Water Filter Removal and
Installation
WARNING
To avoid serious illness or death, do not use
refrigerator where water is unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after
use of filter.
CAUTION
After installing a new water filter, always
dispense water for two minutes before
removing the filter for any reason. Air trapped
in system may cause water and cartridge to
eject. Use caution when removing.
• The bypass cap does not filter water. Be sure to
have replacement cartridge available when filter
change is required.
• If water filtration system has been allowed to
freeze, replace filter cartridge.
• If system has not been used for several months, or
water has an unpleasant taste or odor, flush
system by dispensing water for two to three
minutes. If unpleasant taste or odor persists,
change filter cartridge.
Replacing Water Filter
Important: Air trapped in system may cause water
and cartridge to eject. Always dispense water for
at least two minutes before removing the filter for
any reason. Use caution when removing.
1. Turn filter counterclockwise until it releases from filter
head.
2. Drain water from filter into sink, and dispose in
normal household trash.
3. Wipe up excess water in filter cover and continue
with Initial Installation, steps 2 through 4.
The filter should be changed at least every 12 months.
Important: Condition of water and amount used
determines life span of water filter cartridge. If water use
is high, or if water is of poor quality, replacement may
need to take place more often.
To purchase a replacement water filter cartridge, contact
your dealer or call 1-877-232-6771 USA or
1-800-688-8408 Canada.
The dispenser feature may be used without a water filter
cartridge. If you choose this option, replace filter with
blue bypass cap.
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
03 - 1583
Initial Installation
The water filter is located in the upper
right-hand corner of the fresh food
compartment.
1. Remove blue bypass cap and
retain for later use.
Date Issued: September 16, 2003
Date Revised: April 22, 2004
Trademark /Model Designation
Replacement Elements
UKF8001AXX750
UKF8001AXX
469006-750
46 9006
67003523-750
67003523
2. Remove sealing label from end of
filter and insert into filter head.
Manufacturer: PentaPure Inc.
3. Rotate gently clockwise until filter stops. Snap filter
cover closed.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements
pursuant to Section 116830 of the Health and Safety Code for the following health related
contaminants:
4. Reduce water spurts by flushing air from system.
Run water continuously for two minutes through
dispenser until water runs steady. During initial
use, allow about a one- to two-minute delay in
water dispersal to allow internal water tank to fill.
Microbiological Contaminants and Turbidity
Cysts
Turbidity
• Additional flushing may be required in some
households where water is of poor quality.
Inorganic/Radiological Contaminants
Asbestos
Lead
Mercury
Organic Contaminants
Atrazine
Lindane
Benzene
Carbofuran
p-dichlorobenzene
Toxaphene
Rated Service Capacity: 750 gal.
Rated Service Flow: 0.78 gpm
Conditions of Certification:
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that
systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable
cysts.
13
Water Filter (select models)
TM
System Specification and Performance Data Sheet
Refrigerator Water Filter Cartridge Model UKF8001AXX
Specifications
Service Flow Rate (Maximum).............................................0.78 GPM (2.9 L/min)
Rated Service Life UKF8001AXX-750 (Maximum) ......750 gallons /2838 liters
Maximum Operating Temperature .....................................100° F / 38° C
Minimum Pressure Requirement........................................35 psi / 241 kPA
Minimum Operating Temperature ......................................33° F/ 1° C
Maximum Operating Pressure.............................................120 psi /827 kPA
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST #35917-MN-1
100834/B
Performance Data
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Effluent
Average
Maximum
% Reduction
Average
Minimum
USEPA
MCL
Influent
Challenge Concentration
Influent
Average
Chlorine
—
2.0 mg/L ± 10%
1.88 mg/L
< 0.05136364 mg /L
0.06 mg/L
>97.26%
96.84%
T&O
—
—
—
—
—
—
—
—
Particulate**
—
at least 10,000 particles/ml
5,700,000 # /ml
30,583 # /ml
69,000 # /ml
99.52%
98.94%
85%
Parameter
USEPA
MCL
Parameter
Min. Required
Reduction
50%
Standard No. 53: Health Effects
Turbidity
Cysts
Asbestos
Influent
Challenge Concentration
1 NTU**
11 ± 1 NTU***
99.5% Reduction
Minimum 50,000/L
99% Reduction 107 108 fibers/L; fibers >10 micrometers in length
Lead at pH 6.5
0.015 mg/L
Lead at pH 8.5
Mercury at pH 6.5
Mercury at pH 8.5
Atrazine
Effluent
Average
Maximum
Influent
Average
10.7 NTU
166,500 #/L
155 MF/L
% Reduction
Average
Minimum
Min. Required
Reduction
0.31 NTU
.049 NTU
97.09%
95.20%
0.5 NTU
<1 #/L
<1 #/L
>99.99%
>99.99%
> 99.95%
<1 MF/L
<1 MF/L
>99.99%
>99.99%
99%
< .001 mg/L
< .001 mg/L
>99.35%
> 99.29%
0.10 mg/L
0.15 mg/L + 10%
0.153 mg/L
0.015 mg/L
0.15 mg/L + 10%
0.150 mg/L
<.001 mg/L
<.001 mg/L
>99.33%
>99.29%
0.10 mg/L
0.002 mg/L
.006 mg/L ± 10%
0.006 mg/L
0.0003 mg/L
0.0005 mg/L
95.70%
90.91%
0.002 mg/L
0.002 mg/L
.006 mg/L ± 10%
0.006 mg/L
0.0008 mg/L
0.0015 mg/L
86.22%
75.93%
0.002 mg/L
0.003 mg/L
0.009 mg/L + 10%
0.009 mg/L
<0.002 mg/L
0.002 mg/L
76.99%
75.31%
0.003 mg/L
Benzene
0.005 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
0.014 mg/L
0.0006 mg/L
0.0011 mg/L
95.71%
92.14%
0.005 mg/L
Carbofuran
0.04 mg/L
0.08 mg/L ± 10%
0.081 mg/L
<0.001 mg/L
<0.001 mg/L
98.74%
98.46%
0.04 mg/L
p-Dichlorobenzene
0.075 mg/L
.225 mg/L ± 10%
0.208 mg/L
<0.0005 mg/L <0.0005 mg/L
99.76%
99.74%
0.075 mg/L
Lindane
0.0002 mg/L
0.002 mg/L + 10%
0.002 mg/L
0.000 mg/L
<0.0001 mg/L
98.72%
96.50%
0.0002 mg/L
Toxaphene
0.003 mg/L
0.015 ± 10%
0.015 mg/L
< 0.001 mg/L
< 0.001 mg/L
92.97%
91.67%
0.003 mg/L
* Tested using a flow rate of 0.78 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 + 0.5; temp. of
68° + 5° F (20° + 3° C)
** Measurement in Particles /ml. Particles used were 0.5 - 1 microns
*** NTU - Nephelometric Turbidity Units
General Use Conditions
Read this Performance Data Sheet and compare the
capabilities of this unit with your actual water
treatment needs.
DO NOT use this product where water is
microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before or after the
system. System certified for cyst reduction may be
used on disinfected water that may contain
filterable cysts.
USE ONLY WITH COLD WATER SUPPLY. CHECK
FOR COMPLIANCE WITH THE STATE AND LOCAL
LAWS AND REGULATIONS.
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 & 53
in models UKF8001AXX-750 for the reduction of:
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Taste and Odor Reduction
Chlorine Taste & Odor
Mechanical Filtration Unit
Particulate Reduction Class 1
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Reduction Unit
Lead, Atrazine, Lindane, Benzene,
Carbofuran, p-Dichlorobenzene, Mercury
& Toxaphene Reduction
Mechanical Filtration Unit
Cyst, Turbidity and Asbestos Reduction
The PuriClean® II retractable water filtration system uses a
UKF8001AXX replacement cartridge. Timely replacement
of filter cartridge is essential for performance satisfaction
from this filtration system. Please refer to the applicable
section of your Use & Care Guide for general operation,
maintenance requirements and troubleshooting.
Suggested retail price of replacement water filter is $39.99.
This system has been tested according to ANSI/NSF 42 and
53 for reduction of the substances listed above. The
concentration of the indicated substances in water entering
the system was reduced to a concentration less than or
equal to the permissible limit for water leaving the system,
as specified in ANSI/NSF 42 and 53.
14
Food Storage Tips
Fresh Food Storage
Frozen Food Storage
• The fresh food compartment of a refrigerator should
be kept between 34°-40° F (1°-4° C) with an
optimum temperature of 37° F (2° C). To check the
temperature, place an appliance thermometer in a
glass of water and place in the center of the
refrigerator. Check after 24 hours. If the temperature
is above 40° F (4° C) adjust the control as explained
on page 8.
• The freezer compartment of a refrigerator should be
kept at approximately 0° F (-17° C). To check the
temperature, place an appliance thermometer
between the frozen packages and check after 24
hours. If the temperature is above 0° F (-17° C),
adjust the control as described on page 8.
• Avoid overcrowding the refrigerator shelves. This
reduces the circulation of air around the food and
results in uneven cooling.
Fruits and Vegetables
• Storage in the crisper drawers traps humidity to help
preserve the fruit and vegetable quality for longer
time periods (see page 9).
• Sort fruits and vegetables before storage and use
bruised or soft items first. Discard those showing
signs of decay.
• Always wrap odorous foods such as onions and
cabbage so the odor does not transfer to other foods.
• While vegetables need a certain amount of humidity
to remain fresh, too much humidity can shorten
storage times (especially leafy vegetables). Drain
vegetables well before storing.
• Wait to wash fresh produce until right before use.
Meat and Cheese
• Raw meat and poultry should be wrapped securely
so leakage and contamination of other foods or
surfaces does not occur.
• Occasionally mold will develop on the surface of
hard cheeses (Swiss, Cheddar, Parmesan). Cut off at
least an inch around and below the moldy area. Keep
your knife or instrument out of the mold itself. Do not
try to save individual cheese slices, soft cheese,
cottage cheese, cream, sour cream or yogurt when
mold appears.
Dairy Food
• Most dairy foods such as milk, yogurt, sour cream
and cottage cheese have freshness dates on their
cartons for appropriate length of storage. Store these
foods in the original carton and refrigerate
immediately after purchasing and after each use.
15
• A freezer operates more efficiently when it is at least
two-thirds full.
Packaging Foods for Freezing
• To minimize dehydration and quality deterioration,
use aluminum foil, freezer wrap, freezer bags or
airtight containers. Force as much air out of the
packages as possible and be sure they are tightly
sealed. Trapped air can cause the food to dry out,
change color and develop an off-flavor (freezer
burn).
• Overwrap fresh meats and poultry with suitable
freezer wrap prior to freezing.
• Do not refreeze meat that has completely thawed.
Loading the Freezer
• Avoid adding too much warm food to the freezer at
one time. This overloads the freezer, slows the rate of
freezing and can raise the temperature of frozen
foods.
• Leave space between the packages so cold air can
circulate freely, allowing food to freeze as quickly as
possible.
• Avoid storing hard-to-freeze foods such as ice cream
and orange juice on the freezer door shelves. These
foods are best stored in the freezer interior where the
temperature varies less with door openings.
Refer to the Food Storage Chart on pages 16 and 17 for
approximate storage times.
Food Storage Tips
Food Storage Chart
Storage times are approximate and may vary depending on type of packaging, storage temperature, and the quality
of the food when purchased.
FOODS
REFRIGERATOR
FREEZER
STORAGE TIPS
DAIRY PRODUCTS
Butter
1 month
6 to 9 months
Wrap tightly or cover.
Milk and cream
1 week
Not recommended
Check carton date. Close tightly.
Do not return unused portions to
original container. Do not freeze
cream unless whipped.
Cream cheese, cheese
spread and cheese food
1 to 2 weeks
Not recommended
Wrap tightly.
Cottage cheese
3 to 5 days
Not recommended
Store in original carton.
Check carton date.
Sour cream
10 days
Not recommended
Store in original carton.
Check carton date.
Hard cheese
(Swiss, Cheddar and Parmesan)
1 to 2 months
4 to 6 months
May become
crumbly
Wrap tightly.
Cut off any mold.
Eggs in the shell
3 weeks
Not recommended
Refrigerate small ends down.
Leftover yolks or whites
2 to 4 days
9 to 12 months
For each cup of yolks to be frozen,
add 1 tsp. sugar for use in sweet, or
1 tsp. salt for non-sweet dishes.
Apples
1 month
8 months (cooked) May also store unripe or hard apples
at 60° to 70° F (16° to 21° C).
Bananas
2 to 4 days
6 months
(whole/peeled)
Ripen at room temperature before
refrigerating. Note: Bananas will
darken when refrigerated.
Pears, plums, avocados
3 to 4 days
Not recommended
Ripen at room temperature before
refrigerating. Note: Avocados will
darken when refrigerated.
Berries, cherries, apricots
2 to 3 days
6 months
Ripen at room temperature before
refrigerating.
Grapes
3 to 5 days
1 month (whole)
Ripen at room temperature before
refrigerating.
Citrus fruits
1 to 2 weeks
Not recommended
May also store at 60° to 70° F
(16° to 21° C).
If refrigerated, store uncovered.
Pineapples, cut
2 to 3 days
6 to 12 months
Will not ripen after purchase.
Use quickly.
EGGS
FRUITS
16
Food Storage Tips
FOODS
REFRIGERATOR
FREEZER
STORAGE TIPS
VEGETABLES
Asparagus
1 to 2 days
8 to 10 months
Do not wash before refrigerating.
Store in crisper.
Brussels sprouts, broccoli,
cauliflower, green peas,
lima beans, onions, peppers
3 to 5 days
8 to 10 months
Wrap odorous foods.
Leave peas in pods.
Cabbage, celery
1 to 2 weeks
Not recommended
Wrap odorous foods and refrigerate
in crisper.
Carrots, parsnips, beets and
turnips
7 to 10 days
8 to 10 months
Remove tops. Wrap odorous foods
and refrigerate in the crisper.
Lettuce
7 to 10 days
Not recommended
Chicken and turkey, whole
1 to 2 days
12 months
Chicken and turkey, pieces
1 to 2 days
9 months
Fish
1 to 2 days
2 to 6 months
Bacon
7 days
1 month
Beef or lamb, ground
1 to 2 days
3 to 4 months
Fresh meats can be kept in original
packaging for refrigeration.
Beef or lamb, roast and steak
3 to 5 days
6 to 9 months
Place in the meat and cheese drawer.
When freezing longer than two
weeks, overwrap with freezer wrap.
Ham, fully cooked, whole
7 days
1 to 2 months
half
5 days
1 to 2 months
slices
3 days
1 to 2 months
Luncheon meat
3 to 5 days
1 to 2 months
Pork, roast
3 to 5 days
4 to 6 months
Pork, chops
3 to 5 days
4 months
Sausage, ground
1 to 2 days
1 to 2 months
Sausage, smoked
7 days
1 to 2 months
Veal
3 to 5 days
4 to 6 months
Frankfurters
7 days
1 month
POULTRY and FISH
Keep in original packaging for
refrigeration. Place in the meat and
cheese drawer. When freezing longer
than two weeks, overwrap with
freezer wrap.
MEATS
Unopened, vacuum-packed luncheon
meat may be kept up to two weeks
in the meat and cheese drawer.
Processed meats should be tightly
wrapped and stored in the meat and
cheese drawer.
Sources: United States Department of Agriculture; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service, Iowa
State University
17
Care and Cleaning
CAUTION
WARNING
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
• Read and follow manufacturer’s directions for all
cleaning products.
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before cleaning. After cleaning,
reconnect power.
• Do not place buckets, shelves or accessories in
dishwasher. Cracking or warping of accessories
may result.
Refrigerator Cleaning Chart
PART
DO NOT USE
DO
Abrasive or harsh cleaners
Ammonia
Chlorine bleach
Concentrated detergents
or solvents
Metal or plastic-textured
scouring pads
Use 4 tablespoons of baking soda dissolved in 1
quart (1 liter) warm, soapy water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry
immediately to avoid water spots.
Stainless Steel Doors
and Exterior (select models)
Important:
Damage to stainless steel
finish due to improper use
of cleaning products or
non-recommended products
is not covered under this
product’s warranty.
Abrasive or harsh cleaners
Ammonia
Chlorine bleach
Concentrated detergents or
solvents
Metal or plastic-textured
scouring pads
Vinegar-based products
Citrus-based cleaners
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or
sponge.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry
immediately to avoid water spots.
To polish and help prevent fingerprints, follow with
Stainless Steel Magic Spray (part no. 20000008*).
Door Gaskets
Abrasive or harsh cleaners
Metal or plastic-textured
scouring pads
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or
sponge.
Condenser Coil
Remove base grille to access.
Anything other than a vacuum
cleaner
Use a vacuum cleaner hose nozzle.
Smooth or Textured Painted
Doors and Exterior
(select models)
Damage to finish due to improper
use of cleaning products or
non-recommended products
is not covered under this
product’s warranty.
Cabinet Interior
Use a vacuum cleaner hose nozzle with brush
attachment.
Condenser Fan Outlet Grille
See back of refrigerator.
Accessories
Shelves, buckets,
drawers, etc.
A dishwasher
Follow removal and installation instructions from
appropriate feature section.
Allow items to adjust to room temperature.
Dilute mild detergent and use a soft, clean cloth or
sponge for cleaning.
Use a plastic bristle brush to get into crevices. Rinse
surfaces with clean, warm water.
Dry glass and clear items immediately to avoid spots.
* To order, call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada.
18
Care and Cleaning
Removing Odors From
Refrigerator
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before cleaning. After cleaning,
reconnect power.
1. Remove all food and turn the refrigerator OFF.
2. Disconnect power to the refrigerator.
3. Clean the walls, floor, ceiling of cabinet interior,
drawers, shelves and gaskets according to the
instructions on page 18.
4. Dilute mild detergent and brush solution into
crevices using a plastic bristle brush. Let stand for
5 minutes. Rinse surfaces with warm water. Dry
surfaces with a soft, clean cloth.
5. Wash and dry all bottles, containers and jars.
Discard spoiled or expired items.
6. Wrap or store odor-causing foods in tightly sealed
containers to prevent recurring odors.
7. Reconnect power to refrigerator and return food to
refrigerator.
8. Allow the refrigerator to cool.
9. After 24 hours, check if odor has been eliminated.
If odor is still present:
1. Remove drawers and place on top shelf of
refrigerator.
2. Pack refrigerator and freezer sections – including
doors – with crumpled sheets of black and white
newspaper.
3. Place charcoal briquettes randomly on crumpled
newspaper in both freezer and refrigerator
compartments.
4. Close doors and let stand 24 to 48 hours.
19
Energy Saving Tips
• Avoid overcrowding refrigerator shelves.
Overcrowding reduces air circulation around food
and causes refrigerator to run longer.
• Avoid adding too much warm food to refrigerator at
one time. This overloads compartments and slows
rate of cooling.
• Do not use aluminum foil, wax paper, or paper
toweling as shelf liners. This decreases air flow and
causes refrigerator to run less efficiently.
• A freezer that is two-thirds full runs most efficiently.
• Locate refrigerator in coolest part of room. Avoid
areas of direct sunlight, or near heating ducts,
registers or other heat producing appliances. If this is
not possible, isolate exterior by using a section of
cabinet or an added layer of insulation.
• Clean door gaskets every three months according to
cleaning instructions. This will assure that door seals
properly and refrigerator runs efficiently.
• Take time to organize items in refrigerator to reduce
time that door is open.
• Be sure your doors are closing securely by leveling
refrigerator as instructed in your installation
instructions.
• Clean condenser coils as indicated in the cleaning
instructions every three months. This will increase
energy efficiency and cooling performance.
Care and Cleaning
Replacing Light Bulbs
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before replacing light bulb. After
replacing light bulb, reconnect power.
CAUTION
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
• Allow light bulb to cool.
• Wear gloves when replacing light bulb.
Fresh Food Section
(style of light shield varies)
1. Slide clear light shield
toward back of
compartment to release
from light assembly.
Freezer (style of light shield varies)
1. Reach behind the light
cover.
2. With firm pressure, press
forward on the notches at
the back of the cover and
pull down. The cover will
open from the back.
3. Remove the cover.
4. Remove light bulb.
5. Replace bulb with
appliance bulb no
greater than 40 watts.
6. Insert front tabs of light
cover into slots in freezer
liner and snap rear
portion over light
assembly until rear tab
engages.
2. Remove light bulbs.
3. Replace with appliance
bulbs no greater than 40 watts.
4. Replace light bulb cover by inserting tabs on light
shield into liner holes on each side of light
assembly. Slide shield toward front of refrigerator
until it locks into place. Do not force shield beyond
locking point. Doing so may damage light shield.
20
Care and Cleaning
Preparing for Vacation
CAUTION
If your refrigerator has a dispenser and if there is
any possibility that the temperature can drop below
freezing where the refrigerator is located, the water
supply system (including the water tank and the
water valve) must be drained by a qualified servicer.
For short vacations or absences
(three months or less):
1. Remove all perishables.
2. If no one will be checking in on the refrigerator
during your absence, remove all frozen items also.
3. If your refrigerator has an automatic ice maker:
After a short vacation or absence:
For models with automatic ice makers or dispensers:
• Reconnect the water supply and turn on supply valve
(see pages 6 and 7).
• Monitor water connection for 24 hours and correct
leaks if necessary.
• Run 10-15 glasses of water from the dispenser to
flush out the system.
• Restart the ice maker by lowering the ice maker arm.
• Discard at least the first three ice harvests.
After a long vacation or absence:
• Shut off the water supply to the ice maker at
least one day ahead of time.
• Reconnect the water supply and turn on supply valve
(see pages 6 and 7).
• After the last load of ice drops, raise the wire ice
maker arm to the Off position.
• Plug the refrigerator back in and reset controls (see
page 8).
• Empty the ice bin.
• Monitor water connection for 24 hours and correct
leaks, if necessary.
4. If the room temperature will drop below 55° F
(12° C), follow the instructions for longer absences.
For long vacations, absences (more than three
months) OR if the room temperature will drop
below 55° F (12° C):
1. Remove food.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Shut off the water supply to the ice maker at
least one day ahead of time.
For dispenser models, run water through the dispenser
for at least three minutes with the filter bypass in
place, then install water filter (see page 13).
• After installing the water filter, run water through the
dispenser continuously for at least two minutes, or
until water runs steady. Initially you may notice a
one to two minute delay in water dispersal as the
internal tanks fills.
• Restart the ice maker by lowering the ice maker arm.
• After the last load of ice drops, raise the wire arm
to the Off position.
• Discard ice produced within the first 12 hours (at
least the first three harvests).
• Empty the ice bin.
Preparing to move:
3. If your refrigerator has a dispenser system with
water filter, remove the water filter cartridge and
install the filter bypass. Dispose of the used
cartridge.
4. Turn the freezer control to Off.
5. Unplug the refrigerator.
6. Thoroughly clean the interior of both compartments
with a baking soda solution and a clean soft cloth
(four tablespoons of baking soda in one quart of
warm water).
7. Dry thoroughly.
21
Upon your return:
8. Secure both doors open to prevent odors and to
keep the doors from shutting while you are away.
• Follow the above instructions for long
vacations/absences, through step 7.
• Secure all loose items such as shelves and drawers
by taping them securely in place to prevent damage.
• Tape the doors shut.
• Use an appliance dolly when moving the refrigerator.
ALWAYS truck the refrigerator from its side or back
- NEVER from its front.
• Be sure the refrigerator stays in an upright position
during moving.
Operating Sounds
Improvements in refrigeration design may produce sounds in your new refrigerator that are different or were not
present in an older model. These improvements were made to create a refrigerator that is better at preserving food,
is more energy efficient, and is quieter overall. Because new refrigerators run quieter, sounds may be detected that
were present in older refrigerators, but were masked by higher sound levels. Many of these sounds are normal.
Please note that the surfaces adjacent to a refrigerator, such as hard walls, floors and cabinetry may make these
sounds seem even louder. The following are some of the normal sounds that may be noticed in a new refrigerator.
SOUND
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
• Freezer control (A) clicks when starting or
stopping compressor.
• Normal operation
• Motorized device (B) sounds like an electric
clock and snaps in and out.
• Normal operation
Air rushing or
whirring
• Freezer fan (C) and condenser fan (D) make
this noise while operating.
• Normal operation
Gurgling or
boiling sound
• Evaporator (E) and heat exchanger (F)
refrigerant makes this noise when flowing.
• Normal operation
Thumping
• Ice cubes from ice maker (select models) drop
into ice bucket (G).
• Normal operation
Vibrating noise
• Compressor (H) makes a pulsating sound
while running.
• Normal operation
• Refrigerator is not level.
• See page 3 for details on how to level
your refrigerator.
Buzzing
• Ice maker water valve (I) hookup (select
models) buzzes when ice maker fills with
water.
• Normal operation
Humming
• Ice maker (J) is in the on position without
water connection.
• Stop sound by raising ice maker arm
to off position (see page 12).
• Compressor (H) can make a high-pitched hum
while operating.
• Normal operation
• Defrost heater (K) hisses, sizzles or pops when
operational.
• Normal operation
Clicking
Hissing or
popping
B
B
A
C
G
I
J
E
C
G
A
F
B
I
J
H D K
F
E
H D K
22
Troubleshooting
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
WHAT TO DO
Freezer control and
lights are on, but
compressor is not
operating
• Refrigerator is in defrost mode.
• Normal operation.
Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts.
Crisper drawer
temperature is too
warm
• Refrigerator control settings are too
low.
• See page 8 to adjust controls.
Refrigerator does
not operate
• Refrigerator is not plugged in.
• Plug in refrigerator.
• Control is not on.
• See page 8 to adjust controls.
• Fuse is blown, or circuit breaker needs
to be reset.
• Replace any blown fuses.
Check circuit breaker and reset, if necessary.
• Power outage has occurred.
• Call local power company listing to report outage.
Refrigerator still
won’t operate
• Refrigerator is malfunctioning.
• Unplug refrigerator and transfer food to another
refrigerator. If another refrigerator is not available,
place dry ice in freezer section to preserve food.
Warranty does not cover food loss.
Contact service for assistance.
Food temperature
is too cold
• Condenser coils are dirty.
• Clean according to the chart on page 18.
• Refrigerator or freezer controls are set
too high.
• See page 8 to adjust controls.
Food temperature
is too warm
• Door is not closing properly.
• Refrigerator is not level. See page 3 for details on
how to level your refrigerator.
• Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary,
according to the chart on page 18.
• Check for internal obstructions that are keeping
door from closing properly (i.e. improperly closed
drawers, ice buckets, oversized or improperly stored
containers, etc.)
23
• Controls need to be adjusted.
• See page 8 to adjust controls.
• Condenser coils are dirty.
• Clean according to the chart on page 18.
• Rear air grille is blocked.
• Check the positioning of food items in refrigerator to
make sure grille is not blocked. Rear air grilles are
located under crisper drawers.
• Door has been opened frequently, or
has been opened for long periods of
time.
• Reduce time door is open. Organize food items
efficiently to assure door is open for as short a time
as possible.
• Food has recently been added.
• Allow time for recently added food to reach
refrigerator or freezer temperature.
Refrigerator has
an odor
• Compartment is dirty or has odorcausing food.
• Clean according to instructions on page 18.
Water droplets
form on outside
of refrigerator
• Check gaskets for proper seal.
• Clean according to the chart on page 18.
• Humidity levels are high.
• Hot, humid weather can increase condensation, turn
ENERGY SAVER OFF to reduce moisture (select
models).
• Controls require adjustment.
• See page 8 to adjust controls.
Troubleshooting
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
WHAT TO DO
Water droplets form
on inside of
refrigerator
• Humidity levels are high or door has
• See page 8 to adjust controls.
been been opened frequently.
• Reduce time door is open.
Organize food items efficiently to assure door is
open for as short a time as possible.
• Check gaskets for proper seal.
• Clean, if necessary, according to the chart on
Refrigerator or ice
maker makes
unfamiliar sounds
or seems too loud
• Normal operation.
• See Operating Sounds on page 22.
Crisper drawers
do not close freely
• Contents of drawer, or positioning of
• Reposition food items and containers to avoid
items in the surrounding compartment
could be obstructing drawer.
page 18.
interference with the drawers.
• Drawer is not in proper position.
• See page 9 for proper positioning.
• Refrigerator is not level.
• See page 3 for details on how to level your
refrigerator.
• Drawer channels are dirty or need
treatment.
• Clean drawer channels with warm, soapy water.
Rinse and dry thoroughly.
• Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer
channels.
Refrigerator runs
too frequently
• Doors have been opened frequently or
for long periods of time.
• Reduce time door is open.
• Organize food items efficiently to assure door is
open for as short a time as possible.
• Allow interior environment to adjust for period the
door has been opened.
• Humidity or heat in surrounding area
• Normal operation.
is high.
• Food has recently been added.
• Allow time for recently added food to reach
refrigerator or freezer temperature.
• Refrigerator is exposed to heat by
environment or by appliances nearby.
• Condenser coils are dirty.
• Evaluate your refrigerator’s environment.
Refrigerator may need to be moved to run more
efficiently.
• Clean, if necessary, according to the chart on
page 18.
• Controls need to be adjusted.
• See page 8 to adjust your controls.
• Door is not closing properly.
• Refrigerator is not level. See page 3 for details on
how to level your refrigerator.
• Check gaskets for proper seal.
• Clean, if necessary, according to the chart on
page 18.
• Check for internal obstructions that are keeping
door from closing properly (i.e. improperly closed
drawers, ice buckets, oversized or improperly stored
containers, etc.)
• Normal Operation
• See Operating Sounds on page 22.
24
Troubleshooting
Ice
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
WHAT TO DO
Refrigerator is
leaking water
• Plastic tubing was used to complete
water connection.
• The manufacturer recommends using copper tubing
for installation. Plastic is less durable and can cause
leakage. The manufacturer is not responsible for
property damage due to improper installation
or water connection.
• Improper water valve was installed.
• Check water connection procedure (see pages 6-7).
Self-piercing and 3⁄16” saddle valves cause low water
pressure and may clog the line over time. The
manufacturer is not responsible for property
damage due to improper installation or water
connection.
• Water pressure is low.
• Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly. A minimum
pressure of 35 pounds per square inch is
recommended for refrigerators with water filters.
• Freezer temperature is too high.
• Adjust freezer control (see page 8). Freezer is
recommended to be approximately 0° F (-17° C).
• Water pressure is low.
• Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly. A minimum
pressure of 35 pounds per square inch is
recommended for refrigerators with water filters.
• Improper water valve was installed.
• Check water connection procedure in your
Installation Instructions. Self-piercing and 3⁄16”
saddle valves cause low water pressure and may
clog the line over time. The manufacturer is not
responsible for property damage due to
improper installation or water connection.
Open water valve completely and check for leaks.
• Copper tubing has kinks.
• Turn off water supply and remove kinks. If kinks
cannot be removed, replace tubing.
• Water filter is clogged or needs to be
changed.
• Ice maker arm is in OFF position.
• Change water filter (see page 13).
• Household water supply is not
reaching water valve.
• See Connecting the Water Supply, pages 6-7.
• Copper tubing has kinks.
• Turn off water supply and remove kinks. If kinks
cannot be removed, replace tubing.
• Water pressure is too low.
• Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly. A minimum
pressure of 35 pounds per square inch is
recommended for refigerators with water filters.
• Check freezer temperature.
• See Temperature Controls, page 8. Freezer
temperature should be between 0° to 2° F (-18° to
-17° C) to produce ice.
Ice forms in inlet
tube to ice maker
Water flow is
slower than normal
Ice maker is not
producing ice
25
• Confirm ice maker arm is down. SeeeAutomatic Ice
Maker, page 12.
Notes
26
Warranty & Service
Warranty
Limited One Year Warranty Parts and Labor
For one (1) year from the original retail
purchase date, any part which fails in
normal home use will be repaired or
replaced free of charge.
Canadian Residents
The above warranties only cover an
appliance installed in Canada that has
been certified or listed by appropriate test
agencies for a compliance to a National
Standard of Canada unless the appliance
was brought into Canada due to transfer
of residence from the United States to
Canada.
The specific warranties expressed above are
the ONLY warranties provided by the
manufacturer. These warranties give you
specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED
TO ONE YEAR OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATES AND
PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS, WHICH VARY STATE TO
STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
f. Use of risers (pedestals) that are not Maytag branded.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the servicer.
d. Correct issues related to risers that are not Maytag branded.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to
locate an authorized servicer.
• Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY
for further information on owner’s responsibilities for warranty service.
• If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
Services, LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call
1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S. customers using
TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
• User’s guides, service manuals and parts information are available from Maytag
Services, LLC, Customer Assistance.
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:
a.
b.
c.
d.
e.
Your name, address and telephone number;
Model number and serial number;
Name and address of your dealer or servicer;
A clear description of the problem you are having;
Proof of purchase (sales receipt).
Po r t e à d e u x b at t ants
Réfrigérateur
Guide d'utilisation et d'entretien
Instructions de sécurité importantes . . . . . .29-30
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-36
Commandes de température . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Caractéristiques - compartiment
réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-40
Caractéristiques – compartiment
congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Eau et glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-44
Conseils pour la conservation
des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-47
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48-51
Bruits de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53-55
Garantie et service après-ventes . . . . . . . . . . . . .57
Guía de uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Instructions de sécurité importantes
DANGER
Installateur : Remettez ce guide au propriétaire.
Consommateur : Veuillez lire ce Guide d’utilisation et
d’entretien et le conserver pour consultation ultérieure.
Il fournit les informations appropriées sur l’utilisation et
l’entretien de l’appareil.
Conservez la facture d’achat ou le chèque encaissé
comme preuve de l’achat.
Composez le : 1-800-843-0304 É.-U.
1-866-587-2002 Canada
Préparez les numéros de modèle et de série identifiant
votre réfrigérateur. Ceux-ci se trouvent sur la plaque
signalétique située à l’intérieur du compartiment
réfrigérateur, sur le côté supérieur droite. Notez ces
numéros ci-dessous pour y accéder facilement :
Numéro de modèle ____________________________
Numéro de série ______________________________
Date d’achat__________________________________
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration
constante de la qualité de nos appareils, des
modifications peuvent être introduites sur les appareils
sans que cela donne lieu à une révision de ce guide.
Ce que vous devez savoir sur
les instructions de sécurité
Les instructions de sécurité importantes et les
avertissements paraissant dans ce guide ne sont pas
destinés à couvrir toutes les situations et conditions
éventuelles qui peuvent se présenter. Il faut faire preuve
de bon sens et de prudence lors de l’installation, de
l’entretien ou de l’utilisation de cet appareil.
Prenez toujours contact avec le fabricant, au sujet de
problèmes ou conditions que vous ne comprenez pas.
Reconnaissez les étiquettes, phrases
ou symboles sur la sécurité
Pour réduire les risques de blessures ou de mort,
prendre des précautions de base, y compris les
suivantes :
Important : la suffocation des enfants pris au piège ne
représente pas un problème du passé. Les réfrigérateurs
mis au rebut ou abandonnés restent dangereux, même
s’ils restent dehors « juste pour quelques jours ». Si on se
débarrasse d’un vieux réfrigérateur, respecter les
instructions ci-dessous pour éviter les accidents.
Avant de se débarrasser d’un vieux réfrigérateur ou
congélateur :
• Démontez les portes.
• Laisser les clayettes en place pour
empêcher les enfants de grimper
facilement à l’intérieur.
• Débrancher le cordon
d’alimentation.
Cet appareil est doté d’une fiche de branchement à 3
broches (pour liaison à la terre), ce qui assure une
protection adéquate contre les risques de chocs
électriques. On doit brancher l’appareil uniquement sur
une prise de courant reliée à la terre. Si la prise de
courant disponible ne comporte que deux alvéoles,
c’est au client qu’incombent la responsabilité et
l’obligation personnelle de la faire remplacer par une
prise de courant à 3 alvéoles convenablement reliée à
la terre. On ne doit jamais, quelles que soient les
circonstances, couper ou arracher la troisième
broche (liaison à la terre) de la fiche de
branchement. Il ne faut jamais utiliser une fiche
d’adaptation.
Cordon d’alimentation avec fiche de
branchement à trois broches
DANGER
DANGER – risques immédiats qui RÉSULTERONT
en de graves blessures ou même la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres,
qui POURRAIENT résulter en de graves blessures
ou même la mort.
ATTENTION
ATTENTION – risques ou pratiques non sûres qui
POURRAIENT résulter en des blessures mineures
ou dégâts matériels.
29
Prise de courant murale
reliée à la terre
Instructions de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, choc
électrique, blessure ou même de mort lors de
l’utilisation du réfrigérateur, suivez les
précautions de base, y compris les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le
réfrigérateur.
2. Respectez les prescriptions de tous les codes et
règlements locaux.
3. Observez les instructions de liaison à la terre.
4. En cas d’incertitude quant à la qualité de la
liaison à la terre de l’appareil, consultez un
électricien qualifié.
5. N’utilisez pas une canalisation de gaz pour la
liaison à la terre.
6. N’utilisez pas une tuyauterie d’eau froide pour la
liaison à la terre.
7. Le réfrigérateur est conçu pour être alimenté par
un circuit électrique indépendant 115 V, 15 A,
60 Hz.
8. Ne modifiez pas la fiche du cordon
d’alimentation; si la fiche ne correspond pas à la
configuration de la prise de courant, faites
installer la prise de courant adéquate par un
électricien qualifié.
9. N’utilisez pas un adaptateur pour fiche de
branchement à deux broches, un câble de
rallonge ou une barre de prises de courant.
10. N’enlevez pas l’étiquette d’avertissement du
cordon d’alimentation.
11. N’interférez pas avec les commandes du
réfrigérateur.
12. Ne réparez pas ou ne remplacez jamais un
composant du réfrigérateur, sauf si ceci est
spécifiquement recommandé dans le Guide
d’utilisation et d’entretien ou les instructions de
réparation publiées. N’entreprenez pas une
intervention si l’intervenant ne comprend pas
parfaitement les instructions ou ne possède pas
les compétences nécessaires.
13. Veillez toujours à déconnecter le réfrigérateur du
circuit électrique avant d’entreprendre une
intervention. Pour débrancher, saisissez la fiche –
ne tirez pas sur le cordon.
14. Installez le réfrigérateur conformément aux
instructions d’installation. Chaque raccordement
(eau, électricité et liaison à la terre) doit être
conforme aux prescriptions des codes locaux, et
doit éventuellement être réalisé par un personnel
professionnel.
15. Veillez à maintenir le réfrigérateur en bon état.
Les chocs ou chutes peuvent susciter des
anomalies de fonctionnement du réfrigérateur ou
des fuites. En cas de dommages, faites contrôler
le réfrigérateur par un technicien qualifié.
16. Remplacez la fiche de branchement ou le cordon
d’alimentation en cas d’usure.
17. Lisez et respectez les instructions du fabricant
concernant l’environnement idéal de conservation
des produits placés dans le réfrigérateur.
18. Ne faites pas fonctionner le réfrigérateur en
présence de fumées explosives.
19. Les enfants ne doivent grimper sur aucune partie
du réfrigérateur, s’y suspendre ou s’y tenir debout.
20. Nettoyez les fuites ou écoulements d’eau
occasionnés par le raccordement à l’eau.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
30
Installation
Votre réfrigérateur a été soigneusement emballé pour
l’expédition. Retirez et jetez le matériau d’emballage et
le ruban adhésif des clayettes et étagères. N’enlevez
pas la plaque signalétique.
Emplacement d’installation
• N’installez pas le réfrigérateur près d’un four,
radiateur ou d’une autre source de chaleur. Si cela
n’est pas possible, protégez-le avec du matériau de
l’armoire.
• Protégez le fini extérieur du réfrigérateur lors du transport
en enveloppant la caisse de couvertures ou en ajoutant
du rembourrage entre le réfrigérateur et le diable.
• Assujettissez fermement le réfrigérateur au diable à
l’aide de sangles ou de cordons élastiques. Faites
passer les sangles par les poignées, si possible. Ne
serrez pas trop. Un serrage excessif pourrait
endommager l’extérieur du fini.
Aplomb du réfrigérateur
ATTENTION
• Ne l’installez pas dans un endroit où la température
descend en dessous de 12° C (55° F), ou monte audessus de 43° C (110° F). À cette température, il
pourrait mal fonctionner.
Pour protéger les biens matériels ou le
réfrigérateur de tout dommage, observez les
règles suivantes :
• Le réfrigérateur est prévu seulement pour une
application domestique, à l’intérieur.
• Protégez le vinyle ou autres revêtements à l’aide de
carton, tapis ou autres matériaux de protection.
Mesure de l’ouverture
Lors de l’installation de votre appareil, mesurez bien
cet espace. Prévoyez un espace de 1,2 cm (1⁄2 po) en
haut, et de 1,2 cm (1⁄2 po) derrière le couvercle du
compartiment machine (situé à l’arrière) pour assurer
une bonne circulation de l’air.
Les revêtements de sol (tapis, carreaux, bois) peuvent
diminuer les dimensions de l’ouverture.
Un dégagement supplémentaire peut être obtenu en
ayant recours à la méthode présentée dans la section
Aplomb du réfrigérateur.
Important : Si le réfrigérateur doit être installé dans
une enceinte où sa partie supérieure se trouverait
complètement recouverte, mesurez la distance entre le
plancher et le haut du couvre-charnière pour vérifier le
bon dégagement.
Transport du réfrigérateur
• NE transportez JAMAIS le réfrigérateur sur le côté.
S’il n’est pas possible de le mettre à la verticale,
posez-le sur l’arrière. Laissez le réfrigérateur à la
verticale pendant environ 30 minutes avant de le
brancher pour être sûr que l’huile revienne au
compresseur. Le branchement immédiat du
réfrigérateur pourrait endommager les pièces
internes.
• Servez-vous d’un chariot ou diable pour déplacer le
réfrigérateur. Transportez TOUJOURS le
réfrigérateur par un côté ou par l’arrière et JAMAIS
31 par l’avant.
• N’utilisez pas d’outils électriques pour mettre le
réfrigérateur d’aplomb.
Pour optimiser l’esthétique et la performance du
réfrigérateur, il faut le placer d’aplomb.
Remarques :
• Effectuer tout raccordement à l’arrivée d’eau,
inversion de porte et/ou pose de panneau
nécessaires avant la mise à niveau.
• Seuls certains modèles ont des vis de réglage (A).
Matériel nécessaire :
• Douille-tournevis hexagonale de 3⁄8 po
• Niveau de menuisier.
1. Déposer la grille inférieure.
• La saisir fermement et la tirer vers l’extérieur
pour la déboîter.
2. Tourner les vis de réglage latérales avant (A) à
l’aide de la douille-tournevis pour relever ou
abaisser l’avant du réfrigérateur (voir l’illustration
ci-dessous).
A B
C
BA
C
3. Tourner chacune de ces vis de réglage (B) à l’aide
de la douille-tournevis pour relever ou abaisser
l’arrière du réfrigérateur.
Installation
4. S’assurer que l’avant du réfrigérateur est plus haut
de 6 mm (1⁄4 po) ou d’une demi-bulle que l’arrière et
que le réfrigérateur est horizontal dans le sens
transversal au moyen d’un niveau de menuisier.
5. Tourner les pieds stabilisateurs (C) vers la droite
jusqu’à ce qu’ils soient fermement contre le sol.
6. Tourner les vis de réglage (A) vers la gauche pour
permettre au réfrigérateur de reposer de tout son
poids sur les pieds stabilisateurs.
7. Remettre la grille inférieure en place.
• Aligner les attaches de fixation de la grille et les
fentes du bas de la caisse.
• Pousser la grille fermement jusqu’à ce qu’elle
s’emboîte en place.
Dépose des portes et du tiroir
Certaines installations nécessitent que les portes / le tiroir
soient retirés pour transporter le réfrigérateur à son
emplacement définitif.
Matériel nécessaire :
• Tournevis Phillips
• Douille-tournevis hexagonale de 5⁄16 po
• Douille-tournevis hexagonale de 3⁄8 po
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de décharge électrique
pouvant entraîner des blessures graves ou
même la mort, observez les précautions
suivantes :
• Débranchez le réfrigérateur avant de retirer les
portes ou le tiroir. Ne rebranchez le réfrigérateur
qu’après avoir remis en place les portes ou le tiroir.
ATTENTION
Pour éviter d’endommager les murs et le sol,
protégez les parties en vinyle ou autre revêtement,
de carton, tapis ou autres matériaux de protection.
embout
5. Soulevez la porte du
fermoir
réfrigérateur côté droit, de
côté
l’axe de charnière centrale.
droit
Enlevez l’embout fermoir de
l’axe de charnière centrale, sur
le côté droit, et conservez-le
pour le réutiliser plus tard.
6. Débranchez le faisceau de
fils sur le dessus de la
charnière supérieure de
porte du réfrigérateur, côté
gauche.
• Débranchez le connecteur à deux broches en
appuyant au point de raccordement à l’aide d’un
tournevis plat ou d’un ongle.
• Le fil de terre vert reste fixé à la charnière.
7. Dévissez les vis à tête hexagonale
de 5⁄16 po de la charnière supérieure
pour retirer la charnière, et
conservez-les pour les réutiliser
plus tard.
• Soulevez la porte du réfrigérateur
côté gauche, avec la charnière
supérieure, de l’axe de charnière centrale.
• Retirez l’axe de charnière centrale à l’aide d’un
tourne-écrou hex. de 5⁄16 po et conservez l’axe de
charnière pour le réutiliser plus tard.
8. Retirez les vis Phillips pour
enlever les charnières gauche
et droite et conservez toutes
les vis pour les réutiliser plus
tard.
9. Retirez les deux pieds
stabilisateurs à l’aide d’un
tourne-écrou hex. de 3⁄8 po et conservez les vis
pour les réutiliser plus tard.
1. Débranchez le cordon électrique de la prise.
2. Retirez la grille inférieure (page 31).
3. Retirez le couvre-charnière supérieur de la
porte du réfrigérateur en retirant la vis
Phillips. Conservez la vis et le couvrecharnière pour les réutiliser plus tard.
4. Dévissez les vis à tête hexagonale de 5⁄16
po de la charnière supérieure pour
retirer la charnière. Conservez toutes les
vis pour les réutiliser plus tard.
32
Installation
Tiroir coulissant
(congélateur-tiroir)
Installation :
1. Tirez les deux glissières au
maximum.
DANGER
Pour éviter qu’un enfant ne soit accidentellement
enfermé dans l’appareil ou ne risque de s’étouffer,
n’enlevez pas le diviseur se trouvant dans le panier
du congélateur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner
des graves blessures ou même la mort, débranchez
le réfrigérateur avant de retirer le tiroir. Avant de
remettre le tiroir en place, rebranchez le
réfrigérateur.
ATTENTION
2. Tout en soutenant la façade
du tiroir, accrochez les
supports dans les taquets
situés à l’intérieur de la
glissière.
3. Baissez la façade du
tiroir à son
emplacement définitif.
Pour éviter toute blessure, dommage matériel ou de
l’appareil, deux personnes seront nécessaires pour
effectuer les instructions suivantes.
Dépose :
1. Tirez le panier supérieur au maximum et soulevezle pour l’enlever.
2. Tirez le tiroir au maximum.
3. Soulevez le panier inférieur tout droit et sortez-le.
4. Sur chaque glissière
latérale se trouve un
support pour le panier,
avec deux crochets. Pour
libérer chacun des
supports, ouvrez les
crochets en les poussant
vers l’intérieur, à l’écart
du système de glissières.
Soulevez les supports
pour les sortir des
glissières.
5. Soulevez la façade du
tiroir par le haut pour la
décrocher des supports
du système de
glissières. Soulevez la
façade du tiroir pour
l’enlever.
33
4. Remettez en place les supports de panier sur les
glissières latérales. Alignez les crochets avec les
fentes des glissières, et appuyez chaque crochet
sur la glissière, jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
5. Les glissières étant tirées au maximum, installez le
panier en le faisant reposer dans les supports.
Crochets des
supports de
panier
6. Coulissez le panier supérieur dans l’appareil.
Assurez-vous que l’arrière du panier est accroché
derrière l’arrêtoir de glissière.
Installation
Remise en place des portes
Matériel nécessaire :
• Tournevis Phillips
• Douille-tournevis hexagonale de 5⁄16 po
4. Faites tourner la poignée pour
qu’elle soit à plat contre la porte.
1. Installation des ensembles de
charnière :
5. Saisissez fermement la poignée et
coulissez-la vers le bas.
• Installez la charnière supérieure
sans la serrer à l’aide de vis à tête
hexagonale de 5⁄16 po.
• Installez la charnière centrale à l’aide
de vis Phillips.
2. Placer le côté charnières de la porte du
réfrigérateur sur l’axe de charnière
centrale.
Dépose :
3. Tenez la porte du congélateur à la verticale tout en
installant l’axe de charnière centrale à l’aide d’un
tourne-écrou hex. de 5⁄16 po.
1. Saisissez fermement le bas de la
poignée et soulevez la poignée pour
l’enlever.
4. Rebranche le connecteur à deux broches.
5. Remettez en place le couvre-charnière.
Poignées
Poignée de congélateur
Remarque : Si la poignée n’est pas installée, elle
se trouve à l’intérieur du compartiment de
réfrigération, ou à l’arrière du réfrigérateur.
Retirez l’emballage et le ruban adhésif de la poignée, et
jetez-les.
Poignée en plastique
Installation :
1. Les poignées doivent être
orientées comme il est indiqué.
Remarques :
• La poignée de ce
congélateur est
légèrement incurvée.
• Pour l’installer
correctement,
assurez-vous qu’elle est orientée comme il est
indiqué.
Installation :
1. Alignez les attaches de la
poignée de porte,
légèrement à gauche des
pitons fixés à la porte du
congélateur.
2. Alignez l’attache de poignée à
montage en façade avec les
pitons de porte.
2. Assurez-vous que les
attaches sont placées légèrement
à droit des pitons de porte.
3. Assurez-vous que les
attaches sont placées
légèrement
au-dessus des pitons de
porte.
3. Faites tourner la poignée, pour que la base gauche
se trouve à plat contre la porte.
4. Saisissez fermement la poignée et coulissez-la
droit.
Piton de
porte
34
Installation
Dépose :
ATTENTION
1. Des deux mains, saisissez
fermement la poignée vers la
base du côté droit.
2. Faites coulisser la poignée
vers la gauche, soulevez-la
et retirez-la de la surface.
Raccordement de
l’alimentation en eau
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure ou même de
mort, suivez les précautions de base, y compris
les suivantes :
• Lisez toutes les instructions avant d’installer la
machine à glaçons.
• N’essayez pas d’installer la machine à glaçons si
les instructions ne sont pas comprises ou si elles
dépassent les compétences de la personne.
• Observez tous les codes et règlements locaux.
• Ne réparez pas la machine à glaçons à moins de
spécifications précises recommandées dans ce guide
ou dans les instructions destinées à l’utilisateur.
• Débranchez le réfrigérateur avant d’installer la
machine à glaçons.
• Un raccordement à l’eau inapproprié peut
entraîner la formation de moisissures/mildiou.
Nettoyez immédiatement les fuites ou
écoulements d’eau.
Pour éviter des dommages matériels ou des
blessures, suivez les précautions de base, y
compris les suivantes :
• Consultez un plombier pour raccorder le tube en
cuivre d’1⁄4 po de D.E. au réseau de la maison
afin d’assurer la conformité de l’installation aux
codes et règlements locaux.
• Confirmez que la pression de l’eau au robinet
d’eau est située entre 35 et 100 livres/po2, 20
lb/po2 sans le filtre.
• N’utilisez pas de robinet à brides de 3⁄16 po ou
robinet autoperceur. Les deux réduisent le débit
d’eau, s’engorgent avec le temps, et peuvent
causer des fuites en cas de réparation.
• Serrez les écrous à la main pour empêcher de
fausser le filetage. Finissez le serrage des écrous à
l’aide de pinces et de clés. Ne serrez pas trop.
• Attendez 2 à 3 heures avant de mettre l’appareil à
son emplacement définitif, puis vérifiez et corrigez
toute fuite d’eau. Revérifiez l’absence de fuite
après 24 heures.
• Vérifiez que le tube en cuivre sous la virole est
lisse et sans défectuosité. Ne réutilisez pas une
ancienne virole.
Matériel nécessaire :
• Tube en cuivre flexible de 1⁄4 po de diamètre extérieur
• Robinet d’arrêt (nécessite un trou de 6,4 mm [1⁄4 po] à
percer dans le tuyau d’alimentation en eau avant de
fixer le robinet)
• Clé à molette (2)
• Tourne-écrou hex. de 1⁄4 po
Remarques :
• Utilisez seulement de tube en cuivre pour
l’installation. Le plastique est moins durable et peut
entraîner des dommages.
• Ajoutez 2,50 m (8 pi) à la longueur de tube nécessaire
pour atteindre l’alimentation en eau afin d’obtenir une
longueur suffisante en cas de réparation.
35
Installation
1. Créez une boucle (diamètre minimum
de 60 cm/2 pi) avec le tube en cuivre.
Évitez d’entortiller le tube en cuivre en
l’enroulant. N’utilisez pas le tube en
plastique.
diamètre minimum
de 60 cm/2 pi
Ouverture et fermeture des
portes du réfrigérateur
Votre réfrigérateur est d’une conception unique avec 2
portes de compartiment pour aliments frais. Chacune
de ces portes s’ouvre ou se ferme indépendamment.
2. Retirez le capuchon en plastique de
l’orifice d’arrivée du robinet d’eau.
Il existe un volet vertical articulé sur la porte gauche
pour aliments frais. Quand la porte gauche est fermée,
le volet forme automatiquement une étanchéité entre
les deux portes quand toutes deux sont fermées.
3. Placez l’écrou (A) et la virole (B) sur
l’extrémité du tube en cuivre, comme il
est illustré. Rappel : Ne réutilisez pas
une ancienne virole.
B
4. Placez l’extrémité du tube en cuivre dans
A
l’orifice d’arrivée du robinet d’eau.
Façonnez légèrement le tube – sans
l’entortiller – pour qu’il pénètre dans l’orifice d’arrivée.
5 . Coulissez l’écrou en laiton par-dessus
la virole et vissez l’écrou dans l’orifice
d’arrivée. Serrez l’écrou à la clé.
A
Placer une clé à molette sur l’écrou
B
(1) fixé à la conduite d’eau en
Quand la porte gauche est ouverte, le volet articulé se
replie automatiquement vers l’intérieur afin de ne pas
gêner.
AVERTISSEMENT
Pour éviter une décharge électrique pouvant
entraîner une blessure grave ou une électrocution
mortelle, N’essayez PAS d’enlever le volet vertical
articulé du compartiment pour aliment frais.
ATTENTION
Pour éviter des dommages éventuels aux produits,
vérifiez TOUJOURS que le volet vertical articulé se
trouve replié contre le bord de la porte avant la
fermeture.
plastique pour le maintenir en position.
Volet
vertical
articulé
Tourner l’écrou supérieur vers la droite
et le serrer complètement à l’aide d’une
deuxième clé à molette tout en
maintenant l’écrou (2) inférieur en
place.
1
2
Important : Ne serrez pas trop. Il y
risque sinon de fausser le filetage.
6. Tirez sur le tube pour confirmer que
le raccordement est bien fait.
Raccordez le tube au châssis à l’aide
d’un collier (C) et ouvrez l’eau.
Vérifiez l’absence de fuite et corrigez
la situation, le cas échéant.
Continuez à observer le
raccordement en eau pendant deux
à trois heures avant de déplacer le
réfrigérateur à son emplacement
permanent.
C
7. Surveillez le raccordement de l’eau pendant 24 heures.
Corrigez les fuites, le cas échéant.
36
Commandes de température
Commandes à touche
Les commandes sont situées en haut, sur le devant du
compartiment de réfrigération.
Guide d’ajustage des températures
Compartiment de
réfrigération trop
chaud
Commandes
Réglage initial
Après avoir branché le réfrigérateur, réglez les
commandes.
• Appuyez sur
ou pour ajuster les commandes
au réglage désiré.
• La gamme des commandes de température pour les
deux compartiments va de 1 à 7 (température la plus
basse).
• Réglez la commande du Freezer (Congélateur) sur 4.
• Réglez la commande du Refrigerater (Réfrigérateur)
sur 4.
Réglez la commande du
Compartiment de
réfrigération trop froid Refrigerater vers le chiffre
inférieur, en appuyant sur
la touche
.
Compartiment de
congélation trop
chaud
Occasionnellement, la face avant de la caisse du
réfrigérateur peut être chaude au toucher. Il s’agit d’un
effet normal qui empêche la condensation d’humidité
sur la caisse. Ceci se remarque particulièrement lors
de la mise en marche initiale du réfrigérateur, par
temps chaud ou après une période prolongée ou
excessive d’ouverture des portes.
Ajustage des commandes
• 24 heures après l’addition d’aliments, il est possible
de décider s’il convient d’ajuster la température dans
l’un ou l’autre ou les deux compartiments. Dans ce
cas, ajustez la ou les commandes, selon les
indications du tableau Guide d’ajustage des
températures, ci-dessous. Voyez à la page 47, les
instructions sur la vérification de la température des
compartiments.
• Sauf lors de la mise en marche initiale du
réfrigérateur, ne changez pas la commande de plus
d’une unité à la fois.
• Laissez les températures se stabiliser pendant 24
heures.
37
• Une modification du réglage de l’un ou l’autre des
boutons de commande entraîne une modification de
la température dans l’autre compartiment.
Réglez la commande du
Freezer vers le chiffre
supérieur, en appuyant sur
la touche
.
Réglez la commande du
Compartiment de
congélation trop froid Freezer vers le chiffre
inférieur, en appuyant sur
la touche
.
ARRÊT du
réfrigérateur
• Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant au moins
8 à 12 heures avant d’y placer des aliments.
Surfaces de la caisse chaudes
Réglez la commande du
Refrigerater vers le chiffre
supérieur, en appuyant sur
la touche
.
Appuyez sur la touche du
Refrigerater ou du
Freezer
jusqu’à ce que
(–) paraisse à l’afficheur.
Interrupteur d’économie d’énergie
(certains modèles)
• Off (Arrêt) – le réfrigérateur consomme plus
d’énergie si cet interrupteur est sur arrêt, parce
qu’un élément chauffant dans la section articulée du
joint de la porte est en marche. Cet élément
chauffant contribue à éviter la formation de
condensation sur l’extérieur du joint articulé. Mettre
l’interrupteur d’économie d’énergie sur Off lorsque
l’air ambiant est plus tiède et plus humide ou si l’on a
remarqué de l’humidité sur l’extérieur de la porte.
• On (Marche) – ce réglage économise l’énergie en
n’utilisant pas l’élément chauffant. Mettre
l’interrupteur d’économie d’énergie sur On lorsque
l’air ambiant est moins humide.
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
Étagères
ATTENTION
Pour éviter blessure ou dommage matériel,
observez les points suivants :
• Ne tentez jamais d’ajuster une étagère chargée
de nourriture.
• Assurez-vous que l’étagère est bien fixée avant d’y
placer des articles.
• Manipulez soigneusement les étagères en verre
trempé. Elles peuvent se briser soudainement si
elles sont entaillées, égratignées ou exposées à de
brusques changements de température.
Rangement dans la
contre-porte
Centre laitier
Le centre laitier permet de ranger
des articles à tartiner tels que le beurre et la
margarine. Il peut être déplacé à différents endroits
selon les besoins. Pour utiliser le centre laitier, relevez
le couvercle.
Dépose :
• Relevez le couvercle, tirez le centre laitier à la
verticale et penchez-le pour le sortir.
Installation :
Votre réfrigérateur comporte de étagère en verre
SpillsaverMC. Les étagères ont un rebord de retenue qui
facilite le nettoyage. Certaines sont aussi équipées de
la caractéristique coulisser. Pour faire coulisser
l’étagère, prenez-la par l’avant et tirez-la. Poussez-la
pour la remettre à sa position d’origine.
Pour enlever une étagère :
• Relevez légèrement l’avant et
soulevez l’arrière de l’étagère, puis
tirez l’étagère tout droit pour la
sortir.
• Faites coulisser le centre laitier vers le bas jusqu’à ce
qu’il soit fermement installé dans la doublure de
porte.
Balconnets
Les balconnets peuvent être déplacés selon les
besoins particuliers de rangement.
Dépose :
• Coulissez le balconnet vers le haut et
tirez-le tout droit.
Pour verrouiller l’étagère à une autre place :
Installation :
• Relevez le bord avant de l’étagère.
• Coulissez le balconnet vers le
bas, jusqu’à ce qu’il soit fermement installé dans la
doublure de porte.
• Introduisez les crochets dans les ouvertures désirées
du cadre et laissez l’étagère se mettre en place.
• Assurez-vous que l’étagère est bien verrouillée à
l’arrière
Etagére au-dessus du bac
L’étagère au-dessus du bac sert d’étagère inférieure
pour les aliments frais.
Dépose de l’étagère au-dessus du bac :
• Retirez les tiroirs.
• Placez la main sous le cadre pour sortir le verre.
Soulevez le verre.
• Soulevez le cadre des glissières du réfrigérateur.
Installation :
• Remettez en place le cadre dans les glissières du
réfrigérateur.
• Remettez soigneusement en place le verre dans le
cadre.
38
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
Bacs à légumes
Remarques :
Les bacs à légumes procurent un environnement à
humidité plus élevée pour les légumes et les fruits
frais.
• L’air froid dirigé vers le tiroir peut faire baisser la
température dans le réfrigérateur. Il peut alors être
nécessaire d’ajuster la commande du réfrigérateur.
Commandes
• Ne mettez pas de légumes à feuilles dans le tiroir.
Les températures plus basses qui y règnent
pourraient endommager ces produits.
Ces commandes permettent de contrôler le niveau
hygrométrique dans le bac. Coulissez la commande
vers le réglage Fruit (Fruits) pour les légumes à peau.
Coulissez la commande vers le réglage Vegetables
(Légumes) pour les légumes à feuilles.
Dépose :
• Relevez le couvercle. Tirez le tiroir au maximum.
Relevez l’avant du tiroir et tirez-le tout droit.
Installation :
Dépose :
• Tirez le bac au maximum. Relevez l’avant du bac et
tirez le bac tout droit.
Installation :
• Introduisez le bac dans les glissières du cadre et
poussez-le en place.
Remarque : Pour de meilleurs résultats, les bacs
à légumes doivent être bien fermés.
Dépose du diviseur :
• Tirez complètement le tiroir et relevez l’avant du
diviseur pour le décrocher de la paroi arrière du tiroir,
puis sortez-le.
Installation du diviseur :
• Accrochez le diviseur sur la paroi arrière du tiroir, et
baissez-le en place.
Le tiroir do chef Chef’s PantryMC
Organisateur de boissons Beverage
OrganizerMC (certains modèles)
Le tiroir du chef Chef’s PantryMC est un tiroir pleine
largeur avec commande de température réglable. Ce
tiroir peut être utilisé pour les grands plateaux, les
charcuteries ou boissons, ou articles divers.
L’organisateur de boissons Beverage OrganizerMC
coulisse en dessous de l’étagère SpillsaverMC. Il
contient jusqu’à douze canettes
de 325 mL (12 oz).
Une commande de température ajuste la quantité d’air
froid admise dans le tiroir. La commande est située à la
droite du tiroir. Selon le modèle en votre possession,
cette commande se trouve sur la façade du tiroir ou
sous le couvercle.
Dépose :
Mettez la commande sur pour une température de
réfrigérateur normale. Mettez la commande sur
lorsqu’une température inférieure à celle du
compartiment de réfrigération principal est souhaitée.
Utilisez le réglage plus froid pour la conservation de
viandes.
39
• Poussez les glissières métalliques vers l’arrière du
réfrigérateur. Mettez le tiroir sur les glissières et
repoussez-le jusqu’à ce qu’il retombe en place.
• Videz le contenu de
l’organisateur. Tirez
l’organisateur au maximum, et
relevez l’avant pour le libérer de l’ensemble de glissières.
Tirez-le tout droit pour l’enlever.
Installation :
• Introduisez l’organisateur dans les glissières du
cadre et poussez-le en place.
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
Accessoires
Garnitures adhérentes
(certains modèles)
Les garnitures adhérentes empêchent
les objets de glisser dans les balconnets.
Elles sont amovibles et sont facilement lavables en
lave-vaisselle, sur le panier supérieur.
Bac de rangement avec couvercle
(certains modèles)
Le bac de rangement comporte un
couvercle et un œufrier amovible.
Lorsque l’œufrier est enlevé, le bac peut
recevoir des articles, comme une boîte
d’œufs standard, des glaçons, etc.
Porte-bouteilles/Support à canettes
(certains modèles)
Le porte-bouteilles/support à
canettes est un accessoire qui
s’installe dans le tiroir du chef Chef’s
PantryMC ou sur une étagère.
Les bouteilles et les canettes peuvent être rangées
transversalement ou une seule bouteille peut être
placée dans la dépression centrale.
40
Caractéristiques – compartiment congélateur
Panier métallique supérieur
DANGER
Pour éviter qu’un enfant ne soit accidentellement
enfermé dans l’appareil ou ne risque de s’étouffer,
n’enlevez pas le diviseur se trouvant dans le panier
du congélateur.
Dépose :
• Tirez le panier au maximum et soulevez-le pour
l’enlever.
Installation :
• Coulissez le panier supérieur dans l’appareil.
Assurez-vous que l’arrière du panier est accroché
derrière l’arrêtoir de glissière.
Remarque :
Pour les modèles avec
congélateur-tiroir : Voyez, en page 35, le panier
inférieur et les instructions complètes sur le tiroir
coulissant.
41
Accessoires
Bac à glaçons
Le bac à glaçons est
utile pour le rangement
de glaçons.
Eau et glaçons
Machine à glaçons automatique
(certains modèles)
Raccordez la machine à glaçons à la canalisation d’eau
comme il est indiqué à la page 38. Une bonne
circulation d’eau et la mise à niveau du réfrigérateur
sont essentielles à des performances optimales de
la machine à glaçons.
Instructions de fonctionnement
• Assurez-vous que le bac à glaçons est en place et que le
bras de détection est en bas.
• Une fois que le compartiment
congélateur atteint une température
d’environ -17 á -18° C (0°-2° F), la
machine à glaçons se remplit d’eau et
se met en marche. Il est possible de
recueillir un lot complet de glaçons
environ toutes les trois heures.
• Attendez 24 heures environ après l’installation pour
recueillir le premier lot de glaçons.
• Jetez les glaçons obtenus les 12 premières heures de
fonctionnement pour vous assurer que le système ne
comporte pas d’impuretés.
• Arrêtez la production de glaçons en relevant le bras
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
• La machine à glaçons reste à l’arrêt tant que le bras n’est
pas poussé vers le bas.
• Le premier ou les deux premiers lots seront probablement
constitués de glaçons de petite taille et irréguliers, du fait
de la présence d’air dans la canalisation.
• Lors de l’éjection des glaçons, il est normal que plusieurs
glaçons soient collés ensemble aux extrémités. Il est facile
de les séparer. La machine à glaçons continuera à
produire des glaçons jusqu’à ce que l’accumulation de
glaçons relève le bras de détection, ce qui arrête la
machine à glaçons.
• Certains sons peuvent accompagner les diverses phases
de la production de glaçons : léger bourdonnement du
moteur, chute de glaçons dans le bac à glaçons vide et
déclic de l’électrovanne ou, de temps à autre,
bourdonnement.
• Lorsque l’arrivée d’eau doit être interrompue pendant
plusieurs heures, arrêtez la machine à glaçons en relevant
le bras de détection.
Dépose du bac à glaçons :
• Tirez le bac à glaçons vers l’avant puis enlevez-le de la
machine à glaçons. Pour empêcher que la machine à
glaçons ne produise des glaçons alors que le bac est
enlevé, arrêtez la machine à glaçons en relevant le bras
de détection.
Installation du bac à glaçons :
• Inversez la méthode ci-dessus. Remettez en marche la
machine à glaçons en baissant le bras de détection.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure ou dommage
matériel, observez les points suivants :
• Ne placez jamais les doigts ou la main sur le
mécanisme de la machine à glaçons lorsque le
réfrigérateur est branché, afin d’éviter tout risque de
blessure. Cela évitera aussi toute interférence avec
les pièces mobiles du mécanisme d’éjection et avec
l’élément chauffant qui provoque la libération des
glaçons.
• Dans certaines circonstances rares, les glaçons
peuvent présenter une coloration vert-bleu. Ceci est dû
à une combinaison de facteurs comme
caractéristiques de l’eau locale, circuits de plomberie
de la résidence, et accumulation de sels de cuivre
dans la canalisation inactive qui alimente la machine à
glaçons. La consommation répétitive de glaçons ainsi
colorés peut être néfaste pour la santé. Jetez tous les
glaçons manifestant une telle coloration et contactez le
détaillant pour l’achat d’un filtre qui devra être installé
sur la canalisation d’eau.
• Un raccordement à l’eau inapproprié peut entraîner
la formation de moisissures/mildiou.
• Nettoyez les renversements d’eau et de glaçons pour
éviter de vous blesser, et pour empêcher la formation
de moisissures/mildiou.
Distributeur d’eau
• Si la consommation de glaçons est faible, les glaçons
accumulés vont prendre un aspect trouble, se contracter,
coller ensemble et prendre un goût. Videz
périodiquement le bac pour le laver à l’eau tiède. Veillez à
bien le sécher avant de le réinstaller.
(certains modèles)
• Ne placez dans le bac à glaçons aucun aliment ou liquide
pour un refroidissement rapide. Ces articles entraveraient
les mouvements du bras de détection, ce qui entraînerait
un mauvais fonctionnement de la machine à glaçons.
Pour se servir en eau :
Le distributeur d’eau se trouve sur la
paroi gauche du compartiment
réfrigérateur. Cette conception ne
permet que la distribution d’eau froide.
• Tenez le contenant sous le bec verseur
et appuyez sur la touche du
distributeur.
42
Filtre à eau (certains modèles)
Dépose et installation
AVERTISSEMENT
Pour éviter une maladie grave pouvant entraîner la
mort, n’utilisez pas, dans le réfrigérateur, une eau
de qualité biologique déficiente ou inconnue sans
avoir installé, avant ou après le filtre, un dispositif de
désinfection adéquat.
ATTENTION
Après l’installation d’un filtre à eau neuf, faites
toujours couler de l’eau pendant deux minutes
avant d’enlever le filtre, quelle qu’en soit la raison.
L’air résiduel du système peut provoquer l’éjection
d’eau et de la cartouche. Procédez prudemment
pour la dépose.
• Le bouchon d’obturation de la dérivation ne filtre pas
l’eau. Assurez-vous toujours d’avoir une cartouche de
rechange disponible lorsqu’un remplacement est
nécessaire.
• Si on a laissé se produire une congélation du circuit de
filtration, remplacez la cartouche de filtration.
• Si le système n’a pas été utilisé pendant une courte
période de temps, et si l’eau manifeste une odeur ou un
goût, puisez 2 à 3 verres d’eau pour rincer le circuit. Si
une odeur ou un goût désagréable persiste, changez la
cartouche de filtration. Si le système n’a pas été utilisé
pendant trois mois ou plus, remplacez la cartouche du
filtre à eau.
Remplacement du filtre à eau
Important : L’air résiduel du système peut provoquer
l’éjection d’eau et de la cartouche. Distribuez toujours
l'eau pendant au moins deux minutes avant de retirer le
filtre pour n'importe quelle raison.Procédez prudemment
pour la dépose.
1. Faites tourner le filtre dans le sens antihoraire, jusqu’à ce
qu’il se sépare de la base.
2. Laissez l’eau résiduelle du filtre s’écouler dans l’évier ;
jetez le filtre à la poubelle.
3. Enlevez l’excès d’eau dans le corps du filtre et procédez en
suivant les étapes 2 et 4 de la section Installation initiale
On devrait changer le filtre/la cartouche de filtration au moins
tous les 12 mois.
Important : La longévité de la cartouche de filtration dépend
de la qualité de l’eau à filtrer et de la quantité d’eau puisée. Si
on puise une quantité d’eau importante ou si la qualité de
l’eau est médiocre, il sera nécessaire de remplacer la
cartouche de filtration plus fréquemment.
Pour acheter une cartouche de filtration de rechange, prenez
contact avec votre détaillant ou composez le
1-877-232-6771 aux É.-U. ou le 1-800-688-8408 au Canada.
Vous pouvez utiliser le distributeur d’eau sans y installer une
cartouche de filtration. Dans ce cas, remplacez le filtre par le
bouchon bleu d’obturation de la base du filtre.
État de Californie
Services de santé
Appareil de traitement de l’eau
Certificat numéro
03 - 1583
Installation initiale
Le filtre à eau est situé au coin droit
supérieur du compartiment de
réfrigération.
1. Ôtez et conservez le bouchon bleu
d’obturation.
Marque/modèle
UKF8001AXX750
UKF8001AXX
2. Enlevez l’étiquette de protection à
l’extrémité du filtre ; insérez le filtre
dans la base de connexion.
469006-750
46 9006
67003523-750
67003523
3. Faites-le tourner doucement dans le sens horaire,
jusqu’à la position de butée, et emboîtez les deux
parties du corps de filtre pour la fermeture.
4. Expulsez l’air du circuit pour que l’eau puisse couler
librement : laissez l’eau couler sans interruption
pendant deux minutes par le distributeur, jusqu’à ce
que le débit soit stable. Lors de l’utilisation initiale,
prévoyez une période d’attente de une à deux minutes
pour que l’eau puisse remplir le réservoir interne de
l’appareil.
43
Date d’émission : September 16, 2003
Date mis à jour : April 22, 2004
• Une purge additionnelle peut être nécessaire si la
qualité de l’eau est médiocre.
Cartouche de rechange
Fabricant : PentaPure Inc.
L’appareil de traitement d’eau mentionné dans ce certificat a satisfait aux critères des tests prévus
par la section 116830 du Health and Safety Code, à l’égard des contaminants nocifs suivants :
Contamination microbiologique et turbidité
Spores
Turbidité
Contaminants minéraux/radiologiques
Amiante
Plomb
Mercure
Contaminants organiques
Atrazine
Lindane
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzène
Toxaphène
Capacité nominale en service : 2839 L (750 gal.)
Débit nominal en service: 2,9 L/mn (0,78 GPM)
Conditions de la certification :
N’utilisez pas ce produit en présence d’une eau de qualité microbiologique déficiente ou inconnue, sans
installer un système certifié pour la rétention des spores, en présence d’une eau désinfectée qui peut
contenir des spores filtrables.
Filtre à eau (certains modèles)
TM
Spécifications du système et caractéristiques de performance
Cartouche de filtration d’eau pour réfrigérateur – Modèle UKF8001AXX
Specifications
Débit maximal en service ....................................................................2,9 L /mn (0,78 GPM)
Longévité maximale – modèle UKF8001AXX – 750 (max.) ..2839 litres/750 gallons
Température de service maximale ..................................................38º C/100º F
Pression d’alimentation minimale ....................................................241 kPa/35 lb/po
Température de service minimale ....................................................1º C/33º F
Pression d’alimentation maximale....................................................827 kPa/120 lb/po
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST n° 35917-MN-1
100834/B
Spécifications
Caractéristiques de performance
Concentration à la sortie
Moyenne
Maximale
% de réduction
Moyen
Minimal
Chlore
—
Norme n° 42: Effets esthétiques
Concentration à l’entrée
2,0 mg/L ±10%
Goût et odeur
—
—
Particules**
—
Au moins 10 000 particules/mL
Paramètre
USEPA
MCL
Moyenne à
l’entrée
1 NTU**
Norme n° 53: Effets sur la santé
Concentration à l’entrée
11 ± 1 NTU***
10,7 NTU
0,36 NTU
0,49 NTU
97,09%
95,20%
Réduction de 99,5%
Min. 50 000/L
166 500 # /L
< 1 # /L
< 1 # /L
> 99,99%
> 99,99%
Réduction de 99%
107 108 fibres/L; fibres de longueur 10 micromètres ou plus
Plomb à pH 6,5
0,015 mg/L
0,15 mg/L + 10%
0,153 mg/L
Plomb à pH 8,5
0,015 mg/L
0,15 mg/L + 10%
Mercure à pH 6,5
0,002 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
Mercure à pH 8,5
0,002 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
Atrazine
0,003 mg/L
0,009 mg/L + 10%
Benzene
0,005 mg/L
Carbofuran
p-Dichlorobenzène
Paramètre
Turbidité
Spores
USEPA
MCL
Moyenne à
l’entrée
1,88 mg/L
< 0,05136364 mg/L
< 0,06 mg/L
> 97,26%
96,84%
—
–
–
–
–
–
99,52%
98,94%
85%
5 700 000 part./mL 30 583 part./mL 69 000 part./mL
% de réduction Moyen
Moyen
Minimal
50%
Taux de réduction
min. nécessaire
0,5 NTU
> 99,95%
< 1 MF/L
< 1 MF/L
> 99,99%
> 99,99%
99%
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
> 99,35%
> 99,29%
0,10 mg/L
0,150 mg/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
> 99,33%
> 99,29%
0,10 mg/L
0,006 mg/L
0,00026 mg/L
0,0005 mg/L
95,70%
90,91%
0,002 mg/L
0,006 mg/L
0,0008 mg/L
0,0015 mg/L
86,22%
75,93%
0,002 mg/L
0,009 mg/L
<0,002 mg/L
0,002 mg/L
76,99%
75,31%
0,003 mg/L
0,015 mg/L ± 10%
0,014 mg/L
0,0006 mg/L
0,0011 mg/L
95,71%
92,14%
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,08 mg/L ± 10%
0,081 mg/L
<0,001 mg/L
<0,001 mg/L
98,74%
98,46%
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,225 mg/L ± 10%
0,208 mg/L
<0,0005 mg/L <0,0005 mg/L
99,76%
99,74%
0,075 mg/L
Lindane
0,0002 mg/L
0,002 mg/L + 10%
0,002 mg/L
0,000 mg/L
< 0,0001 mg/L
98,72%
96,50%
0,0002 mg/L
Toxaphène
0,003 mg/L
0,015 ± 10%
0,015 mg/L
<0,001 mg/L
<0,001 mg/L
92,97%
91,67%
0,003 mg/L
Amiante
* Mesure avec débit de 2,9 L/mn (0,78 GPM); pression de 413,1 kPa (60 lb/po_); pH
de 7,5 ± 0,5; température de 20° C ± 3° C (68 °F ± 5 °F)
** Mesures en particules/mL. Utilisation de particules de 0,5 – 1 micron.
*** NTU – Unités de turbidité néphélémétrique
Conditions générales d’utilisation
Lisez cette fiche technique et comparez les caractéristiques de
l’appareil avec les besoins de traitement de l’eau.
N’utilisez PAS ce produit en présence d’une eau de qualité
microbiologique déficiente ou inconnue sans installer un
dispositif de désinfection adéquat avant ou après le
système. Vous pouvez utiliser un système certifié pour la
rétention des spores en présence d’une eau désinfectée
qui peut contenir des spores filtrables.
UTILISEZ CE PRODUIT UNIQUEMENT AVEC UNE
SOURCE D’EAU FROIDE. VÉRIFIEZ LE RESPECT DES
DISPOSITIONS DES LOIS ET RÈGLEMENTS LOCAUX ET
PROVINCIAUX.
155 MF/L
Concentration à la sortie
Moyenne
Maximale
Taux de réduction
min. nécessaire
Cartouches de filtration UKF8001AXX-750 testées et certifiées par NSF International sur
la base des normes ANSI/NSF 42 et 53, pour la rétention des contaminants suivants :
Norme nº 42 : Effets esthétiques
Réduction sur goût et odeur
Odeur et goût de chlore
Unité de filtration mécanique
Rétention des particules – Classe 1
Norme nº 53 : Effets sur la santé
Unité de rétention des contaminants
chimiques
Réduction de la concentration en plomb,
atrazine, lindane, benzene, carbofuran, pdichlorobenzène, mercure et toxaphène
Unité de filtration mécanique
Réduction de spores, turbidité et amiante
Le système de filtration d’eau rétractable PuriClean® II utilise
une cartouche de filtration remplaçable UKF8001AXX. Le
remplacement en temps opportun de la cartouche est un
facteur essentiel pour une performance satisfaisante de ce
système de filtration. Consultez la section applicable de ce
Guide d’utilisation et d’entretien au sujet des instructions pour
l’utilisation générale, l’entretien et le diagnostic. Le prix au
détail suggéré pour un filtre à eau de rechange est de 39,99 $.
Ce système a été testé sur la base des normes ANSI/NSF 42 et
53 pour la rétention des substances mentionnées ci-dessus. La
concentration des substances indiquées dans l’eau à l’entrée du
système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite
admissible spécifiée par les normes ANSI/NSF 42 et 53 pour
l’eau quittant le système.
44
Conseils pour la conservation des aliments
Conservation de produits frais
• On devrait maintenir la température dans le
compartiment réfrigérateur entre 1° C et 4° C (34° F
et 40° F) (la valeur optimale est 3° C [37° F]). Pour
contrôler la température, placez un thermomètre pour
appareils ménagers dans un verre d’eau, au centre du
compartiment réfrigérateur. Notez l’indication du
thermomètre après 24 heures. Si la température est
supérieure à 4° C (40° F), ajustez les commandes,
selon les instructions des page 37.
• Évitez de placer trop de produits sur les clayettes et
étagères du réfrigérateur. Ceci entrave la circulation
de l’air autour des aliments et entraîne un
refroidissement non uniforme.
Fruits et légumes
• L’humidité des produits conservés dans les bacs à
légumes est retenue, ce qui permet de maximiser la
qualité et la durée de conservation des fruits et
légumes (page 41).
• Effectuez un tri des fruits et légumes avant de les
placer dans le réfrigérateur; veillez à consommer
d’abord les articles amollis ou qui ont subi des chocs.
Jetez les articles manifestant un début de dégradation.
• Veillez à toujours envelopper les aliments très
odorants – oignons, choux, etc. – afin que l’odeur ne
soit pas transférée à d’autres aliments.
• Tandis qu’une certaine dose d’humidité est
nécessaire à la conservation de la fraîcheur des
légumes, un excès d’humidité peut réduire la durée
de conservation (particulièrement pour les légumes
feuillus). Veillez à bien égoutter les légumes avant de
les placer dans le réfrigérateur.
• Ne lavez les produits frais que juste avant de les
utiliser.
Viandes et fromages
• On devrait parfaitement envelopper la viande ou
volaille non cuite pour qu’il ne puisse y avoir aucune
contamination d’autres aliments ou des surfaces du
réfrigérateur.
• Occasionnellement une moisissure peut se
développer à la surface de certains fromages durs
(gruyère, cheddar, parmesan). Coupez dans le
fromage, jusqu’à 2,5 cm (1 pouce) autour et audessous de la zone moisie. Veillez à ce que couteau
ou autre instrument ne touche pas la zone moisie.
Ne tentez pas, après l’apparition de moisissure, de
récupérer tranches de fromage individuelles, fromage
mou, fromage cottage, crème, crème sure ou yaourt.
Produits laitiers
• Une date de péremption indiquant la limite de
conservation apparaît généralement sur l’emballage
45
de la plupart des produits laitiers comme lait, yaourt,
crème sure et fromage cottage. On doit veiller à
conserver ces aliments dans leur emballage d’origine
et à les réfrigérer immédiatement après l’achat et
après chaque prélèvement.
Conservation des aliments
surgelés
• La température dans le compartiment congélateur
d’un réfrigérateur doit être maintenue à environ
-17° C (0° F). Pour contrôler la température, placez
un thermomètre pour appareils ménagers entre les
paquets d’aliments surgelés. Notez l’indication du
thermomètre après 24 heures. Si la température est
supérieure à -17° C (0° F), ajustez le bouton de
commande, selon les instructions des page 40.
• Le fonctionnement du congélateur est plus efficace
lorsqu’il est rempli aux deux tiers ou plus.
Préparation des aliments pour la
congélation
• Pour minimiser la déshydratation et la détérioration
qualitative, utilisez feuille d’aluminium, emballage
pour congélation, et sachets ou contenants étanches
pour congélateur. Expulsez autant d’air que possible
de l’emballage, veillez à ce que chaque paquet soit
parfaitement fermé. L’air retenu peut provoquer
l’assèchement des aliments, un changement de
couleur ou le développement d’une saveur non
naturelle (brûlures de congélation).
• Avant de les congeler, enveloppez les paquets de
viande fraîche et de volaille avec un produit adéquat
d’emballage pour congélation.
• Ne congelez pas de nouveau une pièce de viande
complètement décongelée.
Chargement du congélateur
• Évitez de placer trop d’aliments tièdes dans le
congélateur en une seule fois. Ceci soumet le
congélateur à une surcharge, ce qui ralentit le
refroidissement et peut provoquer une augmentation
de la température des aliments déjà congelés.
• Laissez un espace entre les paquets pour que l’air
froid puisse circuler librement, ce qui entraînera une
congélation plus rapide.
• Évitez de placer sur les balconnets du congélateur des
produits à congélation difficile comme crème glacée
ou jus d’orange; il est préférable de placer ces
produits à l’intérieur du congélateur où la température
varie moins lors de l’ouverture des portes.
Reportez-vous au Tableau de conservation des aliments
aux pages 48 et 49 pour connaître les durées
approximatives de conservation.
Conseils pour la conservation des aliments
Tableau de conservation des aliments
La durée de conservation est approximative et peut varier selon le type d’emballage, la température de conservation
et la qualité du produit lors de son achat.
ALIMENTS
RÉFRIGÉRATEUR
CONGÉLATEUR
CONSEILS DE CONSERVATION
PRODUITS LAITIERS
Beurre
1 mois
6 à 9 mois
Empaquetez bien ou couvrez.
Lait et crème
1 semaine
Non recommandé
Vérifiez la date sur l’emballage. Fermez
bien. Ne remettez pas la partie non
utilisée dans le contenant d’origine. Ne
congelez pas la crème à moins qu’elle
ne soit fouettée.
Fromage à la crème, tartinade de
fromage et produits au fromage
1 à 2 semaines
Non recommandé
Enveloppez bien.
Fromage cottage
3 à 5 jours
Non recommandé
Conservez dans le contenant d’origine.
Vérifiez la date sur le cartonnage.
Crème sure
10 jours
Non recommandé
Conservez dans le contenant d’origine.
Vérifiez la date sur le cartonnage.
Fromage dur
(gruyère, cheddar et parmesan)
1 à 2 mois
4 à 6 mois
Peut s’émietter
Enveloppez bien.
Découpez toute partie moisie.
Oeufs en coquille
3 semaines
Non recommandé
Réfrigérez, pointe vers le bas.
Jaunes ou blancs
2 à 4 jours
9 à 12 mois
Pour chaque tasse de jaunes d’œuf,
ajoutez 1 c. à thé de sucre pour les
pâtisseries ou 1 c. à thé de sel pour les
mets non sucrés.
Pommes
1 mois
8 mois (cuites)
Également, conservation de pommes à chair
ferme ou non mûres à 15-21° C (60-70° F).
Bananes
2 à 4 jours
6 mois
(entières/pelées)
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Remarque : Les bananes noircissent
lorsqu’elles sont mises au réfrigérateur.
Poires, prunes, avocats
3 à 4 jours
Non recommandé
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Remarque : Les avocats noircissent
lorsqu’ils sont mis au réfrigérateur.
Baies, cerises, abricots
2 à 3 jours
6 mois
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Raisin
3 à 5 jours
1 mois (entier)
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Agrumes
1 à 2 semaines
Non recommandé
Se conservent aussi à 15-21° C
(60-70° F). Au réfrigérateur, conservez
sans les recouvrir.
Ananas, découpé
2 à 3 jours
6 à 12 mois
Ne mûrit pas après l’achat. Utilisez
rapidement.
ŒUFS
FRUITS
Suite
46
Conseils pour la conservation des aliments
ALIMENTS
RÉFRIGÉRATEUR
CONGÉLATEUR
CONSEILS DE CONSERVATION
LÉGUMES
Asperges
1 à 2 jours
8 à 10 mois
Ne lavez pas avant de réfrigérer. Rangez
dans le bac à légumes.
Choux de Bruxelles, brocoli,
chou-fleur, petits pois, haricots
de Lima, oignons, poivrons
3 à 5 jours
8 à 10 mois
Enveloppez les aliments dégageant une
odeur. Laissez les petits pois en gousse.
Chou, céleri
1 à 2 semaines
Non recommandé
Enveloppez les aliments dégageant une
odeur et réfrigérez-les dans le bac à
légumes.
Carottes, panais, betteraves
et navets
7 à 10 jours
8 à 10 mois
Enlevez les feuilles. Enveloppez les
aliments dégageant une odeur et
réfrigérez-les dans le bac à légumes.
Laitue
7 à 10 jours
Non recommandé
Poulet et dinde, entiers
1 à 2 jours
12 mois
Poulet et dinde, morceaux
1 à 2 jours
9 mois
Poisson
1 à 2 jours
2 à 6 mois
Bacon
7 jours
1 mois
Boeuf ou agneau, haché
1 à 2 jours
3 à 4 mois
Les viandes fraîches peuvent être
conservées dans leur emballage
d’origine pour la réfrigération.
Boeuf ou agneau, rôti et steak
3 à 5 jours
6 à 9 mois
Placez dans le bac à viande et fromage.
Si la congélation est de plus de deux
semaines, réenveloppez avec un
emballage pour congélation.
Jambon, entièrement cuit, entier,
7 jours
1 à 2 mois
moitié,
5 jours
1 à 2 mois
en tranches
3 jours
1 à 2 mois
Viandes froides
3 à 5 jours
1 à 2 mois
Rôti de porc
3 à 5 jours
4 à 6 mois
Côtelettes de porc
3 à 5 jours
4 mois
Saucisses à base de viande hachée
1 à 2 jours
1 à 2 mois
Saucisses fumées
7 jours
1 à 2 mois
Veau
3 à 5 jours
4 à 6 mois
Saucisses de Francfort
7 jours
1 mois
VOLAILLES ET POISSONS
Conservez dans l’emballage d’origine
pour la réfrigération. Rangez dans le bac
à viande et fromage. Si la congélation
est de plus de deux semaines,
réenveloppez avec un emballage pour
congélation.
VIANDES
La charcuterie non ouverte, emballée
sous vide, peut être conservée jusqu’à
deux semaines dans le bac à viande et
fromage.
Enveloppez bien les viandes
transformées et rangez-les dans le bac à
viande et fromage.
Sources : Department of Agriculture des États-Unis ; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service,
Université d’état de l’Iowa
47
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de
graves blessures ou même la mort, débranchez le
réfrigérateur avant de le nettoyer. Après le nettoyage,
rebranchez le réfrigérateur.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de blessure ou
dommage matériel, observez les points suivants :
• Lisez et suivez les instructions du fabricant de
tous les produits de nettoyage.
• Ne lavez aucun bac, tiroir, accessoire, étagère ou
clayette au lave-vaisselle. Ceux-ci risquent de se
fissurer ou de se déformer.
Tableau de nettoyage du réfrigérateur
PARTIE
NETTOYAGE
NE PAS UTILISER
Produits d’entretien abrasifs ou
corrosifs
Ammoniaque
Eau de javel
Détergents ou solvants
concentrés
Tampons à récurer à texture
métallique ou plastique
Utiliser 59 ml (4 cuillerées à soupe) de bicarbonate
de soude dilué dans 1 litre (1 quart) d’eau
savonneuse chaude. Rincer les surfaces à l’eau
chaude propre et les sécher immédiatement pour
éviter les taches d'eau.
Portes et extérieur en acier
inoxydable (certains modèles)
Les dommages subis par la finition
en acier inoxydable par suite d’une
utilisation incorrecte des produits
d’entretien ou d’une utilisation de
produits déconseillés ne sont pas
couverts par la garantie de ce
produit.
Produits d’entretien abrasifs ou
corrosifs
Ammoniaque
Eau de javel
Détergents ou solvants
concentrés
Tampons à récurer à texture
métallique ou plastique
Produits à base de vinaigre
Produits d’entretien à base
d’agrume
Utiliser de l’eau savonneuse chaude et un chiffon ou
éponge doux et propre.
Rincer les surfaces à l’eau chaude propre et les
sécher immédiatement pour éviter les taches d’eau.
Pour polir et enlever les marques de doigts, faire
suivre par une vaporisation de produit pour acier
inoxydable Magic Spray (n° réf. 20000008*).
Joints des portes
Produits d’entretien abrasifs ou
corrosifs
Tampons à récurer à texture
métallique ou plastique
Utiliser de l’eau savonneuse chaude et un chiffon ou
éponge doux et propre.
Bobine de condenseur
Déposer la grille inférieure pour
l’atteindre.
Tout appareil autre qu’un
aspirateur
Utiliser un suceur d’aspirateur.
Portes et extérieur peints lisses
ou texturés (certains modèles)
Les dommages subis par la finition
en acier inoxydable par suite d’une
utilisation incorrecte des produits
d’entretien ou d’une utilisation de
produits déconseillés ne sont pas
couverts par la garantie de ce
produit.
Intérieur de la caisse
Utiliser un suceur d’aspirateur avec brosse.
Gril de Sortie de Ventilateur de
Condensateur
Voir le dos du réfrigérateur.
Accessoires
Clayettes, balconnets, tiroirs, etc.
Un lave-vaisselle
Suivre les instructions de dépose et de pose données
dans la section traitant des accessoires concernés.
Laisser les accessoires s’adapter à la
température ambiante.
Diluer un détergent doux et utiliser un chiffon ou
éponge doux et propre pour nettoyer.
Utiliser une brosse à poils en plastique pour pénétrer
dans les fentes. Rincer les surfaces à l’eau chaude
propre.
Sécher les accessoires en verre ou transparents
immédiatement pour éviter les taches.
* Pour commander directement, composez le 1-877-232-6771 (1-800-688-8408).
48
Entretien et nettoyage
Désodorisation du
réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute décharge électrique pouvant
entraîner de graves blessures ou même la mort,
débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.
Après le nettoyage, rebranchez-le.
1. Enlevez toute la nourriture et Arrêtez le
réfrigérateur.
2. Débranchez le réfrigérateur.
3. Nettoyez les parois, la partie inférieure et le
plafond de l’intérieur de la caisse, et les bacs,
tiroirs, clayettes, étagères et joints, conformément
aux instructions données à la page 50.
4. Diluez du détergent doux et passez la solution
dans les interstices à l’aide d’une brosse à
filaments plastiques. Laissez agir pendant 5
minutes. Rincez les surfaces à l’eau tiède. Séchez
les surfaces à l’aide d’un linge propre et doux.
5. Lavez et séchez tous les flacons, récipients et
bocaux. Jetez les articles dont la date de
péremption est expirée ou qui se sont gâtés.
6. Enveloppez les aliments générateurs d’odeur ou
mettez-les dans des contenants bien fermés pour
éviter que les odeurs ne réapparaissent.
7. Rebranchez le réfrigérateur et remettez la
nourriture à l’intérieur.
8. Laissez le réfrigérateur refroidir.
9. Après 24 heures, vérifiez si les odeurs ont été
éliminées.
Si les odeurs sont toujours présentes :
1. Retirez les bacs et tiroirs et placez-les sur l’étagère
supérieure du réfrigérateur.
2. Remplissez les sections réfrigérateur et congélateur
y compris les contre-portes, de feuilles froissées de
journaux en noir et blanc.
3. Placez des briquettes de charbon de bois au
hasard sur le journal froissé dans les deux
compartiments.
4. Fermez les portes et laissez agir pendant 24 à 48
heures.
49
Conseils pour l’économie
d’énergie
• Évitez de surcharger les étagères du réfrigérateur. Le
surchargement réduit la circulation de l’air autour
des aliments et fait fonctionner le réfrigérateur plus
longtemps.
• Évitez d’ajouter trop de nourriture tiède dans le
réfrigérateur en même temps. Ceci surcharge les
compartiments et diminue la vitesse de
refroidissement.
• N’utilisez pas de papier aluminium, papier ciré ou
papier essuie-tout pour recouvrir les clayettes et
étagères. Ceci diminue la circulation de l’air et
entrave le fonctionnement efficace du réfrigérateur.
• Un congélateur qui est aux deux tiers plein
fonctionne plus efficacement.
• Installez le réfrigérateur à l’endroit le plus frais de la
pièce. Évitez les zones en contact avec la lumière
directe du soleil ou près des bouches de chaleur,
conduits de chauffage ou appareils générateurs de
chaleur. Si ceci n’est pas possible, isolez l’extérieur
en utilisant une section de l’armoire.
• Nettoyez les joints de porte tous les trois mois selon
les instructions de nettoyage. Ceci assure une bonne
fermeture des portes et une efficacité de
fonctionnement du réfrigérateur.
• Prenez le temps d’organiser le rangement des
articles dans le réfrigérateur pour réduire le temps
d’ouverture des portes.
• Assurez-vous que les portes sont bien fermées en
mettant le réfrigérateur d’aplomb, selon les
instructions d’installation.
• Nettoyez, tous les trois mois, les serpentins du
condenseur, comme il est indiqué dans les
instructions de nettoyage. Ceci augmente l’efficacité
énergétique et les performances de refroidissement.
Entretien et nettoyage
Remplacement des ampoules
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de
graves blessures ou même la mort, débranchez le
réfrigérateur avant de remplacer l’ampoule. Après le
remplacement de l’ampoule, rebranchez le
réfrigérateur.
ATTENTION
Pour éviter blessure ou dommage matériel,
observez les points suivants :
Compartiment congélateur
(le style du cabochon peut varier)
1. Passez la main derrière le
cabochon.
2. D’une pression ferme,
appuyez en avant sur les
encoches se trouvant à
l’arrière du cabochon, et
tirez le cabochon vers le
bas. Le cabochon s’ouvre
par l’arrière.
3. Retirez le cabochon.
• Laissez l’ampoule refroidir.
4. Enlevez l’ampoule.
• Portez des gants lorsque vous remplacez une
ampoule.
5. Remplacez-la par une
ampoule pour appareil
ménager de puissance
non supérieure à 40
watts.
Compartiment réfrigérateur
(le style du cabochon peut varier)
1. Faites coulisser le
cabochon transparent
vers l’arrière du
compartiment pour libérer
l’ensemble de lampe.
2. Retirez les ampoules.
6. Introduisez les taquets
avant du cabochon dans
les fentes de la doublure
du congélateur et
enclenchez la partie arrière par-dessus la lampe
pour emboîter le taquet arrière.
3. Remplacez-les avec des ampoules pour appareil
ménager de puissance non supérieure à 40
watts.
4. Remettez en place le cabochon en introduisant les
pattes du cabochon dans les trous de la doublure,
de chaque côté de la lampe. Coulissez le cabochon
vers l’avant jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Ne forcez pas au-delà du point de verrouillage.
Sinon, le cabochon pourrait être endommagé.
50
Entretien et nettoyage
Préparation pour des congés
À votre retour :
Après de courts congés ou absences :
ATTENTION
Si votre réfrigérateur a un distributeur, et qu’il est
possible que la température descende en dessous du
point de congélation là où le réfrigérateur est situé, le
système d’alimentation en eau (y compris le réservoir
d’eau et la soupape d’eau) doit être vidangé par un
technicien qualifié.
Pour de courts congés ou absences (trois mois ou
moins) :
1. Enlevez toutes les denrées périssables.
2. Si personne ne vient vérifier le réfrigérateur de temps
en temps, pendant votre absence, retirez aussi tous
les aliments congelés.
3. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons
automatique :
• Coupez l’alimentation en eau de la machine à
glaçons, au moins un jour avant votre départ.
• Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras
de détection à la position D’arrêt.
• Videz le bac à glaçons.
4. Si la température ambiante descend en dessous de
12° C (55° F), suivez les instructions ci-dessous, pour
de longues absences.
Dans le cas d’absences de longue durée (plus de
trois mois), OU si la température ambiante risque de
descendre en dessous de 12° C (55° F) :
1. Retirez les aliments.
2. Si votre réfrigérateur comporte une machine à
glaçons automatique :
• Coupez l’alimentation en eau de la machine à
glaçons, au moins un jour avant votre départ.
• Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras
de détection à la position D’arrêt.
• Videz le bac à glaçons.
3. Si votre réfrigérateur comporte un système de
distribution avec filtre à eau, retirez la cartouche de
filtration et installez la dérivation du filtre. Jetez la
cartouche usagée.
4. Tournez la commande du congélateur sur D’arrêt.
5. Débranchez le réfrigérateur.
6. Nettoyez parfaitement l’intérieur des deux
compartiments, à l’aide d’une solution de bicarbonate de
sodium et d’un linge propre et souple (quatre cuillerées
à soupe de bicarbonate dans 1 litre/1 pinte d’eau tiède).
7. Séchez bien l’intérieur.
8. Bloquez les portes en position ouverte pour
empêcher le développement d’odeurs et pour éviter
que les portes ne se referment lorsque vous êtes
absent.
51
Pour les modèles équipés de distributeur ou de machine
à glaçons automatique :
• Rebranchez l’alimentation en eau et ouvrez le robinet
d’eau (page 35).
• Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l’eau
et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Réparez-les au
besoin.
• Faites couler 10 à 15 verres d’eau du distributeur, pour
bien rincer le système.
• Remettez la machine à glaçons en marche.
• Jetez au moins les trois premiers lots de glaçons.
Après une longue absence :
• Rebranchez l’alimentation en eau et ouvrez le robinet
d’eau (page 35).
• Rebranchez le réfrigérateur et réglez à nouveau les
commandes (page 37).
• Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l’eau
et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Réparez-les au
besoin.
Pour les modèles avec distributeur, faites couler l’eau par
le distributeur pendant au moins trois minutes, avec la
dérivation du filtre en place, puis installez le filtre à eau
(page 43).
• Après l’installation du filtre à eau, faites couler l’eau en
continu par le distributeur pendant au moins deux
minutes, ou jusqu’à ce que l’eau s’écoule de façon
régulière. Au début, vous pourrez remarquer un retard
d’une à deux minutes dans la distribution de l’eau, alors
que le réservoir se remplit.
• Remettez la machine à glaçons en marche.
• Jetez les glaçons produits les douze premières heures
(au moins les trois premiers lots).
Préparation pour un
déménagement :
• Suivez les instructions ci-dessus, données pour de
longues absences, jusqu’à l’étape 7.
• Immobilisez tous les articles mobiles, comme les
clayettes, les étagères et les tiroirs, par du ruban
adhésif fixé en place pour éviter tout dommage.
• Fermez les portes par du ruban adhésif.
• Déplacez le réfrigérateur à l’aide d’un chariot ou diable.
Déplacez le réfrigérateur TOUJOURS par son côté ou
sa partie arrière, et JAMAIS par l’avant.
• Assurez-vous que le réfrigérateur reste à la verticale
lors de son déplacement.
Bruits de fonctionnement
Des améliorations dans la conception du système de réfrigération peuvent produire des bruits dans le nouveau
réfrigérateur qui sont différents ou qui n’étaient pas présents dans un ancien modèle. Ces améliorations ont été réalisées
pour produire un réfrigérateur meilleur pour la préservation des aliments, plus efficace en énergie et plus silencieux.
Parce que ces nouveaux réfrigérateurs fonctionnent de façon plus silencieuse, l’on détecte des sons qui étaient présents
dans les anciens réfrigérateurs, mais qui étaient masqués par des niveaux de bruit plus élevés. Nombre de ces bruits
sont normaux. Il faut noter que les surfaces adjacentes à un réfrigérateur, comme les murs, les sols et les armoires,
peuvent amplifier ces bruits. Voici les bruits normaux qui peuvent être remarqués dans un réfrigérateur neuf.
BRUIT
SOLUTION
CAUSE POSSIBLE
• La commande du congélateur (A) émet un déclic à
l’arrêt ou au départ du compresseur.
• Fonctionnement normal
• Le dispositif motorisé (B) fait le bruit d’une horloge
électrique et fonctionne par intermittence.
• Fonctionnement normal
Grand
mouvement d’air
• Le ventilateur du congélateur (C) et le ventilateur du
condenseur (D) font ce bruit en cours de
fonctionnement.
• Fonctionnement normal
Bruit d’ébullition
ou de gargouillis
• Le réfrigérant de l’échangeur de chaleur (F) et de
l’évaporateur (E) fait ce bruit lorsqu’il circule.
• Fonctionnement normal
Bruit sourd
• Les glaçons tombent de la machine à glaçons
(certains modèles) dans le bac à glaçons (G).
• Fonctionnement normal
Bruit de vibration
• Le compresseur (H) fait ce bruit en fonctionnant.
• Fonctionnement normal
• Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
• Voir les détails sur la mise d’aplomb du
réfrigérateur à la page 33.
Bourdonnement
• La soupape d’eau de la machine à glaçons (I)
(certains modèles) bourdonne lorsque la machine à
glaçons se remplit d’eau.
• Fonctionnement normal
Ronronnemen
• La machine à glaçons (J) est à la position de marche
sans raccordement d’eau.
• Arrêtez le bruit en relevant le bras détecteur à la
position d’arrêt. (Voyez page 42).
• Le compresseur (H) peut émettre un ronronnement
aigu en fonctionnant.
• Fonctionnement normal
• L’élément chauffant du système de dégivrage (K) fait
un sifflement, grésille ou claque en cours de
fonctionnement.
• Fonctionnement normal
Cliquetis
Sifflement ou
claquement
B
B
A
C
G
I
J
E
C
G
A
F
B
I
J
H D K
F
E
H D K
52
Recherche des pannes
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES
Voyants et commande Le réfrigérateur est en mode dégivrage.
du congélateur sont
allumés, mais le
compresseur ne
fonctionne pas
La température du
bac à légumes est
trop élevée
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
SOLUTIONS
Fonctionnement normal.
Attendez 40 minutes pour voir si le réfrigérateur se
remet en marche.
Les commandes du réfrigérateur sont
réglées à un chiffre trop bas.
Voyez pages 41-43 comment ajuster les commandes.
Cordon d’alimentation non branché.
Branchez le réfrigérateur.
La commande est à la position d’arrêt.
Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.
Voyez pages 41-43 comment ajuster les commandes.
Remplacez tout fusible grillé.
Vérifiez le coupe-circuit et réenclenchez-le au besoin.
Appelez la compagnie d’électricité locale pour signaler
la panne.
Panne de courant.
Le réfrigérateur ne
fonctionne toujours
pas
Le réfrigérateur présente un défaut de
fonctionnement.
Débranchez le réfrigérateur et transférez les aliments
dans un autre appareil. Si aucun réfrigérateur n’est
disponible, placez de la glace sèche dans le
compartiment congélateur pour conserver la nourriture.
La garantie ne couvre pas les pertes de nourriture.
Prenez contact avec le service après-vente.
Température des
aliments trop basse
Les serpentins du condenseur sont
encrassés.
Les commandes du réfrigérateur ou du
congélateur sont réglées à un chiffre trop
élevé.
Nettoyez selon le tableau de la page 53.
Les portes ne se ferment pas
correctement.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez en pages
35-36, les détails sur la mise d’aplomb du réfrigérateur.
Vérifiez les joints. Nettoyez, au besoin, selon le tableau
de la page 53.
Température des
aliments semble
trop élevée
Voyez pages 41-43 comment ajuster les commandes.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction interne qui empêche
la porte de se fermer correctement (par exemple tiroirs
mal repoussés, bacs à glaçons, contenants ou aliments
mal rangés ou trop encombrants, etc.).
Le réfrigérateur a
une odeur
Les commandes ont besoin d’être ajustées.
Les serpentins du condenseur sont
encrassés.
La grille arrière est obstruée.
Voyez pages 41-43 comment ajuster les commandes.
Nettoyez selon le tableau de la page 53.
Les portes sont trop souvent ouvertes ou
sont restées ouvertes pendant de longues
durées.
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes
sont ouvertes. Organisez les aliments de manière à
laisser les portes ouvertes le moins longtemps possible.
Des aliments viennent d’être ajoutés.
Attendez un certain temps pour que la température
des aliments qui viennent d’être ajoutés atteigne celle
du réfrigérateur ou du congélateur.
Le compartiment est sale ou renferme des
aliments générateurs d’odeurs.
Nettoyez selon les instructions de la page 53.
Gouttes d’eau
Vérifiez que les joints ferment bien.
formées à l’extérieur
Niveaux d’humidité élevés.
du réfrigérateur
53
Les commandes ont besoin d’être ajustées.
Vérifiez la disposition des articles dans le réfrigérateur
pour vous assurer que la grille n’est pas obstruée. Les
grilles arrière sont situées sous les bacs à légumes.
Nettoyez selon le tableau de la page 53.
Une température élevée et humide peut augmenter la
condensation.
Voyez pages 41-43 comment ajuster les commandes.
Recherche des pannes
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Gouttes d’eau
formées à l’intérieur
du réfrigérateur
• Niveaux d’humidité élevés ou portes
ouvertes fréquemment.
• Voyez page 37 comment ajuster les commandes.
• Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont
ouvertes. Organisez les aliments de manière à laisser les
portes ouvertes le moins longtemps possible.
• Vérifiez que les joints ferment bien.
• Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 50.
Le réfrigérateur ou
la machine à glaçons
produit des bruits
bizarres ou semble
trop bruyant
• Fonctionnement normal.
• Voyez page 52.
Les bacs à légumes
ne se ferment pas
facilement
• Le contenu d’un bac ou les articles dans le
compartiment alentour peuvent gêner le
bac.
• Le bac n’est pas à son bon emplacement.
• Replacez les aliments et les contenants pour éviter qu’ils
ne gênent les tiroirs.
• Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
• Voyez page 37 les détails sur la mise d’aplomb du
réfrigérateur.
• Les glissières du bac sont sales ou doivent
être traitées.
• Nettoyez les glissières avec de l’eau savonneuse tiède.
Rincez et séchez bien.
• Appliquez une mince couche de vaseline sur les glissières
du bac.
• Les portes sont trop souvent ouvertes ou
sont restées ouvertes pendant de longues
durées.
• Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont
ouvertes.
• Organisez les aliments de manière à laisser les portes
ouvertes le moins longtemps possible.
Le réfrigérateur
fonctionne trop
fréquemment
• Humidité ou chaleur élevées dans l’espace
environnant.
• De la nourriture a récemment été ajoutée.
• Pour la bon emplacement, voir page 33.
• Laissez la température à l’intérieur du réfrigérateur
s’ajuster après une période pendant laquelle les portes
étaient ouvertes.
• Fonctionnement normal.
• Laissez le temps à la nourriture d’atteindre la température
du réfrigérateur ou du congélateur.
• Le réfrigérateur est exposé à la chaleur par
l’environnement ou par les appareils
proches.
• Évaluez l’environnement du réfrigérateur. Le réfrigérateur
peut avoir à être déplacé pour fonctionner plus
efficacement.
• Les serpentins du condenseur sont
encrassés.
• Les commandes ont besoin d’être ajustées.
• Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 50.
• Les portes ne se ferment pas correctement.
• Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez page 37 les
détails sur la mise d’aplomb du réfrigérateur.
• Voyez page 39 comment ajuster les commandes.
• Vérifiez les joints.
• Fonctionnement normal.
• Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 50.
• Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction interne qui empêche
les portes de se fermer correctement (par exemple tiroirs
mal repoussés, bacs à glaçons, contenants ou aliments mal
rangés ou trop encombrants, etc.).
• Voyez Bruits de fonctionnement page 52.
Suite
54
Recherche des pannes
Glace
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Fuites d’eau
• Tube plastique utilisé pour le raccordement
d’eau.
• Le fabricant recommande l’utilisation d’un tube en cuivre
pour l’installation. Les tubes en plastique sont moins
durables et peuvent éventuellement fuir. Le fabricant
n’est pas responsable des dommages matériels
découlant d’une mauvaise installation ou de mauvais
raccordements de canalisation d’eau.
• Un mauvais robinet a été installé.
• Vérifiez la méthode de raccordement à l’eau (page 38).
Les robinets autoperceurs ou à brides de 3⁄16 po peuvent
entraîner une faible pression d’eau et peuvent obstruer la
canalisation après un certain temps. Le fabricant n’est
pas responsable des dommages matériels découlant
d’une mauvaise installation ou de mauvais
raccordements de canalisation d’eau.
• La pression de l’eau est faible.
• La pression de l’eau doit être située entre 35 et 100
livres/po2. Une pression minimale de 35 lb/po2 est
recommandée pour les réfrigérateurs avec filtres à eau.
• La température du congélateur est trop
élevée.
• Ajustez la commande du congélateur (page 37). Il est
recommandé de régler le congélateur à -18° C (0° F).
• La pression de l’eau est faible.
• La pression de l’eau doit être située entre 35 et 100
livres/po2. Une pression minimale de 35 lb/po2 est
recommandée pour les réfrigérateurs avec filtres à eau.
• Un mauvais robinet a été installé
• Vérifiez la méthode de raccordement à l’eau (page 38).
Les robinets autoperceurs ou à brides de 3⁄16 po peuvent
entraîner une faible pression d’eau et peuvent obstruer la
canalisation après un certain temps. Le fabricant n’est
pas responsable des dommages matériels découlant
d’une mauvaise installation ou de mauvais
raccordements de canalisation d’eau. Ouvrez le
robinet d’eau, au maximum et chèque pour les fuites.
• Le tuyau en cuivre est tordu.
• Fermer l’eau et éliminer les plis. Si les plis ne peuvent être
éliminés, remplacer le tuyau.
• Le filtre à eau est obstrué ou doit être
changé.
• Changer le filtre à eau. (Voir page 43).
• Bras détecteur à la position d’arrêt.
• Assurez-vous que le bac à glaçons est en place et que le
bras de détection est en bas.
• L’arrivée d’eau de la résidence n’atteint
pas le robinet d’eau.
• Le tuyau en cuivre est vrillé.
• Voir Raccordement de l’alimentation en eau page 37.
• La pression d’eau est trop basse.
• La pression d’eau doit être comprise entre 241 et 689 kPa
(35 et 100 psi) pour que le fonctionnement soit correct.
Une pression d’au moins 241 kPa (35 psi) est
recommandée pour les réfrigérateurs à filtre à eau.
• Vérifier la température du congélateur.
• Voir Commandes à touche, page 37. La température du
congélateur doit être comprise entre -18 et -17 °C (0 et
2 °F) pour permettre la production de glaçons.
De la glace se
forme dans le tube
d’arrivée à la
machine à glaçons
La circulation de
l’eau est plus lente
que normalement
La machine à
glaçons n’en
produit pas
55
• Couper l’arrivée d’eau et dévriller le tuyau. S’il est
impossible de le dévriller, le remplacer.
Remarques
56
Garantie et service après-vente
Garantie
Garantie limitée d’un an pièces et main-d’œuvre
Durant une période d’un (1) an à
compter de la date de l’achat initial,
toute pièce qui se révélerait défectueuse
dans les conditions normales d’usage
ménager sera réparée ou remplacée
gratuitement.
Résidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un
appareil installé au Canada seulement
s’il a été agréé par les agences de test
habilitées (vérification de la conformité
à une norme nationale du Canada), sauf
si l’appareil a été introduit au Canada à
l’occasion d’un changement de
résidence des États-Unis vers le
Canada.
Les garanties spécifiques formulées
ci-dessus sont les SEULES que le
fabricant accorde. Ces garanties vous
confèrent des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez également
jouir d’autres droits, variables d’un État à
l’autre ou d’une province à l’autre.
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN
VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE
PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À
UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE
PERMISE PAR LA LOI. MAYTAG CORPORATION
NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES
INTERDISENT L’EXCLUSION ET LA LIMITATION
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS
AINSI QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE
QUE CES LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS
À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE
DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL
SE PEUT QUE VOUS AYIEZ D’AUTRES DROITS,
QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE
PROVINCE À L’AUTRE.
57
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le
fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects.
e. Réglage incorrect d’une commande.
f. Utilisation des supports (socles) qui ne sont pas de marque Maytag.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont
été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une
ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez
l’utilisateur.
d. Résolution des problèmes reliés aux supports qui ne sont pas de marque Maytag.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans
des endroits éloignés.
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie
s’applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d'une
quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui
concerne les dommages directs ou indirects. L’exclusion ci-dessus peut en
conséquence ne pas s'appliquer à votre cas.
Si vous avez besoin d’aide
Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et
d’entretien, puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le
service à la clientèle de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux États-Unis
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé.
• Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la
garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du
propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
• Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le
problème, écrivez à Maytag Services, LLC à l’adresse suivante : CAIR®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au
1-800-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
• Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag
Services, LLC.
Remarques : Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez
avec nous au sujet d’un problème :
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse du détaillant avec la date l’appareil acheté;
d. Description détaillée du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
Pu e r t as d o b l e s
Refrigerador
Guía de uso y cuidado
Instrucciones importantes sobre seguridad . . .59-60
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61-66
Controles de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Características del refrigerador . . . . . . . . . . . . . 68-70
Características del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Hielo y agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Filtro del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73-74
Sugerencia para conservar los alimentos . . . . . 75-77
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78-81
Sonidos del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Localización y solución de averías . . . . . . . . . . . 83-85
Garantía y contratos de protección . . . Última página
Instrucciones importantes sobre seguridad
Instalador: Por favor deje esta guía junto con este
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta Guía de
Uso y Cuidado para referencia futura. Este guía
contiene información sobre el uso y mantenimiento
apropiado.
Conserve el recibo de compra y/o el cheque
cancelado como comprobante de compra.
Llame al: 1-800-843-0304 en EE.UU.
1-866-587-2002 en Canadá
Tenga el número completo de modelo y de serie
para identificación de su refrigerador. Estos se
encuentran en una placa de datos dentro del
compartimiento del refrigerador en el lado superior
derecha. Anote estos números a continuación para
su fácil acceso.
Número de modelo ____________________________
Número de serie ______________________________
Fecha de compra______________________________
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de
nuestros electrodomésticos, puede que sea
necesario hacer modificaciones al electrodoméstico
sin actualizar esta guía.
Información sobre las
instrucciones de seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes sobre
seguridad que aparecen en este guía no están
destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y
situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido
común, precaución y cuidado cuando instale, efectúe
mantenimiento o cuando use este electrodoméstico.
Siempre póngase en contacto con su fabricante si
surgen problemas o situaciones que usted no
comprenda.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que
PODRÍAN causar lesión personal menos grave o
daños materiales.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de lesiones o muerte,
tome las medidas de precaución básicas,
incluidas las siguientes:
Importante: El atrapamiento y asfixia de niños no
son problemas del pasado. Los refrigeradores
descartados o abandonados siguen siendo un
peligro, aun si sólo van a quedar ahí “por unos
pocos días”. Si está por deshacerse de su
refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones
que se dan a continuación para prevenir accidentes.
Antes de desechar su refrigerador o congelador
viejo:
• Retire las puertas.
• Deje las repisas en su lugar
para que los niños no puedan
meterse con facilidad.
• Corte el enchufe del cordón de
alimentación.
Este electrodoméstico está equipado con un enchufe
de tres clavijas con puesta a tierra para su protección
contra el posible peligro de choques eléctricos. Se debe
enchufar en un tomacorriente puesto a tierra. Si sólo se
dispone de un tomacorriente estándar para enchufe de
dos clavijas, el cliente tiene la responsabilidad y
obligación de reemplazarlo por un tomacorriente de
tres alvéolos debidamente puesto a tierra. Por ningún
motivo corte o retire la tercera clavija (puesta a
tierra) del cordón eléctrico. No use un tapón
adaptador.
Cordón eléctrico con enchufe de
tres clavijas con puesta a tierra
Reconozca los símbolos, advertencias y
etiquetas de seguridad
PELIGRO
PELIGRO – Riesgos inmediatos que CAUSARAN
lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras
que PODRÍAN causar lesión personal grave o mortal.
59
Tomacorriente mural del
tipo con puesta a tierra
Instrucciones importantes sobre seguridad
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico, lesión grave o mortal cuando use su
refrigerador, siga estas precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
refrigerador.
2. Observe todos los códigos y reglamentos locales.
3. Asegúrese de seguir las instrucciones de puesta
a tierra.
4. Consulte con un electricista calificado si no está
seguro de que el electrodoméstico está puesto a
tierra en forma correcta.
5. No use una tubería de gas para la puesta a tierra.
6. No use una tubería de agua fría para la puesta a
tierra.
7. El refrigerador ha sido diseñado para funcionar
con una fuente de energía eléctrica de 115
voltios, 15 amperios, 60 Hz.
8. No modifique el enchufe del cordón eléctrico. Si
el enchufe no calza en el tomacorriente, pida a un
electricista calificado que instale un
tomacorriente apropiado.
las instrucciones para reparaciones que pueden
ser efectuadas por el usuario. No intente hacer
reparaciones si no comprende las instrucciones o
si son demasiado complicadas para sus
conocimientos.
13. Siempre desenchufe el refrigerador antes de
intentar cualquier reparación. Desenchufe el
cordón tomándolo del enchufe sin tirar del
cordón.
14. Instale el refrigerador de acuerdo con las
instrucciones de instalación. Todas las conexiones
para el agua, energía eléctrica y puesta a tierra
deben cumplir con los códigos locales y ser
realizadas por personal calificado cuando sea
necesario.
15. Mantenga su refrigerador en buen estado. Si se
golpea o deja caer se puede ocasionar daño,
malfuncionamiento o escapes. Si ocurre daño,
haga revisar el refrigerador por un técnico de
servicio calificado.
16. Reemplace los cordones eléctricos que estén
gastados y/o los enchufes sueltos.
9. No use un adaptador de dos clavijas, un cordón
de extensión ni regletas protectoras de tomas
múltiples.
17. Siempre lea y siga las instrucciones de
conservación de los alimentos y del medio
ambiente ideal recomendado por el fabricante
para los alimentos que sean guardados en el
refrigerador.
10 No retire la etiqueta de advertencia del cordón
eléctrico.
18. No haga funcionar su refrigerador en presencia
de vapores explosivos.
11. No manipule indebidamente los controles del
refrigerador.
19. Los niños no deben treparse, colgarse ni pararse
en ninguna pieza del refrigerador.
12. No repare ni reemplace ninguna pieza del
refrigerador a menos que sea específicamente
recomendado en la Guía de uso y cuidado o en
20. Limpie los derrames o escapes de agua
relacionados con la conexión del agua.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
60
Instalación
Su refrigerador fue empacado cuidadosamente para el
embarque. Retire y descarte la cinta y el material de
empaque de las bandejas. No retire la placa de serie.
Ubicación
• No instale el refrigerador cerca del horno, radiador u
otra fuente de calor. Si esto no es posible, proteja el
refrigerador con material de los armarios.
• No instale el refrigerador en un lugar donde la
temperatura pueda bajar a menos de 12° C (55° F) o
suba a más de 43° C (110° F). Con tales temperaturas
puede ocurrir mal funcionamiento.
• El refrigerador ha sido diseñado solamente para
uso doméstico en el interior.
Medición de la avidad
Cuando instale su refrigerador, haga todas las mediciones
con cuidado. Se debe dejar un espacio de 1,25 cm (1⁄2”)
en la parte superior y 1⁄2” detrás de la cubierta del
compartimiento mecánico para contribuir a la circulación
adecuada del aire.
Los revestimientos del subsuelo o del piso (es decir,
alfombras, baldosas, pisos de madera, tapetes) pueden
disminuir el tamaño de la cavidad.
Se puede obtener más espacio libre usando el
procedimiento de nivelación descrito en la sección Nivelado.
Importante: Si el refrigerador va a ser instalado en una
cavidad en que la parte superior del mismo quedará
completamente cubierta, use las dimensiones desde el
piso hasta la parte superior de la tapa de la bisagra para
verificar el espacio libre apropiado.
Transporte del refrigerador
• NUNCA transporte el refrigerador de costado. Si no es
posible transportarlo en posición vertical, hágalo
descansar en la parte trasera. Deje el refrigerador en
posición vertical durante aproximadamente 30 minutos
antes de enchufarlo a fin de asegurar de que el aceite
vuelva al compresor. Si el refrigerador se enchufa
inmediatamente, se puede causar daño a las piezas
internas.
• Siempre use una carretilla de mano cuando mueva el
refrigerador. SIEMPRE coloque la carretilla de mano
por el costado o por la parte trasera del refrigerador –
NUNCA por el frente.
• Proteja el acabado exterior del refrigerador durante el
transporte envolviendo el gabinete en frazadas o
colocando material acolchado entre el refrigerador y la
carretilla.
• Asegure el refrigerador firmemente en la carretilla de
mano con flejes o cuerdas elásticas. Pase los flejes a
través de las manijas cuando sea posible. No apriete
demasiado los materiales de sujeción pues pueden
61 hendir o dañar el acabado exterior.
Nivelado
PRECAUCIÓN
A fin de proteger sus bienes materiales o el
refrigerador contra daño, siga las siguientes
instrucciones:
• Proteja el vinilo u otro revestimiento del piso con
cartón, alfombras u otros materiales protectores.
• No use herramientas eléctricas cuando esté
nivelando el electrodoméstico.
Para mejorar el aspecto y mantener el buen
rendimiento, el refrigerador debe estar nivelado.
Notas:
• Ejecute el cambio de sentido de apertura de la puerta,
la instalación de paneles y/o una conexión de
suministro de agua que sea necesario antes de nivelar
el refrigerador
• lgunos modelos solamente tienen los tornillos de ajuste (A).
Materiales necesarios:
• Destornillador de punta hexagonal de 3⁄8 pulg
• Nivel de carpintero.
1. Saque la rejilla de la base.
• Agarre firmemente y tire hacia
fuera para desenganchar.
2. Con el destornillador de punta hexagonal, gire los
tornillos de ajuste delanteros (A), en cada lado, para
elevar o bajar la parte delantera del refrigerador (vea la
ilustración a continuación).
A B
C
BA
C
3. Con el destornillador de punta hexagonal, gire cada uno
de los tornillos de ajuste (B) para elevar o bajar la parte
trasera del refrigerador.
4. Con un nivel de carpintero, verifique que la parte
delantera del refrigerador esté a 6 mm (1⁄4 pulg) o media
burbuja más elevada que la parte trasera del
refrigerador, y que el refrigerador esté nivelado en
sentido horizontal (de lado a lado).
5. Gire las patas estabilizadoras (C) en sentido horario
hasta que estén firmemente apoyadas contra el piso.
6. Gire los tornillos de ajuste (A) en sentido contrahorario
para dejar que todo el peso del refrigerador descanse
sobre las patas estabilizadoras.
Instalación
7. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
• Alinee las pinzas de montaje de la rejilla de la base
con las ranuras en la parte inferior del gabinete.
• Empuje la rejilla firmemente hasta que encaje en su
lugar.
Retiro de la puerta y la gaveta
Para algunas instalaciones es necesario retirar la puerta y la
gaveta para transportar el refrigerador a su ubicación final.
Materiales Necesarios:
• Llave de tuercas hexagonal de 5⁄16”
• Destornillador Phillips
• Llave de tuercas hexagonal de 3⁄8”
ADVERTENCIA
Para evitar las sacudidas eléctricos, que pueden
causar lesiones graves o la muerte, cumpla con lo
siguiente:
• Corte la energía eléctrica al refrigerador antes de sacar
las puertas o la gaveta. Conecte la energía eléctrica y el
arnés de alambrado de la puerta del refrigerador
solamente después de haber instalado las puertas o la
gaveta.
PRECAUCIÓN
Para evitar dañar las paredes y el piso, proteja los pisos
de vinilo o de otro tipo con un pedazo de cartón, tapetes
u otro material protector. Vigile la conexión de agua por
24 horas. En caso de ser necesario, corrija las fugas.
1. Desenchufe el cordón eléctrico.
2. Retire la rejilla inferior (ver página 62).
6. Desconecte el alambrado
preformado situado en la parte
superior de la bisagra superior de
la puerta izquierda del
refrigerador.
tapa
del
lado
derech
o de la
puerta
• Separe el conector de dos
clavijas oprimiendo el
punto de unión con un
destornillador de
punta plana o con la uña.
• El alambre verde de puesta a
tierra permanece
instalado en la bisagra.
7. Retire los tornillos de cabeza hexagonal
de 5⁄16” de la bisagra superior para sacar
la bisagra y consérvele para uso
posterior.
• Levante la puerta izquierda del
refrigerador, junto con la bisagra
superior, para sacarla del pasador de
la bisagra central.
• Retire el pasador de la bisagra central con una llave
de tuercas hexagonal de 5⁄16” y conserve el pasador
de la bisagra para uso
posterior.
8. Retire los tornillos Phillips para
sacar la bisagra izquierda y la
bisagra derecha y conserve
todos los tornillos para uso
posterior.
9. Retire ambos soportes
estabilizadores con una llave para tuercas hexagonal
de 3⁄8” y conserve los tornillos para uso posterior.
3. Retire la cubierta de la bisagra superior de la puerta
del refrigerador sacando el tornillo
Phillips. Conserve el tornillo y la cubierta
para uso posterior.
4. Retire los tornillos de cabeza hexagonal
de 5⁄16” de la bisagra superior para retirar
la bisagra y conserve todos los tornillos
para uso posterior.
5. Levante la puerta del lado derecho del
refrigerador sacándola del pasador de
la bisagra central. Retire la tapa de la
puerta situada en el pasador de la
bisagra central en el lado derecho y
consérvela para uso posterior.
62
Instalación
Cajón deslizable del congelador
PELIGRO
A fin de evitar que los niños queden
accidentalmente atrapados o se asfixien, no retire el
divisor de la canasta superior del congelador.
ADVERTENCIA
Para evitar un choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, desconecte la
energía eléctrica al refrigerador antes de retirar las
puertas. Después de reinstalar las puertas, conecte
la energía eléctrica.
PRECAUCIÓN
Para evitar una posible lesión, daño al refrigerador o
daños materiales, solicite ayuda a otra persona que
le ayude con las instrucciones siguientes.
Desmontaje:
1. Abra totalmente el cajón.
2. Tire de la canasta superior hacia afuera hasta el
máximo y levántela para sacarla.
3. Levante la canasta inferior derecho hacia arriba y
hacia afuera para sacarla.
4. Cada riel lateral tiene
un soporte para la
canasta provisto de 2
clips a presión. Para
soltar cada uno de los
soportes, desenganche
los clips a presión
empujándolos hacia
adentro, en dirección
opuesta al sistema de
rieles laterales. Levante
los soportes fuera de
los rieles.
5. Levante la parte
superior del frente del
cajón para
desenganchar los
soportes del sistema de
rieles. Levante el frente
de la puerta hacia
afuera para sacarla.
63
Instalación:
1. Saque ambos rieles hacia
afuera en toda su
extensión.
2. Sujetando el frente de la
puerta, enganche los
soportes de la puerta en las
lengüetas que se encuentran
en el lado interior del riel.
3. Baje el frente de la
puerta hacia su
posición final.
4. Coloque los soportes
de la canasta
nuevamente en los rieles laterales. Alinee los clips
con las ranuras de los rieles laterales u oprima
cada clip hacia el riel hasta que escuche un
chasquido.
5. Teniendo los rieles extendidos completamente
hacia afuera, instale la canasta derecho hacia
abajo en los soportes de la canasta.
Clips a presión del
soporte de la
canasta
6. Inserte la canasta superior en el congelador.
Asegúrese de que la parte trasera de la canasta se
enganche detrás del fiador del riel.
Installation
Reinstalación de las puertas
Materiales Necesarios:
• Llave de tuercas hexagonal de 5⁄16”
• Destornillador Phillips
1. Instale los conjuntos de las bisagras:
• Instale flojamente la bisagra superior con los
tornillos de cabeza hexagonal de 5⁄16”.
• Instale la bisagra central con los tornillos Phillips.
2. Inserte el pasador de la bisagra
inferior.
3. Mantenga la puerta del congelador
en posición vertical mientras instala
el pasador de la bisagra central
con una llave de tuercas
hexagonal de 5⁄16”.
4. Reconecte el connector de dos
clavijas.
5. Instalar la cubierta de la
bisagra.
4. Gire la manija de modo que quede
plana contra la puerta.
5. Sujete firmemente la manija y
deslícela hacia abajo.
Desmontaje:
1. Sujete firmemente la parte inferior
de la manija y levántela para
sacarla.
Manijas
Nota: Si no está instalada, la manija se encuentra
en el interior o en la parte trasera de su refrigerador.
Retire y descarte la cinta y el material de empaque de la
manija.
Manija de plástico
Materiales necesarios:
• Guantes para protección de las manos
• Destornillador Phillips
• Tarjeta de plástico para retirar la manija de la puerta (o
tarjeta de plástico de 1⁄32” de grosor); conserve la tarjeta
Instalación:
1. Las manijas deben quedar en la
dirección que se muestra.
Manija del congelador
Notas:
• Este estilo de manija de
congelador tiene una leve
curvatura.
• Para una correcta
instalación, asegúrese de que la manija quede
dirigida como se muestra en la ilustración.
Instalación:
1. Alinee los clips de la manija de la puerta
ligeramente a la izquierda de las lengüetas de la
puerta del congelador.
2. Gire la manija de modo que
la base izquierda quede plana
contra la puerta.
2. Alinee el clip de la manija de
montaje delantero con las
lengüetas de la puerta.
3. Asegúrese de que los clips de la
manija se coloquen ligeramente
abajo de las lengüetas de la
puerta.
Lengüe
ta de la
puerta
64
Instalación
3. Empuje la base izquierda de la manija contra la
lengüeta izquierda de la puerta.
4. Sujete firmemente la manija y deslícela hacia la
derecha.
Desmontaje:
1. Sujete firmemente con
ambas manos la manija
hacia la base derecha.
2. Deslice hacia la izquierda,
levante y retírela de la
superficie.
Conexión del suministro de agua
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de una lesión o la muerte,
siga las precauciones básicas incluyendo las
siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de instalar la
máquina de hacer hielo.
• No intente la instalación si no comprende las
instrucciones o si son demasiado complicadas
para sus conocimientos.
• Observe todos los códigos y reglamentos locales.
• No repare la máquina de hacer hielo a menos que
se recomiende específicamente en la Guía de uso
y cuidado o en las instrucciones escritas sobre
reparaciones por el usuario.
• Desconecte la energía eléctrica al refrigerador
antes de instalar la máquina de hacer hielo.
• El daño causado por agua debido a una conexión
inapropiada del agua puede causar crecimiento de
moho/mildiú. Limpie los derrames o escapes
inmediatamente.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños materiales o posible lesión,
siga las precauciones básicas incluyendo las
siguientes:
• Consulte a un plomero para conectar la tubería
de cobre de 1⁄4” de diám. ext. al sistema de
tuberías del hogar a fin de asegurar el
cumplimiento de los códigos y reglamentos locales.
• Asegúrese de que la presión del agua hacia la
válvula del agua sea entre 35 y 100 libras por
pulgada cuadrada. Si se no instala un filtro de
agua, la presión del agua hacia la válvula del agua
sea 20 libras por pulgada cuadrada.
• No use una válvula autoperforante ni una válvula
de asiento de 3⁄16”. Ambas reducen el flujo del agua,
se pueden obstruir con el pasar del tiempo y
causar escapes si se intenta repararlas.
• Apriete las tuercas a mano para evitar dañar las
roscas. Termine de apretar las tuercas con pinzas
y llaves. No las apriete demasiado.
• Espere entre 2 y 3 horas antes de colocar el
refrigerador en su lugar definitivo a fin de verificar
y corregir cualquier escape de agua. Vuelva a
verificar si hay escapes después de 24 horas.
• Asegúrese de que la tubería de cobre debajo del
manguito esté lisa y sin defectos. No vuelva a usar
un manguito antiguo.
Materiales necesarios:
• Tubería de cobre flexible de 1⁄4” de diámetro exterior
• Válvula de cierre (requiere que se taladre un agujero
de 1⁄4” en la tubería de suministro del agua antes de
instalar la válvula)
• Llave ajustable (2)
• Llave de tuercas hexagonal de 1⁄4”
Notas:
• Use solamente de tubería de cobre para la
instalación. La tubería de plástico es menos
durable y puede causar daño.
• Agregue 8’ al largo necesario de la tubería para
llegar al suministro del agua a fin de crear un
bucle de servicio.
1. Haga el bucle de servicio (por
lo menos de 2 pies de
diámetro) con la tubería de
cobre. Evite que la tubería
quede torcida cuando la
enrolle para formar el bucle.
No utilice tubería de plástico.
65
por menos de
2 pies de
diámetro
Instalación
2. Retire la tapa de plástico del orificio
de admisión de la válvula del agua.
Apertura y cierre de las
puertas del refrigerador
3. Coloque la tuerca de latón (A) y el
manguito (B) en el extremo de la
tubería de cobre como se muestra en
la ilustración. Recuerde: No use un
manguito antiguo. La tuerca y el
manguito estan proveen en la
paquete del uso y cuidado.
Su nuevo refrigerador está dotado de un diseño único
con 2 puertas. Cada una de las puertas se pueden
abrir o cerrar independientemente de la otra.
Existe una sección abisagrada verticalmente en la
puerta izquierda del refrigerador. Cuando la puerta
izquierda está cerrada, la sección abisagrada forma
automáticamente un sello entre las dos puertas
cuando ambas están cerradas.
4. Coloque el extremo de la tubería de
cobre en el orificio de admisión de
la válvula del agua. Dele una leve
forma a la tubería. Evite torcerla a fin de que llegue directamente
al orificio de admisión.
5. Coloque la tuerca de latón en el
manguito y atorníllela en el orificio
de admisión. Apriete la tuerca con
una llave.
Colocar una llave inglesa ajustable
sobre la tuerca (1) adosada la
línea de agua de plástico y
mantenerla en posición.
Con una segunda llave inglesa
ajustable girar la tuerca interior
(2) en sentido antihorario y
apretar totalmente mientras
mantiene la tuerca superior en
posición.
B
A
Cuando se abre la puerta izquierda, el sello abisagrada
se pliega automáticamente hacia adentro para evitar
interferencia.
ADVERTENCIA
B
A
Para evitar un choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, NO trate de
retirar el sección abisagrada verticalmente del
compartimiento del refrigerador.
PRECAUCIÓN
1
2
A fin de evitar posible daño al producto,
SIEMPRE verifique si el sección abisagrada
verticalmente está plegado contra el borde de la
puerta antes de cerrarla.
Sección
abisagrada
verticalmente
Importante: No apriete
demasiado. Se pueden
dañar las roscas.
6. Tire de la tubería para
comprobar que la conexión
esté firme. Conecte la
tubería al marco con la
abrazadera de la tubería del
C
agua (C) y abra el
suministro del agua.
Verifique si hay escapes y
repárelos, si es necesario. Continúe observando la
conexión del suministro del agua durante dos a
tres horas antes de mover el refrigerador a su
lugar definitivo.
7. Supervise la conexión del agua durante 24 horas.
Repare los escapes, si es necesario.
66
Controles de la temperatura
Controles de la temperatura
sensibles al tacto
Los controles están ubicados en la parte delantera
superior del compartimiento del refrigerador.
Control
Ajustes iniciales de los controles
Después de enchufar el refrigerador, ajuste los
controles.
• Al oprimir la tecla or los controles se
programan en el ajuste deseado.
• Los límites del control de la temperatura para ambos
compartimientos son del 1 al 7 (lo más frío).
• Inicialmente coloque el control del ‘Freezer’
(Congelador) en el número 4.
• Inicialmente coloque el control del ‘Refrigerator’
(Refrigerador) en el número 4.
• Deje funcionar el refrigerador por lo menos de 8 a 12
horas antes de colocar los alimentos.
Superficies tibias del gabinete
A veces, la parte delantera del gabinete del
refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esta es
una situación normal que ayuda a prevenir la
condensación de la humedad en el gabinete. Esta
situación es más notoria cuando el refrigerador se
pone en marcha por primera vez, durante tiempo
caluroso y después de abrir la puerta de manera
excesiva o prolongada.
Ajuste de los controles
• Si después de 24 horas de colocar los alimentos
observa que uno o ambos compartimientos deberían
estar más fríos o más tibios, ajuste el (los)
control(es) según se indica en la tabla Guía de
control de la temperatura siguiente. Ver en la página
76 las instrucciones para verificar la temperatura de
los compartimientos.
• Exceptuando cuando el refrigerador se pone en
funcionamiento por primera vez, no cambie ninguno
de los controles más de un número a la vez.
• Espere 24 horas para que la temperatura se
estabilice antes de reajustar.
• Cualquier cambio en uno de los controles afectará la
temperatura del otro compartimiento.
Guía de control de la temperatura
Refrigerador
demasiado tibio
Refrigerador
demasiado frío
Ajuste el control del
‘Refrigerator’ un grado más
frío oprimiendo la tecla .
Ajuste el control del
‘Refrigerator’ un grado más
tibio oprimiendo la tecla
.
Congelador
demasiado tibio
Ajuste el control del
‘Freezer’ un grado más frío
oprimiendo la tecla
.
Congelador
demasiado frío
Ajuste el control del
‘Freezer’ un grado más
tibio oprimiendo la tecla
Como APAGAR el
refrigerador
.
Oprima la tecla
en el
‘Refrigerator’ o ‘Freezer hasta
que (-) aparezca en el
indicador.
Interruptor de ahorro de energía
(modelos selectos)
• ‘Off’ (Apagado) – El refrigerador usa más energía
cuando este interruptor está apagado debido a que
un calentador que se encuentra en la sección sellada
de la bisagra de la puerta está en funcionamiento.
Apague el interruptor de ahorro de energía cuando
el ambiente sea caliente y húmedo o si nota
humedad en el exterior de la puerta.
67
• ‘On’ (Encendido) – Este ajuste ahorra energía al no
utilizar el calentador. Encienda el interruptor de
ahorro de energía cuando el ambiente sea menos
húmedo.
Características del compartimiento del refrigerador
Bandejas
Almacenamiento en la puerta
PRECAUCIÓN
A fin de evitar una lesión personal o daños
personales, observe lo siguiente:
• Nunca intente ajustar una bandeja que tenga
alimentos.
• Cerciórese de que la bandeja esté firme antes de
colocar artículos sobre ella.
• Manipule con cuidado las bandejas de vidrio
templado. Las bandejas se pueden quebrar
repentinamente si son melladas, rayadas o expuestas
a cambios repentinos de temperatura.
Su refrigerador está equipado con ‘Spillsaver’MR ‘Glass
Shelves’ (bandejas de retenedor derrames). Las bandejas
tienen un borde retenedor de derrames que facilita la
limpieza y están equipadas con la característica de
deslizar. Para deslizar la bandeja hacia afuera, sujete la
parte delantera de la bandeja y tire hacia adelante.
Oprima la bandeja para volverla a la posición original.
Desmontaje de una bandeja:
• Incline levemente hacia arriba la parte delantera y
levante la parte trasera de la
bandeja; luego tire de la bandeja
derecho hacia afuera para sacarla.
Cambio de lugar de una bandeja:
• Incline hacia arriba el borde delantero de la
bandeja.
• Inserte los ganchos en las aberturas deseadas del
marco y deje que la bandeja se asiente en su lugar.
• Asegúrese de que la bandeja esté bien asegurada en la
parte trasera.
Cubierta del cajón
La cubierta del cajón de las verduras se utiliza como la
bandeja inferior del refrigerador.
Desmontaje de la cubierta del cajón de las
verduras:
• Retire los cajones.
• Coloque la mano debajo del marco para empujar el
vidrio hacia arriba. Levante el vidrio para sacarlo.
Centro de productos lácteos
El centro de productos lácteos ofrece
almacenamiento conveniente para tales
artículos como la mantequilla y la
margarina. Este compartimiento puede
moverse a lugares diferentes para acomodar las
necesidades de conservación de alimentos. Para usar el
Centro de productos lácteos, levante la tapa.
Desmontaje:
• Levante la tapa, tire de él hacia arriba e inclínelo para
sacarlo.
Instalación:
• Coloque el centro de productos lácteos en la puerta y
empújelo hacia abajo hasta que quede firmemente
asentado en el revestimiento de la puerta.
Contenedores de la puerta
Los contenedores de la puerta pueden moverse
para adaptarse a sus necesidades de
almacenamiento.
Desmontaje:
• Deslice el contenedor hacia arriba
y tire de él derecho hacia afuera.
Instalación:
• Coloque el contenedor en la puerta y empújelo hacia
abajo hasta que quede firmemente asentado en el
revestimiento de la puerta.
Cajones de las verduras
Los cajones de las verduras ofrecen un ambiente de
mayor humedad para la conservación de frutas y
verduras frescas.
Controles
Los controles del cajón de las verduras regulan la
cantidad de humedad en el cajón. Deslice el control
hacia el ajuste ‘Fruit’ (Frutas) para productos con
cáscaras. Deslice el control hacia el ajuste
‘Vegetables’ (Verduras) para verduras con hojas.
• Levante el marco de los rieles del revestimiento del
refrigerador.
Para instalar:
• Vuelva a colocar el marco en los rieles de la pared del
refrigerador.
• Vuelva a colocar cuidadosamente el vidrio en el marco.
68
Características del compartimiento del refrigerador
Desmontaje:
Desmontaje del divisor:
• Abra el cajón en toda su extensión. Levante la parte
delantera del cajón y tire de él derecho hacia afuera.
• Abra completamente el cajón y levante la parte
delantera del divisor para desengancharlo de la
pared trasera del cajón y levántelo para sacarlo.
Instalación:
• Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje
hacia atrás a su lugar.
Nota:
Para obtener mejores resultados, mantenga
los cajones de las verduras herméticamente
cerrados.
Cajón con control de la temperatura
El cajón ‘Chef’s Pantry’MR es un cajón que ocupa todo
el ancho del refrigerador y que tiene un control de
temperatura ajustable. Este cajón puede usarse para
bandejas grandes de fiestas, fiambres o bebidas o
artículos misceláneos.
Está equipado con un control de temperatura que ajusta
la cantidad de aire frío dirigida hacia el cajón. El control
se encuentra en el lado derecho del cajón. Dependiendo
del modelo, puede estar en la parte delantera del cajón
o debajo de la tapa.
para proveer
Ajuste el control en ‘cold’ (frío)
temperatura normal en el refrigerador. Use el ajuste
‘coldest’ (más fría) cuando desee una temperatura
más fría que la temperatura del compartimiento del
refrigerador. Use el ajuste más frío cuando guarde
carnes.
• Enganche la parte trasera del divisor sobre la pared
trasera del cajón y bájelo a su lugar.
Beverage OrganizerMR (Organizador de
bebidas) (modelos selectos)
El organizador de bebidas ‘Beverage Organizer’MR se
desliza hacia afuera desde debajo de la bandeja
‘Spillsaver’MR. En el organizador
de bebidas se pueden guardar
hasta 12 latas de bebidas de 12
onzas.
Desmontaje:
• Vacíe el contenido de la bandeja para latas. Tire
hacia adelante el organizador de bebidas ‘Beverage
Organizer’MR tanto como sea posible y levante la
parte delantera para sacarlo del conjunto del riel de
la bandeja. Tire de él hacia afuera para sacarlo.
Instalación:
• Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje
hacia atrás a su lugar.
Accesorios
Protectores adherentes
Notas:
(modelos selectos)
• El aire frío dirigido al cajón ‘Chef’s Pantry’MR puede
disminuir la temperatura del refrigerador. Puede ser
necesario ajustar el control del refrigerador.
Los protectores adherentes evitan que los
objetos se deslicen en los compartimientos de la
puerta. Los protectores son removibles y pueden
lavarse en la canasta superior del lavavajillas para fácil
limpieza.
• No coloque verduras con hojas en el cajón ‘Chef’s
Pantry’MR. Las temperaturas más frías pueden dañar
tal tipo de verduras.
Desmontaje:
• Levante la tapa. Tire del cajón hacia afuera en toda
su extensión. Incline hacia arriba la parte delantera
del cajón y retírelo derecho hacia afuera.
Instalación:
• Empuje los rieles de metal hacia la parte trasera del
refrigerador. Coloque el cajón en los rieles y deslice
el cajón hacia atrás hasta que quede en su lugar.
69
Instalación del divisor:
Bandeja para botellas de vino/Latas de
refrescos (modelos selectos)
La bandeja para botellas de
vino/latas de refrescos se puede
colocar en el cajón ‘Chef’s Pantry’MR
o sobre una bandeja.
Las botellas o latas se pueden colocar en forma
transversal o una sola botella puede ser colocada en la
depresión central.
Características del compartimiento del refrigerador
Contenedor cubierto (modelos selectos)
El contenedor cubierto tiene una
tapa y una bandeja para huevos
removible. Cuando se saca la
bandeja, el contenedor tiene
capacidad para guardar una caja
de huevos estándar, hielo, etc.
Características del congelador
Canasta superior de alambre
PELIGRO
A fin de evitar que los niños queden
accidentalmente atrapados o se asfixien, no retire el
divisor de la canasta superior del congelador.
Desmontaje:
Accesorios
Depósito del hielo
El depósito del hielo
esta útil para la
almacenamiento del
hielo.
• Deslice la canasta superior hacia afuera en toda su
extensión y levántela para sacarla.
Instalación:
• Deslice la canasta superior hacia adentro del
congelador. Asegúrese de que la parte trasera de la
canasta quede enganchada detrás del fiador del riel.
Nota: Cajón inferior: Ver en la página 64 las
instrucciones para la canasta inferior y las
instrucciones completas sobre el cajón deslizable.
70
Hielo y agua
Máquina automática de hacer
hielo (modelos selectos)
Conecte la máquina de hacer hielo al suministro de agua
según se explica en la página 67. Para un rendimiento
óptimo de la máquina de hacer hielo es necesario
que haya flujo apropiado del agua y que el
refrigerador esté nivelado.
Instrucciones de funcionamiento
71
• Cerciórese de que el depósito del hielo esté en su
lugar y que la manecilla de la máquina esté dirigida
hacia ABAJO.
• Después de que el compartimiento del congelador
alcanza aproximadamente -18° C
(0° F), la máquina de fabricar hielo
se llena con agua y comienza a
funcionar. Usted obtendrá un lote
de hielo aproximadamente cada tres
horas.
• Espere aproximadamente 24 horas
después de la instalación para recibir el primer lote
de hielo.
• Descarte el hielo creado durante las primeras 12
horas de operación a fin de asegurarse de que el
sistema no tenga impurezas.
• Detenga la producción de hielo levantando la
manecilla de la máquina hasta que se escuche un
chasquido.
• La máquina de hacer hielo permanecerá en la
posición apagada hasta que la manecilla no sea
bajada.
• Los primeros dos lotes probablemente contendrán
cubos muy pequeños o de forma irregular debido al aire
que puede haber en la tubería de suministro de agua.
• Cuando los cubos de hielo son expulsados es normal
que varios cubos salgan unidos. Se podrán separar
fácilmente. La máquina de hacer hielo continuará
haciendo hielo hasta que la cantidad de cubos de hielo
producida levante el brazo sensor y apague la máquina.
• Se pueden oír ciertos ruidos cuando se está fabricando
el hielo. El motor puede hacer un leve zumbido, los
cubos sonarán al caer en la bandeja vacía y la llave del
agua puede emitir un chasquido o ”zumbido” de vez en
cuando.
• Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos se
tornaran opacos, disminuirán de tamaño, se pegarán y
adquirirán mal sabor. Vacíe el depósito de hielo
periódicamente y límpielo con agua tibia. Asegúrese de
secar bien el depósito antes de volver a colocarlo en su
lugar.
• No se deben colocar bebidas ni alimentos en el
depósito del hielo para enfriarlos rápidamente. Estos
artículos pueden bloquear el brazo sensor, afectando
el funcionamiento de la máquina de hacer hielo.
• Cuando el suministro de agua vaya a ser
interrumpido por varias horas, apague la máquina de
hacer hielo levantando la manecilla.
Desmontaje del depósito del hielo:
• Para sacar el depósito del hielo, tire de él hacia
adelante, alejándolo de la máquina de hacer hielo.
Para evitar que la máquina produzca cubos cuando
el recipiente haya sido quitado, apague la máquina
levantando el brazo sensor.
Instalación del depósito del hielo:
• Invierta el procedimiento anterior. Ponga en marcha
la máquina de hacer hielo bajando el brazo sensor.
ADVERTENCIA
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
• No introduzca los dedos o la mano en el mecanismo
automático de hacer hielo mientras el refrigerador
esté enchufado. Esto le protegerá contra posibles
lesiones y también evitará interferencia con las
piezas móviles del mecanismo eyector y del
calentador que expulsa los cubos.
• En raras ocasiones, los cubos de hielo pueden salir
descoloridos, mostrando generalmente un color azul
verdoso. La causa de esta rara decoloración es una
combinación de factores tales como ciertas
características del agua local, la plomería de la casa y
la acumulación de sales de cobre en la tubería inactiva
de suministro de agua que abastece a la máquina de
hacer hielo. El consumo continuo de los cubos
descoloridos puede ser nocivo para la salud. Si observa
la mencionada descoloración, descarte los cubos de
hielo y póngase en contacto con su Distribuidor para
comprar e instalar un filtro en la tubería del agua.
• El daño causado por agua debido a una conexión
inapropiada del agua puede causar crecimiento de
moho/mildiú.
• Limpie los derrames de agua y hielo para evitar una
lesión personal y el crecimiento de moho/mildiú.
Distribuidor de agua
(modelos selectos)
El distribuidor de agua se encuentra
en la pared izquierda del
compartimiento del refrigerador. Este
modelo solamente distribuye agua fría.
Para sacar agua:
• Sostenga el vaso debajo del
distribuidor y oprima el accionador.
Filtro del agua (modelos selectos)
Instalación y desmontaje
ADVERTENCIA
A fin de evitar una enfermedad grave o mortal, no
use el refrigerador donde el agua no sea segura o
se desconozca su calidad sin desinfección adecuada
antes o después de pasar por el filtro.
PRECAUCIÓN
Después de instalar un filtro del agua nuevo,
siempre deje salir agua durante dos minutos antes
de retirar el filtro por cualquier razón. El aire que
permanece atrapado en el sistema puede causar
eyección de agua y del cartucho. Tenga cuidado
cuando retire el cartucho.
• La tapa de derivación no filtra el agua. Asegúrese de
tener cartuchos filtrantes de repuesto cuando el filtro
necesite ser cambiado.
• Si el sistema de filtración de agua estuvo congelado,
reemplace el cartucho filtrante.
• Si el sistema no ha sido usado durante un período de
tiempo corto y el agua tiene un sabor y olor
desagradable, lave el sistema haciendo salir dos o
tres vasos de agua. Si el olor o sabor desagradable
persiste, cambie el cartucho filtrante. Si el sistema no
ha sido usado durante tres meses o más, reemplace
el cartucho filtrante del agua (ver página 90).
Reemplazo del filtro del agua
Importante: El aire que permanece atrapado en el
sistema puede causar eyección de agua y del cartucho.
Siempre deje salir agua durante dos minutos antes de
retirar el filtro por cualquier razón. Tenga cuidado
cuando retire el cartucho.
1. Gire el filtro a la izquierda hasta que se desenganche de
la cabeza.
2. Desagüe el agua del filtro en el fregadero y descártelo en
la basura normal del hogar.
3. Limpie el exceso de agua acumulada en la cubierta del
filtro y continúe con la Instalación Inicial, pasos 2 y 4.
El filtro del agua debe cambiarse por lo menos cada 12
meses.
Importante: La calidad del agua y la cantidad usada
determinan la duración de la vida útil del cartucho filtrante. Si
consume mucha agua o si el agua es de mala calidad, puede
que sea necesario reemplazar el filtro más a menudo.
Para comprar un cartucho filtrante de repuesto, póngase en
contacto con su distribuidor o llame al 1-877-232-6771 en
EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá.
El distribuidor puede ser usado sin el cartucho filtrante del agua.
Si usted decide esta opción, reemplace el filtro con la tapa de
derivación azul.
Estado de California
Departamento de Servicios de la Salud
Dispositivo de Tratamiento de Agua
Número de Certificado
03 - 1583
Instalación inicial
El filtro del agua está ubicado en la
esquina superior derecha del
compartimiento del refrigerador.
1. Retire la tapa de derivación azul y
consérvela para uso posterior.
2. Retire la etiqueta de sellado del
extremo del filtro e insértelo en la
cabeza del filtro.
3. Gire suavemente a la derecha hasta que el filtro se
detenga. Cierre la cubierta del filtro.
4. Reduzca las salpicaduras de agua purgando el aire
del sistema. Deje correr el agua continuamente
durante dos minutos a través del distribuidor hasta
que el agua salga uniformemente. Durante el uso
inicial, es necesario esperar de 1 a 2 minutos para
que comience a salir agua pues el depósito del agua
interno debe tener tiempo de llenarse.
• Se puede requerir limpieza adicional en los hogares
en que el agua es de mala calidad.
Fecha de Emisión: 16 de Septiembre de 2003
Fecha Revisada: 22 de Abril de 2004
Marque/modèle
UKF8001AXX750
469006-750
67003523-750
Elementos de Repuesto
UKF8001AXX
46 9006
67003523
Fabricante: PentaPure Inc.
El (Los) dispositivo(s) de tratamiento de agua indicado(s) en este certificado cumple(n) los requisitos
de prueba en conformidad con la Sección 116830 del Código de Salud y Seguridad para los siguientes
contaminantes relacionados con la salud:
Contaminantes Microbiológicos y Turbiedad
Quistes
Turbiedad
Contaminantes Inorgánicos/Radiológicos
Asbesto
Plomo
Mercurio
Contaminantes Orgánicos
Atrazina
Lindano
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Toxafeno
Vida Util Máxima: 2839 litros (750 galones)
Medida del Gasto en Servicio: 2,9 L/min (0,78 GPM)
Condiciones de la Certificación:
No use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o con agua de calidad desconocida,
a excepción de que los sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua
desinfectada que pueda contener quistes filtrables.
72
Filtro del agua (modelos selectos)
TM
Especificaciones del sistema y datos de funcionamiento cartucho
filtrante del agua para refrigerador – Modelo UKF8001AXX
Especificaciones
Medida del gasto (máximo) en servicio...........................2,9 L/min (0,78 GPM)
Vida útil (máxima) – modelo UKF8001AXX-750 ..........2838 litros/750 galones
Temperatura máxima de operación ...................................38° C /100° F
Presión mínima de operación ..............................................241 kPa/35 lbs./pulg
Temperatura mínima de operación ....................................1° C/33° F
Presión máxima de operación .............................................827 kPa/120 lbs./pulg
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST #35917-MN-1
Datos de funcionamiento
100834/B
Norma N° 42: Efectos Estéticos
Efluente
Promedio
Máximo
% de Reducción
Promedio
Mínimo
USEPA
MCL
Concentración
de Influente
Promedio de
Influente
Cloro
—
2,0 mg/L ± 10%
1,88 mg/L
< 0,05136364 mg/L
< 0,06 mg/L
> 97,26%
96,84%
Sabor y Olor
—
–
–
–
–
–
–
–
Partículas**
—
por lo menos 10.000 partículas/mL
5.700.000 # /mL
30.583 # /mL
69.000 # /mL
99,52%
98,94%
85%
Parámetro
USEPA
MCL
Parámetro
Reducción Mín.
Requerida
50%
Norma N° 53: Efectos sobre la Salud
Turbiedad
Concentración
de Influente
1 NTU**
11 ± 1 NTU***
Quistes
Reducción de 99,5%
Mínimo 50.000/L
Asbesto
Promedio de
Influente
% de Reducción
Promedio
Mínimo
10,7 NTU
0,31 NTU
0,049 NTU
97,09%
95,20%
166.500 # /L
< 1 # /L
< 1 # /L
> 99,99%
> 99,99%
Reducción Mín.
Requerida
0,5 NTU
> 99,95%
Reducción de 99%
107 a 108 fibras/L; fibras> de 10 micrómetros de largo
< 1 MF/L
< 1 MF/L
> 99,99%
> 99,99%
99%
Plomo a pH 6,5
0,015 mg/L
0,15 mg/L + 10%
0,153 mg/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
> 99,35%
> 99,29%
0,10 mg/L
Plomo a pH 8,5
0,015 mg/L
0,15 mg/L + 10%
0,150 mg/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
> 99,33%
> 99,29%
0,10 mg/L
Mercurio a pH 6,5
0,002 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L
0,0003 mg/L
0,0005 mg/L
95,70%
90,91%
0,002 mg/L
Mercurio a pH 8,5
0,002 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L
0,0008 mg/L
0,0015 mg/L
86,22%
75,93%
0,002 mg/L
Atrazina
0,003 mg/L
0,009 mg/L + 10%
0,009 mg/L
<0,002 mg/L
0,002 mg/L
76,99%
75,31%
0,003 mg/L
Benzene
0,005 mg/L
0,015 mg/L ± 10%
0,014 mg/L
0,0006 mg/L
0,0011 mg/L
95,71%
92,14%
0,005 mg/L
Carbofuran
0,04 mg/L
0,08 mg/L ± 10%
0,081 mg/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
98,74%
98,46%
0,04 mg/L
p-Dichlorobenzene
0,075 mg/L
0,225 mg/L ± 10%
0,208 mg/L
< 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L
99,76%
99,74%
0,075 mg/L
Lindano
0,0002 mg/L
0,002 mg/L + 10%
0,002 mg/L
0,000 mg/L
<0,0001 mg/L
98,72%
96,50%
0,0002 mg/L
Toxafeno
0,003 mg/L
0,015 ± 10%
0,015 mg/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
92,97%
91,67%
0,003 mg/L
155 MF/L
* Probado con una medida de gasto de 0,78 GPM (2,9 L/min); presión de 413,5 kPa (60
lbs./pulg._); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° C ± 3° C (68° F ± 5° F)
** Medido en partículas/mL. Se usaron partículas de 0,5 – 1 micrón.
*** NTU – Unidades de Turbulencia (Nefelométricas)
Condiciones de uso
generales
Lea esta Ficha de Datos de Funcionamiento y compare la
capacidad de este producto con sus necesidades reales de
tratamiento de agua.
NO use este producto donde el agua sea
microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida
sin haberla desinfectado de manera adecuada antes o
después de pasar por el sistema. Los sistemas certificados
para reducción de quistes pueden ser usados en agua
desinfectada que pueda contener quistes filtrables.
USE SOLAMENTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA FRÍA.
VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE TODOS LOS
REGLAMENTOS Y LEYES LOCALES Y ESTATALES.
73
Efluente
Promedio
Máximo
Cartuchos filtrantes UKF8001AXX-750 probados y certificados por NSF
International en base a las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las
siguientes substancias:
Norma No. 42: Efectos Estéticos
Reducción del sabor y olor
Sabor y olor de cloro
Unidad de Filtración Mecánica
Reducción de Partículas – Clase I
Norma No. 53: Efectos sobre la Salud
Unidad de Reducción Química
Reducción de Plomo, Atrazina, Lindano,
Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene,
Mercurio y Toxafeno
Unidad de Filtración Mecánica
Reducción de Quistes, Turbiedad y Asbesto
El sistema de filtración de agua retráctil PuriClean® II usa el
cartucho filtrante de repuesto UKF8001AXX. Es esencial el
reemplazo oportuno del cartucho para obtener un
rendimiento satisfactorio de este sistema de filtración. Por
favor consulte la sección correspondiente de esta Guía de
Uso y Cuidado para los requerimientos generales de
funcionamiento, mantenimiento y reparación de averías. El
precio sugerido de venta del filtro de agua de repuesto es
de $39,99.
Este sistema ha sido probado de acuerdo con las normas
ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias
indicadas anteriormente. La concentración de las
substancias indicadas en el agua que entra al sistema se
redujo a una concentración inferior o igual al límite
permisible indicado por las normas ANSI/NSF 42 y 53 para
el agua que sale a través del sistema.
Sugerencias para conservar los alimentos
Conservación de alimentos
frescos
Conservación de alimentos
congelados
• La temperatura del refrigerador se debe mantener entre
1° C (34° F) y 4° C (40º F). La temperatura ideal es de
2° C (37º F). Para verificar la temperatura, coloque un
termómetro para electrodomésticos en un vaso de agua
en el centro del refrigerador. Espere 24 horas antes de
verificar la temperatura. Si la temperatura es superior a
4° C (40º F) ajuste los controles según se explica en las
página 69.
• Evite sobrecargar las bandejas del refrigerador pues
esto reduce la circulación de aire alrededor de los
alimentos y ocasiona enfriamiento irregular.
• El compartimiento del congelador de un refrigerador
debe ser mantenido aproximadamente a -17° C (0° F).
Para verificar la temperatura, coloque un termómetro
para electrodomésticos entre los paquetes congelados y
espere 24 horas antes de verificarla. Si la temperatura
es superior a -17° C (0° F), ajuste el control como se
indica en las páginas 69.
Frutas y verduras
• El cajón de las verduras retiene la humedad para ayudar
a preservar la frescura de las frutas y verduras por
períodos más prolongados (ver página 70).
• Clasifique las frutas y verduras antes de guardarlas y
consuma primero las que se encuentren maduras o
magulladas. Descarte aquellas que muestren señales
de descomposición.
• Siempre envuelva los alimentos que despiden olor tal
como cebollas y repollo de modo que el olor no se
transfiera a otros alimentos.
• Aunque las verduras necesitan cierta cantidad de
humedad para retener la frescura, demasiada humedad
puede acortar el tiempo de conservación (especialmente
las verduras con hojas). Seque bien las verduras antes
de guardarlas.
• No lave las verduras frescas hasta el momento de
usarlas.
Carnes y quesos
• La carne cruda de res y de ave debe envolverse muy
bien para que no ocurran derrames ni contaminación
de otros alimentos o superficies.
• A veces se puede formar moho en la superficie de los
quesos duros (Suizo, Cheddar y Parmesano). Corte por
lo menos 2,5 cm (1”) alrededor y debajo del área
afectada. Mantenga el cuchillo o instrumento cortante
alejado del moho. El queso restante retendrá su sabor y
se puede comer sin preocupación. No trate de
conservar las rodajas individuales de queso, el queso
cremoso, el requesón, la crema, nata cortada o yogur
cuando tengan señales de moho.
Productos lácteos
• La mayoría de los productos lácteos como la leche,
yogur, nata cortada y requesón muestran la fecha de
vencimiento en sus envases para asegurar su correcta
duración. Guarde estos alimentos en los envases
originales y refrigérelos inmediatamente después de
comprarlos y después de cada uso.
• El congelador funcionará más eficazmente si se ocupa
por lo menos dos tercios de su capacidad.
Envoltura de los alimentos para su
congelación
• Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad
de los alimentos, use papel de aluminio, envoltura para
alimentos congelados, bolsas especiales para alimentos
congelados o envases herméticamente cerrados. Extraiga
la mayor cantidad posible de aire del paquete y
asegúrese de que esté bien sellado. El aire atrapado
puede resecar, cambiar de color o dar mal sabor
(quemadura de congelación) a los alimentos.
• Envuelva bien las carnes frescas y la carne de ave con
envoltura especial para alimentos congelados antes de
guardarlas.
• No congele nuevamente la carne que se haya
descongelado completamente.
Colocación de los alimentos en el
congelador
• Evite guardar demasiados alimentos tibios en el
congelador de una sola vez. Esto sobrecarga el
congelador, reduce la velocidad de congelación y
puede elevar la temperatura de los alimentos
congelados.
• Deje un espacio entre los paquetes de manera que el
aire pueda circular libremente para que los alimentos
se congelen lo más rápido posible.
• Evite guardar alimentos difíciles de congelar tal como
helados y jugo de naranja concentrado en los
compartimientos de la puerta del congelador. Es
preferible guardar estos alimentos en el interior del
congelador donde la temperatura fluctúa menos
cuando se abre la puerta.
Consulte la Tabla de conservación de los alimentos en las
páginas 77 y 78 para los tiempos de almacenamiento
aproximados.
74
Sugerencias para conservar los alimentos
Tabla de conservación de los alimentos
Los tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de
almacenamiento y la calidad del alimento cuando fue comprado.
ALIMENTOS
REFRIGERADOR
CONGELADOR
Mantequilla
1 mes
6 a 9 meses
Envuelva bien o cubra.
Leche y crema
1 semana
No se
recomienda
Verifique la fecha del envase. Cierre firmemente.
No vuelva a colocar las porciones no usadas en
el envase original. No congele la crema a menos
que sea batida.
Queso en crema, queso en
pasta y alimentos de queso
1 a 2 semanas
No se
recomienda
Envuelva bien.
Requesón
3 a 5 días
No se
recomienda
Guarde en el envase original. Verifique la fecha
del envase.
Nata cortada
10 días
No se
recomienda
Guarde en el envase original. Verifique la fecha
del envase.
Queso duro
(Suizo, Cheddar y Parmesano)
1 a 2 meses
4 a 6 meses
Puede quedar
migajoso
Envuelva bien. Recorte las partes afectadas por
el moho.
Huevos enteros
3 semanas
No se
recomienda
Refrigere colocando los extremos pequeños
hacia abajo.
Claras o yemas restantes
2 a 4 días
9 a 12 meses
Por cada taza de yemas que se desee congelar,
agregue 1 cucharadita de azúcar si se van a usar
en dulces o una cucharadita de sal si es para
platillos no dulces.
Manzanas
1 mes
8 meses
(cocinadas)
También se pueden guardar manzanas verdes o
duras a una temperatura de
15º C a 21º C (60º F a 70° F).
Plátanos
2 a 4 días
6 meses
(enteros
/pelados)
Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser
refrigeradas. Nota: Los plátanos se obscurecen
cuando son refrigerados.
Peras, ciruelas, aguacate
3 a 4 días
No se
recomienda
Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser
refrigeradas. Nota: Los aguacates se obscurecen
cuando son refrigerados.
Fresas, cerezas, damascos
2 a 3 días
6 meses
Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser
refrigeradas.
Uvas
3 a 5 días
1 mes (enteras)
Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser
refrigeradas.
Frutas ácidas
1 a 2 semanas
No se
recomienda
También se pueden refrigerar a 15º C a 21° C
(60º F a 70° F). Si se refrigeran, guárdelas sin
cubrirlas.
Piña, en trozos
2 a 3 días
6 a 12 meses
No madurarán después de la compra. Use
rápidamente.
SUGERENCIAS PARA LA CONS
PRODUCTOS LACTEOS
HUEVOS
FRUTAS
75
Sugerencias para conservar los alimentos
ALIMENTOS
REFRIGERADOR
CONGELADOR
SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION
VERDURAS
Espárragos
1 a 2 días
8 a 10 meses
No lave antes de refrigerar. Guarde en el
cajón de las verduras.
Repollitos de Bruselas, brócoli,
coliflor, chícharos, frijoles,
cebollas, pimientos
3 a 5 días
8 a 10 meses
Envuelva los alimentos que producen olor.
Deje los chícharos en las vainas.
Repollo, apio
1 a 2 semanas
No se recomienda Envuelva los alimentos que producen olor y
refrigere en el cajón de las verduras.
Zanahorias, pastinaca, betarraga
y nabos
7 a 10 días
8 a 10 meses
Lechuga
7 a 10 días
No se recomienda
Pollo y pavo, entero
1 a 2 días
12 meses
Pollo y pavo, presas
1 a 2 días
9 meses
Pescado
1 a 2 días
2 a 6 meses
Tocino
7 días
1 mes
Res o cordero, molida
1 a 2 días
3 a 4 meses
Las carnes frescas pueden ser guardadas
en el envase original para su refrigeración.
Res o ternera, asada y bistec
3 a 5 días
6 a 9 meses
Colóquelas en el compartimiento de la carne
y queso. Cuando congele por más de dos
semanas, envuelva nuevamente con
envoltura para congelador.
Retire los tallos verdes. Envuelva los
alimentos que producen olor y refrigere en
el cajón de las verduras.
AVES y PESCADO
Mantenga en el envase original para
refrigeración. Coloque en el compartimiento
de la carne y queso. Cuando congele por
más de dos semanas, envuelva nuevamente
con envoltura para congelador.
CARNES
Jamón, completamente cocido, entero 7 días
1 a 2 meses
mitad
5 días
1 a 2 meses
rebanadas
3 días
1 a 2 meses
Fiambres
3 a 5 días
1 a 2 meses
Cerdo, asado
3 a 5 días
4 a 6 meses
Cerdo, chuletas
3 a 5 días
4 meses
Salchichas, molidas
1 a 2 días
1 a 2 meses
Salchichas, ahumadas
7 días
1 a 2 meses
Ternera
3 a 5 días
4 a 6 meses
Salchichas
7 días
1 mes
Los fiambres sin abrir envasados al vacío
pueden ser guardados durante dos
semanas en el compartimiento de la carne y
queso.
Las carnes procesadas deben ser bien
envueltas y guardadas en el compartimiento
de la carne y queso.
Fuentes: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio de
Extensión Cooperativa, Universidad Estatal de Iowa
76
Cuidado y limpieza
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Para evitar choque eléctrico que puede causar una
lesión personal grave o mortal, desenchufe el
refrigerador antes de la limpieza. Enchúfelo después
de la limpieza.
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
• Lea y siga las instrucciones del fabricante para
todos los productos de limpieza.
• No coloque los compartimientos, bandejas ni
accesorios en el lavavajillas. Los accesorios se
pueden agrietar o deformar.
Tabla de limpieza del refrigerador
PIEZA
NO USE
Puertas con acabado texturizado Limpiadores abrasivos o fuertes
Amoníaco
y exterior pintado liso (algunos
Blanqueador de cloro
modelos)
Detergentes o solventes concentrados
El daño causado al acabado de acero
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
inoxidable debido al uso incorrecto de
texturizado
productos de limpieza o productos no
USE
Use 59 ml (4 cucharadas) de bicarbonato de sosa
disuelto en 1 litro (1 qt) de agua jabonosa tibia.
Enjuague la superficie con agua tibia limpia y
seque inmediatamente para que no queden
manchas de agua.
recomendados no está cubierto bajo
esta garantía del producto..
Interior del gabinete
Limpiadores abrasivos o fuertes
Amoníaco
Blanqueador con cloro
Detergentes o solventes concentrados
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Productos a base de vinagre
Limpiadores a base de cítricos
Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño
suave y limpio.
Enjuague la superficie con agua tibia limpia y
seque inmediatamente para que no queden
manchas de agua.
Para pulir las superficies y evitar dejar huellas
dactilares, aplique después una capa de Stainless
Steel Magic Spray (N° de pieza 20000008*).
Burletes de las puertas
Limpiadores abrasivos o fuertes
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño
suave y limpio.
Serpentín del condensador
Cualquier cosa salvo una aspiradora
Use la boquilla de la manguera de la aspiradora.
Exterior y puertas de acero
inoxidable (algunos modelos)
El daño causado al acabado de acero
inoxidable debido al uso incorrecto de
productos de limpieza o productos no
recomendados no está cubierto bajo
esta garantía del producto.
Para tener acceso, retire la rejilla de la
base.
Use la boquilla de la manguera de la aspiradora
con un accesorio de cepillo.
Rejilla de salida del ventilador
del condensador
Vea la parte trasera del refrigerador.
Accesorios
Un lavavajillas
Repisas, cubetas, gavetas, etc.
77
* Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771.
Siga las instrucciones de retiro e instalación en la
sección correspondiente.
Deje que los artículos se ajusten a la
temperatura ambiental.
Diluya un detergente suave y use una esponja o
paño limpio y suave para limpiar.
Use un cepillo con cerdas de plástico para limpiar
las hendiduras. Enjuague las superficies con agua
tibia limpia.
Seque los artículos de vidrio y transparentes
inmediatamente para que no queden manchas.
Cuidado y limpieza
Eliminación de los olores
del refrigerador
ADVERTENCIA
A fin de evitar un choque eléctrico que puede
causar una lesión grave o mortal, desenchufe el
refrigerador antes de la limpieza. Enchúfelo después
de la limpieza.
1. Retire todo los alimentos y apague el refrigerador.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Limpie las paredes, el piso, el techo del interior del
gabinete, los cajones, las bandejas y las juntas de
acuerdo con las instrucciones indicadas en la
página 79.
4. Diluya detergente suave y escobille los intersticios
con la solución usando una escobilla de cerdas de
plástico. Deje reposar durante 5 minutos. Enjuague
las superficies con agua tibia. Seque las superficies
con un paño limpio y suave.
5. Lave y seque todas las botellas, envases y frascos.
Descarte los alimentos añejos o deteriorados.
6. Envuelva o guarde los alimentos que causan olores
en envases herméticos para evitar que los olores
vuelvan a ocurrir.
7. Enchufe el refrigerador y vuelva a colocar los
alimentos en el refrigerador.
8. Espere a que el refrigerador se enfríe.
9. Después de 24 horas, verifique si se han eliminado
los olores.
Si el olor aún persiste:
1. Retire los cajones y colóquelos en la bandeja
superior del refrigerador.
2. Llene el compartimiento del refrigerador y del
congelador – incluyendo las puertas – con hojas
de periódicos en blanco y negro arrugadas.
Sugerencias para ahorro
de energía
• Evite colocar demasiados artículos en las bandejas
del refrigerador. Esto reduce la circulación del aire
alrededor de los alimentos y el refrigerador realizará
ciclos de funcionamiento más frecuentes.
• Evite colocar demasiados alimentos tibios en el
refrigerador de una sola vez. Esto sobrecarga los
compartimientos y disminuye la velocidad de
enfriamiento.
• No use papel de aluminio, papel encerado o toallas
de papel para forrar las bandejas. Esto disminuye la
circulación del aire y el refrigerador funcionará
menos eficientemente.
• Un congelador lleno hasta dos tercios de su
capacidad funcionará más eficientemente.
• Ubique el refrigerador en la parte más fresca de la
habitación. Evite las áreas que reciben luz directa del
sol o cerca de tuberías o rejillas de calefacción u
otros electrodomésticos que producen calor. Si esto
no es posible aisle el exterior usando una sección de
los armarios.
• Limpie las juntas de la puerta cada tres meses de
acuerdo con las instrucciones de limpieza. Esto
asegurará que la puerta cierre herméticamente y que
el refrigerador funcione con mayor eficiencia.
• Organice los artículos en el refrigerador de modo
que se reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
• Asegúrese de que las puertas se cierran
herméticamente nivelando el refrigerador como se
indicó en las instrucciones de instalación.
• Limpie las bobinas del condensador cada tres meses
como se indica en las instrucciones de limpieza. Esto
contribuirá al ahorro de energía y a un mejor
enfriamiento.
3. Coloque briquetas de carbón dispersas en los
periódicos arrugados en el compartimiento del
refrigerador y del congelador.
4. Cierre las puertas y deje reposar durante 24-48
horas.
78
Cuidado y limpieza
Reemplazo de los focos
ADVERTENCIA
A fin de evitar choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, desenchufe el
refrigerador antes de reemplazar el foco. Después
de reemplazar el foco, enchufe nuevamente el
refrigerador.
PRECAUCIÓN
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
• Espere hasta que el foco se enfríe.
• Use guantes cuando reemplace el foco.
Compartimiento del refrigerador
(el estilo de la pantalla de la luz varía)
1. Deslice la pantalla
transparente de la luz
hacia la parte trasera del
compartimiento para
sacarla del conjunto de la
luz.
2. Retire los focos.
3. Reemplácelos con focos para electrodomésticos de
no más de 40 watts.
4. Vuelva a colocar la pantalla de la luz insertando las
lengüetas de la pantalla en los agujeros situados a
cada lado del conjunto de la luz. Deslice la pantalla
hacia adelante hasta que entre a presión en su
lugar. No fuerce la pantalla después de quedar
bloqueada en su lugar. Si lo hace, puede dañar la
pantalla.
79
Congelador
(el estilo de la pantalla de la luz varía)
1. Alcance con la mano
detrás de la cubierta de la
luz.
2. Ejerciendo una presión
firme, oprima hacia
adelante las muescas que
se encuentran en la parte
trasera de la cubierta y
tire hacia abajo. La
cubierta se abre desde
atrás.
3. Retire la cubierta.
4. Retire el foco.
5. Reemplácelo con focos
para electrodomésticos de
no más de 40 watts.
6. Inserte las lengüetas
delanteras de la cubierta
de la luz en las ranuras
del revestimiento del congelador y coloque a
presión la parte trasera del conjunto de la luz hasta
que la lengüeta trasera se enganche.
Cuidado y limpieza
Preparación para las vacaciones
PRECAUCIÓN
Si su refrigerador tiene un distribuidor y existe la
posibilidad de que la temperatura en el lugar donde está
ubicado el refrigerador descienda bajo el punto de
congelación, el sistema de suministro del agua
(incluyendo el depósito del agua y la válvula del agua)
debe ser desaguado por un técnico de servicio calificado.
Para vacaciones o ausencias cortas (tres meses
o menos) :
1. Retire todos los productos perecederos.
2. Si nadie va a controlar el refrigerador durante su
ausencia, retire también todos los productos
congelados.
3. Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo:
• Cierre el suministro de agua hacia la máquina de
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.
• Después de que caiga el último lote de hielo,
levante la manecilla de alambre y colóquela en la
posición apagada.
• Vacíe el depósito del hielo.
4. Si la temperatura ambiente descenderá a menos de
12° C (55° F), siga las instrucciones para ausencias
más largas.
Para ausencias o vacaciones largas, (más de tres
meses) O si la temperatura ambiente descenderá a
menos de 12° C (55° F) :
1. Retire el alimento.
2. Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo :
• Cierre el suministro de agua hacia la máquina de
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.
• Después de que caiga el último lote de hielo,
levante la manecilla de alambre y colóquela en la
posición off.
• Vacíe el depósito del hielo.
3. Si su refrigerador tiene un sistema distribuidor con
filtro del agua, retire el cartucho filtrante e instale la
derivación del filtro. Descarte el cartucho usado.
4. Gire el control del congelador a off.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie completamente el interior de ambos
compartimientos con una solución de bicarbonato y
un paño suave limpio (cuatro cucharadas de
bicarbonato en un litro/cuarto de galón de agua tibia).
7. Seque bien ambos compartimientos.
8. Fije ambas puertas abiertas para evitar la formación de
olores y para evitar que las puertas se cierren mientras no
está en casa.
A su regreso:
Después de una vacación o ausencia corta:
Para los modelos con máquinas automáticas de hacer
hielo o distribuidores:
• Conecte nuevamente el suministro del agua y abra la
válvula de suministro del agua (ver página 67).
• Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija
los escapes si es necesario.
• Deje salir 10-15 vasos de agua del distribuidor para
lavar el sistema.
• Vuelva a activar la máquina de hacer hielo.
• Descarte por lo menos los tres primeros lotes de hielo.
Después de una vacación o ausencia larga:
• Vuelva a conectar el suministro del agua y abra la llave
del suministro del agua (ver página 67).
• Enchufe nuevamente el refrigerador y reajuste los
controles (ver página 68).
• Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija
los escapes si es necesario.
Para los modelos con distribuidor, deje correr agua a
través del distribuidor por lo menos durante tres minutos
con la derivación del filtro en su lugar, después instale el
filtro del agua (ver página 74).
• Después de instalar el filtro del agua, deje correr agua
a través del distribuidor continuamente durante por lo
menos dos minutos o hasta que el agua salga de
manera continua. Inicialmente usted observará que hay
uno o dos minutos de retraso en que salga el agua
hasta que el depósito interno se llena.
• Active la máquina de hacer hielo.
• Descarte el hielo producido dentro de las primeras 12
horas (por lo menos los tres primeros lotes)
Preparación para una
mudanza:
• Siga las instrucciones anteriores para
vacaciones/ausencias largas, hasta el paso 7.
• Asegure todos los artículos sueltos, tal como bandejas y
cajones en sus lugares con cinta adhesiva a fin de
evitar que se dañen.
• Coloque cinta adhesiva en las puertas cerradas.
• Use una carretilla de mano cuando mueva el
refrigerador. SIEMPRE coloque la carretilla de mano
por el costado o por la parte trasera del refrigerador,
NUNCA por el frente.
• Asegúrese de que el refrigerador se mantenga en
posición vertical durante la mudanza.
80
Sonidos del funcionamiento
Las mejoras en el diseño de la refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son diferentes o que no
existían en el modelo más antiguo. Estas mejoras fueron hechas para crear un refrigerador que conserve los alimentos de manera
más eficiente, que ahorre energía y que en general sea más silencioso. Debido a que los nuevos refrigeradores funcionan más
silenciosamente, ahora es posible detectar sonidos que estaban presentes en los refrigeradores más antiguos pero que pasaban
inadvertidos debido a los niveles de ruido más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Por favor tome nota de que las
superficies adyacentes a un refrigerador, tales como las paredes, los pisos y la estantería pueden a veces aumentar el nivel de
estos sonidos. A continuación se indican algunos de los sonidos normales que pueden ser notados en un refrigerador nuevo.
SONIDO
Chasquido
CAUSA POSIBLE
SOLUCION
• El control del congelador (A) hace un
chasquido cuando se pone en marcha o se
detiene el compresor.
• Funcionamiento normal
• El dispositivo motorizado (B) suena como un
reloj eléctrico cuando se activa y desactiva.
• Funcionamiento normal
Agolpamiento o • El ventilador del congelador (C) y el ventilador
runruneo de aire del condensador (D) hacen ese ruido cuando
funcionan.
• Funcionamiento normal
Gorgoteo o
hervor
• El refrigerante del evaporador (E) y del
intercambiador de calor (F) hace este ruido
cuando circula.
• Funcionamiento normal
Ruido sordo
• Los cubos de la máquina de hacer hielo (modelos • Funcionamiento normal
selectos) al caer en el depósito del hielo (G).
Vibración
• El compresor (H) hace este sonido intermitente • Funcionamiento normal
cuando está funcionando.
• El refrigerador no está nivelado.
• Ver la página 62 para obtener detalles
sobre como nivelar el refrigerador.
Zumbido
• La conexión de la válvula del agua (I) de la
máquina de hacer hielo (modelos selectos)
hace este sonido cuando la máquina se está
llenando con agua.
• Funcionamiento normal
Murmullo
• La máquina de hacer hielo (J) está activada sin • Desactive levantando la manecilla de la
tener el agua conectada.
máquina a la posición off. (Ver página 73.)
Siseo o ruido
seco
• El compresor (H) puede producir un murmullo
alto cuando está funcionando.
• Funcionamiento normal
• El calentador del descongelador (K) sisea o
hace un ruido seco cuando está funcionando.
• Funcionamiento normal
B
B
A
C
G
I
J
81
E
C
G
A
F
B
I
J
H D K
F
E
H D K
Localización y solución de averías
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
El control y las luces • El refrigerador está en modo de
del congelador
descongelación.
están encendidas
pero el compresor
no funciona
SOLUCIÓN
• Funcionamiento normal.
Espere 40 minutos para ver si el refrigerador reanuda
el funcionamiento.
El cajón de las
verduras está
demasiado tibio
• Los ajustes del control del refrigerador
son demasiado bajos.
• Ver página 68 para ajustar los controles.
El refrigerador no
funciona
• El refrigerador no está enchufado.
• Enchufe el refrigerador.
• El control no está activado.
• Ver página 68 para ajustar los controles.
• Fusible fundido o se necesita reponer el • Reemplace los fusibles fundidos.
disyuntor.
Verifique el disyuntor y repóngalo, si es necesario.
• Ha ocurrido una falla de corriente.
• Llame a su compañía de electricidad para informarles
de la falla de corriente.
El refrigerador aún
no funciona
• El refrigerador tiene algún problema de
funcionamiento.
• Desenchufe el refrigerador y cambie todos los
alimentos a otro refrigerador. Si no dispone de otro,
coloque hielo seco en el congelador para preservar los
alimentos. La garantía no cubre pérdida de alimentos.
Haga una llamada de servicio.
La temperatura de
los alimentos es
demasiado fría
• Las bobinas del condensador están
sucias.
• Limpie de acuerdo con la tabla en la página 79.
La temperatura de
los alimentos es
demasiado tibia
• La puerta no cierra bien.
• El control del refrigerador y del
• Ver página 68 para ajustar los controles.
congelador están en un ajuste muy alto.
• El refrigerador no está nivelado. Ver página 62 para
obtener los detalles sobre como nivelar el refrigerador.
• Revise la junta de la puerta para ver si cierra
herméticamente. Limpie si es necesario, de acuerdo
con la tabla en la página 79.
• Verifique si hay obstrucciones internas que impidan
que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal
cerrados, depósitos del hielo, contenedores o
alimentos demasiado grandes o mal colocados, etc.)
• Los controles necesitan ser ajustados.
• Ver página 68 para ajustar los controles.
• Las bobinas del condensador están
sucias.
• Limpie de acuerdo con la tabla en la página 79.
• La rejilla del aire trasera está bloqueada. • Verifique la posición de los alimentos en el refrigerador
para asegurarse de que la rejilla no esté bloqueada.
Las rejillas del aire traseras se encuentran debajo de
los cajones de las verduras.
• La puerta se ha abierto con frecuencia o • Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
se ha dejado abierta por períodos
Organice bien los alimentos para asegurar de que la
prolongados.
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea
posible.
• Se han colocado alimentos
recientemente.
• Espere hasta que el alimento que se ha colocado
recientemente alcance la temperatura del refrigerador
o del congelador.
El refrigerador tiene
un olor
• El compartimiento está sucio o tiene
alimentos que expiden olor.
• Limpie de acuerdo con la tabla en la página 79.
Se forman gotas de
agua en el exterior
del refrigerador
• Verifique si las juntas cierran
herméticamente.
• Limpie de acuerdo con la tabla en la página 79.
• Los niveles de humedad son altos.
• El tiempo caluroso y húmedo puede aumentar la
condensación. Oprima el botón ENERGY SAVER OFF
(modelos selectos) en el control para reducir la humedad.
• Los controles deben ser ajustados.
• Ver página 68 para ajustar los controles.
82
Localización y solución de averías
PROBLEMA
Se forman gotas de
agua en el interior
del refrigerador
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIÓN
• Los niveles de humedad son altos o la
puerta se ha abierto con demasiada
frecuencia.
• Ver página 69 para ajustar los controles.
• Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Organice bien los alimentos para asegurar de que la
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea
posible.
• Verifique si las juntas cierran
herméticamente.
• Limpie de acuerdo con la tabla en la página 79, si es
necesario.
• Ver página 73.
El refrigerador o la
máquina de hacer
hielo hacen ruidos
extraños o
demasiado altos
• Funcionamiento normal.
Los cajones de las
frutas y verduras no
cierran bien
• El contenido del cajón o la posición de
los artículos en el compartimiento
vecino pueden estar obstruyendo el
cajón.
• Cambie de lugar los alimentos y contenedores para
evitar interferencia con los cajones.
• El cajón está mal colocado.
• Para uno colocado apropiado ver la página 70.
• El refrigerador no está nivelado.
• Ver página 62 para los detalles sobre como nivelar el
refrigerador.
• Las canaletas de los cajones están
sucias o necesitan tratamiento.
• Limpie las canaletas con agua tibia y jabón. Enjuague
y seque bien.
• Aplique una capa delgada de vaselina en las
canaletas de los cajones.
El refrigerador
funciona con
demasiada
frecuencia
• La puerta se ha abierto con frecuencia
o se ha dejado abierta por períodos
prolongados.
• Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
• Organice bien los alimentos para asegurar de que la
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea
posible.
• Espere a que el ambiente interior se ajuste por el
período de tiempo que la puerta estuvo abierta.
• La humedad o calor en el área vecina
es alta.
• Funcionamiento normal.
• Se han colocado alimentos
recientemente.
• Espere hasta que el alimento que se ha colocado
recientemente alcance la temperatura del
refrigerador o del congelador.
• El refrigerador está expuesto al calor
debido al medio ambiente o a otros
electrodomésticos a su alrededor.
• Evalúe el medio ambiente de su refrigerador.
Posiblemente sea necesario cambiarlo de lugar para
mejorar su rendimiento.
• Las bobinas del condensador están
sucias.
• Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la
página 79.
• Los controles necesitan ser ajustados.
• Ver página 68 para ajustar los controles.
• La puerta no cierra bien.
• El refrigerador no está nivelado. Ver página 62 para
obtener los detalles sobre como nivelar su
refrigerador.
• Revise la junta de la puerta para ver si cierran
herméticamente.
• Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la
página 79.
• Verifique si hay obstrucciones internas que impidan
que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal
cerrados, depósitos del hielo, contenedores o
alimentos demasiado grandes o mal colocados, etc.)
• Funcionamiento normal.
83
• Ver Sonidos del funcionamiento en la página 83.
Localización y solución de averías
Hielo
PROBLEMA
El refrigerador tiene
escape de agua
CAUSAS POSIBLES
• Se usó tubería plástica para
completar la conexión.
• Se instaló una válvula del agua
incorrecta.
Se forma hielo en el • La presión del agua es baja.
tubo de admisión de
la máquina de
hacer hielo
• La temperatura del congelador es
demasiado alta.
El flujo del agua es
más lento que lo
normal
SOLUCION
• El fabricante recomienda el uso de tubería de cobre para
la instalación. La tubería de plástico es menos durable y
puede causar escapes. El fabricante no se
responsabiliza por daños materiales debido a la
instalación o conexión del agua incorrecta.
• Verifique el procedimiento de conexión del agua (ver
página 67). Las válvulas autoperforantes y las válvulas de
asiento de 3⁄16” causan baja presión del agua y pueden
obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante
no se responsabiliza por daños materiales debido a la
instalación o conexión del agua incorrecta.
• La presión del agua debe ser entre 35 y 100 libras por
pulgada cuadrada para que el funcionamiento sea
apropiado. Se recomienda una presión mínima de 35
libras por pulgada cuadrada para los refrigeradores que
tienen filtros de agua.
• Ajuste el control del congelador (ver página 69). Se
recomienda que la temperatura del congelador sea
aproximadamente -18° C (0° F).
• La presión del agua es baja.
• La presión del agua debe ser entre 35 y 100 libras por
• Se instaló una válvula del agua
• Verifique el procedimiento de conexión del agua (ver
incorrecta
pulgada cuadrada para que el funcionamiento sea
apropiado. Se recomienda una presión mínima de 35
libras por pulgada cuadrada para los refrigeradores que
tienen filtros de agua.
página 67). Las válvulas autoperforantes y las válvulas de
asiento de 3⁄16” causan baja presión del agua y pueden
obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante
no se responsabiliza por daños materiales debido a la
instalación o conexión del agua incorrecta. Abra bien
la válvula del agua y verifique si hay escapes.
• La tubería de cobre está torcida.
• Cierre el suministro de agua y enderece la tubería. Si no
• El filtro de agua está obstruido o
• Cambie el filtro del agua (ver página 74).
se puede enderezar, reemplace la tubería.
necesita cambiarse.
La máquina de
hacer hielo no está
produciendo hielo
• La manecilla de la máquina a la
posición off.
• Cerciórese de que el depósito del hielo esté en su lugar
y que la manecilla de la máquina esté dirigida hacia
abajo..
• El suministro de agua de la casa no llega
a la válvula de agua.
• Vea Conexión del suministro de agua en la página 66.
• La tubería de cobre tiene
torceduras.
• Corte el suministro de agua y enderece las torceduras. Si
no se puede eliminar las torceduras, cambie la tubería.
• La presión del agua es muy baja.
• La presión de agua debe estar entre 241 y 689 kPa (35 y
100 psi) para que funcione correctamente. Para los
refrigeradores con filtros de agua se recomienda una
presión mínima de 241 kPa (35 psi).
• Revise la temperatura del
congelador.
• Vea Controles de temperatura en las página 68. La
temperatura del congelador debe ser entre -18° y -17° C
(0° y 2° F) para que produzca hielo.
84
Notas
85
Notas
86
Garantía y servicio
Lo que no cubren estas garantías
Garantía
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
situaciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por
el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier.
f. Uso de elevadores (pedestales) de marcas que no son Maytag.
Garantía limitada de un año –
Piezas y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha
original de compra al detal, se reparará o
reemplazará gratuitamente cualquier pieza
que falle durante el uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente
aquellos electrodomésticos instalados en
Canadá que han sido certificados o
aprobados por las agencias de prueba
correspondientes para cumplimiento con la
Norma Nacional de Canadá a menos que el
electrodoméstico haya sido traído a Canadá
desde los EE.UU. debido a un cambio de
residencia.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido
retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran
ventilación, se deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.
d. Para corregir problemas relacionados a elevadores de marcas que no son Maytag.
Las garantías específicas expresadas
anteriormente son las UNICAS garantías
provistas por el fabricante. Estas garantías le
otorgan derechos legales específicos y usted
puede tener además otros derechos que
varían de un estado a otro.
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE
INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN
LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE
TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY.
MAYTAG CORPORATION NO SERÁ
RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO
QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A
OTRA.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra
garantía.
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos
estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o
incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse
en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso
y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También
puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en
EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio
calificado.
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de
la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantía.
• Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema,
escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland,
TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al
1-800-688-2002 en Canadá.
• Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas
pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente.
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
Form No. A/01/06
Part No. 12828148
www.amana.com
Litho U.S.A.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising