Yamaha AX-400 Owner's manual
 AR WS NT. TE EE Ten В а ma IF BED I = к = A ви я ся в = A 8 N Moe NK Baty JA PEER aie PK CE E. HA EE. EB REA BER A Ah Wm BEE PE HAS ES DER A hide ds AN лов OCN lb BODE RF ake a EE E YX ME Ae Fa He — min— mier ur - E ol VD нии к кан Е
Die Deutsche Bundespost informiert
Sehr geehrter Rundfunkteilnehmer!
Dieses Gerät ist von der Deutschen Bundespost als Ton- bzw.
_ Fernseh-Rundfunkempfänger zugelassen. Es entspricht den zur Zeit
geltenden Technischen Vorschriften der Deutschen Bundespost und
ist zum Nachweis dafür mit dem DBP-Zulassungszeichen.....ge-
‚kennzeichnet. Bitte überzeugen Sie sich selbst.
Dieses Gerät darf im Rahmen der umseitig abgedruckten “Allge-
meinen Genehmigung fur Ton- und Fernseh-Rundfunkempfanger”
in der Bundesrepublik Deutschland betrieben werden. Beachten
Sie aber bitte, daß aufgrund dieser Allgemeinen Genehmigung nur
Sendungen des Rundfunks empfangen werden dürfen.*). Wer un-
befugt andere Sendungen (z.B. des Polizeifunks, des Seefunks, der
öffentlichen beweglichen Landfunkdienste) empfängt, verstößt ge-
gen die Genehmigungsauflagen und macht sich daher nach §15
Absatz 2 a des Gesetzes über Fernmeldeanlagen strafbar.
Die Kennzeichnung mit dem DBP-Zulassungszeichen bietet Ihnen
die Gewähr, daß dieses Gerät keine anderen Fernmeldeanlagen
einschlieBlich Funkaniagen stort. Die Zusatzbuchstaben S oder SK
bei dem DBP-Zulassungszeichen besagen außerdem, daß das Gerät
gegen stórende Beeinflussungen durch andere Funkanlagen (z.B.
des Amateurfunks, des CB-Funks) weitgehend unempfindlich ist.
Sollten ausnahmsweise trotzdem Stórungen auftreten, so wenden
Sie sich bitte an die örtlich zuständige FunkstôrungsmeBstelle.
*) Zum Empfang anderer Sendungen darf dieses Gerät nur mit Genehmigung der Deutschen Bundespost benutzt
werden. Allgemein genehmigt ist zur Zeit der Empfang der Aussendungen von Amateurfunkstellen und der
Normaifrequenz- und Zeitzeichensendungen.
Allgemeine Genehmigung fir Ton- und Femseh-Rund-
funkempianger
Die Allgemeine Ton- und Fernseh-Rundfunkgenehmigung vom 11. De-
zember 1970 (veröffentlicht im Bundesanzeiger Nr. 234 vom 16. Dezember
1970) wird under Bezug auf Abschnitt Ill der Genehmigung durch folgende
Fassung der Allgemeinen Genehmigung für Ton- und Fernseh-
Rundfunkemptánger gemáB den $ $1 und 2 des Gesetzes über
Fernmeldeaniagen ersetzi. :
Genehmigung für Ton- und Femseh-Rundfunkempfänger
1.
В
Die Errichtung und der Beirieb von Ton- und Fernseh-Rundfunk-
empfängern werden nach $ $ 1 und 2 des Gesetzes uber Fernmei-
deanlagen in der Fassung der Bekanntmachung vom 17. 3. 77 (BGBl.
PS. 459) allgemein genehmigt.
Ton-und Femseh-Rundtunkempfánger im Sinne dieser Genehmigung
sind Funkaniagen geman § 1 Abs. 1 des Gesetzes Uber Fernmelde-
anlagen, die ausschließlich die für Rundftunkempfänger zugelassenen
Frequenzabstimmbereiche*} aufweisen und zum Aufnehmen und
gleichzeitigen Hör- order Sichtbarmachen von Ton- oder Fernseh-
Rundtunksendungen bestimmt sind. Zum Empfänger gehören auch
eingebaute oder mit ihm fest verbundene Antennen sowie bei
Unterteilung in mehrere Geräte die junktionsmäßig zugehörenden
Geräte.
Außer für den Empfänger von Rundfunksendungen dirfen Ton- und
Fernseh-Rundfunkempfänger nur mit besonderer Genehmigung der
Deutschen Budespost für andere Fermneldezwecke zusätzlich be-
nutzt werden.
In den Empfänger eingebaute oder sonst mit Ihm verbundene
Zusatzgeräte (z.B. Ultraschallternmeldeanlagen, Infrarotiernmel-
deanlagen) werden von dieser Genehmigung nicht erfaßt (ausge-
nommen die Einrichtungen zum Empfang des Verkehrsrundfunks).
Desgleichen sind andere technische Empfängereigenschaften, die
über den eigentlichen Zweck eines Rundfunkempfängers hinausge-
hen (z.B. zum Empfang anderer Funkdienste, für die Wiedergabe im
Rahmen von Texiübertragungsverfahren}, hierdurch nicht genehmigt.
Hierfür gelten besondere Regelungen.
Diese Genehmigung wird unter nachstehenden Auflagen erteilt.
Ton- und Fernesh-Rundfunkempfänger müssen den jeweils geltenden
Technischen Vorschriften für Ton- und Fernseh-Rundfunkempfänger
entsprechen. Eingebaute Zusatzgeräte müssen den für sie geltenden
Bestimmungen und technischen Vorschriften genügen.
Änderungen der Technischen Vorschriften, die im Amtsblatt ‘des
Bundesministers fir das Post- und Fernmeldewesen veröffentlicht
werden, muß bei schon errichteten und in Betrieb genommenen Ton-
und Fernseh-Rundfunkempfangern nachgekommen werden, wenn
durch den Betrieb dieser Rundfunkempfänger andere elektrische‘
Anlagen gestört werden.
Serienmäßig hergestellte Ton- und Fernseh-Rundfunkempfänger
FTZ-Prufnummer sagt über die elektrische und mechanische Si-
cherheit und die Einhaltung der Strahlenschutzbestimmungen nichts
aus.
Ton- und Fernseh-Rundfunkempfanger durfen an ortsfesten oder
nichtortsfesten Rundiunk-Empfangsantennenantagen, Verteilan-
lagen oder Kabeliernsehanlagen betrieben und im Rahmen der Be-
stimmungen über private Drahtiernmeldeaniagen mit Draht-
fernmeldeaniagen verbunden werden.
Auf demselben Grundstück oder innerhalb eines Fahrzeuges dürfen
Ton- und Fernseh-Rundfunkempfänger mit anderen Geräten oder
sonstigen Gegenständen (z.B. Plattenspieler, Magnetauizeichnungs-
und -Wiedergabegeräten, Antennen} verbunden werden, sofern diese
Gerate von der Deuischen Bundespost genehmigt sind oder keiner
Genehmigung bedürfen.
Die räumliche Kombination von Funkanlagen mit Ton- oder
Fernseh-Rundfunkempfängern ist nur dann zulässig, wenn die be-
treifenden Funkantagen je für sich genehmigt sind.
Mit Ton- oder Fernseh-Rundfunkempfängern dürfen aufgrund dieser
Genehmigung nur Sendungen des Rundfunks empfangen werden,
also úbertragene Tonsignale (Musik, Sprache) und Fernsehsignale
(nur Bildinformationen). Andere Sendungen (7.B. des Polizeifunks,
der ôffentlichen beweglichen Landiunkdienste. Datenübertragungen)
dürfen nicht auigenommen werden; werden sie jedoch unbeabsichtigt
empfangen, so dürfen sie weder aufgezeichnet noch anderen mit-
geteilt noch für irgendwelche Zwecke ausgewertet werden Das Vor-
handensein solcher Sendungen darf auch nicht anderen zur Kenntnis
gebracht werden.
Durch Ton- oder Fernseh-Rundfunkemptánger darf der Betrieb an-
derer elektrischer Anlagen nicht gestört werden.
. Änderungen der Ton- oder Fernseh-Rundfunkempfänger, die die
zulässigen Frequenzabstimmbereiche der Empfänger erweitern,
gehen über den Umfang dieser Genehmigung hinaus und bedürfen
vor ihrer Ausführung einer besonderen Genehmigung der Deutschen
Bundespost.
Wer aufgrund dieser Genehmigung einen Ton- oder Fernseh-
Rundfunkempfänger betreibt, hat bei einer Änderung der kenn-
zeichnenden Merkmale von Ton- oder Fernseh-Rundfunksendern
(insbesondere bei Anderung des Sendeverfahrens oder bei
Frequenzwechsel) die ggf notwendig werdenden Änderungen an dem
Rundfunkempfänger auf seine Kosten vornehmen zu lassen.
Die Deutsche Bundespost ist berechtigt. Rundfunkempfanger und
mit Ihnen verbundene Geräte darauf zu prifen, ob die Autiagen der
Genehmigung und die Technischen Vorschriften eingehalten werden.
Den Beauftragten der Deutschen Bundespost ist das Betreten der
Grundstücke oder Räume, in denen sich Ton- oder Fernseh-
Rundiunkempfanger befinden, zu den verkehrsiiblichen Zeiten zu
gestatien. Befinden sich die Rundiunkempfanger oder mit ihnen
verbundene Gerâte nicht im Verfügungsbereich desjenigen, der die
Empfänger betreibt, so hat er den Bauftragten der Deutschen
Bundespost Zutritt zu diesen Teilen zu ermóglichen.
Bei Funkstôrungen, die nicht durch Mängel! der Rundftunkempfánger oder
der mit Ihnen verbundenen Geräte verursacht werden, können die
Funkmeßdienste der Deutschen Bundespost zur Feststellung der Störung
in Anspruch genommen werden.
1.
Diese Genehmigung kann allgemein oder durch die örtlich zustandige
Oberpostdirektion einem einzeinen Betreiber gegenüber für einen
bestimmten Rundiunkempfanger widerrufen werden. Ein Widerruf ist
insbesondere zulässig, wenn die unter Abschnitt U aufgeführten
Auflagen nicht erfüllt werden.
Anstatt die Genehmigung zu widerrufen, kann die Deutsche
Bundespost anordnen, daß bei einem Verstoß gegen eine Auflage
sin Ton- oder Fernseh-Rundfunkempfänger aufer Betrieb zu setzen
ist und erst bei Einhaltung der Auflagen wieder betrieben werden darf,
Die Auflagen dieser Genehmigung kännen jederzeit ergänzt oder
geändert werden.
Diese Genehmigung ersetzt die Allgemeine Ton- und
Fernseh-Rundfunkgenehmigung vom 11. Dezember 1970, sie gilt ab
1. Juli 1979.
Bonn, den 14,5, 1979
")
Der Bundesminister für
das Post- und Fernmeldewesen
Im Auftrag
Haist
Siehe Technische Vorschriften für Ton- und Fernseh-Rundfunkemp-
fänger, verôtfentlicht im Amtsblatt des Bundesministers für das Post-
und Fernmeldewesen.
**) Für ausnahmsweise noch nicht gekennzeichnete, vor dem 1. Juli 1979
errichiete und in Betrieb genommene Ton-Rundfunkempfänger wird
die Kennzeichnung nicht verlangt.
Thank you for purchasing the YAMAHA AX-400/U
Integrated Amplifier. In order to ensure proper op-
eration for the best possible performance, please
read this manual thoroughly before connecting up
your new amplifier and turning it on.
IMPORTANT!
Please record the serial number of your unit in
the space below.
Model: AX-400/U
Serial No:
OWNER’S MANUAL |
Keep this manual in a safe place for future reference.
LOCATION | | |
Avoid placing your AX-400/U in direct sunlight or
close to a source of heat. Also avoid locations in
which the device is likely to be subjected to exces-
sive dust, cold or moisture.
VENTILATION
The openings on the cabinet ensure the ventilation
of the amplifier. if these openings are obstructed,
the temperature inside the cabinet will rise rapidly
and eventually damage the circuits. Therefore, avoid
placing objects against these openings and do not
install your amplifier in a place such that the flow
of air through the ventilation openings could be im-
peded.
HANDLING
€ Power cord
When removing the power plug from the wal! outlet,
always pull directly on the plug. Never yank the cord
as this may resuitin damage to the cord and possibly
a short-circuit.
If you do not intend to use this unit for an extended
period of time, it is advisable to unplug the power
cord.
e Switches and knobs
Avoid applying excessive force to the switches and
knobs.
@ Relocation | |
Before moving your amplifier, be sure to unplug the
power cord and remove all other connecting cables.
IN CASE OF TROUBLE
e Troubleshooting Chart
Consult the Troubleshooting Chart for advice on the
common operation errors before concluding that
your amplifier is faulty.
® Servicing
Do not open the cabinet or attempt to make repairs
by yourself, as this may aggravate the damage and
expose you to an electrical shock.
e Object and liquid entry |
See to it that foreign objects or spilled liquids do not
enter inside the cabinet. Should this case arise,
consult your YAMAHA dealer.
CLEANING
Wipe off dust with a dry soft cloth. To remove dirt
or fingermarks, use a soft damp cloth then dry im-
mediately with a clean cloth. Do not use alcohol,
thinners or other chemical solvents since they may
~ damage the finish or remove the panel lettering.
Do not use any aerosol sprays near this unit as these
products can easily get into the unit and damage the
circuitry. |
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR THE BRITISH MODEL
® Special instructions for the British Model
THE WIRES IN THE MAINS LEAD ARE COL-
OURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOW-
ING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of
this apparatus may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured BLACK. The wire which is
coloured BROWN must be connected to the ter-
minal which is marked with the letter L or col-
oured RED.
VOLTAGE SELECTOR (General Model)
The voltage selector switch on the rear panel of the
AX-400/U must be set for your local voltage BEFORE
plugging in the AC mains supply. Voltages are
110/120/220/240 V AC, 50/60 Hz.
VOLTAGE SELECTOR —
| OUTPUT | OUTPUT ||
"À fo
a
= | General Model
ul N ; . . ©
\
MODEL NO. SPEAKERS Ac OUTLETS ——— em
“| MEE lo! Let ор ==
SOUND OUTPUT @©® vomi. | (OO) O « Ebo
- [ueno]
D ess E
LINE QUT/PLAY O ©
- VOL TAGE SELECTOR
& ся ВВ О кан é DUB 66 RANA TE AENA
AER a a Bek PERS
PAULA LA PA
LINE IN/REC
Es ARE!
Ate a A
— De ' TARE 2
00 REC 3
GROUND WIRE
OUTPUT
| CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC
SHOCK DO NOT USE THIS (POLARIZED)
PLUG WITH AN EXTENSION CORD,
RECEPTACLE OR OTHER OUTLET
UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY
INSERTED TO PREVENT BLADE
EXPOSURE
LINE IN/REC
LINE OUT/PLAY
ATTENTION: POUR PREVENIR LES
CHOCS ELECTRIQUES NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT
ETRE INSEREES A FOND SANS EN
The connection diagram is provided on page 5.
ED Tuner
Compact disc player
| Speaker A
Speaker El
Turntable
) Tape deck: 2
Us Tape deck 1
Before making any connections turn off all equip-
ment.
Be sure to connect the left (L) and right (R) channels
consistently between components.
® CONNECTING THE SPEAKERS
~ Connect the cords for the left speakers to the L ter-
minals and the right speaker cords to the R termi-
nals, ensuring that the polarity (+ and —) markings
are observed. Be sure to do this consistently from
component to component. If the polarity is reversed
at either speaker, the sound will be unnatural and
lack bass. Speaker cords should be cut as short as
possible. Avoid coiling the wire on the floor or
bundling it up with cords from other system coms-
ponents.
* Strip about 1cm (0.39in) of insulating material
from the ends of the speaker wires and twist the
strands of each end. Loosen the speaker terminal
knobs, insert the exposed wire into the hole and
then tighten the speaker terminal knobs.
RED for (+) sign.
BLACK for (—) sign.
e CONNECTING A TURNTABLE
Connect the output cords of the turntable to the
amplifier Phono jacks and connect the ground wire
to the GND terminal. Normally connecting the
ground wire produces minimum hum but in some
cases better results are obtained with the ground
wire disconnected. The turntable component and its
output cords should be positioned well away from
sources of hum such as power cords or power
transformers of other system components.
® CONNECTING A TUNER
Connect the cords from the Tuner’s output jacks to
the TUNER jacks of the amplifier. As the amplifier's .
power supply may generate a certain amount of
radio frequency noise, position the tuner so that its
AM antenna is well away from the amplifier.
e CONNECTING TO THE CO AND VIDEO/AUX
JACKS
Connect your CD componentto the CD terminals and
video sound output leads to the VIDEO/AUX termi-
nals. Please note that a turntable cannot be con-
nected to the these jacks as they do not provide the
necessary RIAA equalization.
e CONNECTING TAPE DECKS
TAPE DECK 1.
Connect the cords from the tape deck's Line In jacks
to the REC OUT jacks of TAPE 1, ensuring that left
and right are not reversed. Then connect the tape
deck’s Line Out jacks to the amplifier's Tape 1 PB
jacks.
TAPE DECK 2.
Another tape deck can be connected to TAPE 2 ter-
minals in the same fashion as described above.
“e iN © LINE 8 o
00 06
; 3 (=
se AC QUTLETS (General and Canadian models)
For added convenience the AX-400/U provides 3 Al
outlets. Two “switched” outlets (the power to thes
receptacles is turned on and off by this unit's powe
switch) and one “unswitched” outlet (the power to
this receptacle is independent of this unit's power
switch). Be sure not to connect appliances totalin
‘more than 200 watts to the unswitched outlet or mor
than 100 watts (for Canadian model) or 150 watts (fc
General model) to the two switched outlets.
The Front Pane! illustration is provided on page 34.
) POWER SWITCH (POWER)
Press once to turn the power ON and once again to
turn the power OFF. Before turning the power ON
set the volume to ¡ts lowest position (extreme
counterclockwise), to protect the speakers from any
sudden high level sound.
2 POWER ON INDICATOR
llluminated when power is ON.
E) SPEAKERS SWITCHES (SPEAKERS)
As one or two speaker systems can be connected
to the AX-400/U, these switches allow you to select
speaker system A, B or both at once. When listening
to the headphones only press both the A and B
switches to the OFF position.
CD INPUT SELECTOR PANEL
‘Selects the program source you wish to listen to.
The LED indicator above the selected source will
light up.
The following is an example of signal channelling
when you select combinations of the CD and the Tape
1 and 2 components via the Input Selector Panel.
Terminals ; | LED
| REC1 | REC? | SPQUT | |
Selection 2 indication
CD CD CD CD CD
CD+TAPE 1 CD TAPE1 | TAPE1 || СО+ТАРЕ 1
CD+TAPE2| CD CD TAPE 2 || CD+ TAPE 2
CD + TAPE 1 CD + TAPE 1
+TAPE 2 CD MT TAPEZ || +TAPE2
©) VOLUME CONTROL KNOB (VOLUME)
This controls the sound level. Turning clockwise
increases the sound volume and turning counter-
clockwise decreasesit. Set this knob tothe minimum
level before turning the power ON or using the Input
Selector Panel to select a different sound source,
therefore, protecting the speakers from any sudden
G) HEADPHONES JACK (PHONES)
Stereo headphones with a standard plug can be
connected to this jack. When listening to the head-
phones only press both the A and 3 switches to the
OFF position.
TD BASS CONTROL KNOB (BASS)
This knob controls bass response. Turn it clockwise
to boost or counterclockwise to attenuate bass re-
sponse. When this knob is in the center defeat po-
sition a flat response is obtained.
CG) TREBLE CONTROL KNOB (TREBLE)
This knob controls treble response. Turn it clockwise
to boost or counterclockwise to attenuate treble re-
sponse. When this knob is in the center defeat po-
sition a flat response is obtained.
©) BALANCE CONTROL KNOB (BALANCE)
This knob is used to adjust the relative volume of the
left and right channels, enabling you to compensate
for unbalance created by installation locations of the
speakers.
Selects either MM (moving magnet) or MC (moving
coil) position to match your cartridge.
(5) LOUDNESS CONTROL KNOB (LOUDNESS)
This control provides compensation for the human
ear's loss of sensitivity to high and low frequency
ranges at low volumes. As the amount of compen-
sation required is determined by the listening level,
this control provides the most accurate compen-
sation for any listening level. Setittothe flat position
while the volume control is set to your normal lis-
tening level. Turning it counterclockwise will de-
crease the volume while retaining the natural bal-
ance of low and high frequencies.
LOUDNESS
Set Loudness to the Flat
position and increase the
Volume to loudest level
desired.
LOUDNESS
VOLUME
Turn Loudness control
knob counterclockwise
to reduce the volume.
e Normal listening operation
1.
„=
Or Boo
Turn the volume control to the minimum level
before turning the power ON. The power indicator
lights when power is on.
. Using the SPEAKER switches select the desired
speaker system(s) or leave both switches in the
OFF position to use the headphones.
Select the desired program source using the Input
Selector Panel. The corresponding inputindicator
lights up.
. Activate your chosen component.
. Adjust your VOLUME, LOUDNESS, BASS, TRE-
BLE and BALANCE to provide the desired sound
quality.
To record from a program source
. Turn the volume control to the minimum setting
then press the power switch (to the ON position).
The power indicator lights up.
. Select the desired program source using the IN-
PUT SELECTOR PANEL. The input indicator lights
up.
. Activate the source program component.
. Advance the volume control to a suitable level.
. Commence recording by activating the tape deck
connected to the Tape 1 or Tape 2 jacks.
To monitor Tape 1 or Tape 2 recording, simply
press TAPE MONI 1 or TAPE MON! 2. However,
do not press both TAPE MONI switches.
NOTE: When a tape deck is connected to the unit,
via the Tape 1 jacks, pressing TAPE MONI 2 during
recording will disable monitoring of Tape 1 but will
not disrupt the recording.
If the tape deck is connected via the Tape 2 jacks,
pressing TAPE MONI 1 during recording will disrupt
recording.
e To “DUB” a tape
Dubbing can be performed from Tape 1 to Tape 2
(one way).
1. Using the Input Selector, select TAPE MONI 1.
2. To start recording set the source tape deck to
playback and the recording tape deck to record.
The recording can be monitored through the
speakers or headphones.
< < Advantage of the Tape Moni switch Construction > >
With an equalizer connected to TAPE 1 (REC OUT-TAPE PB), equalized output can be fed
into TAPE 2 or fed to the speakers without rewiring.
For equalized output to the speakers only, set TAPE MONI 1 switch ON and leave TAPE
MONI 2 OFF. To feed equalized output into TAPE 2, set TAPE 1 MONI and TAPE 2 MONI
switches to ON. This setting also channels equalized output 10 the speakers.
Equalizer
| | Tape Deck
| Turntable —
IN
REC
OUT
TAPE
PB
IN
REC
OUT
OUT
TAPE
PB
Tape 1 |
AX400
Tape 2
Before assuming that your unit is faulty, please check the following iroubteshooting list which details the corrective
action you can take yourself without having to call a service engineer. If you have any doubts or questions, contact
your nearest Yamaha dealer.
Power is not supplied even
though the Power swiich is
turned on .
in.
The power plug is not securely plugged
Plug it in securely.
There is no sound with any input
selector switches pressed.
The Speakers switch is not set correctly.
Set the Speakers switch correctly.
The input cords are not connected se-
curely.
Connect them securely.
The speaker system is not connected
correctly.
Check and secure connections.
There is no sound from one
speaker.
The speaker connections are not secure,
Secure the connections.
The Balance control is set all the way to
the left or right.
Adjust the Balance control cor-
rectly.
There is a lack of bass and no
ambience.
The + and — cords have been reversed
at the amp or speakers.
Connect the speaker wires in th
correct phase (+ and —). |
There is a humming sound
when playing records.
The input cords are not connected se-
curely.
Plug the input cords in securely.
The turntable's ground wire is not con-
nected.
Connect the ground wire.
There is a howling sound when
playing records at high volume,
The turntable and the speakers are too
close together or the turntable is not
mounted on a firm surface.
Change the location of the turntable
or the speakers.
Turning the Bass or Treble knob
does not affect the tone.
The Tone Bypass switch is on.
The Tone Bypass switch must be
turned off to use the controls.
The sound suddenly goes off.
Driving speakers ouiside the rated impe-
dance range ai high power for an extended
period has activated the speaker pro-
tection circuit.
Turning the AX-400/U off and then
on will reset the speaker protection
circuit. Use speakers inside the
rated impedance range.
There is a malfunction in the amplifier.
Consult your Yamaha dealer.
British and Australian Model
i A
| O
European Model
Minimum RMS Output Power Per Channel
20Hz -20kHz 0.015% THD 80 ..............e.rrereereccnerreneocerenrenenanacaone rene. 55W
Dynamic Power Per Channel!
(by IHF Dynamic Headroom measuring method)
BO BE erde eee rrr rere 98W/112W/126W
Dynamic Headroom
ВЮ ......... ERARARKRRERRARKKRRAKKRKEREEANRERERENENRARRERENERRREEREEEREREEURERREERERRREREREREEEELKRUEKERAKEAG 2.5dB
IEC Power
1kHz 1% THD 40 .............. eee. ereemeerceceriieneoieaceneeaeeevecuerenecaretanretcaonerreneco netos 65W
Power Bandwidth
0.05% THD 27.5W 80 ............e..eevererverrcencareeeereranrenerrea ener. 10Hz ~50kHz
Damping Factor |
1KHZ BOL... ee cce ce ace crane ane caca crea enr n nana en mener reanensanen ca encre nan s anne den near e een c eee 49
input Sensitivity/impedance
Phono MC eres 1601 V/2200
MM Nnnenriunneneoreneocarenemnascareneeanonveenenrevene carne ne enaneoneneetenae ETE 2.5mV/47kQ
CD/VIDEO-AUX/TUNER/TAPE ec eeee 150mV/30kN
Input Sensitivity (New IHF) |
Phono MC eee rrr saa vee 23pV
MM LL. cac se rente se ner re canne nan radar aan an an aan sean eee nan en Senna tn ea ce nn CN Re 0.33mV
CD/VIDEO-AUX/TUNER/TAPE cee ear 20mV
Maximum Input Signal 1kHz
0.02% THD Phono MO ..................eeeesecenerírecerreneeerrenneee tener recente 11mV
MM ea 155mV
Output Level/impedance
REC OUT ec errr rere eee ane 150mV/4700
Headphone Jack Rated Output/impedance
0.015% THD RL =80 oor reese sree terrae rans 0.7V/2200
Frequency Response
20Hz ~20kHz CD/VIDEO-AUX/TUNER/TAPE i, 0-+0.5dB
RIAA Equalization Deviation
Phono MC 20HZ + 20KHZ viernes eee menea. +0.8dB
MM Le... cacsssacans sance n sue nee ne aren san een see ne des at an ta re nr ane ren een acer +0.5dB
Total Harmonic Distortion 20Hz ~ 20kHz
Phono MC 10 REC QUT BV ..............ee.eeeesescesecrrienerreenererene rene reee. 0.008%
MM to REC QUT BV orice eee eave anaes 0.004%
intermodulation Distortion
CD/VIDEO-AUX/TUNER/TAPE Rated Quiput/8Q ................ me... 0.015%
Signal to Noise Ratio (IHF-A-Network)
Phono MC (500uV Input Shorted) .................. eee... irerrereerpereer arena nee 76dB
MM (EmV Input Shorted) over, 92dB
CD/VIDEO-AUX/TUNER/TAPE (Shorted) …...….......…....…raarssccensennenseneane 106dB
— Signal to Noise Ratio (New IHF)
Phono MC eee ere aaa 75d!
MM EEE Vu 75dl
CD/VIDEO:AUX/TUNER/TAPE ...............eeennerierererenenerere cenar errar een, s6dl
Residual Noise (IHF-A-Network) ......................eeereeverrcierrirenaercenert caceres 1001
Channel Separation Vol —30dB |
Phono MC.MM Input Shorted 1kHz/10kHZ are ea s sense 46dB/43d!
CD/VIDEO-AUX/TUNER/TAPE
input 5.1kQ terminated 1KHZ/10KHZ ….....ceececrer creer cena c seen nan an rune 67dB/50d!
Tone Contro! Characteristics
BASS boosti/CUuf ................e._.ee2ereeserierencecevacer zea ee + 10dB at 20H
turnover frequency ............ Lesesee se cane see nee ren sense can rase ne nan ene sance 350H
TREBLE boost/Cut ............e-—.re=..ereeríivesrrerceerinan rene reee + 10dB at 20kH
turnover frequency ............—.e..eíecriocierriiceneracen recaer erecar e cenaice. 3.5kH
Continuous Loudness Control (Level Related Equalization)
Attenuation .............e_ e... _.r.eeccreaicenenicanesrecaoereeaare een ce emanan em — 40dB (1kHz
Gain Tracking error (0~ —60dB) ere e nca a cnrs За!
Power Supply |
Canadian model vivir ere rea aa AC120V 60H
European Model ieee eee AC220V 50H
Australian British model ove AC240V 50H
General model oii, ancrene AC110/120/220/240V 60/50H
Power Consumption
Canadian model ................e...ee.iesecerarvarrirenerermecre rear eveneotrze rear 450V
European MmOdEl ….......…..….….rercrssrerenensarssranmanenens sas renene sers anrer ne de near ana e ana 600\
Australian British model oe 600\
General model eee eee aaa 250\
AC Outlet (General & Canadian models)
Switched x 2 ........ sacnesaeme see era nee Levacenteennentenneenre (Canadian model) 100W ma»
(General model) 150W ma
Unswitched X 1 ............e..r.esresessrcresorreenerceenoreveoreconraverce cocer ner. 200W ma»
Dimensions (W x H X D)... ec eeeA 435 x 134 x 332mr
(17.1 x 5.3 x 13.1 ir
IGE... eae ER een 6.2k
(13.7 lbs
Specifications subject to change without notice.
YAMAHA ма
POWER
PHONES
TURAL SOUND STERE(
INPUT SELECTOR
APE
ONI 1 —=VIDED/Aux TUNER oma
=" MON(Z == M
A 1. „> ne Let 4 vol €} A ee,
er A A | E Ce и \
MC/MM EQ AMP
PHONO (O)
TAPE 1 MONI
CD > | SWITCH TAPE 2 MON!
| INPUT SELECTOR OFF SWITCH
JT ?— OFF,
TUNER (O)- > ONO >
VIDEO/AUX © > y | |
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement