Boston Acoustics | SA1 | Specifications | Boston Acoustics SA1 Specifications

Boston Acoustics SA1 Specifications
142-003571-0_VSi_S8W2_OM.qxd
11/24/08
5:09 PM
Page 1
VSi S8W2
VSi In-Wall
Subwoofer
Sistemas de
Altavoces VSi
Subwoofer VSi
VSi-Subwoofer
142-003571-0_VSi_S8W2_OM.qxd
11/24/08
5:09 PM
Page 2
Contents
Contenido
Table des matières
Inhalt
Thank you! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
¡Gracias! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Merci ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vielen Dank! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . 3
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation Tips . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Consejos para el montaje . . . . . . . 4
Conseils d’installation . . . . . . . . . . 4
Tipps zur Installation . . . . . . . . . . . 4
Installation Instructions . . . . . . . . 7
Instrucciones de montaje . . . . . . . . .7
Instructions d’installation . . . . . . 7
Installationsanweisungen . . . . . . 7
Painting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lackierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Listening Levels
Niveles de audición
Manejo de potencia . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la puissance et du
Lautstärkeneinstellungen
Power Handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
niveau d’écoute . . . . . . . . . . . . . . .10
Leistungsverarbeitung . . . . . . . . 10
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . .10
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . 10
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . 10
Eingeschränkte Garantie . . . . . . 10
–2–
142-003571-0_VSi_S8W2_OM.qxd
11/24/08
5:09 PM
Page 3
Thank you!
¡Gracias!
Merci !
Vielen Dank!
Thank you for selecting the Boston
Acoustics VSi in-wall subwoofer. Your
subwoofer has been designed to
deliver years of stunning audio performance.
Please keep your manual in a safe
place in case you need to refer to it
later. Even professional installers who
have experience with in-wall speakers
should read the Installation Tips, as
they contain VSi Subwoofer specific
information.
Enjoy your new VSi Subwoofer.
Gracias por elegir los sistemas de
altavoces para empotrar Boston
Acoustics VSi. Sus altavoces han sido diseñados para proporcionarle años de
impresionante audición y rendimiento.
Conserve el manual en un lugar
seguro por si necesita consultarlo posteriormente. En el caso de instaladores
profesionales con experiencia en el
montaje de altavoces empotrados,
consulten los apartados Consejos
para el montaje y Antes del montaje,
ya que contienen información
específica sobre los VSi.
Disfrute de sus nuevos sistemas de
altavoces VSi.
Il est conçu pour offrir des années de
performances audio éblouissantes.
Veuillez conserver le manuel en lieu
sûr pour pouvoir le consulter plus tard
si nécessaire. Veuillez noter également
que même les installateurs professionnels expérimentés dans l’installation
des enceintes encastrables doivent lire
les conseils d’installation, car ils contiennent des renseignements propres
au subwoofer VSi.
Nous espérons que vous profiterez
au maximum de votre nouveau subwoofer VSi.
Vielen Dank für die Auswahl des
Boston
Acoustics
VSi
WandSubwoofers. Der Subwoofer wird
Ihnen auf Jahre hinaus beeindruckende Tonleistungen bieten.
Heben Sie das Handbuch bitte an
einem sicheren Ort für den Fall auf,
dass Sie es später noch einmal benötigen. Berufliche Installateure, die viel
Erfahrung
beim
Einbau
von
Wandlautsprechern haben, sollten
den Abschnitt „Tipps für die
Installation" lesen, da er Informationen
speziell für den VSi Subwoofer enthält.
Viel Spaß mit Ihrem neuen VSiSubwoofer.
Specifications
SA1 Power Amplifier
VSi S8W2
Frequency Response (±3dB)
—
33–160Hz
Recommended Amplifier Power
—
Must use with the Boston
Acoustics SA1 amplifier
Bass Unit
—
Dual 8" (200mm) cast
DCD copolymer
Amplifier Power < 1% THD
140 watts continuous, 8 ohms
210 watts continuous, 4 ohms
—
Crossover Frequency
40–160Hz
24dB/Octave Lowpass
—
Inputs
L&R stereo RCA line level
& LFE RCA line level for
crossover bypass
—
12-volt Trigger Input Voltage
9–14 volts DC @ 1.5mA
max. 1/8" diameter female
plug with tip positive
—
External Dimensions
31/2 x 19 x 121/2" (89 x 483 x 318mm)
[H x W x D w/o feet]
2013/16 x 125/16" (528 x 312mm)
35/8 x 19 x 121/2" (92 x 483 x 318mm)
[H x W x D w/feet]
2 EIA rack space w/feet removed
Mounting Hole Cutout
—
197/16 x 11" (494 x 279mm)
Mounting Depth (from surface)
—
33/4" (95mm)
WARNING
AVISO
AVERTISSEMENT
ACHTUNG
Always turn off the SA1 Power
Amplifier when connecting the subwoofer, speakers, or any other components to the system. The VSi S8W2
must be used with the Boston
Acoustics SA1 Power Amplifier.
Apague siempre el amplificador SA1
cuando conecte subwoofers, altavoces
o cualquier otro componente al sistema. El VSi S8W2 debe usarse únicamente con el amplificador Boston
Acoustics SA1.
Débranchez toujours l’amplificateur
SA1 avant de connecter le subwoofer,
les enceintes ou tout autre composant
du système. Le VSi S8W2 doit s’utiliser
avec l’amplificateur SA1 de Boston
Acoustics.
Den Verstärker SA1 immer abschalten,
wenn der Subwoofer, die Lautsprecher
oder andere Komponenten an das
System angeschlossen werden. Der
Lautsprecher VSi S8W2 muss mit dem
SA1 Leistungsverstärker von Boston
Acoustics verwendet werden.
NOTE
NOTA
REMARQUE
This manual assumes the installer
possesses skill in the proper use of
hand and power tools, knowledge of
local building and fire codes, and a
familiarity with the environment
behind the wall in which the subwoofer will be installed.
En este manual presupone que el
instalador posee conocimientos y habilidades en el manejo de herramientas
manuales y eléctricas, normas de construcción local e incendios y que está
familiarizado con el entorno tras el muro
o techo en los que se instalarán los
altavoces.
Ce manuel suppose que l’installateur
sait utiliser les outils à main et à moteur
nécessaires, qu’il connaît la réglementation en vigueur sur la construction et
l’incendie, et qu’il sait exactement ce qui
se trouve derrière le mur sur lequel le
subwoofer sera installé.
–3–
HINWEIS
Dieses Handbuch setzt voraus, dass
der Installateur im Umgang mit Handund Elektrowerkzeugen versiert ist, die
örtlichen Bau- und Brandschutzvorschriften kennt und weiß, wo und
welche Leitungen in der Wand verlaufen, in der der Subwoofer montiert
werden soll.
142-003571-0_VSi_S8W2_OM.qxd
11/24/08
5:09 PM
Page 4
Introduction
Introducción
Introduction
Einführung
Boston Acoustics VSi
Systems
Sistemas de altavoces
Boston Acoustics VSi
Systèmes VSi de Boston
Acoustics
VSi-Systeme von Boston
Acoustics
Altavoces empotrables en el
techo de excelente diseño.
Diseñados para integrarse en
cualquier estilo decorativo.
Gracias a la gran ingeniería en su diseño, cualquier oído crítico de la sala se
percatará de la presencia del sistema
VSi. Nuestros sistemas VSi descienden
directamente de nuestros sistemas de
altavoces de calidad Boston Reference.
Cada tornillo, cono, rejilla y escuadra
ha sido diseñado para proporcionar un
sonido natural increíble con mínima
difracción (disgregación del sonido
por obstrucciones) y máxima dispersión (sonido envolvente). Entre sus características se incluyen canastas y cajas
acústicas en aluminio fundido a presión que añaden rigidez y garantizan la
exacta alineación de los componentes,
con una precisión sin igual.
Subwoofer encastrable de haut
lignage.
Conçu pour se fondre dans tous
les décors.
Grâce à sa conception ingénieuse,
chaque système VSi fera immédiatement remarquer sa présence aux audiophiles avertis. Les systèmes VSi descendent en ligne directe des fameux systèmes d’enceintes Reference de Boston
Acoustics. Chaque vis, cône, grille et
biseau est conçu pour restituer des sons
incroyablement naturels avec un minimum de diffraction (fragmentation du
son causée par les obstacles) et un maximum de dispersion (étendue du son).
Ces systèmes sont équipés de baffles et
de woofers à armatures moulées assurant une plus grande rigidité et un
alignement précis des composants
pour offrir une fidélité inégalée.
Consejos para el
montaje Montaje
del altavoz
Conseils
d’installation
Emplacement des
enceintes
Wandlautsprecher mit beeindr u ck en de m S o r tim e nt .
St il e f ür a ll e De ko r s .
Durch die intelligenten technischen
Innenkomponenten wird einr VSiSystem von jedem kritischen Ohr in
einem Raum erkannt. Unsere VSiSysteme sind direkte Nachfolger unserer
allgemein
geschätzten
Boston
Reference Lautsprechersysteme. Jede
Schraube, jeder Trichter, jedes Ziergitter
und jede Einfassung ist so ausgeführt,
dass der unglaubliche, lebensechte
Klang bei minimaler Beugung
(Klangstörungen durch Hindernisse)
und
maximaler
Dispersion
(Klangverteilung) erzeugt wird. Zu den
Funktionsmerkmalen gehören GussSchallwand und Woofer, die die
notwendige Steifigkeit haben und für
die exakte Ausrichtung der TreiberKomponenten sorgen (für beispiellose
Klanggenauigkeit).
In-wall subwoofer with an
impressive lineage.
Styled to blend into any decorating scheme.
Given the intelligent engineering
inside, a VSi system will make its presence known to any set of critical ears
in the room. Our VSi systems are
direct descendants of our highly acclaimed Boston Reference speaker
systems. Every screw, cone, grille, and
bevel is designed to facilitate incredible, lifelike sound with minimum diffraction (the breaking up of sound by
obstructions) and maximum dispersion (widespread sound). Features
include die-cast baffles and woofers
that add rigidity and ensure precise
alignment of driver components for
unparalleled accuracy.
Installation Tips
It is the nature of low-frequency
energy (bass) to cause objects to
vibrate. Care should be taken in planning the installation of an in-wall subwoofer to minimize the risk of room
vibration and noise. Some bass energy
will be heard and felt in the room
behind the installation. The following
installation tips will help in planning
your installation.
Amplifier Requirements
The VSi S8W2 must be used with its
companion, the Boston Acoustics SA1
Power Amplifier. Use with any other
amplifier will result in poor performance
and may cause damage to the VSi S8W2
Subwoofer. One SA1 Power Amplifier
can power up to two VSi S8W2s. If two
VSi S8W2s are used, they must be wired
in parallel to the SA1. Wiring them in
series will greatly reduce bass levels. Set
the equalization switch on the back of
the SA1 to the "Wall" position.
Por su propia naturaleza, la energía
de baja frecuencia (graves) tiende a
hacer que los objetos vibren. Para minimizar el riesgo de vibraciones y ruidos
dentro de la habitación, es aconsejable
que proceda con cuidado a la hora de
planificar la instalación de un subwoofer empotrado. Además, es posible que se escuchen algo de bajos en
la habitación contigua. Los siguientes
consejos le ayudarán a planificar la
instalación.
Requisitos del amplificador
El VSi S8W2 debe utilizarse con su
complemento, el amplificador Boston
Acoustics SA1. Si lo utiliza con otro
amplificador no funcionará satisfactoriamente además de poder dañar al subwoofer VSi S8W2. Un amplificador SA1
puede suministrar potencia hasta a dos
VSi S8W2. Si se están utilizando dos VSi
S8W2, éstos deben estar conectados en
paralelo al SA1. Su conexión en serie
reducirá considerablemente los niveles
de graves. Sitúe el interruptor de ecualización, que se encuentra en la parte
superior del SA1, en la posición "Pared".
Les sons à basse fréquence (graves)
tendent par nature à faire vibrer les
objets. Le subwoofer devra donc être
encastré dans le mur de façon à minimiser le risque de vibration et de bruits
parasites dans la salle. Certains sons
graves risquent de résonner dans la
pièce située à l’arrière de l’installation.
Les conseils suivants aideront à préparer
l’installation de façon à prévenir ces
problèmes.
Amplificateur requis
Le VSi S8W2 doit s’utiliser exclusivement avec l’amplificateur Boston
Acoustics SA1. L’emploi de tout autre
amplificateur donnerait de mauvaises
performances et risquerait d’endommager le subwoofer VSi S8W2. Un
amplificateur SA1 peut alimenter deux
VSi S8W2. Dans ce cas, les deux VSi
S8W2 doivent être branchés en parallèle. Un branchement en série réduirait
considérablement le niveau des basses.
Mettez le commutateur d’égalisation
situé à l’arrière du SA1 en position « Wall
» (mur).
–4–
Tipps zur
Installation
Platzierung
der
Lautsprecher
Niederfrequenz-Schallwellen (Bässe)
erzeugen in Objekten immer
Vibrationen. Bei der Planung der
Installation eines Wand-Subwoofers
muss daher darauf geachtet werden,
das Risiko von Vibrationen und
Rauschen möglichst gering zu halten.
Im Raum hinter der Installation wird
immer ein bestimmtes Maß an
Basstönen zu hören und zu spüren sein.
Die folgenden Tipps zur Installation
helfen Ihnen bei der Planung der
Lautsprecherinstallation.
Anforderungen
Verstärker
an
den
Das Modell VSi S8W2 muss gemeinsam mit dem zugehörigen Verstärker,
dem
Boston
Acoustics
Leistungsverstärker-Modell SA1 verwendet werden. Der Einsatz mit einem
anderen Verstärkermodell führt zu mangelhafter Leistung und kann möglicherweise den Subwoofer VSi S8W2
beschädigen.
Ein
SA1
Leistungsverstärker kann bis zu zwei VSi
S8W2
versorgen.
Wenn
zwei
Lautsprecher VSi S8W2verwendet werden, müssen diese mit dem SA1 parallel
verdrahtet werden. Bei Verdrahtung in
Serienschaltung reduziert das die
Tiefenpegel beachtlich. Der EqualizerSchalter auf der Rückseite des SA1 muss
in die Position „Wall" (Wand) gestellt
werden.
142-003571-0_VSi_S8W2_OM.qxd
Installation Tips (cont.)
11/24/08
5:09 PM
Page 5
Consejos para el montaje (cont.)
Conseils d’installation (suite)
Required Clearances
Espacios libres necesarios
Dégagement requis
Behind the mounting surface there
must be 11/2-inches of clearance on
either of the long sides.
[see diagram below]
Detrás de la superficie de montaje
deben existir unos 4 cm libres a lo largo
de las dimensiones largas.
Prévoyez un dégagement de 4 cm
derrière la surface de montage de chacun des côtés longitudinaux.
Tipps zur Installation (Forts.)
Erforderliche
Mindestabstände
Hinter der Montagefläche muss an
beiden langen Seiten ein Spiel von 38
mm vorhanden sein.
14"
356mm
19 7/16"
494 mm
11"
279mm
[required clearances]
VSi S8W2
Wall Dampening
Amortiguación del muro
Amortissement du mur
Wanddämpfung
Performance of your VSi Subwoofer
can be enhanced if the wall cavity is
filled with standard fiberglass insulation. If there is already insulation and it
has a paper backing facing the speaker, remove the backing in the area
behind the speaker. (Consult local
building codes for compliance.)
Los resultados del altavoz VSi pueden
mejorarse si la cavidad del muro se rellena con aislante de fibra de vidrio. Si el
muro ya tiene aislamiento y el aislante
tiene una zona de papel frente al
altavoz, retire el papel de la parte trasera
del altavoz. (Consulte la normativa local
de construcción para actuar conforme a
la misma.)
Il est possible d’améliorer les performances du subwoofer VSi en remplissant
la cavité murale avec un isolant en fibre
de verre standard. Si le mur est déjà isolé
et que la doublure en papier de l’isolant
fait face à l’enceinte, retirez-la à cet
endroit (veillez à respecter le code de la
construction en vigueur).
Die Leistung des VSi-Lautsprechers
kann verbessert werden, wenn der
Wandhohlraum mit gewöhnlicher
Glaswollisolierung gefüllt wird. Wenn die
Wand bereits isoliert ist und die
Isolierung über eine Papierdeckschicht
verfügt, die in Richtung Lautsprecher
zeigt, sollte diese Deckschicht im Bereich
hinter der Montagestelle entfernt werden. (Dabei müssen alle örtlichen
Bauvorschriften eingehalten werden.)
New Construction
Taking steps to increase the rigidity
of the mounting surface by the use of
additional drywall screws and construction adhesive between the drywall and studs will further enhance
performance and help to eliminate
unwanted vibration. This should be
done to the entire sheet of drywall in
which the subwoofer is mounted.
[see diagram below]
Construction neuve
Construcción nueva
Si se utilizan tornillos con tacos adicionales que incrementen la rigidez de
la superficie de montaje además de
poner adhesivo adicional entre los tacos
y las vigas, los resultados mejorarán y
ayudarán a eliminar vibraciones no
deseadas. Esto debe realizarse en toda la
zona del muro en el que está empotrado el subwoofer.
Pour améliorer davantage les performances et prévenir les vibrations parasites, augmentez la rigidité de la surface de montage en utilisant des vis à
cloison supplémentaires et en appliquant une colle mastic entre les montants et le panneau de cloison sèche sur
lequel le subwoofer doit être monté.
Neubauten
Durch Schritte zur Verstärkung der
Steifigkeit der Montagefläche, z.B. durch
Anbringen zusätzlicher Schrauben an
den Gipskartonplatten und/oder den
Einsatz eines Klebstoffs zwischen den
Gipskartonplatten und den Pfosten wird
die Leistung weiter verbessert und
Vibrationen werden reduziert. Diese
Maßnahmen sollten über die gesamte
Fläche der Gipskartonplatte, in der der
Lautsprecher eingebaut wird, durchgeführt werden.
Fiberglass lining
Adhesive between studs and drywall
Additional drywall screws
[wall section]
–5–
142-003571-0_VSi_S8W2_OM.qxd
Installation Tips (cont.)
11/24/08
5:09 PM
Page 6
Consejos para el montaje (cont.)
Conseils d’installation (suite)
Tipps zur Installation (Forts.)
Wall Thickness
Grosor del muro
Épaisseur du mur
Wandstärke
With the supplied hardware, the
subwoofers can be installed into walls
with a surface thickness of 1/2 to 11/4inches. With thicker surfaces you will
need longer screws. We do not recommend installing the subwoofer in walls
with a surface less than 1/2-inch thick.
Con las herramientas suministradas
podrá instalar al subwoofer en paredes
con espesores entre 3.8 y 3.2 cm. En
superficies más gruesas necesitará
tornillos más largos. No recomendamos
la instalación de los subwoofers en
paredes con menos de 1.3 centímetros
de grosor.
Les éléments de fixation fournis permettent d’installer les subwoofers dans
les murs dont l’épaisseur de surface est
comprise entre 13 et 31 mm. Les surfaces plus épaisses nécessitent des vis
plus longues. Il est déconseillé d’installer
le subwoofer sur une cloison de moins
de 13 mm d’épaisseur.
Material del muro
Composition du mur
Unter Verwendung der mitgelieferten
Befestigungsteile können die Subwoofer
in Wänden mit einer Deckplattenstärke
von 13 bis 32 mm montiert werden. Bei
stärkeren Deckplatten sind längere
Schrauben erforderlich. Es ist nicht
empfehlenswert, den Subwoofer in
Wänden mit einer Deckplattenstärke von
weniger als 13 mm zu montieren.
Únicamente recomendamos la instalación de subwoofers en muros con
superficies fuertes como es el caso de
los tabiques, madera o mampostería.
No instale bafles en muros hechos de
listones y yeso. Si los muros están
hechos con montantes de acero, debe
tomar más precauciones. Compruebe
que los montantes que se toquen se
encuentren atornillados entre sí y que
todos los montantes se atornillen hasta
la placa de yeso. Si desea más recomendaciones consulte los consejos
"Construcción nueva".
Il est recommandé d’installer le subwoofer uniquement dans un mur à surface solide de type cloison sèche, bois
ou maçonnerie. N’installez pas le subwoofer dans un mur en plâtre sur lattis.
Si le mur est bâti à partir d’une charpente d’acier, il faut veiller tout particulièrement à ce que tous les montants
qui se touchent soient vissés ensemble
et que chaque montant soit vissé au
panneau de placoplâtre. La section «
Construction neuve » offre des conseils
supplémentaires.
Wall Materials
We recommend installing the subwoofer only in walls with a solid surface such as wallboard, wood, or
masonry. Do not install the subwoofer
in walls constructed of lath and plaster.
If the walls are constructed with steel
studs, extra care must be taken to confirm that any studs that touch each
other are screwed together and that
all studs are screwed to the Sheetrock.
See the New Construction tips for
additional recommendations.
Location Hazards
Do not locate the subwoofer in wall
cavities that contain ducts or grilles.
Do not locate the subwoofer close to
wall-mounted light fixtures, grilles, or
other wall-mounted objects that
might vibrate. Check both sides of the
wall for objects that might rattle.
Placement
The VSi S8W2 should be located in
full-height wall cavities to achieve a
minimum cavity volume of 2.5 cubic
feet. Do not locate two VSi S8W2s in
the same wall cavity, or in the same
cavity as an in-wall speaker. Locating
the VSi S8W2 close to the floor or ceiling will enhance the bass output.
To Remove Grille
If you need to remove the grille, gently lift it out at the edges. Use a sharp
pointed instrument such as an awl or
the optional Boston Acoustics grille
pick.
Optional Brackets for
New Construction
For new construction installations,
we offer new construction brackets.
The NCB brackets act as a perfect
guide when cutting the wallboard.
Model
Bracket
VSi S8W2
NCBTL8
Emplacements dangereux
Ubicaciones que deben de
evitarse
No coloque al subwoofer en la cavidad de un muro que contenga conductos o rejillas. No coloque al subwoofer
cerca de contactos con corriente eléctrica u otros objetos empotrados en la
pared que puedan vibrar. Compruebe
que a ambos lados del muro no haya
ningún objeto que pueda vibrar.
Ubicación
El VSi S8W2 debe colocarse en cavidades de muros altas para poder alcanzar un volumen mínimo interno de 2.5
pies cúbicos. No coloque a dos VSi
S8W2 dentro de la misma cavidad del
muro. Si coloca el VSi S8W2 cerca del
suelo o del techo los resultados de los
graves mejorarán.
Para retirar la rejilla
Si necesita retirar la rejilla, levántela
con cuidado por los extremos. Utilice
una herramienta afilada y puntiaguda,
como un punzón, o la ganzúa opcional
de Boston Acoustics.
Soportes opcionales para
Construcciones nuevas
Para la instalación en construcciones
nuevas ofrecemos soportes específicos
para este fin. Los soportes NCB funcionan como una plantilla perfecta a la
hora de cortar las placas de cartón-yeso.
Modelo Soporte
NCBTL8
VSi S8W2
Ne placez pas le subwoofer dans un
mur contenant des conduites ou des
grilles, ni à proximité d’appareils d’éclairage, de grilles ou d’autres objets
montés sur le mur et susceptibles de
vibrer. Vérifiez l’absence de tels objets
des deux côtés du mur.
Emplacement adéquat
Le VSi S8W2 doit être placé dans une
cavité murale pleine hauteur d’un volume minimum de 0,07 mètre cube.
N’installez pas deux VSi S8W2 dans la
même cavité. L’installation du VSi S8W2
près du sol ou du plafond augmentera
le rendement des basses.
Retrait de la grille
Pour retirer la grille, soulevez-la délicatement en la tenant par les bords.
Utilisez un instrument pointu tel qu’un
poinçon ou l’instrument Boston
Acoustics prévu à cet effet (en option).
Supports optionnels pour
constructions neuves
Pour l’installation dans une construction neuve, les supports NCB constituent un guide idéal pour la découpe
de la cloison sèche.
Modèle Support
VSi S8W2 NCBTL8
Wandmaterialien
Wie empfehlen, den Subwoofer nur in
Wänden mit einer soliden Deckplatte zu
montieren,
wie
beispielsweise
Gipskartonplatten, Holz oder Mauerwerk.
Er darf nicht in Wänden aus
Drahtgeflecht und Gips montiert werden. Wenn die Wand aus Stahlträgern
besteht, muss darauf geachtet werden,
dass sich berührende Träger gegenseitig
verschraubt sind und dass alle Träger mit
dem Verschalungselement verschraubt
sind. Weitere Empfehlungen siehe unter
„Neubauten".
Gefahren bei der
Wandmontage Den
Subwoofer nicht in
Wandhohlräumen montieren, die
Luftschächte oder Gitter enthalten. Er
darf auch nicht zu nahe an wandmontierten Beleuchtungskörpern, Gittern
oder
anderen
wandmontierten
Gegenständen angebracht werden, die
vibrieren können. Beide Seiten der Wand
die
prüfen,
auf
Gegenstände
Vibrationsgeräusche erzeugen könnten.
Platzierung
Der Lautsprecher VSi S8W2 sollte in
einer Wandöffnung mit voller Höhe
montiert werden, damit ein Öffnungsvolumen von mindestens 0,071 m3 erreicht
wird. Es dürfen nicht zwei Lautsprecher
VSi S8W2 in der gleichen Wandöffnung
montiert
werden.
Wenn
der
Lautsprecher VSi S8W2 zu nahe am
Boden oder an der Decke montiert wird,
verstärkt dies die Bassleistung.
Entfernen des Ziergitters
Wenn das Ziergitter entfernt werden
muss, dieses an den Kanten vorsichtig
herausheben. Dazu ein spitzes Werkzeug
wie eine Ahle oder den optionalen
Ziergitterspitz von Boston Acoustics verwenden.
Optionale Halterungen für
Neubauten
Für die Montage in neuen Gebäuden
bieten wir besondere Halterungen. Die
NCB-Halterungen sind eine ideale
Gipskartonplatten
wenn
Vorlage,
geschnitten werden.
Modell Halterung
VSi S8W2 NCBTL8
–6–
142-003571-0_VSi_S8W2_OM.qxd
11/24/08
5:09 PM
Page 7
Installation
Instructions
Instrucciones de
montaje
Instructions
d’installation
Installationsanweisungen
WARNING
AVISO
AVERTISSEMENT
ACHTUNG
Apague siempre el amplificador SA1
cuando conecte subwoofers, altavoces
o cualquier otro componente al sistema. El VSi S8W2 debe usarse únicamente con el amplificador Boston
Acoustics SA1.
Débranchez toujours l’amplificateur
SA1 avant de connecter le subwoofer,
les enceintes ou tout autre composant
du système. Le VSi S8W2 doit s’utiliser
avec l’amplificateur SA1 de Boston
Acoustics.
Den Verstärker SA1 immer abschalten,
wenn der Subwoofer, die Lautsprecher
oder andere Komponenten an das
System angeschlossen werden. Der
Lautsprecher VSi S8W2 muss mit dem
SA1 Leistungsverstärker von Boston
Acoustics verwendet werden.
Always turn off the SA1 Power
Amplifier when connecting the subwoofer, speakers, or any other components to the system. The VSi S8W2
must be used with the Boston
Acoustics SA1 Power Amplifier.
NOTA
REMARQUE
HINWEIS
This manual assumes the installer
possesses skill in the proper use of
hand and power tools, knowledge of
local building and fire codes, and a
familiarity with the environment
behind the wall in which the subwoofer will be installed.
En este manual presupone que el
instalador posee conocimientos y habilidades en el manejo de herramientas
manuales y eléctricas, normas de construcción local e incendios y que está
familiarizado con el entorno tras el muro
o techo en los que se instalarán los
altavoces.
Ce manuel suppose que l’installateur
sait utiliser les outils à main et à moteur
nécessaires, qu’il connaît la réglementation en vigueur sur la construction et
l’incendie, et qu’il sait exactement ce qui
se trouve derrière le mur sur lequel le
subwoofer sera installé.
Dieses Handbuch setzt voraus, dass
der Installateur im Umgang mit Handund Elektrowerkzeugen versiert ist, die
örtlichen Bau- und Brandschutzv
orschriften kennt und weiß, wo und
welche Leitungen in der Wand verlaufen,
in der der Subwoofer montiert werden
soll.
Tools You’ll Need
Herramientas necesarias
1. A utility knife, jigsaw, or other tool
for cutting the required hole in the
mounting surface.
2. A #2 Phillips screwdriver.
3. A wire cutter or stripper for preparing the speaker wires.
4. A pencil.
1. Una navaja multiusos, caladora u otra
herramienta para cortar el agujero
adecuado en la superficie de montaje.
2. Un destornillador tipo estrella o cruz
del número 2.
3. Un cortador de alambre o un pelacables para despuntar el cableado de
los altavoces.
4. Un lápiz.
NOTE
Outils requis
Retrofit Installations
1. Mark the outline of the installation
hole using the supplied template.
Make a small hole at the center of
the speaker location. Insert a long,
bent piece of wire and rotate to
confirm that there are no obstructions behind the chosen location.
2. Cut the installation hole.
3. Run the wire from the amplifier
location to the cutout. Allow for an
extra foot of wire at the cutout.
1. Un couteau universel, une scie à
découper ou tout autre outil permettant le découpage de l’orifice nécessaire dans la surface de montage.
2. Un tournevis cruciforme nº 2.
3. Une pince coupante ou à dénuder
pour préparer les fils d’enceinte.
4. Un crayon gris.
Installation dans une construction existante
1. Tracez le contour de l’orifice d’installation en utilisant le gabarit fourni.
Faites un petit trou au centre de
l’emplacement prévu pour le subwoofer. Insérez-y un grand morceau
de câble replié, puis faites-le tourner
pour vous assurer de l’absence d’obstacle derrière l’emplacement choisi.
2. Découpez l’orifice d’installation.
3. Amenez le câble de l’amplificateur
jusqu’à l’orifice ainsi découpé.
Prévoyez 30 cm de longueur de
câble supplémentaire.
Re instalaciones
1. Marque el contorno del agujero con
la plantilla suministrada. Haga un
pequeño agujero en el centro de la
ubicación del altavoz. Inserte un
alambre curvado y largo y dele
vueltas para asegurarse de que no
hay obstáculos detrás de la ubicación escogida.
2. Corte el agujero para la instalación.
3. Instale el cable desde el amplificador
hasta la ubicación escogida. Permita
unos 30 centímetros adicionales de
cable en la salida.
[wall section]
–7–
Benötigte Werkzeuge
1. Ein Exaktormesser, eine Stichsäge oder
anderes
Werkzeug
zum
Ausschneiden des notwendigen
Lochs aus der Montagefläche.
2. Einen Kreuzschlitzschraubendreher,
Größe 2.
3. Eine Drahtzange oder einen
Drahtstripper zur Vorbereitung der
Lautsprecherkabel.
4. Einen Bleistift.
Einbau in eine fertige Fläche
1. Den Umriss des Montagelochs mit der
mitgelieferten Maske anzeichnen. In
der Mitte der auszuschneidenden
Fläche ein kleines Loch erzeugen. Ein
langes gebogenes Drahtstück in das
Loch einschieben, um zu prüfen, dass
hinter der gewählten Stelle keine
Hindernisse vorhanden sind.
2. Das Montageloch schneiden.
3. Das Kabel vom Verstärker zum soeben
erzeugten Ausschnitt verlegen. An
der Ausschnittstelle etwa 30 cm extra
Kabellänge vorsehen.
142-003571-0_VSi_S8W2_OM.qxd
Installation Instructions (cont.)
11/24/08
5:09 PM
Page 8
Instrucciones de montaje (cont.)
Instructions d’installation (suite)
Installationsanweisungen (Forts.)
All Installations
Para todas las instalaciones
Toutes installations
Alle Installationen
1. Strip 1/2-inch of insulation from the
wire and twist the wire strands
together. The VSi Subwoofer jack
will accept either bare wire up to
12-gauge or single banana plugs.
2. Connect the wire to the subwoofer.
3. Slide the subwoofer into the cutout
as shown. The VSi S8W2must slide
into the wall long side first. [See
diagram below.]
4. Tighten the Phillips mounting
screws. Important: Do not over
tighten the screws.
1. Pele 1.5 cm del aislante del cable y
retuerza el extremo para agrupar los
hilos. El conector del altavoz VSi
admite tanto alambre calibre 12
como con clavijas sencillas tipo
banana.
2. Conecte el cable al altavoz.
3. Introduzca el altavoz en el agujero
como se indica en la figura. Debe
introducir el VSi S8W2 en el muro
empezando por el lado más largo.
4. Apriete los tornillos tipo estrella o
cruz de montaje. Importante: no
apriete demasiado los tornilllos.
1. Dénudez 13 mm de câble et torsadez les brins ensemble. La fiche
du subwoofer VSi accepte les câbles
dénudés de calibre 12 ou inférieur,
ainsi que les fiches bananes simples.
2. Connectez le câble au subwoofer.
3. Introduisez le subwoofer dans l’orifice
découpé comme indiqué sur la figure, en commençant par le bord
longitudinal.
4. Serrez les vis de montage.
Important : Ne pas trop serrer
les vis.
1. 13 mm Isolierung vom Kabel entmanteln, und die Drahtlitzen
zusammendrehen. Der VSiSubwooferanschluss nimmt
entweder blanken Draht bis zu
AWG 12 oder einfache
Gabelschuhstecker auf.
2. Das Kabel an den Subwoofer
anschließen.
3. Den Subwoofer wie dargestellt in
den Ausschnitt schieben. Der VSi
S8W2 muss mit der langen Seite
voran in die Wand geschoben werden.
4. Die KreuzschlitzBefestigungsschrauben festziehen.
Wichtig: Die Schrauben nicht zu
fest anziehen.
Wenn die Lautsprecher oder Ziergitter
lackiert werden sollen, muss dies vor der
Installation des Ziergitters geschehen.
Siehe dazu die Anweisungen zum
Lackieren.
If you wish to paint your speakers or
grilles, it should be done prior to installation of the grille. Please see the
Painting instructions.
5. If the subwoofer has been mounted in a horizontal position, remove
the “tie tack” logo and reinstall
along the long axis of the grille.
6. Insert the grille into the slots in the
baffle by gently applying pressure
along the edge.
Si quiere pintar los altavoces o las rejillas debe hacerlo antes de la instalación
de la rejilla. Consulte las instrucciones de
pintado.
Si vous souhaitez peindre les
enceintes ou les grilles, faites-le avant
l’installation de ces dernières. Veuillez
consulter les instructions de peinture ciaprès.
5. Si el altavoz se ha instalado en una
posición horizontal retire el logotipo
del sistema de inserción y reinstálelo en el lado más largo de la rejilla.
6. Inserte la rejilla en las ranuras del
bafle presionando ligeramente en
los extremos.
5. Si le subwoofer a été monté en position horizontale, retirez le logo en
épingle à cravate pour le réinstaller
le long de l’axe de la grille.
6. Insérez la grille dans les fentes de la
baffle en appuyant légèrement sur
ses bords.
[Installation of VSi S8W2]
–8–
5. Wenn der Subwoofer in horizontaler
Position montiert wurde, das Logo
entfernen und es mit dem Bindestift
entlang der Längsachse des
Ziergitters wieder befestigen.
6. Das Ziergitter in die Schlitze in der
Schallwand einfügen, indem entlang der Kante vorsichtig angedrückt wird.
142-003571-0_VSi_S8W2_OM.qxd
11/24/08
5:09 PM
Page 9
Painting
Pintura
Peinture
Lackierung
The Subwoofer Frame
El marco del altavoz
Armature du subwoofer
Lautsprecherrahmen
The subwoofer may be painted
before or after it is installed. It is
already primed.
1. Insert the supplied paint mask into
the frame of the subwoofer.
[See diagram below.]
2. Paint the frame. If you are using
spray paint, apply two light coats. If
you are applying paint with a brush
or roller, thin the paint and apply
two very light coats. This helps prevent excessive paint buildup or
“runs” on the frame.
3. After the paint has dried, use the
finger pulls to remove the paint
mask.
El subwoofer puede ser pintado antes
o después de su instalación. Ya viene de
fábrica con una aplicación de primario o
"primer".
1. Inserte la plantilla (máscara) suministrada en el marco del altavoz.
2. Pinte el marco. Si utiliza pintura en
spray, aplique dos capas ligeras. Si
utiliza brocha o rodillo, diluya la pintura y aplique dos capas muy delgadas. Esto evitará el exceso de concentración de pintura y el "escurrimiento" de la misma en el marco.
3. Una vez seca la pintura, utilice los
lugares previstos en la plantilla para
retirarla.
Le subwoofer peut être peint avant
ou après l’installation. Il a déjà reçu une
couche d’apprêt.
1. Insérez le pochoir fourni dans l’armature du subwoofer.
2. Peignez l’armature. Si vous utilisez un
pistolet à peinture, appliquez deux
couches légères. Si vous peignez au
pinceau ou au rouleau, diluez la
peinture et appliquez deux couches
très légères. Vous éviterez ainsi les
accumulations de peinture et les
coulées sur l’armature.
3. Lorsque la peinture est sèche, retirez
le pochoir en tirant sur les
languettes.
Die Subwoofer können vor oder nach
der Installation lackiert werden. Sie sind
bereits mit einer Grundierung versehen.
1. Die mitgelieferte Lackierungsmaske
in den Subwoofer-Rahmen legen.
2. Den Rahmen lackieren. Wenn der
Lack aufgesprüht wird, müssen zwei
dünne Schichten aufgetragen werden. Wenn der Lack mit einem Pinsel
oder einer Walze aufgetragen wird,
den Lack erst verdünnen und dann
zwei ganz dünne Schichten auftragen. Dies verhindert übermäßig
dicke Lackansammlungen oder
Lack-„Tränen" auf dem Rahmen.
3. Nach dem Trocknen des Lacks die
Lackierungsmaske an den
Fingerlaschen abziehen.
[Paint shield]
The Grille
La rejilla del altavoz
Grille
1. Carefully remove the cloth from
the inside of the grille. Set it aside
in a clean location for later reinstallation.
2. Paint the grille. If you are using
spray paint, apply two light coats. If
you are applying paint with a brush
or roller, thin the paint and apply
two very light coats. This helps prevent paint from filling the holes on
the grille.
3. After the paint has dried, reinstall
the cloth and the grille logo.
1. Retire cuidadosamente la tela del
interior de la rejilla. Déjela aparte en
un sitio limpio para su posterior
instalación.
2. Pinte la rejilla. Si utiliza pintura en
spray, aplique dos capas ligeras. Si
utiliza brocha o rodillo, diluya la pintura y aplique dos capas muy delgadas. Esto evitará que la pintura se
introduzca en los agujeros de la rejilla.
3. Cuando la pintura esté seca, vuelva a
colocar la tela y el logotipo.
1. Ôtez soigneusement la toile de l’intérieur de la grille. Mettez-la de côté
dans un endroit propre.
2. Peignez la grille. Si vous utilisez un
pistolet à peinture, appliquez deux
couches légères. Si vous peignez au
pinceau ou au rouleau, diluez la
peinture et appliquez deux couches
très légères. Vous éviterez ainsi que
la peinture ne remplisse les trous de
la grille.
3. Lorsque la peinture est sèche, réinstallez la toile et le logo sur la grille.
–9–
Ziergitter
1. Das Tuch von der Innenseite des
Ziergitters vorsichtig entfernen und
zur späteren Installation an einem
sauberen Ort ablegen.
2. Das Ziergitter lackieren. Wenn der
Lack aufgesprüht wird, müssen zwei
dünne Schichten aufgetragen werden. Wenn der Lack mit einem Pinsel
oder einer Walze aufgetragen wird,
den Lack erst verdünnen und dann
zwei ganz dünne Schichten auftragen. Dadurch wird verhindert, dass
sich die Löcher des Ziergitters mit
Lack füllen.
3. Nachdem der Lack getrocknet ist,
das Tuch und das Ziergitter-Logo
installieren.
142-003571-0_VSi_S8W2_OM.qxd
Listening Levels
Power Handling
11/24/08
5:09 PM
Page 10
Niveles de sonido
Manejo de
Potencia
Réglage de la puissance et du niveau
d’écoute
The SA1 Power Amplifier is designed
to be the perfect companion to the VSi
S8W2. Care should be taken in setting
the crossover frequency and volume
level so that you operate the system in
a way that does not produce distortion. Please read the SA1 Power
Amplifier manual for information on
setting the levels.
If you hear a harsh or distorted
sound, turn down the volume.
Prolonged or repeated operation of
your subwoofer with a distorted signal
can cause damage that is not covered
under warranty.
El amplificador SA1 está diseñado
para ser el perfecto compañero del VSi
S8W2. Debe proceder con cuidado al
establecer la frecuencia y el nivel de volumen para que el sistema funcione de
modo que no produzca distorsión.
Consulte el manual del amplificador
SA1 para informarse sobre cómo
establecer estos niveles.
Si el sonido es áspero o distorsionado,
baje el volumen. El uso prolongada o
repetido del subwoofer con señales distorsionadas puede provocar daños no
cubiertos por la garantía.
L’amplificateur SA1 est conçu pour
fonctionner parfaitement avec le VSi
S8W2.. Il faut veiller à régler la fréquence
de recouvrement et le volume de façon
à ce que le système ne produise pas de
distorsion. Pour tout renseignement sur
le réglage des différents niveaux,
veuillez lire le manuel de l’amplificateur
SA1.
Si le son est discordant ou déformé,
baissez le volume. L’utilisation prolongée ou répétée du subwoofer avec
un signal déformé risque de causer des
dommages non couverts par la
garantie.
Limited Warranty
Garantía limitada
Boston Acoustics warrants to the
original purchaser of our VSi loudspeakers that they will be free of
defects in materials and workmanship
for a period of 5 years from the date of
purchase.
Your responsibilities are to install and
use the system according to the
instructions supplied, to provide safe
and secure transportation to an
authorized Boston Acoustics service
representative, and to present proof of
purchase in the form of your sales slip
when requesting service.
Excluded from this warranty is damage that results from abuse, misuse,
improper installation, accidents, shipping, or repairs/modifications by anyone other than an authorized Boston
Acoustics service representative.
This warranty is limited to the Boston
Acoustics product and does not cover
damage to any associated equipment.
This warranty does not cover the cost
of removal or re-installation.
This warranty is void if the serial
number has been removed or
defaced.
Boston Acoustics garantiza al comprador original de los altavoces VSi que
estarán libres de fallos en materiales y
mano de obra por un período de 5 años
a partir de la fecha de compra.
La responsabilidad del comprador
será el correcto uso e instalación del sistema conforme con las instrucciones
suministradas, ofrecer un transporte
seguro a un centro de servicio oficial de
Boston Acoustics y presentar la factura
de compra, a la hora de solicitar nuestros servicios técnicos.
Se excluyen de esta garantía los daños
originados por abuso, uso incorrecto,
instalación incorrecta, accidentes, transporte y reparaciones o modificaciones
llevadas a cabo por personas ajenas al
servicio autorizado de Boston Acoustics.
Esta garantía está limitada a los productos Boston Acoustics y no cubre los
daños de ningún equipo asociado. Esta
garantía no incluye los costos por
desmontaje ni reinstalación.
Esta garantía se anulará si el número
de serie se encuentra ilegible o arrancado.
Garantie limitée
Boston Acoustics garantit les
enceintes VSi à l’acheteur initial contre
tout défaut de matériau et de fabrication pour une période de cinq ans à
compter de la date d’achat.
L’acheteur devra avoir installé et utilisé
le système conformément aux instructions fournies, en assurer le transport
sans accident jusqu’à un réparateur
agréé par Boston Acoustics et présenter
une preuve d’achat (facture ou ticket de
caisse) lors de toute demande de réparation.
Cette garantie exclut tout dommage
résultant d’un usage abusif ou
inadéquat, d’une mauvaise installation, d’un accident, du transport ou
d’une réparation ou modification
effectuée par toute personne autre
qu’un réparateur agréé par Boston
Acoustics.
Cette garantie est limitée au produit
Boston Acoustics et ne couvre pas les
dommages éventuels causés à
d’autres équipements. Elle ne couvre
pas non plus le coût du retrait et de la
réinstallation.
– 10 –
Lautstärkeeinstell
ungen/Leistungsv
erarbeitung
Der Verstärker SA1 ist die perfekte
Ergänzung für den Subwoofer VSi
S8W2. Es muss darauf geachtet werden,
dass die Überschneidungsfrequenz und
der Lautstärkepegel so eingestellt werden, dass das System verzerrungsfrei
betrieben werden kann. Informationen
über die Pegeleinstellungen bitte im
Handbuch des SA1 Leistungsverstärkers
nachlesen.
Wenn scharfe, schleifende Töne zu
hören sind, die Lautstärke reduzieren.
Ein lang andauernder oder wiederholter
Betrieb des Subwoofers mit einem verzerrten Signal kann Schäden verursachen, die nicht durch die Garantie
gedeckt sind.
E i n g e s c h rä n k te
Garantie
Für die Dauer von 5 Jahren ab
Kaufdatum garantiert Boston Acoustics
dem Originalbesitzer unserer VSiLautsprecher, dass diese frei von
Material- und Herstellungsmängeln
sind.
Ihnen obliegt es, das System gemäß
den mitgelieferten Anweisungen zu
installieren und zu verwenden, für einen
sicheren Transport zu einer autorisierten
Reparaturstelle von Boston Acoustics zu
sorgen und bei Anforderung von
Reparaturen einen Kaufnachweis in
Form einer Quittung vorzulegen.
Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Schäden, die durch missbräuchliche Verwendung, unsachgemäßen
Einsatz, falsche Installation, Unfälle,
Transport oder Reparaturen bzw.
Änderungen, die nicht von einer
autorisierten Reparaturstelle von Boston
Acoustics vorgenommen wurden, entstanden sind.
Diese Garantie beschränkt sich auf
das Produkt von Boston Acoustics und
deckt keine Schäden an zugehörigen
Geräten. Diese Garantie deckt auch
keine Kosten für den Ausbau oder die
erneute Installation.
Wenn die Seriennummer entfernt oder
unkenntlich gemacht worden ist, gilt
diese Garantie nicht.
142-003571-0_VSi_S8W2_OM.qxd
This warranty gives you specific legal
rights and you may also have other
rights which vary from state to state.
If Service Seems Necessary
First, contact the dealer from whom
you purchased the speakers. If that is
not possible, write to:
Boston Acoustics, Inc.
100 Corporate Drive
Mahwah, NJ 07430 U.S.A.
Or contact us via e-mail at:
support@bostonacoustics.com
We will promptly advise you of what
action to take. If it is necessary to
return your speaker to the factory,
please ship it prepaid. After it has been
repaired, we will return it freight prepaid in the United States and Canada.
11/24/08
5:09 PM
Page 11
Esta garantía otorga al comprador
derechos legales específicos a los que
se suman otros derechos que varían
según el país de residencia.
Si necesita la ayuda del servicio técnico
Cette garantie est annulée en cas de
retrait ou de dégradation du numéro de
série.
Cette garantie vous donne certains
droits particuliers, et vous pouvez également disposer d’autres droits pouvant
varier d’un pays à l’autre.
Diríjase en primer lugar a la tienda
donde adquirió los altavoces. Si esto no
es posible, escriba a:
Pour toute demande de
réparation
Boston Acoustics, Inc.
100 Corporate Drive
Mahwah, NJ 07430 U.S.A. EE.UU.
Veuillez prendre contact avec le
détaillant auprès duquel vous avez
acheté les enceintes ou haut-parleurs. Si
cela n’est pas possible, écrivez à :
O póngase en contacto con nosotros a
través del correo electrónico en la dirección: support@bostonacoustics.com.
En un breve plazo de tiempo le comunicaremos el procedimiento que debe
seguir. Si fuera necesario devolver los
altavoces a la fábrica, le rogamos lo
haga a portes pagados. Una vez reparado el sistema, lo devolveremos a portes
pagados a Estados Unidos y Canadá.
Boston Acoustics, Inc.
100 Corporate Drive
Mahwah, NJ 07430 U.S.A.
Etats-Unis
ou envoyez un message électronique à
: support@bostonacoustics.com.
Nous vous indiquerons sans délai la
marche à suivre. Si vous devez renvoyer
un article à l’usine, veuillez l’expédier en
port payé. Une fois la réparation effectuée, nous vous le renverrons en port
payé (États-Unis et Canada seulement).
– 11 –
Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte Rechte. Darüber hinaus haben
Sie spezifische Rechte, die von
Bundesstaat zu Bundesstaat unterschiedlich sind.
Reparaturanforderung
Wenden Sie sich bitte erst an den
Fachhändler, von dem Sie die
Lautsprecher gekauft haben. Wenn dies
nicht möglich ist, schreiben Sie an:
Boston Acoustics, Inc.
100 Corporate Drive
Mahwah, NJ 07430 U.S.A.
Oder nehmen Sie per E-Mail an support@bostonacoustics.com mit uns
Kontakt auf.
Wir werden Ihnen unverzüglich mitteilen, wie Sie vorgehen sollen. Wenn
der Lautsprecher an das Werk zurückgeschickt werden muss, senden Sie ihn
bitte frachtfrei zurück. Nach der
Reparatur wird er in den USA und in
Kanada frachtfrei an Sie zurückgesandt.
142-003571-0_VSi_S8W2_OM.qxd
11/24/08
5:09 PM
Page 12
300 Jubilee Drive, Peabody, MA 01960 USA
bostonacoustics.com
– 12 –
Boston, Boston Acoustics, the Boston Acoustics logo are registered
trademarks of Boston Acoustics, Inc. Specifications are subject to
change without notice. © 2008 Boston Acoustics, Inc. 142-003571-0
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising