Vulcan-Hart | WCRG36-T | INSTALLATION & OPERATION MANUAL Medium Duty Gas Griddles

INSTALLATION & OPERATION MANUAL Medium Duty Gas Griddles
INSTALLATION & OPERATION MANUAL
Medium Duty Gas Griddles
MODELS
MODELS
VCRG24-T
WCRG24-T
VCRG36-T
WCRG36-T
VCRG48-T
WCRG48-T
VCRG48-T
ITW Food Equipment Group, LLC
3600 North Point Blvd.
Baltimore, MD 21222
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE USE
FORM F-38305 (rev. 4-10)
IMPORTANT FOR YOUR SAFETY
THIS MANUAL HAS BEEN PREPARED FOR PERSONNEL QUALIFIED TO
INSTALL GAS EQUIPMENT, WHO SHOULD PERFORM THE INITIAL FIELD
START-UP AND ADJUSTMENTS OF THE EQUIPMENT COVERED BY THIS
MANUAL.
POST IN A PROMINENT LOCATION THE INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN
THE EVENT THE SMELL OF GAS IS DETECTED. THIS INFORMATION CAN BE
OBTAINED FROM THE LOCAL GAS SUPPLIER.
IMPORTANT
IN THE EVENT A GAS ODOR IS DETECTED, SHUT
DOWN UNITS AT MAIN SHUTOFF VALVE AND
CONTACT THE LOCAL GAS COMPANY OR GAS
SUPPLIER FOR SERVICE.
FOR YOUR SAFETY
DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER
FLAMMABLE VAPORS OR LIQUIDS IN THE VICINITY OF
THIS OR ANY OTHER APPLIANCE.
Improper
installation,
adjustment, alteration, service or maintenance
can cause property damage, injury, or death.
Read the installation, operating and maintenance
instructions thoroughly before installing or
servicing this equipment.
IN THE EVENT OF A POWER FAILURE, DO NOT
ATTEMPT TO OPERATE THIS DEVICE.
-2-
INSTALLATION, OPERATION AND CARE OF
MEDIUM DUTY GAS GRIDDLES
GENERAL
Medium Duty Gas Griddles are produced with quality workmanship and materials. Proper
installation, usage and maintenance of your griddle will result in many years of
satisfactory performance.
Thoroughly read this entire manual and carefully follow all of the instructions provided.
Model
Number Of Burners
BTU/hr Input Rating
VCRG24-T / WCRG24-T
2
50,000
VCRG36-T / WCRG36-T
3
75,000
VCRG48-T / WCRG48-T
4
100,000
INSTALLATION
UNPACKING
This griddle was inspected before leaving the factory. The transportation company
assumes full responsibility for safe delivery upon acceptance of shipment. Check for
possible shipping damage immediately after unpacking. If the griddle is found to be
damaged, save the packaging material and contact the carrier within 15 days of delivery.
Carefully unpack your griddle and make sure that no parts are discarded with packaging
material. A pressure regulator designed to operate with the griddle has been supplied and
must be installed before the griddle is placed into service (Refer to GAS PRESSURE
REGULATOR INSTALLATION in this manual).
LOCATION
The installation location must be kept free and clear of combustibles. When installing,
never enclose the bottom of the griddle with a raised curb or other constructions that
would obstruct flow of air into or out of the griddle. Adequate clearance for air openings
into the combustion chamber must be provided. Make sure there is an adequate supply of
air in the room to replace air taken out by the ventilation system.
Do not permit air to blow directly at the griddle. Avoid open windows next to the griddle
wherever possible. Avoid wall-type fans which create air cross-currents within the room.
This griddle is Design Certified for installation on a non-combustible counter with 4” legs,
or combustible floor with 24” high stand.
-3-
INSTALLATION CLEARANCES
COMBUSTIBLE CONSTRUCTION
NON-COMBUSTIBLE CONSTRUCTION
Back:
6”
Sides:
6”
INSTALLATION CODES AND STANDARDS
0”
0”
The griddle must be installed in accordance with:
In the United States of America:
1. State and local codes.
2. National Fuel Gas Code, ANSI-Z223.1/NFPA #54 (latest edition). This shall include but
not be limited to: NFPA #54 Section 10.3.5.2 for Venting. Copies may be obtained
from The American Gas Association Accredited Standards Committee Z223, @ 400
N. Capital St. NW, Washington, DC 20001 or the Secretary Standards Council, NFPA,
1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471
NOTE: In the Commonwealth of Massachusetts
All gas appliances vented through a ventilation hood or exhaust system equipped with
a damper or with a power means of exhaust shall comply with 248 CMR.
3. NFPA Standard # 96 Vapor Removal from Cooking Equipment, latest edition, available
from the National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
In Canada:
1. Local codes.
2. CAN/CSA-B149.1 Natural Gas Installation (latest edition)
3. CAN/CSA-B149.2 Propane Installation Code (latest edition), available from the
Canadian Gas Association, 178 Rexdale Blvd., Etobicoke, Ontario, Canada M9W 1R3
GRIDDLES MOUNTED ON STANDS WITH CASTERS
Griddles mounted on stands with casters must use a
flexible connector (not supplied) that complies with the
Standard for Connectors for Movable Gas Appliances
ANSI Z21.69•CSA6.16, and a quick-disconnect device
that complies with Gas Fuel, ANSI Z21.3•CSA6.9. In
addition, adequate means must be provided to limit
movement of the appliance without depending on the
connector and the quick-disconnect device (or its
associated piping) to limit appliance movement. Attach
the restraining device at the rear of the griddle as
shown in Fig. 1.
Fig. 1
If disconnection of the restraint is necessary, turn off the gas supply before
disconnecting. Reconnect the restraint prior to turning the gas supply on and returning
the griddle to its installation position.
Casters are only supplied on a griddle stand. If the griddle is moved for any reason the
griddle should be re-leveled (see LEVELING in this manual).
-4-
FLUE CONNECTIONS
Do not obstruct the flow of flue gases from the flue, located at the rear of the griddle. It is
recommended that flue gases be ventilated to the outside of the building through a
ventilation system installed by qualified personnel.
From the termination of the flue to the filters of the hood venting system, a minimum
clearance of 18” must be maintained.
Information on the construction and installation of ventilating hoods may be obtained from
the standard for “Vapor Removal from Cooking Equipment”, NFPA No. 96 (latest edition),
available from the National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA
02269.
GAS CONNECTIONS
Gas supply connections and any pipe joint compound must be resistant to the
action of propane gases.
Use a ¾” NPT gas supply line for the griddle inlet, located at the rear of the griddle. All of
flexible and semi-rigid gas supply lines must comply with the applicable ANSI standard.
To ensure maximum operating efficiency, this appliance must be connected with a gas
supply line of solid pipe or a commercial type Flexible Connector with the net inside
diameter (I.D.) as large as or larger than the gas pipe inlet on this appliance. Codes
require that a gas shutoff valve must be installed in the gas line upstream of the griddle.
Prior to lighting, check all joints in the gas supply line for leaks.
Use soap and water solution. Do not use an open flame.
After checking for leaks all lines receiving gas should be fully purged to remove air.
TESTING THE GAS SUPPLY SYSTEM
When the gas supply pressure exceeds ½ psig (3.45 kPa), the griddle and its individual
shutoff valve must be disconnected from the gas supply piping system.
When the gas supply pressure is ½ psig (3.45 kPa) or less, the griddle should be isolated
from the gas supply system by closing its individual manual shutoff valve.
GAS PRESSURE REGULATOR INSTALLATION
This griddle is supplied with a convertible gas pressure regulator preset at 4” Water
Column (W.C.) for natural gas. No further adjustment should be required. Install the
regulator as close to the griddle on the gas supply line as possible. Make sure that the
arrow on the underside of the regulator is oriented in the direction of gas flow to the
griddle (Fig. 2 on next page) and the regulator is positioned with the vent plug and
conversion plug cover upright (Fig. 3 on next page).
-5-
Fig. 2
Fig. 3
The supply pressure (upstream of the regulator) should be 7-9” W.C. for natural gas and
11-12” W.C. for propane gas. At no time should the griddle be connected to supply
pressure greater than ½ psig (3.45 kPa) or 14” W.C.
PROPANE GAS CONVERSION
This griddle is shipped from the factory equipped with fixed burner and pilot orifices for
natural gas operation. The burner and pilot orifices required to convert the griddle to
propane gas are shipped with the griddle in the shipping packaging. It is recommended
that a trained gas service technician with the necessary tools, instruments and skills
perform the conversion.
To convert to propane, following steps
must be completed:
1. Remove all natural gas burner
orifices and install the provided
propane burner orifices. See Fig. 4
PILOT
ORIFICE
2. Remove all pilot orifices and install
the provided propane pilot orifices.
See Fig 4.
3. Set the regulator to 10” W.C. by
inverting the regulator spring plug.
See Fig 5.
Fig. 4
BURNER
ORIFICE
Fig. 5
Prior to lighting, check all joints in the gas supply line for leaks.
Use soap and water solution. Do not use an open flame.
-6-
OPERATION
The griddle and its parts are hot. Use care when operating, cleaning
or servicing the griddle.
BEFORE FIRST USE
Remove all packing material and protective plastic from surfaces of the unit. Before
leaving the factory, the griddle plate is coated with protective coating as a rust inhibitor.
Remove this film when the griddle plate is being cleaned prior to its first cooking use.
Heat the griddle to 200-300°F to loosen and melt the coating, then clean the surface with
a non-corrosive, grease dissolving commercial cleaner, following the manufacturer’s
directions. Rinse thoroughly and wipe dry with a soft clean cloth. Clean all accessories.
SEASONING THE GRIDDLE
Season the griddle to avoid possible surface corrosion before first use, and after every
cleaning. Heat griddle to a low temperature (300-350°F) and apply a small amount of
cooking oil – about one ounce per square foot of surface. Use a soft lint-free cloth to
spread the oil over the entire griddle surface to create a thin film. Wipe off any excess oil
with a cloth. Repeat the procedure until the griddle has a slick, mirror-like finish. This will
also help reduce the sticking of cooked food product.
CONTROLS
This model features a standing pilot that must be manually lit. The pilot is monitored by a
thermocouple and pilot safety valve. If the pilot goes out, the safety valve will shut-off
the gas supply to the pilot and main burners. There is one pilot and one safety valve for
every two burners except on the 36” model. The 36” model has an odd number of main
burners, therefore one of the sets of pilots and safety valves in these models will control
only one main burner. The safety valve push buttons are aligned with pilot burners and
the pilot sight holes are off centered ¾” to the right. The pilot burners are inset
approximately 7” from the front panel. See cutaway view on page 8.
Each 12” section of the griddle is independently controlled by a mechanical snap-action
thermostatic valve. The thermostats have an operating range of 200 to 450 degrees.
Once pilots are lit, turning the thermostats to the desired setting is all that is required to
put the unit into service.
-7-
VCRG-T / WCRG-T PILOT LIGHTING PROCEDURE
1. Turn the main gas shut-off valve and all thermostats to the OFF position. Wait 5 minutes to allow
any gas that may have accumulated in the burner compartment to escape.
2. Turn the main gas shut-off valve ON.
3. Depress and hold the safety valve button while lighting the corresponding pilot. You will have to
reach under the front of the unit to light with an outside ignition source(such as a lit taper, etc.) while
viewing thru the pilot sight hole.
4. When the gas at the pilot has been burning for about 45 seconds, release the safety valve button.
If the pilot does not remain lit, repeat the operation allowing more time before releasing the button.
The amount of time necessary to hold the safety valve button will increase at the initial installation of
the unit and if the main gas supply has been turned off for a long period of time. It may be
necessary to adjust the pilot valve to increase gas to the pilot. See Fig. 6 on page 12.
5. Repeat steps until all pilots are lit.
6. If after completing steps 1-5 pilot does not light, turn off the main gas shut-off valve and contact an
authorized service agency.
PILOT SIGHT HOLE
THERMOSTAT KNOB
PILOT BURNER
SAFETY VALVE BUTTON
7”
CUTAWAY VIEW
-8-
USING THE GRIDDLE
To preheat, turn the burners on about 20-25 minutes before cooking.
A uniform and systematic approach to loading the griddle will produce the most consistent
product results.
The griddle plate is steel, but the surface can be scored or dented by careless use of a
spatula or scraper. Be careful not to dent, scratch, or gouge the plate surface. Do not try
to knock off loose food that may be on the spatula by tapping the corner or the edge of
the spatula on the griddle surface.
ZONE COOKING
This griddle features a tubular U-shaped burner in each 12” section, each controlled by
independent thermostats. Each 12” section is a separate cooking zone, and allows
cooking a wide variety of products over a single griddle plate. The chart below is a
suggested usage of zone cooking.
When zone cooking, it is suggested that you start with your lowest temperature setting at
either side of the griddle, increasing the zone temperature as you move up the zone line.
These zone cooking guidelines will vary depending on product temperatures, size and
shape. This guide should be adjusted to suit your product and operational cooking
preference.
ZONE 1
(300°F)
PRODUCT
Sausage
E g g s ( Ha r d F r i e d )
E g g s ( S c r a mb l e d )
Burger (Well Done)
Steak (Well Done)
Chicken Breast
Frozen Foods
P o r k Ch o p s
ZONE 2
ZONE 3
(350°F)
(350°F)
PRODUCT
Pancakes
O me l e t
F r e n c h To a s t
H a s h B r o wn s
Bacon
Canadian Bacon
Eggs (Sunny Side Up)
B o i l ed Ha m
S t e a k ( Me d i u m W e l l )
Fresh Burger (Medium Well)
S ma l l F r o z e n B u r g e r ( Me d i u m W e l l )
-9-
ZONE 4
(400°F)
PRODUCT
S t e a k ( Ra r e )
Stir Fry Vegetables
S a l mo n
F i s h Cak e s
Lobster
Scampi
CLEANING THE GRIDDLE
Empty the grease drawer as needed throughout the day and regularly clean at least once
daily.
Clean the griddle regularly. A clean griddle always looks better, lasts longer and performs
better. To produce evenly cooked, perfectly browned griddle products keep the griddle
plate clean and free of carbonized grease. Carbonized grease on the surface hinders the
transfer of heat from the griddle surface to the food, resulting in spotty browning and loss
of cooking efficiency. Carbonized grease tends to cling to griddle foods, giving them a
highly unsatisfactory and unappetizing appearance.
To keep the griddle clean and operating at peak efficiency, follow these procedures:
AFTER EACH USE
Clean the griddle with a wire brush or flexible spatula.
ONCE PER DAY
Thoroughly clean the griddle back splash, sides and front. Remove, empty and wash the
grease drawer in the same manner as an ordinary cooking utensil.
ONCE PER WEEK
Clean the griddle surface thoroughly. Use a griddle stone, screen, or Scotch Bright pad
on the surface as necessary. Rub with the grain of the metal while the griddle is still
warm (not hot). A detergent may be used on the plate surface to help clean it, but be sure
the detergent is thoroughly removed by flushing with clear water.
After removal of detergent the surface of the plate the griddle should be seasoned
according to the instructions in this manual.
Clean stainless steel surfaces with a damp cloth and polish with a soft dry cloth. To
remove discoloration, use a griddle cleaner.
If the griddle usage is very high, consider conducting this weekly cleaning procedure
more than once per week.
- 10 -
ADJUSTMENTS
CALIBRATION
1. Each thermostat controls a 12” zone of the
griddle. Using a Surface Probe temperature
measurement device, observe the temperatures
at the center points of the cooking zones.
These points are located by starting 6” from the
side splash (left or right) and every 12” across
the width of the griddle, with all points located
12” back from the front edge of the griddle
plate.
NOTE: Use of infrared thermometers is not
recommended. These devices are highly
sensitive to surface color (clean or dirty), angle
of reading and distance from the unit.
2. Set thermostats to 350°F and allow to stabilize,
allowing the burner to cycle ON and OFF at
least two times.
3. Watch for burner to cycle OFF, then measure
the temperature for that zone. The temperature
should be 350°F ±15°F. If not, continue to Step
4.
4.
a. Carefully loosen the knob set
screw. DO NOT allow the knob to
turn. Carefully remove the knob
from
the
thermostat
shaft,
exposing the temperature dial.
b. Loosen screws on the temperature
dial and adjust to that the
temperature indicated by the knob
arrow matches the griddle plate
temperature reading. Knob will
have to be placed back on the
shaft to verify adjustment.
IMPORTANT: NEVER ADJUST THE
SCREW IN THE CENTER OF THE
THERMOSTAT SHAFT. This will ruin the
factory calibration; the thermostat will no
longer operate properly and may need to
be replaced.
5. Once calibration is achieved, tighten the
temperature dial screws and knob set
screws.
- 11 -
Step 4a. Set knob &
check Temperature.
Remove knob
Step 4b. – Adjust
temperature dial &
verify temperature
setting
Step 5 –Replace
knob & tighten
screws
LEVELING
The griddle must be level (side-to-side and front-to-back) during operation to ensure
proper performance. Improper leveling can result in uneven temperature distribution, cold
spots, and possibly damaged components.
1. Place a level on the griddle.
2. Adjust legs by turning the bullet feet at the bottom of each leg. Using pliers or a
crescent wrench, turn the feet counter-clockwise to increase height, and clockwise to
decrease height until leveling is achieved. Do not extend the legs more than 1-¾”.
PILOT ADJUSTMENT
Using a flathead screwdriver, turn the slotted hex-head pilot adjustment screw clockwise
to decrease the flame, and counterclockwise to increase the flame. See Fig. 6.
Fig. 6
- 12 -
SHUTDOWN OF GRIDDLE
1. Turn thermostats to the OFF position to cut off burners.
2. The pilots will remain lit and monitored by the safety valve as long as the main gas
supply is on.
EXTENDED SHUTDOWN
1. Shut off the main gas supply valve.
2. Apply a heavy coat of vegetable oil over the griddle plate to inhibit rust.
MAINTENANCE
The griddle and its parts are hot. Use care when operating, cleaning
or servicing the griddle.
LUBRICATION
There are no parts on this griddle that require lubrication.
VENT
Daily, when the griddle is cool, check the flue and clear any obstructions.
SERVICE AND PARTS INFORMATION
Contact the Service Agency in your area to obtain service and parts information. For a
complete listing of Service and Parts depots refer to or www.vulcanhart.com.
When calling for service, the following information should be available from the appliance
identification plate: Model Number, Serial Number and Gas Type.
- 13 -
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
Burner does not come on
when the control knob is
turned on
1. Problem with gas valve. (Call for service)
2. Pilot burner not lit. (Call for service)
3. Low gas pressure. (Call for service)
Pilot burner will not light
1.
2.
3.
4.
Pilot burner will not stay
lit
1. Obstructed or wrong size pilot orifice. (Call for service)
2. Gas supply not purged of air. Depress pilot safety button
until air is purged.
3. Air blowing pilot out. (Call for service)
4. Low gas pressure. (Call for service)
Fat appears to smoke
excessively
1. Temperature set too high.
2. Moisture in food may be turning into steam
Food sticks to griddle or
burned around edges or
contains dark specs
1. Temperature set too high.
2. Griddle surface requires cleaning and/or seasoning.
3. Surface under food not covered with enough cooking oil.
Food under-cooked inside
1. Temperature set too low.
2. Food not cooked for long enough time.
Food tastes greasy or has
objectionable off-flavor
1.
2.
3.
4.
Noticeable build-up of
gum on griddle
1. Temperature set too high.
2. Griddle surface needs cleaning and/or seasoning.
3. Too much griddle fat used.
Manual gas valve not turned on.
Obstructed pilot orifice. (Call for service)
Pilot gas turned off at pilot. Adjust pilot to allow gas flow.
Low gas pressure. (Call for service)
Food itself may have off-flavor.
Food stored improperly before cooking.
Too much griddle fat used.
Temperature set too low.
- 14 -
MANUEL D’INSTALLATION ET D’EMPLOI
Plaque chauffante au gaz à fonction
moyenne
WCRG48-T
VCRG48-T
WCRG36-T
VCRG36-T
WCRG24-T
VCRG24-T
MODÈLES
MODÈLES
VCRG48-T
ITW Food Equipment Group, LLC
3600 North Point Blvd.
Baltimore, MD 21222
GARDER CE MANUAL POUR UNE UTILISATION FUTURE
FORMULAIRE F-38305 (rev. 4-10)
IMPORTANT POUR VOTRE SÉCURITÉ
CE MANUEL A ÉTÉ CONÇU POUR LE PERSONNEL APTE À INSTALLER UN
ÉQUIPEMENT AU GAZ, QUI DOIT EFFECTUER LA MISE EN MARCHE ET LES
RÉGLAGES INITIAUX DE L’ÉQUIPEMENT DONT IL S’AGIT DANS CE MANUEL.
PLACEZ DANS UN ENDROIT IMPORTANT LES INSTRUCTIONS QUI DOIVENT
ÊTRE SUIVIES AU CAS OÙ UNE ODEUR DE GAZ SERAIT DÉTECTÉE. VOUS
POUVEZ DEMANDER CES RENSEIGNEMENTS AU FOURNISSEUR DE GAZ
LOCAL.
IMPORTANT
AU CAS OÙ UNE ODEUR DE GAZ SERAIT
DÉTECTÉE, FERMEZ LES UNITÉS DU ROBINET
D'ARRÊT PRINCIPAL ET CONTACTEZ VOTRE
COMPAGNIE DE GAZ OU VOTRE FOURNISSEUR
DE GAZ LOCAL AFIN D’OBTENIR DU SERVICE.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
NE PAS ENTREPOSER OU UTILISER DE L’ESSENCE
OU AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES INFLAMMABLES
À PROXIMITÉ DE CET APPAREIL OU TOUT AUTRE
APPAREIL.
Une installation, un
ajustement, une modification, un service ou un
entretien inapproprié peut causer du dommage
matériel, une blessure ou la mort.
Lire
minutieusement les instructions d’installation,
d’emploi et d’entretien avant d’installer ou
d’entretenir cet équipement.
EN CAS DE PANNE DE COURANT, NE PAS
TENTER DE FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL.
-2-
INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN DES
Plaque chauffante à fonction moyenne
GENERAL
Les plaques chauffantes à fonction moyenne sont produites avec une qualité de l'exécution et
des matériaux. L’installation, l’utilisation et l’entretien adéquats de votre plaque chauffante vous
apporteront de nombreuses années de performance satisfaisante.
Lisez entièrement ce manuel et suivez attentivement toutes les instructions données.
4
VCRG48-T / WCRG48-T
3
VCRG36-T / WCRG36-T
2
VCRG24-T / WCRG24-T
Nombre de brûleurs
Modèle
Débit calorifique BTU/h
50 000
75 000
100 000
INSTALLATION
DÉBALLAGE
On a inspecté la plaque chauffante avant qu’elle quitte l’usine. La compagnie de transport
assume l’entière responsabilité pour livraison sécuritaire dès l’acceptation de l’expédition.
Immédiatement après avoir déballé, vérifiez s’il y a des dommages dus à la livraison. Si vous
découvrez que la plaque chauffante est endommagée, conservez l'emballage et contactez le
livreur dans les 15 jours suivant la livraison.
Déballez soigneusement votre plaque chauffante et assurez-vous qu’aucune partie n’a été jetée
avec l’emballage. Un régulateur de pression conçu pour fonctionner avec la plaque chauffante a
été fourni et doit être installé avant que la plaque chauffante soit mise en service (Consultez
INTALLATION DU RÉGULATEUR DE PRESSION DU GAZ dans ce manuel).
EMPLACEMENT
Le lieu d’installation doit être maintenu sans présence de combustibles. Lors de l’installation, ne
jamais entourer le bas de la plaque chauffante avec une bordure en relief ou autres constructions
qui pourrait obstruer la circulation de l’air à l’intérieur ou à l’extérieur de la plaque chauffante. On
doit donner suffisamment d'espace pour les ouvertures d'air de la chambre de combustion.
Assurez-vous qu’il y ait suffisamment d'alimentation en air dans la pièce afin de remplacer l'air
sorti par le système de ventilation.
Empêchez l’air de circuler directement sur la plaque chauffante. Évitez d’ouvrir des fenêtres près
de la plaque chauffante là où c’est possible. Évitez les ventilateurs de type mural qui créent des
courants d’air en biais à travers la pièce.
Cette plaque chauffante est une conception homologuée pour l’installation sur un comptoir non
combustible avec pattes de 10 cm ou sur un plancher combustible avec supports élevés de
61 cm.
-3-
ESPACES À PRÉVOIR DURANT L'INSTALLATION
Derrière :
Côtés :
0 cm
0 cm
15 cm
15 cm
CONSTRUCTION INCOMBUSTIBLE
CONSTRUCTION COMBUSTIBLE
Cô é ET NORMES D’INSTALLATION
CODES
La plaque chauffante doit être installée conformément à :
Aux États-Unis d'Amérique :
National Fuel Gas Code, ANSI-Z223.1/NFPA N o 54 (dernière édition). Cela doit comprendre
sans être limité à : NFPA N o 54 Section 10.3.5.2 pour la ventilation. Vous pouvez obtenir des
copies auprès de l’American Gas Association Accredited Standards Committee Z223, à 400
N. Capital St. NW, Washington, DC 20001 ou le Secretary Standards Council, NFPA, 1
Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471
2.
Codes locaux et d’état.
1.
REMARQUE : Dans l’État du Massachusetts
Tous les appareils d'utilisation du gaz aérés grâce à une hotte de ventilation ou un système
d'échappement muni d’une clef de réglage ou avec une moyenne potentielle d’échappement
qui doit être conforme à 248 CMR.
3.
La norme NFPA n o 96 Vapor Removal from Cooking Equipment, dernière édition, disponible
auprès de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Au Canada :
Code d'installation du propane CAN/CSA-B149.2 (dernière édition), disponible auprès de
l’Association Canadienne du Gaz, 178 boul. Rexdale, Etobicoke, Ontario, Canada M9W 1R3
3.
Code d'installation du gaz naturel CAN/CSA-B149.1 (dernière édition)
2.
Codes locaux.
1.
PLAQUES CHAUFFANTES MONTÉES SUR SUPPORTS AVEC ROULETTES
Les plaques chauffantes sur supports avec roulettes
doivent employer un raccord flexible (non fourni) qui
est conforme à la norme Connectors for Movable Gas
Appliances, ANSI Z21.69 • CSA 6.16 et un dispositif
de prise à démontage rapide qui est conforme à la
norme Gas Fuel, ANSI Z21.3 • CSA 6.9. De plus, des
mesures appropriées doivent être apportées pour
limiter le mouvement l’appareil sans dépendre du
connecteur et du dispositif de prise à démontage
rapide ou de leurs conduites associées. Attachez le
dispositif de retenue à l’arrière de la plaque
chauffante tel qu’illustré dans la Fig. 1.
Fig. 1
Si le débranchement du dispositif est nécessaire, fermez l’alimentation en gaz avant de
débrancher. Rebranchez le dispositif avant d’ouvrir l’alimentation en gaz et replacez la plaque
chauffante à l'endroit où elle doit être installée.
Les roulettes seulement fournies pour les modèles avec supports. On devrait mettre la plaque
chauffante à niveau une autre fois (voir MISE À NIVEAU dans ce manuel) si elle est déplacée
pour quelque raison que ce soit.
-4-
CONNEXIONS DES CONDUITS
Ne pas obstruer la circulation des gaz de combustion provenant des conduits, situés à l’arrière
de la plaque chauffante. On recommande que les gaz de combustion soient aspirés à l'extérieur
de l'édifice à l'aide d'un système de ventilation installé par du personnel compétent.
Un espace minimum de 46 cm doit maintenu à partir de la fin du conduit aux filtres du système de
hotte à évacuation.
Les renseignements sur la construction et l'installation des hottes à l’évacuation sont décrits
dans la norme « Vapor Removal from Cooking Equipment », NFPA n o 96 , dernière édition,
disponible auprès de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA
02269.
CONNEXIONS DU GAZ
Toutes les connexions et toute pâte à joints doivent résister à l’action du gaz propane.
Utilisez une conduite d’alimentation en gaz NPT de 2 cm pour l’entrée de la plaque chauffante,
située à l'arrière de la plaque. Toutes les conduites d'alimentation en gaz flexibles et semirigides doivent être conformes à la norme ANSI applicable. Pour assurer l’efficacité maximum du
fonctionnement, cet appareil doit être connecté à une conduite d’alimentation en gaz d’un tuyau
non perforé ou un raccord flexible de type commercial ayant un diamètre intérieur (Di) net aussi
large ou plus large que l’entrée du tuyau de gaz sur cet appareil. Les codes exigent qu’un robinet
d’arrêt du gaz soit installé dans la conduite de gaz en amont de la plaque chauffante.
Avant l’allumage, vérifiez tous les joints dans la conduite
d’alimentation en gaz pour les fuites. Utilisez une solution d’eau et savon. Ne pas utiliser
une flamme nue.
Après avoir vérifié s'il y a des fuites, toutes les conduites recevant du gaz devraient être
entièrement vidées pour enlever l’air.
ÉVALUATION DU SYSTÈME D'ALIMENTATION EN GAZ
Lorsque la pression de l’alimentation en gaz excède ½ psi (3,45 kPa), la plaque chauffante et
son robinet d’arrêt individuel doivent être débranchés du système de tuyauterie d’alimentation en
gaz.
Lorsque la pression de l’alimentation en gaz est de ½ psi (3,45 kPa) ou moins, la plaque
chauffante devrait être isolée du système d’alimentation en gaz en fermant son robinet d’arrêt
manuel individuel.
INSTALLATION DU RÉGULATEUR DE PRESSION DU GAZ
Cette plaque chauffante est offerte avec un régulateur de pression du gaz convertible préréglé à
10 cm de colonne d’eau (CE) pour le gaz naturel. Aucun réglage supplémentaire ne devrait être
nécessaire. Installez le régulateur aussi près que possible de la plaque chauffante sur la
conduite d’alimentation en gaz. Assurez-vous que la flèche au-dessous du régulateur est orientée
dans la direction de la circulation du gaz à la plaque chauffante (Fig. 2 à la page suivante) et que
le régulateur est placé avec le bouchon d’aération ainsi que le couvercle de la prise de
conversion à droite (Fig. 3 à la page suivante).
-5-
Fig. 2
Fig. 3
La pression d'alimentation (en amont du régulateur) devrait être de 18 à 23 cm CE pour le gaz
naturel et de 28 à 30 cm CE pour le gaz propane. La plaque chauffante ne devrait à aucun
moment être connectée à une pression d’alimentation supérieure à ½ psi (3,45 kPa) ou 36 cm
CE.
CONVERSION DU GAZ PROPANE
Cette plaque chauffante est livrée de l’usine munie d'orifices fixes de combustion et de veilleuse
d’allumage pour l’emploi du gaz naturel. Les orifices de combustion et de veilleuse d’allumage
nécessaires pour convertir la plaque chauffante au gaz propane sont livrés avec celle-ci dans
l’emballage. On recommande qu’un technicien qualifié du service de gaz avec les outils, les
instruments et les compétences nécessaires effectue la conversion.
Pour convertir au
étapes
suivantes
remplies :
propane, les
doivent
être
1. Retirez tous les orifices de
combustion pour le gaz naturel et
installez les orifices de combustion
pour le propane fournis. Voir Fig. 4.
PILOT
ORIFICE
2. Retirez tous les orifices de
veilleuse pour le gaz naturel et
installez les orifices de veilleuse
pour le propane fournis. Voir Fig. 4.
3. Placez le régulateur à 25 cm CE
en retournant le tampon de ressort
du régulateur. Voir Fig. 5 .
Fig. 4
ORIFICE
DE COMBUSTION
Fig. 5
Avant l’allumage, vérifiez tous les joints dans la conduite
d’alimentation en gaz pour les fuites. Utilisez une solution d’eau et savon. Ne pas
utiliser une flamme nue.
-6-
EMPLOI
La plaque chauffante et ses pièces sont chaudes. Faites attention
lorsque vous employez, nettoyez ou entretenez la plaque chauffante.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tout le matériel d’emballage et la protection en plastique des surfaces de l’appareil.
Avant de quitter l’usine, la plaque chauffante est couverte d’un enduit protecteur en tant
qu'antirouille. Retirez cette pellicule lors du nettoyage de la plaque chauffante avant la première
utilisation en cuisine. Chauffez la plaque à 200-300°F pour desserrer et faire fondre la couche,
puis nettoyez la surface avec un nettoyant commercial dissolvant les graisses, selon les
directives du fabricant. Rincez à fond et essuyez avec un linge doux propre. Nettoyez tous les
accessoires.
RODAGE DE LA PLAQUE CHAUFFANTE
Rodez la plaque chauffante pour éviter la possible corrosion de la surface avant la première
utilisation et après le nettoyage. Chauffez la plaque à basse température (300-350°F) et mettez
une petite quantité d’huile de cuisson – une once par pied carré de la surface. Utilisez un chiffon
doux non pelucheux pour répartir l’huile sur la totalité de la surface de la plaque chauffante afin
de produire une mince pellicule. Essuyez tout excès d’huile avec un linge. Répétez la procédure
jusqu’à ce que la plaque chauffante ait un fini lisse, lustré. Cela vous aidera aussi à réduire les
aliments cuits qui collent.
COMMANDES
Ce modèle a une veilleuse permanente qui doit être allumée manuellement. La veilleuse est
contrôlée par un thermocouple et par une soupape de sûreté. Si la veilleuse s’éteint, la soupape
de sûreté fermera l’alimentation en gaz de la veilleuse des principaux brûleurs. Il y a une
veilleuse d’allumage et une soupape de sûreté pour deux brûleurs excepté sur le modèle de
91 cm. Le modèle de 91 cm a un nombre inhabituel de brûleurs principaux; par conséquent, un
des ensembles de veilleuses d’allumage et de soupape de sûreté de ces modèles contrôlera
seulement un brûleur principal. Les boutons-poussoirs de la soupape de sûreté qui sont alignés
avec les veilleuses d’allumage et leurs trous de regard sont décentrés à environ 2 cm vers la
droite. Les veilleuses d’allumage sont situées à environ 18 cm du panneau avant. Voir la vue de
coupe à la page 8.
Chaque section de 30 cm de la plaque chauffante est contrôlée indépendamment par une
soupape thermostatique mécanique d’interrupteur à pression. Les thermostats ont une plage de
fonctionnement acceptable de 200 à 450 degrés. Une fois les veilleuses allumées, vous n’avez
qu’à régler les thermostats à la température désirée pour faire fonctionner l’appareil.
-7-
PROCÉDURE D’ALLUMAGE DE LA VEILLEUSE VCRG-T / WCRG-T
1. Fermez le robinet d’arrêt principal du gaz et tous les thermostats. Attendez 5 minutes pour permettre à tout gaz
accumulé dans le compartiment des brûleurs de s’échapper.
2. Ouvrez le robinet d’arrêt principal du gaz.
3. Appuyez et tenez le bouton de la soupape de sûreté pendant l'allumage de la veilleuse correspondante. Vous
devriez atteindre le dessous à l'avant de l'appareil pour allumer avec une source d'inflammation extérieure (telle
qu'une tige pour allumer les bougies, etc.) tout en surveillant par le trou de regard de la veilleuse.
4. Lorsque le gaz à la veilleuse brûle pendant environ 45 seconds, lâchez le bouton de la soupape de sûreté. Si la
veilleuse ne reste pas allumée, répétez le processus en permettant plus de temps avant de lâcher le bouton. La
quantité de temps nécessaire pour appuyer le bouton de la soupape de sûreté à l'installation initiale de l'appareil et
si l'alimentation principale en gaz est fermé une longue quantité de temps. Il peut être nécessaire de régler la
soupape de la veilleuse pour augmenter le gaz. Voir Fig. 6 à la page 12.
5. Répéter les étapes jusqu’à ce que toutes les veilleuses soient allumées.
6. Si après avoir complété les étapes 1-5 la veilleuse n'est pas allumé, fermez le robinet d'arrêt principal du gazet
contactez une agence de service autorisée.
TROU DE REGARD
BOUTON DU THERMOSTAT
VEILLEUSE D’ALLUMAGE
BOUTON DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ
18 cm
VUE DE COUPE
-8-
UTILISATION LA PLAQUE CHAUFFANTE
Pour préchauffer, ouvrez les brûleurs environ 20 à 25 minutes avant la cuisson.
Un approche uniforme et méthodique pour remplir la plaque chauffante produira les résultats les
plus constants.
La plaque est en acier, mais la surface peut être rayée ou bosselée par un mauvais usage d'une
spatule ou d’un grattoir. Faites attention de ne pas bosseler, égratigner ou percer la surface de
la plaque. Ne pas essayer de retirer la nourriture qui se retrouve sur la spatule en tappant sur le
coin ou le bout de la spatule sur la surface de la plaque.
ZONES DE CUISSON
La plaque a un brûleur tubulaire en forme de U dans chaque section de 30 cm, chacun contrôlé
par des thermostats indépendants. Chaque section de 30 cm est une zone de cuisson séparée et
permet la cuisson d’un grand nombre de produits sur une seule plaque. Le graphique ci-dessous
démontre un usage suggéré des zones de cuisson.
Lorsque vous utilisez les zones de cuisson, nous vous suggérons de commencer par celle qui a
la plus basse température d'un côté ou l'autre de la plaque et d'augmenter la température des
zones au fur et à mesure que vous vous déplacez tout au long de celles-ci. Ces directives pour
les zones de cuisson varieront selon les températures, la taille et la forme du produit. Ce guide
devrait être réglé selon votre préférence de produits et de fonctionnement lors de la cuisson.
ZONE 1
(300°F)
PRODUIT
Saucisse
Oeufs (poêlés)
Oeufs (brouillés)
Hamburger (bien
cuit)
Bifteck (bien cuit)
Poitrine de poulet
A l i me n t s c o n g e l é s
Côtelette de porc
ZONE 2
ZONE 3
(350°F)
(350°F)
PRODUIT
O me l e t t e
Crêpes
P o m me s d e t e r r e
Pain doré
rissolées
Bacon
Bacon de dos
Oeufs (au miroir)
J a mb o n b l a n c
B i f t e c k ( mé d i u m )
H a m b u r g e r ( mé d i u m )
P e t i t h a m b u r g e r c o n g e l é ( mé d i u m )
ZONE 4
(400°F)
PRODUIT
Bifteck
(saignant)
Légumes sautés
S a u mo n
Galettes de
poisson
H o ma r d
Langoustine
-9-
NETTOYAGE LA PLAQUE CHAUFFANTE
Videz le tiroir à graisse au besoin tout au long de la journée et le nettoyez régulièrement au
moins une fois par jour.
Nettoyez régulièrement la plaque chauffante Une plaque chauffante propre a toujours un meilleur
aspect, dure plus longtemps et a une meilleure performance. Pour obtenir des aliments cuits de
façon uniforme et parfaitement grillés, garder la plaque propre et sans gras carbonisé. Le gras
carbonisé sur la surface empêche le transfert la chaleur de la surface de la plaque à la
nourriture, provoquant du brunissement par endroits et de la perte d’efficacité de cuisson. Le
gras carbonisé a tendance à adhérer aux aliments cuits sur plaque, leur donnant une apparence
très insatisfaisante et peu appétissante.
Pour garder la plaque chauffante propre et l’utiliser à un rendement optimum, suivez ces
procédures :
APRÈS CHAQUE UTILISATION
Nettoyez la plaque chauffante avec une brosse métallique ou une spatule flexible.
UNE FOIS PAR JOUR
Nettoyez à fond le dos antiéclaboussement, les côtés et le devant de la plaque chauffante.
Retirez, videz et lavez le tiroir à graisse de la même façon qu’un ustensile de cuisine ordinaire.
UNE FOIS PAR SEMAINE
Nettoyez à fond la surface de la plaque chauffante. Utilisez une pierre pour plaque chauffante,
une toile ou un tampon Scotch Bright sur la surface au besoin. Frottez avec le grain métallique
pendant la plaque est encore tiède (pas chaude). Vous pouvez utiliser un détersif sur la surface
de la plaque pour vous aider à nettoyer, mais assurez-vous qu’il n'en reste plus en rinçant avec
de l'eau claire.
Après avoir enlevé le détersif, la surface de la plaque devrait être rodée selon les instructions de
ce manuel.
Nettoyez la surface en acier inoxydable avec un linge humide et polissez avec un linge sec doux.
Pour enlever la décoloration, utilisez un nettoyant pour plaque chauffante.
Si vous utilisez très souvent la plaque chauffante, songez à effectuer cette procédure
hebdomadaire de nettoyage plus d’une fois par semaine.
- 10 -
RÉGLAGES
CALIBRAGE
1. Chaque thermostat contrôle une zone de 30 cm
de la plaque chauffante. À l’aide d’une sonde de
surface permettant de mesurer la température,
observez les températures aux points centrés de
la zone de cuisson. Ces points sont situés en
commençant à 15 cm à partir du côté contre les
éclaboussures (gauche ou droit) et à chaque 30
cm de la largeur de la plaque, avec tous les
points situés à 30 cm à l’arrière de la partie
antérieure de la plaque.
REMARQUE : L’utilisation de thermomètres à
infrarouges
n’est
pas
recommandée.
Ces
dispositifs sont très sensibles pour la couleur de
la surface (propre ou sale), l’angle de lecture et
la distance avec l’appareil.
2. Réglez les thermostats à 350°F et laissez-les se
stabiliser afin d’aider le brûleur à se fermer et à
s’ouvrir au moins deux fois.
3. Assurez-vous que le brûleur se ferme, puis
mesure la température de cette zone. The
temperature devrait être de 350°F ±15°F. Si ce
n’est pas le cas, continuez à l’étape 4.
4.
Étape 4b. – Réglez le
cadran des
températures et
vérifiez le réglage de
la température.
b. Dévissez les vis du cadran des
températures et réglez pour que la
température indiquée par la flèche
du bouton corresponde à la
température
de
la
plaque
chauffante. Le bouton devra être
replacé dans l’arbre pour vérifier
le réglage.
Étape 4a. Réglez le
bouton et vérifiez la
température. Retirez
le bouton
a. Dévissez soigneusement la vis de
réglage du bouton. NE PAS
permettre au bouton de tourner.
Retirez soigneusement le bouton
de l’arbre du thermostat, exposant
le cadran des températures.
IMPORTANT NE JAMAIS AJUSTER LA
VIS AU CENTRE DE L’ARBRE DU
THERMOSTAT.
Cela endommagera le
calibrage effectué en usine; le thermostat
ne fonctionnera plus adéquatement et
aura peut-être besoin d’être remplacé.
5. Une fois le calibrage terminé, resserrez
les vis du cadran des températures et du
réglage du bouton.
Étape 5 – Remettez le
bouton et resserrez
les vis.
- 11 -
MISE À NIVEAU
La plaque chauffante doit être mise à niveau (d’un côté à l’autre et du devant vers l’arrière)
quand vous l'utilisez pour assurer une performance adéquate. Une mise à niveau inadéquate
peut provoquer une répartition de la température inégale, des zones froides et possiblement des
composants endommagés.
1. Placez un niveau sur la plaque chauffante.
2. Réglez les pattes en tournant les pieds en bas de chaque patte. À l’aide d’une pince-étau ou
d’une clé à molette, tournez les pieds dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour
augmenter la hauteur et dans le sens des aiguilles d'une montre pour diminuer la hauteur
jusqu’à ce que la mise à niveau soit effectuée. Ne pas allonger les pattes plus de 4 cm.
RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE D’ALLUMAGE
À l’aide d’un tournevis à tête plate, tournez la vis à tête hexagonale fendue de réglage de la
veilleuse d’allumage dans le sens des aiguilles d'une montre pour diminuer la flamme et dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre pour augmenter la flamme. Voir Fig. 6.
Fig. 6
- 12 -
FERMERTURE LA PLAQUE CHAUFFANTE
1. Fermez les thermostats pour éteindre les brûleurs.
2
Les veilleuses resteront allumées et contrôlées par la soupape de sûreté aussi longtemps que
l’alimentation principale en gaz est ouverte
FERMETURE PROLONGÉE
1. Fermez le robinet principal d’alimentation en gaz.
2. Mettez une généreuse couche d’huile végétale sur la plaque pour empêcher la rouille.
ENTRETIEN
La plaque chauffante et ses pièces sont chaudes. Faites
attention lorsque vous employez, nettoyez ou entretenez la plaque chauffante.
LUBRIFICATION
Il n’y a aucune pièce sur cette plaque chauffante qui a besoin d’être lubrifiée.
VENTILATION
Quotidiennement, lorsque la plaque chauffante est refroidi, vérifiez le conduit et retirez
toute obstruction.
RENSEIGNEMENTS SUR L’ENTRETIEN ET LES PIÈCES
Contactez l’agence de service de votre région pour obtenir des renseignements sur
l’entretien et les pièces. Pour une liste des bureaux des services et des pièces,
consultez www.vulcanhart.com.
Lorsque vous appelez pour du service, les renseignements suivants devraient être
disponibles sur la plaque d'identification de l'appareil : le numéro du modèle, le numéro
de série et le type de gaz.
- 13 -
PROBLÈME
DÉPANNAGE
CAUSES POSSIBLES
1. La température est trop haute.
2. La surface de la plaque a besoin d’un nettoyage ou d’un
rodage.
3. Il y a trop de gras utilisé sur la plaque
Accumulation visible de
gomme sur la plaque
1. La nourriture elle-même a un goût altéré.
2. La nourriture a été gardée dans de mauvaises conditions avant
la cuisson.
3. Il y a trop de gras utilisé sur la plaque
4. La température est trop basse.
La nourriture goûte le gras
ou a un goût altéré
désagréable
1. La température est trop basse.
2. La nourriture n’a pas été cuite assez longtemps.
La nourriture n’est pas
assez cuite à l’intérieur
1. La température est trop haute.
2. La surface de la plaque nécessite un nettoyage ou un rodage.
3. La surface sous la nourriture n'a pas été assez enduite d’huile
végétale.
La nourriture colle sur la
plaque ou brûle sur les
bouts ou a des taches
foncées
1. La température est trop haute.
2. L’humidité dans la nourriture peut se transformer en vapeur
Le gras semble causer de la
fumée de façon excessive
1. L’orifice de la veilleuse d’allumage est obstrué ou n’a pas
la bonne dimension. (Contactez le service à la clientèle).
2. L’alimentation en gaz n’a pas été vidée de son air. Appuyez
sur le bouton de la soupape de sûreté jusqu’à ce que l’air
soit évacué.
3. Il y a de l’air qui sort de la veilleuse. (Contactez le service
à la clientèle).
4. La pression du gaz est basse. (Contactez le service à la
clientèle).
La veilleuse d’allumage ne
reste pas allumée
1. La soupage manuelle du gaz n’est pas ouverte.
2. L’orifice de la veilleuse d’allumage est obstrué.
(Contactez le service à la clientèle).
3. La veilleuse du gaz est fermée. Réglez la veilleuse
d’allumage pour permettre la circulation du gaz.
4. La pression du gaz est basse. (Contactez le service à la
clientèle).
La veilleuse n’est pas
allumée
1. C’est un problème avec la soupape à gaz (Contactez
le service à la clientèle).
2. La veilleuse du brûleur n’est pas allumée. (Contactez
le service à la clientèle).
3. La pression du gaz est basse. (Contactez le service à
la clientèle).
Le brûleur ne s’ouvre pas
lorsque le bouton de
commande est ouvert
- 14 -
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising