MMX3

MMX3
MMX-3
Best.-Nr. 24.3780
D
A
CH
3-Kanal-Stereo-Mixer
●
1 Einsatzmöglichkeiten
Mit dem MMX-3 können drei Audiogeräte mit Line-Ausgang (z. B. CD-Spieler, Tape-Deck, Keyboard) auf einen
Stereo-Summenkanal gemischt werden. Der Summenkanal lässt sich über zwei Kopfhörer abhören.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Geräte (Mixer und Netzgerät) entsprechen der
EMV-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
89/336/EWG. Das Netzgerät entspricht zusätzlich der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Achtung! Das Netzgerät wird mit lebensgefährlicher
Netzspannung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb nie selbst Eingriffe in diesem Gerät vor. Durch unsachgemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
●
●
●
Verwenden Sie die Geräte nur im Innenbereich.
Schützen Sie sie vor Tropf- und Spritzwasser, hoher
Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Nehmen Sie den Mixer nicht in Betrieb bzw. ziehen
Sie sofort das Netzgerät aus der Steckdose, wenn:
1. sichtbare Schäden am Mixer oder am Netzgerät
vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie die Geräte in jedem Fall in einer Fachwerkstatt reparieren.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
GB
●
1) An die Eingangsbuchsen INPUT (7) die Audiogeräte
anschließen. Bei einem Monogerät jeweils nur die
Buchse „L“ anschließen. Das Monosignal wird dadurch auf den rechten und linken Kanal gegeben.
2) Das Summensignal der Buchsen MASTER OUTPUT (8) auf den Line-Eingang des nachfolgenden
Audiogerätes (z. B. Mischpult, Verstärker) geben.
3) Um das Summensignal abzuhören, lässt sich an die
beiden Buchsen HEADPHONE OUTPUT (1) je ein
Kopfhörer anschließen.
4) Den Kleinspannungsstecker des Netzgerätes in die
Buchse „12 V “ (9) stecken und das Netzgerät in
eine Steckdose (230 V~/50 Hz). Der Mixer ist in
Betrieb und die grüne Betriebsanzeige (2) leuchtet.
4 Bedienung
1) Zur Grundeinstellung den Regler LEVEL MASTER
(4) und die Regler LEVEL PAN (6) in die Mittelstellung drehen. Die Regler PAN rasten in der Mitte ein.
2) Mit den Reglern LEVEL CH 1 bis CH 3 (5) die Signale
der angeschlossenen Audiogeräte mischen oder einund ausblenden. Die Regler der nicht benutzten
Kanäle ganz nach links auf Minimum drehen.
3) Den Ausgangspegel des MMX-3 mit dem Regler
1 Applications
3 Connections
The units (mixer and power supply unit) correspond to
the directive 89/336/EEC for electromagnetic compatibility. The power supply unit additionally corresponds to
the low voltage directive 73/23/EEC.
1) Connect the audio units to the jacks INPUT (7). In
case of a mono unit, only connect the jack “L” in each
case. Thus, the mono signal is fed to the right and left
channels.
2) Feed the master signal of the jacks MASTER OUTPUT (8) to the line input of the following audio unit
(e. g. mixer, amplifier).
3) To monitor the master signal, it is possible to connect
one pair of headphones each to the two jacks HEADPHONE OUTPUT (1).
4) Connect the low voltage plug of the power supply unit
to the jack “12 V ” (9) and the power supply unit to
a mains socket (230 V~/50 Hz). The mixer is in operation and the green power LED (2) lights up.
●
●
●
●
w w w.imgstageline.com
●
any resulting personal damage or material damage
will be accepted if the units are used for other purposes than originally intended, if they are not correctly
connected, operated, or not repaired in an expert way.
If the units are to be put out of operation definitively,
take them to a local recycling plant for a disposal
which is not harmful to the environment.
2 Safety Notes
Attention! The power supply unit is supplied with
hazardous mains voltage (230 V~). Leave servicing to
skilled personnel only. Inexpert handling may cause an
electric shock hazard.
The units are suitable for indoor use only. Protect
them against dripping water and splash water, high
air humidity, and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C).
Do not set the mixer into operation, and immediately
disconnect the power supply unit from the mains
socket if
1. there is visible damage to the mixer or to the power
supply unit,
2. a defect might have occurred after a drop or similar accident,
3. there are malfunctions.
The units must in any case be repaired by skilled personnel.
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means
chemicals or water.
No guarantee claims for the units and no liability for
LEVEL MASTER an das nachfolgende Audiogerät
anpassen.
4) Mit den Reglern PAN die Balance für jeden Kanal
getrennt einstellen. Bei einer Mono-Signalquelle
dient der jeweilige Regler als Panoramaregler zur
Platzierung des Monosignals in der Stereobasis.
5) Die Lautstärke der angeschlossenen Kopfhörer mit
dem Regler HEADPHONE LEVEL (3) einstellen.
Vorsicht! Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke nie
sehr hoch ein. Hohe Lautstärken können auf Dauer
das Gehör schädigen! Das menschliche Ohr gewöhnt sich an große Lautstärken und empfindet sie
nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch. Darum
eine hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht
weiter erhöhen.
3 Anschlüsse herstellen
3-Channel Stereo Mixer
The MMX-3 allows to mix three audio units with line output (e. g. CD player, tape deck, keyboard) to one stereo
master channel. The master channel can be monitored
via two pairs of headphones.
Werden die Geräte zweckentfremdet, nicht richtig angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht
repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für die Geräte übernommen werden.
Sollen die Geräte endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie sie zur umweltgerechten
Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
4 Operation
1) For the basic setting turn the control LEVEL MASTER
(4) and the controls LEVEL PAN (6) to mid-position.
The controls PAN lock into place in the centre.
2) With the controls LEVEL CH 1 to CH 3 (5) mix the signals of the connected audio units or fade them in and
out. Turn the controls of the channels not used to the
left stop to minimum.
3) Match the output level of the MMX-3 with the control
LEVEL MASTER to the following audio unit.
6) Nach dem Betrieb das Netzgerät aus der Steckdose
ziehen, damit kein Strom unnötig verbraucht wird.
5 Technische Daten
Eingänge: . . . . . . . . . . . . .
Ausgänge
1 x Master: . . . . . . . . .
2 x Kopfhörer: . . . . . . .
Frequenzbereich: . . . . . . .
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . .
Störabstand: . . . . . . . . . .
Stromversorgung: . . . . . .
50 mV, asym.
1 V, asym.
11 mW/32 Ω
10 – 30 000 Hz
< 0,1 %
63 dB
12 V /150 mA über beiliegendes Netzgerät an
230 V~/50 Hz/3 VA
Einsatztemperatur: . . . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen, Gewicht: . 147 x 111 x 49 mm, 600 g
Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten.
4) Adjust the balance separately for each channel with
the controls PAN. In case of a mono signal source,
the respective control serves as a panorama control
for placing the mono signal in the stereo basis.
5) Adjust the volume of the connected headphones with
the control HEADPHONE LEVEL (3).
Caution! Never adjust a very high headphone
volume. Permanent high volumes may damage
your hearing! The human ear gets accustomed to
high volumes which do not seem to be that high any
more after some time. Therefore, do not further
increase a high volume which has once been adjusted after getting used to it.
6) After operation disconnect the power supply unit
from the mains socket so that no current is unnecessarily consumed.
5 Specifications
Inputs: . . . . . . . . . . . . . . .
Outputs
1 x master: . . . . . . . . .
2 x headphones: . . . . .
Frequency Range: . . . . . .
THD: . . . . . . . . . . . . . . . .
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . .
Power supply: . . . . . . . . .
50 mV, unbal.
1 V, unbal.
11 mW/32 Ω
10 – 30 000 Hz
< 0.1 %
63 dB
12 V /150 mA via supplied
power supply unit connected to 230 V~/50 Hz/3 VA
Ambient temperature: . . . 0 – 40 °C
Dimensions, weight: . . . . . 147 x 111 x 49 mm, 600 g
According to the manufacturer.
Subject to technical modification.
LEVEL
INPUT
CH2
PAN
HEADPHONE
CH3
OUTPUT
1
2
LEVEL
MASTER
3
4
®
CH1
CH2
5
CH3
L
6
R
L
CH1
R
L
7
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
R
MASTER
OUTPUT
L
R
12V4
150 A
8
A-0287.99.01.08.2004
9
MMX-3
Best.-Nr. 24.3780
F
B
CH
Table de mixage stéréo
3 canaux
●
1 Possibilités d’utilisation
Avec la MMX-3, trois appareils audio avec sortie Ligne
(par exemple lecteur CD, magnétophone, clavier) peuvent être mixés sur un canal master stéréo. Le canal
master peut être écouté via deux casques.
●
2 Conseils d’utilisation et de sécurité
Les appareils (table de mixage et bloc secteur) répondent à la norme européenne 89/336/CEE, relative à la
compatibilité électromagnétique. Le bloc secteur répond en plus à la directive 73/23/CEE sur les appareils
basse tension.
Attention ! Le bloc secteur est alimenté par une tension
dangereuse 230 V~. Ne touchez jamais l’intérieur de
l’appareil, vous pourriez subir une décharge électrique.
●
●
●
Les appareils ne sont conçus que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-les des projections d’eau et
éclaboussures, d’une humidité élevée et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée 0 – 40 °C).
Ne faites pas fonctionner la table de mixage et
débranchez le bloc secteur immédiatement dans les
cas suivants :
1. la table de mixage ou le bloc secteur présentent
des dommages visibles.
2. après une chute ou accident similaire, vous avez
un doute sur l’état de l’appareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Pour les nettoyer, utilisez uniquement un chiffon sec
et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
I
1) Reliez les appareils audio aux prises d’entrée INPUT
(7). Pour un appareil mono, ne reliez respectivement
que la prise “L”. Le signal mono est ainsi appliqué sur
les canaux droit et gauche.
2) Appliquez le signal master des prises MASTER
OUTPUT (8) sur l’entrée Ligne de l’appareil audio
suivant (par exemple table de mixage, amplificateur).
3) Pour écouter le signal master, il est possible de relier
un casque respectivement aux deux prises HEADPHONE OUTPUT (1).
4) Mettez la fiche basse tension du bloc secteur dans la
prise “12 V ” (9) et reliez le bloc secteur à une prise
secteur 230 V~/50 Hz. La table de mixage est en
fonction et le témoin de fonctionnement vert (2) brille.
4 Utilisation
1) Pour le réglage de base, tournez le réglage LEVEL
MASTER (4) et les réglages LEVEL PAN (6) sur la
position médiane. Les réglages PAN s’enclenchent
en position centrale.
2) Avec les réglages LEVEL CH 1 à CH 3 (5), mixez les
signaux des appareils audio reliés ou faites-les entrer et sortir. Tournez les réglages des canaux inutilisés entièrement vers la gauche sur le minimum.
1 Possibilità d’impiego
Con il MMX-3 si possono miscelare tre apparecchi
audio con uscita Line (p. es. lettori CD, tape-deck, keyboard) su un canale stereo delle somme. Il canale delle
somme può essere ascoltato tramite due cuffie.
●
2 Avvertenze di sicurezza
Gli apparecchi (mixer e alimentatore) sono conformi alla
direttiva CE 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica. L’alimentatore è conforme in più alla direttiva
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Attenzione! L’alimentatore funziona con tensione di
rete di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle scariche
pericolose.
●
●
w w w.imgstageline.com
●
Far funzionare gli apparecchi solo all’interno di locali.
Proteggerli dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi
d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal calore (temperatura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Non mettere in funzione il mixer o staccare subito
l’alimentatore dalla rete se:
1. il mixer o l’alimentatore presentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. gli apparecchi non funzionano correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un laboratorio
competente.
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o
acqua.
3) Avec le réglage LEVEL MASTER, adaptez le niveau
de sortie de la MMX-3 à l’appareil audio suivant.
4) Avec les réglages PAN, réglez la balance pour chaque canal séparément. Pour une source de signal
mono, le réglage correspondant sert de réglage de
panoramique pour placer le signal mono sur la base
stéréo.
5) Réglez le volume des casques reliés avec le réglage
HEADPHONE LEVEL (3).
Attention ! Ne réglez jamais le volume du casque
de manière très élevée. Un volume trop élevé peut,
à long terme, générer des troubles de l’audition.
L’oreille humaine s’habitue à des volumes élevés et
ne les perçoit plus comme tels au bout d’un certain
temps. Nous vous conseillons donc de régler le
volume et de ne plus le modifier.
3 Branchements
●
Mixer stereo a 3 canali
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultants si les
appareils sont utilisés dans un but autre que celui
pour lequel ils ont été conçus, s’ils ne sont pas correctement branchés, utilisés ou s’ils ne sont pas
réparés par une personne habilitée ; en outre, la
garantie deviendrait caduque.
Lorsque les appareils sont définitivement retirés du
service, vous devez les déposer dans une usine de
recyclage adaptée pour contribuer à leur élimination
non polluante.
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati,
d’impiego scorretto o di riparazione non a regola
d’arte degli apparecchi, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a
persone o a cose e non si assume nessuna garanzia
per gli apparecchi.
Se si desidera eliminare gli apparecchi definitivamente, consegnari per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
6) Après le fonctionnement, débranchez le bloc secteur
de la prise secteur pour éviter toute consommation
inutile de courant.
5 Caractéristiques techniques
Entrées : . . . . . . . . . . . . .
Sorties
1 x master : . . . . . . . . .
2 x casque : . . . . . . . . .
Bande passante : . . . . . . .
Taux de distorsion : . . . . .
Rapport signal/bruit : . . . .
Alimentation : . . . . . . . . . .
1 V, asym.
11 mW/32 Ω
10 – 30 000 Hz
< 0,1 %
63 dB
12 V /150 mA par bloc
secteur livré branché à
230 V~/50 Hz/3 VA
Température fonc. : . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions, poids : . . . . . 147 x 111 x 49 mm, 600 g
D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
3) Adattare il livello d’uscita del MMX-3 all’apparecchio
audio a valle, servendosi del regolatore LEVEL
MASTER.
4) Con i regolatori PAN si imposta il bilanciamento
separatamente per ogni canale. Nel caso di una sorgente mono, il relativo regolatore serve come panpot
per posizionare il segnale mono nella base stereo.
5) Impostare il volume delle cuffie collegate con il regolatore HEADPHONE LEVEL (3).
Attenzione! Mai tenere molto alto il volume nelle
cuffie. A lungo andare, il volume eccessivo può procurare danni all’udito! L’orecchio si abitua agli alti
volumi e dopo un certo tempo non se ne rende più
conto. Non aumentare il volume successivamente.
3 Eseguire i collegamenti
1) Collegare gli apparecchi audio con le prese d’ingresso INPUT (7). Nel caso di un apparecchio mono,
collegare solo la presa “L”. In questo modo, il segnale
mono viene fatto passare sul canale sinistro e destro.
2) Portare il segnale delle somme delle prese MASTER
OUTPUT (8) sull’ingresso Line dell’apparecchio
audio a valle (p. es. mixer, amplificatore).
3) Per ascoltare il segnale delle somme, alle due prese
HEADPHONE OUTPUT (1) si può collegare a ciascuna una cuffia.
4) Inserire la spina per alimentazione DC dell’alimentatore nella presa “12 V ” (9) e inserire l’alimentatore
stesso in una presa di rete (230 V~/50 Hz). Il mixer è
ora in funzione e la spia verde di funzionamento (2)
rimane accesa.
4 Funzionamento
1) Come impostazione base, portare i regolatori LEVEL
MASTER (4) e LEVEL PAN (6) in posizione centrale.
I regolatori PAN si fermano con uno scatto al centro.
2) Con i regolatori LEVEL CH 1 a CH 3 (5) si miscelano
o si inseriscono o disinseriscono i segnali degli apparecchi audio collegati. Spostare tutto a sinistro, sul
minimo, i regolatori dei canali non utilizzati.
50 mV, asym.
6) Dopo l’uso, staccare l’alimentatore dalla rete per non
consumare della corrente inutilmente.
5 Dati tecnici
Ingressi: . . . . . . . . . . . . . .
Uscite
1 x master: . . . . . . . . .
2 x cuffia: . . . . . . . . . . .
Gamma di frequenze: . . .
Fattore di distorsione: . . .
Rapporto S/R: . . . . . . . . .
Alimentazione: . . . . . . . . .
50 mV, asimm.
1 V, asimm.
11 mW/32 Ω
10 – 30 000 Hz
< 0,1 %
63 dB
12 V /150 mA tramite alimentatore 230 V~/50 Hz/
3 VA in dotazione
Temperatura d’esercizio: . 0 – 40 °C
Dimensioni, peso: . . . . . . 147 x 111 x 49 mm, 600 g
Dati forniti dal produttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
LEVEL
INPUT
CH2
PAN
HEADPHONE
CH3
OUTPUT
1
2
LEVEL
MASTER
3
4
®
CH1
CH2
5
CH3
L
6
R
L
CH1
R
L
7
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
R
MASTER
OUTPUT
L
R
12V4
150 A
8
A-0287.99.01.08.2004
9
MMX-3
Best.-Nr. 24.3780
E
Mezclador estéreo de 3 canales
1 Aplicaciones
El MMX-3 permite mezclar tres unidades de audio con
salida de línea (ej. reproductor de CD, lector de cassettes y teclado) a un canal master estéreo. El canal master
puede ser escuchado vía dos parejas de auriculares.
●
2 Consejos de utilización
Las unidades (mezclador y alimentador) corresponden
a la norma europea 89/336/CEE relativa a la compatibilidad electromagnética. El alimentador adicionalmente
corresponde a la norma de bajo voltaje 73/23/CEE.
¡Atención! El alimentador usa alto voltaje (230 V~).
No tocar jamás el interior de esta unidad. Durante una
incorrecta manipulación, podría sufrir una descarga
eléctrica mortal.
●
●
●
●
Las unidades están pensadas para usos interiores
exclusivamente. Protegerlas contra todo tipo de proyecciones de aguas, las salpicaduras de agua, la
humedad elevada del aire, y el calor (rango de temperatura ambiente admisible 0 – 40 °C).
No poner el mezclador en funcionamiento y desconectar inmediatamente el alimentador, si:
1. se observa algún daño o defecto en el mezclador
o el alimentador.
2. se observa algún daño después de una caída o
accidente similar.
3. hay mal funcionamiento.
Las unidades sólo pueden repararse por personal
autorizado.
Para la limpieza del equipo usar un paño seco y
suave, nunca productos químicos ni agua.
Rechazamos cualquier responsabilidad en caso de
PL
3 Conexiones
1) Conectar las unidades de audio a las tomas de entrada INPUT (7). En caso de una unidad mono, sólo
conectar la toma “L” en cada caso. Así, la señal mono
se alimenta al canal derecho y al canal izquierdo.
2) Alimentar la señal master de las tomas MASTER
OUTPUT (8) a la entrada línea de la siguiente unidad
de audio (ej. mezclador, amplificador).
3) Para monitorizar la señal master, es posible conectar una pareja de auriculares a cada toma HEADPHONE OUTPUT (1).
4) Conectar la toma de bajo voltaje del alimentador a la
toma “12 V ” (9) y el alimentador a la toma principal
de corriente de (230 V~/50 Hz). El mezclador está
en funcionamiento y el LED (2) verde se ilumina.
4 Funcionamiento
1) Para el ajuste básico girar el potenciómetro LEVEL
MASTER (4) y los potenciómetros LEVEL PAN (6) a
la posición media. Los potenciómetros PAN encajan
en posición centro.
2) Con los potenciómetros LEVEL CH 1 a CH 3 (5)
mezclar las señales de las unidades de audio conectadas o activarlas y desactivarlas. Girar los potenciómetros de los canales no utilizados hasta el
●
3 kanałowy mikser stereo
1 Zastosowanie
MMX-3 pozwala na zmiksowanie trzech sygnałów
audio o poziomie liniowym (np. z odtwarzacza CD,
magnetofonu, keyboardu) do jednego stereofonicznego sygnału master. Posiada dwa wyjścia słuchawkowe do odsłuchu sygnału wyjściowego.
Urządzenia (mikser oraz zasilacz) są zgodne z wymaganiami normy o zgodności elektromagnetycznej
89/336/EEC oraz normy dotyczącej urządzeń niskonapięciowych 73/23/EEC.
Uwaga! Zasilacz jest zasilany niebezpiecznym dla
życia napięciem zmiennym 230 V. Aby uniknąć
porażenia elektrycznego nie wolno otwierać urządzenia. Jego naprawą powinien zajmować się tylko
przeszkolony personel.
●
w w w.imgstageline.com
●
●
●
2 Środki bezpieczeństwa
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku
wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić przed
dostaniem się jakiejkolwiek cieczy do środka urządzenia, dużą wilgotnością oraz ciepłem (temperatura otoczenia powinna wynosić od 0 – 40 °C).
Nie wolno używać oraz należy natychmiast odłączyć
urządzenie od zasilania:
1. Jeżeli widoczne są jakiekolwiek uszkodzenia
urządzenia lub kabla zasilającego,
2. Jeżeli urządzenie upadło lub uległo podobnemu
wypadkowi, który mógł spowodować jego uszkodzenie,
3. Jeśli urządzenie działa nieprawidłowo.
W każdym z powyższych przypadków urządzenie
musi zostać poddane naprawie przez odpowiednio
wyszkolony personel.
daños materiales o corporales resultandos si las unidades se utilizan en otro fin para el cual han sido fabricadas, si no están correctamente conectadas, utilizadas o reparadas por una persona habilitada; por estos
mismos motivos carecería todo tipo de garantía.
Cuando las unidades estén definitivamente retiradas
del servicio, tendrá que depositarlas en una fábrica
de reciclaje adaptada para su eliminación no contaminante.
Do czyszczenia należy używać tylko suchej,
miękkiej ściereczki. Nie wolno używać wody ani
żadnych środków chemicznych.
Nie ponosi się odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia sprzętu lub obrażenia użytkownika w przypadku, gdy urządzenia są wykorzystywane w innych
celach niż to się przewiduje lub, jeśli są nieodpowiednio zainstalowane, użytkowane lub naprawiane.
Aby nie zaśmiecać środowiska po całkowitym
zakończeniu eksploatacji urządzeń należy je oddać
do punktu recyklingu.
mínimo al tope izquierdo.
3) Adaptar el nivel de salida del MMX-3 con el potenciómetro LEVEL MASTER hasta la siguiente unidad
de audio.
4) Ajustar el balance separadamente para cada canal
con los potenciómetros PAN. En caso de una fuente
de señal mono, el respectivo potenciómetro sirve
para colocar la señal mono en la base estéreo.
5) Ajustar el volumen de los auriculares conectados
con el potenciómetro HEADPHONE LEVEL (3).
¡Precaución! Nunca ajustar un volumen de los auriculares muy alto. Volúmenes muy altos y permanentes pueden dañar el oído! El oído humano se acostumbra a los volúmenes altos de forma que luego
parecen más bajos. Así que, no ajustar un volumen
elevado que ha sido ajustado anteriormente.
6) Después del funcionamiento desconectar el alimentador de la toma principal de manera que no exista
un consumo innecesario.
5 Especificaciones
Entradas: . . . . . . . . . . . . .
Saldias
1 x master: . . . . . . . . .
2 x auriculares: . . . . . .
Rango de frecuencia: . . . .
THD: . . . . . . . . . . . . . . . .
Relación S/N: . . . . . . . . .
Alimentación: . . . . . . . . . .
1 V, asim.
11 mW/32 Ω
10 – 30 000 Hz
< 0,1 %
63 dB
12 V /150 mA vía alimentador entregado, conectado a 230 V~/50 Hz/3 VA
Temperatura ambiente: . . 0 – 40 °C
Dimensiones, peso: . . . . . 147 x 111 x 49 mm, 600 g
Características según el fabricante. Sujeto a cambios técnicos.
któryś z kanałów jest nie wykorzystywany, ustawić
regulator LEVEL dla tego kanału na minimum.
3) Ustawić poziom sygnału wyjściowego za pomocą
regulatora LEVEL MASTER.
4) Za pomocą regulatorów PAN ustawić panoramę
(balans) odpowiednio dla każdego kanału. W przypadku sygnału mono regulatory będą służyły do
ustawienia go w bazie stereofonicznej.
5) Ustawić za pomocą regulatora HEADPHONE LEVEL
(3) poziom głośności dla podłączonych słuchawek.
Uwaga! Nigdy nie ustawiać bardzo dużej
głośności! Stały, bardzo wysoki poziom dźwięku
może uszkodzić narząd słuchu. Ucho ludzkie
adaptuje się do dużych głośności, które po
pewnym czasie nie są już percepowane jako wysokie. Dlatego też, nie wolno przekraczać raz już
ustawionego maksymalnego poziomu głośności.
3 Podłączenia
1) Podłączyć urządzenie audio do gniazd INPUT (7).
W przypadku wykorzystywania urządzenia monofonicznego należy wykorzystać jedynie gniazdo
lewego kanału “L” – zostanie on rozdzielony na
prawy i lewy kanał.
2) Podłączyć wyjście MASTER OUTPUT (8) do wejścia
liniowego kolejnego w torze sygnałowym urządzenia audio (np. mikser, wzmacniacz).
3) Aby odsłuchać sygnał wyjściowy można podłączyć
do gniazd słuchawkowych HEADPHONE OUTPUT
(1) słuchawki.
4) Podłączyć wtyk zasilacza do gniazda wzmacniacza
“12 V ” (9), a następnie zasilacz do sieci (230 V~/
50 Hz). Zapali się zielony wskaźnik LED (2), urządzenie jest gotowe do pracy.
4 Obsługa
1) Ustawić wstępnie regulator LEVEL MASTER (4) oraz
regulatory LEVEL PAN (6) w pozycji środkowej.
Także regulatory panoramy PAN ustawić na środku.
2) Za pomocą regulatorów LEVEL CH 1 do CH 3 (5)
zmiksować sygnały wejściowe (lub wyciszyć). Jeżeli
50 mV, asim.
6) Po zakończeniu pracy, odłączyć zasilacz z sieci.
5 Dane techniczne
Wejścia: . . . . . . . . . . . . . .
Wyjścia
1 x master: . . . . . . . . .
2 x headphones: . . . . .
Pasmo przenoszenia: . . .
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stosunek S/N: . . . . . . . . .
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . .
50 mV, niezbalansowane
1 V, niezbalansowane
11 mW/32 Ω
10 – 30 000 Hz
< 0,1 %
63 dB
12 V /150 mA z zasilacza
podłączonego do sieci
230 V~/50 Hz/3 VA
Temperatura pracy: . . . . . 0 – 40 °C
Wymiary, waga: . . . . . . . . 147 x 111 x 49 mm, 600 g
Zgodnie z danymi producenta.
Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
LEVEL
INPUT
CH2
PAN
HEADPHONE
CH3
OUTPUT
1
2
LEVEL
MASTER
3
4
®
CH1
CH2
5
CH3
L
6
R
L
CH1
R
L
7
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
R
MASTER
OUTPUT
L
R
12V4
150 A
8
A-0287.99.01.08.2004
9
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement