Bushnell 70-0101 Owner Manual

Add to my manuals
51 Pages

advertisement

Bushnell 70-0101 Owner Manual | Manualzz

Deluxe Digital Compass • Navigateur Numérique de Luxe

Brújula Digital de Lujo • Deluxe Digital Compass

Bussola Digitale di Lusso • Bússola Digital de Luxo

Instruction Manual

Manuel D'Instructions

Manual de Instrucciones

Bedienungsanleitung

Manuale di Istruzioni

Manual de Instruções

Model #: 70-0101

Lit #: 98-0085/06-03

ENGLISH................................................... 2-17

FRANÇAIS.................................................. 18-33

ESPAÑOL.................................................... 34-49

DEUTSCH.................................................. 50-65

ITALIANO.................................................. 66-83

PORTUGUÊS............................................. 82-97

1

2

ENGLISH

Congratulations on your purchase of a BUSHNELL

®

DNS Pro Handheld compass. It is a precision instrument constructed of the finest materials and assembled by highly skilled craftsmen for a lifetime of trouble-free use under the most demanding conditions. This booklet will help you achieve optimum performance by explaining how to use its various features.

W HAT THE B UTTONS M EAN

(1) ADJ

(2) MODE

(3) ALTI

(4) Round button

(5)

(6) COMP/+

(7) BARO/-

Adjusts your settings.

Changes display from one feature to the next within the time or compass modes.

Accesses ALTIMETER function from Time Function.

Turns map light on.

Turns light on to illuminate LCD display.

Switches from Time Mode to Compass Mode.

Also increases adjustment settings.

Accesses BAROMETER and WEATHER FORECASTING feature from TIME Mode. Also decreases settings while in adjustment modes.

LCD Display

(2)

(1)

Compass Level

(3)

Battery Compartment

(7)

(5)

(6)

(4)

3

S

ETTING THE

T

IME

Default Time Mode / Time Settings

Press MODE button until Time Mode is displayed. Press and hold down ADJ for 3 seconds. Press

COMP/+ or BARO/button until desired value appears, and then press MODE button for next setting. Press ADJ button at any time to save changes and exit. When this is done, seconds will be reset to 00. A small "A" or "P" will be to the lower left of the hours to denote AM or PM.

New Settings

4

Date Settings

When setting the date, the year is also displayed. Press MODE button until Time Mode is displayed. Press and hold down ADJ for

3 seconds. Press MODE button and scroll to desired setting to change. Press COMP/+ or BARO/button until desired value appears, and then press MODE button for next setting. Press ADJ button at any time to save changes and exit.

For 24/12 hour setting press MODE button until Time Mode is displayed. Press and hold down ADJ for 3 seconds. Press MODE button and scroll through settings until 24/12 hour setting appears, then press COMP/+ or BARO/button to enter desired setting.

Press ADJ button at any time to save changes and exit.

A

LARM

Alarm Setting Mode

Press MODE button until Alarm Mode is displayed. The alarm consists of 5 alarms, 3 for Time 1 for Altitude, and 1 for

Temperature. Press COMP/+ or BARO/button to scroll through the different alarms. Press and hold down ADJ for 3 seconds until the minute blinks, press COMP/+ or BARO/button to adjust to desired values. Press MODE button for next setting. Press ADJ button at any time to save changes and exit. The alarm is activated automatically after adjustments have been made. To stop the alarm from beeping, PRESS ANY BUTTON.

The alarm can also be turned on or off by going to the relevant alarm and pressing the ALTI button to activate alarm function, press again to activate Snooze function, and press again to de-activate alarm.

Temperature Alarm

Sets the alarm to sound when the temperature measurement reaches the programmed level. In the Alarm Mode, the Temperature alarm uses the same measurement units (ºC or F) that were last set in the

Temperature Mode. To change this you must first change the temperature units in the Barometer Mode. Pressing the COMP/+ or

BARO/once changes the temperature in tenths of a degree.

Holding the button down changes the temperature in increments of

1 degree.

5

Altitude Alarm

Sets the alarm to sound when the altitude reaches the programmed level. In the Alarm Mode, the Altitude alarm uses the same measurement units that were last set in the Altimeter Mode. To change this you must first change it in the Altimeter Mode. To adjust the altitude at which the alarm will go off, press ADJ to enter the setting mode. Press the COMP/+ or BARO/to change the altitude alarm setting. Press ADJ to save and exit.

Beep Function

In the Alarm Mode a Beep function is also available. When activated, the Beep function causes a beep sound to be made whenever a button is depressed, even when the Alarm function is turned off. To activate the function go to the Beep function in the

Alarm Mode, press the ALTI button and ‘ON’ is displayed. Press again and ‘OFF’ is displayed.

Stopwatch Mode

Press MODE button until Stop Watch Mode is displayed. To operate, press COMP/+ button to start and press again to stop.

Pressing BARO/button will reset the Stop Watch.

6

Stop Watch Mode / Split Timing Function

For split timing function, press the BARO/button while the Stop

Watch is operating in order to stop the display and press again to continue. The display will show your time down to 1/100th of a second. You can also press the BARO/button while the Stop

Watch is operating to stop the display and then press the COMP/+ button to stop the Stop Watch and display the final reading. Press the BARO/button again to reset the Stop Watch. Split timing function is displayed as ‘SPL’ when activated and the display returns to normal when BARO/button is pressed.

C

OUNTDOWN

T

IMER

A

LARM

Countdown / Reverse-Timer Mode

Press MODE button until Countdown Timer Mode is displayed, represented by ‘RT’ (reverse timer). To operate press COMP/+ button to start and press again to stop, then press BARO/button to reset the Countdown Timer.

To set the Countdown Timer press and hold down ADJ button for

3 seconds, which will cause the seconds setting to blink. Adjust with the COMP/+ or BARO/button, and then press MODE button to adjust next setting. Press ADJ button to save settings and exit. Press

ALTI for ‘AUTO’ to allow Countdown Timer to repeat function automatically, and press ALTI again to turn off ‘AUTO’ function.

Press any button when alarm sounds to stop the Countdown Timer.

If nothing is pressed the Countdown Timer will stop beeping after

10 seconds, but the countdown timer will continue if the ‘AUTO’ function is on. To stop the Countdown Timer if the ‘Auto’ function is on, you must go to the Countdown Timer Mode and press

COMP/+ to turn off the ‘AUTO’ function and then press ALTI button to stop it.

D

IGITAL

C

OMPASS

Compass Mode

Press MODE button until Time Mode is displayed, and then press

COMP/+ button. If already in Time Mode, simply press COMP/+ button and Compass Mode is displayed. Hold the compass level using the bubble level to get a reading. If the Cardinal Points blink then the compass may need to be calibrated. (See trouble shooting tips.)

Compass Calibration

In Compass Mode, hold down ADJ button for 3 seconds.

Calibration Mode is displayed. Put the compass on a level, nonmagnetic surface and press the COMP/+ button. The word CAL will start blinking. Then, rotate the compass 2 full circles slowly

WHILE HOLDING THE COMPASS LEVEL. Each revolution should take about 10 seconds. When done, press COMP/+ again.

When completed, the display shows ‘DONE’ and it will then go

7

8 automatically into Declination Setting Mode. If Calibration is unsuccessful, the Cardinal Points will blink and you will have to repeat the previous 4 steps again. To skip setting the declination, press the ADJ button to return to the Compass Mode.

Declination Setting

Declination adjusts the compass for the local magnetic fields. In some areas, magnetic declination can be considerable, so it is a good idea to check for declination on your map or on the Internet. To adjust the compass declination angle, go to Compass Mode and hold down ADJ button for 3 seconds, and the Compass Homing

Calibration Mode is displayed. Press MODE button until you get into Declination Setting Mode displayed as ‘DEC’. Press COMP/+ or BARO/button for desired value then just press ADJ button to save settings and exit the mode. Declination is sometimes measured as degrees positive and negative. Degrees East are considered positive and Degrees West are considered negative. For example, to change from 3 degrees East (positive) declination to 3 degrees West (negative) press the BARO/button until 3W appears.

Self Homing Mode

Allows you to preset a reference bearing which tells the Compass to alert you to the direction you should be heading. Go into Compass

Mode and press COMP/+ button to display compass Homing. To adjust homing bearing, press and hold ADJ button for three seconds. Press COMP/+ button or BARO/button to adjust to desired bearing setting. Pressing COMP/+ or BARO/will increase or decrease bearing by increments of ten. A single push of COMP/+ or BARO/moves bearing by 1 degree. When done, press ADJ to return to Homing Mode. To return to Compass Mode press

COMP/+ button.

To operate the compass in Homing Mode go into the Compass Mode first, then press the

COMP/+ button again to get into Homing Mode.

The main reading displays the actual bearing and the lower reading shows the ‘home’ bearing. The segments on the circumference show the difference between the two bearings, which can be used to redirect you to stay on course.

To conserve energy the display in the Homing Mode will show 3

‘bars’ instead of the current bearing, and the segments will not be displayed after 1minute. To activate the display again you must press

COMP/+ . To exit the Homing Mode press MODE again to return to default Compass Mode or MODE to return to Time Mode.

A

UTO

B

ACK

L

IGHT

Press the LIGHT ( )button to turn on LCD backlight for 5 seconds.

Night Mode

Night Mode allows the backlight to come on automatically when any of the function keys are pressed except when the compass is in

Compass Mode. Press and hold down LIGHT ( ) button for 3 seconds, and the Night Mode icon (represented by the light symbol) appears. To turn off press and hold down LIGHT ( ) button until the light symbol disappears.

B

ATTERY

I

NDICATOR

Low Battery Indicator

A blinking battery icon will appear when the battery is low. The battery compartment is on the back of the compass. Replace used batteries with two AAA batteries.

Barometer and Temperature - Barometer Mode

Barometric pressure in hPa(mb) and temperature in degrees °F with weather forecast graphic.

To enter the Barometer Mode press MODE button until Time Mode is displayed, then press BARO/button. If in Time Mode, Compass Mode or Altimeter Mode then just press

BARO/button and Barometer Mode is displayed. On entering the

Barometer Mode, a barometric graph is displayed graphically on the dot matrix display.

9

Weather Forecast Mode

To change to the Weather Forecast Mode, press the BARO/button and the weather forecast is displayed. Press BARO/button again to change it back to a barometric graph display. For a full explanation of how the weather forecasting mode works, please see the appendix.

Weather Forecasting Icons

Sunny Partly Cloudy Cloudy Rain/Snow

Barometer and Temperature Units

Barometric pressure in inHg and temperature in °C.

To change the type of units measurement used, press and hold down the ALTI button for 3 seconds until the temperature unit blinks and press

COMP/+ or BARO/button to change it, then press MODE to go to pressure unit and press COMP/+ or BARO/button to change it.

Press ADJ button at any time to exit. To get an accurate reading of temperature, please keep in mind that the unit needs to be kept away from source of heat for about 15 minutes (i.e. the temperature will reflect the temperature in your pocket instead of outside if the unit is kept in your pocket.)

10

Sampling

Barometric pressure and temperature measurements are taken every time you enter the Barometer

Mode or when you press the BARO/button when you are in this mode. After that, temperature measurements are taken every 5 seconds for the first 3 minutes, and then it is taken every 5 minutes thereafter.

The barometer automatically takes measurements on the start of every hour even when you are not in the Barometer Mode, except when in the Altimeter Mode where no barometric measurements are taken. The temperature is displayed in resolution of 0.1°C (or 0.2°F). 4 'bars' are displayed when the temperature falls outside the range of -10°C to 60°C (14.0°F to 140°F).

Normal reading returns when the temperature value returns to within the set range.

Barometric Graph

The barometric pressure graph shows the barometric readings for the past 13 hours. The newest reading is shown as a flashing point on the right side of the graph. The pressure graph readings are relative to the newest measurement point, one dot above the newest point is plus 1 hPa(mb)/0.05 inHg, or if below then it is minus 1 hPa(mb)/0.05 inHg

Clearing Previous Barometric Readings

Sometimes you need to clear all the previous barometric readings, e.g. when you are in a different country. To clear previous information press MODE button until Time Mode is displayed, then press BARO/button. If already in Time Mode then just press

BARO/button and Barometer Mode is displayed. Press and hold down ADJ button for 3 seconds, the display blinks and 'CLR ALL' is displayed, then press COMP/+ button to confirm that you want to clear all the previous barometric readings,and the display will then return to Barometer Mode automatically. Press ADJ button to exit and return to Barometer Mode if you do not want to clear the previous readings.

Barometric pressure is displayed in units of 1 hPa(mb) (or 0.05 inHg). 4 'bars' is displayed when the barometric pressure falls outside the range of 260 hPa(mb) to 1100 hPa(mb) (or 7.65 inHg to

32.45 inHg). Normal reading returns when the barometric value returns to within the set range.

Altimeter Mode

Press MODE button until Time Mode is displayed, then press

ALTI button. If already in Time Mode, Compass Mode or

Barometer Mode, then just press ALTI button and the

Altimeter Mode is displayed. Press ALTI button and hold down for 3 seconds to change Altimeter setting from Feet to

Meters or vice versa.

Altitude is displayed in resolution of 5 meters (10 feet). The measuring range is – 700 to 8940 meters (-2,300 to 29320 feet)

4 'bars' are displayed when the value exceeds this range. The measured altitude may be negative value in cases where there is a reference altitude value set or because of certain conditions.

11

The Altitude graph consists of 14 columns and 9 rows of dots with each column of dots representing a period when the altitude measurements were taken, with each dot representing a unit of 10 meters (30 feet)

The graph takes an altitude reading every 5 seconds for the first 3 minutes and then every 5 minutes thereafter.

Setting a Reference Altitude

The altimeter uses the built in ISA (International Standard

Atmosphere) values to convert the air pressure measured at the current location to the equivalent altitude. But you can set a reference altitude and the compass automatically adjusts its air pressure to altitude conversion calculation accordingly.

To set a reference altitude, press and hold down ADJ button for 3 seconds while in the Altimeter Mode. The reading displays 'OFF' or the current reference value (if set) will blink, which indicates the setting screen, if setting is 'OFF' press ALTI button. Press COMP/+ button to increase the value in increments of 5 meters (10 feet) or press BARO/button to decrease it. When in feet, holding down COMP/+ or BARO/shifts the altitude by 100 ft increments. When in meters, it shifts the altitude by 10 meter increments.Pressing ALTI button turns the value to 'OFF', repeating the procedure returns the display to the set reference value. Setting the reference altitude to 'OFF' means that the air pressure to altitude conversion based on factory preset data is used only. Pressing ADJ button at any time will exit the setting mode.

12

Memory Function

There are 10 memories where you can store altitude, time and date information. To store current altitude measurement, time and date press MODE button and hold down for 3 seconds while in the

Altimeter Mode, a memory number is displayed with 3 ’bars’ meaning it is empty or the last viewed memory is shown then press

COMP/+ button until an empty memory is located. If the memory is full 'FULL' is displayed (then nothing can be stored until memory is made available). Press and hold down COMP/+ button for 3 and the displayed values are stored into the memory (the date is also stored), and the display is returned to Altimeter Mode. If you decide you do not want to store anything when you have entered the memories, you will have to press MODE button or ADJ button which will return you to the Altimeter Mode.

'Full' is displayed when all 10 memories are used up. The memory will need to be reset before you can store new entries

Reading Stored Memories

To read stored memories press and hold down MODE button for 3 seconds once while in the

Altimeter Mode, a memory number is displayed with 3 ’bars’ meaning it is empty, or the last viewed memory is shown. If memories is full 'FULL' is displayed. Press COMP/+ button and the last viewed memory is displayed. To view other stored memories press COMP/+ button again to scroll through all stored memories.

Clearing Memory

To clear a memory press and hold down MODE button for 3 seconds while in the Altimeter Mode. The last viewed memory is displayed, or if memories is full 'FULL' is displayed. Press COMP/+ button until the memory you want to clear is displayed, then press

BARO/button, a blinking ‘CLR' is displayed, press BARO/button again to confirm. To exit press MODE or ADJ button.

To clear all memory press and hold down MODE button for 3 seconds while in the Altimeter Mode, the last viewed memory is displayed, or if memories is full 'FULL' is displayed. Press COMP/+ button to view memories. Then press BARO/button and hold down until 'CLR ALL' is displayed. Press BARO/button again to confirm or press MODE button or ADJ button to exit, or press

COMP/+ button to continue viewing the memory

M

AP

L

IGHT

Press the small round button to activate the Map Light. This light is red to protect your night vision.

13

14

B

ATTERY

L

IFE

Your DNS is designed for continuous use and batteries will last over one year with regular usage.

Heavy use of the alarms, light, or compass will shorten battery life.

T

ROUBLE

S

HOOTING

• If the Cardinal points (N, NE, E, SE etc.) on your compass blink – Try holding the compass

LEVEL using the bubble level as a guide. The Cardinal points may also blink when the Compass encounters magnetic interference from the surrounding areas. The Cardinal points blink because the Compass is unable to measure Bearings accurately. If this does not fix the blinking, please recalibrate your compass. Remember to keep the Compass away from metal objects which may cause magnetic interference. Also double check that your declination is properly set (In general, zero degrees should be the default setting).

• Three dashes are displayed – Your compass has gone into a "sleep" mode to save batteries. Press

COMP to reactivate the compass.

• Can’t turn unit off – This unit is designed to be constantly on and the batteries will last about a year assuming normal usage.

• The Temperature does not seem accurate – remember that it takes 15 minutes for the unit to adjust to the ambient temperature. Keeping the unit in a pocket or in direct sunlight will impact the temperature.

• My weather forecaster shows rain but it is sunny right now – Your weather forecaster is designed to forecast the weather 12-24 hours from the current time.

• Reset button – Located inside battery compartment. To access, open the battery compartment door. Use a sharp object to press the Reset button. When the Reset button is pressed all the Compass settings will be reset. Also, when the batteries are removed the Compass is automatically reset.

A

PPENDIX

: H

OW THE

W

EATHER

F

ORECASTER

W

ORKS

Your barometer is a tool to that measures how heavy the air is. The trend is more important for forecasting than the absolute amount of pressure. Generally speaking, a rising barometer means that the air is becoming more stable (and nicer) and a falling barometer means the air is becoming less stable (stormier). Your unit is designed to forecast the weather 12 to 24 hours from now.

Weather Forecast

The weather forecast for the next 12-24 hours is calculated from absolute pressure once the unit is powered up.

Absolute Pressure / mbar

P < 970

970 < P <1000

1000 < P < 1030

P >1030

Weather Condition

Rainy

Cloudy

Partly Cloudy

Sunny

Your DNS Pro takes barometric pressure every hour and compares current pressure with the previous one to trace the change. If pressure keeps rising or falling for more than 3 hours, weather condition will be changed relative to the change in pressure.

The weather forecast is calculated from the change in pressure per time period. The change in weather condition is directly proportional to the speed of change in barometric pressure. A rising slope indicates High Pressure System and a good (stable) weather trend. A falling slope means a

Low Pressure System and worsening weather trend (unstable).

Fluctuations in pressure typically due to a sudden change of conditions (ex. rapid change in elevation due to flying from one elevation to another) are filtered out and no weather forecast is made. If this happens, the unit will restart monitoring the pressure for required time period.

Barometric pressure that keeps constantly rising or falling during the past 3 hours will effectively change the forecast weather condition.

15

16

W

ARRANTY

/ R

EPAIR

TWO-YEAR LIMITED WARRANTY

Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell

Authorized Service Department.

Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:

1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling

2) Name and address for product return

3) An explanation of the defect

4) Proof of Date Purchased

5) Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent damage in transit, with return postage prepaid to the address listed below:

IN U.S.A. SEND TO:

Bushnell Performance Optics

Attn.: Repairs

8500 Marshall Drive

Lenexa, Kansas 66214

IN CANADA SEND TO:

Bushnell Performance Optics

Attn.: Repairs

25A East Pearce Street, Unit 1

Richmond Hill, Ontario L4B 2M9

For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer for applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at:

BUSHNELL Performance Optics Gmbh

European Service Centre

MORSESTRASSE 4

D- 50769 KÖLN

GERMANY

Tél: +49 (0) 221 709 939 3

Fax: +49 (0) 221 709 939 8

This warranty gives you specific legal rights.

You may have other rights which vary from country to country.

©2003 Bushnell Performance Optics

17

18

FRENCH

Nous vous remercions d'avoir acheté un navigateur numérique portatif

DNS Pro BUSHNELL

®

. C'est un instrument de précision, fabriqué avec les matériaux de la meilleure qualité, assemblé par des artisans hautement spécialisés, pouvant assurer toute une vie de service sans problème, dans les conditions les plus rudes. Ce livret vous permettra d'en obtenir les performances les meilleures car il explique comment utiliser ses diverses fonctions.

R

ÔLE DES

B

OUTONS

ADJ

MODE

ALTI

Bouton rond

COMP/+

BARO/-

Sert à ajuster les réglages.

Fait passer l'affichage d'une fonction à la suivante,

à l'intérieur des modes temps et navigateur.

Accède à la fonction ALTIMÈTRE depuis la fonction temps.

Allume le lecteur de cartes.

Sert à éclairer l'affichage à cristaux liquides.

Fait passer de Time Mode (mode temps) à Compass Mode

(mode navigateur). Sert aussi à l'augmentation des réglages.

Accède aux fonctions BAROMÈTRE et PRÉVISIONS

MÉTÉOROLOGIQUES depuis TIME Mode

(mode temps). Sert aussi à la diminution des réglages aux modes de réglage.

(3)

(1)

Niveau du navigateur numérique

(2)

Ecran à cristaux liquides

Compartiment des piles

(7)

(5)

(6)

(4)

19

Mode Temps par Défaut/Réglages de l'heure (Default Time Mode/Time Settings)

Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Mode Temps (Time Mode) soit affiché. Maintenez

ADJ enfoncé pendant 3 secondes. Appuyez sur le bouton COMP/+ ou BARO/jusqu'à ce que la valeur souhaitée apparaisse puis appuyez sur le bouton MODE pour le réglage suivant. Appuyez sur le bouton ADJ à n'importe quel moment pour sauvegarder les changements et sortir. Cela fait, les secondes sont remises à 00. Un petit "A" ou "P" apparaît en bas, à gauche des heures pour indiquer AM (avant midi) ou PM (après midi).

Nouveaux Réglages (New Settings)

20

Réglages de Date (Date Settings)

Lors du réglage de la date, l'année est aussi affichée. Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Mode Temps (Time Mode) soit affiché. Maintenez ADJ enfoncé pendant 3 secondes. Appuyez sur le bouton MODE et faites défiler jusqu'au réglage à changer. Appuyez sur le bouton COMP/+ ou BARO/jusqu'à ce que la valeur souhaitée apparaisse puis appuyez sur le bouton MODE pour le réglage suivant. Appuyez sur le bouton ADJ à n'importe quel moment pour sauvegarder les changements et sortir.

Pour le réglage 24/12 heures, appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Mode Temps (Time Mode) soit affiché. Maintenez ADJ enfoncé pendant 3 secondes. Appuyez sur le bouton MODE et faites défiler les réglages jusqu'à ce que le réglage 24/12 heures apparaisse puis appuyez sur le bouton COMP/+ ou BARO/pour entrer le réglage souhaité. Appuyez sur le bouton ADJ à n'importe quel moment pour sauvegarder les changements et sortir.

A

LARME

Mode Réglage Alarme (Alarm Setting Mode)

Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Mode Alarme (Alarm

Mode) soit affiché. Ce mode comprend 5 alarmes, 3 pour le temps,

1 pour l'altitude et 1 pour la température. Appuyez sur le bouton

COMP/+ ou BARO/pour faire défiler les différentes alarmes.

Maintenez ADJ enfoncé pendant 3 secondes jusqu'à ce que le chiffre de la minute clignote ; appuyez sur COMP/+ ou BARO/- pour ajuster les valeurs souhaitées. Appuyez sur le bouton MODE pour le réglage suivant. Appuyez sur le bouton ADJ à n'importe quel moment pour sauvegarder les changements et sortir. L'alarme s'active automatiquement une fois les réglages effectués. Pour faire taire l'alarme, appuyez sur n'importe quel bouton.

Il est aussi possible d'activer et de désactiver l'alarme en accédant à l'alarme appropriée et en appuyant sur le bouton ALTI pour activer la fonction d'alarme, en rappuyant pour activer la fonction de rappel et en rappuyant pour désactiver l'alarme.

Alarme Température (Temperature Alarm)

Programme le déclenchement de l'alarme quand la température atteint la valeur programmée. Au Mode Alarme (Alarm Mode), l'alarme de température utilise les unités (ºC ou ºF) qui ont été programmées en dernier au Mode Température (Temperature

Mode). Pour changer cela, vous devez d'abord changer les unités de température au Barometer Mode (mode baromètre).Une seule pression sur COMP/+ ou BARO/change la température par paliers d'un dixième de degré. Si vous maintenez le bouton enfoncé, la température change par paliers de 1 degré.

21

Alarme Altitude (Altitude Alarm)

Programme le déclenchement de l'alarme quand l'altitude atteint la valeur programmée. Au Mode Alarme, Alarme Altitude (Altitude

Alarm) utilise les unités de mesure établies en dernier au Mode

Altimètre (Altimeter Mode). Pour changer cela, vous devez d'abord les changer au Mode Altimètre (Altimeter Mode). Pour régler l'altitude à laquelle l'alarme doit se déclencher, appuyez sur ADJ pour entrer au mode de réglage. Appuyez sur COMP/+ ou BARO/pour changer le réglage de l'alarme d'altitude. Appuyez sur ADJ pour sauvegarder les réglages et sortir.

Fonction Bip (Beep Function)

Au Mode Alarme (Alarm mode), la fonction bip est aussi disponible.

Lorsqu'elle est activée, la fonction bip fait retentir un bip chaque fois que vous appuyez sur un bouton, même si la fonction alarme est désactivée. Pour activer la fonction, allez à la fonction bip au Mode

Alarme (Alarm mode), appuyez sur le bouton ALTI et ‘ON’ (activé) est affiché. Appuyez de nouveau et ‘OFF’ (désactivé) est affiché.

Mode Chronomètre (Stopwatch Mode)

Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Mode Chronomètre

(Stopwatch Mode) soit affiché. Pour le faire fonctionner, appuyez sur le bouton COMP/+ pour démarrer et appuyez de nouveau pour arrêter. Appuyez sur le bouton BARO/pour remettre le chronomètre à zéro.

22

Mode Chronomètre / Fonction de Chronométrage Fractionné

(Split Timing Function / Stop Watch Mode)

Pour la fonction de chronométrage fractionné, appuyez sur le bouton BARO/pendant le fonctionnement du chronomètre afin d'arrêter l'affichage et appuyez de nouveau pour continuer.

L'affichage indique le temps jusqu'au centième de seconde. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton BARO/pendant le fonctionnement du chronomètre afin d'arrêter l'affichage puis appuyer sur le bouton COMP/+ pour arrêter le chronomètre et afficher le relevé final. Appuyez de nouveau sur le bouton BARO/pour remettre le chronomètre à zéro.La fonction de chronométrage fractionné s'affiche ‘SPL’ quand elle est activée et l'affichage retourne

à la normale quand vous appuyez sur le bouton BARO/.

A

LARME DE

M

INUTERIE DE

C

OMPTE À

R

EBOURS

Mode Compte à Rebours / Minuterie Inverse

(Countdown / Reverse-Timer Mode)

Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Mode Minuterie de

Compte à Rebours (Countdown Timer Mode) soit affiché, représenté par ‘RT’ (minuterie inverse). Pour l'utiliser, appuyez sur le bouton COMP/+ pour démarrer et appuyez de nouveau pour arrêter ; appuyez sur le bouton BARO/pour remettre le compte à rebours à zéro.

Pour régler la minuterie de compte à rebours, maintenez le bouton

ADJ enfoncé pendant 3 secondes, ce qui fait clignoter le réglage des secondes. Ajustez à l'aide du bouton COMP/+ ou BARO/puis appuyez sur le bouton MODE pour ajuster le réglage suivant.

Appuyez sur le bouton ADJ pour sauvegarder les réglages et sortir.

Appuyez sur ALTI pour ‘AUTO’ afin de permettre la répétition automatique de la fonction de minuterie de compte à rebours ; appuyez de nouveau sur ALTI pour désactiver la fonction ‘AUTO’.

Lorsque l'alarme retentit, appuyez sur n'importe quel bouton pour arrêter le compte à rebours. Si vous n'appuyez sur aucun bouton, la minuterie cessera de biper au bout de 10 secondes, mais elle continuera si la fonction ‘AUTO’ est activée. Pour arrêter le compte

à rebours si la fonction ‘Auto’ est activée, vous devez accéder au Countdown Timer Mode (mode minuterie de compte à rebours) et appuyer sur COMP/+ pour désactiver la fonction ‘Auto’ puis appuyer sur le bouton ALTI pour arrêter.

N

AVIGATEUR

N

UMÉRIQUE

Mode Navigateur Numérique (Compass Mode)

Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Time Mode (mode temps) soit affiché puis appuyez sur le bouton COMP/+ . Si vous

êtes déjà au Time Mode (mode temps), appuyez simplement sur le bouton COMP/+ et Compass Mode (mode navigateur) est affiché.

Maintenez le navigateur horizontal à l'aide du niveau à bulle pour obtenir un relevé. Si les points cardinaux clignotent, il est probablement nécessaire d'étalonner le navigateur numérique. (Voir les conseils de dépannage).

23

24

Étalonnage du Navigateur Numérique (Compass Calibration)

Au Mode Navigateur (Compass Mode), maintenez le bouton ADJ enfoncé pendant 3 secondes. Calibration Mode (mode étalonnage) est affiché. Placez le navigateur numérique sur une surface horizontale, non magnétique et appuyez sur le bouton COMP/+ . Le mot CAL doit commencer à clignoter. Tournez alors le navigateur numérique de 2 tours complets, lentement, TOUT EN LE

MAINTENANT HORIZONTAL. Chaque tour doit prendre environ 10 secondes. Cela fait, appuyez de nouveau sur COMP/+ .

Cela terminé, l'affichage indique ‘DONE’ (FAIT) et il passe automatiquement au Declination Setting Mode (mode de réglage de déclinaison). Si l'étalonnage

échoue, les points cardinaux continuent de clignoter et vous devrez répéter les 4 opérations précédentes. Pour sauter le réglage de la déclinaison, appuyez sur le bouton ADJ pour retourner au Compass Mode (mode navigateur numérique).

Réglage de Déclinaison (Declination Setting)

La déclinaison règle le navigateur numérique pour les champs magnétiques locaux. Dans certaines régions, la déclinaison magnétique peut être considérable ; il est donc recommandé de vérifier la déclinaison sur votre carte ou sur l'Internet. Pour régler l'angle de déclinaison du navigateur numérique, allez au Mode

Navigateur Numérique (Compass Mode) et maintenez le bouton

ADJ enfoncé pendant 3 secondes ; le Compass Calibration Mode

(mode étalonnage du navigateur) est affiché. Appuyez sur le bouton

MODE jusqu'à ce que vous accédiez au Mode de Réglage de

Déclinaison (Declination Setting Mode) affiché ‘DEC’. Appuyez sur le bouton COMP/+ ou

BARO/pour entrer la valeur appropriée et appuyez sur le bouton ADJ pour sauvegarder les réglages et sortir du mode. La déclinaison est parfois mesurée en degrés positifs et degrés négatifs.

Les degrés vers l'est sont considérés positifs et les degrés vers l'ouest sont considérés négatifs. Par exemple, pour passer d'une déclinaison de 3 degrés est (positifs) à une déclinaison de 3 degrés ouest (négatifs), appuyez sur le bouton

BARO/jusqu'à ce que 3W apparaisse.

Mode Autoguidage (Self Homing Mode)

Il vous permet de programmer un relèvement de référence qui indique au navigateur numérique de vous prévenir de la direction vers laquelle vous devez vous diriger.

Accédez au Mode Navigateur Numérique (Compass Mode) et appuyez sur le bouton de COMP/+ pour afficher l'autoguidage du navigateur. Pour régler le relèvement d'autoguidage, maintenez le bouton ADJ enfoncé pendant 3 secondes. Appuyez sur le bouton COMP/+ ou BARO/pour entrer le réglage de relèvement approprié. Une pression sur COMP/+ ou BARO/augmente ou diminue la valeur du relèvement par paliers de dix. Une seule poussée sur COMP/+ ou BARO/change le relèvement de 1 degré. Cela fait, appuyez sur ADJ pour retourner au Homing mode

(mode autoguidage). Pour retourner au Compass Mode (mode navigateur numérique), appuyez sur le bouton COMP/+ .

Pour utiliser le navigateur numérique au Mode Autoguidage (Self Homing Mode), passez d'abord au Mode Navigateur (Compass Mode) puis rappuyez sur le bouton COMP/+ pour accéder au mode autoguidage.

L'affichage principal indique le relèvement présent et l'affichage inférieur indique le relèvement d'autoguidage. Les segments de la circonférence représentent la différence entre les deux relèvements, ce qui vous permet de corriger votre trajectoire.

Pour économiser l'énergie, l'affichage au Mode Autoguidage (Self

Homing Mode) indiquera 3 ‘barres’ au lieu de la valeur du relèvement présent et les segments disparaîtront au bout d'une minute. Pour réactiver l'affichage, vous devez appuyer sur COMP/+ . Pour sortir du

Mode Autoguidage (Self Homing Mode), rappuyez sur MODE pour retourner au Mode Navigateur (Compass Mode) par défaut ou sur

MODE pour retourner au Mode Temps (Time Mode).

R

ÉTROÉCLAIRAGE

Appuyez sur le bouton LIGHT ( ) pour allumer le rétroéclairage de l'affichage à cristaux liquides pendant 5 secondes.

Mode Nuit (Night Mode)

Night Mode (mode nuit) permet au rétroéclairage de s'allumer automatiquement lorsque l'une des touches de fonctions est actionnée, sauf lorsque le navigateur numérique est au Compass

Mode (mode navigateur). Maintenez le bouton LIGHT ( ) enfoncé pendant 3 secondes ; l'icône Night Mode (mode nuit)

(symbole de l'ampoule d'éclairage) apparaît. Pour le désactiver, maintenez le bouton LIGHT ( ) enfoncé jusqu'à ce que le symbole de l'ampoule d'éclairage disparaisse.

25

26

I

NDICATEUR DE

P

ILE

Indicateur de Tension Faible de Pile (Low Battery Indicator)

Une icône clignotante de pile apparaît quand la tension de pile est faible.

Le compartiment de pile se trouve à l'arrière du navigateur numérique.

Remplacez les piles usées par deux piles neuves de type AAA.

Baromètre et Température - Mode Baromètre

(Barometer and Temperature - Barometer Mode)

Pression atmosphérique en hPa (mbar) et température en degrés F avec graphique de météo.

Pour entrer au Mode Baromètre (Barometer

Mode), appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Time Mode

(mode temps) soit affiché puis appuyez sur le bouton BARO/. Si vous êtes au mode temps, au Compass Mode (mode navigateur numérique) ou Altimeter Mode (mode altimètre), appuyez juste sur le bouton BARO/et le mode baromètre est affiché. Lors de l'entrée au mode baromètre, un graphique barométrique apparaît sur l'affichage par matrice de points.

Mode Prévisions Météo (Weather Forecast Mode)

Pour passer au Mode Prévisions Météo (Weather Forecast Mode), appuyez sur le bouton BARO/- et les prévisions météo apparaissent.

Rappuyez sur le bouton BARO/pour revenir au graphique barométrique. L'explication détaillée du fonctionnement du mode prévisions météo se trouve à l'annexe.

Icônes des Prévisions Météo (Weather Forecasting Icons)

Nuageux Pluie/Neige

Unités de Pression Atmosphérique et Température

(Barometer and Temperature Units)

Pression atmosphérique enin. Hg et température en °C. Pour changer les unités de mesure utilisées, maintenez le bouton ALTI enfoncé pendant 3 secondes, jusqu'à ce que l'unité de température clignote et appuyez sur COMP/+ ou BARO/pour changer ; appuyez ensuite sur MODE pour accéder aux unités de pression et appuyez sur COMP/+ ou BARO/pour changer. Appuyez sur le bouton

ADJ à n'importe quel moment pour sortir. Pour obtenir un relevé de température exact, n'oubliez pas que l'instrument doit rester éloigné d'une source de chaleur pendant environ 15 minutes (c'est-à-dire qu'il détectera la température de votre poche au lieu de la température extérieure si vous le gardez dans votre poche).

Fréquence des Relevés (Sampling)

Les relevés de pression atmosphérique et de température sont pris chaque fois que vous entrez au

Mode Baromètre (Barometer Mode) ou quand vous appuyez sur le bouton BARO/quand vous

êtes dans ce mode. Après cela, les relevés de température sont pris toutes les 5 secondes pendant les 3 premières minutes puis toutes les 5 minutes.

Le baromètre effectue automatiquement les relevés au début de chaque heure, même si vous n'êtes pas au mode baromètre, excepté au mode altimètre où aucun relevé barométrique n'est pris. La température est affichée par paliers de 0,1 °C (ou 0,2 °F). 4 'barres' apparaissent quand la température passe en dehors de la plage de -10 à 60 °C (14,0 à 140 °F). Les relevés normaux réapparaissent quand la température revient dans la plage établie.

Graphique Barométrique (Barometric Graph)

Le graphique de pression atmosphérique indique les relevés barométriques des 13 dernières heures.

Le relevé le plus récent est un point clignotant du côté droit du graphique. Les relevés du graphique de pression sont en relation avec le point de relevé le plus récent : un point au-dessus du point le plus récent est plus 1 hPa (mbar)/0,05 in. Hg, ou s'il est en dessous, c'est moins 1 hPa

(mbar)/0,05 in. Hg.

Effacement des Relevés Barométriques Précédents

(Clearing Previous Barometric Readings)

Il est parfois nécessaire d'effacer tous les relevés barométriques précédents, par exemple, en arrivant dans un pays différent. Pour effacer l'information précédente, appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Time Mode (mode temps) soit affiché puis appuyez sur le bouton BARO/. Si l'instrument est déjà dans Time Mode (mode temps), appuyez simplement sur le bouton BARO/-

27

28 et Barometer Mode (mode baromètre) s'affiche. Maintenez le bouton ADJ enfoncé pendant 3 secondes ; l'affichage clignote et

'CLR ALL' (effacer tout) apparaît, puis appuyez sur le bouton

COMP/+ pour confirmer que vous voulez effacer tous les relevés barométriques précédents ; l'affichage retourne alors automatiquement au mode baromètre. Appuyez sur le bouton ADJ pour sortir et retourner au mode baromètre si vous ne souhaitez pas effacer les relevés précédents. La pression atmosphérique apparaît en unités de 1 hPa (mbar) (ou 0,05 in. Hg). 4 'barres' apparaissent quand la pression atmosphérique passe en dehors de la plage de 260 hPa (mbar) à 1 100 hPa (mbar) (ou 7,65 in. Hg à 32,45 in. Hg). Les relevés normaux réapparaissent quand la pression atmosphérique revient dans la plage établie.

Mode Altimètre (Altimeter Mode)

Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Mode Temps (Time

Mode) soit affiché puis appuyez sur le bouton ALTI . Si l'instrument est déjà au Mode Temps (Time Mode), au Mode Navigateur

Numérique (Compass Mode) ou au Mode Baromètre (Barometer

Mode), appuyez simplement sur le bouton ALTI pour passer au mode altimètre. Appuyez sur le bouton ALTI et maintenez-le pendant 3 secondes pour changer le réglage d'altimètre des pieds aux mètres ou vice versa.

L'altitude est affichée par paliers de 5 mètres (10 pieds). La plage de mesure est de - 700 à 8 940 mètres (- 2 300 à 29 320 pieds). 4 « barres » sont affichées quand la valeur dépasse cette plage. La valeur de l'altitude mesurée peut être négative dans les cas où une valeur de référence a été établie ou en raison de certaines conditions.

Le graphique de l'altitude comprend 14 colonnes et 9 rangs de points, chaque colonne de points représentant une période pendant laquelle les mesures d'altitude ont été prises, chaque point représentant une unité de 10 mètres (30 pieds).

Les relevés d'altitude sont effectués toutes les 5 secondes durant les

3 premières minutes et toutes les 5 minutes par la suite.

Établissement d'une Altitude de Référence (Setting a Reference Altitude)

L'altimètre utilise les valeurs de l'ISA (International Standard

Atmosphere) intégrée pour convertir la pression atmosphérique mesurée à l'emplacement en question à l'altitude équivalente. Mais vous pouvez établir une altitude de référence et le navigateur numérique réglera automatiquement ses calculs de conversion de pression atmosphérique en altitude pour en tenir compte.

Pour établir une altitude de référence, maintenez le bouton ADJ enfoncé pendant 3 secondes au Altimeter mode (mode altimètre).

L'affichage indique 'OFF' (désactivé) ou la valeur de référence (si elle a été établie) clignote, ce qui indique l'écran de réglage ; si le réglage est 'OFF', appuyez sur le bouton ALTI . Appuyez sur le bouton COMP/+ pour augmenter la valeur par paliers de 5 mètres (10 pieds) ou sur le bouton BARO/pour la diminuer. Lors du réglage en pieds, maintenez COMP/+ ou BARO/pour modifier l'altitude par paliers de 100 pieds. Lors du réglage en mètres, l'altitude est modifiée par paliers de 10 mètres. Une pression sur le bouton ALTI change la valeur à 'OFF' ; la répétition de l'opération ramène l'affichage à la valeur de référence établie. Si l'altitude de référence est sur 'OFF', cela signifie que la conversion de la pression atmosphérique en altitude sera basée uniquement sur les données pré-établies en usine.

Une pression sur le bouton ADJ à n'importe quel moment permet de sortir du mode de réglage.

Fonction de Mémoire (Memory Function)

Il y a 10 mémoires où vous pouvez enregistrer les informations d'altitude, de temps et de date. Pour enregistrer l'altitude, l'heure et la date actuelles, appuyez sur le bouton MODE et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes au Mode Altimètre (Altimeter Mode) ; un numéro de mémoire apparaît avec 3 « barres » signifiant qu'elle est vide ou la dernière mémoire visualisée est représentée et il suffit d'appuyer sur COMP/+ jusqu'à une mémoire vide. Si la mémoire est pleine, 'FULL' s'affiche (rien ne peut y être enregistré jusqu'à ce qu'elle soit disponible). Maintenez le bouton COMP/+ enfoncé pendant 3 secondes et les valeurs affichées sont mémorisées (la date est aussi mémorisée) et l'affichage revient au mode altimètre. Si vous décidez de ne rien enregistrer après être entré dans les mémoires, vous devez appuyer sur le bouton MODE ou ADJ pour retourner au mode altimètre.

29

'FULL' s'affiche quand les 10 mémoires sont pleines et elles doivent être réinitialisées avant de pouvoir enregistrer de nouvelles informations.

Lecture des Données Mémorisées (Reading Stored Memories)

Pour lire les données mémorisées, maintenez le bouton MODE enfoncé pendant 3 secondes au Mode Altimètre (Altimeter Mode) ; un numéro de mémoire s'affiche avec 3 « barres » signifiant qu'elle est vide, ou la dernière mémoire visualisée est représentée. Si les mémoires sont pleines, 'FULL' s'affiche. Appuyez sur le bouton

COMP/+ et la dernière mémoire visualisée apparaît. Pour voir les autres données mémorisées, rappuyez sur COMP/+ pour faire défiler toutes les données mémorisées.

Effacement de la Mémoire (Clearing Memory)

Pour effacer une mémoire, maintenez le bouton MODE enfoncé pendant 3 secondes au Mode Altimètre (Altimeter Mode) ; la dernière mémoire visualisée apparaît, ou si les mémoires sont pleines, 'FULL' s'affiche. Appuyez sur le bouton COMP/+ jusqu'à ce que la mémoire à effacer apparaisse, puis sur le bouton BARO/;

‘CLR' (effacer) clignotant apparaît ; rappuyez sur BARO/pour confirmer. Pour sortir, appuyez sur le bouton MODE ou ADJ .

Pour effacer toute la mémoire, maintenez le bouton MODE enfoncé pendant 3 secondes au Mode Altimètre (Altimeter Mode) ; la dernière mémoire visualisée apparaît, ou si les mémoires sont pleines, 'FULL' s'affiche. Appuyez sur le bouton COMP/+ pour voir les données mémorisées puis sur BARO/et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que 'CLR ALL' (effacer tout) soit affiché ; rappuyez sur

BARO/pour confirmer ou appuyez sur MODE ou ADJ pour sortir, ou sur COMP/+ pour continuer à voir les données.

L

ECTEUR DE

C

ARTES

Appuyez sur le petit bouton rond pour activer le lecteur de cartes.

Cet éclairage est rouge pour protéger votre vision nocturne.

30

D

URÉE DE

V

IE DES

P

ILES

Votre navigateur numérique est conçu pour un usage continu et les piles doivent durer plus d'un an en étant utilisées régulièrement. L'utilisation intense des alarmes, de l'éclairage et du navigateur numérique raccourcit la durée de vie des piles.

D

ÉPANNAGE

• Si les points cardinaux (N, NE, E, SE, etc.) du navigateur numérique clignotent – essayez de le tenir HORIZONTAL en utilisant le niveau à bulle comme guide. Il est également possible que les points cardinaux clignotent lorsque le navigateur numérique rencontre des parasites magnétiques venant des zones voisines. Les points cardinaux clignotent parce que le navigateur numérique ne peut mesurer les relèvements avec précision. Si cela ne corrige pas le clignotement, veuillez refaire l'étalonnage de l'instrument. N'oubliez pas de garder le navigateur éloigné des objets métalliques pouvant causer des parasites magnétiques.Vérifiez aussi que le réglage de déclinaison est correct (en général, zéro degré doit être le réglage par défaut).

• Trois tirets à l'affichage – Le navigateur est passé au mode de "veille" pour conserver l'énergie des piles. Appuyez sur COMP pour le réactiver.

• Impossible de désactiver l'instrument – Il est conçu pour être constamment activé et les piles durent environ un an avec un usage normal.

• La température ne semble pas exacte – Rappelez-vous qu'il faut 15 minutes pour que l'instrument s'ajuste à la température ambiante. S'il est dans une poche ou à la lumière solaire directe, la température reflétera cet environnement.

• Mon baromètre indique de la pluie mais il y a du soleil maintenant – L'instrument est conçu pour prévoir le temps des 12 à 24 heures à venir.

• Bouton de réinitialisation – à l'intérieur du compartiment de pile. Ouvrez le couvercle du compartiment de pile. Utilisez un objet pointu pour appuyer sur le bouton de réinitialisation.

Lorsque vous appuyez sur ce bouton, tous les réglages sont réinitialisés ; lorsque les piles sont retirées, l'instrument est automatiquement réinitialisé.

.

A

NNEXE

: P

RINCIPE DE

F

ONCTIONNEMENT DU

B

AROMÈTRE

Le baromètre est un instrument qui mesure la pression atmosphérique. Il semble plus important de connaître les prévisions météo que la pression absolue. De manière générale, si le baromètre monte, cela signifie que l'air devient plus stable (meilleur temps) ; si le baromètre descend, cela signifie que l'air devient moins stable (plus de perturbations). Votre instrument est conçu pour prévoir le temps des 12 à 24 heures à venir.

31

32

Prévisions Météo

Une fois que l'instrument est activé, les prévisions météo des 12 à 24 heures à venir sont calculées

à partir de la pression absolue.

Pression absolue / mbar

P < 970

970 < P <1 000

1 000 < P <1 030

P >1 030

Temps qu'il fait

Pluvieux

Nuageux

Partiellement nuageux

Ensoleillé

Le navigateur numérique DNS Pro relève la pression atmosphérique toutes les heures et compare la pression actuelle à la précédente pour noter le changement. Si la pression monte ou descend pendant plus de 3 heures, le temps sera modifié en fonction du changement de pression.

Les prévisions météo sont calculées à partir du changement de pression par unité de temps. Le changement de temps est directement proportionnel à la vitesse de changement de la pression atmosphérique. Une pente montante indique un système de haute pression et une tendance de beau temps (stable). Une pente descendante indique un système de basse pression et une tendance de mauvais temps (instable).

Les fluctuations de pression généralement dues à un changement soudain de conditions (ex. : changement rapide d'altitude en raison d'un vol d'une altitude à une autre) sont filtrées et aucune prévision météo n'est faite. Dans ce cas, l'instrument recommencera à surveiller la pression pendant la période requise. Une pression atmosphérique qui monte ou descend constamment au cours des 3 dernières heures provoquera un changement des prévisions météo.

G

ARANTIE

/ R

ÉPARATION

GARANTIE LIMITÉE de DEUX ans

Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant deux ans après la date d'achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l'option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de réparation agréé par Bushnell.

Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles indiqués ci-dessous :

1) un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d'envoi et de manutention

2) le nom et l'adresse pour le retour du produit

3) une description du défaut constaté

4) la preuve de la date d'achat

5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition solide, pour

éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé, à l'adresse indiquée ci-dessous :

Aux États-Unis, envoyez à:

Bushnell Performance Optics

Attn.: Repairs

8500 Marshall Drive

Lenexa, Kansas 66214

Au CANADA, envoyez à:

Bushnell Performance Optics

Attn.: Repairs

25A East Pearce Street, Unit 1

Richmond Hill, Ontario L4B 2M9

Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter

Bushnell au: BUSHNELL Performance Optics Gmbh

European Service Centre

MORSESTRASSE 4

D- 50769 Cologne

Allemagne

Tél: +49 (0) 221 709 939 3

Fax: +49 (0) 221 709 939 8

La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.

Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.

©2003 Bushnell Performance Optics

33

34

SPANISH

Felicidades por haber comprado una brújula de mano para profesionales

BUSHNELL

®

DNS. Es un instrumento de precisión construido con los materiales más selectos y ensamblado por artesanos altamente cualificados para que disfrute de toda una vida sin problemas en las condiciones más exigentes. Este folleto le ayudará a lograr un rendimiento óptimo explicando cómo debe usar sus diferentes funciones y características.

Q

UÉ SIGNIFICAN LOS BOTONES

(1) ADJ Sirve para ajustar las posiciones

(2) MODE

(3) ALTI

(4) Botón redondo

(5)

(6) COMP/+

(7) BARO/-

Cambia la pantalla de una función a la siguiente dentro de las modalidades de tiempo o brújula

Accede a la función ALTÍMETRO desde la función de Tiempo

Enciende la luz para mapas

Enciende la luz para iluminar la pantalla LCD

Cambia de Modalidad de tiempo (Time Mode) a

Modalidad de brújula (Compass Mode). También aumenta el ajuste de las posiciones

Accede a la función de BARÓMETRO y

PRONÓSTICO DEL TIEMPO desde la modalidad de TIEMPO. También disminuye las posiciones mientras está en las modalidades de ajuste.

(3)

Nivel de Brújula

(1)

(2)

Pantalla LCD

Compartimiento de la pila

(7)

(5)

(6)

(4)

35

C

ÓMO SE

A

JUSTA EL

T

IEMPO

Modalidad de Tiempo Predeterminada/Ajustes de Tiempo (Default Time Mode/Time Settings)

Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de tiempo (Time Mode). Pulse y mantenga pulsado ADJ durante 3 segundos. Pulse el botón COMP/+ o BARO/hasta que aparezca el valor deseado, y luego pulse el botón MODE para pasar a la siguiente posición. Pulse el botón ADJ en cualquier momento para guardar los cambios y salir. Cuando haga esto, los segundos se reajustarán en 00. Verá una "A" o una "P" pequeñas en el lado inferior, a la izquierda de las horas, para indicar si es AM o PM.

Ajustes Nuevos (New Settings)

36

Ajustes de Fecha (Date Settings)

Cuando fije la fecha, el año también se visualizará. Pulse el botón

MODE hasta que se visualice Modalidad de tiempo (Time Mode).

Pulse y mantenga pulsado ADJ durante tres segundos. Pulse el botón MODE y haga avanzar o retroceder el texto que aparece en pantalla hasta que llegue a la posición que quiere cambiar. Pulse el botón COMP/+ o BARO/hasta que aparezca el valor deseado, y luego pulse el botón MODE para la siguiente posición. Pulse el botón ADJ en cualquier momento para guardar los cambios y salir.

Para el ajuste de 24/12 horas, pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de tiempo (Time Mode). Pulse y mantenga pulsado el botón ADJ durante tres segundos. Pulse el botón

MODE y avance o retroceda en pantalla por los ajustes hasta que aparezca el ajuste de 24/12 horas, entonces pulse el botón

COMP/+ o BARO/para introducir la posición deseada. Pulse el botón ADJ en cualquier momento para guardar los cambios y salir.

A

LARMA

Modalidad de Ajuste de Alarma (Alarm Setting Mode)

Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de alarma

(Alarm Mode). La alarma consta de 5 alarmas, 3 de tiempo y 1 de altitud. Pulse el botón COMP/+ o BARO/para avanzar o retroceder en pantalla entre las diferentes alarmas. Pulse y mantenga pulsado ADJ durante tres segundos hasta que destellen los minutos, pulse el botón COMP/+ o BARO/para ajustar los valores deseados.

Pulse el botón MODE para la siguiente posición. Pulse el botón

ADJ en cualquier momento para guardar los cambios y salir. La alarma se activa automáticamente después de hacer los ajustes. Para evitar que la alarma emita señales acústicas, pulse cualquier botón.

La alarma también se puede encender o apagar yendo a la alarma pertinente y pulsando el botón ALTI para activar la función de alarma, pulse otra vez para activar la función Snooze, y pulse otra vez para desactivar la alarma.

Alarma de Temperatura (Temperature Alarm)

Fija la alarma para que suene cuando la medida de temperatura alcanza el nivel programado. En la Modalidad de alarma (Alarm

Mode), la alarma de temperatura utiliza las mismas unidades de medición (ºC o F) que se fijaron por último en la Modalidad de

Temperatura (Temperature Mode). Para cambiar este valor hay que cambiar primero las unidades de temperatura en la Modalidad de

Barómetro (Barometer Mode).Pulsando el botón COMP/+ o

BARO/una vez, se cambia la temperatura en décimas de grado. Si se mantiene pulsado el botón se cambia la temperatura en incrementos de 1 grado.

37

Alarma de Altitud (Altitude Alarm)

Fija la alarma para que suene cuando la altitud alcance el nivel programado. En la Modalidad de alarma (Alarm Mode), la alarma de altitud utiliza las mismas unidades de medida que se dejaron en la

Modalidad de altímetro (Altimeter Mode). Para cambiar este ajuste, debe cambiarlo primero en el Modalidad de altímetro (Altimeter

Mode). Para ajustar la altitud a la que debe sonar la alarma, pulse

ADJ para introducir la modalidad del ajuste. Pulse el botón

COMP/+ o BARO/para cambiar el ajuste de la alarma de altitud.

Pulse ADJ para guardarlo y salir .

Función de Señal Acústica (Beep Function)

En la Modalidad de alarma (Alarm mode) también se dispone de una función de señal acústica. Cuando está activada, esta función hace sonar una señal acústica siempre que se oprima un botón, aun cuando la función de Alarma esté desconectada. Para activar esta función, vaya a la función de señal acústica (Beep) en la Modalidad de alarma (Alarm Mode), pulse el botón ALTI y se visualizará ‘ON’.

Pulse el botón otra vez y se visualizará ‘OFF’.

Modalidad de Cronómetro (Stopwatch Mode)

Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de cronómetro (Stop Watch Mode). Para que funcione, pulse el botón

COMP/+ para comenzar y pulse este botón otra vez para parar.

Pulsando el botón BARO/se reajustará el cronómetro.

38

Modalidad de Cronómetro/Medición de Tiempos Parciales

(Stop Watch Mode/Split Timing Function)

Para la función de medición de tiempos parciales, pulse el botón

BARO/mientras está funcionando el cronómetro para detener la imagen y púlselo otra vez para continuar. La pantalla mostrará el tiempo hasta 1/100 de segundo. También puede pulsar el botón

BARO/mientras está funcionando el cronómetro para detener la imagen y luego pulse el botón COMP/+ para detener el cronómetro y visualizar la lectura final. Pulse el botón BARO/otra vez para reajustar el cronómetro.

La función de medición de tiempos parciales se visualiza como ‘SPL’ cuando está activada y la pantalla vuelve a ser normal cuando se pulsa el botón BARO/.

A

LARMA DEL

T

EMPORIZADOR DE

C

UENTA

A

TRÁS

Modalidad de Cuenta Atrás / Temporizador Inverso

(Countdown Reverse-Timer Mode)

Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de temporizador de cuenta atrás (Countdown Timer Mode), representada por ‘RT’ (temporizador inverso). Para que funcione, pulse el botón

COMP/+ para empezar y púlselo otra vez para parar, luego pulse el botón BARO/para reajustar el Temporizador de cuenta atrás.

Para fijar el Temporizador de cuenta atrás, pulse y mantenga pulsado el botón ADJ durante tres segundos, lo cual hará que destelle la posición de segundos. Ajuste con el botón COMP/+ o BARO/, y luego pulse el botón MODE para fijar la siguiente posición. Pulse el botón ADJ para guardar los ajustes y salir. Pulse ALTI y entre en

‘AUTO’ para permitir que el Temporizador de cuenta atrás repita la función automáticamente, y pulse ALTI otra vez para apagar la función ‘AUTO’.

Pulse cualquier botón cuando suene la alarma si quiere detener el

Temporizador de cuenta atrás. Si no se pulsa nada, el Temporizador de cuenta atrás dejará de emitir señales acústicas después de 10 segundos, pero el temporizador de cuenta atrás seguirá emitiéndolas si está conectada la función ‘AUTO’. Para detener el

Temporizador de cuenta atrás cuando está conectada la función ‘Auto’, tiene que ir a la Modalidad de temporizador de cuenta atrás (Countdown Timer Mode) y pulsar COMP/+ para desconectar la función ‘Auto’, luego pulsar el botón ALTI para detenerlo.

B

RÚJULA

D

IGITAL

Modalidad de Brújula (Compass Mode)

Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de tiempo

(Time Mode), y luego pulse el botón COMP/+ . Si ya está en la

Modalidad de tiempo (Time Mode), sólo tiene que pulsar el botón

COMP/+ y se visualizará la Modalidad de brújula. Mantenga la brújula nivelada utilizando el nivel de burbuja para obtener una lectura. Si destellan los Puntos Cardinales es posible que haya que calibrar la brújula.

(Consulte las sugerencias para corregir anormalidades).

39

Calibración de la Brújula (Compass Calibration)

En la Modalidad de brújula (Compass Mode), mantenga pulsado el botón ADJ durante tres segundos. Se visualizará Modalidad de calibración (Calibration Mode). Ponga la brújula en una superficie horizontal que no sea magnética y pulse el botón COMP/+ . La palabra CAL empezará a destellar. Entonces, gire lentamente la brújula dos círculos completos, MIENTRAS MANTIENE LA

BRÚJULA NIVELADA. Cada revolución debe tomar unos 10 segundos. Después de hacerlo, pulse el botón COMP/+ otra vez.

Cuando termine, la pantalla mostrará HECHO (‘DONE’) y pasará automáticamente a la Modalidad de ajuste de la declinación (Declination Setting Mode). Si no se hace la calibración con éxito, destellarán los Puntos Cardinales y tendrá que repetir los 4 pasos previos. Para saltarse el ajuste de la declinación, pulse el botón ADJ y regresará a la Modalidad de brújula (Compass Mode).

Ajuste de Declinación (Declination Setting)

La declinación ajusta la brújula de acuerdo con los campos magnéticos locales. En algunas zonas, la declinación magnética puede ser considerable, de modo que siempre es bueno comprobar la declinación en el mapa o en Internet. Para ajustar el ángulo de declinación de la brújula, vaya a la Modalidad de brújula (Compass

Mode) y mantenga pulsado el botón ADJ durante tres segundos, entonces se visualizará la Modalidad de calibración de la brújula

(Compass Calibration Mode). Pulse el botón MODE (modalidad) hasta que la Modalidad de ajuste de declinación (Declination Setting

Mode) se visualice como ‘DEC’. Pulse el botón COMP/+ o BARO/para fijar el valor deseado y luego pulse el botón ADJ para guardar los ajustes y salir de la modalidad. La declinación se mide algunas veces en grados positivos y negativos. Los grados Este se consideran positivos y los grados

Oeste, negativos. Por ejemplo, para cambiar de una declinación de 3 grados Este (positivo) a 3 grados

Oeste (negativo) pulse el botón BARO/hasta que aparezca 3W.

40

Modalidad de Autoindicación del Rumbo (Self Homing Mode)

Le permite preseleccionar un rumbo de referencia que indica a la

Brújula que le alerte hacia la dirección que debe seguir. Vaya a la

Modalidad de brújula (Compass Mode) y pulse el botón COMP/+ para visualizar el indicador de rumbo de la brújula (Homing). Para ajustar el rumbo en el indicador, pulse y mantenga pulsado el botón

ADJ durante tres segundos. Pulse el botón COMP/+ o BARO/para ajustar la posición del rumbo deseado. Pulsando COMP/+ o BARO/aumentará o disminuirá el rumbo en incrementos de diez. Una simple pulsación en COMP/+ o en BARO/mueve el rumbo

1 grado. Cuando termine, pulse el botón ADJ para regresar a la Modalidad de indicador de rumbo

(Homing mode). Para volver a la Modalidad de brújula (Compass Mode) pulse el botón COMP/+ .

Para utilizar la brújula en la Modalidad de indicador de rumbo (Homing Mode) vaya primero a la Modalidad de brújula (Compass Mode), luego pulse el botón COMP/+ otra vez para entrar en la Modalidad de indicador de rumbo.

La lectura principal presenta el rumbo real y la lectura inferior muestra el rumbo que lleva a ‘casa’.

Los segmentos de la circunferencia muestran la diferencia entre los dos rumbos, que puede utilizar para que le ayude a mantener el curso.

Para conservar energía, la pantalla de la Modalidad de indicador de rumbo (Homing Mode) mostrará 3 ‘barras’ en lugar del rumbo presente, y los segmentos no se visualizarán después de 1 minuto.

Para reactivar la pantalla, tiene que pulsar COMP/+ . Para salir de la

Modalidad de indicador de rumbo (Homing Mode) pulse MODE otra vez y volverá a la Modalidad de brújula (Compass Mode) predeterminada, o pulse MODE para volver a la Modalidad de

TIEMPO (Time Mode).

L

UZ DE

F

ONDO

A

UTOMÁTICA

Pulse el botón LIGHT ( ) para encender la iluminación de fondo de la pantalla LCD durante

5 segundos.

Modalidad Nocturna (Night Mode)

La Modalidad nocturna (Night Mode) permite que la iluminación de fondo se encienda automáticamente al pulsar cualquiera de las teclas de función, excepto cuando la brújula está en la Modalidad de brújula (Compass Mode). Pulse y mantenga pulsado el botón

LIGHT ( )durante tres segundos, y aparecerá el icono Modalidad nocturna (Night Mode) (representado por el símbolo de la luz). Para apagarlo, pulse y mantenga pulsado el botón LIGHT ( ) hasta que desaparezca el símbolo de la luz.

41

42

I

NDICADOR DE

P

ILAS

Indicador de Nivel Bajo de las Pilas (Low Battery Indicator)

Un icono de pila destellante aparecerá cuando la pila esté baja. El compartimiento de las pilas está en la parte posterior de la brújula.

Sustituya las pilas gastadas por dos pilas AAA nuevas.

Barómetro y Temperatura – Modalidad de Barómetro

(Barometer and Temperature – Barometer Mode)

Presión barométrica en hPa (mb) y temperatura en ° F con el gráfico de pronóstico del tiempo.

Para introducir la Modalidad de barómetro

(Barometer Mode), pulse el botón MODE hasta que se visualice la

Modalidad de tiempo (Time Mode), luego pulse el botón BARO/. Si está en la Modalidad de tiempo, Modalidad de brújula (Time Mode,

Compass Mode) o en la Modalidad de altímetro (Altimeter Mode), sólo tiene que pulsar el botón BARO/y se visualizará la Modalidad de barómetro. Al introducir la Modalidad de barómetro se visualizará un gráfico barométrico en el visualizador de matriz de puntos.

Modalidad de Pronóstico del Tiempo (Weather Forecast Mode)

Para cambiar a la Modalidad de pronóstico del tiempo (Weather

Forecast Mode), pulse el botón BARO/otra vez y se visualizará el pronóstico del tiempo. Pulse el botón BARO/otra vez para cambiarlo de nuevo a la pantalla de gráfico barométrico. Para ver una explicación completa de cómo funciona la modalidad de pronóstico del tiempo, consulte el apéndice.

Iconos de pronóstico del tiempo (Weather Forecasting Icons)

Nublado Lluvia/Nieve

Unidades de Barómetro y Temperatura (Barometer and Temperature Units)

Presión barométrica en HG y temperatura en ° C . Para cambiar el tipo de unidades de medida utilizado, pulse y mantenga pulsado el botón

ALTI durante 3 segundos hasta que destalle la unidad de temperatura y pulse el botón COMP/+ o BARO/para cambiarlo, luego pulse MODE para ir a la unidad de presión y pulse el botón

COMP/+ o BARO/para cambiarlo. Pulse el botón ADJ en cualquier momento para salir. Para obtener una lectura precisa de la temperatura, recuerde que la unidad debe mantenerse alejada de cualquier fuente de calor durante unos 15 minutos (por ejemplo, si mantiene la unidad en un bolsillo la lectura puede reflejar la temperatura dentro del mismo en lugar de la temperatura externa).

Toma de Muestras (Sampling)

Las mediciones de la presión barométrica y la temperatura se toman cada vez que se introduce la

Modalidad de barómetro (Barometer Mode), o si pulsa el botón BARO/cuando está en esta modalidad. Después, las mediciones de temperatura se toman cada 5 segundos durante los 3 primeros minutos, y a partir de entonces se toman cada 5 minutos.

El barómetro toma mediciones automáticamente al comienzo de cada hora, aunque no esté en la

Modalidad de barómetro, excepto en la Modalidad de altímetro, donde no se toman mediciones barométricas. La temperatura se visualiza en una resolución de 0,1° C (o 0,2° F). Cuando la temperatura cae por debajo de la gama de -10° C a 60° C(14,0° F a 140° F), se visualizan 4

‘barras’. Cuando los valores de temperatura vuelven a estar dentro de la gama fijada, se vuelve a tener lecturas normales.

Gráfico Barométrico (Barometric Graph)

El gráfico de presión barométrica muestra las lecturas barométricas correspondientes a las 13 horas anteriores. La lectura más reciente se muestra como un punto destellante a la derecha del gráfico.

Las lecturas del gráfico de presión son en relación con el punto de medición más reciente, un punto por encima del punto más reciente es más 1 hPa (mb)/0.05

en Hg, o si está por debajo será menos 1hPA (mb)/0,05 en Hg.

Cómo se Borran las Lecturas Barométricas Previas

(Clearing Previous Barometric Readings)

A veces es necesario borrar todas las lecturas barométricas previas, por ejemplo, cuando se llega a otro país. Para borrar las informaciones previas, pulse el botón MODE hasta que se visualice

43

44 la Modalidad de tiempo (Time Mode), luego pulse el botón BARO/. Si ya se encuentra en la

Modalidad de tiempo, sólo tiene que pulsar el botón BARO/y se visualizará la Modalidad de barómetro. Pulse y mantenga pulsado el botón ADJ durante 3 segundos, la pantalla destellará y se visualizará ‘CLR ALL’ (Borrar Todo), entonces pulse el botón COMP/+ para confirmar que quiere borrar todas las lecturas barométricas previas y la pantalla regresará automáticamente a la

Modalidad de barómetro. Pulse el botón ADJ para salir y regresar a la Modalidad de barómetro si no quiere borrar todas las lecturas previas.

La presión barométrica se muestra en unidades de 1 hPa (mb), o 0,05 en HG. Cuando la presión barométrica cae fuera de la gama de 260 hPa (mb) a 1100 hPa (mb) (o 7,65 en Hg a 32,45 en

Hg) se visualizarán 4 ‘barras’. Cuando el valor barométrico vuelve a estar dentro de la gama fijada, se obtienen de nuevo lecturas normales.

Modalidad de Altímetro (Altimeter Mode)

Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de tiempo

(Time Mode), luego pulse el botón ALTI . Si ya está en la Modalidad de tiempo, Modalidad de brújula (Time Mode, Compass Mode), o en la Modalidad de barómetro (Barometer Mode), sólo tiene que pulsar el botón ALTI y se visulaizará la Modalidad de altímetro.

Pulse el botón ALTI y manténgalo pulsado durante 3 segundos para cambiar el ajuste del Altímetro de Pies a Metros o viceversa.

La altitud se visualiza en una resolución de 5 metros (10 pies). La gama de medida es de -700 a 8940 metros (-2300 a 29320 pies).

Cuando el valor supera esta gama se visualizan 4 ‘barras’. La altitud medida puede ser un valor negativo en casos donde haya un valor fijado de altitud de referencia o debido a ciertas condiciones.

El gráfico de Altitud consta de 14 columnas y 9 filas de puntos. Cada columna de puntos representa un periodo en el que se tomaron medidas de altitud, y cada punto representa una unidad de 10 metros (30 pies).

El gráfico toma una lectura de altitud cada 5 segundos durante los 3 primeros minutos, y cada 5 segundos a partir de entonces.

Cómo se Fija una Altitud de Referencia (Setting a Reference Altitude)

. El altímetro utiliza los valores ISA (Atmósfera Estándar

Internacional) incorporados para convertir la presión de aire medida en la posición actual en una altitud equivalente. Pero puede fijar una altitud de referencia y la brújula ajustará en consecuencia, automáticamente, su presión de aire al cálculo de la conversión de altitud.

Para fijar una altitud de referencia, pulse y mantenga pulsado el botón ADJ durante 3 segundos mientras está en la Modalidad de altímetro (Altimeter Mode). La lectura presentará ‘OFF’ o destellará

(si la unidad está encendida), que indica la pantalla de ajuste, si está apagada (OFF) pulse el botón ALTI . Pulse el botón COMP/+ para aumentar el valor en incrementos de 5 metros (10 pies) o pulse el botón BARO/para disminuirlo. Cuando esté en pies, si se mantienen pulsados los botones COMP/+ o BARO/se cambia la altitud en incrementos de 100 pies. Cuando está en metros, cambia la altitud en incrementos de 10 metros.

Si se pulsa el botón ALTI se pone el valor en la posición ‘OFF’, y si se repite el procedimiento la pantalla regresa al valor de referencia fijado. Si se fija la altitud de referencia en ‘OFF’, significa que sólo se utiliza la conversión de presión de aire a altitud basada en los datos prefijados en fábrica. Pulsando el botón ADJ en cualquier momento saldrá de la modalidad fijada.

Función de Memoria (Memory Function)

Hay 10 memorias en las que puede almacenar la información de altitud, tiempo y fecha. Para almacenar la medición actual de altitud, tiempo y fecha, pulse el botón MODE y manténgalo pulsado durante 3 segundos mientras está en la Modalidad de altímetro

(Altimeter Mode), se visualizará un número de memoria con 3

‘barras, lo que significa que está vacío, o bien se mostrará la última memoria visualizada, entonces pulse el botón COMP/+ hasta que localice una memoria que esté vacía. Si la memoria está llena, se visualizará ‘FULL’(entonces no se puede almacenar nada hasta que se disponga de memoria).Pulse y mantenga pulsado el botón COMP/+ durante 3 segundos y los valores visualizados se almacenarán en la memoria (la fecha se almacena también) y la pantalla regresa a la Modalidad de altímetro. Si decide que no quiere almacenar nada cuando haya entrado en las memorias, tendrá que pulsar el botón MODE o el botón ADJ y regresará a la Modalidad de altímetro.

45

Se visualizará ‘FULL’ cuando se hayan utilizado las 10 memorias y hay que reajustar la memoria antes de que se puedan almacenar nuevos datos.

46

Cómo se Leen las Memorias Almacenadas

(Reading Stored Memories)

Para leer las memorias almacenadas pulse y mantenga pulsado el botón MODE durante 3 segundos una vez mientras está en la Modalidad de altímetro (Altimeter Mode) se visualizará un número de memoria con 3 ‘barras’, lo cual significa que está vacía, o se mostrará la última memoria visualizada. Si las memorias están llenas, se visualizará la palabra ‘FULL’. Pulse el botón COMP/+ y se verá la última memoria visualizada. Para buscar otra memoria almacenada, pulse el botón

COMP/+ otra vez con el fin de mover la pantalla por todas las memorias almacenadas

Cómo se Borra la Memoria (Clearing Memory)

Para borrar una memoria, pulse y mantenga pulsado el botón

MODE durante 3 segundos mientras está en la Modalidad de altímetro (Altimeter Mode); se mostrará la última memoria visualizada, o si las memorias están llenas se visualizará la palabra

‘FULL’. Pulse el botón COMP/+ hasta que se visualice la memoria que quiere borrar, entonces pulse el botón BARO/y se visualizará

‘CLR’ destellando, pulse el botón BARO/otra vez para confirmar.

Si quiere salir, pulse el botón MODE o el botón ADJ .

Para borrar toda la memoria, pulse y mantenga pulsado el botón

MODE durante 3 segundos mientras está en la Modalidad de altímetro; se mostrará la última memoria visualizada o, si las memorias están llenas, se visualizará la palabra ‘FULL’. Pulse el botón COMP/+ para ver las memorias y luego pulse el botón

BARO/y manténgalo pulsado hasta que se visualice ‘CLR ALL’; pulse el botón BARO/otra vez para confirmar o pulse el botón

MODE o el botón ADJ para salir del programa, o bien pulse el botón COMP/+ para seguir viendo la memoria.

L

UZ PARA

L

EER

M

APAS

Pulse el botón redondo pequeño para activar la luz para leer mapas. Esta luz es roja para proteger su visión nocturna.

V

IDA

Ú

TIL DE LAS

P

ILAS

Su unidad DNS se ha diseñado para usarse continuamente y las pilas durarán más de un año con un uso normal. Si se usan mucho las alarmas, la luz o la brújula disminuirá la vida útil de las pilas.

C

ORRECCIÓN DE

A

NORMALIDADES

• Si destellan los puntos cardinales (N, NE, E, SE etc.) de su brújula – trate de sujetar la brújula

NIVELADA usando el nivel de burbuja como guía. Puede que los puntos cardinales destellen cuando la brújula encuentre interferencias magnéticas en los alrededores. Los puntos cardinales destellan porque la brújula no puede medir el rumbo con precisión. Si de esta forma no se corrigen los destellos, vuelva a calibrar la brújula. (Consulte la página de Calibración de la brújula.).

Recuerde que no debe acercar la brújula a objetos metálicos que puedan causar interferencias magnéticas. También, verifique si la declinación está debidamente ajustada. (En general, el ajuste predeterminado debe ser de cero grados).

• Se visualizan tres rayas – La brújula ha entrado en la modalidad de "letargo" para evitar que se gasten las pilas. Pulse COMP para reactivar la brújula.

• No se puede apagar la unidad – Esta unidad se ha diseñado para mantenerse constantemente encendida y las pilas durarán aproximadamente un año siempre que se someta a un uso normal.

• No parece que la temperatura sea exacta – recuerde que la unidad necesita 15 minutos para ajustarse a la temperatura ambiente. Mantener la unidad en un bolsillo o bajo la luz directa del sol tendrá un impacto en la temperatura.

• Mi pronosticador de tiempo muestra lluvia pero está soleado – su pronosticador de tiempo está diseñado para pronosticar el tiempo de 12 a 24 horas a partir de un momento dado.

• Botón de reajuste – está dentro del compartimiento de las pilas. Abra la puerta del compartimiento. Use un objeto punzante para pulsar el botón de Reajuste. Cuando oprima el

. botón de reajuste se reajustarán todas las posiciones de la brújula. Cuando se quitan las pilas, la brújula se reajusta automáticamente.

47

48

A

PÉNDICE

: C

ÓMO

F

UNCIONA EL

P

RONOSTICADOR DE

T

IEMPO

El barómetro es una herramienta que mide la densidad del aire. La tendencia es más importante para el pronóstico que la cantidad absoluta de presión. En términos generales, un barómetro que está subiendo significa que el aire se está haciendo más estable (y más agradable), y un barómetro que baja significa que el aire se está haciendo menos estable (más tormentoso). Su unidad está diseñada para pronosticar el tiempo de 12 a 24 horas a partir de un momento dado.

Pronóstico del Tiempo

El pronóstico del tiempo para las próximas 12 a 24 horas se calcula a partir de la presión absoluta una vez que se enciende la unidad.

Presión absoluta / mbar

P < 970

970 < P < 1000

1000 < P < 1030

P > 1030

Estado del Tiempo

Lluvioso

Nublado

Parcialmente nublado

Soleado

Su DNS Pro mide la presión barométrica cada hora y compara la presión actual con la anterior para analizar el cambio. Si la presión sube o baja durante más de 3 horas, el estado del tiempo cambiará en función del cambio de la presión.

El pronóstico del tiempo se calcula a partir del cambio en la presión por periodo de tiempo. El cambio en el estado del tiempo es directamente proporcional a la velocidad del cambio en la presión barométrica. Una pendiente hacia arriba indica que hay un Sistema de presión alta y una tendencia buena (estable) del tiempo. Una pendiente hacia abajo significa que hay un Sistema de presión baja y una tendencia del tiempo a empeorar (inestable).

Las fluctuaciones en la presión debido normalmente a un cambio repentino en el estado del tiempo (por ejemplo, un cambio rápido de elevación debido al paso de una elevación a otra) se filtran y no se hace ningún pronóstico del tiempo. En este caso, la unidad volverá a monitorear la presión durante un periodo de tiempo recomendado. Una presión barométrica que sube o baja constantemente durante las 3 últimas horas cambiará efectivamente el estado del pronóstico del tiempo.

GARANTÍA

/

REPARACIÓN

GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS

Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento del producto inapropiados o el mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio

Autorizado de Bushnell.

Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente:

1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envio

2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto

4) Prueba de fecha de compra

5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra a continuación:

En EE UU, enviar a:

Bushnell Performance Optics

Attn.: Repairs

8500 Marshall Drive

Lenexa, Kansas 66214

En CANADÁ, enviar a:

Bushnell Performance Optics

Attn.: Repairs

25A East Pearce Street, Unit 1

Richmond Hill, Ontario L4B 2M9

En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede llamar al:

BUSHNELL Performance Optics Gmbh

European Service Centre

MORSESTRASSE 4

D- 50769 KÖLN

ALEMANIA

Tél: +49 (0) 221 709 939 3

Fax: +49 (0) 221 709 939 8

Esta garantía le ofrece derechos legales específicos.

Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.

©2003 Bushnell Performance Optics

49

50

GERMAN

Mit Ihrem BUSHNELL

®

DNS Pro Handkompass haben Sie ein

Präzisionsinstrument erworben, das aus hochwertigsten Materialien und mit hohem handwerklichem Geschick hergestellt wurde. Der Kompass wird Ihnen auf Lebensdauer auch unter anspruchsvollsten Bedingungen störungsfreie Dienste leisten. Diese Bedienungsanleitung erläutert die wichtigsten Funktionen des Instruments, damit Sie es optimal nutzen können.

E

RLÄUTERUNG DER

B

UTTONS

(1) ADJ Dient zur Änderung Ihrer Einstellungen

(2) MODE

(3) ALTI

(4) Rundbutton

(5)

(6) COMP/+

(7) BARO/-

Schaltet die Anzeige im Modus Zeit oder Kompass von einer Eigenschaft zur nächsten um

Schaltet vom Modus Höhenmesser auf den Modus

Zeit um

Schaltet Licht auf der Karte ein

Schaltet Licht zur Beleuchtung der LCD-Anzeige ein

Schaltet von Funktion Zeit auf Funktion Kompass.

Dient auch zur Erhöhung der Einstellungen

Schaltet von Funktion Zeit auf Funktion BAROMETER und auf Funktion Wettervorhersage um

(3)

Kompass-Level

(1)

(2)

LCD-Display

Batteriefach

(7)

(5)

(6)

(4)

51

E

INSTELLEN DER

Z

EIT

Funktion Voreingestellte Zeit/Zeiteinstellungen (Setting Time Mode/Time Settings)

Den Button MODE drücken, bis Time Mode angezeigt wird. ADJ 3 Sekunden lang gedrückt halten. Den Button COMP/+ oder BARO/drücken, bis der gewünschte Wert erscheint. Dann den Button MODE für die nächste Einstellung drücken. Durch Drücken des Button ADJ werden

Änderungen gespeichert und der Vorgang beendet. In diesem Fall werden die Sekunden auf 00 zurückgestellt. Ein kleines „A" oder „P" links neben der Stundenzahl steht für AM (vor 12 Uhr mittags) oder PM (nach 12 Uhr mittags).

Neue Einstellungen (New Settings)

52

Datumseinstellungen (Date Settings)

Beim Einstellen des Datums wird auch das Jahr angezeigt. Den

Button MODE drücken, bis die Anzeige Time Mode erscheint. ADJ

3 Sekunden lang gedrückt halten. Den Button MODE drücken und zu der Einstellung scrollen, die geändert werden soll. Den Button

COMP/+ oder BARO/drücken, bis der gewünschte Wert erscheint. Dann den Button MODE für die nächste Einstellung drücken. Durch Drücken des Buttons ADJ werden Änderungen gespeichert und der Vorgang beendet.

Für die Einstellung 24/12 Stunden den Button MODE drücken, bis der die Anzeige Time Mode erscheint. ADJ 3 Sekunden lang gedrückt halten. Den Button MODE drücken und durch die

Einstellungen scrollen, bis die Einstellung 24/12 Stunden erscheint.

Dann die gewünschte Einstellung durch Drücken von COMP/+ oder BARO/eingeben. Durch Drücken auf ADJ werden

Änderungen gespeichert und der Vorgang beendet.

A

LARM

Funktion Alarm- einstellung (Alarm Setting Mode)

Den Button MODE drücken, bis die Anzeige Alarm Mode erscheint. Der Alarm besteht aus 5 Signalen, 3 für Zeit, 1 für Höhe und 1 für Temperatur. Den Button COMP/+ oder BARO/drücken, um durch die verschiedenen Alarme zu blättern. Den

Button ADJ 3 Sekunden lang gedrückt halten, bis die Minute aufblinkt, mit dem Button COMP/+ oder BARO/die gewünschten Werte einstellen. Den Button MODE drücken, um zur nächsten Einstellung zu gelangen. Durch Drücken auf ADJ werden Änderungen gespeichert und der Vorgang beendet. Der

Alarm wird automatisch nach Durchführen der Einstellungen aktiviert. Zum Ausschalten des Alarms beliebigen Button drücken.

Die Aktivierung oder Deaktivierung des Alarms können Sie auch vornehmen, indem Sie zum entsprechenden Alarm gehen und den

Button ALTI drücken, um die Alarmfunktion zu aktivieren.

Erneutes Drücken aktiviert die Schlummerfunktion (Snooze).

Durch erneutes Drücken wird der Alarm wieder deaktiviert.

Temperaturalarm (Temperature Alarm)

Aktiviert ein akustisches Alarmsignal, wenn die Temperaturmessung die programmierte Höhe erreicht. Im Modus Alarm verwendet der

Temperaturalarm die in der Funktion Temperature Mode zuletzt eingestellten Maßeinheiten (ºC oder F). Um dies zu ändern, müssen zunächst die Temperaturmaßeinheiten in der Funktion Barometer

Mode geändert werden. Durch einmaliges Drücken von COMP/+ oder BARO/wird die Temperatur um Zehntelgrade geändert. Hält man den Button gedrückt, ändert sich die Temperatur in Schritten von 1 Grad.

53

54

Altitude Alarm (Altitude Alarm)

Aktiviert den Alarm, wenn die Höhe den programmierten Wert erreicht. Im Modus Alarm werden für den Höhenalarm die gleichen

Maßeinheiten verwendet, die zuletzt im Modus Höhenmesser eingestellt wurden. Zur Einstellung des Wertes, an dem der Alarm aktiviert werden soll, ADJ drücken, um zum Modus Einstellungen zu gelangen. Auf COMP/+ oder BARO/drücken, um die

Einstellung für den Höhenalarm zu ändern. Durch Drücken auf

ADJ werden Änderungen gespeichert und der Vorgang beendet.

Beeper-Funktion (Beep Function)

Im Modus Alarm steht auch eine Beeper-Funktion zur Verfügung.

Bei Aktivierung verursacht diese Funktion, dass beim Loslassen eines

Buttons ein Piepton erklingt, auch dann, wenn die Alarmfunktion ausgeschaltet ist. Für die Aktivierung der Beeper-Funktion in den

Modus Alarm gehen, den Button ALTI drücken. Es erscheint ‚ON‘.

Erneut drücken und ‚OFF‘ wird angezeigt.

Stoppuhr-Funktion (Stopwatch Mode)

Den Button MODE drücken, bis die Funktion Stop Watch Mode angezeigt wird. Zum Starten den Button COMP/+ drücken und erneut drücken, um zu stoppen. Durch Drücken des Buttons

BARO/- wird die Stoppuhr zurückgestellt.

Stoppuhr-Funktion / Zeitteilungsfunktion

(Stopwatch Mode / Split Timing Function)

Für die Zeitteilungsfunktion während des Betriebs der Stoppuhr den

Button BARO/drücken, um die Anzeige zu stoppen und erneut drücken, um weiterzumachen. Die Zeit wird bis auf

1/100stel-Sekunde angezeigt. Sie können den Button BARO/während des Betriebs der Stoppuhr auch drücken, um die Anzeige zu stoppen, und dann den Button COMP/+ drücken, um die

Stoppuhr zu stoppen und die letzte Messung anzuzeigen. Den

Button BARO/erneut drücken, um die Stoppuhr zurückzustellen.

Die Zeitteilungsfunktion wird bei Aktivierung als ‚SPL‘ (split timing function) angezeigt. Die Anzeige kehrt zum Normalzustand zurück, wenn der Button BARO/gedrückt wird.

C

OUNTDOWN

-T

IMER

-A

LARM

Funktion Countdown/Reverse Timer (Countdown/ Reverse-Timer Mode)

Den Button MODE drücken, bis die Anzeige Countdown Timer

Mode, dargestellt durch ‚RT‘ (reverse timer), erscheint. Zum Starten den Button COMP/+ drücken, zum Stoppen erneut. Dann den

Button BARO drücken, um den Countdown Timer zurückzustellen.

Zum Einstellen des Countdown Timer den Button ADJ 3 Sekunden lang gedrückt halten, bis die Sekundeneinstellung blinkt. Die

Einstellung mit dem Button COMP/+ oder BARO/vornehmen, dann den Button MODE drücken, um die nächste Einstellung einzustellen. Durch Drücken des Buttons ADJ werden Änderungen gespeichert und der Vorgang beendet. Den Button ALTI für

‚AUTO‘ drücken, damit der Countdown Timer die Funktion automatisch wiederholen kann. Erneut ALTI drücken, um die

Funktion ‚AUTO‘ auszuschalten.

Beim Ertönen des Alarms kann der Countdown Timer durch Drücken eines beliebigen Buttons gestoppt werden. Erfolgt keine Eingabe, hört das Piepen des Countdown Timer nach 10 Sekunden wieder auf, geht aber weiter, wenn die Funktion ‚AUTO‘ eingestellt ist. Zum Stoppen des Countdown Timer bei eingestellter Funktion ‘Auto’ zur Funktion

Countdown Timer Mode gehen und COMP/+ drücken. Dadurch wird die Funktion ‚Auto‘ ausgeschaltet. Dann zum Stoppen den Button ALTI drücken.

D

IGITALER

K

OMPASS

Kompass-Funktion (Compass Mode)

Den Button MODE drücken, bis die Anzeige Time Mode erscheint, dann den Button COMP/+ drücken. Wenn Sie sich bereits in der

Funktion Time Mode befinden, einfach den Button COMP/+ drücken. Dann erscheint die Funktion Compass Mode. Um eine

Anzeige zu erhalten, müssen Sie den Kompass mit Hilfe der

Wasserwaage gerade halten. Ein Aufblinken der Kardinalpunkte deutet darauf hin, dass der Kompass kalibriert werden muss. (Siehe

Tipps unter Störhinweise.)

55

Kompasskalibrierung (Compass Calibration)

In der Funktion Compass Mode den Button ADJ 3 Sekunden lang gedrückt halten. Die Anzeige Calibration Mode erscheint. Den

Kompass auf eine gerade, nicht magnetische Oberfläche legen und den Button COMP/+ drücken. Das Wort CAL beginnt zu blinken.

Den Kompass dann zweimal langsam komplett im Kreis drehen.

DEN KOMPASS DABEI GERADE HALTEN. Jede Drehung sollte circa 10 Sekunden dauern. Danach erneut COMP/+ drücken.

Bei Abschluss zeigt die Anzeige das Wort ‚DONE‘ an und stellt sich dann automatisch auf die Funktion Declination Setting Mode ein.

Bei erfolgloser Kalibrierung blinken die Kardinalpunkte und Sie müssen die gerade erläuterten vier Schritte wiederholen. Um die Einstellung der Deklination zu überspringen, den Button ADJ drücken. Die Anzeige kehrt zurück in die Funktion Compass Mode.

Deklinationseinstellung (Declination Setting)

Die Abweichung (Declination) stellt den Kompass auf die örtlichen

Magnetfelder ein. In einigen Gebieten kann die magnetische

Deklination beachtlich sein. Es empfiehlt sich daher, die Deklination auf Ihrer Landkarte oder im Internet zu überprüfen. Um den

Deklinationswinkel des Kompasses einzustellen, zur Funktion

Compass Mode gehen und den Button ADJ 3 Sekunden lang gedrückt halten. Die Anzeige Compass Calibration Mode erscheint.

Den Button MODE drücken, bis Sie zur Funktion Declination

Setting Mode gelangen. Diese wird als ‚DEC‘ angezeigt. Den Button

COMP/+ oder BARO/drücken, um den erwünschten Wert einzustellen, dann nur den Button ADJ drücken, um die Einstellungen zu speichern und die

Funktion zu verlassen. Die Deklination wird manchmal in positiven und negativen Graden gemessen. Grad Ost gelten als positiv, Grad West als negativ. Um z. B. von einer Deklination von 3

Grad Ost (positiv) auf 3 Grad West (negativ) zu wechseln, den Button BARO/drücken, bis 3W erscheint.

56

Funktion Self Homing (Self Homing Mode)

Erlaubt Ihnen die Voreinstellung einer Referenzorientierung. Sie gibt dem Kompass den Befehl, Sie auf die einzuschlagende Richtung hinzuweisen. Gehen Sie zur Funktion Compass Mode und drücken

Sie den Button COMP/+ , bis die Anzeige Compass Homing erscheint. Zum Einstellen der Orientierung den Button ADJ 3

Sekunden lang gedrückt halten. Den Button COMP/+ oder

BARO/drücken, um die erwünschte Orientierung einzustellen. Durch Drücken auf COMP/+ oder BARO/wird die Einstellung in Zehnerschritten erhöht oder gesenkt. Ein einziger Druck auf COMP/+ oder BARO/bewegt die Orientierung um 1 Grad. Nach Beendigung auf ADJ drücken, um zur Funktion Homing Mode zurückzugelangen. Durch Druck auf den Button

COMP/+ gelangen Sie zur Funktion Compass Mode zurück.

Um den Kompass in der Funktion Homing Mode zu betätigen, zunächst zur Funktion Compass Mode gehen. Dann auf den Button COMP/+ drücken, um zur Funktion Homing Mode zu gelangen.

Die Hauptzeile zeigt die tatsächliche Orientierung an, die untere Zeile die ‚Heimatorientierung‘.

Die Segmente auf dem Umkreis zeigen den Unterschied zwischen den beiden Orientierungen.

Dieser kann genutzt werden, um Sie auf dem richtigen Kurs zu halten oder zu diesem zurückzuleiten.

Um Energie zu sparen, zeigt die Anzeige in der Funktion Homing

Mode statt der derzeitigen Orientierung nur 3 Striche an und die

Segmente verschwinden nach 1 Minute. Um die Anzeige erneut zu aktivieren, COMP/+ drücken. Zum Verlassen der Funktion

Homing Mode erneut MODE drücken, um zur Standardeinstellung

Compass Mode zurückzukehren oder MODE , um zur Funktion

Time Mode zu gelangen.

B

ELEUCHTUNG

Durch Druck auf den Button LIGHT ( ) wird 5 Sekunden lang eine LCD-Beleuchtung eingeschaltet.

Nachtfunktion (Night Mode)

Die Funktion Night Mode macht es möglich, das Hintergrundlicht automatisch einzustellen, sobald eine der Funktionstasten gedrückt wird – außer, wenn sich der Kompass in der Funktion Compass

Mode befindet. Den Button LIGHT ( ) 3 Sekunden lang gedrückt halten. Das Symbol Night Mode (dargestellt durch das

Lichtsymbol) erscheint. Zum Abschalten den Button LIGHT ( ) so lange drücken, bis das Lichtsymbol verschwindet.

57

58

B

ATTERIEANZEIGE

Batteriestandsanzeiger (Low Battery Indicator)

Ein blinkendes Batteriesymbol erscheint, wenn die Batteriespannung nachlässt. Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite des Kompasses. Verbrauchte Batterien sind durch zwei neue

AAA-Batterien zu ersetzen.

B

AROMETER UND

T

EMPERATUR

Barometer-Funktion (Barometer Mode)

Luftdruck in hPa(mb) und Temperatur in °F mit Wettervorhersage-

Symbol . Um zur Funktion Barometer Mode zu gelangen, den Button

MODE drücken, bis die Funktion Time Mode angezeigt wird. Dann den Button BARO/– drücken. Wenn Sie sich in den Funktionen

Time Mode, Compass Mode oder Altimeter Mode befinden, einfach nur den Button BARO/– drücken und die Funktion Barometer

Mode wird angezeigt. Es wird ein Barometer-Diagramm in grafischer

Form auf dem Punktmatrix-Display angezeigt.

Wettervorhersage-Funktion (Weather Forecast Mode)

Zum Ändern der Funktion Weather Forecast Mode den Button

BARO/– drücken. Es erscheint die Wettervorhersage. Bei erneutem

Drücken auf BARO/– erscheint wieder die Barometeranzeige. Eine genaue Erklärung der Funktion Weather Forecast Mode finden Sie im Anhang.

Symbole für die Wettervorhersage (Weather Forecasting Icons)

Sonnig Heiter bis wolkig Bewölkt Regen/Schnee

Maßeinheiten Barometer und Temperatur (Barometer und Temperature Units)

Luftdruck in inHg und Temperatur in °C.

Um die Maßeinheit zu

ändern, den Button ALTI 3 Sekunden lang gedrückt halten, bis die

Temperaturanzeige aufblinkt. Dann den Button COMP/+ oder

BARO/– drücken, um die Einheit zu ändern. Anschließend auf

MODE drücken, um zur Maßeinheit für den Druck zu gelangen.

Auch hier zum Ändern entweder den Button COMP/+ oder

BARO/– drücken, um die Einheit zu ändern. Durch Drücken auf den Button ADJ können Sie den Vorgang jederzeit abbrechen.

Damit Sie eine präzise Temperaturanzeige erhalten, muss der

Kompass circa 15 Minuten lang von Wärmequellen ferngehalten werden. (Beispiel: Wenn Sie den Kompass in der Tasche aufbewahren, zeigt die Temperaturanzeige die Temperatur in Ihrer Tasche und nicht die

Außentemperatur an.)

Ablesen (Sampling)

Luftdruck und Temperatur werden jedes Mal gemessen, sobald Sie in die Funktion Barometer

Mode wechseln oder wenn Sie den Button BARO/– in diesem Modus drücken. Danach wird die

Temperatur in den ersten 3 Minuten alle 5 Sekunden gemessen, anschließend alle 5 Minuten.

Die Luftdruckmessungen finden automatisch zu Beginn jeder Stunde statt, selbst wenn Sie sich nicht in der Funktion Barometer Mode befinden. Eine Ausnahme ist die Funktion Altimeter

Mode, in der überhaupt keine Luftdruckmessungen stattfinden. Die Temperatur wird in Schritten von 0,1 °C (oder 0,2 °F) angezeigt. 4 ‚Balken‘ erscheinen, wenn die Temperatur außerhalb des

Bereichs von –10 °C bis 60 °C (14,0 °F bis 140 °F) fällt. Sobald der Temperaturwert in den vorgegebenen Bereich zurückkehrt, werden die normalen Messungen wieder angezeigt.

Luftdruckdiagramm (Barometric Graph)

Das Luftdruckdiagramm zeigt die Messergebnisse der vergangenen 13 Stunden an. Die neueste

Messung wird als blinkender Punkt auf der rechten Seite des Diagramms angezeigt. Der Graph wird in Relation zur jüngsten Messung aufgebaut, ein Punkt über dem neusten Messpunkt ist plus

1 hPa (mb)/0,05 inHg oder, falls im Minusbereich, minus 1 hPa (mb)/0,05 inHg.

Löschen der alten Luftdruckmessungen (Clearing Previous Barometric Readings)

Manchmal ist es erforderlich, alle alten Luftdruckmessungen zu löschen, z. B. bei Ankunft in einem anderen Land . Zum Löschen der alten Daten den Button MODE drücken, bis die

Funktion Time Mode angezeigt wird. Dann den Button BARO/– drücken. Wenn Sie sich bereits im Time Mode befinden, einfach nur den Button BARO/– drücken und die Funktion Barometer

59

60

Mode wird angezeigt. Den Button ADJ 3 Sekunden lang drücken.

Das Display blinkt und die Anzeige ‚CLR ALL‘ erscheint.

Den Button COMP/+ drücken, um zu bestätigen, dass Sie alle alten

Messergebnisse löschen wollen. Das Display kehrt dann automatisch zur Funktion Barometer Mode zurück. Den Button

ADJ drücken, um die Anzeige zu verlassen und zur Barometer-

Funktion zurückzukehren, wenn Sie die alten Messungen nicht löschen wollen.

Der Luftdruck wird in Einheiten von 1 hPa (mb) (oder 0,05 inHg) angezeigt. 4 ‚Balken‘ erscheinen, wenn der Luftdruckruck nicht im Bereich von 260 hPa (mb) bis 1.100 hPa (mb) (oder

7,65 inHg bis 32,45 inHg) liegt. Der Luftdruck wird wieder normal angezeigt, wenn sich der

Wert wieder innerhalb des vorgegebenen Bereichs befindet.

Höhenmesser-Funktion (Altimeter Mode)

Den Button MODE drücken, bis die Funktion Time Mode erscheint, dann den Button ALTI drücken. Wenn Sie sich bereits in der Funktion Time Mode, Compass Mode oder Barometer Mode befinden, einfach den Button ALTI drücken und die Funktion

Altimeter Mode wird angezeigt. Den Button ALTI 3 Sekunden lang drücken, um die Höhenmesser-Einstellung von Feet auf Meter oder umgekehrt einzustellen.

Die Höhe wird in Schritten von 5 Metern (10 Feet) angegeben. Der

Messbereich liegt zwischen –700 und 8.940 Metern (–2.300 bis

29.320 Feet). 4 ‚Balken‘ werden angezeigt, wenn der Wert nicht in diesem Bereich liegt. Die gemessene Höhe kann auch negativ sein, wenn ein Bezugswert für die Höhe eingestellt wurde oder bestimmte andere Bedingungen zutreffen.

Das Höhendiagramm besteht aus 14 Spalten und 9 Reihen aus

Punkten. Jede Spalte stellt einen Zeitraum für die Höhenmessung dar, wobei jeder Punkt eine Einheit von 10 Metern (30 Feet) darstellt.

Das Diagramm misst die Höhe in den ersten 3 Minuten alle 5

Sekunden und im Anschluss daran alle 5 Minuten.

Einen Referenzwert für die Höhe einstellen (Setting a Reference Altitude)

Der Höhenmesser verwendet die integrierten ISA-Werte

(International Standard Atmosphere), um den gemessenen

Luftdruck an dem jeweiligen Ort der entsprechenden Höhe zuzuordnen. Sie können aber einen Referenzwert für die Höhe einstellen. Der Kompass erstellt dann die Umrechnung von

Luftdruck auf Höhe in Relation zum Referenzwert.

Um einen Referenzwert für die Höhe einzurichten, in die Funktion

Altimeter Mode gehen und den Button ADJ 3 Sekunden lang drücken. Als Messwert erscheint entweder ‚OFF‘ oder der aktuelle

Bezugswert blinkt auf. Das zeigt den Einstellungsbildschirm an. Ist die Einstellung ‚OFF‘, den Button ALTI drücken. Dann den Button COMP/+ drücken, um den

Wert in Schritten von 5 Metern (10 Feet) zu erhöhen oder den Button BARO/– drücken, um ihn zu verringern. Wird in Feet gemessen, wird durch Drücken von COMP/+ oder BARO/– die

Höhe in 100-Foot-Schritten geändert. Wird in Meter gemessen, ändert sich der Wert in

Zehnmeterschritten. Durch Drücken auf den Button ALTI wird der Wert auf ‚OFF‘ gestellt.

Wiederholt man den Vorgang, kehrt die Anzeige zum eingegebenen Referenzwert zurück. Das

Einstellen der Referenzhöhe auf ‚OFF‘ bedeutet, dass der Umrechnung des Luftdrucks die werkseitig eingestellten Daten zugrunde gelegt werden. Durch Drücken auf ADJ kann die

Einstellungsfunktion jederzeit verlassen werden.

Speicherfunktion (Memory Function)

Es gibt 10 Speicherplätze zum Speichern von Höhendaten, Zeit und

Datum. Um die aktuelle Höhenmessung, Zeit und Datum zu speichern, in der Funktion Altimeter Mode den Button MODE 3

Sekunden lang drücken. Es wird entweder eine Speichernummer mit 3 ‚Balken‘ angezeigt, was heißt, dass der Speicher leer ist, oder es werden die zuletzt betrachteten abgespeicherten Daten angezeigt.

In diesem Fall drücken Sie den Button COMP/+ , bis ein leerer

Speicherplatz gefunden ist. Ist der Speicher voll belegt, erscheint die

Anzeige

‘'

FULL'‘ (dann ist ein Speichern erst möglich, wenn

Speicherplatz freigegeben wird). Drücken Sie den Button COMP/+

3 Sekunden lang und die angezeigten Werte werden gespeichert (auch das Datum ist gespeichert).

Die Anzeige springt dann in die Funktion Altimeter Mode zurück. Wenn Sie nach Zugriff auf die

Speicherplätze nichts speichern wollen, auf den Button MODE oder den Button ADJ drücken.

Damit gelangen Sie in die Funktion Altimeter Mode zurück.

61

‘'

FULL'‘ wird angezeigt, wenn alle 10 Speicherplätze voll sind und der Speicher zurückgestellt werden muss, um neue Einträge speichern zu können.

62

Ablesen gespeicherter Daten (Reading Stored Memories)

Zum Ablesen gespeicherter in der Funktion Altimeter Mode den Button MODE 3 Sekunden lang drücken. Dadurch wird ein Speicherwert angezeigt. Erscheinen 3 ‚Balken‘, ist der Speicher leer.

Andernfalls wird der zuletzt betrachtete Speicherwert angezeigt. Sind die Speicherplätze alle belegt, wird

‘'

FULL'‘ angezeigt. Drücken Sie den Button COMP/+ und der zuletzt betrachtete

Speicherwert wird angezeigt. Wenn Sie andere gespeicherte Daten betrachten wollen, erneut den

Button COMP/+ drücken, um durch alle gespeicherten Daten zu scrollen.

Speicher löschen (Clearing Memory)

Zum Löschen eines Speicherplatzs den Button MODE 3 Sekunden lang drücken, wenn Sie sich in der Funktion Altimeter Mode befinden. Dadurch wird der zuletzt betrachtete Speicherwert angezeigt. Sind die Speicherplätze alle belegt, wird

‘'

FULL'‘ angezeigt. Drücken Sie den Button COMP/+ , bis der

Speichereintrag, den Sie löschen wollen, angezeigt wird. Dann den

Button BARO/– drücken. Die Anzeige

‘'

CLR'‘ blinkt auf. Drücken

Sie den Button BARO/– erneut, um zu bestätigen. Zum Verlassen den Button MODE oder ADJ drücken.

Um alle Speicherdaten zu löschen, den Button MODE in der

Funktion Altimeter Mode 3 Sekunden lang drücken. Es erscheint der zuletzt betrachtete Speicherwert oder, wenn die Speicherplätze alle belegt sind, die Anzeige

‘'

FULL'‘. Drücken Sie den Button

COMP/+ , um die Speichereinträge zu sichten. Drücken Sie dann den Button BARO/– so lange, bis die Anzeige

‘'

CLR ALL'‘ erscheint. Zum Bestätigen dann erneut den Button BARO/– drücken oder den Vorgang durch Drücken auf MODE oder ADJ abbrechen. Drücken Sie auf den Button COMP/+ , um mit dem

Sichten der Speichereinträge fortzufahren.

K

ARTENLICHT

Drücken Sie den kleinen runden Button, um das Kartenlicht zu aktivieren. Dieses Licht ist rot, um Ihre Nachtsicht zu schützen.

B

ATTERIEHALTBARKEIT

Ihr DNS ist auf Dauerbetrieb ausgelegt. Die Batterien halten bei regelmäßigem Gebrauch über ein Jahr lang. Häufiger Gebrauch von Alarmfunktionen, Licht oder Kompass verkürzt die

Lebensdauer der Batterien.

S

TÖRHINWEISE

• Die Kardinalpunkte (N, NE, E, SE etc.) auf Ihrem Kompass blinken – versuchen Sie den

Kompass gerade zu halten. Nutzen Sie dafür die Wasserwaage. Die Kardinalpunkte können auch blinken, wenn der Kompass auf magnetische Interferenz aus der Umgebung stößt. Die

Kardinalpunkte blinken, weil der Kompass nicht in der Lage ist, die Richtung akkurat zu messen.

Anhaltendes Blinken bedeutet, dass der Kompass neu kalibriert werden muss. (Hinweise dazu auf der Seite mit dem Punkt Kompass-Kalibrierung.) Achtung: Der Kompass sollte nicht in die Nähe von Metallgegenständen kommen, um magnetische Interferenz zu vermeiden. Überprüfen Sie darüber hinaus, ob Ihre Deklination richtig eingestellt ist (im Allgemeinen sollte die

Standardeinstellung null Grad betragen).

• 3 Striche werden angezeigt – Ihr Kompass ist in die Schlummerfunktion getreten, um Batterien zu sparen. Auf COMP drücken, um den Kompass zu reaktivieren.

• Das Instrument kann nicht ausgeschaltet werden – das Instrument ist auf Dauerbetrieb angelegt. Bei normalem Betrieb halten die Batterien circa ein Jahr.

• Die Temperaturanzeige scheint nicht zu stimmen – denken Sie daran, dass es 15 Minuten dauert, bis sich das Instrument auf die Umgebungstemperatur eingestellt hat. Wenn Sie das

Instrument in der Tasche aufbewahren oder es dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist, hat dies einen Einfluss auf die Temperatur.

• Die Wettervorhersage zeigt Regen an, aber es ist zurzeit sonnig – die Wettervorhersage ist darauf ausgelegt, das Wetter der kommenden 12 bis 24 Stunden anzuzeigen.

• Reset-Button – im Innern des Batteriefachs. Das Batteriefach öffnen. Den Reset-Button mit einem spitzen Gegenstand drücken. Durch Drücken des Reset-Button werden alle Kompass-

Einstellungen zurückgesetzt. Der Kompass wird bei Entfernen der Batterien automatisch zurückgesetzt.

63

64

A

NHANG

: W

IE DIE

W

ETTERVORHERSAGE FUNKTIONIERT

Ihr Barometer ist ein Instrument, das misst, wie schwer die Luft ist. Die Tendenz ist für die

Vorhersage wichtiger als der genaue Druckwert. Allgemein gesprochen heißt das: Ein steigendes

Barometer bedeutet, dass die Luft stabiler (und besser) wird, ein fallendes Barometer bedeutet, dass die Atmosphäre weniger stabil (windiger) wird. Das Instrument ist auf die Vorhersage des

Wetters in den nächsten 12 bis 24 Stunden ausgelegt.

Wettervorhersage

Die Wettervorhersage für die nächsten 12 bis 24 Stunden erfolgt nach Einschalten des

Instruments über den absoluten Druck.

Absoluter Druck (mb)

D < 970

970 < D <1.000

1.000 < D < 1.030

D >1030

Wetterlage

Regen

Bewölkt

Heiter bis wolkig

Sonnig

Ihr DNS Pro misst den Luftdruck jede Stunde und vergleicht den aktuellen Wert mit dem davor gemessenen. Steigt oder fällt der Druck mehr als 3 Stunden in Folge, ändert sich das Wetter in

Relation zur Veränderung des Luftdrucks.

Die Wettervorhersage basiert auf der Veränderung des Drucks in einem bestimmten Zeitraum.

Die Änderung der Wetterlage steht in direktem Verhältnis dazu, wie schnell sich der

Luftdruckruck ändert. Eine Steigung weist auf ein Hochdrucksystem und damit eine gute (stabile)

Wetterlage hin. Ein Sinken bedeutet ein Niederdrucksystem, was heißt, dass sich die Wetterlage verschlechtert.

Fluktuationen im Druck, die etwa durch eine plötzliche Änderung der Bedingungen (z. B.

schnelle Höhenänderung durch Fliegen von einer Höhenlage zur nächsten) werden herausgefiltert und nicht für die Wettervorhersage genutzt. In diesem Fall wird das Instrument den Druck danach erneut im erforderlichen Zeitraum kontrollieren. Konstantes Steigen oder Absinken des

Luftdrucks über 3 Stunden ist ein deutliches Zeichen für eine veränderte Wetterlage.

G ARANTIE / R EPARATUR

ZWEIJÄHRIGE BESCHRÄNKTE GARANTIE

Sie erhalten für Ihr Bushnell®-Produkt eine Garantie für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem

Kaufdatum. Die Garantie erstreckt sich auf Material- und Herstellungsfehler. Für den Fall, dass ein

Mangel im Rahmen dieser Garantie auftritt, werden wir das Produkt nach unserer Wahl reparieren oder austauschen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt freigemacht zurückschicken. Von dieser

Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die auf Missbrauch, unsachgemäße Behandlung,

Installations- oder Wartungsarbeiten, die nicht von einer autorisierten Bushnell-

Kundendienstabteilung vorgenommen werden, zurückzuführen sind.

Jeder Rücksendung im Rahmen dieser Garantie müssen folgende Dokumente und Angaben beigefügt werden:

1) Ein Scheck/eine Zahlungsanweisung in Höhe von 10,00 USD zur Abdeckung der

Porto- und Bearbeitungskosten

2) Name und Anschrift für die Rücksendung des Produkts

4) Nachweis des Kaufdatums

5) Das Produkt sollte zur Vermeidung von Transportschäden gut verpackt in einem stabilen Versandkarton an die nachstehend aufgeführte Adresse geschickt werden, wobei die Gebühren für die Rücksendung im Voraus zu entrichten sind.

Adresse für Rücksendungen in die USA:

Bushnell Performance Optics

Attn.: Repairs

8500 Marshall Drive

Lenexa, Kansas 66214

Adresse für Rücksendungen nach KANADA:

Bushnell Performance Optics

Attn.: Repairs

25A East Pearce Street, Unit 1

Richmond Hill, Ontario L4B 2M9

Bei Produkten, die Sie außerhalb der Vereinigten Staaten oder Kanadas gekauft haben, erhalten Sie die entsprechenden Informationen zur Garantie von ihrem Händler vor Ort. In Europa erreichen Sie

Bushnell auch unter: BUSHNELL Performance Optics Gmbh

European Service Centre

MORSESTRASSE 4

D- 50769 KÖLN

Deutschland

Tél: +49 (0) 221 709 939 3

Fax: +49 (0) 221 709 939 8

Mit dieser Garantie erwerben Sie bestimmte Rechtsansprüche.

Sie haben möglicherweise darüber hinaus noch andere Rechte, die von Land zu Land variieren.

©2003 Bushnell Performance Optics

65

66

ITALIANO

Grazie per avere scelto una bussola palmare BUSHNELL

®

DNS Pro, uno strumento di precisione costruito con materiali della massima qualità e assemblato da operai altamente specializzati, che vi assicurerà anni e anni di impiego senza problemi nelle condizioni più difficili. Il presente manuale spiega come usare le varie funzioni dello strumento e vi consentirà di ottenere prestazioni ottimali.

D ESCRIZIONE DEI P ULSANTI

ADJ

MODE

ALTI

Pulsante Circolare

COMP/+

BARO/-

Serve a regolare le impostazioni.

Visualizza una dopo l’altra le varie funzioni della modalità Data/Ora o Bussola.

Serve a passare alla modalità Altimetro dalla modalità Data/Ora.

Accende la luce della mappa.

Illumina il display.

Seleziona alternativamente la modalità Data/Ora o Bussola.

Inoltre incrementa i valori delle impostazioni.

Serve a passare alla modalità Barometro e Previsioni meteorologiche dalla modalità Data/Ora. Inoltre decrementa i valori delle impostazioni nelle modalità di regolazione.

(2)

(3)

(1)

Bussola, Livella

Display a Cristalli Liquidi

Vano Portapile

(7)

(5)

(6)

(4)

67

I MPOSTAZIONE D ELLA D ATA E D ELL ’ ORA

Modalità Data/Ora Predefinita/Impostazione Dell’ora

Premete il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità Data/Ora. Premete ADJ e mantenetelo premuto per tre secondi. Premete COMP/+ o BARO/finché non compare il valore prescelto e poi premete MODE per passare all’impostazione successiva. Premete ADJ in qualsiasi momento per salvare le modifiche e uscire. Completate le impostazioni, l’indicazione dei secondi ritorna a

00. Una piccola “A” o “P” nell’angolo in basso a sinistra delle ore indica AM (ante meridiem) o

PM (post meridiem).

Nuove Impostazioni

68

Impostazione della Data

Durante l’impostazione della data si visualizza anche l’anno. Premete il pulsante MODE finché non si visualizza la modalità Data/Ora.

Premete ADJ e mantenetelo premuto per tre secondi. Premete

MODE e fate scorrere le impostazioni fino a quella che desiderate modificare. Premete COMP/+ o DOWN finché non compare il valore prescelto e poi premete MODE per passare all’impostazione successiva. Premete ADJ in qualsiasi momento per salvare le modifiche e uscire.

Per selezionare la notazione 24 / 12 ore, premete il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità Data/Ora. Premete ADJ e mantenetelo premuto per tre secondi. Premete MODE e fate scorrere le impostazioni fino a visualizzare quella relativa alla notazione 24 / 12 ore e poi premete COMP/+ o BARO/per immettere il valore prescelto. Premete ADJ in qualsiasi momento per salvare le modifiche e uscire.

A

LLARME

Modalità di Impostazione Dell’allarme

Premete il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità Allarme.

Sono disponibili cinque allarmi acustici: tre per la data/ora, uno per l’altitudine e uno per la temperatura. Per fare scorrere gli allarmi premete COMP/+ o BARO/. Premete ADJ e mantenetelo premuto per tre secondi, finché l’indicazione dei minuti non lampeggia, e premete COMP/+ o BARO/per regolare i valori prescelti. Premete

MODE per passare all’impostazione successiva. Premete ADJ in qualsiasi momento per salvare le modifiche e uscire. L’allarme si inserisce automaticamente una volta eseguite le regolazioni. Per fare cessare l’allarme, premete un pulsante qualsiasi.

È possibile anche inserire o disinserire un allarme selezionandolo e premendo il pulsante ALTI per inserirlo; premendo di nuovo il pulsante si inserisce la funzione Snooze, premendolo ancora si disinserisce l’allarme.

Allarme Temperatura

L'allarme suona quando la temperatura misurata raggiunge il livello prefissato. Nella modalità di allarme vengono utilizzate le stesse unità di misura (ºC or F) impostate l’ultima volta in modalità di misura della temperatura. Per modificare questa impostazione occorre prima cambiare le unità della temperatura in modalità

Barometro. Premendo una volta COMP/+ / BARO/si cambia la temperatura in decimi di grado; se si mantiene premuto il pulsante la temperatura varia in incrementi di 1 grado.

69

70

Allarme Altitudine

L'allarme suona quando l’altitudine misurata raggiunge il livello prefissato. Nella modalità di allarme vengono utilizzare le stesse unità di misura impostate l’ultima volta in modalità Altimetro. Per modificare questa impostazione occorre prima cambiare le unità in modalità Altimetro. Per impostare l’altitudine alla quale l’allarme suona, premete ADJ per passare alla modalità di regolazione e poi premete COMP/+ / BARO/per cambiare l’altitudine impostata.

Premete ADJ per salvare le modifiche e uscire.

Funzione Bip

In modalità di allarme è disponibile anche una funzione Bip.

Quando questa è inserita, viene emesso un segnale acustico ogni volta che si preme un pulsante anche se la funzione di allarme è disinserita. Per inserire la funzione Bip, selezionatela dalla modalità di allarme e premete il pulsante ALTI ; si visualizza ‘ON’. Premendo di nuovo il pulsante si visualizza ‘OFF’.

Modalità Cronometro

Premete il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità

Cronometro. Per azionare il cronometro, premete COMP/+ per avviarlo e premetelo di nuovo per arrestare il cronometro. Per azzerare il cronometro premete BARO/.

Modalità Cronometro / Funzione Tempo Parziale

Per usare la funzione Tempo parziale, premete il pulsante BARO/mentre il cronometro è in funzione, per fermare il display, e premetelo di nuovo per continuare. Il display mostra l'intervallo di tempo con la precisione di 1/100 di secondo. Potete anche premere

BARO/mentre il cronometro è in funzione, per fermare il display, e poi premere COMP/+ per arrestare il cronometro e visualizzare la lettura finale. Per azzerare il cronometro premete di nuovo BARO/.

La funzione Tempo parziale è indicata sul display con 'SPL' (split) quando è inserita; il display ritorna alla visualizzazione normale quando si preme BARO/.

A LLARME C ONTEGGIO ALLA R OVESCIA

Modalità Conteggio alla Rovescia

Premete il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità Conteggio alla rovescia, indicata dalla sigla ‘RT’ (reverse timer). Per avviare il conteggio alla rovescia premete COMP/+ ; premetelo di nuovo per arrestare il conteggio e poi premete BARO/per azzerare il timer del conteggio alla rovescia.

Per impostare il timer del conteggio alla rovescia premete il pulsante

ADJ e mantenetelo premuto per tre secondi; le cifre dei secondi cominciano a lampeggiare; regolate l’impostazione con il pulsante

COMP/+ o BARO/e poi premete MODE per passare all’impostazione successiva. Premete ADJ per salvare le modifiche e uscire. Premete ALTI per inserire la funzione ‘AUTO’, che consente al timer del conteggio alla rovescia di funzionare automaticamente; premete di nuovo ALTI per disinserire la funzione ‘AUTO’.

Quando l’allarme suona, premete un pulsante qualsiasi per arrestare il conteggio alla rovescia. Se non si preme nessun pulsante, l’allarme cessa dopo 10 secondi ma il timer continua a funzionare se la funzione ‘AUTO’ è inserita. In quest’ultimo caso, per arrestare il conteggio alla rovescia occorre passare alla modalità Conteggio alla rovescia, premere COMP/+ per disinserire la funzione ‘AUTO’ e poi premere ALTI per arrestare il conteggio.

B USSOLA D IGITALE

Modalità Bussola

Premete il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità Data/Ora e poi premete COMP/+ . Se siete già in modalità Data/Ora basta premere COMP/+ per visualizzare la modalità Bussola. Mantenete la bussola orizzontale mediante la livella a bolla per ottenere una lettura. Se i punti cardinali lampeggiano, può essere necessario tarare la bussola (vedi sezione Guida alla soluzione dei problemi).

Taratura della Bussola

In modalità Bussola, mantenete premuto il pulsante ADJ per tre secondi; si visualizza la modalità Taratura. Collocate la bussola su una superficie orizzontale e amagnetica, e premete COMP/+ . La

71

72 parola CAL comincia a lampeggiare. Girate lentamente la bussola per due giri completi

MANTENENDOLA ORIZZONTALE. Ciascuna rivoluzione deve richiedere circa 10 secondi.

Al termine premete di nuovo COMP/+ . Completata la procedura, il display visualizza ‘DONE’ e passa automaticamente alla modalità di impostazione della declinazione. Se la taratura non riesce, i punti cardinali lampeggiano e occorre ripetere le quattro fasi precedenti. Per saltare l’impostazione della declinazione, premete ADJ per ritornare alla modalità Bussola.

Impostazione della Declinazione

La declinazione regola la bussola in base al campo magnetico locale.

In alcune aree la declinazione magnetica può essere notevole, quindi

è consigliabile verificarne il valore sulla mappa o su Internet. Per regolare l’angolo di declinazione della bussola andate alla modalità

Bussola e mantenete premuto il pulsante ADJ per tre secondi, fino a visualizzare la modalità Taratura bussola. Premete MODE fino a passare alla modalità di impostazione della declinazione, indicata dalla sigla ‘DEC’. Premete COMP/+ or BARO/per selezionare il valore prescelto e poi ADJ per salvare le modifiche e uscire dalla modalità. A volte la declinazione viene misurata come gradi positivi e negativi. I gradi Est sono considerati positivi e quelli Ovest sono considerati negativi. Ad esempio, per passare da una declinazione di 3 gradi Est (positiva) a una di 3 gradi Ovest (negativa) premete BARO/finché non si visualizza 3W.

Modalità Radiobussola

Permette di impostare una direzione di riferimento, in modo che la bussola indichi il punto verso cui dirigersi. Andate alla modalità

Bussola e premete il pulsante COMP/+ per visualizzare il riferimento; premete ADJ e mantenetelo premuto per tre secondi e poi premete COMP/+ o BARO/per modificare l’impostazione della direzione di riferimento. Premendo COMP/+ o BARO/si aumenta o diminuisce l’impostazione in incrementi di dieci. Una singola pressione su COMP/+ o BARO/varia la direzione di riferimento di 1 grado. Al termine premete ADJ per ritornare alla modalità Radiobussola. Per ritornare alla modalità Bussola premete

COMP/+ .

Per usare la bussola in modalità Radiobussola andate prima alla modalità Bussola e poi premete il pulsante COMP/+ .

La lettura principale indica la direzione effettiva e quella inferiore indica la direzione di riferimento. I segmenti sulla circonferenza mostrano la differenza tra le due direzioni, utilizzabile per correggere la rotta.

Per consumare meno potenza, in modalità Radiobussola il display mostra tre barre invece della direzione attuale e i segmenti non vengono visualizzati dopo un minuto. Per riattivare il display occorre premere COMP/+ . Per uscire dalla modalità Radiobussola premete di nuovo MODE per ritornare alla modalità Bussola, predefinita, oppure MODE per ritornare alla modalità Data/Ora.

R

ETROILLUMINAZIONE

A

UTOMATICA

Premete il pulsante LIGHT ( ) per attivare per cinque secondi la retroilluminazione del display.

Modalità Notte

La modalità Notte fa sì che la retroilluminazione si attivi automaticamente quando si preme uno qualsiasi dei tasti funzione, eccetto quando la bussola è in modalità Bussola. Premete il pulsante

LIGHT ( ) e mantenetelo premuto per tre secondi; compare l’apposita icona (il simbolo della lampadina). Per disattivare la retroilluminazione premete il pulsante LIGHT ( ) e mantenetelo premuto finché l’icona scompare.

I

NDICATORE DELLA

B

ATTERIA

Indicatore di Bassa Carica della Batteria

Quando la carica della batteria è bassa lampeggia un’apposita icona.

Il vano della batteria è sul retro della bussola. Sostituite le pile usata con due pile ministilo AAA.

B

AROMETRO E

T

EMPERATURA

Modalità Barometro

Visualizza la pressione atmosferica in hPa (mbar) e la temperatura in gradi °F con un diagramma di previsioni meteorologiche. Per andare alla modalità Barometro premete il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità Data/Ora e poi premete BARO/. Se siete in modalità Data/Ora, Bussola o Altimetro basta premere BARO/.

Quando si passa alla modalità Barometro si visualizza un diagramma barometrico.

73

Modalità Previsioni Meteorologiche

Per passare alla modalità Previsioni meteorologiche, premete il pulsante BARO/; si visualizza un apposito diagramma. Premete di nuovo BARO/per tornare a visualizzare il diagramma barometrico.

L’appendice riporta una spiegazione dettagliata di come funziona la modalità Previsioni meteorologiche.

Icone delle Previsioni Meteorologiche

Sereno Parzialmente Nuvoloso Nuvoloso Pioggia/Neve

Unità del Barometro e della Temperatura

La pressione atmosferica è indicata in pollici (in) di Hg e la temperatura in °C. Per cambiare le unità di misura adoperate, premete il pulsante ALTI e mantenetelo premuto per tre secondi, finché le unità della temperatura lampeggiano e poi premete

COMP/+ o BARO/per cambiarle. Successivamente premete

MODE per passare alle unità di misura della pressione e poi premete

COMP/+ o BARO/per cambiarle. Premete ADJ in qualsiasi momento per uscire. Per ottenere una lettura accurata della temperatura, tenete presente che lo strumento deve rimanere lontano da fonti di calore per circa 15 minuti (p. es., se lo si tiene nella tasca, la temperatura visualizzata è quella all’interno della tasca anziché quella all’esterno).

74

Campionamento

La misurazione della temperatura e della pressione atmosferica viene eseguita ogni volta che si passa alla modalità Barometro o, se si è in tale modalità, ogni volta che si preme il pulsante

BARO/. Poi la temperatura viene misurata ogni cinque secondi duranti i primi tre minuti e successivamente ogni cinque minuti.

Il barometro esegue le misurazioni automaticamente all’inizio di ogni ora anche se non si è in modalità Barometro, eccetto che in modalità Altimetro, nella quale non esegue alcuna misura. La temperatura viene visualizzata con una risoluzione di 0,1°C (o di 0,2 °F). Se la temperatura è fuori dell’intervallo compreso tra -10 °C e 60°C (14,0 °F - 140 °F), si visualizzano quattro barre.

Quando la temperatura rientra nell’intervallo prefissato, la lettura ritorna normale.

Diagramma Barometrico

È un diagramma della pressione che mostra le letture durante le ultime 13 ore. La lettura più recente è indicata da un punto lampeggiante sul lato destro del diagramma. Le letture di pressione sono riferite alla misura più recente, un punto sopra di essa corrisponde a + 1 hPa (mbar) / 0,05 inHg, un punto sotto di essa corrisponde a - 1 hPa (mbar) / 0,05 inHg.

Cancellazione delle Letture Barometriche Precedenti

A volte occorre cancellare tutte le letture barometriche precedenti, per esempio quando ci si trova in un altro Paese. Per cancellare le informazioni precedenti premete il pulsante MODE fino a visualizzare la modalità Data/Ora e poi premete BARO/. Se siete già in modalità Data/Ora basta premere BARO/per visualizzare la modalità Barometro. Premete il pulsante ADJ e mantenetelo premuto per tre secondi; il display lampeggia e si visualizza 'CLR

ALL'; premete COMP/+ per confermare che volete cancellare tutte le letture barometriche precedenti e il display torna automaticamente alla modalità Barometro. Se non volete cancellare le letture precedenti, premete ADJ per uscire e ritornare alla modalità Barometro.

La pressione atmosferica viene visualizza in unità di 1 hPa (mbar) (o 0,05 inHg). Se la pressione è fuori dell’intervallo 260 hPa (mbar) - 1100 hPa (mbar) (o 7,65 inHg - 32,45 inHg), si visualizzano quattro barre. Quando la pressione rientra nell’intervallo prefissato, la lettura ritorna normale.

Modalità Altimetro

Premete il pulsante ALTI fino a visualizzare la modalità Data/Ora e poi premete ALTI . Se siete già in modalità Data/Ora, Bussola o

Barometro, basta premere ALTI . Per cambiare l’indicazione dell’altimetro da piedi a metri o viceversa premete ALTI e mantenetelo premuto per tre secondi.

L’altitudine viene visualizzata con una risoluzione di 5 metri (10 piedi [ft]). L’intervallo di misura è compreso tra – 700 e 8940 metri

(da -2.300 a 29320 ft). Se il valore è fuori di questi limiti si visualizzano quattro barre. L’altitudine misurata può essere un valore negativo in quei casi in cui

è stato impostato un certo valore di riferimento o a causa di determinate condizioni.

75

Il diagramma dell’altitudine è composto da 14 colonne e 9 righe di punti; ciascuna colonna rappresenta un periodo durante il quale sono state eseguite le misure di altitudine e ciascun punto rappresenta un’unità di 10 metri (30 ft)

Il diagramma mostra una lettura di temperatura ogni cinque secondi durante i primi tre minuti e poi ogni cinque minuti.

Impostazione di Un’altitudine di Riferimento

L’altimetro utilizza i valori incorporati di atmosfera standard internazionali ISA (International Standard Atmosphere) per convertire la pressione dell’aria misurata localmente nell’altitudine equivalente. È possibile anche impostare un’altitudine di riferimento; lo strumento regolerà automaticamente il rapporto di conversione pressione-altitudine in modo corrispondente.

Per impostare un’altitudine di riferimento, premete il pulsante ADJ e mantenetelo premuto per tre secondi in modalità Altimetro. Si visualizza 'OFF' oppure l’attuale valore di riferimento (se impostato) lampeggia, a indicare la schermata di impostazione. Se il valore visualizzato è 'OFF', premete ALTI . Premete COMP/+ per aumentare il valore in incrementi di 5 metri (10 piedi) o BARO/per diminuirlo. Se gli incrementi sono in piedi, tenendo premuto COMP/+ o BARO/si varia l’altitudine secondo incrementi di 100 piedi, mentre se gli incrementi sono in metri la si varia secondo incrementi di

10 metri. Premendo ALTI si cambia il valore in 'OFF', ripetendo la procedura si torna a visualizzare il valore di riferimento impostato. L’impostazione 'OFF' corrisponde all’utilizzo del rapporto di conversione pressione-altitudine basato sui dati di fabbrica. Premete ADJ in qualsiasi momento per uscire dalla modalità di impostazione.

76

Funzione di Memoria

Sono disponibili 10 posizioni di memoria in cui si possono salvare i dati relativi ad altitudine, data e ora. Per memorizzare l’altitudine misurata, la data e l’ora, premete il pulsante MODE e mantenetelo premuto per tre secondi in modalità Altimetro; si visualizza un numero con tre barre, indicando che la posizione di memoria è vuota o che è mostrato l’ultimo valore in memoria visualizzato. Premete

COMP/+ fino a individuare una posizione di memoria vuota. Se la memoria è piena, si visualizza 'FULL' (non si può memorizzare niente finché non si rendono disponibili posizioni di memoria).

Premete COMP/+ e mantenetelo premuto per tre secondi; i valori visualizzati vengono memorizzati (viene memorizzata pure la data) e il display ritorna alla modalità Altimetro. Se decidete di non volere memorizzare niente dopo aver immesso i valori nella memoria, premete MODE o ADJ per ritornare alla modalità Altimetro.

Quando tutte e dieci le posizioni di memoria sono occupate, si visualizza 'Full'; per immettere nuovi valori, occorre prima azzerare la memoria.

Lettura dei Valori Memorizzati

Per leggere i valori in memoria premete il pulsante MODE e mantenetelo premuto per tre secondi in modalità Altimetro; si visualizza un numero con tre barre, indicando che la posizione di memoria è vuota o che è mostrato l’ultimo valore in memoria visualizzato. Se la memoria è piena, si visualizza

'FULL'. Premete COMP/+ ; si visualizza l’ultimo valore in memoria comparso sul display. Per visualizzare altri valori memorizzati premete di nuovo COMP/+ per farli scorrere sul display.

Cancellazione della Memoria

Per cancellare una posizione di memoria premete il pulsante MODE e mantenetelo premuto per tre secondi in modalità Altimetro; compare l’ultimo valore in memoria visualizzato oppure 'FULL' se la memoria è piena. Premete COMP/+ fino a visualizzare la posizione di memoria che volete cancellare e poi premete BARO/; si visualizza, lampeggiante, ‘CLR'; premete di nuovo BARO/per confermare. Per uscire premete MODE o ADJ .

Per cancellare l’intera memoria premete il pulsante MODE e mantenetelo premuto per tre secondi in modalità Altimetro; compare l’ultimo valore in memoria visualizzato oppure 'FULL' se la memoria è piena. Premete COMP/+ per visualizzare i valori memorizzati e poi premete BARO/e mantenetelo premuto finché si visualizza ‘CLR ALL’. Premete di nuovo BARO/per confermare oppure MODE o ADJ per uscire, oppure premete COMP/+ per continuare a visualizzare i valori memorizzati.

I

LLUMINAZIONE

M

APPA

Per illuminare la mappa premete il piccolo pulsante circolare. La luce è rossa, per preservare la visione notturna.

77

78

D URATA DELLA B ATTERIA

Lo strumento DNS funziona ininterrottamente e la batteria dura oltre un anno in condizioni di utilizzo normale. Un uso frequente degli allarmi, della retroilluminazione o della bussola accorcia la durata della batteria.

G UIDA ALLA S OLUZIONE DEI P ROBLEMI

• Se i punti cardinali (N, NE, E, SE ecc..) sulla bussola lampeggiano – cercate di mantenere la bussola ORIZZONTALE mediante la livella a bolla. I punti cardinali possono lampeggiare anche quando la bussola rileva un'interferenza magnetica dalle aree circostanti. I punti cardinali lampeggiano in quanto la bussola non riesce a misurare con precisione le direzioni.

• Se i punti cardinali continuano a lampeggiare anche se la bussola rimane orizzontale – taratela di nuovo. Mantenetela sempre lontano da oggetti metallici, che possono causare interferenza magnetica

• Verificate inoltre che la declinazione – sia impostata correttamente (in genere l'impostazione predefinita deve essere zero gradi).

• Si visualizzano tre trattini – La bussola è passata a una modalità di consumo energetico ridotto.

Per riattivarla premete COMP/+ .

• Non è possibile spegnere lo strumento – Questo strumento funziona ininterrottamente e la batteria dura circa un anno in condizioni di utilizzo normale.

• La misura di temperatura non sembra precisa – Tenete presente che occorrono 15 minuti perché lo strumento si adatti alla temperatura ambiente; tenendolo in una tasca o esposto alla luce solare diretta, la temperatura indicata varia.

• Le previsioni meteorologiche indicano pioggia ma il cielo è sereno – Le previsioni meteorologiche indicate dallo strumento si riferiscono al periodo successivo di 12 - 24 ore.

• Pulsante di azzeramento – È situato all’interno del vano della batteria. Aprite il coperchio del vano e premete il pulsante con un oggetto a punta. Quando si preme il pulsante, tutte le

. impostazioni della bussola vengono azzerate. Inoltre la bussola si azzera automaticamente quando si estraggono le pile

A PPENDICE : C OME F UNZIONA LA M ODALITÀ P REVISIONI M ETEOROLOGICHE

Il barometro misura il peso dell’aria. L’andamento della pressione è più rilevante per le previsioni meteorologiche rispetto al valore assoluto. In genere, un’indicazione in aumento significa che l’aria sta diventando più stabile (miglioramento del tempo), mentre se il barometro scende significa l’aria sta diventando più instabile (peggioramento del tempo). Le previsioni meteorologiche indicate dallo strumento si riferiscono al periodo successivo di 12 - 24 ore.

Previsioni Meteorologiche

Le previsioni meteorologiche per il periodo successivo di 12 -24 ore vengono calcolate in base alla pressione assoluta non appena lo strumento si accende.

Pressione assoluta / mbar

P < 970

970 < P <1000

1000 < P < 1030

P >1030

Condizioni del tempo

Pioggia

Nuvoloso

Parzialmente nuvoloso

Sereno

Lo strumento rileva la pressione atmosferica ogni ora e la confronta con il valore precedente per seguire l’andamento. Se la pressione continua ad aumentare o diminuire per più di tre ore, le condizioni meteorologiche previste vengono cambiate in base alla variazione di pressione.

Le previsioni meteorologiche vengono calcolate in base alla variazione di pressione; il cambiamento delle condizioni meteorologiche previste è direttamente proporzionale alla velocità della variazione della pressione atmosferica. Una variazione con pendenza positiva indica un sistema ad alta pressione e un andamento meteorologico buono (stabile), mentre una variazione con pendenza negativa indica un sistema a bassa pressione e un andamento meteorologico in fase di peggioramento (instabile).

Le fluttuazioni di pressione dovute in genere a un cambiamento improvviso della condizioni (p.

es. una variazione rapida dell’altitudine che si può verificare durante un volo) vengono eliminate da un filtro e non vengono fatte previsioni meteorologiche. In tal caso, lo strumento ricomincia a monitorare la pressione per il periodo di tempo richiesto. Una pressione atmosferica in aumento o diminuzione costante durante le ultime tre ore cambia le condizioni del tempo previste.

79

80

G ARANZIA /R IPARAZIONI

GARANZIA LIMITATA PER DUE ANNI

Si garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell.

A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue.

1) Assegno/ordine di pagamento per l’importo di 10 $US per coprire i costi di spedizione.

2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.

3) Una spiegazione del difetto.

4) Scontrino riportante la data di acquisto.

5) Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante il trasporto, e va spedito franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi.

Recapito negli Stati Uniti:

Bushnell Performance Optics

Attn.: Repairs

8500 Marshall Drive

Lenexa, Kansas 66214

Recapito in Canada:

Bushnell Performance Optics

Attn.: Repairs

25A East Pearce Street, Unit 1

Richmond Hill, Ontario L4B 2M9

Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la Bushnell a questo numero:

BUSHNELL Performance Optics Gmbh

European Service Centre

MORSESTRASSE 4

D- 50769 - Cologne

Germania

Tél: +49 (0) 221 709 939 3

Fax: +49 (0) 221 709 939 8

Questa garanzia dà specifici diritti legali.

Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra.

©2003 Bushnell Performance Optics

81

82

PORTUGUÊS

Parabéns pela aquisição da bússola portátil BUSHNELL

®

DNS Pro. Ela

é um instrumento de precisão construído com os melhores materiais e montado por especialistas experientes para uma vida útil sem problemas, mesmo sob as condições mais exigentes. Este livreto o ajudará a obter os melhores resultados, explicando como usar os diversos recursos.

P ARA QUE S ERVEM OS B OTÕES

ADJ

MODE

ALTI

Botão redondo

COMP/+

BARO/-

Use este botão para ajustar suas configurações

Muda o display de um recurso para o próximo nos modos de horário ou bússola

Acessa a função ALTÍMETRO a partir da Função Horário.

Acende a luz do mapa

Acende a luz para iluminar o display de LCD

Comuta entre os modos de horário e de bússola. Este botão também aumenta as configurações de ajuste.

acessa os recursos de BAROMETER (BARÔMETRO) e

WEATHER FORECASTING (PREVISÃO DO

TEMPO) a partir do TIME Mode (Modo de HORÁRIO).

Este botão também diminui as configurações nos modos de ajuste.

(2)

(3)

(1)

Nível de Bússola

Tela de LCD

Compartimento para Pilha

(7)

(5)

(6)

(4)

83

A JUSTE DO H ORÁRIO

Modo de Horário Padrão / Ajustes do Horário

Pressione o botão MODE até que seja exibido o Time Mode (Modo de horário). Pressione e mantenha o botão ADJ pressionado por 3 segundos. Pressione o botão COMP/+ ou BARO/até aparecer o valor desejado. Em seguida, pressione o botão MODE para a próxima configuração.

Pressione o botão ADJ a qualquer momento para salvar as mudanças e sair. Ao fazer isso, os segundos retornarão para 00. A letra "A" ou "P" aparecerá na parte inferior esquerda das horas para indicar AM (manhã) ou PM (noite).

Novas Configurações

84

Ajustes da Data

Ao ajustar a data, o ano também será exibido. Pressione o botão

MODE até que seja exibido o Time Mode (Modo de horário).

Pressione e mantenha o botão ADJ pressionado por 3 segundos.

Pressione o botão MODE e percorra a lista até a configuração a ser mudada. Pressione o botão COMP/+ ou DOWN até aparecer o valor desejado. Em seguida, pressione o botão MODE para a próxima configuração. Pressione o botão ADJ a qualquer momento para salvar as mudanças e sair.

Para ajustar o horário na configuração de 24/12 horas, pressione o botão MODE até que seja exibido Modo de horário. Pressione e mantenha o botão ADJ pressionado por 3 segundos. Pressione o botão MODE e percorra as configurações até que apareça o ajuste do horário 24/12. Depois, pressione o botão COMP/+ ou BARO/para estabelecer o ajuste desejado. Pressione o botão ADJ a qualquer momento para salvar as mudanças e sair.

A

LARME

Modo de Configuração do Alarme

Pressione o botão MODE até que seja exibido o Alarm Mode (Modo de alarme). Há cinco alarmes distintos: 3 para o horário, 1 para a altitude e 1 para a temperatura. Pressione o botão COMP/+ ou

BARO/para percorrer os diferentes alarmes. Pressione e mantenha o botão ADJ pressionado por 3 segundos até que a parte correspondente aos minutos comece a piscar; pressione o botão

COMP/+ ou BARO/para ajustar para os números desejados.

Pressione o botão MODE para a próxima configuração. Pressione o botão ADJ a qualquer momento para salvar as mudanças e sair. O alarme é ativado automaticamente após os ajustes serem feitos.

Pressione qualquer botão para que o alarme pare de soar.

O alarme também pode ser ligado ou desligado movimentando-se até o alarme relevante e pressionando o botão ALTI para ativar a função de alarme; pressione novamente para ativar a função Snooze, e mais uma vez para desativá-lo.

Alarme de Temperatura

Configura o alarme para soar quando a temperatura atingir o nível programado. No modo de alarme, o alarme de temperatura usa as mesmas unidades de medida (ºC ou F) que foram configuradas no

último ajuste do modo de temperatura. Para mudar isto, primeiro você deve mudar as unidades de temperatura no modo de barômetro. Pressionar COMP/+ / BARO/uma vez muda a temperatura em décimos de grau. Se o botão for mantido pressionado, as mudanças de temperatura ocorrerão em incrementos de 1 grau.

85

Alarme de Altitude

Configura para que o alarme soe quando a altitude atingir o nível programado. No modo de alarme, o alarme de altitude usa as mesmas unidades de medida que foram configuradas no último ajuste do modo de altitude. Para mudar isto, primeiro você deve mudar as unidades de temperatura no modo de altímetro. Para ajustar a altitude na qual o alarme irá soar, pressione ADJ para entrar no modo de configurações. Pressione COMP/+ / BARO/para mudar a configuração do alarme de altitude. Pressione ADJ para salvar e sair.

Função de Bip

Uma função de bip está também disponível no modo de alarme.

Quando ativada, esta função faz com que seja emitido o som de um bip toda vez que for pressionado algum botão, mesmo quando a função de alarme estiver desligada. Para ativá-la, vá até a função de bip no modo de alarme, pressione o botão ALTI e será exibido ‘ON’

(LIGADO). Pressione novamente e será exibido ‘OFF’

(DESLIGADO).

Modo de Cronômetro

Pressione o botão MODE até que seja exibido o Stop Watch Mode

(Modo de cronômetro). Para operá-lo, pressione o botão COMP/+ para iniciar e mais uma vez para parar. O cronômetro será zerado ao pressionar o botão BARO/.

86

Modo de Cronômetro / Função de Divisão do Tempo

Para acessar a função de divisão de tempo, pressione o botão

BARO/enquanto o cronômetro estiver operando para interromper o display e pressione novamente para continuar. O display mostrará o tempo com uma precisão de centésimos de segundo. Você pode também pressionar o botão BARO/enquanto o cronômetro estiver operando para interromper o display e pressionar o botão COMP/+ para interromper o cronômetro e exibir a leitura final. Pressione o botão BARO/novamente para zerar o cronômetro.

A função de divisão do tempo é exibida como ‘SPL’ quando ativada e o display retorna para a exibição normal quando for pressionado o botão BARO/.

A LARME DO C RONÔMETRO DE C ONTAGEM R EGRESSIVA

Modo de Contagem Regressiva / Inversão de Temporizador.

Pressione o botão MODE até que seja exibido o Countdown Timer

Mode (modo de cronômetro de contagem regressiva), o qual é representado por ‘RT’ (reverse timer – inversão de temporizador).

Para operá-lo, pressione o botão COMP/+ para iniciar e mais uma vez para parar. Depois, pressione o botão BARO/para zerar o cronômetro de contagem regressiva.

Para ajustar o cronômetro de contagem regressiva, pressione e mantenha o botão ADJ pressionado por 3 segundos. Isso fará com que o ajuste dos segundos comece a piscar. Ajuste com o botão

COMP/+ ou BARO/, em seguida pressione o botão MODE para ajustar a próxima configuração. Pressione ADJ para salvar os ajustes e sair. Pressione ALTI para ‘AUTO’ a fim de que o cronômetro de contagem regressiva repita a função automaticamente e pressione mais uma vez para desligar essa função.

Quando o alarme soar, pressione qualquer botão para interromper o cronômetro de contagem regressiva. Se nada for pressionado, o bip será interrompido após 10 segundos, mas o cronômetro de contagem regressiva continuará caso a função ‘AUTO’ esteja ligada. A fim de interromper o cronômetro de contagem regressiva se a função ‘Auto’ estiver ligada, você deve entrar no modo de cronômetro de contagem regressiva e pressionar COMP/+ para desligar essa função. Em seguida, pressione o botão ALTI para parar o cronômetro.

B ÚSSOLA D IGITAL

Modo de Bússola

Pressione o botão MODE até que seja exibido o Time Mode (Modo de horário). Em seguida, pressione o botão COMP/+ . Caso já se encontre neste modo, basta pressionar o botão COMP/+ e o modo de bússola será exibido. Mantenha o nível da bússola usando o nível de bolha para obter uma leitura. Se os pontos cardeais piscarem, a bússola provavelmente precisa ser calibrada. (Veja as dicas para resolução de problemas.)

Calibragem da Bússola

No modo de bússola, pressione o botão ADJ por 3 segundos. Será exibido o Calibration Mode

87

(Modo de calibragem). Coloque a bússola sobre uma superfície nivelada, não magnética, e pressione o botão COMP/+ . A palavra

CAL começará a piscar. Em seguida, gire a bússola lentamente por duas voltas completas SEMPRE MANTENDO-A NIVELADA.

Cada volta deverá levar aproximadamente 10 segundos. Depois disso, pressione COMP/+ novamente. Quando concluído, o display exibe ‘DONE’ (PRONTO) e passará automaticamente para o

Declination Setting Mode (Modo de ajuste da declinação). Caso a calibragem não tenha sido bem sucedida, os pontos cardeais piscarão e você deverá repetir as 4 etapas anteriores novamente. Para pular a etapa de configuração da declinação, pressione o botão ADJ retornando ao modo da bússola.

Configuração de Declinação

A declinação ajusta a bússola para os campos magnéticos locais. Em algumas áreas, a declinação magnética pode ser considerável. Por este motivo, é sempre uma boa idéia verificar a declinação em seu mapa ou pela Internet. Para ajustar o ângulo de declinação da bússola, vá para o módulo de bússola e mantenha o botão ADJ pressionado por 3 segundos. O Compass Calibration Mode (Modo de calibragem da bússola) será exibido. Pressione o botão MODE até chegar no modo de ajuste de declinação que aparece como

‘DEC’. Pressione o botão COMP/+ ou BARO/para obter o valor desejado e após pressione o botão ADJ para salvar os ajustes e sair desse módulo. Às vezes, a declinação é medida em ângulos positivos e negativos. Graus Leste (em inglês East, abreviado E) são considerados positivos ao passo que Graus Oeste (em inglês West, abreviado W) são negativos.

Por exemplo, para mudar a declinação de 3 graus Leste (positivo) para 3 graus Oeste (negativo) pressione o botão BARO/até aparecer 3W.

88

Modo de Orientação Automática

Permite pré-configurar a direção de referência que pede à bússola para lhe alertar sobre a direção que você deve seguir. Vá para o modo de bússola e pressione o botão COMP/+ para exibir a orientação da bússola. Para ajustar a direção da orientação, pressione e mantenha o botão ADJ pressionado por três segundos. Pressione o botão

COMP/+ ou BARO/para ajustar a configuração do rumo desejado. Pressionar COMP/+ ou BARO/aumentará ou diminuirá o ângulo de rumo em incrementos de dez. Cada vez que um desses botões for pressionado, o ângulo de rumo muda em 1 grau. Depois de concluído, pressione ADJ para retornar ao modo de orientação. Pressione o botão COMP/+ para retornar ao modo de bússola.

Para operar a bússola no Modo de orientação, vá primeiro para o modo da bússola e depois pressione novamente o botão COMP/+ para entrar no modo de orientação.

A leitura principal exibe o rumo verdadeiro e a leitura inferior mostra o rumo ‘orientado’. Os segmentos na circunferência mostram a diferença entre os dois ângulos de direção, o que pode ser usado para redirecioná-lo a fim de manter-se no curso correto.

Para economizar energia, o display no modo de orientação mostrará

3 ‘barras’ em vez do rumo atual e os segmentos não serão exibidos após 1 minuto. Você deverá pressionar COMP/+ novamente para reativar o display. Para sair do modo de orientação, pressione

MODE outra vez para retornar ao modo de bússola padrão ou ao modo de horário.

L

UZ DE

F

UNDO

A

UTOMÁTICA

Pressione o botão LIGHT ( )para acender a luz de fundo do LCD por 5 segundos.

Modo Noturno

O Modo Noturno (Night Mode) permite que a luz de fundo acenda automaticamente quando qualquer uma das teclas de função for pressionada, exceto quando a bússola estiver no modo de bússola.

Pressione e mantenha o botão LIGHT ( ) pressionado por 3 segundos. Aparecerá o ícone do modo noturno (representado pelo símbolo de luz). Para desligá-lo, pressione e mantenha o botão

LIGHT ( ) pressionado até que o símbolo de luz desapareça.

I

NDICADOR DE

P

ILHA

Indicador de Baixa Carga da Pilha

Um ícone de pilha piscando aparecerá quando ela estiver com baixa carga. O compartimento da pilha fica localizado na parte posterior da bússola. Substitua as pilhas usadas por duas pilhas AAA.

89

B ARÔMETRO E T EMPERATURA

Modo de Barômetro

A pressão barométrica em hPa(mb) e temperatura em graus

Fahrenheit com gráfico de previsão do tempo. Para entrar no modo de barômetro, pressione o botão MODE até que seja exibido o modo de horário. Em seguida, pressione o botão BARO/. Caso já esteja no modo de horário, bússola ou de altímetro, basta pressionar o BARO/para que o modo de barômetro seja exibido. Ao entrar neste modo, um gráfico barométrico é exibido graficamente no display da matriz de pontos.

Modo de Previsão do Tempo

Para mudar para o modo de previsão de tempo, pressione o botão

BARO/e ele será exibido. Pressione esse botão novamente para retornar ao display do gráfico barométrico. Consulte o apêndice para uma explicação complete de como funciona o modo de previsão do tempo.

Ícones de previsão do tempo

Ensolarado Parcialmente Nublado Nublado Chuva/Neve

90

Unidades Barométricas e de Temperatura

Pressão barométrica em polegadas de Hg e temperatura em °C Para mudar o tipo de unidades de medida usadas, pressione e mantenha o botão ALTI pressionado por 3 segundos até que a unidade correspondente à temperatura comece a piscar e após pressione o botão COMP/+ ou BARO/para mudá-la. Em seguida, pressione MODE para passar à unidade de pressão e pressione o botão COMP/+ ou BARO/para mudá-la.

Pressione ADJ a qualquer momento para sair. Não esqueça de que, para obter uma leitura precisa de temperatura, a unidade deve ser mantida afastada da fonte de calor por aproximadamente 15 minutos (ou seja, a temperatura indicada será a de seu bolso em vez da temperatura externa caso a unidade for mantida no bolso).

Exemplo

As medidas de pressão barométrica e temperatura são tomadas toda vez que você entrar no modo de barômetro ou ao pressionar o botão BARO/a partir desse modo. Depois disso, as medidas de temperatura são tomadas a cada 5 segundos durante os primeiros 3 minutos e, posteriormente, a cada 5 minutos.

O barômetro automaticamente toma medidas no início de cada hora, mesmo se você não estiver no modo de barômetro. Entretanto, no modo de altímetro não são tomadas medidas barométricas.

A temperatura é exibida na resolução de 0,1°C (ou 0,2 °F). 4 ‘barras’ são exibidas quando a temperatura estiver fora da faixa de –10 a 60 °C (14,0 °F a 140 °F). As leituras retornam ao normal quando o valor da temperatura voltar para esta faixa estabelecida.

Gráfico Barométrico

O gráfico de pressão barométrica indica as leituras barométricas das últimas 13 horas. A leitura mais recente é indicada como um ponto que pisca no lado direito do gráfico. As leituras do gráfico de pressão são relativas ao mais recente ponto de medida tomada, um ponto acima dele representa mais 1 hPa(mb)/0,05 pol. Hg, ou caso esteja abaixo representa menos 1 hPa(mb)/0,05 pol. Hg.

Remoção de Leituras Barométricas Anteriores

Às vezes será necessário apagar todas as leituras barométricas anteriores, por exemplo, caso você chegar em um país diferente. Para remover as informações anteriores, pressione o botão MODE até que seja exibido o modo de horário. Em seguida, pressione o botão

BARO/. Caso já se encontre no modo de horário, basta pressionar o botão BARO/e o modo de barômetro será exibido. Pressione e mantenha o botão ADJ pressionado por 3 segundos, o display piscará e 'CLR ALL' (REMOVER TUDO) será exibido; após, pressione o botão COMP/+ para confirmar que você pretende remover todas as leituras barométricas anteriores e então o display retornará automaticamente para o modo de barômetro. Pressione o botão ADJ para sair e retornar ao modo de barômetro caso você decida não remover as leituras anteriores.

A pressão barométrica é exibida nas unidades de 1 hPa(mb) (ou 0,05 pol Hg). 4 'barras' são exibidas quando a pressão barométrica não estiver na faixa de 260 hPa(mb) a 1100 hPa(mb) (ou

7,65 pol. Hg a 32,45 pol. Hg). As leituras retornam ao normal quando o valor barométrico retornar para esta faixa estabelecida.

91

Modo de Altímetro

Pressione o botão MODE até que seja exibido o modo de horário.

Em seguida, pressione o botão ALTI . Caso já esteja no modo de horário, bússola ou barômetro, basta pressionar o ALTI para que o modo de altímetro seja exibido. Pressione e mantenha o botão ALTI pressionado por 3 segundos para mudar a configuração do altímetro de pés para metros ou vice-versa.

A altitude é exibida na resolução de 5 metros (10 pés). A faixa medida está compreendida entre –700 e 8940 metros (-2.300 e

29320 pés). 4 ‘barras’ são exibidas quando o valor ultrapassa esta faixa. A altitude medida pode ter um valor negativo nos casos em que há um valor de referência da altitude estabelecido ou em decorrência de certas condições.

O gráfico de altitude consiste de 14 colunas e 9 linhas de pontos, com cada coluna de pontos representando um período em que foram tomadas as medidas de altitude e cada ponto representando uma unidade de 10 metros (30 pés).

O gráfico toma leituras de altitude a cada 5 segundos durante os primeiros 3 minutos e, posteriormente, a cada 5 minutos.

Como Estabelecer uma Altitude de Referência

O altímetro usa os valores integrados na ISA (International Standard

Atmosphere – Atmosfera Padrão Internacional) para converter a pressão de ar medida no local atual em altitude equivalente. Mas, você pode estabelecer uma altitude de referência e a bússola ajustará sua pressão de ar automaticamente para fazer o cálculo de conversão de altitude.

92

Para estabelecer uma altitude de referência, pressione e mantenha o botão ADJ pressionado por 3 segundos no modo de altímetro. A leitura exibe 'OFF'

(DESLIGADO) ou o atual valor de referência (se estabelecido) piscará, o que indicará a tela de configuração. Caso a configuração seja “OFF”, pressione o botão ALTI . Pressione o botão

COMP/+ para aumentar o valor em incrementos de 5 metros (10 pés) ou o botão BARO/para diminuir esse valor. Quando em pés, pressionar COMP/+ ou BARO/- M muda a altitude em incrementos de 100 pés. Em metros, a mudança de altitude se dá em incrementos de 10 metros.

Pressionar o botão ALTI passa o valor para ‘OFF’; repetir o procedimento retorna o display ao valor de referência estabelecido. Estabelecer a altitude de referência em ‘OFF’ significa que somente será usada a conversão de pressão de ar em altitude baseada em dados pré-configurados em fábrica. Pressione ADJ a qualquer momento para sair do modo de configuração.

Função de Memória

Há 10 memórias onde podem ser armazenadas informações de altitude, horário e data. Para armazenar a medida da altitude, horário e data atuais, pressione e mantenha o botão MODE pressionado por 3 segundos no modo de altímetro. Um número de memória é exibido com 3 ‘barras’, o que significa que ela está vazia ou que a última memória visualizada está sendo exibida. Em seguida, pressione o botão COMP/+ até encontrar uma memória vazia. Caso a memória esteja cheia, será exibido 'FULL' (CHEIA) e nada poderá ser armazenado até que ela fique disponível. Pressione e mantenha o botão COMP/+ pressionado por 3 segundos e os valores exibidos serão armazenados na memória (a data também é armazenada), e o display retorna ao modo de altímetro. Caso decida que você não deseja armazenar nada após ter acessado as memórias, você deverá pressionar o botão MODE ou ADJ e retornar ao modo de altímetro.

A palavra ‘Full’ é exibida quando todas as 10 memórias estiverem usadas e precisem ser apagadas antes que novos dados possam ser armazenados.

Leitura das Memórias Armazenadas

Para ler as memórias armazenadas, pressione e mantenha o botão

MODE pressionado por 3 segundos no modo de altímetro. Um número de memória é exibido com 3 ‘barras’, o que significa que ela está vazia ou que a última memória visualizada está sendo exibida. Se as memórias estiverem cheias, será exibido 'FULL'. Pressione o botão COMP/+ e a

última memória visualizada será exibida. Para visualizar outras memórias armazenadas, pressione novamente o botão COMP/+ para percorrer todas as memórias.

Como Limpar a Memória

Para limpar uma memória, pressione e mantenha o botão MODE pressionado por 3 segundos no modo de altímetro. A última memória visualizada será exibida ou, caso as memórias estejam cheias, será indicado 'FULL'. Pressione o botão COMP/+ até que seja exibida a memória que você deseja limpar. Em seguida, pressione o botão BARO/: a palavra ‘CLR' será exibida piscando; pressione novamente o botão BARO/para confirmar. Para sair, pressione o botão MODE ou ADJ .

93

94

Para limpar toda memória, pressione e mantenha o botão MODE pressionado por 3 segundos no modo de altímetro. A última memória visualizada será exibida ou, caso as memórias estejam cheias, será indicado 'FULL'. Pressione o botão COMP/+ para visualizar as memórias e depois pressione BARO/mantendo esse botão pressionado até que seja exibido 'CLR ALL'. Pressione BARO/novamente para confirmar, o botão MODE ou ADJ para sair, ou ainda o botão COMP/+ para continuar visualizando a memória.

L

UZ PARA

M

APAS

Pressione o botão redondo pequeno para ativar a luz do mapa. Essa luz é vermelha para proteger sua visão noturna.

V

IDA ÚTIL DA

P

ILHA

A sua bússola DNS foi projetada para uso contínuo e as pilhas durarão por um ano com o uso regular. O uso muito freqüente dos alarmes, luz ou bússola reduzirá a vida útil da pilha.

R

ESOLUÇÃO DE

P

ROBLEMAS

• Se os pontos cardeais (N, NE, E, SE, etc.) da bússola estiverem piscando – tente manter a bússola NIVELADA, usando o nível de bolha como guia. Os pontos cardeais poderão também piscar quando a bússola encontra interferência magnética de áreas próximas. Isso acontece porque a bússola não consegue medir os ângulos de rumo com precisão.

• Caso isso não resolva o problema, recalibre a bússola – Não esqueça de manter a mesma afastada de objetos metálicos que possam causar interferência magnética.

• Certifique -se também de que a declinação foi ajustada corretamente (em geral, zero graus deve ser o ajuste padrão).

• São exibidos três traços – a bússola entrou no “modo de dormir” para poupar pilhas. Pressione o botão COMP/+ para reativar a bússola.

• Não pode ser desligada – a unidade foi projetada para ficar constantemente acesa e as pilhas durarão por aproximadamente um ano com uma utilização normal.

• A temperatura não parece ser precisa – lembre-se de que leva 15 minutos para a unidade se ajustar à temperatura ambiente. Manter a unidade no bolso ou exposta diretamente ao sol terá um impacto sobre a temperatura.

• O previsor do tempo indica chuva, mas está ensolarado – o indicador da previsão do tempo é projetado para prever o tempo para as próximas 12 a 24 horas.

• Botão Reset (reinicialização) – dentro do compartimento das pilhas. Abra a porta do compartimento das pilhas. Use um objeto pontudo para pressionar o botão Reset. Quando ele for pressionado, todas as configurações da bússola serão reinicializadas. Quando as pilhas forem removidas, a bússola é também reinicializada automaticamente.

.

A

PÊNDICE

: C

OMO FUNCIONA O PREVISOR DO TEMPO

O barômetro é uma ferramenta que mede o peso do ar. A tendência climática é mais importante para a previsão do tempo do que a quantidade de pressão absoluta. Em geral, o aumento na leitura no barômetro significa que o ar está ficando mais estável (e melhor); quando a leitura baixa, o ar está ficando menos estável (maior probabilidade de tempestades). A unidade foi projetada para prever o tempo para as próximas 12 a 24horas.

Previsão do Tempo

A previsão do tempo para as próximas 12-24 horas é calculada a partir da pressão absoluta medida quando a unidade é ligada.

Pressão absoluta / mbar

P < 970

970 < P <1000

1000 < P < 1030

P < 1030

Condição do tempo

Chuvoso

Nublado

Parcialmente Nublado

Ensolarado

Sua DNS Pro mede a pressão barométrica a cada hora e compara a pressão atual com a anterior para rastrear a mudança. Se a pressão continuar aumentando ou diminuindo por mais de 3 horas, a condição do tempo mudará de acordo com a mudança de pressão.

A previsão do tempo é calculada a partir da mudança na pressão por período de tempo. A mudança na condição do tempo é diretamente proporcional à velocidade de mudança de pressão barométrica. Uma inclinação ascendente indica sistema de alta pressão e uma boa (estável) tendência climática. Uma inclinação descendente indica sistema de baixa pressão e que a tendência climática está piorando (ficando instável).

Variações de pressão devidas a mudanças bruscas de condições (por exemplo, uma rápida mudança de elevação causada por estar dentro de um avião subindo ou descendo) são filtradas e nenhuma previsão do tempo é feita. Caso isso aconteça, a unidade recomeçará a monitorar a pressão para o período necessário. Uma pressão barométrica que aumenta ou baixa constantemente durante as últimas 3 horas mudará efetivamente a condição da previsão do tempo.

95

96

G ARANTIA /C ONSERTO

GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS

Garantimos que seu produto Bushnell® estará isento de defeitos materiais e de fabricação. por dois anos após a data de aquisição. Caso tenha algum um defeito sob esta garantia, iremos a nossa opção, consertar ou trocar este produto desde que o produto seja devolvido com porte pago. Esta garantia não abrange danos causados por uso indevido, operação, instalação, ou manutenção incorretas efetuadas a não ser que seja do Departamento do Serviço de

Manutenção Autorizada da Bushnell.

Qualquer devolução efetuada sob esta garantia deve incluir os itens relacionados a seguir:

1) Um cheque/ordem de pagamento no montante de $10,00 para cobrir as despesas de porte e gastos administrativos

2) Nome e endereço para a devolução do produto

3) Uma explicação do defeito

4) Comprovante da Data de Aquisição

5) O produto deve ser cuidadosamente embalado, numa caixa de papelão resistente para prevenir danos enquanto em trânsito e enviado para os endereços indicados a seguir com porte de devolução pago:

NOS EUA REMETER PARA:

Bushnell Performance Optics

Attn.: Repairs

8500 Marshall Drive

Lenexa, Kansas 66214

NO CANADÁ REMETER PARA:

Bushnell Performance Optics

Attn.: Repairs

25A East Pearce Street, Unit 1

Richmond Hill, Ontario L4B 2M9

Para produtos adquiridos fora dos Estados Unidos ou do Canadá favor contatar seu revendedor local quanto a informações aplicáveis referentes a sua garantia. A Bushnell também pode ser contatada na Europa pelo telefone: BUSHNELL Performance Optics Gmbh

European Service Centre

MORSESTRASSE 4

D- 50769 KÖLN

Alemanha

Tél: +49 (0) 221 709 939 3

Fax: +49 (0) 221 709 939 8

Esta garantia lhe dá direitos legais específicos.

Poderá ter outros direitos que podem variar de país para país.

©2003 Bushnell Performance Optics

97

2

www.bushnell.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement