BTSV 850-02 135185 BA--

BTSV 850-02 135185 BA--

Bedienungsanleitung

Bus-Telefon Standard mit Farbmonitor

BTSV 850-02

für den Endkunden

Operating Instructions

Standard Bus

Telephone with

Colour Monitor

BTSV 850-02

for end users

Notice d‘utilisation

Téléphone à bus standard avec moniteur couleur

BTSV 850-02

pour le consommateur

Istruzioni per l’uso

Citofono di sistema standard con monitor a colori BTSV 850-02

per il cliente finale

Gebruikershandleiding Bus-telefoon standaard met kleurenmonitor

BTSV 850-02

voor de eindgebruiker

Betjeningsvejledning

Standard-bustelefon med farvemonitor

BTSV 850-02

til slutbrugeren

Bruksanvisning

Buss-telefon Standard med färgmonitor

BTSV 850-02

för slutkunden

Deutsch

Türruf annehmen

Die Klingeltöne für Haustür und Wohnungstür unterscheiden sich. Wenn ein

Besucher die Türklingel drückt, klingelt das

Haustelefon und die Taste

Stumm schaltung blinkt.

Klingeltonlautstärke

Die Klingeltonlautstärke kann in 5 Stufen eingestellt werden:

Sie können das Gespräch innerhalb von 45 Sekunden nach dem letzten Klingeln annehmen.

Bei aufgelegtem Hörer

Taste Stummschaltung 3

Sekunden gedrückt halten, um die eingestellte Klingeltonlautstärke zu hören.

Türöffner betätigen

Wenn Sie die Türöffner-

Taste drücken, wird die Tür für 3 Sekunden geöffnet, von der zuletzt geklingelt wurde.

Licht anschalten

Wenn Sie die Licht-Taste drücken, wird die Beleuchtung eingeschaltet, wenn

Ihr Elektroinstallateur diese angeschlossen hat.

Klingel stumm schalten

Durch kurzes Drücken der

Taste Stummschaltung werden alle Klingeltöne ab- und wieder angeschaltet; als Hinweis auf die Stummschaltung leuchtet die Taste rot. Wenn ein Be sucher an der Tür klingelt, solange das

Haustelefon stumm geschaltet ist, blinkt die Taste.

Taste Stummschaltung kurz drücken, Lautstärke steigt um eine Stufe an. Nach der höchsten Stufe springt sie wieder zur niedrigsten

Lautstärke.

Türstation anwählen

Hörer abnehmen. Licht-Taste

2 mal drücken, um eine

Sprechver bindung zu der

Türstation aufzubauen, von

2 der zuletzt geklingelt wurde.

Ausgewählte Lautstärke durch 3 Sekunden Drücken der Taste Stumm schaltung abspeichern.

Klingeltonmelodie

Sie können zwischen 11

Klingeltonmelodien wählen.

Es wird immer der Klingelton für die Tür eingestellt, von der zuletzt geklingelt wurde; drücken Sie also zuerst auf die Klingel an der Haustür oder der Wohnungstür. (Für Intern- oder

Gruppenruf ist auch eine andere Klingeltonmelodie wählbar).

Ausgewählte Klingeltonmelodie durch 3 Sekunden

Drücken der Taste Stummschaltung abspeichern.

Monitor einschalten

Durch Drücken der

Moni tor-Taste wird das

Kamera bild der Türstation angezeigt, von der zuletzt ge klin gelt wurde. Funktion nur möglich, wenn kein

Gespräch besteht

Helligkeit und Farbe

Helligkeit und Farbe können mit den 2

Drehreglern eingestellt werden.

Tastenbelegung

Die Tasten Licht, Monitor einschalten und Stummschaltung können auch mit anderen Funktionen belegt werden. Für weitere

Infor mationen wenden Sie sich bitte an Ihren Elektro installateur.

+

Bei aufgelegtem Hörer

Tür öffner- und Licht-Taste gleich zeitig 3 Sekunden gedrückt halten, um die eingestellte Klingeltonmelodie zu hören.

Durch Drücken der Taste

Stummschaltung wechselt die Klingeltonmelodie.

Pflegehinweise

Reinigen Sie Ihr Telefon nur mit einem mit milder

Seifenlösung angefeuchteten, weichen Tuch.

Trockene Reinigung, aggressive Reiniger und

Scheuermittel können die

Oberfläche beschädigen.

Service

Für die Gewährleistung gelten die gesetzlichen

Bestimmungen. Der Austausch des Gerätes im

Servicefall erfolgt durch

Ihren Elektroinstallateur.

3

English

Accepting door calls

The ringing tones for the front door and apartment door are different. When a visitor presses the door bell, the telephone rings and the mute button flashes.

The call can be accepted within 45 seconds of the last ring tone.

Ring tone volume

The ring tone volume can be set to 5 different levels:

Put down the receiver then press and hold down the mute button for 3 seconds to hear the set ring tone volume.

Actuating the door release

When you press the door release, the door from which the last call came is opened for 3 seconds.

Switching on the light

When you press the light button, the lighting is switched on, provided this has been connected by your electrical installer.

Muting the bell

When the mute button is pressed briefly, all the ringing tones are switched off or on again. The button lights up red to indicate that the mute has been activated. If a visitor rings the door bell while the in-house telephone is switched to mute, the button flashes.

Press the mute button briefly and the volume increases by one level. After the highest level it goes back to the lowest level.

4

Selecting a door station

Lift the receiver. Press the light button twice to make a speech connection to the door station from which the last call came.

Save the selected volume by pressing the mute button for 3 seconds.

Ring tone melody

You can choose between

11 ring tone melodies. The ring tone is always set for the door from which the last call came.

For this reason, first ring the bell at the front door or apartment door. (A different ring tone melody can also be selected for internal or group calls).

Save the selected ring tone melody by pressing the mute button for 3 seconds.

Switching on the monitor

Pressing the monitor button will show the camera picture from the door which placed the last door call. This function is only possible if there is currently no call connected.

Brightness and colour

Brightness and colour can be adjusted using the two rotary controllers.

Key assignment

The light, monitor-on and mute buttons can also be programmed with different functions. For further information, please contact your electrical installer.

+

When the handset is on-hook: Press and hold down the door release and light button simultaneously for 3 seconds to hear the set ring tone melody.

Care of your phone

Only ever clean your telephone using a soft cloth dampened with mild soap solution. Dry cleaning, aggressive cleaning agents and abrasives can damage the surface.

Servicing

Statutory warranty conditions apply. Exchange of the device in case of servicing must be performed by your electrical installer.

Pressing the mute button changes the ring tone melody.

5

Français

Prendre l‘appel de porte

Les sonneries de la porte d‘entrée et de la porte de l‘appartement sont différentes. Lorsqu‘un visiteur appuie sur la sonnette de la porte, le téléphone intérieur sonne et la touche désactivation clignote. de rue où l‘on a sonné en dernier.

Volume de la sonnerie

Le volume de la sonnerie peut être réglé en 5 niveaux:

Vous pouvez prendre la communication dans les 45 secondes à compter de la dernière sonnerie.

Le combiné étant raccroché, maintenir la touche

Désactivation appuyée pendant 3 secondes pour entendre le volume de sonnerie qui a été réglé.

Actionner la gâche

Lorsque vous appuyez sur la touche de la gâche, la porte où l‘on a sonné en dernier s‘ouvre pendant 3 secondes.

Mettre la lumière

Lorsque vous appuyez sur la touche lumière, l‘éclairage se met en service, si votre installateur-électricien l‘a branché.

Désactiver la sonnerie

Un bref appui sur la touche

Désactivation a pour effet d‘arrêter et de rétablir toutes les sonneries; pour signaler la désactivation, la touche s‘allume en rouge.

Lorsqu‘un visiteur sonne à la porte, pendant que le téléphone intérieur est désactivé, la touche clignote.

Appuyer brièvement sur la touche Désactivation, le volume augmente d‘un niveau. Une fois que le volume a atteint le niveau maximum, il retombe au volume le plus bas.

Sélectionner la platine de rue

Décrocher le combiné.

Appuyer 2 fois sur la touche

6 lumière pour établir une liaison vocale avec la platine

Mémoriser le volume sélectionné en appuyant pendant 3 secondes sur la touche Désactivation.

Mélodie de sonnerie

Vous pouvez choisir parmi

11 mélodies de sonnerie.

On règle toujours la sonnerie pour la porte où l‘on a sonné en dernier; p. conséquent, commencez par appuyer sur la sonnerie de la porte d‘entrée ou de la porte de l‘appartement.

(Pour l‘appel interne ou l‘appel groupé, une autre mélodie de sonnerie peut

également être sélectionnée).

Mémoriser la mélodie de sonnerie qui a été sélectionnée en appuyant pendant 3 secondes sur la touche Désactivation.

Mettre le moniteur en marche

Le fait d‘appuyer sur la touche moniteur a pour effet d‘afficher l‘image de la caméra de la platine de rue où l‘on a sonné en dernier. Fonction possible seulement lorsqu‘il n‘y a pas de communication.

Luminosité et couleur

La luminosité et la couleur peuvent être réglées à l‘aide des 2 régulateurs rotatifs.

Affectation des touches

Les touches Lumière, Mettre le moniteur en marche et

Désactivation peuvent également être dotées d‘autres fonctions. Pour toute information complémentaire, adressez-vous à votre instal-lateur-électricien.

+

Le combiné étant raccroché:

Maintenir la touche gâche et la touche lumière appuyées en même temps pendant

3 secondes pour écouter la mélodie de sonnerie qui a

été réglée.

Lorsque l‘on appuie sur la touche Désactivation, la mélodie de sonnerie change.

Conseils d‘entretien

Pour nettoyer votre téléphone, n‘utilisez qu‘un chiffon doux humidifié d‘une solution savonneuse non agressive. Un nettoyage

à sec, un détergent agressif et un produit abrasif peuvent endommager la surface.

Service

Les dispositions légales s‘appliquent à la garantie.

En cas de réclamation, l‘échange de l‘appareil est assuré par votre installateur-

électricien.

7

Italiano

Accettazione chiamata dal posto esterno

I toni di suoneria per chiamate dal posto esterno e dal piano si differenziano.

Quando un visitatore preme il campanello, il citofono di sistema squilla per segnalare la chiamata e il tasto della funzione “mute” lampeggia.

Premere 2 volte il tasto luce per stabilire un collegamento fonico con il posto esterno, da cui è stato suonato il campanello l’ultima volta.

Volume del campanello

Il volume del campanello può essere regolato in 5 livelli:

La conversazione può essere accettata entro 45 secondi dall’ultimo squillo del campanello.

A ricevitore agganciato

Azionamento apriporta

Premendo il tasto apriporta, si apre per 3 secondi la porta da cui è stato suonato il campanello l’ultima volta.

Accensione luce

Premendo il tasto luce, si accende l’illuminazione, se l’elettricista installatore ha effettuato il relativo collegamento.

Attivazione funzione

“mute”

Premendo brevemente il tasto della funzione “mute”

è possibile disattivare e riattivare i toni di suoneria; il tasto si accende per indi-care che la funzione

“mute” è attiva. Quando un visitatore preme il campanello, il tasto lampeggia finché il citofono di sistema rimane in funzione “mute”.

premere il tasto della funzione “mute” per

3 secondi per sentire il volume del campanello impostato.

Premendo brevemente il tasto della funzione “mute” il volume aumenta di un livello. Dopo il massimo livello, il volume torna automaticamente al livello minimo.

8

Selezione posto esterno

Sollevare il ricevitore.

Salvare il volume selezionato premendo per 3 secondi il tasto della funzione “mute”.

Premendo il tasto della funzione “mute” è possibile cambiare la melodia del campanello.

Melodia del campanello

È possibile selezionare fra

11 melodie del campanello.

Viene sempre impostata la melodia della porta da cui è stato suonato il campanello l’ultima volta; occorre quindi premere innanzi

Salvare la melodia del campanello selezionata premendo per 3 secondi il tasto della funzione “mute”.

Accensione monitor

Premendo il tasto monitor viene visualizzata l’immagine della telecamera del posto esterno, da cui è stato suonato il campanello l’ultima volta. Questa funzione è abilitata solo se non è presente alcuna conversazione. tutto il campanello del posto esterno o del piano.

(Per chiamate interne o di gruppo è possibile selezionare anche un’altra melodia).

+

A ricevitore agganciato:

Tenere premuto contemporaneamente il tasto apriporta e il tasto luce per

3 secondi per sentire la melo-dia del campanello impostata.

Luminosità e colore

La luminosità e il colore possono essere regolati con i 2 selettori rotanti.

Assegnazione dei tasti

Ai tasti luce, accensione monitor e funzione “mute” possono essere assegnate anche altre funzioni. Per maggiori informazioni rivolgersi al proprio elettricista installatore.

Istruzioni per la pulizia

Pulire il citofono di sistema solo con un panno morbido imbevuto di soluzione saponata delicata. Procedure di pulizia a secco, detergenti aggressivi e mezzi abrasivi possono danneggiare la superficie dell’apparecchio.

Assistenza

Ai fini della garanzia si applicano le disposizioni di legge. La sostituzione dell’appa recchio nel caso di assistenza specifico avviene a cura del vostro elettricista installatore.

9

Nederlands

Deuroproep aannemen

De beltonen voor huisdeur en woningdeur zijn verschillend. Wanneer een bezoeker de deurbel drukt, gaat de telefoon over en knippert de mute-toets.

Beltoonvolume

Het beltoonvolume kan in 5 trappen worden ingesteld:

U kunt het gesprek tot 45 seconden na de laatste keer overgaan aannemen.

Bij opgelegde hoorn de mute-toets 3 seconden ingedrukt houden, om het ingestelde beltoonvolume te horen.

Deuropener drukken

Wanneer u de deuropenertoets drukt, wordt de deur waarvandaan het laatst werd gebeld, gedurende 3 seconden geopend.

Licht aanschakelen

Wanneer u de lichttoets drukt, wordt de verlichting ingeschakeld, indien uw elektro-installateur deze heeft aangesloten.

Bel uitschakelen

Door het kort drukken van de mute-toets worden alle beltonen uit- en weer ingeschakeld; als indicatie voor de mute-stand brandt de toets rood. Wanneer een bezoeker aan de deur belt, zoland de telefoon stil is geschakeld, knippert de toets.

Mute-toets kort drukken, het volume wordt een trap hoger. Na de hoogste trap spring zij weer terug naar het laagste volume.

Deurstation kiezen

Hoorn opnemen, lichttoets

2 maal drukken, om een spraakverbinding naar het deurstation op te bouwen waarvandaan voor het laatste werd gebeld.

Gekozen volume door het

3 seconden drukken van de mute-toets opslaan.

10

Beltoonmelodie

U kunt kiezen tussen 11 beltoonmelodieën. De beltoon wordt altijd voor de deur ingesteld waarvandaan voor het laatst werd gebeld; drukt u dus eerst op de

bel bij de huisdeur of de woningdeur. (Voor interne of groepsoproep is ook een andere beltoonmelodie te kiezen).

Gekozen beltoonmelodie door 3 drukken seconden van de mute-toets opslaan.

Monitor inschakelen

Door drukken van de monitortoets wordt het camerabeeld van het deurstation getoond, waarvandaan voor het laatst werd gebeld. Functie is alleen mogelijk wanneer er geen gesprek is.

Helderheid en kleur

Helderheid en kleur kunnen met de 2 draairegelaars worden ingesteld.

Toetsenverdeling

De toetsen licht, monitor inschakelen en mute kunnen ook van andere functies worden voorzien.

Wendt u zich voor verdere informatie a.u.b. tot uw elektro-installateur.

+

Onderhoudsrichtlijnen

Reinigt u uw telefoon alleen met een met milde zeepoplossing bevochtigde, zachte doek.

Droge reiniging, agressieve schoonmaakmiddelen en schuurmiddelen kunnen de oppervlakken beschadigen.

Bij opgelegde hoorn

Deuropener- en lichttoets gelijktijdig 3 seconden drukken, om de ingestelde beltoonmelodie te horen.

Door het drukken van mute verandert de beltoonmelodie.

Service

Voor de aansprakelijkheid gelden de wettelijke bepalingen. De omruil van het apparaat onder garantie gebeurt door uw elektroinstallateur.

11

Dansk

Besvarelse af døropkald

Der er forskel på ringetonerne fra hhv. gadedøren og døren til den enkelte lejlighed. Når en besøgende trykker på dørklokken, ringer hustelefonen, og trykknappen opkaldsfrakobling blinker.

Ringetonestyrke

Ringetonestyrken kan indstilles i 5 trin:

Med røret lagt på holdes opkaldsfrakoblingstrykket nede i 3 sekunder, således at den indstillede ringetonestyrke høres.

De kan besvare opkaldet inden for 45 sekunder, efter sidste ringetone har lydt.

Aktivering af døråbner

Når De trykker på døråbnerknappen, åbnes den dør, hvor seneste opkald blev foretaget, i 3 sekunder.

Aktivering af lys

Når De betjener lampetrykket, aktiveres belysningen, hvis denne er blevet tilsluttet af elinstallatøren.

Opkaldsfrakobling

Ved et kort tryk på opkaldsfrakoblingstrykket frakobles alle ringetoner og tilkobles igen på samme måde. Trykket lyser rødt, når fra koblingen er aktiveret. Når en besøgende ringer på døren, mens op-kaldsfrakoblingen er akti-veret, blinker trykket.

Ved et kort tryk på opkaldsfrakoblingstrykket øges lydstyrken ét trin. Efter det højeste trin springer ringetonen tilbage til laveste lydstyrke.

Opkald til dørstation

Løft røret. Tryk 2 gange på lampetrykket for at etablere taleforbindelse til den dørstation, hvor seneste opkald blev foretaget.

Den valgte lydstyrke gemmes ved at trykke på op kalds frakoblingstrykket i

3 sekunder.

12

Ringetonemelodi

De kan vælge mellem 11 forskellige ringetonemelodier. Ringetonen indstilles altid for den dør, hvor se neste opkald blev foretaget. De skal altså først trykke på ringeklokken ved gade-døren eller døren til lejlig-heden. (Det er muligt at vælge en anden ringetone-meleodi til internt kald eller gruppekald).

Den valgte ringetonemelodi gemmes ved at trykke på opkaldsfrakoblingstrykket i

3 sekunder.

Tilkobling af monitor

Når monitortrykket aktiveres, vises kamerabilledet fra den dørstation, hvor seneste opkald blev foretaget.

Funktionen kan kun anvendes, når der ikke er etableret en samtale.

Lysstyrke og farve

Lysstyrke og farve kan indstilles ved hjælp af 2 drejeknapper.

Programmering af tryk

Lampetrykket, monitortrykket og opkaldsfrakoblings trykket kan også programmeres med andre funktioner. Yderligere op lysninger fås hos Deres elinstallatør.

+

Når telefonrøret er lagt på

Hold døråbner- og lampetryk nede samtidig i

3 sekunder for at høre den indstillede ringetonemelodi.

Ved aktivering af opkaldsfrakoblingstrykket skifter ringetonemelodien.

Vedligeholdelse

Hustelefonen må kun rengøres med en blød klud fugtet med en mild sæbeopløsning. Tør rengøring, aggressive rengøringsmidler samt skuremidler kan beskadige overfladen.

Service

Med hensyn til garanti gælder lovens bestemmelser. Udskiftning af en-heden ved service foretages af Deres elinstallatør.

13

Svenska

Ta emot ett dörranrop

Det är olika ringsignaler för husdörren och våningsdörren. När en besökare trycker på dörringklockan, ringer hustelefonen och knappen för stumkopplingen blinkar.

Ringsignalens ljudstyrka

Ringsignalens ljudstyrka kan ställas in i 5 steg:

Du kan ta emot samtalet inom 45 sekunder efter den sista påringningen.

När hörluren har lagts på, håll knappen för stumkopplingen intryckt under 3 sekunder, för att höra den ljudstyrka som är inställd för ringsignalen.

Aktivera dörröppnaren

När du trycker på dörr-

öppningsknappen, öppnas dörren under 3 sekunder efter den sista påringningen.

Tända ljuset

När du trycker på ljusknappen, kopplas belysningen på, ifall din elinstallatör har anslutit den.

Stumkoppling av ringklockan

Genom att kort trycka på knappen för stumkopplingen kopplas alla ringsignalerna från och åter på; som hänvisning till stumkopplingen lyser knappen rött. När en besökare ringer på dörren, blinkar knappen så länge som hustelefonen

är stumkopplad.

Tryck kort på knappen för stumkopplingen, ljudstyrkan

ökar med ett steg. Efter det högsta steget återvänder den till den lägsta ljudstyrkan.

Välja portstation

Lyft av hörluren. Tryck 2 gånger på ljusknappen för att etablera en samtalsförbindelse med den portstation från vilken det ringde sist.

14

Spara den utvalda ljudstyrkan genom att trycka på knappen för stumkopplingen under 3 sekunder.

Ringsignalsmelodi

Du kan välja mellan 11 ringsignalsmelodier.

Ringsignalen ställs alltid in för den dörr på vilken det ringdes sist; tryck alltså först på ringklockan till husdörren eller våningsdörren.

(Det är även möjligt att välja en annan ringsignalsmelodi för ett internt eller ett gruppanrop.)

Spara den utvalda melodin för ringsignalen genom att trycka på knappen för stumkopplingen under 3 sekunder.

Påkoppling av monitorn

Genom att trycka på monitorknappen, visas kamerabilden till den portstation där det senast ringdes på.

Funktionen är möjlig endast när inget samtal pågår.

Ljusstyrka och färg

Ljusstyrkan och färgen kan ställas in med de båda vridreglagen.

Knapptilldelning

Knapparna ljus, påkoppling av monitorn och stumkoppling kan även tilldelas andra funktioner. För närmare upplysningar, kontakta din elinstallatör.

+

När hörluren är pålagd,

Håll dörröppnings- och ljusknappen intryckta samtidigt under 3 sekunder, för att höra den melodi som är inställd för ringsignalen.

Skötselanvisningar

Rengör din telefon endast med en mjuk trasa som fuktats med en mild tvållösning.

Torr rengöring, aggressiva rengöringsmedel och skurmedel kan skada ytan.

Service

För garantin gäller de lagliga bestämmelserna.

Vid behov av service ska ett utbyte av apparaten utföras av din elinstallatör.

Genom att trycka på knappen för stumkopp lingen ändras melodin för ringsignalen.

15

S. Siedle & Söhne

Postfach 1155

78113 Furtwangen

Telefon +49 7723 63-0

Telefax +49 7723 63-300 www.siedle.de

[email protected]

© 2005/08.08

Printed in Germany

Best.-Nr. 0-1108/ 135185

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement