Mr. Heater | HS200CV | Operating instructions | Mr. Heater HS200CV Operating instructions

Mr. Heater HS200CV Operating instructions
Starting 80CV Serial #MHC-704800019053
Starting 200CV Serial #MHC-706000014036
OPERATING INSTRUCTIONS AND OWNER’S MANUAL
MR. HEATER
HEATSTAR
MODEL
MODEL
MH80CV, MH200CV
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and
follow all instructions. Place instructions in a
safe place for future reference. Do not allow
anyone who has not read these instructions to
assemble, light, adjust or operate the heater.
HS80CV, HS200CV
CONVECTION
CONSTRUCTION HEATER
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
WARNING: may result causing property damage, personal injury or loss of life.
— Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
— An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other
appliance.
— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light appliance.
• Extinguish any open flame.
• Shut off gas to appliance.
— Service must be performed by a qualified service agency.
This is an unvented gas-fired portable heater. It uses air (oxygen) from the area in which it is used.
Adequate combustion and ventilation air must be provided. Refer to page 3.
ENERCO GROUP, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 216-916-3000
70486 Rev. C 04/07
WARNING:
WARNING:
YOUR SAFETY IS IMPORTANT TO YOU AND TO OTHERS,
SO PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU
OPERATE THIS HEATER.
FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION HAZARD.
KEEP SOLID COMBUSTIBLES, SUCH AS BUILDING
MATERIALS, PAPER OR CARDBOARD, A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE HEATER AS RECOMMENDED
BY THE INSTRUCTIONS NEVER USE THE HEATER IN
SPACES WHICH DO OR MAY CONTAIN VOLATILE OR
AIRBORNE COMBUSTIBLES, OR PRODUCTS SUCH AS
GASOLINE, SOLVENTS, PAINT THINNER, DUST PARTICLES OR UNKNOWN CHEMICALS.
GENERAL HAZARD WARNING:
FAILURE TO COMPLY WITH THE PRECAUTIONS AND
INSTRUCTIONS PROVIDED WITH THIS HEATER, CAN
RESULT IN DEATH, SERIOUS BODILY INJURY AND
PROPERTY LOSS OR DAMAGE FROM HAZARDS OF FIRE,
EXPLOSION, BURN, ASPHYXIATION, CARBON MONOXIDE POISONING, AND/OR ELECTRICAL SHOCK.
ONLY PERSONS WHO CAN UNDERSTAND AND FOLLOW
THE INSTRUCTIONS SHOULD USE OR SERVICE THIS
HEATER.
IF YOU NEED ASSISTANCE OR HEATER INFORMATION
SUCH AS AN INSTRUCTIONS MANUAL, LABELS, ETC.
CONTACT THE MANUFACTURER.
THE STATE OF CALIFORNIA REQUIRES THE
FOLLOWING WARNING:
WARNING:
COMBUSTION BY-PRODUCTS PRODUCED WHEN
USING THIS PRODUCT CONTAIN CARBON MONOXIDE,
A CHEMICAL KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA
TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS (OR OTHER
REPRODUCTIVE HARM).
WARNING:
NOT FOR HOME OR RECREATIONAL VEHICLE USE
TABLE OF CONTENTS
SPECIFICATIONS
HEATER SPECIFICATIONS .......................................................... 2
Type of Gas: ...... For use with Propane Only
WARNINGS ............................................................................... 2
Gas Supply
Pressure
to regulator ...... Max.: Bottle Pressure ...... Min.: 80CV
= 5 psig (34.5 kPa)
Min.: 200CV
= 15 psig (103 kPa)
OPERATING PRECAUTIONS ....................................................... 3
SAFETY PRECAUTIONS .............................................................. 3
ODOR FADE WARNING ............................................................. 4
CAUTION: SHELL EXTENSION INSTRUCTIONS. ......................... 5
regulator out .... 80CV .............................. 200CV
= 11" W.C. (2.74 kPa)
= 10 psig (68.9 kPa)
OPERATING INSTRUCTIONS ...................................................... 6
SERVICING ................................................................................ 6
Ignition: ............ Piezo Ignitor
SIZE AND CAPACITY OF PROPANE CYLINDERS REQUIRED ........ 7
200CV - PARTS .......................................................................... 9
Minimum
Ambient
Temp. Rating ..... 0°F (-17.8°C)
WARRANTY ............................................................................. 12
Model: ............. 80CV .............................. 200CV
INSTRUCTIONS FOR ORDERING PARTS .................................... 12
Rating: .............. 50,000-80,000 Btu/hr ...... 75,000-200,000 Btu/hr
(8.79 - 23.4 kW)
(22.0 - 58.6 kW)
80CV - PARTS ............................................................................ 8
Fuel
Consumption: ... 1.4 to 3.7 #/hr ................ 3.5 - 9.3 #/hr
(.74 – 1.80 kg/hr)
(1.44 - 4.32 kg/hr)
Fuel Orifice
Port No.: ........... 6 ..................................... 6
Fuel Orifice
Port Size: .......... 0.0472" ........................... 0.0320"
(1.20mm)
(.813mm)
Enerco Group, Inc. |Convection Construction Heater
2
Operating Instructions and Owner’s Manual
70486 Rev. C 04/07
OPERATING PRECAUTIONS
SAFETY PRECAUTIONS
1. Check the heater thoroughly for damage. DO NOT operate a
damaged heater.
2. DO NOT modify the heater or operate a heater which has
been modified from its original condition.
3. DO NOT light or operate heater unless the shells are fully
extended and locked into position. See enclosed assembly
sheet for instructions.
4. Use only propane gas.
5. Use only VAPOR WITHDRAWAL propane supply. If there is any
question about vapor withdrawal, ask your propane dealer.
6. Mount the propane cylinders vertically (shutoff valve up).
Secure them from falling or being knocked over and protect
them from damage.
7. Locate propane containers at least (USA) 7 ft. (2.13m) for
80CV and 9 ft. (2.7m) for 200CV (Canada)10 ft. (3m) from
the heater and do not direct exhaust toward containers.
8. IMPORTANT Use only the hose and regulator assembly
provided with the heater. Match the color stripe on the
hangtag attached to the hose assembly with the color on the
label located near the propane inlet fitting on the heater.
Inspect hose assembly before each use of the heater. If there
is excessive abrasion or wear, or hose is cut, replace with hose
assembly listed on parts list before using heater.
9. For indoor use only. Area must be well ventilated. Figure 1.
(also see "Operating Precautions").
10. If at any time gas odor is detected, IMMEDIATELY
DISCONTINUE operation until the source of gas has been
located and corrected. Read enclosed Odor fade and Propane
Sheet for additional information about detecting propane
leaks.
11. Install the heater such that it is not directly exposed to water
spray, rain and/or dripping water.
12. Maintain minimum clearance from normal combustible
material (like paper). Figure 2.
13. Due to the high surface and exhaust temperatures, adults and
children must observe clearances to avoid burns or clothing
ignition.
14. Operate only on a stable, level surface.
15. Do not use with duct work. Do not restrict inlet or exit.
16. Do not move, handle or service while hot or burning.
17. Use only in accordance with local codes or, in the absence of
local codes, with the Standard for the Storage and Handling of
Liquefied Petroleum Gases ANSI/NFPA 58 and CSA B149.1,
Natural Gas and Propane Installation Code.
This is a propane, direct-fired, convection heater. It's intended
use is primarily temporary heating of buildings under
construction, alteration or repair.
Propane is heavier than air. If propane leaks from a connection
or fitting, it sinks to the floor, collecting there with the
surrounding air & forming a potentially explosive mixture.
Obviously, propane leaks should be avoided, so set up the propane
supply with utmost care. Read enclosed Odor Fade and Propane
Sheet for additional information about detecting propane leaks.
Leak check new connections or reconnections with a soap and
water solution and follow all connection instructions herein. Also,
ask your propane dealer for advice on the propane application and
supply installation and ask him to check it if there are any
questions.
This heater was designed and certified for use as a construction
heater in accordance with ANSI Standard Z83.7/CGA 2.14-2000.
Check with your local fire safety authority if you have any
questions about your applications. Other standards govern the
use of fuel gases and heat producting products in specific
applications. Your local authority can advise you about these.
Direct-Fired means that all of the combustion products enter the
heated space. Even though this heater operates very close to 100
percent combustion efficiency, it still produces small amounts of
carbon monoxide. Carbon monoxide (called CO) is toxic. We can
tolerate small amounts but not a lot. CO can build up in a heated
space and failure to provide adequate ventilation could result in
death. The symptoms of inadequate ventilation are:
•
headache
•
dizziness
•
burning eyes and nose
•
nausea
•
dry mouth or sore throat
So, be sure to follow advice about ventilation in these operating
instructions.
When the heater is to be operated in the presence of other
people the user is responsible for properly acquainting
those present with the safety precautions and instructions,
and of the hazards involved.
Figure 1
VENTILATION: Minimum openings required
Heater
Opening
near floor
Opening
near ceiling
Figure 2
Convection 80CV, 200CV ................ 2 ft2 .............................. 2 ft2
MINIMUM CLEARANCE: From normal combustible material
Clearance
80CV, 200CV
Convection
From sides .................................................. 4 ft
CAUTION! FAILURE TO FOLLOW THESE VENTILATION REQUIREMENTS
MAY RESULT IN SOOTING DAMAGE.
From top .................................................... 6 ft
Locate 10' from canvas or plastic tarpaulins or similar coverings
and secure them to prevent flapping or movement due to wind
action.
Enerco Group, Inc. | Convection Construction Heater
3
Operating Instructions and Owner’s Manual
70486 Rev. C 04/07
ODOR FADE WARNING
ODOR FADING - NO ODOR DETECTED
• Some people cannot smell well. Some people cannot
smell the odor of the man-made chemical added to
propane (LP) or natural gas. You must determine if you
can smell the odorant in these fuel gases.
• Learn to recognize the odor of propane (LP) gas and
natural gas. Local propane (LP) gas dealers will be more
than happy to give you a scratch and sniff pamphlet.
Use it to become familiar with the fuel gas odor.
• Smoking can decrease your ability to smell. Being
around an odor for a period of time can affect your
sensitivity to that particular odor. Odors present in
animal confinement buildings can mask fuel gas odor.
• The odorant in propane (LP) gas and natural gas is
colorless and the intensity of its odor can fade
under some circumstances.
• If there is an underground leak, the movement of gas
through the soil can filter the odorant.
• Propane (LP) gas odor may differ in intensity at different
levels. Since Propane (LP) gas is heavier than air, there
may be more odor at lower levels.
• Always be sensitive to the slightest gas odor. If you
continue to detect any gas odor, no matter how small,
treat it as a serious leak. Immediately go into action as
discussed previously.
WARNING
Asphyxiation Hazard
• Do not use this heater for heating human living
quarters.
• Do not use in unventilated areas.
• The flow of combustion and ventilation air must
not be obstructed.
• Proper ventilation air must be provided to
support the combustion air requirements of the
heater being used.
• Refer to the specification section of the heater’s
manual, heater dataplate, or contact the factory
to determine combustion air ventilation
requirements of the heater.
• Lack of proper ventilation air will lead to
improper combustion.
• Improper combustion can lead to carbon
monoxide poisoning leading to serious injury or
death. Symptom of carbon monoxide poisoning
can include headaches, dizziness, and difficulty in
breathing.
FUEL GAS ODOR
LP gas and natural gas have man-made odorants
added specifically for detection of fuel gas leaks.
If a gas leak occurs you should be able to smell the fuel
gas. Since Propane (LP) is heavier than air you should
smell for the gas odor low to the floor. ANY GAS
ODOR IS YOUR SIGNAL TO GO INTO IMMEDIATE
ACTION!
• Do not take any action that could ignite the fuel gas. Do
not operate any electrical switches. Do not pull any
power supply or extension cords. Do not light matches
or any other source of flame. Do not use your
telephone.
• Get everyone out of the building and away from the
area immediately.
• Close all propane (LP) gas tank or cylinder fuel supply
valves, or the main fuel supply valve located at the
meter if you use natural gas.
• Propane (LP) gas is heavier than air and may settle in
low areas. When you have reason to suspect a propane
leak, keep out of all low areas.
• Use your neighbor’s phone and call your fuel gas
supplier and your fire department. Do not re-enter the
building or area.
• Stay out of the building and away from the area until
declared safe by the firefighters and your fuel gas
supplier.
• FINALLY, let the fuel gas service person and the
firefighters check for escaped gas. Have them air out
the building and area before you return. Properly trained
service people must repair any leaks, check for further
leakages, and then relight the appliance for you.
Enerco Group, Inc. |Convection Construction Heater
ATTENTION - CRITICAL POINTS TO
REMEMBER!
• Propane (LP) gas has a distinctive odor. Learn to
recognize these odors. (Reference Fuel Gas Odor and
Odor Fading sections above.
• Even If you are not properly trained in the service and
repair of the heater, ALWAYS be consciously aware of
the odors of propane (LP) gas and natural gas.
• If you have not been properly trained in repair and
service of propane (LP) gas then do not attempt to light
heater, perform service or repairs, or make any
adjustments to the heater on the propane (LP) gas fuel
system.
• A periodic sniff test around the heater or at the heater’s
joints; i.e. hose, connections, etc., is a good safety
practice under any conditions. If you smell even a small
amount of gas, CONTACT YOUR FUEL GAS SUPPLIER
IMMEDIATELY. DO NOT WAIT!
4
Operating Instructions and Owner’s Manual
70486 Rev. C 04/07
CAUTION: NEVER IGNITE AND / OR RUN THIS HEATER UNLESS THE SHELLS ARE
FULLY EXTENDED AND LOCKED INTO POSITION.
STEP 2: LIFT OUTER SHELL STRAIGHT UP. CARE MUST BE
TAKEN TO PROTECT HANDS DURING LIFT.
STEP 1: HEATER AS RECEIVED OUT OF BOX.BEFORE
LIFTING OUTER SHELL PROTECT HANDS. NEVER
GRASP BARE METAL WITHOUT HAND PROTECTION.
Lock shells together and
clips in place with screws
in each clip. 3 Screws
Total.
Make sure clip goes into
slot in lower shell.
3 Places
STEP 4: LOCK THE CLIP INTO PLACE WITH 3 SCREWS AS
SHOWN. THE HEATER MUST NOT BE OPERATED UNLESS THE
OUTER SHELL IS PROPERLY EXTENDED AND FULLY LOCKED
INTO PLACE.
STEP 3: LIFT OUTER SHELL UNTIL ALL THREE CLIPS
INGAGE SLOTS IN LOWER SHELL. WHEN THIS HAPPENS,
THE SCREW HOLES WILL LINE UP.
CAUTION: NEVER IGNITE AND / OR RUN THIS HEATER UNLESS THE SHELLS ARE
FULLY EXTENDED AND LOCKED INTO POSITION.
Enerco Group, Inc. | Convection Construction Heater
5
Operating Instructions and Owner’s Manual
70486 Rev. C 04/07
OPERATING INSTRUCTIONS
MAINTENANCE AND STORAGE
PREPARING FOR OPERATION
1.
The heater should be inspected before each use, and at least
annually by a qualified person.
1.
Extend the shell fully and lock into place as shown in the
enclosed instructions sheet before lighting or operating the
heater.
2.
Before each use, check the soft "O" ring seat at the bullnose
of the POL fitting. If the "O" ring is cut, scuffed, or
otherwise damaged, replace it with part number 6681.
2.
Check the heater for possible shipping damage. If any is
found, immediately notify the factory.
3.
Turn off the gas at the LP-gas supply cylinder(s) when the
heater is not in use.
3.
Follow all of the Safety and Operating Precautions.
4.
4.
Connect the POL fitting of hose and regulator assembly to
the propane cylinder by rotating the POL nut
counterclockwise into the propane cylinder's valve outlet
and securely tighten with a wrench.
5.
Connect the hose to the heater.
6.
Securely tighten all gas connections.
When the heater is to be stored indoors, the connection
between the LP-gas supply cylinder(s) and the heater must
be disconnected and the cylinder(s) removed from the
heater and stored out of doors and in accordance with
Chapter 5 of the standard for Storage and Handling of
Liquefied Petroleum Gases ANSI/NFPA 58 and CSA
B149.1,Natural Gas and Propane Installation Code.
7.
Open the cylinder's gas valve and check all gas connections
with a soap and water solution. DO NOT USE A FLAME.
SERVICING
START
1.
WARNING: BEFORE LIGHTING PILOT, fully close the ball
valve (turn knob fully clockwise).
2.
Fully open the valve on the propane cylinder and wait 15
seconds before Step 3.
3.
Depress red button on safety pilot valve admitting gas to
the heater. Then push and release the ignition button until
the pilot lights.
4.
When the pilot lights, continue to hold the button
depressed for 30 seconds, then release.
5.
If pilot goes out, wait 5 minutes and repeat the lighting
procedure.
6.
When the pilot remains lit, open the ball valve (turn knob
counter clockwise) to light main burner. Partially close valve
to regulate heat output.
A hazardous condition may result if a heater is used that has
been modified or is not functioning properly. When the heater is
working properly:
* The flame is contained within the heater.
* The flame is essentially blue with perhaps some yellow tipping
on the 200CV heater. The flame is mostly yellow on the 80CV.
* There is no strong disagreeable odor, eye burning or other
physical discomfort.
* There is no smoke or soot internal or external to the heater.
* There are no unplanned or unexplained shut downs of the
heater.
1.
Securely close valve on the propane cylinder.
The parts lists and exploded view show the heater as it was
constructed. Do not use a heater which is different from that
shown. In this regard, use only the hose, regulator and cylinder
connection fitting (called a POL fitting) supplied with the heater.
IMPORTANT Match the color stripe on the hangtag attached to
the hose assembly with the color on the label located near the
propane inlet fitting on the heater. Do not use alternates. For
this heater, the regulator must be set as shown in
"specifications". If there is any uncertainty about the regulator
setting, have it checked.
2.
Continue to operate heater until all fuel in the hose has
burned.
A heater which is not working right must be repaired, but only
by a trained, experienced service person.
3.
Fully close the ball valve.
In-warranty products will be repaired with no charge for either
parts or labor. Please include a brief statement indicating date,
place of purchase, the nature of the problem and proof of
purchase.
CAUTION: ADJUSTING BURN RATE too low can cause soot.
Watch for and avoid a yellow smoky flame.
STOP
RESTART AFTER SAFETY SHUTDOWN
1.
Securely close valve at propane cylinder.
2.
Wait 5 minutes.
3.
Restart following "Start" procedure.
Enerco Group, Inc. |Convection Construction Heater
Out-of-warranty products will be repaired with a charge for parts
and labor.
6
Operating Instructions and Owner’s Manual
70486 Rev. C 04/07
SIZE AND CAPACITY OF PROPANE
CYLINDERS REQUIRED
The charts below show the approximate size of the cylinder
required for these heaters. To use the chart:
1.
Select the lowest air temperature expected (at the bottom of
the chart).
2.
Move straight up to time of operation desired (left side of
chart).
3.
Read the cylinder size required.
All heaters should have:
full cylinders
good air circulation
no frost on cylinders
80CV
200CV
Fuel Cylinder Capacity: 100#
Enerco Group, Inc. | Convection Construction Heater
7
Operating Instructions and Owner’s Manual
70486 Rev. C 04/07
Convection Construction Heater • Model 80CV
(80CV ONLY)
(200CV ONLY)
REF. #
ITEM #
Description
Qty
REF. #
ITEM #
Description
Qty
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
*
*
*
28634
26152
28635
28636
28637
28638
22239
28639
28640
28641
28642
24223
26045
26104
26137
26138
28643
26433
26568
28018
70486
Pilot LP Ass'y
Hose Ass'y
Burner Ring
Ring Shield
Fuel Tube Ass'y
Pilot Tube Ass'y
Upper Shell
Orifice Adapter
Bracket, Pilot Mounting
Orifice, LP
Base
Cap
Clip, TC
TE Valve (Safety Valve)
Ftg., Elbow Female 1/4 FLRx1/8 FPT
Ftg., Elbow Female 1/4 FPTx1/4 FLR
Thermocouple
POL Excess Flow
Fitting Adapter 1/4 FPTx1/4 MPT
Fitting Adapter 1/8 FPT x 1/4 MPT
Manual, Operating Instructions
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
*
*
*
*
*
*
*
*
*
26255
28654
20735
26503
27172
28162
27161
27652
24293
28644
26689
28187
22237
28165
28760
28758
28759
28757
28502
28132
28206
28651
28655
Regulator
1
Valve, Ball
1
Piezo Ignitor
1
Nut Hex 1/2-28 TE Valve
1
Ftg., Elbow Female 1/4 FPTx 3/8 FLR 3
External Retaining Ring
1
Piezo Nut
1
Electrode w/7" wire
1
Heat Shield
1
Pilot Orifice
1
Washer, Flat 1/16 SAE
1
Ftg., Elbow 1/8 FPT x 1/4 CPSN
1
Lower Shell
1
Cover, Bottom
1
Label, Model
1
Label, Safety Precautions
1
Label, Safety Precautions
1
Label, Installation
1
Label, Warning
1
Label, BTU
1
Hang Tag
1
Ball Valve Knob
1
Ball Valve Knob Insert
1
* Item not shown
Enerco Group, Inc. |Convection Construction Heater
8
Operating Instructions and Owner’s Manual
70486 Rev. C 04/07
Convection Construction Heater • Model 200CV
(80CV ONLY)
(200CV ONLY)
REF. #
ITEM #
Description
Qty
REF. #
ITEM #
Description
Qty
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
28645
21591
28635
28636
28637
28638
22240
28639
28640
28646
28642
24223
26045
26104
26137
26138
28643
26252
26256
Pilot LP Assemby
Hose Ass'y, LP
Burner Ring Assembly
Ring Shield
Fuel Tube Assembly
Pilot Tube Assembly
Upper Shell
Orifice Adapter
Bracket, Pilot Mounting
Orifice, LP
Base
Cap
Clip, TC (Safety Valve)
TE Valve (Safety Valve)
Ftg., Elbor Female 1/4 FLRx1/8 FPT
Ftg., Elbow Female 1/4 FPTx1/4 FLR
Thermocouple
POL Excell Flow
Regulator
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
28654
20735
26503
27172
28162
27161
27652
24293
28647
26689
28187
22238
28165
70486
28758
28759
28757
28756
28502
28502
28204
28651
28655
Valve, Ball
Piezo Ignitor
Nut, Hex 1/2-28 TE Valve
Ftg., Elbow Female 1/4 FPTx3/8 FLR
External Retaining Ring
Piezo Nut
Electrode w/7" Wire
Heat Shield
Pilot Orifice
Washer, Flat 9/16 SAE
Fitting, Elbow 1/8 FPTx1/4 CPSN
Lower Shell
Cover, Bottom
Manual, Operating Instructions
Label, Safety Precautions
Label, Safety Precautions
Label, Installation
Label, Model
Label, Warning
Label, BTU
Hang Tag
Ball Valve knob
Ball Valve Knob Insert
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
*Items not shown on exploded view
Enerco Group, Inc. | Convection Construction Heater
9
Operating Instructions and Owner’s Manual
70486 Rev. C 04/07
OPERATING INSTRUCTIONS AND OWNER’S MANUAL
MR. HEATER
HEATSTAR
MODEL
MODEL
MH80CV, MH200CV
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and
follow all instructions. Place instructions in a
safe place for future reference. Do not allow
anyone who has not read these instructions to
assemble, light, adjust or operate the heater.
HS80CV, HS200CV
WARNING:
USE ONLY MANUFACTURER’S REPLACEMENT PARTS. USE OF ANY OTHER PARTS
COULD CAUSE INJURY OR DEATH. REPLACEMENT PARTS ARE ONLY AVAILABLE
DIRECT FROM THE FACTORY AND MUST BE INSTALLED BY A QUALIFIED SERVICE
AGENCY.
PARTS ORDERING INFORMATION:
PURCHASING: Accessories may be purchased at any Mr. Heater/HeatStar local
dealer or direct from the factory
FOR INFORMATION REGARDING SERVICE
Please call Toll-Free 800-251-0001 • www.enerco-mrheater.com
Our office hours are 8:30 AM – 5:00 PM, EST, Monday through Friday.
Please include the model number, date of purchase, and description of problem in
all communication.
LIMITED WARRANTY
The company warrants this product to be free from imperfections in material or
workmanship, under normal and proper use in accordance with instructions of The
Company, for a period of one year from the date of delivery to the buyer. The Company, at
its option, will repair or replace products returned by the buyer to the factory,
transportation prepaid within said one year period and found by the Company to have
imperfections in material or workmanship.
If a part is damaged or missing, call our Technical Support Department at 800-251-0001.
Address any Warranty Claims to the Service Department, Enerco Group, Inc., 4560 W.
160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135. Include your name, address and telephone number
and include details concerning the claim. Also, supply us with the purchase date and the
name and address of the dealer from whom you purchased our product.
The foregoing is the full extent of the responsibility of the Company. There are no other
warranties, express or implied. Specifically there is no warranty of fitness for a particular
purpose and there is no warranty of merchantability. In no event shall the Company be
liable for delay caused by imperfections, for consequential damages, or for any charges of
the expense of any nature incurred without its written consent. The cost of repair or
replacement shall be the exclusive remedy for any breach of warranty. There is no warranty
against infringement of the like and no implied warranty arising from course of dealing or
usage of trade. This warranty will not apply to any product which has been repaired or
altered outside of the factory in any respect which in our judgment affects its condition or
operation.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This Warranty gives you
specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.
Enerco Group, Inc., reserves the right to make changes at any time, without notice or
obligation, in colors, specifications, accessories, materials and models.
®
®
ANSI Z83.7/CGA 2.14-2000
ENERCO GROUP, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 216-916-3000
Enerco is a registered trademark of Enerco Group, Inc.
© 2006, Enerco/Mr. Heater. All rights reserved
Enerco Group, Inc. |Convection Construction Heater
10
Operating Instructions and Owner’s Manual
70486 Rev. C 04/07
GUIDE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
MR. HEATER
MODÈLE
LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS :
Conservez les instructions en sécurité pour vous y référer
ultérieurement. Interdisez à quiconque n'ayant pas lu les
présentes instructions d'assembler, d'allumer, de régler ou
de faire fonctionner cet appareil de chauffage.
MODÈLE
MH80CV, MH200CV
HEATSTAR
HS80CV, HS200CV
AVERTISSEMENT :
N'UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE REMPLACEMENT DU FABRICANT. L'UTILISATION
D'AUTRES PIÈCES RISQUE DE CAUSER DES BLESSURES ET LA MORT. LES PIÈCES DE
REMPLACEMENT NE SONT OFFERTES QUE PAR LE FABRICANT ET DOIVENT ÊTRE
INSTALLÉES PAR UNE ENTREPRISE SPÉCIALISÉE.
INFORMATIONS SUR LA COMMANDE DE PIÈCES :
ACHAT : On peut se procurer les accessoires par l'entremise de tous les détaillants
locaux Mr. Heater/HeatStar ou directement du fabricant.
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LE SERVICE
Appelez sans frais au 800-251-0001 • www.enerco-mrheater.com
Nos heures d'ouverture sont de 8 h 30 à 17 h HE, du lundi au vendredi.
Veuillez indiquer le numéro du modèle, la date d'achat et la description du problème
dans toutes vos communications avec nous.
GARANTIE LIMITÉE
L'entreprise garantit ce produit contre tout défaut de matériel ou de main-d'œuvre, dans des
conditions d'utilisation normale et adéquate, conformément aux instructions de l'entreprise,
pour une période de un an à compter de la date de livraison à l'acheteur. L'entreprise réparera
ou remplacera, à sa discrétion, les produits retournés port payé par l'acheteur au fabricant
dans la période de un an et jugés par l'entreprise comme présentant des défauts de matériel
ou de main-d'œuvre.
Si une pièce est endommagée ou manquante, téléphonez à notre service de soutien technique
au 800-251-0001.
Adressez toute réclamation relative à la garantie à Service Department, Enerco Group, Inc.,
4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 États-Unis. Indiquez vos nom, adresse et
numéro de téléphone ainsi que les détails de la réclamation. Indiquez-nous également la date
d'achat et le nom et l'adresse du détaillant de qui vous avez acheté le produit.
Ce qui est énoncé ci-dessus constitue la responsabilité totale de l'entreprise. Il n'existe aucune
autre garantie, expresse ou tacite. Plus précisément, il n'y a aucune garantie concernant
l'adéquation à une utilisation particulière ni aucune garantie concernant la qualité marchande.
En aucun cas l'entreprise ne sera tenue responsable des retards causés par des défectuosités,
ni des dommages indirects, ni des dépenses encourues sans son consentement écrit, quelle
que soit leur nature. Le coût de la réparation ou du remplacement sera le seul recours possible
en cas de violation de garantie. Il n'y a aucune garantie contre une transgression de ce genre
ni aucune garantie tacite découlant des usages du commerce ou de la façon habituelle
d'échanger. La présente garantie ne s'applique à aucun produit qui a été réparé ou modifié par
d'autres que le fabricant si cela influe de quelque façon que ce soit sur la condition de l'appareil
ou son fonctionnement, selon notre jugement.
Certains États ou provinces ne permettent pas d'exclure ou de limiter les dommages indirects
ou subséquents. Par conséquent, les limitations ou exclusions ci-dessus mentionnées ne vous
concernent peut-être pas. La présente garantie vous accorde des droits juridiques précis, mais
vous pourriez avoir d'autres droits qui varient selon la province ou l'État.
Enerco Group Inc. se réserve le droit d'effectuer des modifications en tout temps, sans préavis
ni obligation, aux couleurs, aux spécifications, aux accessoires, aux matériaux et aux modèles.
®
®
ANSI Z83.7/CGA 2,14-2000
ENERCO GROUP, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 É.-U. • (216) 916-3000
Enerco est une marque de commerce déposée d'Enerco Group Inc.
© 2006, Enerco/Mr. Heater. Tous droits réservés.
Enerco Group, Inc. |Appareil de chauffage à convection pour chantier
de construction
10
Guide d'utilisation et instructions de
fonctionnement
Version 04/07 C nº 70486
28645
21591
28635
28636
28637
28638
22240
28639
28640
28646
28642
24223
26045
26104
26137
26138
28643
26252
26256
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
N° ART.
RÉF. Nº
Appareil de chauffage à convection pour chantier de construction • Modèle 200CV
(80CV SEULEMENT)
(200CV SEULEMENT)
Description
Veilleuse
Pilot LP BP
Assemby
Tuyau,
Propane
Hose Ass'y,
LP liquéfié
Bague
brûleur
BurnerduRing
Assembly
Protecteur
Ring Shieldde bague
Canalisation
du combustible
Fuel Tube Assembly
Canalisation
du combustible
Pilot Tube Assembly
Coque
Upper supérieure
Shell
Adaptateur
d'orifice
Orifice Adapter
Support,
de veilleuse
Bracket, Montage
Pilot Mounting
Orifice,
liquéfié
Orifice,Propane
LP
Base
Base
Bouchon
Cap
Clip,
Clip,TC
TC(Soupape de sécurité)
Robinet
TE (válvula de seguridad)
TE VAlve
Raccord,
Coude
femelle1/4
1/4 FLR
x1/8 FPT
Ftg., Elbor
Female
FLRx1/8
FPT
Raccord,
CoudeFemale
femelle 1/4
x1/4 FLRFLR
Ftg., Elbow
1/4FPT
FPTx1/4
Thermocouple
Thermocouple
Clapet
limiteur
de débit POL
POL Excell
Flow
Régulateur
Regulator
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
28654
20735
26503
27172
28162
27161
27652
24293
28647
26689
28187
22238
28165
70486
28758
28759
28757
28756
28502
28133
28204
28651
28655
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
N° ART.
RÉF. Nº
Description
Qté
Clapet à bille
1
Allumeur Piézo
1
Écrou hex. 1/2-28 robinet TE
1
Raccord, Coude femelle 1/4 FPTx3/8 FLR 2
Bague de retenue externe
1
Écrou Piézo
1
Électrode avec fil 18 cm (7 po)
1
Bouclier
1
Orifice de veilleuse
1
Rondelle plate 9/16 SAE
1
Raccord, Coude 1/8 FPT x1/4 CPSN 1
Coque inférieure
1
La couverture, le Fond
1
Manuel, Instructions de fonctionnement 1
Étiquette, Précautions liées à la sécurité 1
Étiquette, Précautions liées à la sécurité 1
Étiquette, Installation
1
Étiquette, Modèle
1
Étiquette, Avertissement
1
Étiquette, BTU
1
Étiquette
1
Ball Valve knob
1
Insert du bouton de clapet à bille
1
* Élément non illustré sur le plan détaillé
Enerco Group, Inc. |Appareil de chauffage à convection pour chantier
de construction
9
Guide d'utilisation et instructions de
fonctionnement
Version 04/07 C nº 70486
28634
26152
28635
28636
28637
28638
22239
28639
28640
28641
28642
24223
26045
26104
26137
26138
28643
26433
26568
28018
70486
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
*
*
*
N° ART.
RÉF. Nº
Appareil de chauffage à convection pour chantier de construction • Modèle 80CV
(80CV SEULEMENT)
(200CV SEULEMENT)
Description
Qté
Pilot LP Ass'y
1
Veilleuse,
Propane liquéfié
Hose Ass'y
1
Tuyau
Burner du
Ring
1
Bague
brûleur
Ring Shieldde bague
1
Protecteur
Fuel Tube Ass'y
1
Canalisation
du combustible
Pilot Tube Ass'y
1
Canalisation
de veilleuse
Upper Shell
1
Coque
supérieure
Orifice Adapter
1
Adaptateur
d’orifice
Bracket, Montage
Pilot Mounting
1
Support,
de veilleuse
Orifice, Propane
LP
1
Orifice,
liquéfié
Base
1
Base
Cap
1
Bouchon
Clip, TC
TC (Soupape de sécurité)
1
Clip,
TE ValveTE (válvula de seguridad)
1
Robinet
Ftg., Elbow
FLRx1/8
FPT 1
Raccord,
CoudeFemale
femelle 1/4
1/4 FLR
x1/8 FPT
Lower Shell
Raccord,
Coude femelle 1/4 FPT x1/4 FLR 1
Thermocouple
1
Thermocouple
POL Excess
Flow
1
Clapet
limiteur
de débit POL
Fitting Adapter
FPTx1/4
MPT
1
Adaptateur
de raccord1/4
1/4 FPTx1/4
filetage
gaz
1
1
Fitting Adapter
FPT x filetage
1/4 MPT
Adaptateur
de raccord1/8
1/8 FPTx1/4
gaz
Manual,
Operating
Instructions
Manuel,
Instructions
de fonctionnement
26255
Régulateur
1
28654
Clapet à bille
1
20735
Allumeur Piézo
1
26503
Écrou hex. 1/2-28 robinet TE
1
27172 Raccord, Coude femelle 1/4 FPTx3/8 FLR 3
28162
Bague de retenue externe
1
27161
Écrou Piézo
1
27652
Électrode avec fil 18 cm (7 po)
1
24293
Bouclier
1
28644
Orifice de veilleuse
1
26689
Rondelle plate 1/16 SAE
1
28187
Raccord, Coude 1/8 FPT x1/4 CPSN 1
22237
Coque inférieure
1
28165
La couverture, le Fond
1
28760
Étiquette, Modèle
1
28758
Étiquette, Précautions liées à la sécurité 1
28759
Étiquette, Précautions liées à la sécurité 1
28757
Étiquette, Installation
1
28502
Étiquette, Avertissement
1
28679-80
Étiquette, BTU
1
28206
Étiquette
1
28651
Bouton du clapet à bille
1
28655
Insert du bouton de clapet à bille
1
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
*
*
*
*
*
*
*
*
*
N° ART.
RÉF. Nº
Description
Qté
* Élément non illustré
Enerco Group, Inc. |Appareil de chauffage à convection pour chantier
de construction
8
Guide d'utilisation et instructions de
fonctionnement
Version 04/07 C nº 70486
TABLEAU DE DIMENSIONS ET
CONTENANCES DES BONBONNES DE GAZ
PROPANE REQUISES
Les tableaux qui suivent indiquent la taille approximative de la
bonbonne de gaz requise pour ces appareils de chauffage. Pour
utiliser le tableau :
Notez la dimension de la bonbonne requise.
3.
Allez ensuite directement au haut du tableau au temps
d'utilisation désiré (côté gauche du tableau).
2.
Sélectionnez la température de l'air la plus basse prévue (au
bas du tableau).
1.
Tous les appareils de
chauffage doivent :
être munis de bonbonnes pleines
disposer d'une bonne circulation d'air
ne présenter aucun signe de givre
80CV
Enerco Group, Inc. |Appareil de chauffage à convection pour chantier
de construction
7
200CV
Guide d'utilisation et instructions de
fonctionnement
Version 04/07 C nº 70486
1.
AVANT LE FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Ouvrez le robinet de gaz de la bonbonne et vérifiez toutes les
connexions au moyen d'un mélange d'eau et de savon.
N'UTILISEZ PAS DE FLAMME.
7.
Serrez fermement toutes les connexions de gaz.
6.
Raccordez le tuyau flexible à l'appareil.
5.
Branchez le raccord POL (filet à gauche) du tuyau et du
régulateur en tournant l'écrou POL en sens anti-horaire dans
la sortie du robinet de la bonbonne de gaz propane, puis
serrez-le avec une clé.
4.
Respectez toutes les précautions de sécurité et de
fonctionnement.
3.
Vérifiez soigneusement tout dommage qu'aurait pu subir
l'appareil de chauffage pendant l'expédition. Si vous en
découvrez, avertissez immédiatement le fabricant.
2.
Ouvrez complètement la coque et verrouillez-la tel qu'indiqué
sur le feuillet d'instructions fourni avant d'allumer et de faire
fonctionner l'appareil.
1.
6.
Si la veilleuse s'éteint, attendez 5 minutes avant de
recommencer la méthode d'allumage.
5.
Une fois la veilleuse allumée, maintenez le bouton enfoncé
pendant 30 secondes, puis relâchez-le.
4.
Appuyez sur le bouton rouge de la veilleuse de sûreté pour
que le gaz pénètre dans l'appareil. Appuyez ensuite sur le
bouton d'allumage et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la
veilleuse s'allume.
3.
Ouvrez complètement le robinet de la bouteille de gaz
propane et attendez 15 secondes avant de procéder à l'étape
3.
2.
AVERTISSEMENT : AVANT D'ALLUMER LA VEILLEUSE,
fermez complètement le clapet à bille (tournez le bouton en
sens horaire).
1.
Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à ce que tout le gaz dans
le tuyau ait brûlé.
2.
Fermez le robinet sur la bonbonne de gaz propane.
1.
Attendez cinq minutes.
2.
Fermez complètement le robinet sur la bonbonne de gaz
propane.
1.
2.
3.
4.
L'appareil de chauffage doit être vérifié avant chaque
utilisation et au moins une fois par année par un technicien
qualifié.
Avant chaque utilisation, vérifiez l'assise du joint torique souple
à la partie arrondie du raccord POL (filet à gauche). Si le joint
torique est coupé, usé ou endommagé de quelque façon,
remplacez-le par la pièce n° 6681.
Coupez l'alimentation en gaz propane liquéfié quand l'appareil
n'est pas utilisé.
Quand l'appareil de chauffage est rangé à l'intérieur, la
connexion entre la bouteille d'alimentation en gaz basse
pression et l'appareil doit être débranchée et la bouteille doit
être retirée de l'appareil et rangée à l'extérieur, tel que précisé
au chapitre 5 de la norme relative au rangement et à la
manutention des produits de pétrole liquéfiés ANSI/NFPA 58
et CSA B149.1 du Code d'installation du gaz naturel et du gaz
propane.
VÉRIFICATION
Un appareil de chauffage qui a été modifié ou qui ne fonctionne
pas correctement risque d'être une cause de dangers.
DÉMARRAGE
Quand la veilleuse reste allumée, ouvrez le clapet à bille
(tournez-le en sens anti-horaire) pour allumer le brûleur
principal. Fermez partiellement le robinet pour régler le débit
de chaleur.
* La flamme reste dans l'appareil de chauffage.
* La flamme a une teinte bleue avec une pointe de couleur jaune
en le 200CV. La llama es en su mayor parte amarilla en el 80 CV
* Il n'y a pas de forte odeur désagréable, pas de sensation de
brûlure aux yeux, ni de malaise physique général.
* Il n'y a pas de fumée ni de suie à l'intérieur ou à l'extérieur de
l'appareil de chauffage.
* Il ne se produit pas d'arrêts imprévus ou inexpliqués de l'appareil.
La liste des pièces et le schéma du câblage illustrent la
construction détaillée de l'appareil de chauffage. N'utilisez pas un
appareil de chauffage qui diffère de ce qui est illustré. N'utilisez à
cet effet que le tuyau, le régulateur et le raccord de bonbonne
(appelé raccord POL) fournis avec l'appareil de chauffage.
IMPORTANT Faire correspondre la bande de couleur de l'étiquette
fixée au tuyau à la couleur de l'étiquette située près du raccord
d'entrée de gaz propane. N'utilisez aucun élément de substitution.
Sur cet appareil de chauffage, le régulateur doit être réglé tel
qu'indiqué à la rubrique « Spécifications ». Si vous avez un doute au
sujet du réglage du régulateur, faites-le vérifier.
ATTENTION: LE TAUX AJUSTANT DE BRULURE trop bas peut
causer de la suie. Guetter et éviter une flamme enfumée jaune.
Si un appareil de chauffage ne fonctionne pas correctement, il doit
être réparé, mais seulement par un technicien formé et
expérimenté.
ARRÊT
Fermez complètement le clapet à bille.
3.
Les produits couverts par la garantie seront réparés sans frais,
pièces et main-d'œuvre comprises. Veuillez joindre une courte
description de la nature du problème avec la date, le lieu et la
preuve d'achat.
Les produits non couverts par la garantie seront réparés aux frais
(pièces et main-d'œuvre) du client.
REDÉMARRAGE APRÈS UN ARRÊT D'URGENCE
Recommencez la procédure « DÉMARRAGE ».
3.
Enerco Group, Inc. |Appareil de chauffage à convection pour chantier
de construction
6
Guide d'utilisation et instructions de
fonctionnement
Version 04/07 C nº 70486
ATTENTION : N'ALLUMEZ PAS L'APPAREIL ET NE LE FAITES PAS FONCTIONNER À
MOINS QUE LA COQUE SOIT COMPLÈTEMENT OUVERTE ET VERROUILLÉE EN
POSITION.
ÉTAPE 1 : APPAREIL TEL QUE REÇU À LA SORTIE DE
L'EMBALLAGE. AVANT DE SOULEVER LA COQUE
EXTÉRIEURE, PROTÉGEZ-VOUS LES MAINS. NE
SAISISSEZ JAMAIS LE MÉTAL NU SANS VOUS
PROTÉGER LES MAINS.
Assurez-vous que le clip
est bien inséré dans la
fente de la coque
inférieure.
ÉTAPE 2 : SOULEVEZ DIRECTEMENT LA COQUE EXTÉRIEURE.
PROTÉGEZ-VOUS BIEN LES MAINS AVANT DE SOULEVER LA
COQUE.
Verrouillez les coques
l'une à l'autre en plaçant
une vis dans chaque clip.
3 vis en tout.
3 endroits
ÉTAPE 3 : SOULEVEZ LA COQUE EXTÉRIEURE JUSQUÀ CE
QUE LES TROIS CLIPS S'INSÈRENT DANS LES FENTES DE
LA COQUE INFÉRIEURE. CECI ÉTANT FAIT, LES TROUS DES
VIS DEVRAIENT ÊTRE ALIGNÉS.
ÉTAPE 4 : VERROUILLEZ LES CLIPS AU MOYEN DES TROIS VIS,
TEL QU'ILLUSTRÉ. L'APPAREIL NE DOIT PAS FONCTIONNER À
MOINS QUE LES COQUES EXTÉRIEURES SOIENT
COMPLÈTEMENT OUVERTES ET VERROUILLÉES EN POSITION.
ATTENTION : N'ALLUMEZ PAS L'APPAREIL ET NE LE FAITES PAS FONCTIONNER À
MOINS QUE LA COQUE SOIT COMPLÈTEMENT OUVERTE ET VERROUILLÉE EN
POSITION.
Enerco Group, Inc. |Appareil de chauffage à convection pour chantier
de construction
5
Guide d'utilisation et instructions de
fonctionnement
Version 04/07 C nº 70486
AVERTISSEMENT LIÉ AUX SUBSTANCES ODORANTES
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie
• Cet appareil ne doit pas être utilisé pour le
chauffage de locaux où demeurent des gens.
• Ne l'utilisez pas dans des endroits non aérés.
• Le débit de chaleur et d'air de ventilation ne doit
pas être obstrué.
• Le processus de combustion de cet appareil exige
un apport adéquat en air de ventilation.
• Consultez la rubrique portant sur les spécifications
techniques dans le manuel de l'appareil ou sur la
plaque de données de l'appareil, ou communiquez
avec le fabricant pour obtenir les renseignements
relatifs aux exigences en apport d'air de ventilation
pour la combustion.
• Le processus de combustion ne peut s'effectuer
correctement si l'apport en air de ventilation est
insuffisant.
• Une combustion inadéquate produit des
émanations nocives de monoxyde de carbone
pouvant entraîner des troubles de santé graves, voire
mortels. Les symptômes d'empoisonnement au
monoxyde de carbone sont les maux de tête, les
étourdissements et la difficulté respiratoire.
ODEUR DU GAZ COMBUSTIBLE
Des additifs odorants ont été ajoutés au gaz propane
liquéfié et au gaz naturel dans le but de faciliter la
détection de fuites.
Vous devriez remarquer une odeur de gaz combustible
s'il y a une fuite. Comme le gaz propane (liquéfié) est
plus lourd que l'air, l'odeur de gaz se détecte plus
facilement près du sol. TOUTE ODEUR DE GAZ EST UN
SIGNAL QU'IL FAUT INTERVENIR IMMÉDIATEMENT!
• Ne prenez aucune mesure qui provoquerait l'allumage des
vapeurs de gaz. N'utilisez aucun interrupteur électrique.
Ne tirez sur aucune source d'alimentation électrique ou
rallonge électrique. N'allumez pas d'allumettes ni aucune
source de flamme. N'utilisez pas votre téléphone.
• Faites évacuer immédiatement toute personne se trouvant
dans l'immeuble.
• Fermez tous les robinets d'alimentation du réservoir de
gaz propane (liquéfié) ou de la bonbonne, ainsi que le
robinet d'alimentation principale situé sur le compteur, si
vous utilisez du gaz naturel.
• Le gaz propane (liquéfié) est plus lourd que l'air et peut
s'accumuler dans les endroits près du sol. Si vous croyez
qu'il y a une fuite de gaz propane, éloignez-vous des
endroits plus bas.
• Utilisez le téléphone d'un voisin et communiquez avec
votre fournisseur en gaz combustible et votre service
d'incendies. Ne retournez pas dans l'immeuble ou dans le
secteur.
• N'entrez pas dans l'immeuble et restez-en à l'écart jusqu'à
ce que le personnel du service des incendies ou le
fournisseur en gaz combustible ait confirmé que l'endroit
ne comporte aucun risque.
Enerco Group, Inc. |Appareil de chauffage à convection pour chantier
de construction
• EN DERNIER LIEU, laissez le personnel du service des
incendies ou d'approvisionnement en gaz combustible
vérifier si du gaz s'échappe. Assurez-vous qu'ils aient aéré
l'immeuble avant d'y retourner. Le personnel d'entretien
expérimenté doit colmater toute fuite, vérifier la présence
d'autres fuites, puis se charger d'allumer l'appareil pour
vous.
SUBSTANCE ODORANTE - AUCUNE
ODEUR DÉCELÉE
•
•
•
•
•
•
•
Certaines personnes ne détectent pas bien les odeurs. Il
est donc possible que certaines personnes ne puissent
sentir la substance odorante ajoutée au gaz propane
(liquéfié) ou au gaz naturel. Vous devez savoir si vous
arrivez à déceler l'odeur de cette substance dans le gaz
combustible.
Apprenez à reconnaître l'odeur du gaz propane et celle
du gaz naturel. Pour ce faire, les détaillants de gaz
propane (liquéfié) locaux seront heureux de vous fournir
un feuillet comprenant une pastille à humer. Servez-vous
de cette pastille pour vous aider à reconnaître l'odeur de
gaz combustible.
Le tabagisme peut nuire à votre faculté olfactive. Votre
facilité à déceler une odeur quelconque peut s'estomper
si vous demeurez un certain temps dans un endroit où
cette odeur est présente. La présence d'animaux dans des
endroits clos peut aussi masquer l'odeur du gaz
combustible.
La substance odorante contenue dans le gaz
propane (liquéfié) et le gaz naturel est incolore et,
selon certaines circonstances, son odeur pourrait
s'estomper.
En cas de fuite souterraine, le déplacement du gaz dans
le sol peut filtrer l'odeur.
L'intensité de l'odeur du gaz propane (liquéfié) peut varier
à différents niveaux. Étant donné que le gaz propane
(liquéfié) est plus lourd que l'air, l'odeur peut être plus
prononcée à des niveaux inférieurs.
Portez toujours attention à la moindre odeur de
gaz. Si une odeur de gaz persiste, même si elle est
minime, agissez comme s'il s'agissait d'une fuite
importante. Intervenez immédiatement tel que décrit
précédemment.
ATTENTION - POINTS ESSENTIELS À RETENIR!
•
•
•
•
4
Le gaz propane (liquéfié) dégage une odeur particulière.
Apprenez à reconnaître cette odeur. Consultez les
rubriques Odeur du gaz combustible et Substance
odorante, ci-dessus.
Même si vous n'avez pas été formé pour effectuer
l'entretien et la réparation de l'appareil, soyez TOUJOURS
attentif aux odeurs que dégagent le gaz propane
(liquéfié) et le gaz naturel.
Si vous n'êtes pas formé pour procéder à l'entretien et à la
réparation des appareils au gaz propane (liquéfié), ne
tentez pas d'allumer l'appareil, de le réparer ou de
l'entretenir, ni d'apporter des réglages au système
d'alimentation en gaz propane de l'appareil.
Peu importe les conditions, une bonne pratique de
sécurité consiste à sentir de temps à autre autour de
l'appareil, des raccords, du tuyau et autres éléments. Si
vous décelez la moindre odeur de gaz, COMMUNIQUEZ
IMMÉDIATEMENT AVEC VOTRE FOURNISSEUR EN GAZ
COMBUSTIBLE. N'ATTENDEZ PAS!
Guide d'utilisation et instructions de
fonctionnement
Version 04/07 C nº 70486
PRÉCAUTIONS LIÉES AU
FONCTIONNEMENT
PRÉCAUTIONS LIÉES À LA SÉCURITÉ
ÉCART MINIMUM : entre l'appareil et tout matériel combustible.
VENTILATION : Ouvertures minimales requises
1. Vérifiez attentivement si l'appareil de chauffage a subi
des dommages. NE FAITES PAS fonctionner un
appareil endommagé.
2. NE MODIFIEZ PAS l'appareil de chauffage et ne le faites
pas fonctionner s'il n'est plus dans son état d'origine.
3. N'ALLUMEZ PAS l'appareil et ne le faites pas
fonctionner à moins que la coque soit complètement
ouverte et verrouillée en position. Consultez la feuille
d'assemblage pour obtenir les instructions.
4. Utilisez uniquement du gaz propane.
5. Utilisez uniquement une alimentation au propane à
ÉLIMINATION DES ÉMANATIONS. Si vous avez des
questions à propos de l'élimination des émanations,
consultez votre détaillant de gaz propane.
6. Installez les bonbonnes de propane verticalement
(robinet de fermeture vers le haut). Fixez-les comme il
convient de sorte qu'ils ne puissent se décrocher
accidentellement et protégez-les contre les dommages.
7. Placez les réservoirs de gaz propane à une distance
minimale (aux États-Unis) de 2,13 m (7 pi) pour le
modèle 80CV et de 2,7 m (9 pi) pour le modèle 200CV,
(au Canada) de 3 m (10 pi) de l'appareil de chauffage et
n'orientez pas l'échappement directement vers les
réservoirs.
8. IMPORTANT Utilisez uniquement le tuyau et le
régulateur fourni avec l'appareil. Faites correspondre la
bande de couleur de l'étiquette fixée au tuyau à la
couleur de l'étiquette située près du raccord d'entrée de
gaz propane sur l'appareil. Inspectez le tuyau avant
chaque utilisation de l'appareil de chauffage. En cas
d'abrasion, d'usure excessive ou de coupure,
remplacez le tuyau par l'ensemble de tuyaux
recommandé avant d'utiliser l'appareil de chauffage.
9. Pour utilisation intérieure seulement. La ventilation doit
être adéquate. Figure 1. (voir également « Précautions
liées au fonctionnement »).
10. Si une odeur de gaz est détectée, ARRÊTEZ
IMMÉDIATEMENT l'appareil de chauffage jusqu'à ce que
la source d'émission du gaz ait été localisée et
colmatée. Veuillez lire le feuillet « Substance odorante
et gaz propane » ci-joint pour obtenir plus de précisions
relatives à la détection des fuites de gaz propane.
11. Installez l'appareil de chauffage de façon à ce qu'il ne
soit pas exposé à l'eau.
12. Conservez un écart minimal entre l'appareil et tout
matériel combustible (tel que du papier). Figure 2.
13. En raison des températures élevées de la surface et de
l'échappement, les adultes et les enfants doivent
respecter les distances de sécurité pour éviter des
brûlures et l'inflammation des vêtements.
14. Utilisez uniquement sur des surfaces stables et de
niveau.
15. N'utilisez pas l'appareil avec des conduits d'air.
N'obstruez pas l'entrée et la sortie d'air.
16. Ne déplacez pas l'appareil, ne le touchez pas et
n'essayez pas d'en faire l'entretien alors qu'il est chaud.
17. Utilisez l'appareil en observant les codes de sécurité en
vigueur localement ou référez-vous aux normes
relatives à l'entreposage et à la manutention des
produits de pétrole liquéfiés ANSI/NFPA 58 et CSA
B149.1 du Code d'installation du gaz naturel et du gaz
propane.
Figure 2
Figure 1
Cet appareil de chauffage à convection et à feu direct fonctionne
au gaz propane. Il est destiné principalement à chauffer
temporairement des édifices en construction, en rénovation ou en
réparation.
Le gaz propane est plus lourd que l'air. Si du gaz propane fuit d'une
connexion ou d'un raccord, il se dirige vers le plancher, se mélange
avec l'air ambiant et forme un mélange potentiellement explosif.
Évidemment, les fuites de gaz propane devraient être évitées; il
est donc important de raccorder l'alimentation en propane avec le
plus grand soin. Veuillez lire le feuillet « Substance odorante et gaz
propane » ci-joint pour obtenir plus de précisions relatives à la
détection des fuites de gaz propane. Vérifiez la présence de fuite
aux nouvelles connexions et raccords en utilisant un mélange d'eau
et de savon et suivez les instructions mentionnées. Obtenez
également les conseils de votre détaillant quant à votre installation
au propane et posez-lui toute question que vous auriez à cet
égard.
Cet appareil a été conçu et homologué pour être utilisé comme
appareil de chauffage pour chantier de construction,
conformément à la norme Z83.7/CGA 2,14-2000 de l'ANSI.
Soumettez à l'organisme local responsable de la sécurité et des
incendies toute question relative à votre type d'installation. Selon le
type d'application, d'autres normes peuvent s'appliquer et régir
l'utilisation des produits de combustion, de gaz combustible et des
appareils de chauffage. L'organisme local qui en est responsable
saura vous conseiller à cet égard.
Le fonctionnement à feu direct de cet appareil signifie que tous les
produits de combustion se retrouvent dans l'air ambiant. Même si
l'efficacité de combustion de l'appareil de chauffage est presque
complète, il produit quand même de petites quantités de
monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone (appelé CO) est
toxique. Notre organisme ne peut en supporter que de faibles
quantités. Il est possible que le CO s'accumule dans le local à
chauffer. Une ventilation inadéquate pourrait ainsi causer la mort.
Les symptômes ressentis en cas de ventilation inadéquate sont les
suivants :
mal de gorge ou bouche sèche
•
nausée
•
sensation de brûlure au nez et aux yeux
•
étourdissement
•
mal de tête
•
Assurez-vous donc de respecter les conseils au sujet de la
ventilation mentionnés dans ces instructions.
Lorsque l'appareil de chauffage doit fonctionner en présence
d'autres personnes, l'utilisateur est responsable d'informer
ces dernières des instructions et précautions liées à la sécurité
et de les avertir des dangers inhérents.
Ouverture près
du plancher
Ouverture près du plafond
80CV, 200CV
Convection
Des côtés ................................................... 1,22 m (4 pi)
à convection 80CV, 200CV ... 2 pi² ...................... 2 pi²
Écart
Appareil de chauffage
Appareil de chauffage
Du dessus .................................................. 1,82 m (6 pi)
PRUDENCE! L'échec pour suivre ces conditions de ventilation
peuvent avoir pour résultat les dommages de sooting.
Enerco Group, Inc. |Appareil de chauffage à convection pour chantier
de construction
3
Placez l'appareil à 3 m (10 pi) des bâches et des revêtements
similaires, et fixez-les afin d'empêcher tout battement ou
mouvement causé par le vent.
Guide d'utilisation et instructions de
fonctionnement
Version 04/07 C nº 70486
AVERTISSEMENT :
VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE ÉTANT IMPORTANTE
POUR TOUS, VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT
D'UTILISER CET APPAREIL DE CHAUFFAGE.
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL DE DANGER :
LE NON-RESPECT DES MESURES DE PRÉVENTION ET
INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC CET APPAREIL DE
CHAUFFAGE RISQUE DE CAUSER LA MORT, DES
BLESSURES GRAVES ET DES DOMMAGES OU DES PERTES
MATÉRIELLES RÉSULTANT D'INCENDIE, D'EXPLOSION, DE
BRÛLURE, D'ASPHYXIE, D'INTOXICATION AU MONOXYDE
DE CARBONE OU D'ÉLECTROCUTION.
SEULES LES PERSONNES APTES À COMPRENDRE ET À
RESPECTER LES INSTRUCTIONS DEVRAIENT UTILISER OU
EFFECTUER L'ENTRETIEN DE CET APPAREIL DE
CHAUFFAGE.
SI VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE OU D'INFORMATION AU
SUJET DE L'APPAREIL DE CHAUFFAGE (MANUEL
D'INSTRUCTIONS, ÉTIQUETTES, ETC.), VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE FABRICANT.
AVERTISSEMENT :
NON CONÇU POUR UNE UTILISATION DANS LA
MAISON OU UN VÉHICULE RÉCRÉATIF.
AVERTISSEMENT :
DANGER D'INCENDIE, D'EXPLOSION ET D'INHALATION
CONSERVEZ LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES TELS QUE
LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE PAPIER ET LE
CARTON À UNE DISTANCE SÉCURITAIRE DE L'APPAREIL
DE CHAUFFAGE COMME LE RECOMMANDENT LES
INSTRUCTIONS. N'UTILISEZ JAMAIS L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE DANS UN LOCAL QUI CONTIENT OU
RISQUE DE CONTENIR DES PARTICULES COMBUSTIBLES
EN SUSPENSION DANS L'AIR OU DES PRODUITS TELS
QUE DE L'ESSENCE, DES SOLVANTS, DU DILUANT À
PEINTURE, DES PARTICULES DE POUSSIÈRE OU DES
PRODUITS CHIMIQUES INCONNUS.
L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE IMPOSE
L'AVERTISSEMENT SUIVANT :
AVERTISSEMENT :
L'UTILISATION DE CET APPAREIL CRÉE DES SOUSPRODUITS DE COMBUSTION CONTENANT DU
MONOXYDE DE CARBONE, UN PRODUIT CHIMIQUE
RECONNU PAR L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE COMME
CAUSE DE CANCER ET D'ANOMALIES CONGÉNITALES
(OU AUTRES RISQUES POUR LA REPRODUCTION).
Type de gaz : ..... Pour utilisation de gaz propane seulement
SPÉCIFICATIONS ....................................................................... 2
SPÉCIFICATIONS
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENTS ..................................................................... 2
PRÉCAUTIONS LIÉES AU FONCTIONNEMENT ............................ 3
PRÉCAUTIONS LIÉES À LA SÉCURITÉ ......................................... 3
AVERTISSEMENT LIÉ AUX SUBSTANCES ODORANTES .............. 4
ATTENTION : INSTRUCTIONS D'OUVERTURE DE LA COQUE ..... 5
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT .................................... 6
Pression d'alimentation
en gaz
au régulateur ............ Max. : Pression de la bonbonne . Min. : 80CV
= 34,5 kPa (5 lb/po²)
Min. : 200CV
= 103 kPa (15 lb/po²)
à la sortie du régulateur 80CV ......................................... 200CV
= 28 cm (11 po) W.C. (2,74 kPa = 68,9 kPa (10 lb/po²)
évaluée à : ............ 50 000 à 80 000 BTU/h ........ 75 000 à 2 000 000 BTU/h
(8,79 - 23,4 kW)
(22,0 - 58,6 kW)
INSTRUCTIONS POUR LA COMMANDE DE PIÈCES ................... 10
Modèle : .......... 80CV .............................. 200CV
200CV - PIÈCES .......................................................................... 9
Temp.
ambiante
minimale évaluée à .... -17,8 °C (0 °F)
80CV - PIÈCES ........................................................................... 8
DIMENSIONS ET CONTENANCES .............................................. 7
Allumage : ........ Allumeur Piézo
VÉRIFICATION ........................................................................... 6
GARANTIE ............................................................................... 10
Consommation
de gaz : ............. De 1,4 à 3,7 lb/h ............. De 3,5 à 9,3 lb/h
(de 0,74 à 1,80 kg/h)
(de 1,44 à 4,32 kg/h)
Dimension de
de combustible : 6 ..................................... 6
Dimension de
l'orifice : ............. 1,20 mm ......................... 0 813 mm
(0,0472 po)
(0,0320 po)
Enerco Group, Inc. |Appareil de chauffage à convection pour chantier
de construction
2
Guide d'utilisation et instructions de
fonctionnement
Version 04/07 C nº 70486
Starting 80CV Serial #MHC-704800019053
Starting 200CV Serial #MHC-706000014036
GUIDE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
MR. HEATER
MODÈLE
LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS :
Conservez les instructions en sécurité pour vous y référer
ultérieurement. Interdisez à quiconque n'ayant pas lu les
présentes instructions d'assembler, d'allumer, de régler ou
de faire fonctionner cet appareil de chauffage.
MODÈLE
MH80CV, MH200CV
HEATSTAR
HS80CV, HS200CV
APPAREIL DE CHAUFFAGE
À CONVECTION POUR
CHANTIER DE
CONSTRUCTION
AVERTISSEMENT:
Le non-respect des instructions, telles qu'indiquées dans le présent
guide, risque d'entraîner une explosion ou un incendie entraînant
des dommages matériels ou des blessures graves, voire mortelles.
— N'entreposez ni n'utilisez d'essence ou autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de ce
type d'appareil.
— Aucune bonbonne de propane liquéfié non raccordée pour utilisation ne doit se trouver à proximité
de cet appareil, ni d'aucun autre appareil.
— EN PRÉSENCE D'UNE ODEUR DE GAZ
• Ne tentez pas d'allumer l'appareil de chauffage.
• Éteignez toute flamme nue.
• Fermez l'alimentation en gaz à l'appareil.
— L'entretien doit être effectué par un fournisseur de services d'entretien qualifié.
Cet appareil de chauffage portatif alimenté au gaz n'est pas ventilé. Il utilise l'oxygène de l'air
ambiant. Une circulation d'air adéquate doit être assurée pour la combustion et la ventilation. Voir
page 3.
ENERCO GROUP, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 É.-U. • (216) 881-5500
Version 04/07 C nº 70486
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising