Electrolux | E24 WC 160 ES1 | E24 WC 160 ES1

E24 WC 160 ES1
Wine cellar
Cave à vin de vieillissement
Cava para envejecimiento
del vino
E24 WC 160 ES1
Use & Care Guide
Notice d´instructions
Manual de instrucciones
C...
825 12 52-00/5995421665
.................
.................
.................
GB
FR
ES
Thank you for choosing an Electrolux Wine Cellar !
Operating and Installation
Instructions for your Electrolux
Wine Cellar
Introduction
Data plate
Thank you for choosing the Electrolux Wine Cellar.
Please read the following instructions carefully before
installing your new wine cellar. We trust you will be
completely satisfied with your purchase.
The wine cellar must be installed and used according to
these instructions in order for it to operate correctly and
economically.
Check the data plate, inside the wine cellar at the top
left, to ensure you have received the right model.
The data plate shows details that you will need to
quote if you have to contact service personnel. It is a
good idea to make a note of them here.
Electrical connections
Your winecellar operates on a single phase alternating
current.(AC) Please check that the voltage shown on
the serial plate corresponds to your power supply.
All wine cellars require a connection to an electrical
power source. Improper hook-up can result in a safety
hazard and potential damage to the product of contents! Proper installation, in accordance with the
manufacturer´s specifications and all local codes, is
the sole responsibility of the consumer. The manufacturer is not responsible for any installation expenses or
damages incurred due to improper installation. If you
are insure of your ability to safely connect electric
power to the unit, consult a licensed and insured
professional to perform all electrical work.
WARNING – THE WINE CELLAR
MUST BE GROUNDED.
Electrical leads must be routed and secured so
that they cannot come into contact with hot or
sharp parts of the wine cellar.
Accessories
Please check that the following accessories are
attached to the wine Cellar or in the separate
cardboard box for accessories which is placed inside
the wine cellar.
Model Number
Serial number
Purchase date
……………............................
……………….........................
..............................................
Shipping damage
Inspect the wine cellar for shipping damage. You must
report any damage to the company responsible for the
delivery within the legal or stated time for this type of
product. If there is no such established report time, the
damage must be reported within seven days of
delivery.
Questions ?
For toll-free telephone support in the U.S. and Canada:
1-877-4ELECTROLUX ( 1-877-435-3287 )
For online support and internet product information:
www.electroluxusa.com
1
At the back:
1.
Distance bar (to ensure distance to wall behind)
5
Accessories box:
2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1
Instruction manual
Handle + Socket head screwdriver ( 2 mm )
Drip tray
Shelf support
Storage shelf
Wooden bar (Installation see page 19)
3
6
Necessary additional tools not incuded
1.
2.
Screwdriver (star quad )
Adjustable wrench
4
3
Installation
WARNING This product is intended for indoor use
only. Installation or use of this product
outdoors, or in any area exposed to the
elements , may cause serious injury,
product damage, or property damage.
Please read all instructions completely before attempting to install or operate the unit..
For best performance, air needs to circulate freely
over the cooling unit behind the wine cellar. The freestanding design of the cellar means that it should
stand at least 1” (25 mm) from the rear and side walls.
Allow a clearance of at least 4” (100 mm) above the
wine cellar.
Adjust the feet of the wine cellar so that it is level from
back-to-front and side-to side. Use a leveling tool if
necessary. FIG.1
FIG. 1
Distance bar
1 3/16”
(30 mm)
Distance bar
Wall
1”
(25mm)
Rear
1”
(25mm)
Wall
1. Remove the shipping pallet on which your wine
cellar rests.
2. IMPORTANT ! Adjust the feet to allow a 1 3/16”
(30mm) clearance under the wine cellar
3. Attach the distance bar using the two screws at the
top back on each side of the cellar. The rod ensures
the correct distance to the wall behind. FIG 2.
4. For optimum performance, please place your wine
cellar far away from any source of heat
(radiator,range or intence sunlight) .
Please note that it must be possible to open the
wine cellar door at least 90° to allow the sliding
shelves to be pulled out.
5. Attach the driptray on the back as shown in
FIG 3a , 3b , 3c. . The screws are already attached
at the back.
FIG 3a
FIG 2
FIG 3c
4
FIG 3b
FIG 4c
FIG 4b
FIG 4a
6. Fit the door handle to the door as shown in
FIG 4a,4b,4c
7. Check that the charcoal filter is in place at the top
left corner inside the wine cellar.
You should replace the inside ventilation charcoal filter
every second year. The filter is fitted in the upper left
corner inside the wine cellar.
S1
FIG 5
8. Plug in the wine cellar and turn it on with the S1
switch (see FIG. 5).
3
Temperature setting
(see FIG. 6)
The wine cellar is equipped with an electronic control.
This allows you to program the temperature inside the
wine cellar. Your wine will be stored between 50 F
(10°C) and 59 F (15°C) according to expert advice.
The temperature pre-set in the factory is shown on the
display.
1
2
FIG 6
The temperature, [pre-set at 54 F (12°C)], can be
changed on demand between 46 F (8°) and 64 F
(18°) depending on the wine stored.
1. Press button [1] (see FIG. 6). While pressing
button [1] go to next point (2)
2. Use buttons [2] and [3] (see FIG 6) to lower or
increase the temperature.
3. Please allow 6 seconds for the control system to
record the new pre-set value.
5
Maintenance
We recommend that you keep your wine cellar as
clean as possible. Unplug the cellar before cleaning.
Do not use any abrasive or strong scented substances
Use a smooth cloth or sponge and light detergent.
It is very important to check regularly that the air
circulation underneath and behind the cellar is not
blocked. Condensation collects in a small cup at the
back of the cellar.The cup has a sponge which helps
the condensation to evaporate. Check that the plastic
pipe routing the water from the inside to the cup is not
blocked by dust or dirt.
If the wine cellar fails to work, check the following
before calling a service technician:
• Is the power supply fuse intact ?
• Is the electric power plug properly inserted in its
receptacle ?
• Is the wine cellar switched on ?
If the cause of failure is not listed above contact an
authorized service technician.
The wine cellar is equipped with overheating protection. An authorized service technician can check
whether this has been triggered or not.
CAUTION
that you should store
no more than one layer of bottles on the sliding
shelves.
The sliding shelves and the storage shelves can be
placed in several positions depending on the size of
your wine cellar. FIG 7 & 8
Installation of guides and shelf supports
Install guides for the sliding shelves by placing
the rear hook of the guide in front of the desired hole in
the rear row ( Arrow 1 FIG 7 ). Push in the direction of
the arrow, then do the same with the front hook
(Arrow 2 FIG 7) .
Storing the wine .
Please see illustrations on pages 18-19.
Bottles should be stored in your wine cellar according
to their size. The most well known types of bottles are
the “Bordeaux” and the “Burgundy”. These bottles are
not all identical. The most widely recognized bottles
are the “Tradition” and the “Légère”. The
“Champenoise” and the “flûte d’Alsace” bottles have
different diameters and heights. Take these differences
into account when storing your wine and avoid mixing
the bottles.
1
2
FIG 7
To install the shelf support for the storage shelf, place the
support hooks in the holes at desired level, press in as
arrow 1 indicates and push down as arrow 2 indicates
see FIG 8
It is important to store bottles on their side in order for
the cork to remain in contact with the wine. Place
bottles top to bottom in the cellar for optimum volume
use. Our illustrations show the best way to stack the
“Burgundy” and the “Bordeaux Tradition”.
1
2
FIG 8
CAUTION !
The reinforcement bar
is a shelf support and must not be
removed for safety reasons.
Reinforcement
bar
6
Warranty Information
WINECELLAR WARRANTY Your winecellar is protected by this warranty
WARRANTY
PERIOD
THROUGH OUR AUTHORIZED SERVICERS,
WE WILL:
THE CONSUMER WILL BE
RESPONSIBLE FOR:
FULL ONE-YEAR
WARRANTY
One year from
original purchase
date.
Pay all costs for repairing or replacing any parts
of this appliance which prove to be defective in
materials or workmanship.
Costs of service calls
that are listed under
NORMAL RESPONSIBILITIES
OF THE CONSUMER. *
LIMITED 2nd- 5th
YEAR WARRANTY
(Cabinet Liner and
Sealed System)
Second through
fifth years from
original purchase
date.
Repair or replace any parts in the cabinet liner or
sealed refrigeration system
(compressor,condenser,evaporator,dryer or
tubing) which prove to be defective in mareials or
workmanship.
Costs for pickup and delivery of
the appliance required because of
service. Costs for labor,parts and
transportation other than with
respect to the cabinet liner or
sealed refrigerator system.
All of the provisions of the full warranties above
and the exclusions listed below apply.
Costs of the technician´s travel
to the home and any costs for
pick up and delivery of the
appliance required because of
service.
LIMITED
WARRANTY
(Applicable to the
State og Alaska)
Time periods
listed above.
In the U.S.A., your appliance is warranted by Electrolux Home Products, Inc. We authorize no person to change or add to any of our obligations
under this warranty. Our obligations for service and parts under this warranty must be prformed by us or an authorized Electrolux Home
Products, Inc. serviser. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp.
* NORMAL
RESPONSIBILITIES
OF THE CUSTOMER
This warranty applies only to products in ordinary household use, and the consumer is responsible
for the items listed below:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
EXCLUSIONS
This warranty does not cover the following:
1
2.
3.
4.
IF YOU NEED
SERVICE
Proper use of the appliance in accordance with instructions provided with the product.
Proper installation by a licensed and insured professional in accordance with instructions provided
with the appliance and in accordance with all local plumbing, electrical and/or gas codes.
Proper connection to a grounded power supply of sufficient voltage, replacement of blown
fuses, repair of loose connections or defects in house wiring.
Expenses for making the applience accessible for servicing, such as removal of trim,
cupboards, shelves, etc., which are not a part of the appliance when it was shipped from the factory.
Damages to finish after installation.
Replacement of light bulbs and/or flourescent tubes ( on models with these features)
CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND
INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN OR ANY
IMPLIED WARRANTY.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so this limitation or exclusion may not apply to you.
Service calls which do not involve malfunction or defects in workmanship or material, or for
appliances not in ordinary household use. The consumer shall pay for such service calls.
Damages caused by services performed by servicers other than Electrolux Home
products, Inc., Electrolux Canada Corp., or its authorized servicers; use of parts other than
genuine Electrolux Home products parts; obtained from persons other than such
servicers; or external causes such as abuse , misuse, inadeqaute power supply or acts of God.
Products with original serial numbers that have been removed or altered and can not be
readily determined.
Keep your bill of sale, delivery slip, or some other appropriate payment record. The date on the bill establishes the warranty period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to
obtain and keep all receipts. This written warranty gives you specific legal rights. You may also have other
rights that vary from state to state. Service under this warranty must be obtained buy contacting Electrolux
Home Products, Inc. or Electrolux Canada Corp.
This warranty only applies in the 50 States of the U.S.A and Puerto Rico, and Canada. Product features or specifications as described or
illustrated are subject to change without notice. All warranties are made by Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliances is
warranted by Electrolux Canada Corp.
USA
877-435-3287
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, Inc.
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30917
CANADA
866-213-9397
ELECTROLUX CANADA Corp.
6150 McLaughlin Road
Mississauga, Ontario
L5R 4C2
7
Nous vous félicitons d’avoir choisi cette cave à vin de
veillissement !
Instructions d’installation et de
fonctionnement pour votre cave à
vin de vieillissement
Introduction
Merci d’avoir choisi cette cave à vin de vieillissement.
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes
avant d’installer votre nouvelle cave à vin. Nous
sommes convaincus que vous serez entièrement
satisfait de votre achat.
La cave à vin de vieillissement doit être installée et
utilisée conformément à ces instructions pour
fonctionner correctement et de façon économique.
Plaque d’identification
La plaque d´ identification si situe en haut à gauche à
l’intérieur de la cave à vin.
Cette plaque contient des informations nécessaires
lors de l’intervention du Service Après Vente.
Nous vous conseillons de les noter ci dessous.
Désignation du modèle …………...........
Numéro de série ………….....................
Date de votre achat ....………….............
Branchement électrique.
Il est primordial que l’installation électrique soit
effectuée correctement et conformément aux
réglementations en vigueur. Votre cave à vin
fonctionne avec du courant alternatif monophasé.
Veuillez vérifier que la tension indiquée sur la plaque
d’identification correspond à votre alimentation
électrique.
AVERTISSEMENT – LA CAVE À VIN DOIT
ÊTRE RELIÉE À LA TERRE.
Les câbles électriques doivent être passés et fixés
de façon à ce qu’ils ne puissent pas entrer en
contact avec des parties chaudes ou tranchantes
de la cave à vin.
Accessoires
Veuillez vérifier la présence des accessoires suivants,
certains se trouvent dans la boîte en carton à
l’intérieur de la cave à vin.
Avaries de transport
Vérifiez la cave à vin lors du déballage.Vous devez
signaler immédiatement auprès de la société responsable
de la livraison, tout dommage apparent. S’il ne vous est
pas possible de déballer la cave immédiatement,
mentionnez vos réserves sur le bon de livraison avant de
le signer. En cas de découverte d’un dommage après le
départ des livreurs, vous disposez de 72 heures maximum
pour adresser votre recours par lettre recommandée
adressée au transporteur.
Des Questions ?
Joignez notre service client gratuit au téléphone aux
Etats-Unis et au Canada :
1-877- 4 ELECTROLUX (1-877-435-3287)
Un site internet est également à votre disposition sous
l´adresse suivante www.electroluxusa.com
A l’arrière :
1
1.
Entretoise (pour assurer une distance optimale
entre la cave et le mur)
5
Boîte d’accessoires :
2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Notice d’instructions
Poignée + Clef Allen 2mm
Bac de condensation
Support de clayette
Clayette de stockage
Barre de seuil (voir installation page 19)
Autres outils nécessaires, non fournis
1.
2.
8
Tournevis (cruciforme)
Clef à molette ou clef de 21 mm
1
3
6
4
Installation
NOTEZ
FIG. 1
Ce produit est destiné à être utilisé en
intérieur uniquement. Toute installation
ou autre utilisation en extérieur pourraient
causer des dégâts matériels, physiques
et nuire à l´environnement.
Entretoise
métallique
Veuillez suivre ces instructions d’installation.
Pour assurer le meilleur fonctionnement possible, l’air
doit pouvoir circuler librement vers l’unité de
refroidissement derrière la cave à vin. Un espace libre
d’au moins 1” (25 mm) doit être laissé derrière la cave
à vin, ainsi que sur les côtés. Laissez un espace libre
d’au moins 4” (100 mm) au-dessus de la cave à vin.
Ajustez les pieds de la cave à vin pour qu’elle soit
parfaitement de niveau.
Si nécessaire, utilisez un niveau à bulle. FIG.1
1,3/16”
(30 mm)
Mur
Entretoise
métallique
1”
(25mm)
Arriére
1”
(25mm)
Mur
4. Pour un fonctionnement optimal, veillez à ce que la
cave à vin ne soit pas située trop près d’une source
de chaleur (radiateur, cuisinière ou lumière directe
du soleil).
1. Enlevez la palette de transport sur laquelle repose
la cave à vin.
Notez que la porte doit pouvoir être ouverte d’au
moins 90° pour sortir les clayettes coulissantes.
2. IMPORTANT ! Ajustez les pieds pour avoir un
espace libre de 1,3/16” (30 mm) sous la cave à vin.
*
3. Utilisez les deux vis pour fixer l’entretoise des deux
côtés à l’arrière de la cave à vin. L’entretoise assure
un espace suffisant pour une bonne ventilation.
FIG 2 .
AVERTISSEMENT IMPORTANT !
5. Montez le bac de condensation à l’arrière
conformément aux FIG 3a , 3b et 3c. Les vis sont
déjà en place à l’arrière.
FIG 3a
FIG 2
FIG 3b
FIG 3c
9
FIG 4c
FIG 4b
FIG 4a
6. Ajustez la poignée sur la porte comme représenté
sur les images”. FIG 4a,4b,4c
7. Vérifiez que le filtre à charbon est en place, dans le
coin supérieur gauche à l’intérieur de la cave à vin.
Vous devez remplacer le filtre à charbon tous les deux
ans. Le filtre est situé dans le coin supérieur gauche, à
l’intérieur de la cave à vin.
S1
FIG 5
8. Branchez la cave à vin à la prise électrique et
mettez-la en service avec l’interrupteur S1
(voir FIG. 5).
Réglage de la température
(voir FIG. 6)
La cave à vin est équipée d’un programmateur
électronique. Il vous permet de programmer la
température à l’intérieur de la cave à vin. Votre vin
sera idéalement gardé à une température comprise
entre 50 F (10°C) et 59 F (15°C), selon le conseil des
experts. La température pré-réglée d’usine à 54 F
(12 C) degre est indiquée sur l’afficheur.
La température, pré-réglée en usine à 54 F (12°C),
peut être modifiée à la demande entre 46 F ( 8°C) et
64 F (18°C).
.
1. Appuyez sur la touche [1] (voir FIG. 6). Le message
L1 s’affiche, puis la température pré-réglée clignote
après un instant.
2. Utilisez les touches [2] et [3] (voir FIG 6) pour
augmenter ou réduire la température.
3. Attendez environ 6 secondes pour que le système
enregistre la nouvelle valeur pré-réglée.
10
3
1
2
FIG 6
Entretien
Nous vous recommandons de maintenir votre cave à
vin le plus propre possible. Débranchez la cave à vin
avant tout nettoyage. N’utilisez pas de substances
abrasives ni trop parfumées. Utilisez une éponge ou
un chiffon doux et un détergeant léger.
Il est très important de vérifier régulièrement que la
circulation de l’air sous et derrière la cave à vin n’est
pas bloquée. La condensation est récupérée dans un
petit bac à l’arrière de la cave à vin. Le bac contient
une éponge qui facilite l’évaporation de la
condensation. Vérifiez que le conduit en plastique qui
achemine l’eau de la cave à vin au bac n’est pas
obturé par de la poussière ou des salissures.
Si la cave à vin ne fonctionne pas, commencez par
vérifier les points suivants avant d’appeler un
technicien :
• que la fiche électrique est correctement branchée à
la prise
• que l’interrupteur de la cave à vin est bien en
position de service
• que le fusible de l’alimentation électrique est intact
NOTEZ
que vous ne devez pas mettre
plus d’une rangée de outeilles
sur les clayettes coulissantes.
Les clayettes coulissantes et les clayettes de stockage
peuvent être placées à différents endroits en fonction
de la taille de votre cave à vin. FIG 7 & 8
Montage des guides et des supports de
clayette
Montez les guides pour les clayettes coulissantes en
positionnant le crochet arrière du guide en face du trou
de votre choix, à l’arrière de la rangée (Flèche 1 FIG
7), appuyez dans la direction de la flèche. Procédez de
la même façon avec le crochet avant (Flèche 2 FIG 7).
Si la cause n’est pas citée ci-dessus, vous devez faire
appel à un technicien agréé.
La cave à vin est équipée d’une sécurité en cas de
surchauffe.
Un technicien agréé peut vérifier si elle s´est
déclenchée ou pas.
Stockage du vin.
Référez-vous aux illustrations pages 18-19.
Les bouteilles doivent être rangées en fonction de
leurs tailles. Les bouteilles les plus courantes sont de
type «Bordeaux » et « Bourgogne ». Ces bouteilles ne
sont pas toutes identiques Il existe des versions
« traditionnelles » et « légères ». Les bouteilles de
champagne et les vins d’Alsace ont différents
diamètres et hauteurs. Prenez ces différences en
considération lorsque vous stockez votre vin et évitez
de mélanger des bouteilles des types différents.
Lorsque vous conservez le vin, il est important que les
bouteilles soient couchées de façon à ce que le
bouchon reste en contact avec le vin. Pour optimiser
l’utilisation du volume disponible, nos illustrations
montrent la meilleure façon de ranger des bouteilles
de Bourgogne et de Bordeaux.
1
2
FIG 7
Montage des supports pour les clayettes de stockage.
Positionnez les crochets du support dans les trous à la
hauteur de votre choix, appuyez comme le montre la
flèche 1,puis appuyez vers le bas (flèche 2). Voir FIG 8
1
2
FIG 8
N.B. La barre de renforcement est un support de
clayette et ne doit pas être enlevée pour des
raisons de sécurité.
Barre de
renforcement
11
GARANTIE – Cave à vins de vieillissement
Votre cave à vin de
viellissement est couvert par cette garantie
PÉRIODE DE
GARANTIE
NOUS NOUS ENGAGEONS, PAR L’ENTREMISE
DE NOS CENTRES DE SERVICES APRÈS-VENTE
AUTORISÉS, À :
LE CONSOMMATEUR EST
RESPONSABLE DE CE QUI SUIT:
Un an à compter
de la date d’achat
initiale.
Réparer ou remplacer gratuitement toute pièce de cet
appareil comportant un vice de matériau
ou de fabrication.
Le coût des visites de service
après-vente décrites dans la rubrique
RESPONSABILITÉS GÉNÉRALES
DU CONSOMMATEUR.*
GARANTIE LIMITÉE DE
LA 2 ème à la 5 ème année
(Revêtement du coffret
et système scellé)
Deuxième à
cinquième année à
compter de la date
d’achat initiale.
Réparer ou remplacer gratuitement toute pièce du
revêtement ou du système de réfrigération scellé
(compresseur, condenseur, évaporateur, sécheur ou
tuyauterie) comportant un vice de matériau
ou de fabrication.
GARANTIE LIMITÉE
(s’applique en Alaska)
Durées décrites
ci-dessus.
GARANTIE
COMPLÈTE
D´UN AN
Respecter toutes les dispositions des garanties
complètes ci-dessus ainsi que les exclusions
décrites ci-dessous.
Tous frais engagés pour aller
chercher et livrer l’appareil dans le
cadre du service après-vente.
Les frais de main-d’oeuvre, de
pièces et de transport autres que
ceux relatifs au revêtement ou au
système de réfrigération scellé.
Les frais de transport du technicien
pour se rendre au domicile du
consommateur et tous frais engagés
pour aller chercher et livrer le
produit dans le cadre du service
après-vente.
Aux É.-U., votre appareil est garanti par Electrolux Home Products, Inc. Nous n’autorisons personne d’autre à modifier ni à accroître nos
obligations aux termes de cette garantie. Nos obligations en matière de service après-vente et de pièces prévues par cette garantie doivent être
satisfaites par nous ou par un réparateur agréé de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par
Electrolux Canada Corp.
*RESPONSABILITÉS
GÉNÉRALES DU
CONSOMMATEUR
Cette garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique normale du produit et le consommateur est
responsable des éléments énumérés ci-dessous :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
EXCLUSIONS
Cette garantie ne couvre pas les éléments suivants :
1
2.
3.
4.
IPOUR UN SERVICE
APRÈS-VENTE
Utilisation appropriée de l’appareil conformément aux directives qui accompagnent le produit.
Installation correcte par un agent de service après-vente autorisé conformément aux directives qui
accompagnent l’appareil et à tous les codes locaux de plomberie, d’électricité et de gaz.
Branchement correct à une source d’alimentation mise à la terre de tension suffisante, remplacement
des fusibles grillés, réparation des branchements lâches et des défauts dans le câblage de la maison.
Frais engagés pour rendre l’appareil accessible aux fins de réparation, comme le retrait de toute garniture,
d’armoires, d’étagères, etc. ne faisant pas partie de l’appareil au moment de son expédition par l’usine.
Dommages à la surface après l’installation.
Remplacement des ampoules et des tubes fluorescents (sur les modèles en possédant).
LES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES COMME LES DOMMAGES MATÉRIELS ET
LES DÉPENSES ACCESSOIRES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DES CONDITIONS DE CETTE
GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE.
Remarque : Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou
accessoires; cette limitation ou exclusion peut donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
Les visites de service après-vente qui ne sont liées à aucune faute de fonctionnement ni à aucun vice
de fabrication ou de matériau ou qui concernent des appareils qui ne sont pas utilisés dans des conditions
domestiques normales. Le consommateur doit payer les frais de ces visites de service après-vente.
Les dommages causés dans le cadre de tout entretien effectué par une personne autre que Electrolux
Home Products, Inc., Electrolux Canada Corp. ou leurs réparateurs agréés; l’utilisation de pièces autres
que des pièces de rechange authentiques de Electrolux HomeProducts; les pièces obtenues auprès de
personnes autres qu’un réparateur agréé; et les causes de dommages externes comme l’utilisation abusive
ou inappropriée, une source d’alimentation électrique inadéquate ou un cas fortuit.
Les produits dont le numéro de série initial a été oblitéré ou modifié et ne peut pas être déterminé aisément.
Conservez le reçu d’achat, le bon de livraison ou tout autre reçu de paiement approprié. La date qui figure sur la
facture permet d’établir la période de garantie lorsqu’un service après-vente est requis. Si vous devez vous
révaloir de la garantie, il serait judicieux d’obtenir et de conserver tous les reçus. Cette garantie écrite vous
confère certains droits, mais vous pouvez également jouir d’autres droits selon votre lieu de résidence. Pour
vous prévaloir de cette garantie, prenez contact avec Electrolux Home Products, Inc. ou Electrolux Canada Corp.
Cette garantie ne s’applique que dans les 50 états des É.-U., à Puerto Rico, et au Canada. Les spécifications et caractéristiques des produits,
décrites et illustrées, sont sujettes à modification sans préavis. Toutes les garanties sont accordées par Electrolux Home Products, Inc. Au
Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp.
USA
877-435-3287
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, Inc.
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30917
12
CANADA
866-213-9397
ELECTROLUX CANADA Corp.
6150 McLaughlin Road
Mississauga, Ontario
L5R 4C2
¡Enhorabuena por elegir la Cava para vinos de Electrolux!
Instrucciones de instalación y
funcionamiento de la Cava para
envejecimiento de vinos de
Electrolux
Introducción
Deseamos agradecerle la elección de la Cava para
envejecimiento de vinos de Electrolux.
Lea las siguientes instrucciones de uso con
detenimiento antes de comenzar a instalar su nueva
cava. Estamos seguros que estará satisfecho con la
compra que ha realizado.
La cava debe instalarse y utilizarse del modo descrito
en estas instrucciones para que funcione de un modo
económico y correcto.
Placa de datos técnicos
Compruebe la placa de datos técnicos que se
encuentra en el interior de la cava, en la parte superior
izquierda, para asegurarse de que ha recibido el
modelo correcto.
En la placa de datos técnicos se especifican los
detalles necesarios para solicitar asistencia técnica. Le
sugerimos que apunte aquí los detalles.
Número de modelo ……………................
Número de serie..………………...............
Fecha de compra………………………...
Conexión eléctrica.
Es muy importante que la instalación eléctrica se
realice correctamente y que cumpla con la normativa y
códigos de prácticas vigentes. La cava funciona con
corriente alterna monofásica.
Compruebe que la tensión que se indica en l aplaca
de datos técnicos es la misma que la del suministro de
energía eléctrica al que se va a conectar.
ADVERTENCIA: LA CAVA DEBE POSEER
UNA CONEXIÓN A TIERRA.
Los cables eléctricos deben guiarse y fijarse para
que no entren en contacto con partes calientes o
afiladas de la cava.
Accesorios
Compruebe que la cava incluye los accesorios
siguientes o bien, busque una caja de cartón
independiente en la que se deben encontrar estos
accesorios en el interior de la cava.
En la parte posterior:
1.
Barra de separación (para asegurar que la cava
y la pared quedan separadas)
Caja de accesorios:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Manual de instrucciones
Tirador + Llave Hallen 2mm
Bandeja de desagüe
Soporte de estantería
Estantería
Listón de madera (Instalación, ver página 19
Daños durante el envío
Compruebe el estado de la cava y asegúrese de que
no ha sufrido daños durante el envío. Si observa
alguno, informe a la empresa de transportes
responsable del envío en el espacio de tiempo legal o
establecido para este tipo de producto. Si no existiera
tal espacio de tiempo para informar de daños, deberá
hacerlo durante los 7 días posteriores a la entrega.
Para más información:
Llamar al teléfono gratuito en EE.UU yCanadá:
1-877- 4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
Para ayuda por internet y/o información de los productos:
www.electroluxusa.com
1
5
2
1
3
6
Herramientas adicionales necesarias no incluidas
1.
2.
Destornillador (estrella cuadrete)
Llave de tuercas ajustable o fija (21mm )
4
13
Instalación
OBSERVE Este producto solamente se
de debe usar/instalar en un sitio cubierto
protegido de los elementos climáticos. La
instalación o uso de este producto en el
exterior, o en cualquier otro sitio donde no esté
protegido de los elementos climáticos puede causar
graves daños personales, al producto y al lugar donde
ha estado situado.
A continuación se proporcionan las instrucciones de
instalación que debe seguir:
Para obtener el máximo rendimiento, es necesario
que el aire circule libremente por la unidad de
refrigeración que hay en la parte posterior de la cava.
Su diseño no-empotrado se ha realizado para que
permanezca a 1” (25 mm) como mínimo separada de
la pared, por la parte de atrás y los laterales. Deje un
espacio de 4” (100 mm) como mínimo en la parte
superior. Ajuste los pies de la cava para que quede en
posición completamente vertical en ambas
direcciones. Utilice un nivel si es necesario para que
quede nivelada correctamente. FIG.1
FIG. 1
Barra de
Separación
1 3/16”
(30 mm)
Barra de
Separación
Pared
1”
(25mm)
Parte
posterior
1”
(25mm)
Pared
4. Para obtener el máximo rendimiento, coloque la
cava lejos de cualquier fuente de calor (radiadores,
cocina o luz directa del sol).
1. Retire el palet de transporte en el que se suministra
la cava.
Observe que es necesario que la puerta de la cava
pueda abrirse 90º como mínimo para que se
puedan sacar las estanterías deslizantes.
2. IMPORTANTE: Ajuste los pies de tal modo que
quede un espacio de 1 3/16” (30 mm) por debajo de
la cava.
* ADVERTENCIA IMPORTANTE:
3. Coloque la barra de separación, con los dos
tornillos que se suministran, en la parte posterior, a
cada lado, de la cava. Esta barra asegura que se
mantiene la distancia correcta entre la cava y la
pared. FIG 2 .
5. Coloque la bandeja de desagüe en la parte
posterior del modo que se indica en las
ilustraciones de la FIG. 3a, 3b, 3c. Los tornillos
ya se han colocado en la parte posterior.
FIG 3a
FIG 2
14
FIG 3c
FIG 3b
FIG 4c
FIG 4b
FIG 4a
6. Fijar el tirador en los orificios de la puerta como
muestras las. FIGURAS 4a,4b,4c
7. Coloque el tirador de la puerta. En los laterales del
bastidor de la puerta se han realizado unas
perforaciones para colocar el tirador.
El filtro de carbón para la ventilación interior debe
cambiarse cada dos años. El filtro se encuentra en la
esquina superior izquierda, en el interior de la cava.
8. Enchufe la cava y conéctela con el interruptor S1
(vea la FIG. 5).
S1
Ajuste de temperatura
(consulte la FIG. 6)
La cava está equipada con un control electrónico. Esto
le permitirá programar la temperatura del interior de la
cava. El vino debe almacenarse a una temperatura de
entre 50 F (10°C) y 59 F (15°C) según el consejo de
los expertos. La temperatura preajustada de fábrica se
mostrará en la pantalla.
FIG 5
La temperatura, [preajustada a 54 F (12°C)] puede
cambiarse para adaptarse a las necesidades entre
45 F (8°) y 64 F (18°) dependiendo del vino
almacenado.
1. Pulse el botón [1] (vea la FIG. 6). En la pantalla se
mostrará el mensaje L1 y, a continuación, la
temperatura preajustada comenzará a parpadear.
2. Utilice los botones [2] y [3] (vea la FIG 6) para
aumentar o disminuir la temperatura.
3. Permita que transcurran 6 segundos para que el
sistema de control registre el nuevo valor
introducido.
3
1
2
FIG 6
15
Mantenimiento
Recomendamos que mantenga la cava siempre
limpia. Desenchufe la cava antes de limpiarla. No
utilice sustancias abrasivas o perfumadas. Utilice un
paño suave o una esponja y un limpiador suave.
Es muy importante comprobar regularmente la
circulación de aire por debajo de la cava y asegurarse
de que no se obstruye. El agua de condensación se
recoge en un pequeño recipiente en la parte posterior
de la cava. El recipiente posee una esponja que ayuda
a evaporar el agua de condensación. Compruebe que
el tubo de plástico por el que fluye el agua de
condensación desde el interior hasta el recipiente no
se bloquea por la suciedad o el polvo.
Si la cava no funciona, realice las comprobaciones
siguientes antes de llamar a un técnico del servicio:
• el fusible del suministro de energía debe estar en
perfecto estado
• el enchufe debe estar correctamente introducido en
OBSERVE que debe almacenar una
única capa de botellas en
cadaestantería deslizante.
Las estanterías deslizantes y las estanterías de
almacenamiento pueden colocarse en posiciones
distintas según el tamaño de la cava. FIG. 7 y FIG. 8
Instalación de las guías y de los
soportes de las estanterías
Para instalar las guías de las estanterías deslizantes,
coloque el gancho trasero de la guía frente al agujero
que desee de la fila de la parte posterior (Flecha1 FIG.
7 ) y empuje la guía en la dirección de la flecha. A
continuación, realice la misma operación con el
gancho frontal (Flecha 2 FIG. 7).
el zócalo del suministro de energía
• la cava de estar encendida
Si l causa del fallo no se encuentra entre ninguna de
las posibilidades descritas anteriormente, avise a un
técnico del servicio.
1
La cava se ha equipado con un sistema de protección
contra sobrecalentamiento.
El técnico del servicio podrá comprobar si éste se ha
disparado o no.
Almacenamiento del vino.
Consulte las ilustraciones de la página 18-19.
Las botellas deben almacenarse en la cava según el
tamaño. Las botellas más conocidas son las de los
vinos “Bordeaux” y “Burgundy”. No todas estas
botellas son idénticas. Las botellas más conocidas son
“Tradition” y “Légère”. Las botellas “Champenoise” y
“Flûte d’Alsace” poseen distintos diámetros y alturas.
Considere estas diferencias a la hora de almacenar su
vino y evite mezclar botellas.
Es importante almacenar las botellas tumbadas para
que el corcho permanezca en contacto con el vino.
Coloque las botellas en la cava de arriba hacia abajo
para un óptimo aprovechamiento de su volumen. En
las ilustraciones le mostramos el mejor modo de apilar
las botellas “Burgundy” y “Bordeaux Tradition”.
Instalación del soporte de estantería para estantería
de almacenamiento. Coloque los ganchos del soporte
en los agujeros en el nivel que desee, presione en la
dirección de la Flecha 1 y empuje hacia abajo en la
dirección de la Flecha 2. Vea la FIG. 8
1
2
FIG 8
NOTA: La barra de refuerzo es un soporte
de estantería y no debe retirarse por
motivos de seguridad.
Soporte de
estanteria
16
2
FIG 7
Información sobre la Garantía
GARANTIA DEL CAVA PARA ENVEJECIMIENTO DEL VINO
Su Cava para envejecimiento del vino está protegido por esta garantía
PERIODO DE
GARANTIA
LA RESPONSABILIDAD A TRAVES DE
NUESTROS TECNICOS AUTORIZADOS SERA :
EL CONSUMIDOR SERA
RESPONSABLE
DE LO SIGUIENTE :
Un año desde
la fecha original
de compra
Pagar todos los costos de reparación o reemplazo
de cualquier pieza de este artefacto que tenga
defectos de fabricación o de materiales.
Los costos de las llamadas de
servicio que están enumeradas bajo
RESPONSABILIDADES
NORMALES DEL CLIENTE.*
GARANTIA LIMITADA
DEL 2º AL 5º AÑO
(Revestimiento del
Gabinete y Sistema
Sellado)
Desde el segundo
hasta el quinto
año desde la
fecha original de
compra.
Reparar o reemplazar cualquier pieza del
revestimiento del gabinete o del sistema de
refrigeración sellado (compresor, condensador,
evaporador, secador o tubería) que tenga
defectos de materiales o fabricación.
Los costos incurridos para recoger y
entregar el producto que debe ser reparado.
Todos los costos relacionados con la mano
de obra y transporte exceptuando aquellos
relacionados con el revestimiento del
gabinete o con el sistema de
refrigeración sellado.
GARANTIA
LIMITADA
(Aplicable al
Estado de Alaska)
Períodos de
tiempo indicados
anteriormente.
Se aplican todas las disposiciones de la garantía
completa indicada anteriormente y las exclusiones
que se indican a continuación.
GARANTIA
COMPLETA DE
UN AÑO
Los costos del viaje del técnico
al domicilio y cualquier costo
incurrido por recoger y entregar
el artefacto que debe ser reparado.
En los EE.UU. su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Home Products, Inc. No autorizamos a ninguna persona para que cambie
ninguna de nuestras obligaciones bajo esta garantía ni tampoco agregue ninguna otra. Nuestras obligaciones respecto a reparación y repuestos
bajo esta garantía deben ser efectuadas por nosotros o por un técnico autorizado de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su
electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp.
*RESPONSABILIDADES
NORMALES DEL
CLIENTE
Esta garantía se aplica solamente a los productos que son usados para propósitos domésticos
normales y el consumidor es responsable por lo que se indica a continuación :
1.
Uso correcto del artefacto de acuerdo con las intrucciones proporcionadas con el producto.
2.
Instalación correcta por un técnico autorizado de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con
el artefacto y de acuerdo con todos los códigos locales de plomería, electricidad y/o gas.
3.
Conexón correcta a una fuente de energía puesta a tierra, de voltaje suficiente, reemplazo de fusibles
quemados, reparación de conexiones sueltas o defectos en el alambrado del hogar.
4.
Gastos para facilitar el acceso al artefacto para su reparación, tales como remoción de molduras,
estantes, armarios, etc. que no eran parte del artefacto cuando fue enviado de la fábrica.
5.
Daños al acabado después de la instalación.
6.
Reemplazo de los focos y/o tubos fluorescentes (en los modelos con estas características).
EXCLUSIONES
Esta garantía no cubre lo siguiente :
1.
DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES TALES COMO DAÑOS MATERIALES Y GASTOS
INCIDENTALES RESULTANTES DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE ESTA U OTRA
GARANTIA ESCRITA O IMPLICITA.
Nota: En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de los daños incidentales o
consecuentes, por lo tanto puede que esta limitación o exclusión no se aplique en su caso.
2.
Llamadas de servicio que no se relacionen con el mal funcionamiento o defectos de fabricación o de
materiales o para artefactos que no sean usados en el hogar. El consumidor pagará por tales
llamadas de servicio.
3.
Daños causados por reparaciones realizadas por personas que no pertenezcan a Electrolux Home
Products, Inc., Electrolux Canada Corp. o que no sean sus técnicos autorizados; el uso de piezas
que no sean repuestos genuinos de Electrolux, que hayan sido obtenidos de personas que no sean
técnicos autorizados, o causas externas tales como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado
o casos fortuitos.
4.
Los productos con números de serie originales que han sido sacados o alterados y no pueden ser
fácilmente legibles.
SI USTED NECESITA
SERVICIO
Conserve su boleta de compra, la boleta de entrega o algún otro registro apropiado de pago. La fecha en el
recibo establece el período de garantía en caso de que necesite reparación. Si se efectúa la reparación, es
para su propio beneficio obtener y conservar todos los recibos. Esta garantía escrita le otorga derechos
legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Los servicios
de reparación bajo esta garantía pueden obtenerse poniéndose en contacto con Electrolux Home Products,
Inc. o Electrolux Canada Corp.
Esta garantía es válida solamente en los 50 estados de EE.UU., en Puerto Rico y en Canadá. Las especificaciones o caractérísticas del
producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin aviso previo. Todas las garantías son ofrecidas por Electrolux Home
Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp.
EE.UU
877-435-3287
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, Inc.
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30917
Canadá
866-213-9397
ELECTROLUX CANADA Corp.
6150 McLaughlin Road
Mississauga, Ontario L5R 4C2
17
How to store different types of bottles
Comment ranger différents types de bouteilles
Modo de almacenar distintos tipos de botellas
Bordeaux tradition
Type Bordaux
Bordolese tradition
18
Burgundy tradition
Type Bourgogne
Borgognona tradition
Sliding shelf
Clayette coulissante
Estantería deslizante
Example of mix bottle types
Use the sliding shelf when storing specially shaped
bottles.
Ejemplo de almacenamiento de distintos
tipos de botellas
Exemple de bouteilles mixtes
Utilisez la clayette coulissante pour stocker des
bouteilles de forme spéciale.
Utilice la estantería deslizante cuando se disponga a
almacenar botellas con formas especiales.
NOTE ! only one layer of bottles on a sliding shelf !
N.B. Une seule rangée de bouteilles sur une clayette
coulissante !
NOTA ! Coloque una sola capa de botellas en las
estanterías deslizantes
Wooden bar
Barre de seuil
Listón de madera
19
Schéma électrique / Wiring diagram / Elektrisches Schaltbild / Diagrama eléctrico /
Diagrama eléctrico / Schema elettrico / Elschema
A
Régulateur / Regler / Regulador / Regulador / Regolatore /
Regulator
B
Interrupteur / Schalter / Interruptor / Interruptor /
Interruttore / Strömbrytare
C
Transformateur / Trafo / Transformador / Transformador /
Trasformatore / Transformator
D
Elément chauffant / Heizpatrone / Aquecedor / Calentador /
Resistenza / Värmepatron
E
Elément chauffant / Heizelement / Unidade de aquecimento
/ Elemento calentador / Resistenza / Värmeelement
F
G
20
Séparateur d’eau à thermofusible /
Thermosicherung Wasserabscheider / Separador de água
do termofusível / Condensador de agua del termofusible /
Separatore d’acqua del termofusibile /
Termosäkring vattenavskiljare
Enveloppe de la chaudière à thermofusible /
Thermosicherung Boiler / Invólucro da caldeira do
termofusível / Cubierta de la caldera del termofusible /
Involucro del boiler del termofusibile / Termosäkring
kokarsvep
1
Gris / Grau / Cinzento / Gris / Grigio / Grå
2
Blanc / Weiß / Branco / Blanco / Bianco / Vit
3
Noir / Schwarz / Preto / Negro / Nero / Svart
4
Bleu / Blau / Azul / Azul / Blu / Blå
5
Rouge / Rot / Vermelho / Rojo / Rosso / Röd
21
22
MO-FO 0502
23
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising