Variant series
Variant series
Installation Line Array
®
VARIANT-25A
VARIANT-18A
VARIANT-112A
Precauciones de seguridad
D.A.S. Audio s.a.
Safety Precautions
El signo de exclamación dentro de un triángulo indica la existencia de
componentes internos cuyo reemplazo puede afectar a la seguridad.
También indica instrucciones importantes de funcionamiento y
mantenimiento.
The exclamation point inside an equilateral triangle indicates the
existence of internal components whose substitution may affect
safety. Also indicates important operating instructions.
El signo del rayo con la punta de flecha alerta contra la presencia de
voltajes peligrosos no aislados. Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, no retire la cubierta.
The lightning and arrowhead symbol warns about the presence of
uninsulated dangerous voltage. To reduce the risk of electric shock,
do not remove the cover.
Conserve estas instrucciones. Siga todas las advertencias. Lea
todas las instrucciones.
Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions.
Este símbolo en su equipo indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos.
This symbol on the product indicates that this product should not
be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
Aparato de Clase I.
Class I device.
Para una protección continua contra el riesgo de fuego, reemplace el
fusible únicamente con otro del mismo tipo, que se indica en la
cubierta de la unidad.
For continued protection against risk of electric fire replace fuse only
with same type fuse, which is indicated on the cover of the unit.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica no exponga este equipo a
la lluvia, humedad o salpicaduras.
Do not expose this device to rain, moisture or splash.
No instale el sistema cerca del agua, piscinas y fuentes por ejemplo.
No deposite sobre él recipientes que contengan líquidos.
Do not use this apparatus near water- for example, swimming pool,
fountain. Do not place any object containing liquids as bottles on the
top of the unit.
Limpie el aparato sólo con un paño seco. No use limpiadores basados
en disolventes.
Clean only with a dry cloth. Do not use any solvent based cleaners.
No instale el aparato cerca de ninguna fuente de calor como
radiadores, estufas u otros aparatos que produzcan calor.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus that produce heat.
El cable de alimentación suministrado con su unidad tiene conector
de tres terminales (tipo X). No corte o dañe el terminal de tierra. Si el
conector suministrado no puede conectarse en su enchufe, consulte
a un electricista para sustituir el enchufe obsoleto. Proteja el cable de
alimentación de ser pisado o pellizcado.
The power cord supplied with your unit has a 3-pin type plug (X
type). Do not cut off or damage the grounding pin. If the provided plug
does not fit in your outlet, consult an electrician for replacement of
the obsolete outlet. Protect the power cord from being walked on or
pinched.
Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas, lluvia
torrencial, terremotos o cuando no se vaya a emplear durante largos
periodos.
No existen partes ajustables por el usuario en el interior de este
equipo. Cualquier operación de mantenimiento o reparación debe ser
realizada por personal cualificado. Es necesario el servicio técnico
cuando el aparato se haya dañado de alguna forma, tal como que el
cable de corriente o el enchufe se hayan dañado, haya caído líquido o
algún objeto en el interior del aparato, el aparato haya sido expuesto a
lluvia o humedad, no funcione correctamente o haya recibido un
golpe.
Unplug this apparatus during lightning storms, heavy rain,
earthquakes or when unused for long periods of time.
El colgado de la caja sólo debe realizarse utilizando los herrajes de
colgado y solamente por personal cualificado. No cuelgue la caja de
las asas. No reemplace pasadores de seguridad por tornillos.
The appliance should be flown only from the rigging points and by
qualified personnel. Do not suspend the box from the handles. Do not
use instead of quick release pins any other element as fasteners.
Nunca cuelgue más cajas de las recomendadas por el fabricante.
Never exceed the maximum number of units to be flown
recommended by the manufacturer.
Cuando se deban instalar dos unidades sobre trípode mediante el
suso del soporte AXC-V25 la altura máxima desde el suelo hasta el
mismo con los pies del trípode a su máxima extensión debe ser
140cm.
When installing two Variant 25A units on a tripod (using the AXC-V25
structure) the maximum safety height from floor to bottom of first
cabinet with tripod legs fully open: 140 cm
No user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified
service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
DAS Audio ofrece tres recintos dentro de la
serie VARIANT para aplicaciones de sonido tales
como instalaciones fijas, teatros, sistemas portátiles
para audiovisuales, etc, donde se requiera control de
la cobertura vertical y elevada presión sonora. Se trata
de la unidad de dos vías activas VARIANT 25A, que
incorpora dos altavoces de 5” para la reproducción de
bajas frecuencias y un motor de compresión (bobina
de 1”) acoplado a un generador de onda plana SERPIS25, para las altas frecuencias. El sistema VARIANT
25A puede emplearse solo, como unidad de frontfill o
bajo balcón, en aplicaciones donde se vaya a
reproducir voz humana. El sistema VARIANT 112A es
un sistema de mayores prestaciones en cuanto a
eficiencia y potencia. Posee un altavoz de 12” (bobina
de 3”) que extiende su rango de frecuencia hasta 63Hz
y dos motores de compresión de bobina de 1”
acoplados al dispositivo SERPIS-112. Además,
existen las unidades VARIANT 18A, para aplicaciones
en donde sea necesario extender la gama audible por
debajo de 90Hz.
Todos los modelos están construidos con
tablero multicapa de abedul finlandés de 10/15mm de
espesor, teniendo las unidades VARIANT 25A / 112A
forma trapezoidal con un ángulo de 7.5º en los
laterales; la unidad VARIANT 18A es rectangular para
facilitar su apilamiento. El acabado es en pintura
negra de poliuretano, con textura, resistente a las
condiciones ambientales. Ambos sistemas
incorporan herrajes de acero y aluminio integrales
para el colgado, diseñados para poder colgar las cajas
de forma rápida, segura y sencilla para el usuario,
mediante el uso de pasadores de alta resistencia. Los
ángulos de giro permitidos por el sistema de colgado
van desde 0º a 10º en incrementos de 1º en el caso del
sistema Variant 25A. El sistema Variant 112A es una
fuente curva de 15º de cobertura nominal, por ello los
ángulos de colgado están restringidos en número.
El sistema VARIANT 18A incluye un altavoz
de 18” modelo 18H, con bobina de 4”, núcleo
magnético de neodimio en un recinto bass-reflex y
puede ser colgado encima de las unidades de medios
y agudos, o en una columna aparte.
El sistema VARIANT 25A incluye un
amplificador de dos vías clase AB con entradas y
salidas de señal balanceadas, además de entrada y
salida de corriente que permite puentear hasta 10
unidades a 230V.
El sistema VARIANT 112A incluye un
amplificador de dos vías clase AB para el agudo y
clase D para el grave, con entradas y salidas de señal
balanceadas, además de entrada y salida de corriente
que permite puentear hasta 8 unidades a 230V.
En el panel del amplificador existe un
conmutador de tres posiciones, que permite corregir
el efecto array (suma de frecuencias medias y graves
al apilar varias unidades). De esta forma, el
conmutador permite activar dos ecualizaciones
adicionales en la vía de agudos, según estemos
empleando dos cajas o más.
El sistema VARIANT 18A incorpora un
amplificador de 1250W de clase D con un especifico
tratamiento de señal que hace que se comporte como
una unidad de sub-graves. Posee una salida filtrada a
partir de 138Hz para las unidades VARIANT 25A.
La unidad VARIANT 25A incluye dos
altavoces de 5”, bobina de 1”, núcleos magnéticos de
ferrita, modelo 5B, en un recinto bass-reflex, para
reproducir frecuencias bajas y medias. Para las
frecuencias altas, incorpora un motor de compresión,
modelo M-5N, con bobina de 1”, núcleo magnético
de neodimio, salida de 1” acoplado a la guía de onda
plana, SERPIS-25 de DAS Audio. El generador de onda
plana está integrado con el difusor de la unidad de
agudos. Para obtener una dispersión horizontal
coherente uno de los altavoces de 5” incorpora un
filtro pasa bajos. Esta técnica elimina la interferencia
entre los dos altavoces de 5” que es perjudicial para
las frecuencias medias.
Variant series
Manual del usuario/ User´s manual
1
2. SISTEMA DE COLGADO
2.1 INTRODUCCIÓN
Este manual ofrece la información necesaria
para llevar a cabo el volado de los sistemas matriz de
línea de DAS Audio; descripción de cada uno de los
elementos a emplear y precauciones de seguridad.
Para llevar a cabo cualquier actividad relacionada con
el volado de sistemas de sonido de DAS Audio, es
conveniente leer el presente documento, así como
cumplir todas las advertencias y consejos que en él se
dan. El objetivo, por tanto, es permitir al usuario que
se familiarice tanto con los elementos mecánicos que
le van a hacer falta para elevar el sistema acústico,
como con las medidas de seguridad y prevención que
debe adoptar durante y después del montaje.
El colgado de las cajas debe efectuarse por
técnicos muy experimentados, con un conocimiento
adecuado de los equipos y herrajes a utilizar, así como
de la normativa local de seguridad aplicable. Es
responsabilidad del usuario asegurarse de que los
sistemas de sonido que va a suspender (incluidos
todos los accesorios de volado) cumplen con las
normativas estatales y locales vigentes.
Los datos que se ofrecen en este manual
referentes a la resistencia de los sistemas son
resultado de ensayos realizados en laboratorios
independientes. Es responsabilidad del usuario el
cumplir con los coeficientes de seguridad, valores de
resistencia, técnicas de volado, supervisiones
periódicas y advertencias dadas en este manual. La
mejora del producto a través de la investigación y el
desarrollo es un proceso continuo en D.A.S. Audio, las
especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
Aún no existiendo a fecha de publicación de
este manual una norma internacional específica sobre
el colgado de recintos acústicos, la industria para la
fabricación de los mismos acepta de manera
estandarizada la aplicación de factores de seguridad
de 5:1 para los recintos y partes estáticas. Para
aquellos elementos sometidos a fatiga por causa de la
fricción y variaciones en los esfuerzos a los que se
someten, se deben cumplir los siguientes factores de
seguridad; 5:1 para las eslingas de cable de acero, 4:1
para eslingas de cadena de acero y 7:1 para eslingas
de poliéster. Esto supone que un elemento con una
tensión de rotura de 1000 Kg, podrá ser sometido a
una carga estática de trabajo de 200 Kg (factor de
seguridad 5:1), y dinámica de tan solo 142 Kg (factor
de seguridad 7:1).
Cuando se cuelgue un sistema la carga de
trabajo debe ser inferior a la resistencia de cada punto
individual de anclaje, así como de cada recinto.
Los herrajes utilizados deben revisarse
regularmente y las unidades defectuosas
desechadas. Es altamente recomendable el
establecimiento de una rutina de inspecciones y
mantenimiento de los sistemas, así como de la
elaboración de procedimientos de comprobación y
formularios a rellenar por el personal encargado de las
inspecciones. Pueden existir normativas nacionales
que exigen, en caso de accidente, la presentación de
la documentación de las inspecciones y de las
acciones correctoras llevadas a cabo tras las
anotaciones desfavorables realizadas en las mismas.
No debe aceptarse ningún riesgo en
cuestión de seguridad pública.
Al suspender elementos del techo u otras
estructuras, se deben extremar las precauciones
calculando previamente su resistencia. Nunca se
deben colgar recintos acústicos de estructuras que no
tengan plenas garantías de seguridad.
Todos aquellos accesorios empleados para
volar un sistema de sonido no proporcionados por
DAS Audio son responsabilidad del usuario. Es su
responsabilidad emplearlos para efectuar
instalaciones de volado.
2.2 HERRAJES Y ACCESORIOS
Los sistemas VARIANT de DAS Audio
incluyen 2 estructuras en cada lateral de la caja.
Dichos herrajes están fabricados con acero y aluminio
y se hayan fijados con tornillos especiales de M8 a los
laterales de madera de ambos sistemas. En cada una
de dichas estructuras, se encuentra ensamblada (con
un tornillo eje especial) una biela de acero que permite
tanto apilar las cajas como colgarlas, con diferentes
ángulos entre los ejes de las mismas. En concreto, los
ángulos varían de 0º a 10º con incrementos de 1º para
el caso del sistema VARIANT 25A y desde 12º a 15º
para el sistema VARIANT 112A. Para fijar las bielas se
han de emplear pasadores o pines de seguridad
suministrados con cada caja (4 pasadores con cada
caja Variant 25A / 112A y 6 pasadores con cada caja
Variant 18A).
Biela
Cam link
Variant-25A
Variant series
Manual del usuario/ User´s manual
2
Para colgar las cajas hay que girar (1) la
biela hasta alcanzar el ángulo de colgado deseado,
una vez hecho esto se introduce (2) el pasador por el
orificio que determina dicho ángulo. Después se
colgará una caja de la otra empleando para ello el eje
existente (3); por último se asegurará el sistema con
el pasador superior (4).
Biela
Cam link
Variant-112A
Para facilitar al usuario el ensamblaje de la
biela en el correspondiente orificio de la caja superior
(mediante pasadores de seguridad) se indica en cada
uno de ellos qué ángulo se obtiene con una etiqueta
adhesiva. Para fijar las bielas en los orificios se
emplean pasadores de diámetro 6 mm de alta
resistencia con tope de seguridad de bolas.
4
3
1
2
4º
3º
2º
1º
0º
6º
5º
9º
10º
1º
7º
8º
4º
3º
2º
0º
6º
5º
8º
10º
7º
Variant 25A
9º
Variant 25A
4
AX-V25
VARIANT 18
3
HT
EIG S
: W IT
G UN
12º
NINIT 6
AR IM
13º
W L
14º
15º
AX-V25
VARIANT 18
2
1
HT
G
EI TS
:W I
G UN
12º
N
NI IT 6
R
M
A I
13º
W L
14º
15º
Variant 112A
Variant 112A
Variant series
Manual del usuario/ User´s manual
3
La mayoría de accesorios necesarios para
elevar o apilar las cajas están integrados en las
mismas. Los únicos elementos adicionales son las
estructuras para soportar todo el conjunto de cajas:
A) AX-V25
La estructura AX-V25 está constituida por
tubos de acero soldados convenientemente para
soportar grandes cargas. Posee un refuerzo
intermedio que además permite enganchar las
eslingas de elevación de diversos puntos y así
controlar la inclinación vertical de toda la columna. A
esta estructura se unirá la primera caja de la columna
con la bielas descritas anteriormente y los pasadores
de seguridad. Se pueden colgar todos los modelos, el
Variant 25A, Variant 112A y el Variant 18A. La
capacidad de carga de esta estructura es 20 unidades
Variant 25A con coeficiente de seguridad 7:1. Se
podrán colgar como máximo 6 unidades Variant
112A.
Tornillos M8x35 DIN912
En la parte superior del soporte existen
numerosos orificios en los que se pueden fijar dos
garras de truss (AXC-AT) y de esta forma colgar el
conjunto de un puente de luces.
AXC-AT
Peso: 5Kg (11 lbs)
Dimensiones: 5 x 57.4 x 39 cm
(Al x An x P) 2 x 22.6 x 15.4 in
B) AXC-V25
La estructura AXC-V25 está constituida por
chapa de acero plegada y está destinada para poder
colgar un máximo de 4 unidades Variant 25A del
techo. Este soporte además permite amarrar garras
de truss en su parte superior, con lo que se podría
colgar un conjunto de 4 cajas de un puente de luces.
Las cajas se fijan al soporte con 4 tornillos de M8x35
Din 912.
El soporte posee una ranura que permite
inclinar verticalmente el conjunto de cajas. El ángulo
se regula con uno de los tornillos de M8x35
suministrados con el soporte.
Peso: 2.6 Kg (5.7 lbs)
Dimensiones: 29 x 58.5 x 16.9 cm
(Al x An x P) 11.4 x 23 x 6.6 in
Variant series
Manual del usuario/ User´s manual
4
C) AXW-V25
La estructura AXW-V25 está constituida por
chapa de acero plegada y está destinada para poder
colgar un máximo de 3 unidades Variant-25A de la
pared. Al igual que en el anterior caso las cajas se
fijan al soporte con 4 tornillos especiales de M8x35
Din912. Se permite también la angulación vertical de
todo el conjunto.
Truss
AXC-AT
(Hook Clamp)
Existe otra aplicación con este soporte, se
puede emplear para montar dos unidades Variant 25A
encima de una unidad Variant 18A o sobre trípode
mediante el uso de un adaptador.
D) AXC-V112
La estructura AXC-V112 está constituida
por chapa de acero plegada y está destinada para
poder colgar un máximo de 2 unidades Variant 112A
del techo. Este soporte además permite amarrar
garras de truss en su parte superior, con lo que se
podría colgar un conjunto de 3 cajas de un puente de
luces. Las cajas se fijan al soporte con 4 tornillos de
M8x35 Din 912.
AXC-V25
Adaptador para trípode
AXC-ZT
Peso: 2.6 Kg (5.7 lbs)
Dimensiones: 32.5 x 58.5 x 34.4 cm
(Al x An x P) 12.8 x 23 x 13.5 in
Variant series
Manual del usuario/ User´s manual
5
Existe otra aplicación con este soporte, se
puede emplear para montar una unidad Variant 112A
encima de una unidad Variant 18A o sobre trípode
mediante el uso de un adaptador AXC-ZT.
Tornillos M8x35 DIN912
AXC-V112
AXC-ZT
En la parte superior del soporte existen
numerosos orificios en los que se pueden fijar dos
garras de truss y de esta forma colgar el conjunto de
un puente de luces.
Truss
E) PASADORES
AXC-AT
Cada caja Variant 25A/112A incluye 4
pasadores de alta resistencia de acero, para poder ser
insertados en los herrajes laterales y así colgar o
apilar los sistemas de forma rápida y segura. El
sistema Variant 18A incluye 6 pasadores de las
mismas características.
El soporte posee una ranura que permite
inclinar verticalmente el conjunto de cajas. El ángulo
se regula con uno de los tornillos de M8x35
suministrados con el soporte.
Ambos sistemas incorporan herrajes en sus
laterales, estando los pasadores almacenados en
unos huecos ubicados en las partes traseras de las
cajas. Ver figura adjunta.
Pasadores
Quick release pins
Variant series
Manual del usuario/ User´s manual
6
2.3 COEFICIENTE DE SEGURIDAD
El coeficiente de seguridad se define como
el cociente entre la carga de rotura y la carga límite de
trabajo. En este caso, la carga de rotura de cada punto
de colgado es de 875 Kg, según ensayos mecánicos
realizados en laboratorios independientes; este valor
permite colgar de 2 puntos un total de 1750 Kg lo que
significa que con coeficiente de seguridad 7:1 se
pueden colgar 20 cajas Variant 25A.
2 x180 Kg (7:1)
Pasadores
Quick release pins
F) Motores de elevación
Todas las unidades de una misma columna
se suspenderán de la estructura metálica AX-V25
empleando como norma general un solo motor. El
peso máximo que puede llegar a colgarse de dicha
estructura son 250kg con coeficiente de seguridad
7:1, por lo que un motor o polea de capacidad de carga
250kg será suficiente.
4 x180 Kg (7:1)
4 x180 Kg (7:1)
Cada punto de colgado de la caja soporta
180Kg (396lbs) con un coeficiente de seguridad 7:1.
El número máximo de unidades Variant 25A
que se pueden colgar de la estructura AX-V25 es de 20
con coeficiente de seguridad 7:1. El número máximo
de unidades Variant 18A y 112A que se pueden colgar
del soporte es 6. Nunca se deben exceder los límites
establecidos por el fabricante.
Variant series
Manual del usuario/ User´s manual
7
3. SISTEMA AUTOAMPLIFICADO
3.1 VARIANT 25A
Sistema Bi-amplificado clase AB de dos
vías activas.
Potencia (continua) nominal del
amplificador: LF: 125 W HF:75W
Descripción del panel del amplificador del
VARIANT 25A:
A) LIMIT: Luz indicadora de saturación de
los amplificadores. Cuando se encienda alguna de
ellas se deberá bajar el nivel de la fuente de señal.
Existe una por cada vía del sistema.
B) SIGNAL: Luz indicadora de presencia de
señal a la entrada de los amplificadores.
C) ON: Luz indicadora de encendido de cada
canal del amplificador.
F) INPUT : Conector XLR de señal
balanceada. Esta entrada posee tres pines cuya
asignación es la siguiente:
1=GND (masa)
2=(+) Entrada no invertida
3=(-) Entrada invertida
G) LOOP THRU: Se emplea para conectar en
paralelo varias cajas, que usarán la misma señal de
entrada. Puede ser utilizada para llevar la señal a un
amplificador de potencia.
H) ARRAY EQ: Se trata de un conmutador
que activa una ecualización en agudos para
compensar la suma de las frecuencias medias y
bajas. Posee tres posiciones: para emplear una sola
unidad, dos unidades, o más de cuatro unidades.
D) FUSE: Fusible.
E1) AC INPUT: Entrada de corriente por
conector PowerCon NAC 3 FCA. Aquí se inserta el
cable que alimenta el amplificador de la red eléctrica.
El conector sólo se conecta si se gira y ancla. Se
puede emplear como interruptor, girando o no el
conector cuando se desee encender o apagar,
respectivamente la unidad.
AC OUTPUT
AC INPUT
E1
®
Variant-25A
CAUTION
G
LOOP
THRU
F
INPUT
ATTENTION
risk of electric shock danger d’electrocution
do not open
ne pas ouvrir
WARNING: THIS PRODUCT MUST BE GROUNDED
REFER TO INSTRUCTIONS MANUAL FOR CONNECTION
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE
ATENCIÓN: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA
VEASE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN
NO EXISTEN PARTES AJUSTABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DE ESTE EQUIPO
ACHTUNG: DIESE PRODUKT MUSS GEERDET SEIN
ANSCHLUSSWEISE BITTE DER ANLEITUNG ENTNEHMEN
ES SIND KEINE VOM ANWENDER EINSTELLBAREN TEILE IM GERAET VORHANDEN
A
ATTENTION: CE PRODUIT DOIT ETRE RELIE A LA TERRE
VOIR MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LA CONNEXION
AUCUNE PIÉCE N’EST AJUSTABLE PAR L’UTILISATEUR Á L’INTERIEUR DE CET APPAREIL
B
C
Serial Number:
220V-240V
50Hz/60Hz
2A
D
T2A L 250V FUSE
E2
WARNING!
FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST RISK
OF FIRE REPLACE ONLY WITH THE SAME TYPE MAX. 10 UNITS IN PARALLEL
E2) AC OUTPUT: Salida de corriente por
conector PowerCon NAC 3 DFCB. Se emplea para
alimentar otras unidades VARIANT 25A. Como
máximo se podrán alimentar 9 unidades adicionales a
la primera a 220V, o 4 unidades adicionales en caso de
trabajar a 115V.
EUROPEAN
PRODUCT
Made in Spain
N1918
H
D.A.S. AUDIO S.A. (Valencia) SPAIN
LIMIT
HIGH
LIMIT
LOW
SIGNAL
ON
Array eq
2 UNITS
1 UNITS
Panel trasero del amplificador de los sistemas VARIANT 25A.
Variant series
Manual del usuario/ User´s manual
8
3.2 VARIANT 18A
Sistema auto-amplificado de bajas
frecuencias.
Potencia (continua) nominal del
amplificador: 1250W.
Descripción del panel del amplificador del
VARIANT 18A:
I
A
B
C
A) LIMIT: Luz indicadora de saturación de
los amplificadores. Cuando se encienda alguna de
ellas se deberá bajar el nivel de la fuente de señal.
H
G
F
B) SIGNAL: Luz indicadora de presencia de
señal a la entrada de los amplificadores.
D
E
C) ON: Luz indicadora de encendido de cada
canal del amplificador.
Panel trasero del amplificador de los sistemas
VARIANT 18A.
D) FUSE: Fusible.
E) AC INPUT: Entrada de corriente por
conector PowerCon NAC 3 FCA. Aquí se inserta el
cable que alimenta el amplificador de la red eléctrica.
El conector sólo se conecta si se gira y ancla. Se
puede emplear como interruptor, girando o no el
conector cuando se desee encender o apagar,
respectivamente, la unidad.
F) INPUT : Conector XLR de señal
balanceada. Esta entrada posee tres pines cuya
asignación es la siguiente:
1=GND (masa)
2=(+) Entrada no invertida
3=(-) Entrada invertida
G) LOOP THRU: Se emplea para conectar en
paralelo varias cajas, que usarán la misma señal de
entrada. Puede ser utilizada para llevar la señal a un
amplificador de potencia.
H) SATELLITE OUTPUT: Se emplea para
enviar la señal filtrada a partir de 138Hz a las unidades
VARIANT 25A.
I) SUB LEVEL: Control de volumen multipaso. Para impedir un desajuste accidental está
colocado al ras y es necesario un destornillador plano
para girarlo. No afecta a la salida de satélite.
Dependiendo de la sensibilidad, emplazamiento y
configuración del equipo que se use para mediosagudos, necesitará ajustar este control para
conseguir un balance equilibrado de frecuencias.
Variant series
Manual del usuario/ User´s manual
9
3.3 VARIANT 112A
Sistema auto-amplificado de dos vías.
Potencia (RMS) nominal del amplificador:
LF : 500W HF: 100W
I) ARRAY EQ: Se trata de un conmutador
que activa una ecualización en agudos para
compensar la suma de las frecuencias medias y
bajas. Posee tres posiciones: para emplear una sola
unidad, dos unidades, o más de dos unidades.
3.4 REQUERIMIENTOS DE VOLTAJE
Para todos los modelos el voltaje requerido
es:
115V, 50Hz/60Hz - 230V, 50Hz/60Hz
Descripción del panel del amplificador del
VARIANT 112A:
A) LIMIT: Luz indicadora de saturación de
los amplificadores. Cuando se encienda alguna de
ellas se deberá bajar el nivel de la fuente de señal.
Voltajes máximos tolerados para todos los
modelos: (dividir por 2 para 115V)
B) SIGNAL: Luz indicadora de presencia de
señal a la entrada de los amplificadores.
255V
C) ON: Luz indicadora de encendido de cada
canal del amplificador.
Voltajes de desconexión (dividir por 2 para
115V):
VARIANT 25A/112A/18A: 160V
3.5 CONSUMO DE CORRIENTE
VARIANT 25A Ruido rosa
Potencia máxima
0.7A
0.45A
1/3 Potencia
0.3A
1/8 Potencia
Sin carga
0.15A
D) FUSE: Fusible.
E) AC INPUT: Entrada de corriente por
conector PowerCon NAC 3 FCA. Aquí se inserta el
cable que alimenta el amplificador de la red eléctrica.
El conector sólo se conecta si se gira y ancla. Se
puede emplear como interruptor, girando o no el
conector cuando se desee encender o apagar,
respectivamente, la unidad.
VARIANT 18A
F) AC OUTPUT: Salida de corriente por
conector PowerCon NAC 3 DFCB. Se emplea para
alimentar otras unidades 112A. Se podrá alimentar un
máximo de 7 unidades adicionales a la primera a
230V.
Potencia máxima
1/3 Potencia
1/8 Potencia
Sin carga
Ruido rosa
3.5A
1.8A
0.9A
0.1A
VARIANT 112A
G ) INPUT : Conector XLR de señal
balanceada. Esta entrada posee tres pines cuya
asignación es la siguiente:
Potencia máxima
1/3 Potencia
1/8 Potencia
Sin carga
1=GND (masa)
2=(+) Entrada no invertida
3=(-) Entrada invertida
Valores para tensión nominal de 230V, para 115V
multiplicar el consumo x 2.
**Potencia máxima: Medido el consumo con clip
severo.
H) LOOP THRU: Se emplea para conectar en
paralelo varias cajas, que usarán la misma señal de
entrada. Puede ser utilizada para llevar la señal a un
amplificador de potencia.
CAUTION
Ruido rosa
1.7A
0.75A
0.4A
0.185A
ATTENTION
®
risk of electric shock danger d’electrocution
do not open
ne pas ouvrir
A
A
2 UNITS
1 UNITS
ATTENTION
TEMPERATURE ELEVEE!
NE PAS TOUCHER!
Array eq
CAUTION
HOT SURFACE,
AVOID CONTACT
i
H
LOOP
THRU
G
INPUT
B
FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST
RISK OF FIRE REPLACE
ONLY WITH THE SAME FUSE TYPE
SIGNAL
WARNING! MAX. 8 UNITS IN PARALLEL
AC OUTPUT
F
Variant series
ATTENTION: CE PRODUIT DOIT ETRE RELIE A LA TERRE
VOIR MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LA CONNEXION
AUCUNE PIÉCE N’EST AJUSTABLE PAR L’UTILISATEUR Á L’INTERIEUR DE CET APPAREIL
Serial Number:
HF LIMIT
LF LIMIT
T2A L 250V
FUSE
D
Variant-112A
WARNING: THIS PRODUCT MUST BE GROUNDED
REFER TO INSTRUCTIONS MANUAL FOR CONNECTION
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE
ATENCIÓN: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA
VEASE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN
NO EXISTEN PARTES AJUSTABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DE ESTE EQUIPO
ACHTUNG: DIESE PRODUKT MUSS GEERDET SEIN
ANSCHLUSSWEISE BITTE DER ANLEITUNG ENTNEHMEN
ES SIND KEINE VOM ANWENDER EINSTELLBAREN TEILE IM GERAET VORHANDEN
CD
EUROPEAN
PRODUCT
Made in Spain
N1918
D.A.S. AUDIO S.A. (Valencia) SPAIN
ON
220V-240V 1.5A 50Hz/60Hz
AC INPUT
E
Manual del usuario/ User´s manual
10
3.6 ENCENDIDO/APAGADO
3.9 ECUALIZACIÓN
El encendido de un sistema de sonido ha de
hacerse de atrás hacia delante. Encienda la caja
autoamplificada en último lugar en su sistema de
sonido. En primer lugar, se han de encender fuentes
tales como reproductores de CD o platos giradiscos,
después el mezclador, luego los procesadores y
finalmente la caja. Si tiene varias vías, es
recomendable encender secuencialmente una a una,
y no todas a la vez.
La unidad no necesita ecualizaciones
forzadas para sonar correctamente. Evite los ajustes
superiores a +6dBde ganancia en la ecualización.
Al apagar el sistema de sonido siga el
proceso inverso, y apague las cajas en primer lugar,
antes de cualquier otro elemento del sistema.
Realice los procesos de encendido y
apagado del sistema con la señal apagada.
3.7 INDICADORES DE SATURACIÓN
Las luces rojas LED de saturación LIMIT no
deben permanecer encendidas de forma continuada.
Esta situación distorsiona la señal (produciendo fatiga
auditiva de forma rápida) y puede dañar los altavoces.
Por ello, se recomienda que no se encienda nunca
dicha luz, o como mucho lo haga de forma esporádica.
Si se desea tener desde el mezclador, una
indicación visual de cuando se enciende la luz roja de
saturación, se recomienda comprobar durante el
montaje, cual es el nivel de los medidores (vúmetros)
del mezclador que corresponde al encendido de la luz
de saturación en la caja, de forma que durante el
evento se conozca el nivel que no se debe exceder.
3.10 TENSIÓN BAJA EN LA RED
Si la tensión de la red eléctrica cae a niveles
inferiores a la tensión de desconexión de la unidad,
ésta desconecta la música hasta que la red eléctrica
vuelva a niveles lo suficientemente altos.
3.11 CONEXIONES
El VARIANT 25A puede emplearse por
separado para aplicaciones de voz en donde no se
requiera un elevado nivel de presión sonora. Para ser
empleada de este modo, bastará con conectar la
salida del mezclador a la entrada de señal de la caja. El
uso más frecuente, sin embargo, será en combinación
con el VARIANT 18A. En este caso, se deberá
conectar la salida del mezclador a la entrada de señal
del VARIANT 18A (INPUT), y de ahí mediante el
conector de SATELLITE OUTPUT enviar la señal a las
unidades VARIANT 25A.
En el caso de no emplear las unidades
VARIANT 18A en el mismo cluster de las unidades
VARIANT 25A, será conveniente hacer envíos
independientes de señal a cada uno de los sistemas
controlando el retardo o delay en la frecuencia de
cruce. Además se deberá filtrar la señal que se envía a
las unidades VARIANT 25A a partir de 138Hz.
138Hz
3.8 SOBRECALENTAMIENTO
Los amplificadores de la serie AERO generan
muy poco calor residual, razón por la cual no precisan
ventilación forzada. En funcionamiento normal, el
panel externo del amplificador se apreciará templado
al tacto.
Si la unidad desconecta la música ( o bien
sólo los bajos o los medios-agudos), la protección de
canal contra sobrecalentamiento de el/los
amplificador/es puede haberse activado para evitar
que los componentes resulten dañados.
El sobrecalentamiento puede ser debido a
un uso muy agresivo en condiciones de temperatura
elevadas.
Cuando los amplificadores se enfríen, la
unidad volverá a funcionar de forma automática. Si se
volviera a desactivar, intente bajar ligeramente el
volumen.
Variant series
Mezclador/Mixer
Retardo/
Delay
Procesador/
processor
VARIANT-25A
VARIANT-18A
El conector LOOP THRU es un conector XLR
de salida que está en paralelo con la entrada y se
utiliza para alimentar varias cajas con la misma señal,
conectándolas en paralelo. El número de unidades que
se pueden encadenar de esta manera depende de la
impedancia de salida de la fuente (mesa, procesador)
que envía la señal a la caja acústica. Normalmente,
para evitar pérdida de calidad de sonido, se dará por
bueno un máximo de cajas encadenadas no superior
al dado por la fórmula Zc>10Zs, donde Zc es la
impedancia de carga y Zs es la impedancia de salida
del equipo que alimenta la entrada de la caja (mesa,
procesador). Por ejemplo si tenemos una mesa con
impedancia de salida de 100 ohmios, y la caja autoamplificada posee una impedancia de entrada de 20K
ohmios podríamos conectar, según la fórmula, un
máximo de 20 unidades.
Manual del usuario/ User´s manual
11
SIGNAL
INPUT
SIGNAL
INPUT
SATELLITE
OUTPUT
SATELLITE
OUTPUT
138 Hz
POWER
INPUT
138 Hz
LINE
POWER
INPUT
LINE
Conexión empleando la salida
filtrada del subwoofer.
POWER
INPUT
POWER
INPUT
SIGNAL
INPUT
SIGNAL
INPUT
Conexión usando procesador externo
(DSP-26) para filtrar la señal de las
Variant 25A y ajustar el delay del subwoofer.
138 Hz
Delay
125
Hz
Delay
125
Hz
LINE
SIGNAL
INPUT
Variant series
SIGNAL
INPUT
Manual del usuario/ User´s manual
12
El sistema VARIANT 112A reproduce frecuencias graves hasta 63Hz. Puede ser necesario refuerzo de
subgraves para el sistema. DAS Audio recomienda el sistema VARIANT 18A para aplicaciones teatrales; para
aplicaciones de mayor presión sonora tales como discotecas y música en vivo se recomienda el sistema Aero218A.
POWER
INPUT
SIGNAL
INPUT
SIGNAL
INPUT
SIGNAL
INPUT
SIGNAL
INPUT
LINE
POWER
INPUT
LINE
Conexión empleando dos líneas independientes
para ajustar la fase
Variant series
Manual del usuario/ User´s manual
13
El sistema VARIANT 112A combinado con el sistema Aero-218A en aplicaciones de música en vivo,
discotecas etc. Se recomienda el uso del procesador DSP-26 para ajustar la fase y alinear ambos sistemas.
Nota: El número de unidades de subgraves por cada Variant 112A dependerá del tipo de aplicación.
POWER
INPUT
SIGNAL
INPUT
SIGNAL
INPUT
LINE
POWER
INPUT
LINE
Conexión empleando dos líneas independientes
para ajustar la fase
SIGNAL
INPUT
Variant series
Manual del usuario/ User´s manual
14
3.12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA
SOLUCIÓN
La unidad no suena. El/los
indicador(es) de presencia de señal
no se enciende(n).
1 - La fuente de señal no está
enviando señal por el cable.
1 - Compruebe en el indicador de
salida del mezclador que la señal está
siendo enviada.
2 - Cambie de canal los cables en el
mezclador para determinar si el cable
está fallando. Asegúrese de que los
cables estén conectados
correctamente.
2 - Cable defectuoso.
La unidad no suena a su nivel
máximo. La(s) luz/luces de LIMIT
nunca se encienden.
1 - El mezclador o fuente de señal
tienen salida insuficiente.
1 – Si utiliza un mezclador, asegúrese
de usar la salida balanceada si la
tiene. Utilice un mezclador o fuente
de señal profesional con más nivel de
salida.
Señal de sonido distorsionada, con
el/los indicador(es) de limitación
(LIMIT)sin encenderse, o
parpadeando rara vez.
1 - El mezclador u otra señal está
distorsionando.
1 - Baje el nivel general de salida del
mezclador o la ganancia de los
canales. Compruebe que la fuente de
señal está bien.
Señal de sonido distorsionada y muy
alta. Al menos un indicador de
limitación (LIMIT)está encendido
continuamente.
1 - El sistema está siendo
sobrecargado con demasiada señal
de entrada y ha alcanzado su máxima
potencia.
1 - Baje el nivel de salida del
mezclador.
Ruido cuando la unidad está
conectada a un mezclador.
1 - Probablemente la mesa tiene
salida no-balanceada. Están siendo
usados cables de no balanceado a
balanceado mal construidos.
1 - Ver el Apéndice de este manual
para hacer un cable de nobalanceado (mezclador) a balanceado
(caja autoamplificada)
correctamente.
2 - Conecte el mezclador y la caja
autoamplificada a la misma toma de
corriente AC.
3 - Use un cable lo más corto posible
y evite que vaya demasiado cerca del
cable de red.
2 - La secuencia de conexiones a la
red eléctrica no es correcta.
3 - El cable de señal es demasiado
largo o está demasiado próximo a la
línea de AC.
Ruido o zumbido cuando controles de
luz son usados en el mismo edificio.
1 - El sistema de sonido está
conectado a la misma fase que el de
luces.
2 - Los cables de sonido están
demasiado cerca de los de luces.
1 - Conecte el sistema de sonido y el
de luces a distintas fases. Puede que
necesite la ayuda de un electricista.
2 - Aleje los cables de audio de los
cables de luces. Trate de averiguar en
que punto está entrando el ruido en el
sistema.
El/los indicador(es) de encendido no
se enciende(n) con el conector de
entrada corriente girado y anclado en
posición de encendido (LOCK).
1 - Mala conexión de los cables de
alimentación.
2 - Mal cableado.
1 - Revise las conexiones.
3 - Fusible fundido.
3 - Reemplace el fusible situado en el
portafusibles por otro del mismo tipo.
Si se vuelve a fundir, lleve su unidad
a un centro autorizado de reparación.
Variant series
Manual del usuario/ User´s manual
2 - Revise los cables, conectores y la
toma de alimentación con un
comprobador o multímetro.
15
4. INSTALACIÓN DEL SISTEMA
4.1INTRODUCCIÓN
Las unidades VARIANT 25A/112A se
pueden instalar de diversas maneras; por ejemplo,
uso por separado de las mismas, como unidades de
frontfill, o unidades de bajo balcón, además de
poderse emplear en grupos formando arrays. Existen
múltiples accesorios y formas de instalación del
sistemas que a continuación se detallan.
4.2 PLANIFICACIÓN/INSPECCIÓN
Antes de instalar el sistema es conveniente
realizar una simulación, con el programa EASE
FOCUS, del recinto o local donde va a emplearse el
equipo. De esta forma, se conocerán a priori las
exigencias que deben satisfacer las estructuras de
colgado del sistema, tales como grúas, andamios,
torres de elevación, vigas, techos, motores, etc. Es
importante asegurarse de que todas y cada una de las
estructuras anteriores están diseñadas para soportar
mayores cargas que las que supondrá el sistema
completo. Además del peso, con el programa de
cálculo el cliente podrá conocer a priori los ángulos
entre las distintas cajas de la columna y conocerá la
posición en la cual insertar los pasadores de
seguridad.
El paso siguiente a la planificación y
adquisición de todos los elementos necesarios para
elevar el sistema, es la inspección de los mismos; las
estructuras AX-V25 deben ser inspeccionadas, así
como los herrajes incluidos en cada caja, los
pasadores, etc, se debe verificar su correcto estado
antes de cada uso, y en caso de defectos,
deformaciones, golpes, ser cambiados por otros
nuevos.
4.3 INSTALACIÓN DE UN SISTEMA
LINE ARRAY.
Cuando se deban montar las unidades
VARIANT 25A/112A en una columna independiente
de las unidades de subgraves configurando un
sistema line array, el proceso será el siguiente:
El primer paso, será fijar la estructura AXV25 al motor o polea de elevación; bastará con
enganchar las eslingas de cadena al grillete incluido
en el soporte. Dicho grillete se colocará en el orificio
del soporte AX-V25 que indique el software de
cálculo. Una vez hecho esto, la estructura AX-V25 se
quedará orientada verticalmente con el ángulo
correcto de inclinación.
El siguiente paso, será colgar la primera
caja, para ello se deberán girar (1) las bielas de la
primera unidad VARIANT 25A. Después, se
introducirá el pasador para determinar el ángulo entre
la primera caja y el soporte AX-V25. Seguidamente
ambas bielas se introducirán (3) en los receptáculos
que incorpora el soporte. Una vez hecho esto solo
quedará fijar dos pasadores más, para que el sistema
quede asegurado (4). Es importante comprobar que
los pasadores han quedado correctamente fijados e
introducidos.
3
4
1
2
Es importante establecer una rutina y
pautas de revisión de todo el sistema de colgado
antes de cada evento e instalación de las cajas; así
como comprobar siempre las especificaciones de
carga máxima de los motores de elevación a emplear.
El sistema debe ser colgado por expertos
que estén familiarizados con su funcionamiento y
características.
En ocasiones puede ser conveniente tener
puntos adicionales de amarre de todo el conjunto al
margen de los motores de elevación. Se trata de
impedir giros y balanceos del conjunto.
6
5
Variant series
Manual del usuario/ User´s manual
16
La segunda caja del sistema se instalará de
forma análoga, en primer lugar se girarán las bielas de
la misma (5) para definir el ángulo con los pasadores
(6). En este caso se han seleccionado 2º. Cuando se
haya definido el ángulo la caja se colgará de la primera
(7) y se fijará con otro pasador (8).
3
4
1
2
7
Variant 25A - maximo 20 unidades
4
8
2
3
1
Para cada caja se deberá repetir el proceso
anteriormente escrito.
El proceso básico para colgar las cajas se
resume en el gráfico siguiente: hay que girar (1) la
biela y posicionarla entre los herrajes de la caja
superior hasta que quede definido el ángulo entre
cajas, después se introduce un pasador que define el
ángulo entre ellas en la caja inferior (2). Seguidamente
se introducen los herrajes de la caja inferior en la
superior hasta encajar en el eje (3); por último se
introduce el pasador superior (4). Este proceso se
repetirá tantas veces como cajas haya. El proceso es
análogo para sistemas Variant 112A.
Variant series
Variant 112A - máximo 6 unidades
Nota: El ángulo entre la primera unidad Variant 112A
y el soporte AX-V25 solo puede ser 0º.
Manual del usuario/ User´s manual
17
4.4 INSTALACIÓN DE UN SISTEMA
CON SUBS COLGADOS.
Las unidades VARIANT 18A incorporan
herrajes para el colgado; de esta forma pueden ser
instaladas en la misma columna encima de las
unidades VARIANT 25A, o en otra independiente.
El siguiente paso es colgar otra unidad
VARIANT 18A debajo de la primera. Para ello, de
nuevo se girarán (4) ambas bielas, se introducirá (5) el
pasador en la biela delantera en el orifico marcado
VARIANT 18A, se encajarán las bielas en los herrajes
de la caja superior y se asegurarán con dos pasadores
más (6):
El primer paso, será unir la primera caja
VARIANT 18A a la estructura de colgado AX-V25, para
ello serán necesario 6 pasadores incluidos en la caja.
El proceso comenzará girando (1) las bielas móviles
de la caja; la trasera 180º y la delantera hasta el
ángulo que quede definido al introducir (2) el pasador
en la posición indicada por la etiqueta: VARIANT 18A
AX-V25:
0º
5º
6
VARIANT 25
-5º
0º
VARIANT 18
AX-V25
1
1
4
2
5º
VARIANT 25
0º
0º
4
5
VARIANT 18
AX-V25
-5º
6
Para unir la caja al herraje superior se
emplearán dos pasadores (3) más por cada lado. Ojo!,
verificar la posición de las bielas en la estructura, tal y
como aparece en la figura:
Para colgar unidades VARIANT 25A debajo
se deben girar las bielas (7), introducir los pasadores
que definen el ángulo entre cajas (8), introducir las
bielas en el herraje de la caja superior y asegurarlas
con un pasador más por cada lado (9).
3
9
3
7
8
Manual del usuario/ User´s manual
18
0º
5º
VARIANT 25
-5º
0º
VARIANT 18
AX-V25
El proceso a seguir en el caso de colgar el Variant
112A debajo del Variant 18A es equivalente al
anteriormente descrito.
1
2
9
7
8
Antes de colocar la primera unidad
VARIANT 25A se deberán haber girado (3) las bielas
de la misma hasta el orificio que determine el ángulo
entre esta caja y la siguiente. Una vez giradas las
bielas se introducirán los pasadores por el orificio
seleccionado.
4.5 INSTALACIÓN DE UN SISTEMA
APILADO SOBRE VARIANT 18A.
Las unidades VARIANT 18A incorporan
herrajes para el colgado que se pueden usar para
apilar sistemas VARIANT 25A/112A sobre ellas. El
número máximo de unidades VARIANT 25A que se
pueden apilar sobre un sub es 6; en el caso del
VARIANT 112A se podrán apilar 2 unidades como
máximo. Además el ángulo entre ambos modelos de
cajas es configurable a 0º, 5º o -5º (VARIANT
25A/112A inclinada hacia el suelo).
El primer paso, será unir la primera caja
VARIANT 25A al VARIANT 18A; para ello serán
necesario 4 pasadores incluidos en la caja. El proceso
comenzará girando (1) las bielas móviles de la caja
VARIANT 18A hasta el ángulo que quede definido al
introducir (2) el pasador. Existen tres posibles ángulos
entre ambas cajas: 0º, 5º y -5º. Ver la etiqueta que hay
en la unidad VARIANT 18A.
4
3
Para unir ambos modelos bastará con
introducir (5) las bielas del sub en los herrajes de la
caja superior (VARIANT 25A). Después se deben
introducir (6) dos pasadores ( uno por lado) para que el
conjunto quede unido.
5
6
Variant series
Manual del usuario/ User´s manual
19
En el gráfico anterior se ha introducido el
pasador por el orificio central en los herrajes de la
unidad VARIANT 18A de forma que el ángulo entre
ambas cajas es 0º. En el siguiente gráfico se muestra
un ángulo de +5º de inclinación para la primera
unidad VARIANT 25A:
Antes de colocar la primera unidad
VARIANT 25A se deberán haber girado (3) las bielas
de la misma hasta el orificio que determine el ángulo
entre esta caja y la siguiente. Una vez giradas las
bielas se introducirán los pasadores por el orificio
seleccionado.
4
Las sucesivas cajas se instalarán
empleando las bielas y los pasadores, siguiendo el
mismo proceso que cuando son colgadas. (Ver página
12)
0º
5º
5
6
0º
VARIANT 18
AX-V25
-5º
Para unir ambos modelos bastará con
introducir (5) las bielas del sub en los herrajes de la
caja superior (VARIANT 112A). Después se deben
introducir (6) dos pasadores ( uno por lado) para que el
conjunto quede unido.
VARIANT 25
El primer paso para apilar sistemas
VARIANT 112A será unir la primera caja VARIANT
112A al VARIANT 18A; para ello serán necesario 4
pasadores incluidos en la caja. El proceso comenzará
girando (1) las bielas móviles de la caja VARIANT 18A
hasta el ángulo que quede definido al introducir (2) el
pasador. Existen tres posibles ángulos entre ambas
cajas: 0º, 5º y -5º. Ver la etiqueta que hay en la unidad
VARIANT 18A.
3
2
Variant series
1
En el gráfico anterior se ha introducido el
pasador por el orificio central en los herrajes de la
unidad VARIANT 18A de forma que el ángulo entre
ambas cajas es 0º.
Las sucesivas cajas se instalarán
empleando las bielas y los pasadores, siguiendo el
mismo proceso que cuando son colgadas. (Ver página
12)
Manual del usuario/ User´s manual
20
4.6 INSTALACIÓN DE UN SISTEMA
CON EL SOPORTE DE TECHO.
Las unidades VARIANT 25A pueden
instalarse como sistema line array de más de 4
unidades (caso anteriormente descrito) o como
sistemas más pequeños de 2, 3 o 4 unidades. Para
esta aplicación no es necesario emplear el soporte de
mayor resistencia, AX-V25, es recomendable el
empleo del soporte AXC-V25. Este soporte de techo
permite colgar un máximo de 4 unidades VARIANT
25A.
El primer paso será fijar el soporte al techo o
a alguna viga, para ello previamente conviene
asegurarse de que la capacidad de carga de estos
elementos es la adecuada. El soporte se unirá al techo
mediante 6 tacos del número 10 y 6 tirafondos de
diámetro 7 x 40mm.
Arandela grower
Arandela metal
M8x35 DIN 912
Arandela goma
Junto con los tornillos de M8x35 DIN 912 se
deben colocar tres arandelas por este orden
comenzando por la cabeza del tornillo: arandela tipo
grower, arandela de ala ancha de metal y arandela de
ala ancha de goma.
Para colgar las demás unidades se usarán
los herrajes y pasadores incluidos en la caja y se
deberá seguir el proceso descrito en el apartado 4.3
del presente manual. A continuación se muestra una
imagen con tres unidades VARIANT 25A colgadas del
soporte de techo.
AXC-V25
Para unir la primera caja al soporte se
tendrán que retirar de cada lateral de la misma los dos
tornillos de M8x30 DIN965 y en su lugar colocar dos
tornillos de M8x35 DIN 912:
M8X30 DIN965
Variant series
Manual del usuario/ User´s manual
21
20º
Si en lugar de fijar el soporte AXC-V25 al
techo, se atornillan al mismo dos garras para puente
de luces, el sistema se puede instalar en estructuras
de aluminio tal y como refleja la imagen siguiente:
Existe otro uso para el soporte AXC-V25; si
se le da la vuelta y se le atornilla en la base un
adaptador para tubo, empleando dos tornillos de
M8x35 DIN 912 y sus correspondientes arandelas y
tuercas, se pueden instalar hasta dos unidades
encima de una unidad VARIANT 18A. Para esta
configuración se recomienda un ángulo vertical entre
unidades VARIANT 25A de 10º, de esta forma ambas
unidades poseen una cobertura vertical de unos 20º:
AXC-V25
M8x35 DIN912
Adaptador para tubo AXC-ZT
Tubo
Variant series
Manual del usuario/ User´s manual
22
Las unidades VARIANT 112A pueden
instalarse como sistema line array de más de 3
unidades (caso anteriormente descrito) o como
sistemas más pequeños de 2 unidades. Para esta
aplicación no es necesario emplear el soporte de
mayor resistencia, AX-V25, es recomendable el
empleo del soporte AXC-V112. Este soporte de techo
permite colgar un máximo de 2 unidades VARIANT
112A.
Arandela grower Arandela metal
El primer paso será fijar el soporte al techo o
a alguna viga, para ello previamente conviene
asegurarse de que la capacidad de carga de estos
elementos es la adecuada. El soporte se unirá al techo
mediante 6 tacos del número 10 y 6 tirafondos de
diámetro 7 x 40mm.
M8x35 DIN 912
Arandela goma
Junto con los tornillos de M8x35 DIN 912 se
deben colocar tres arandelas por este orden
comenzando por la cabeza del tornillo: arandela tipo
grower, arandela de ala ancha de metal y arandela de
ala ancha de goma.
AXC-V112
Para unir la primera caja al soporte se
tendrán que retirar de cada lateral de la misma los dos
tornillos de M8x30 DIN965 y en su lugar colocar dos
tornillos de M8x35 DIN 912:
Para colgar las demás unidades se usarán
los herrajes y pasadores incluidos en la caja y se
deberá seguir el proceso descrito en el apartado 4.3
del presente manual. A continuación se muestra una
imagen con tres unidades VARIANT 25A colgadas del
soporte de techo.
M8x30 DIN 965
2 unidades como máximo se pueden colgar del
soporte AXC-V112
Variant series
Manual del usuario/ User´s manual
23
Si en lugar de fijar el soporte AXC-V112 al
techo, se atornillan al mismo dos garras para puente
de luces, el sistema se puede instalar en estructuras
de aluminio tal y como refleja la imagen siguiente:
Existe otro uso para el soporte AXC-V112; si
se le da la vuelta y se le atornilla en la base un
adaptador para tubo, empleando 4 tornillos de M8x35
DIN 912 y sus correspondientes arandelas y tuercas,
se puede instalar como máximo una unidad
VARIANT 112A encima de una unidad VARIANT 18A.
AXC-V112
M8x35 DIN912
AXC-ZT
Tube
Variant series
Manual del usuario/ User´s manual
24
4.7 INSTALACIÓN DE UN SISTEMA
CON EL SOPORTE DE PARED.
Las unidades VARIANT 25A pueden
instalarse de la pared empleando el soporte AXWV25. Como máximo se pueden colgar 3 sistemas.
Arandela grower
El primer paso será fijar el soporte a la pared,
para ello previamente conviene asegurarse de que la
capacidad de carga de la misma es la adecuada. El
soporte se unirá a la pared mediante 6 tacos del
número 10 y 6 tirafondos de diámetro 7 x 40mm.
Arandela metal
M8x35 DIN 912
Arandela goma
El segundo paso será colgar la primera caja
VARIANT 25A del soporte; se deberán quitar de cada
lateral de la caja los dos tornillos de M8x30 DIN965 y
en su lugar colocar dos tornillos M8X35 DIN912.
M8X30 DIN965
Para colgar las demás unidades se usarán
los herrajes y pasadores incluidos en la caja y se
deberá seguir el proceso descrito en el apartado 4.3
del presente manual. A continuación, se muestra una
imagen con tres unidades VARIANT 25A colgadas del
soporte de pared.
Junto con los tornillos de M8x35 DIN 912 se
deben colocar tres arandelas por este orden
comenzando por la cabeza del tornillo: arandela tipo
grower, arandela de ala ancha de metal y arandela de
ala ancha de goma.
Atención!! Si se van a colgar tres unidades
es recomendable fijar el soporte a la segunda caja del
conjunto.
Variant series
Manual del usuario/ User´s manual
25
5. USO DE LOS SUBS
SIGNAL
INPUT
En el caso de emplear las unidades de
subgraves VARIANT 18A se recomienda tomar
como entrada de señal para las VARIANT 25A, la
salida filtrada (satellite output) del sub. De esta
forma las unidades VARIANT 25A, reproducirán
sonido a partir de 138Hz.
DAS Audio recomienda 4 unidades
VARIANT 25A, por cada unidad VARIANT 18A (esta
recomendación siempre está sujeta a cambios,
dependiendo del tipo de música y la aplicación para
la cual se requiera el sistema). En el caso de
emplear menos unidades VARIANT 25A, el panel
del amplificador del sistema VARIANT 18A, posee
un potenciómetro que permite atenuar el nivel del
sistema, y adecuarlo a las unidades de mediosagudos.
SATELLITE
OUTPUT
138 Hz
POWER
INPUT
LINE
En el caso de emplear las unidades de
subgraves VARIANT 18A pero no tomar la salida
de satélite como entrada para las VARIANT 25A,
es recomendable el empleo de un procesador
digital externo para cortar la señal que va a
inyectarse a las VARIANT 25A a partir de 138Hz, y
ajustar la fase en el cruce de frecuencias.
POWER
INPUT
SIGNAL
INPUT
138 Hz
LINE
Delay
125
Hz
SIGNAL
INPUT
Variant series
Manual del usuario/ User´s manual
26
En el caso de emplear otras unidades de
subgraves diferentes del modelo VARIANT 18A se
recomienda emplear nuevamente un procesador
digital externo, y establecer un corte de frecuencias
entre ambas unidades en torno a 138Hz:
En el caso de emplear unidades de
subgraves de amplificación externa el tratamiento
de señal a implementar en el procesador digital
dependerá del tipo de caja y de sus características.
DAS Audio recomienda para la óptima calidad
sonora el empleo de sistemas VARIANT 18A.
POWER
INPUT
SIGNAL
INPUT
138 Hz
LINE
Delay
125
Hz
138 Hz
AMPLIFIER
SUB MODEL X
El sistema VARIANT 112A reproduce
frecuencias graves hasta 63Hz, por ello se
recomienda el uso de sistemas de subgraves como
el VARIANT 18A. No se recomienda tomar la señal
para el VARIANT 112A de la salida filtrada del
amplificador del VARIANT 18A. En su lugar se
recomienda hacer envíos independientes a través
de un procesador digital para alinear ambos
sistemas.
SIGNAL
INPUT
POWER
INPUT
SIGNAL
INPUT
Para aplicaciones de música en vivo o donde se
requiera mayor nivel de presión sonora se
recomienda el uso de sistemas Aero-218A y
procesadores digitales DSP-26 para alienar los
sistemas.
LINE
Variant series
Manual del usuario/ User´s manual
27
Para sacar el amplificador hay que poner la
caja apoyada sobre la reja y retirar 12 tornillos de
M4x20 DIN965 que lo fijan a la parte trasera.
6. MANTENIMIENTO
VARIANT 25A
Para acceder a los altavoces de 5”, modelo
5B, se han de retirar los 4 tornillos de M4x8 DIN965
que fijan la reja a los laterales de aluminio; después
para retirar el altavoz, se deberán quitar 4 tornillos de
M4x20 DIN7985:
Para reponer el grupo móvil o acceder al
motor de compresión, previamente se deberá haber
retirado el amplificador. Seguidamente, si se quiere
retirar el motor de compresión bastará con soltar los
cables de los terminales y desenroscarlo. Si se desea
solo cambiar el grupo móvil, se tienen que quitar los 3
tornillos que fijan la tapa del motor, y proceder al
cambio:
Para sacar el amplificador hay que poner la
caja apoyada sobre la reja y retirar 4 tornillos de
M5x10 DIN965 que lo fijan a los laterales de la misma.
Variant series
Manual del usuario/ User´s manual
28
VARIANT 18A
Para acceder a los altavoz de 18”, modelo
18H, se han de retirar los 6 tornillos de M4x8 DIN965
que fijan la reja a los laterales de aluminio; después
para retirar el altavoz, se deberán quitar 8 tornillos de
M5x35 DIN7985:
Para acceder al amplificador se han de
retirar doce tornillos M4x20 DIN965 que lo mantienen
fijado a la trasera de la caja.
VARIANT 112A
Para acceder a los altavoz de 12”, modelo
12V4, se han de retirar los 4 tornillos de M4x8 DIN965
que fijan la reja a los laterales de aluminio; después
para retirar el altavoz, se deberán quitar 4 tornillos de
M5x35 DIN7985.
Para acceder a los motores de compresión,
modelo M50N se ha de retirar previamente la reja
siguiendo el proceso descrito anteriormente y
desatornillar el difusor retirando 8 tornillos M4x25
DIN 7985.
El amplificador está unido a la caja con 6 tornillos de
M5x30 DIN 965.
Variant series
Manual del usuario/ User´s manual
29
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MODEL VARIANT 25A
LF Amplifier Power
HF Amplifier Power
Input Type
Input Impedance
Sensitivity
Frequency Range (-10 dB)
Horizontal Coverage (-6dB)
Vertical Coverage
Rated Maximum Peak SPL at 1 m
Transducers/Replacement Parts
Enclosure Geometry
Enclosure Material
Color/Finish
Rigging System Splay Angles
250 Wpeak - 125 Wcontinuous
150 Wpeak - 75 Wcontinuous
Balanced Differential Line
Line: 20 kohms
Line: 1.54 V (+6 dBu)
75 Hz-17 kHz
90º Nominal
Splay Dependent
120 dB
LF: 2 x 5B/5B
HF: 1 x M-5N/GM M-5
Trapezoidal 7.5º
Birch Plywood
Black or White Paint
0º to 10º in 1º increments
Safety Factor Maximum 20 cabinets @ 7:1
Connectors INPUT: Female XLR
LOOP THRU: Male XLR
AC INPUT: PowerCon NAC 3 FCA
AC OUTPUT: Powercon NAC 3 DFCB
AC Power Requirements 115 V @ 50 Hz/60 Hz
230 V @ 50 Hz/60 Hz
Dimensions (H x W x D) 17.4 x 57.4 x 23.1 cm
6.9 x 22.6 x 9 in
Weight 12.5 kg (27.5 lb)
Accessories AX-V25 (Black)/AX-V25W (White)
AXW-V25 (Black)/AXW-V25W (White)
AXC-V25 (Black)/AXC-V25W (White)
VARIANT 112A
VARIANT 18A
1000 Wpeak - 500 Wcontinuous
200 Wpeak - 100 Wcontinuous
Balanced Differential Line
Line: 20 kohms
Line: 1.54 V (+6 dBu)
63 Hz-18 kHz
90º Nominal
15º Nominal
128 dB
LF: 1 x 12V4/GM 12P4
HF: 2 x M-50N/GM M-5
Trapezoidal 7.5º
Birch Plywood
Black or White Paint
12º to 15º in 1º increments
2500 Wpeak - 1250 Wcontinuous
Maximum 6 cabinets @ 7:1
INPUT: Female XLR
LOOP THRU: Male XLR
AC INPUT: PowerCon NAC 3 FCA
AC OUTPUT: Powercon NAC 3 DFCB
115 V @ 50 Hz/60 Hz
230 V @ 50 Hz/60 Hz
32.2 x 57.4 x 39.9 cm
12.7 x 22.6 x 15.7 in
35 kg (77 lb)
AX-V25 (Black)/AX-V25W (White)
AXW-V25 (Black)/AXW-V25W (White)
AXC-V25 (Black)/AXC-V25W (White)
Balanced Differential Line
Line: 20 kohms
Line: 1.54 V (+6 dBu)
33 Hz-156 Hz
N/A
N/A
134 dB
LF: 1 x 18H/GM 18G
Rectangular
Birch Plywood
Black or White Paint
0º to 5º in 1º increments
(V-25A under V-18A)
Maximum 6 cabinets @ 7:1
INPUT: Female XLR
LOOP THRU: Male XLR
SATELLITE OUT: Male XLR
AC INPUT: PowerCon NAC 3 FCA
115 V @ 50 Hz/60 Hz
230 V @ 50 Hz/60 Hz
50.7 x 57.4 x 65 cm
19.9 x 22.6 x 25.6 in
49 kg (108 lb)
AX-V25 (Black)/AX-V25W (White)
174
7.
5º
574
507
650
Variant 112A
7.
5º
322
ALL DIMENSIONS IN MILIMETERS
WARNING! DO NOT SUSPEND FROM THIS HANDLE
¡ATENCIÓN! NO CUELGUE LA CAJA DE ESTE ASA
Variant 25A
231
574
ALL DIMENSIONS IN MILIMETERS
574
Variant 18A
399
En D.A.S. Audio, la mejora del producto a través de la investigación
y desarrollo está en contínuo proceso. Todas las especificaciones
están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
ALL DIMENSIONS IN MILIMETERS
Variant series
Manual del usuario/ User´s manual
30
APÉNDICE. CONEXIONES DE LÍNEA NO BALANCEADAS Y BALANCEADAS.
Existen dos métodos básicos para transportar la señal de audio con nivel de micrófono o línea:
Línea no-balanceada: Emplea un cable con dos conductores, transportando la señal como diferencia de
potencial (voltaje) entre ambos. El ruido electromagnético (interferencias) del entorno puede sumarse a la señal que
los cables transportan, apareciendo a la salida de nuestro sistema como ruido. Los conectores que llevan señal nobalanceada poseen dos pines, tales como el RCA ( Phono), y el ¼” (6.35 mm, comúnmente llamado jack) mono. Un
conector de tres pines, como puede ser un XLR ( Cannon), puede también llevar señal no-balanceada si uno de los
pines no se usa.
Línea balanceada: Emplea un cable con tres conductores. Uno de ellos sirve de pantalla contra el ruido
electromagnético y es el cable de tierra. Los otros dos tienen la misma tensión respecto del cable de tierra pero con
signos opuestos. El ruido que no puede ser rechazado por el blindaje afecta por igual a los dos cables que transportan
la señal. La mayor parte de los aparatos electrónicos de audio profesional trabajan con entrada balanceada. En estos
aparatos el circuito de entrada toma la diferencia de potencial entre los dos cables que transportan la señal con
voltajes opuestos, rechazando por tanto el ruido, que tiene el mismo signo en ambos cables y duplicando el nivel de
la señal. Los conectores que pueden llevar señal balanceada poseen tres pines, tales como el XLR ( Cannon), y el ¼”
(jack) estéreo.
Los gráficos que siguen muestran la conexión desde diferentes tipos de conectores a entradas
balanceadas de procesador o amplificador. Los conectores de la izquierda vienen de la fuente de sonido y los de la
derecha van a las entradas de los amplificadores o procesadores. Observe que en los conectores no balanceados de
la izquierda unimos dos terminales dentro del conector. En las conexiones de salida balanceada a entrada
balanceada, en caso de aparecer zumbidos, pruebe a desconectar la malla o tierra (sleeve, ground) en el conector
de entrada. Nótese que los gráficos indican qué pin se tiene que conectar con qué otro pin, pero que las posiciones
de los pines son diferentes a las de un conector XLR en la realidad. También se asume que los dispositivos usan el pin
2 en el XLR como positivo.
Variant series
Manual del usuario/ User´s manual
31
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising