Bosch | EHP 6.5 AA | Brukerhåndbok (PDF 5.0 MB)

Brukerhåndbok (PDF 5.0 MB)
OPERATION MANUAL
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
ANVÄNDARHANDLEDNING
BETJENINGSVEJLEDNING
DANSK
SPLIT LUFT /
LUFT VARMEPUMPE
SVENSKA
LUFTVÄRMEPUMP
SUOMI
ILMALÄMPÖPUMPPU
NORSK
SPLIT LUFT/
LUFT VARMEPUMPE
ENGLISH
SPLIT AIR/AIR HEAT PUMP
EHP 6.5 AA
"Plasmacluster" and "Device of a
cluster of grapes" are registered
trademarks or trademarks of Sharp
Corporation.
1
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 1
2013/7/6 13:35:31
BUILDING REGULATIONS
This appliance must be installed and serviced only by a competent person in accordance with the current: IEE
Regulations, Building Regulation, Building Standards (Scotland) (Consolidation), Building Regulations (Northern
Ireland), local water by-laws, Health & Safety Document 63S (The Electricity at Work Regulations 1989), IS 813
(Eire) and other local requirements.
The relevant Standards should be followed, including:
BS EN 14511: Requirements heat pumps for space heating and cooling
BS EN 378: Safety and environmental requirements for heat pumps
BS EN 14324 Brazing
BS 1306 Specification for copper & copper Alloy pressure piping system
The Health and Safety at Work Act 1974
The Management of Health and Safety at Work Regulations 1999
The Construction (Health, Safety and Welfare) Regulations 1996
The Construction (Design and Management) Regulations 1994
The Lifting Operations and Lifting Equipment Regulations 1998
Where no specific instructions is given, reference should be made to the relevant codes of Practice.
Attention: Your product is
marked with this symbol.
It means that used
electrical and electronic
products should not
be mixed with general
household waste. There
is a separate collection
system for these
products.
Pb
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary
dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in
accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of
used electrical and electronic equipment.
Following the implementation by member states, private households within the
EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated
collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also
take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please
dispose of these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes
the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative
effects on the environment and human health which could otherwise arise due to
inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for
the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of
charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection
facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it:
Please contact your BOSCH dealer who will inform you about the take-back of the
product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority
for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for
the correct method of disposal.
The battery supplied with this product contains traces of Lead.
For EU: The crossed-out wheeled bin implies that used batteries should not be put
to the general household waste! There is a separate collection system for used
batteries, to allow proper treatment and recycling in accordance with legislation.
Please contact your local authority for details on the collection and recycling schemes.
For Switzerland: The used battery is to be returned to the selling point.
For other non-EU countries: Please contact your local authority for correct method of
disposal of the used battery.
Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol R410A
(Global warming potential 1975)
GB
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 2
2013/7/6 13:35:31
ENGLISH
Please read this manual carefully before using the product. This
manual should be kept in a safe place for handy reference.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
•SAFETY PRECAUTIONS�����������������������������GB-1
•PART NAMES�����������������������������������������������GB-2
•USING THE REMOTE CONTROL����������������GB-4
•SETTING AIR PURIFYING FILTER �������������GB-5
•TIPS ON SAVING ENERGY�������������������������GB-5
•BASIC OPERATION�������������������������������������GB-6
•TIPS ABOUT INDICATOR PANEL����������������GB-7
•FULL POWER OPERATION�������������������������GB-7
•ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION�������������GB-8
•PLASMACLUSTER OPERATION�����������������GB-9
•SELF CLEAN OPERATION��������������������������GB-9
•ONE-HOUR OFF TIMER����������������������������GB-10
•TIMER OPERATION�����������������������������������GB-10
•10°C OPERATION��������������������������������������GB-12
•AUXILIARY MODE�������������������������������������GB-12
•MAINTENANCE������������������������������������������GB-13
•ADDITIONAL NOTES ON OPERATION�����GB-14
•BEFORE CALLING FOR SERVICE�����������GB-15
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
•Do not pull or deform the power supply cord.
Pulling and misuse of the power supply cord can
result in damage to the unit and cause electrical
shock.
•Be careful not to expose your body directly to
the outlet air for a long time. It may affect your
physical conditions.
•When using the air conditioner for infants,
children, elderly, bedridden, or disabled people
make sure the room temperature is suitable for
those in the room.
•Never insert objects into the unit. Inserting objects
can result in injury due to the high speed rotation
of internal fans.
•Ground the air conditioner without fail. Do not
connect the grounding wire to gas pipe, water
pipe, lightning rod or telephone grounding wire.
Incomplete grounding may cause electric shock.
•If anything is abnormal with the air conditioner (ex.
a burning smell), stop the operation immediately
and turn the circuit breaker OFF.
•The appliance shall be installed in accordance
with national wiring regulations. Improper cable
connection can cause the power supply cord,
plug and the electrical outlet to overheat and
cause fire.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard. Use only
the manufacture-specified power cord for replacement.
•Do not splash or pour water directly on the unit. Water
can cause electrical shock or equipment damage.
•Do not attempt to install/remove/repair the unit by
yourself. Incorrect work will cause electric shock,
water leak, fire etc. Consult your dealer or other
qualified service personnel for the installation/removal/
repair of the unit.
ENGLISH
CONTENTS
CAUTION
•Open a window or door periodically to ventilate
the room, especially when using gas appliances.
Insufficient ventilation may cause oxygen shortage.
•Do not operate the buttons with wet hand. It may
cause electric shock.
•For safety, turn the circuit breaker off when not using
the unit for an extended period of time.
•Check the outdoor unit mounting rack periodically for
wear and to make sure it is firmly in place.
•Do not put anything on the outdoor unit nor step on
it. The object or the person may fall down or drop,
causing injury.
•This unit is designed for residential use. Do not use for
other applications such as in a kennel or greenhouse
to raise animals or grow plants.
•Do not place a vessel with water on the unit. If water
penetrates into the unit, electrical insulations may
deteriorate and cause electric shock.
•Do not block the air inlets nor outlets of the unit. It
may cause insufficient performance or troubles.
•Be sure to stop the operation and turn the circuit
breaker off before performing any maintenance or
cleaning. A fan is rotating inside the unit and you may
get injured.
•Make sure to connect the air conditioner to power
supply of the rated voltage and frequency. Use of a
power supply with improper voltage and frequency
can result in equipment damage and possible fire.
•Do not install the unit in a place where inflammable
gas may leak. It may cause fire.
Install the unit in a place with minimal dust, fumes and
moisture in the air.
•Arrange the drain hose to ensure smooth drainage.
Insufficient drainage may cause wetting of the room,
furniture etc.
•Make sure a leak breaker or a circuit breaker is
installed, depending on the installation location, to
avoid electrical shock.
GB-1
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 1
2013/7/6 13:35:31
PART NAMES
INDOOR UNIT
1
1 Inlet (Air)
2
2 Filter cover
3 Air Filter
3
4
5
6
7
8
4 Air Purifying Filter
5 Receiver Window
6 AUX Button
7 Release Button
8 Horizontal Airflow Louvre
9 Outlet (Air)
10 Open Panel
9
10
11
11 Receiver Window
12 TEMPERATURE Indicator
12
13
13 OUTDOOR Temp. Lamp (green
)
14
14 FULL POWER Lamp (green
15
16
17
15 TIMER Lamp (orange
)
)
16 OPERATION Lamp (red
)
17 PLASMACLUSTER Lamp
OUTDOOR UNIT
(blue
)
18
19
18 Inlet (Air)
20
19 Refrigerant pipe and
Interconnecting Cord
20 Drainage Hose
21 Outlet (Air)
21
NOTE:
Actual units might vary slightly
from those shown above.
GB-2
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 2
2013/7/6 13:35:32
REMOTE CONTROL
1
1TRANSMITTER
2DISPLAY
PLASMACLUSTER Button
4
DISPLAY Button
5
ON/OFF Button
6
THERMOSTAT Button
7
HORIZONTAL AIR FLOW Button
8
VERTICAL AIR FLOW Button
9
MODE Button
3
4
5
10 TIMER ON Button
6
11 TIMER OFF Button
7
8
9
10
11
12 ONE-HOUR OFF TIMER Button
13 TIME ADVANCE Button
14 TIME REVERSE Button
15 SELF CLEAN Button
12
16 TIMER SET/CANCEL Button
13
14
15
16
17
18
19
20
ENGLISH
2
3
17 10˚C Button
18 CLOCK Button
19 FAN Button
20 FULL POWER Button
21FULL POWER Symbol
22 MODE Symbols
: AUTO
: COOL
: HEAT
: DRY
23 FAN SPEED Symbols
L.C.D. REMOTE CONTROL DISPLAY
: AUTO
: LOW
: SOFT
: HIGH
21
27
22
28
23
29
25TIMER ON Indicator/CLOCK
Indicates the on timer preset time or
current time.
24
30
26TEMPERATURE Indicator
24 VERTICAL AIR FLOW Symbol
27PLASMACLUSTER Symbol
25
26
31
28TRANSMITTING Symbol
29 SELF CLEAN Symbol
30HORIZONTAL AIR FLOW Symbol
31TIMER OFF Indicator
Indicates the preset time for off timer or
one-hour off timer.
GB-3
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 3
2013/7/6 13:35:32
USING THE REMOTE CONTROL
LOADING BATTERIES
HOW TO USE THE REMOTE CONTROL
Point the remote control towards the unit’s signal
receiver window and press the desired button. The unit
generates a beep when it receives the signal.
•Make sure there is no object between the remote
control and the unit.
• The signal effective distance is 7m.
Use two size-AAA (R03) batteries.
Remove the remote control cover.
Insert batteries, making sure the (+) and
(-) polarities are correctly a­lign­ed.
1
2
3
•The display indicates “AM 6:00” when batteries
are properly installed.
CAUTION:
Reinstall the cover.
• Do not expose the receiver window to direct sunlight.
This may adversely affect its operation.
• Use of certain fluorescent lamp in the same room
may interfere with transmission of the signal.
• Do not leave the remote control in direct sunlight or
near a heater. Protect the unit and remote control
from moisture and shock.
•The current time cannot be set when the timer is
operating.
Remote
control cover
NOTE:
•The battery life is approximately one year in normal
use.
• When you replace the batteries, always change both
batteries, and make sure they are the same type.
•If the remote control does not operate properly after
replacing the batteries, take out the batteries and
reinstall them again after 30 seconds.
• If you will not be using the unit for a long time, remove
the batteries from the remote control.
3
SET CURRENT CLOCK TIME
There are two clock modes: 12-hour mode and 24-hour
mode.
Example:5 o’clock in the afternoon
Clock
12-hour mode
24-hour mode
1
Press the SET/C button.
•The colon (:) blinks to indicate that the clock is
functioning.
Display
PM 5:00
17:00
2
3
1
To set to the 12-hour mode, press the
CLOCK button once.
To set to the 24-hour mode, press the
CLOCK button twice.
2
Press the TIME ADVANCE or REVERSE
button to set the current time.
• Keep the button pressed to advance or reverse
the time display quickly.
NOTE:
•The current time cannot be set when the timer is
operating.
GB-4
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 4
2013/7/6 13:35:32
SETTING AIR PURIFYING FILTER
TIPS ON SAVING ENERGY
Below are some simple ways to save energy
when you use your air conditioner.
The air purifying filters are packed as accessory
of this unit. During operation of the air
conditioner, the filters remove dust and tobacco
smoke from the air and discharges clean air.
1
• Setting to higher-(lower-)than-necessary temperature
point will result in increased power consumption.
Take out the air filters.
1 Open the filter cover.
2 Push the air filters up slightly to unlock them.
3 Pull the air filters down to remove them.
BLOCK DIRECT SUNLIGHT AND PREVENT DRAFTS
•Blocking direct sunlight during cooling operation will
reduce power consumption.
•Close the windows and doors during cooling and
heating operations.
Filter cover
1
2
ENGLISH
SET THE PROPER TEMPERATURE
SET PROPER AIR FLOW DIRECTION TO OBTAIN
THE BEST AIR CIRCULATION
2
3
KEEP FILTER CLEAN TO ENSURE THE MOST
EFFICIENT OPERATION
MAKE MOST OF THE TIMER OFF FUNCTION
Set the air purifying filter under the filter
stoppers located on the air filter.
TURN OFF THE CIRCUIT BREAKER WHEN THE
UNIT IS NOT USED FOR AN EXTENDED PERIOD
OF TIME
Filter stopper
•The unit still consumes a small amount of power
when it is not operating.
Air purifying filter
Air filter
3
Reinstall the air filters.
1 Reinstall the air filters in the original positions.
2 Close the filter cover.
2
1
Precautions:
• The filters are sealed in a plastic bag to keep their
dust collection effect.
• Do not open the bag until using the filters. (Otherwise
the filters life may get shorter.)
• Do not expose the filters to direct sunlight. (Otherwise
they may deteriorate.)
GB-5
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 5
2013/7/6 13:35:32
BASIC OPERATION
the MODE
1 Press
operation mode.
2
5
3
1
2
button to select the
AUTOHEAT COOL DRY
Press the ON/OFF button to start
operation.
• The red OPERATION lamp (
will light.
the THERMOSTAT
3 Press
the desired temperature.
4
) on the unit button to set
AUTO/DRY MODE
•The temperature can be changed up to 2°C
above or below the temperature automatically
determined by the air conditioner.
(Example: 1°C higher)
(Example: 2°C lower)
TIPS ABOUT AUTO MODE
In the AUTO mode, the temperature setting and
mode are automatically selected according to
the room temperature and outdoor temperature
when the unit is turned on.
• During operation, if the outdoor temperature
changes, the temperature settings will automatically slide as shown in the chart.
4
COOL/HEAT MODE
• The temperature can be set within the range
of 18 to 32°C.
Press the FAN button to set the desired
fan speed.
AUTO SOFT
LOW
HIGH
•In the DRY mode, the fan speed is preset to
AUTO and cannot be changed.
Modes and Temperature Settings
turn off the unit, press the ON/OFF
5 To
button again.
• The red OPERATION lamp (
will turn off.
) on the unit The figures in ( ) are temperature settings
GB-6
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 6
2013/7/6 13:35:33
FULL POWER OPERATION
TIPS ABOUT INDICATOR PANEL
The indicator panel will change each time you
press the DISPLAY button in the following manner.
In this operation, the air conditioner works at the
maximum power to makes the room cool or warm
rapidly.
the FULL POWER button during
1 Press
operation.
Display button
• The remote control will display “
• The temperature display will go off.
• The green FULL POWER lamp (
the unit will light up.
”.
) on ENGLISH
The room
temperature is
displayed.
Outdoor Temp.Lamp lights up
The outdoor
temperature is
displayed.
No display.
The blue PLASMACLUSTER lamp and
the green FULL POWER lamp will also
go off.
NOTE:
• The displayed temperatures are rough estimates and
may vary from the actual temperatures.
•
is displayed until the temperatures are being
detected.
• Only the room temperature can be displayed for 5
seconds when the unit is not in operation.
• During SELF CLEAN operation, the indicator panel
will display remaining time of the operation. Room
and outdoor temperature will not be displayed even if
you press the DISPLAY button.
• Temperature display ranges
Room temperature
Temperature Indicator
Room temperature
Above 40˚C
0˚C~40˚C
Below 0˚C
Outdoor temperature
Temperature Indicator
Outdoor temperature
1
TO CANCEL
Press the FULL POWER button again.
• The green FULL POWER lamp (
will turn off.
) on the unit
NOTE:
• You can not set the temperature or fan speed during
the FULL POWER operation.
•FULL POWER operation will be automatically
cancelled in one hour, and the unit return to the
original settings. The green FULL POWER lamp
) on the unit will turn off.
(
Above 45˚C
-19˚C~45˚C
*
-25˚C~-20˚C
Below -25˚C
*The minus symbol "-" is not displayed.
GB-7
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 7
2013/7/6 13:35:33
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION
VERTICAL AIR FLOW DIRECTION
HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION
1
1
Press the VERTICAL AIR FLOW button
to set the desired air flow direction.
Press the HORIZONTAL AIR FLOW button to set the desired air flow direction.
1
AUTO mode
AUTO
1
obliquely downward
HEAT mode
AUTO obliquely upward obliquely downward downward
CAUTION:
COOL/DRY mode
AUTO
obliquely upward
Never attempt to adjust the open panel and the louvres
manually.
• Manual adjustment of the open panel and the
louvres can cause the unit to malfunction.
obliquely downward
TIPS ABOUT AIR FLOW DIRECTION “AUTO“
COOL mode
10 minutes later
The open panel will be set obliquely downward for 10 minutes, and then shift to
obliquely upward to deliver cool air to the
ceiling.
When outlet air
temperature is low
HEAT mode
When outlet air
becomes warm
The open panel will be set obliquely
backward when outlet air temperature is
low, and then shift to obliquely downward
when outlet air becomes warm.
DRY mode
The open panel will be set obliquely upward.
GB-8
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 8
2013/7/6 13:35:33
PLASMACLUSTER OPERATION
SELF CLEAN OPERATION
Plasmacluster ions released into the room are
effective against airborne contaminants, such as
mold, viruses, and allergens.
SELF CLEAN operation will reduce the growth
mold fungus with Plasmacluster ions and dry
inside of the air conditioner unit. Utilize the
operation at seasonal change over terms.
1
1
• The remote control will display “
”.
• The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up.
Press the SELF CLEAN button when the
unit is not operating.
• The remote control displays “
”.
•The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit
will light up.
• The unit will stop operation after forty minutes.
•The remaining operation time will be indicated
on the TEMPERATURE INDICATOR of the
indoor unit in minute decrements.
ENGLISH
During operation, press the PLASMACLUSTER button.
1
1
TO CANCEL
Press the PLASMACLUSTER button again.
• The PLASMACLUSTER lamp on the unit will turn
off.
TO CANCEL
Press the SELF CLEAN button.
NOTE:
•Use of the PLASMACLUSTER operation will be
memorized, and it will be activated the next time you
turn on the air conditioner.
• To perform the PLASMACLUSTER operation in fan
only mode, press the PLASMACLUSTER button
while the unit is not operating. The mode symbol of
the remote control will go off and the fan speed can
not be set AUTO.
•The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will
turn off.
NOTE:
• You cannot set the temperature, fan speed, air flow
direction or timer setting during the SELF CLEAN
operation.
• Mold fungus already grown can not be eliminated by
this operation.
GB-9
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 9
2013/7/6 13:35:33
TIMER OPERATION
ONE-HOUR OFF TIMER
When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit
will automatically turn off after one hour.
Before setting the timer,make sure the clock is
properly set with the current time.
the
1 Press
button.
TIMER OFF
ONE-HOUR OFF TIMER
) button.
1 Press the TIMER OFF (
TIMER OFF indicator will blink;
2 The
press the TIME ADVANCE or REVERSE
• The remote control displays “
”.
• The orange TIMER lamp (
) on the unit will light up.
3
button to set the desired time.
(The time can be set in 10-minute increments.)
Press the TIMER SET (SET/C) button.
•The orange TIMER lamp (
light.
) on the unit will
1
CANCEL
1
2
TO CANCEL
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp (
) on the unit will turn off.
3
NOTE:
TIPS ABOUT TIMER OFF OPERATION
• The ONE-HOUR OFF TIMER operation has priority
over TIMER ON and TIMER OFF operations.
• If the ONE-HOUR OFF TIMER is set while the unit is
not operating, the unit will operate for an hour at the
formerly set condition.
When the TIMER OFF mode is set, the temperature
setting is automatically adjusted to prevent the room
from be­­­coming excessively warm or cool, for example
while you sleep. (Auto Sleep function)
COOL/DRY MODE:
• If you wish to operate the unit for another hour before
the ONE-HOUR OFF TIMER is activated, press
the ONE-HOUR OFF TIMER button again during
operation.
•One hour after the time operation begins, the
temperature setting rises 1°C higher than the original
temperature setting.
•If TIMER ON and/or TIMER OFF are set, TIMER
CANCEL button cancels every setting.
•One hour after the timer operation begins, the
temperature setting drops 3°C lower than the original
temperature setting.
HEAT MODE:
GB-10
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 10
2013/7/6 13:35:34
TIMER ON
TO CANCEL TIMER MODE
) button.
1 Press the TIMER ON (
TIMER ON indicator will blink;
2 The
press the TIME ADVANCE or REVERSE
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
(The time can be set in 10-minute increments.)
3
Press the TIMER SET (SET/C) button.
4
Select the operation condition.
•The orange TIMER lamp (
light.
ENGLISH
button to set the desired time.
•The orange TIMER lamp (
) on the unit will turn
off.
• The current clock time will be displayed on the remote
control.
) on the unit will
CANCEL
NOTE:
• If any TIMER ON, TIMER OFF and ONE-HOUR OFF
TIMER are set, the TIMER CANCEL button cancels
all settings.
TO CHANGE TIME SETTING
Cancel the TIMER setting first, then set it again.
COMBINED USE OF ON AND OFF TIMERS
You can use the ON and OFF timers in
combination.
Example:
1
2
To stop operation at 11:00 p.m. and resume operation
to bring the room temperature to the desired level by
7:00 a.m.
1
Set the TIMER OFF to 11:00 p.m. during
operation.
2
Set the TIMER ON to 7:00 a.m.
or
) between the TIMER ON
The arrow (
indicator and the TIMER OFF indicator shows
which timer will activate first.
3
NOTE:
• The unit will turn on prior to the set time to allow
the room to reach the desired temperature by the
programmed time. (Awaking function)
NOTE:
• You cannot programmed the ON-TIMER and OFFTIMER to operate the unit at different temperatures
or other settings.
• Either timer can be programmed to activate prior the
other.
GB-11
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 11
2013/7/6 13:35:34
AUXILIARY MODE
10˚C OPERATION
Heating operation with 10˚C set temperature will be
performed.
Use this mode when the remote control is not
available.
1
TO TURN ON
2
Press the MODE button and select HEAT
mode.
3
Press the AUX button.
• The red OPERATION lamp (
) on the unit will light
and the unit will start operating in the AUTO mode.
•The fan speed and temperature setting are set to
AUTO.
Press the ON/OFF button to start HEAT
operation.
Press the 10˚C button.
•The remote control will display “ 10˚C ”.
TO TURN OFF
Press the AUX button again.
• The red OPERATION lamp (
off.
2
) on the unit will turn
AUX
1
3
TO CANCEL
Press the 10˚C button again.
NOTE:
• 10˚C operation will not be available with heating
operation automatically selected by AUTO mode.
GB-12
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 12
2013/7/6 13:35:34
MAINTENANCE
BEFORE PERFORMING MAINTENANCE
Be sure to turn off the circuit breaker before performing
any maintenance.
Turn off the unit.
1
2
• Wipe them with a soft cloth.
•Do not directly splash or pour water on them. It can
cause electrical shock or equipment damage.
•Do not use hot water, thinner, abrasive powders or
strong solvents.
REMOVING THE OPEN PANEL
The open panel can be removed for cleaning.
1
2
CLEANING THE FILTERS
The air filters should be cleaned every two weeks.
1
2
Turn off the unit.
Remove the filters.
Push the release button and open the
lower part of the open panel.
Lift the open panel up slightly and
remove it.
ENGLISH
Wait 15 seconds or more after the open
panel is completely closed, and turn off
the circuit breaker.
CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE
CONTROL
Open panel
1 Lift the filter cover.
2 Push the air filters up slightly to unlock them.
3 Pull the air filters down to remove them.
1
Filter cover
Release
button
2
1
3
4
5
6
2
3
Take off the air purifying filters from the
air filters.
Clean the filters.
Use a vacuum cleaner to remove dust. If the
filters are dirty, wash them with warm water and
a mild detergent. Dry filters in the shade before
reinstalling.
ATTACHMENT
1
2
Hook both tabs on the shaft.
There is a shaft on each end of the unit.
Close the open panel.
Push the arrow-marked points on the open
panel until it clicks.
1
Reinstall the air purifying filters.
Reinstall the filters.
Tab
Shaft
1 Reinstall the filters in the original positions.
2 Close the filter cover.
2
2
1
After attachment, be sure to close the open panel
firmly.
Unacceptable
Acceptable
Open panel
GB-13
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 13
2013/7/6 13:35:34
MAINTENANCE
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION
MAINTENANCE AFTER AIR
CONDITIONER SEASON
Operate the unit in the SELF CLEAN
operation to allow the mechanism to
thoroughly dry.
1
the operation and unplug the unit.
2 Stop
Turn off the circuit breaker, if you have
one exclusively for the air conditioner.
3
Clean the filters, then reinstall them.
MAINTENANCE BEFORE AIR
CONDITIONER SEASON
1
Make sure that the air filters are not
dirty.
2
Make sure that nothing obstructs the air
inlet or outlet.
CHANGING THE AIR PURIFYING FILTER
The filters should be changed every 3 ~ 6 months.
Remove the air filters.
1
2
2
upper limit
COOLING
lower limit
INDOOR TEMP.
32˚C
OUTDOOR TEMP.
43˚C
21˚C
–10˚C
upper limit HEATING
lower limit
27˚C
24˚C
–
–20˚C
•The built-in protective device may prevent the unit
from operating when used out of this range.
•Condensation may form on the air outlet if the unit
operates continuously in the COOL or DRY mode
when humidity is over 80 percent.
WHEN POWER FAILURE OCCURS
This air conditioner has a memory function to store
settings when a power failure occurs.
After power recovery, the unit will automatically
re-start in the same settings which were active before
the power failure, except for timer settings.
If the timers were set before a power failure, they will
need to be re-set after power recovery.
PREHEATING FUNCTION
Change the air purifying filters.
1
OPERATING TEMPERATURE RANGE
Take off the old air purifying filters from the air
filters.
Set the new air purifying filters, under the filter
stoppers located on the air filters.
Filter stopper
In the HEAT operation, the indoor fan may not start for
two to five minutes after the unit is turned on to prevent
cold air from blowing out of the unit.
DE-ICING FUNCTION
• When ice forms on the heat exchanger in the outdoor
unit during the HEAT operation, an automatic de-icer
provides heat for about 5 to 10 minutes to remove
the ice. During de-icing, the inside and outside fans
stop operating.
•After de-icing is completed, the unit automatically
resumes operation in the HEAT mode.
HEATING EFFICIENCY
3
Reinstall the air filters.
NOTE:
• The dirty air purifying filters are not washable for
reuse. The new filters are available at your nearest
dealer.
• The unit employs a heat pump that draws heat from
the outside air and releases it into the room. The
outside air temperature therefore greatly affects the
heating efficiency.
• If the heating efficiency is reduced due to low outside
temperatures, use an additional heater.
•It takes time to warm up and heat the entire room
because of the forced air circulation system.
Disposal of Filters
Please dispose of replaced filters according to the local
disposal laws and regulations.
AIR PURIFYING filter materials
Filter:Polypropylene
Frame:Polyester
GB-14
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 14
2013/7/6 13:35:34
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Check the following points before calling for
service.
UNIT DOES NOT OPERATE
The unit will not operate if it is turned on immediately
after it is turned off. The unit will not operate
immediately after the mode is changed. This is to
protect the unit. Wait 3 minutes before operating the
unit.
IF THE UNIT FAILS TO OPERATE
Check if the circuit breaker has tripped or the fuse has
blown.
UNIT DOES NOT SEND OUT WARM AIR
The unit is preheating or de-icing.
ODORS
Carpet and furniture odors that entered into the unit
may be sent out from the unit.
IF THE UNIT FAILS TO HEAT (OR COOL) THE
ROOM EFFECTIVELY
• Check the filters. If dirty, clean them.
•Check the outdoor unit to make sure nothing is
blocking the air inlet or outlet.
• Check the thermostat is proper setting.
• Make sure windows and doors are closed tightly.
A LOW BUZZING NOISE
This is a sound of the unit generating Plasmacluster
ions.
IF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE
CONTROL SIGNAL
•Check whether the remote control batteries have
become old and weak.
•Try to send the signal again with the remote control
pointed properly towards the unit’s signal receiver
window.
•Check whether the remote control batteries are
installed properly.
SWISHING NOISE
The soft, swishing noise is the sound of the refrigerant
flowing inside the unit.
Please call for service when TEMPERATURE
INDICATOR on the indicator panel blink.
CRACKING NOISE
This sound is generated by the friction of the unit
expanding or connecting due to a temperature change.
MIST SEEN AT INDOOR AIR OUTLET
In cooling operation, this is caused by the difference
between the room air temperature and the air
discharged.
ENGLISH
The following conditions do not denote equipment malfunctions
The Nordic ECO Label
N
L
WATER VAPOUR
In heating operation, water vapour may flow out of the
outdoor unit during de-icing.
C
DIC E OLABE
R
O
THE OUTDOOR UNIT DOES NOT STOP
After stopping the operation, the outdoor unit will rotate
its' fan for about a minute to cool down the unit.
ODOR EMITTED FROM THE PLASMACLUSTER
AIR OUTLET
This is the smell of ozone generated from the
Plasmacluster Ion generator. The ozone concentration
is very small, posing no adverse effect on your health.
The ozone discharged into the air rapidly decomposes,
and its density in the room will not increase.
359001
The heat pump is tested and approved for Swan label
in zone 1-2 (climate zones with an annual mean temperature of <15 ° C) in Europe.
GB-15
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 15
2013/7/6 13:35:34
BYGNINGSBESTEMMELSER
Dette utstyret skal installeres og gis service av en kompetent person i samsvar med gjeldende: IEE Regulations,
Building Regulation, Building Standards (Skottland) (Consolidation), Building Regulations (Nord-Irland), lokale
vannvedtekter, Health & Safety Document 63S (The Electricity at Work Regulations 1989), IS 813 (Irland) og andre lokale bestemmelser.
De relevante Standardene skal følges, herunder:
BS EN 14511: Krav til varmepumper for oppvarming og kjøling av lokaler
BS EN 378: Safety and environmental requirements for heat pumps (sikkerhets- og miljøkrav til varmepumper)
BS EN 14324 Brazing (hardlodding)
BS 1306 Specification for copper & copper Alloy pressure piping system (spesifikasjon for kobber og kobberlegeringer i trykkrørsystemer)
The Health and Safety at Work Act 1974 (helse og sikkerhet i arbeidet)
The Management of Health and Safety at Work Regulations 1999 (helse og sikkerhet i arbeidet)
The Construction (Health, Safety and Welfare) Regulations 1996 (helse og sikkerhet i arbeidet)
The Construction (Design and Management) Regulations 1994 (konstruksjon (design og ledelse))
The Lifting Operations and Lifting Equipment Regulations 1998 (løfting og løfteredskaper)
Der hvor det ikke er gitt noen spesifikke instruksjoner skal det henvises til relevante instrukser.
A. Informasjon om Avfallsinnsamling for brukere (private husholdninger)
1. Innenfor EU
Merk: Hvis du ønsker å kaste dette utstyret skal det ikke gjøres sammen med det
vanlige husholdningsavfallet!
Brukt elektrisk og elektronisk utstyr skal behandles separat og i henhold til lovgivning
som krever riktig behandling, gjenvinning og gjenbruk av brukt elektrisk og elektronisk utstyr.
Etter at det er implementert av medlemsstater, kan private husholdninger i EU-landene levere inn brukt elektrisk og elektronisk utstyr til etablerte oppsamlingsplasser
uten kostnad*. I enkelte land* vil forhandleren din ta ditt gamle produkt i retur uten
kostnad hvis du kjøper et tilsvarende nytt produkt.
*) Ta kontakt med dine lokale myndigheter for flere detaljer.
Merk: Produktet ditt
Hvis det brukte elektriske eller elektroniske utstyret har batterier eller akkumulatorer
er merket med dette
skal disse leveres inn separat i henhold til lokale regelverk.
symbolet. Det betyr at
Ved å avfallssortere dette produktet på riktig måte hjelper du oss å sikre at avfallet
brukte elektriske og
blir gjenstand for den nødvendige behandling, gjenvinning og gjenbruk. Og på den
elektroniske produkter
måten forhindres potensielle negative effekter på miljøet og folks helse som ellers
ikke skal blandes med
ville kunne inntreffe som følge av feilaktig avfallsbehandling.
vanlig husholdningsavfall. Det finnes et sepa2. I andre land utenfor EU
rat innsamlingssystem
Hvis du ønsker å kvitte deg med produktet ber vi deg ta kontakt med dine lokale
for disse produktene.
myndigheter, for å få informasjon om hvordan dette gjøres på riktig måte.
For Sveits: Brukt elektrisk eller elektronisk utstyr kan returneres gratis til forhandleren, selv om du ikke kjøper et nytt produkt. Andre oppsamlingsanlegg er listet opp på
hjemmesiden til www.swico.ch eller www.sens.ch.
B. Informasjon om Avfallsinnsamling for Næringslivsbrukere.
1. Innenfor EU
Hvis produktet brukes i næringsvirksomhet og du ønsker å kaste det:
Ta kontakt med din BOSCH-forhandler for informasjon om tilbakelevering av produktet. Du kan bli belastet for en mindre kostnad knyttet til tilbakelevering og resirkulering. Små produkter (og små mengder) kan bli levert inn til ett av dine lokale innsamlingsanlegg.
For Spania: Ta kontakt med det etablerte innsamlingssystemet eller med dine lokale
myndigheter for innlevering av brukte produkter.
2. I andre land utenfor EU
Hvis du ønsker å kvitte deg med produktet ber vi deg ta kontakt med dine lokale
myndigheter for å få informasjon om hvordan dette gjøres på riktig måte.
Pb
Batteriet som leveres med dette produktet inneholder spor av bly.
For EU: Søppeldunken med kryss over betyr at brukte batterier ikke skal kastes
sammen med vanlig husholdningsavfall! Det er et eget innsamlingssystem for brukte
batterier, som sørger for riktig behandling og resirkulering i henhold til gjeldende
lovgivning. Ta kontakt med myndighetene på stedet for detaljer om innsamlings- og
resirkuleringsrutiner.
For Sveits: Det brukte batteriet skal returneres til utsalgsstedet.
For andre land utenfor EU: Ta kontakt med lokale myndigheter for riktig fremgangsmåte ved kasting av det brukte batteriet.
Inneholder fluoriserte drivhusgasser som er dekket av Kyoto-protokollen R410A
(Globalt oppvarmingspotensial 1975)
NO
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 16
2013/7/6 13:35:35
NORSK
Vi ber deg lese denne bruksanvisningen grundig før du tar produktet i bruk.
Oppbevar bruksanvisningen på et trygt sted slik at den alltid er tilgjengelig.
Utstyret kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte
fysiske, sanselige eller mentale evner ,mangel på erfaring eller kunnskap. Dette
forutsetter tilsyn eller er blitt gitt instruksjon i sikker bruk av utstyret og forstår
faremomentene det innebærer.
INNHOLD
•FØR DU RINGER ETTER SERVICE���������������� 15
SIKKERHETSREGLER
ADVARSEL
•Ikke trekk i eller lag knekk på strømforsyningskabelen. Hvis det trekkes i strømforsyningskabelen
eller den brukes på feil måte kan det resultere i
skade på enheten og forårsake elektrisk støt.
•Vær forsiktig slik at kroppen ikke utsettes for
direkte utløpsluft over en lang periode. Dette kan
påvirke helsetilstanden din.
•Når luftkondisjoneringen brukes i rom med spedbarn, barn, eldre, sengeliggende eller funksjonshemmede personer, kontroller at romtemperaturen
er den riktige for dem som befinner seg i rommet.
•Før aldri noen gjenstander inn i enheten. Innføring
av gjenstander kan resultere i personskade som
følge av at de innvendige viftene roterer med høy
hastighet.
•Sørg for feilfri jording av luftkondisjoneringen.
Jordingsledningen skal ikke kobles til vannrør,
g a s s r ø r, l y n a v l e d e r e l l e r t e l e f o n j o r d i n g .
Ufullstendig jording kan føre til elektrisk støt.
•Hvis det er noe unormalt med luftkondisjoneringen
(f.eks. brent lukt), skal den stoppes umiddelbart
og strømforsyningen skal slås AV (OFF).
•Apparatet skal installeres i samsvar med nasjonale regler for elektriske installasjoner. Feilaktig
kabeltilkobling kan føre til at strømforsyningskabelen, støpselet og stikkontakten overopphetes
og kan forårsake brann.
NORSK
•SIKKERHETSREGLER�������������������������������������� 1
•NAVN PÅ DELER����������������������������������������������� 2
• BRUK AV FJERNKONTOLLEN�������������������������� 4
• INNSTILLING AV VENTILATORFILTER ������������ 5
•TIPS OM ENERGISPARING������������������������������ 5
•GENERELL DRIFT��������������������������������������������� 6
•TIPS OM INDIKATORPANEL����������������������������� 7
•DRIFT MED FULL EFFEKT�������������������������������� 7
•JUSTERING AV LUFTSTRØMMENS RETNING����������� 8
•PLASMACLUSTER-DRIFT��������������������������������� 9
•SELVRENSINGSPROSEDYRE�������������������������� 9
•TIMER FOR AVSTENGING ETTER 1 TIME������� 10
•TIMER-DRIFT��������������������������������������������������� 10
•10°C DRIFT������������������������������������������������������ 12
•HJELPEMODUS����������������������������������������������� 12
•VEDLIKEHOLD������������������������������������������������� 13
•TILLEGGSANMERKNINGER OM DRIFT��������� 14
•Hvis strømforsyningskabelen er skadet må den skiftes
av produsenten eller dennes serviceleverandør, eller
en tilsvarende, kvalifisert person, for å unngå en farlig
situasjon. Skift aldri ut med annet enn produsentspesifisert strømforsyningskabel.
•Ikke spyl eller hell vann direkte på enheten. Vann kan
føre til elektrisk støt eller skade på utstyret.
•Ikke gjør forsøk på å installere/demontere/reparere
enheten selv. Feilaktig arbeid kan føre til elektrisk
støt, vannlekkasje, brann osv. Ta kontakt med din
installatør eller annen kvalifisert servicepersonell for
installasjon/demontering/reparasjon av enheten.
ADVARSEL
•Åpne vindu eller en dør med jevne mellomrom for å
lufte ut rommet, spesielt når gassapparater er i bruk.
Utilstrekkelig ventilasjon kan føre til oksygenmangel.
•Ikke betjen knappene med våte hender. Det kan føre
til elektrisk støt.
•For sikkerhets skyld, slå av hovedstrømbryter når
enheten ikke er i bruk over lengre tid.
•Kontroller fra tid til annen monteringshyllen for
uteenheten for slitasje og for å kontrollere at den sitter
godt festet.
•Ikke plasser noe oppe på uteenheten eller tråkk på
denne. Gjenstanden eller personen kan falle ned og
skade kan oppstå.
•Enheten er konstruert for bruk i boliger. Ikke bruk den
for andre formål, slik som i en kennel eller et veksthus,
for dyreoppdrett eller dyrking av planter.
•Ikke plasser en beholder med vann på enheten. Hvis
vannet trenger inn i enheten kan elektronikken inne i
utstyret bli ødelagt samt forårsake elektrisk støt.
•Ikke blokker enhetens luftinntak eller -utløp. Det kan
føre til redusert effekt eller driftsproblemer.
•Husk å stoppe enheten og slå av hovedstrømbryteren
før det foretas noen form for vedlikehold eller
rengjøring. Du kan bli skadet av viften som roterer
inne i enheten.
•Rengjøring og brukervedlikehold av utstyret bør ikke
utføres av barn, med mindre de er under tilsyn.
•Kontroller at luftkondisjoneringen kobles til strømforsyning med korrekt merkespenning og frekvens.
Bruk av strømforsyning med feil spenning og frekvens
kan føre til skade på utstyret og eventuelt brann.
•Ikke installer enheten på et sted hvor det kan lekke ut
brennbar gass. Det kan føre til brann.
Installer enheten på et sted med minst mulig støv,
røykgasser eller fuktighet i luften.
•Legg drenasjeslangen slik at dreneringen blir effektiv.
Utilstrekkelig drenasje kan føre til fuktighet i rom, på
møbler osv.
•Kontroller at det er montert jordfeilbryter samt sikring,
i forhold til gjeldene elektroforskrifter for å forhindre
elektrisk støt.
NO-1
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 1
2013/7/6 13:35:35
NAVN PÅ DELER
INNEENHET
1
1 Inntak (Luft)
2
2Filterdeksel
3 Luftfilter
3
4
5
6
7
8
4 Ventilatorfilter
5Mottakervindu
6AUX-knapp
7Utløserknapp
8 Horisontalt luftspjeld
9 Utløp (Luft)
10Åpningspanel
9
10
11
11Mottakervindu
12TEMPERATUR-indikator
12
13
13 UTENDØRS-temp. Lampe (grønn
)
14
14 FULL EFFEKT-lampe (grønn
15
16
17
15 TIMER-lampe (oransje
16 DRIFT-lampe (rød
)
)
)
17PLASMACLUSTER-lampe
UTEENHET
(blå
)
18
19
18 Inntak (Luft)
20
19 Kuldemediarør og
forbindelsesledning
20Drenasjeslange
21 Utløp (Luft)
21
MERK:
Aktuelle enheter kan variere noe
fra de som er vist over.
NO-2
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 2
2013/7/6 13:35:35
FJERNKONTROLL
1
1SENDER
2SKJERM
3PLASMACLUSTER-knapp
4VISNING-knapp
2
5PÅ/AV-knapp
6TERMOSTAT-knapp
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
7
HORISONTAL LUFTSTRØMNING-knapp
8
VERTIKAL LUFTSTRØMNING-knapp
9MODUS-knapp
NORSK
3
4
5
10 TIMER PÅ-knapp
11 TIMER AV-knapp
12 TIMER FOR AVSTENGING ETTER 1 TIME-knapp
13 TID FREMOVER-knapp
14 TID BAKOVER-knapp
15SELVRENSING-knapp
16 STILLE INN/AVBRYTE TIMER-knapp
17 10˚C -knapp
18KLOKKE-knapp
19VIFTE-knapp
20 FULL EFFEKT-knapp
21 FULL EFFEKT-symbol
22MODUS-symboler
: AUTO
: KJØLE
: VARME
: TØRKE
23VIFTEHASTIGHET-symboler
LCD- SKJERM PÅ FJERNKONTROLL
: AUTO
: LAV
: MYK
: HØY
21
27
22
28
23
29
25TIMER PÅ-indikator/KLOKKE
Indikerer forhåndsinnstilt tid eller aktuelt
klokkeslett for timer som er slått på.
24
30
26TEMPERATUR-indikator
24 VERTIKAL LUFTSTRØMNING-symbol
27PLASMACLUSTER-symbol
25
26
31
28SENDE-symbol
29SELVRENSING-symbol
30HORISONTAL LUFTSTRØMNINGsymbol
31TIMER AV-indikator
Indikerer forhåndsinnstilt tid for timer for
avstenging eller timer for avstenging etter 1 time.
NO-3
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 3
2013/7/6 13:35:35
BRUK AV FJERNKONTOLLEN
INNSETTING AV BATTERIER
SLIK BRUKER DU FJERNKONTROLLEN
Bruk to AAA (R03) -batterier.
Ta av dekselet på fjernkontrollen.
Sett inn batteriene, og påse at de installeres i samsvar med (+) og (-) polaritetene.
1
2
3
•Skjermen indikerer “AM 6:00” når batteriene er
riktig installert.
Sett lokket på plass igjen.
Rett fjernkontrollen mot enhetens signalmottakervindu,
og trykk på ønsket knapp. Enheten avgir et lydsignal (pip)
når den mottar signalet.
•Påse at det ikke finnes noen gjenstander mellom
fjernkontrollen og enheten.
• Signalet har en rekkevidde på 7 m.
ADVARSEL:
•Ikke utsett mottakervinduet for direkte sollys. Dette
kan påvirke funksjonen på en negativ måte.
• Bruk av visse fluorescerende lamper i samme rom
kan forstyrre signaloverføringen.
• Ikke la fjernkontrollen ligge i direkte sollys eller nær
en varmeovn. Beskytt enheten og fjernkontrollen mot
fuktighet og støt.
• Klokkeslettet kan ikke stilles inn når timeren er i drift.
Deksel for
fjernkontroll
MERK:
• Batteriets levetid er ca. ett år ved normal bruk.
• Når du skifter ut batteriene må du alltid skifte ut begge
batteriene, og påse at de er av samme type.
•Hvis fjernkontrollen ikke fungerer på riktig måte etter
utskiftingen av batteriene, må du ta ut batteriene og
sette dem inn på nytt etter 30 sekunder.
•Hvis du ikke skal bruke enheten på lang tid bør batteriene tas ut av fjernkontrollen.
STILL INN AKTUELT KLOKKSESLETT
Det finnes to klokkemodi: 12-timers modus og 24-timers modus.
Eksempel: kl. 5 (17.00) om ettermiddagen
Klokke
12-timers modus
24-timers modus
Trykk på SET/C-knappen.
• Kolon (:) blinker for å indikere at klokken fungerer.
Skjerm
PM 5:00
17:00
1
For å stille inn 12-timers modus, trykk én
gang på KLOKKE-knappen.
For å stille inn 24-timers modus, trykk to
ganger på KLOKKE-knappen.
2
Trykk på TID FREMOVER- eller TID BAKOVER-knappen for å stille inn aktuelt klokkeslett.
• Hold inne knappen for å endre klokkeslettet på
skjermen raskt fremover eller bakover.
3
2
3
1
MERK:
• Klokkeslettet kan ikke stilles inn når timeren er i drift.
NO-4
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 4
2013/7/6 13:35:35
INNSTILLING AV VENTILATOR
Ventilatorfiltrene er pakket som tilbehør for
denne enheten. Under drift av luftkondisjoneringen fjerner filtrene støv og tobakksrøyk fra
luften, og avgir ren luft.
1
Ta ut luftfiltrene.
1 Åpne filterdekselet.
2 Skyv luftfiltrene litt opp for å åpne dem.
3 Trekk luftfiltrene ned for å fjerne dem.
Filterdeksel
2
Nedenfor er det vist noen enkle eksempler på
hvordan du kan spare energi når du bruker luftkondisjoneringen.
STILL INN RIKTIG TEMPERATUR
• Innstilling til høyere (lavere) temperatur enn nødvendig vil føre til høyere strømforbruk.
BLOKKER DIREKTE SOLLYS OG UNNGÅ TREKK
• Blokkering av direkte sollys ved kjøledrift vil redusere
strømforbruket.
•Lukk vinduene og dørene under kjøling og oppvarming.
STILL INN RIKTIG LUFTSTRØMNINGSRETNING
FOR Å OPPNÅ BEST MULIG LUFTSIRKULASJON
3
NORSK
1
TIPS OM ENERGISPARING
SØRG FOR AT FILTRENE ER RENE FOR Å OPPNÅ
BEST MULIG EFFEKTIV DRIFT
2
Plasser ventilatorfilteret under filterstopperne på luftfilteret.
Filterstopper
GJØR DET BESTE UT AV TIMER-AV-FUNKSJONEN
SLÅ AV HOVEDSTRØMBRYTEREN NÅR ENHETEN
IKKE SKAL BRUKES OVER EN LENGRE TIDSPERIODE
• Enheten bruker noe strøm selv når den ikke er i drift.
Ventilatorfilter
Luftfilter
3
Sett inn luftfiltrene på nytt.
1 Sett inn luftfiltrene på nytt i de opprinnelige posisjonene.
2 Lukk filterdekselet.
2
1
Forholdsregler:
• Filtrene er forseglet i en plastpose for å effektiv støvoppsamling.
• Du må ikke åpne posen før filtrene skal brukes. (Dette
kan forkorte filtrenes levetid.)
• Ikke utsett filtrene for direkte sollys. (Dette kan forringe filtrene.)
NO-5
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 5
2013/7/6 13:35:36
GENERELL DRIFT
på MODUS-knappen
1 Trykk
driftsmodus.
2
5
3
1
2
for å velge
AUTOVARME KJØLETØRKE
Trykk på PÅ/AV-knappen for å starte
driften.
•Den røde DRIFT-lampen (
tent.
) på enheten blir
på TERMOSTAT-knappen
3 Trykk
velge ønsket temperatur.
4
for å
(AUTO/TØRKE-MODUS)
•Temperaturen kan endres opptil 2°C over eller
under temperaturen som automatisk fastsettes
av luftkondisjoneringen.
(Eksempel: 1 °C høyere)
(Eksempel: 2 °C lavere)
TIPS OM AUTOMODUS
I AUTO-modus blir temperaturinnstillingen og
modusen automatisk valgt i henhold til romtemperaturen og utetemperaturen når enheten blir
slått på.
• Under drift vil temperaturinnstillingene automatisk forskyves som vist i diagrammet hvis
utetemperaturen endrer seg.
Modi og temperaturinnstillinger
4
(KJØLE/VARME-MODUS)
• Temperaturen kan stilles inn mellom 18 til 32 °C.
Trykk på VIFTE-knappen for å velge ønsket viftehastighet.
AUTO MYK
LAV
HØY
•I TØRKE-modus er viftehastigheten forhåndsinnstilt til AUTO og kan ikke endres.
av enheten ved
5 Slå
knappen på nytt.
• Den røde DRIFT-lampen (
slås av.
å trykke PÅ/AV) på enheten Figurene i ( ) er temperaturinnstillinger
NO-6
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 6
2013/7/6 13:35:36
DRIFT MED FULL EFFEKT
TIPS OM INDIKATORPANEL
Indikatorpanelet vil endres hver gang du trykker
på VISNING-knappen på følgende måte.
I denne driften arbeider luftkondisjoneringen på
maksimum effekt for å gjøre rommet kjølig eller
varmt på kort tid.
1
Visning-knapp
Trykk på FULL EFFEKT-knappen under
drift.
• Fjernkontrollen vil vise “
”.
• Temperaturdisplayet slukkes.
• Den grønne FULL EFFEKT-lampen (
enheten vil lyse.
) på Romtemperaturen vises.
NORSK
Outdoor Temp.Lamp lights up
Utetemperaturen vises.
Ingen visning.
MERK:
Den blå PLASMACLUSTER-lampen og
den grønne FULL EFFEKT-lampen vil
også slå seg av.
• De viste temperaturene er omtrentlige estimater, og
kan variere fra de aktuelle temperaturene.
• vises inntil temperaturene registreres.
• Kun romtemperaturen kan vises i 5 sekunder når enheten ikke er i drift.
• Under SELVRENSING-drift, vil indikatorpanelet vise
gjenstående driftstid. Rom- og utetemperatur vil ikke
vises selv om du trykker på VISNING-knappen
•Temperaturvisningsområder
Romtemperatur
Temperaturindikator
Romtemperatur
Over 40 ˚C
0 ˚C~40 ˚C
Utetemperatur
Temperaturindikator
1
FOR Å AVBRYTE
Trykk på FULL EFFEKT-knappen igjen.
• Den grønne FULL EFFEKT-lampen (
ten slås av.
) på enhe-
MERK:
Under 0 ˚C
• Du kan ikke stille inn temperaturen eller viftehastigheten under FULL EFFEKT-drift.
Utetemperatur
•FULL EFFEKT-drift vil bli avbrutt automatisk etter
1 time, og enheten går tilbake til de opprinnelige
innstillingene. Den grønne FULL EFFEKT-lampen
) på enheten slås av.
(
Over 45 ˚C
-19 ˚C~45 ˚C
-25 ˚C~-20 ˚C
*
Under -25 ˚C
*Minussymbolet "-" vises ikke.
NO-7
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 7
2013/7/6 13:35:36
JUSTERING AV LUFTSTRØMMENS RETNING
VERTIKAL LUFTSTRØMNINGSRETNING
HORISONTAL LUFTSTRØMNINGSRETNING
på VERTIKAL LUFTSTRØMNING1 Trykk
knappen for å stille inn ønsket luft-
på HORISONTAL LUFTSTRØM1 Trykk
NING-knappen for å stille inn ønsket
strømningsretning.
luftstrømningsretning.
1
AUTO-modus
AUTO
kryssvist ned
VARME-modus
AUTO
1
kryssvist opp
kryssvist ned
ned
ADVARSEL:
(AUTO/TØRKE-modus)
AUTO
kryssvist opp
Du må aldri forsøke å justere åpningspanelet og spjeldene manuelt.
•Manuell justering av åpningspanelet og spjeldene
kan føre til funksjonsfeil i enheten.
kryssvist ned
TIPS OM LUFTSTRØMNINGSRETNING
"AUTO"
KJØLE-modus
Åpningspanelet vil stilles inn kryssvist ned
i 10 minutter, og skift deretter til kryssvist
opp for å føre kald luft til taket.
VARME-modus
Når utløpsluft
temperaturen er lav
10 minutter senere
Når utløpsluften
blir varm
Åpningspanelet vil stilles inn kryssvist
bakover når utløpslufttemperaturen er
lav, og skift deretter til kryssvist ned når
utløpsluften blir varm.
TØRKE-modus
Åpningspanelet vil stilles inn kryssvist opp.
NO-8
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 8
2013/7/6 13:35:36
DRIFT MED PLASMACLUSTER
ELVRENSINGSPROSEDYRE
Plasmacluster-ionene som frigis i rommet er
effektive mot luftbårne forurensende stoffer, slik
som mugg, viruser og allergier.
1
Under drift, trykk på PLASMACLUSTERknappen.
• Fjernkontrollen vil vise “
”.
• Den blå PLASMACLUSTER-lampen på enheten blir tent.
SELVRENSING-driften vil redusere veksten
av muggsopper med Plasmacluster-ioner og
tørke innsiden av luftkondisjoneringsenheten.
Bruk denne funksjonen i overgangen mellom
sesongene.
på SELVRENSING-knappen
1 Trykk
enheten ikke er i drift..
når
• Fjernkontrollen viser “
”.
• Den blå PLASMACLUSTER-lampen på enheten
blir tent.
• Enheten vil stoppe driften etter 40 minutter.
• Gjenstående driftstid vil indikeres på TEMPERATURINDIKATOREN på inneenheten i minuttvise
intervaller.
NORSK
1
1
FOR Å AVBRYTE
Trykk på PLASMACLUSTER-knappen igjen.
•PLASMACLUSTER-lampen på enheten vil slås
av.
FOR Å AVBRYTE
Trykk på SELVRENSING-knappen.
MERK:
• Bruk av PLASMACLUSTER-drift blir lagt inn i minnet, og vil bli aktivert neste gang du slår på luftkondisjoneringen.
•Den blå PLASMACLUSTER-lampen på enheten vil
slås av.
•For å bruke PLASMACLUSTER-drift kun i viftemodus, trykk på PLASMACLUSTER-knappen når
enheten ikke er i drift. Modussymbolet på fjernkontrollen vil slukkes og viftehastigheten kan ikke stilles
til AUTO.
MERK:
• Du kan ikke stille inn temperaturen, viftehastigheten,
luftstrømmens retning eller timer-innstillingen mens
det foregår SELVRENSING.
• Muggsopp som allerede har vokst kan ikke fjernes
med denne operasjonen.
NO-9
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 9
2013/7/6 13:35:37
TIMER-DRIFT
FOR AVSTENGING ETTER 1 TIME
Når TIMER FOR AVSTENGING ETTER 1 TIME
er stilt inn, vil enheten slå seg av automatisk
etter én time.
1
Før du stiller inn timeren, må du påse at klokken
er riktig innstilt med aktuelt klokkeslett.
Trykk på TIMER FOR AVSTENGING ETTER 1 TIME -knappen.
• Fjernkontrollen viser “
”.
• Den oransje TIMER-lampen (
blir tent.
) på enheten TIMER AV
)-knappen.
1 Trykk på TIMER AV (
AV-indikatoren blinker; trykk på
2 TIMER
TID FREMOVER- eller TID BAKOVER
knappen for å stille inn ønsket klokkeslett.
(Klokkeslettet kan stilles inn med 10 minutters intervaller.)
på
3 Trykk
knappen.
STILL INN TIMER (SET/C)-
•Den oransje TIMER-lampen (
blir tent.
) på enheten
1
AVBRYT
1
FOR Å AVBRYTE
2
Trykk på AVBRYT TIMER (SET/C)-knappen.
•Den oransje TIMER-lampen (
) på enheten
slås av.
3
MERK:
•TIMER-driften FOR AVSTENGING ETTER 1 TIME
har prioritet over driften av TIMER PÅ og TIMER AV.
•Hvis TIIDSMÅLER FOR AVSTENGING ETTER 1
TIME blir stilt inn mens enheten ikke er i drift, vil enheten arbeide i én time med de innstillingene som er
gjort tidligere.
• Hvis du ønsker at enheten skal arbeide i en time til
før TIIDSMÅLER FOR AVSTENGING ETTER 1 TIME
aktiveres, trykker du på TIIDSMÅLER FOR AVSTENGING ETTER 1 TIME-knappen igjen under drift.
• Hvis TIMER PÅ og/eller TIMER AV er valgt vil AVBRYT TIMER -knappen annullere alle innstillinger.
TIPS OM TIMER AV-DRIFT
Når TIMER AV-modus er valgt vil temperaturinnstillingen automatisk justere seg for å forhindre at rommet
blir for varmt eller kaldt, for eksempel mens du sover.
(Auto Sleep-funksjon)
KJØLE/TØRKE-MODUS:
• Én time etter at timer-driften starter, øker temperaturinnstillingen 1 °C i forhold til enn den opprinnelige
temperaturinnstillingen.
VARME-MODUS:
• Én time etter at timer-driften starter, reduseres temperaturinnstillingen 3 °C i forhold til enn den opprinnelige temperaturinnstillingen.
NO-10
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 10
2013/7/6 13:35:37
ÅNNULLERE TIMER-MODUS
TIMER PÅ
1
2
Trykk på TIMER PÅ (
Trykk på AVBRYT TIMER (SET/C)-knappen.
TIMER PÅ-indikatoren blinker; trykk på
TID FREMOVER- eller TID BAKOVERknappen for å stille inn ønsket klokkeslett.
•Den oransje TIMER-lampen (
) på enheten slås
av.
• Det aktuelle klokkeslettet blir vist på fjernkontrollen.
(Klokkeslettet kan stilles inn med 10 minutters intervaller.)
på
3 Trykk
knappen.
STILL INN TIMER (SET/C)) på enheten
AVBRYT
Velg driftstilstand.
MERK:
NORSK
•Den oransje TIMER-lampen (
blir tent.
4
)-knappen.
• Hvis TIMER PÅ, TIMER AV og TIMER FOR AVSTENGING ETTER 1 TIME er stilt inn, annullerer AVBRYT
TIMER-knappen alle innstillinger..
ENDRING AV TIMER-INNSTILLING
Annuller TIMER-innstillingen først, og still den inn
på nytt.
KOMBINERT BRUK AV PÅ- OG AV-TIMERE
Du kan kombinere bruken av PÅ- og AV-timere.
Eksempel:
For å stanse driften kl. 23:00 og gjenoppta driften for å
bringe romtemperaturen til ønsket nivå kl. 07:00.
1 Still TIMER AV til kl. 23:00 under drift.
2Still TIMER PÅ til kl. 07:00
1
eller
) mellom TIMER PÅ-indikatoren
Pilen (
og TIMER AV-indikatoren viser hvilken timer som
aktiveres først.
2
3
MERK:
• Enheten vil slå seg på før den innstilte tiden for at
rommet skal få den ønskede temperaturen innen det
programmerte tidspunktet. (Oppvåkningsfunksjon)
MERK:
• Du kan ikke programmere TIMER PÅ og TIMER
AV til å kjøre enheten på ulike temperaturer eller
andre innstillinger.
• Hver enkelt timer kan programmeres til å aktivere før
den andre.
NO-11
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 11
2013/7/6 13:35:37
HJELPEMODUS
10 ˚C DRIFT
Det vil utføres varmedrift med innstilt temperatur
på 10 ˚C.
Bruk denne modusen når fjernkontrollen ikke er
tilgjengelig.
1
FOR Å SLÅ PÅ
2
Trykk på MODUS-knappen og velg
VARME-modus.
Trykk på AUX-knappen.
• Den røde DRIFT-lampen (
) på enheten blir tent,
og enheten starter opp i AUTO-modus.
•Viftehastigheten og temperaturinnstillingen er satt til
AUTO.
Trykk på PÅ/AV-knappen for å starte
VARME-driften.
3
Trykk på 10 ˚C -knappen.
•Fjernkontrollen vil vise “ 10 ˚C ”.
FOR Å SLÅ AV
Trykk på AUX-knappen igjen.
• Den røde DRIFT-lampen (
2
) på enheten slås av.
AUX
1
3
FOR Å AVBRYTE
Trykk på 10 ˚C -knappen igjen.
MERK:
• 10 ˚C-drift vil ikke være tilgjengelig med varmedrift
som velges automatisk av AUTO-modus.
NO-12
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 12
2013/7/6 13:35:37
VEDLIKEHOLD
FØR DET UTFØRES VEDLIKEHOLD
Husk å slå av strømforsyningsbryteren før det utføres
noen form for vedlikehold.
Slå av enheten.
1
i 15 sekunder eller mer etter at
2 Vent
åpningspanelet er helt lukket, og slå av
strømforsyningsbryteren.
RENGJØRING AV ENHETEN OG
FJERNKONTROLLEN
• Tørk av dem med en myk klut.
•Ikke spyl vann direkte på eller hell vann over dem.
Det kan føre til elektrisk støt eller skade på utstyret.
• Ikke bruk varmt vann, tynner, skurepulver eller sterke
løsningsmidler.
TA AV ÅPNINGSPANELET
Åpningspanelet kan tas av for rengjøring.
Luftfiltrene bør rengjøres annenhver uke.
1
2
Slå av enheten.
Ta ut filtrene.
Trykk på utløserknappen og åpne den
nedre delen av åpningspanelet.
Løft panelet litt opp og ta det av.
NORSK
1
2
RENGJØRING AV FILTRENE
Åpningspanel
1 Ta av filterdekselet.
2 Skyv luftfiltrene litt opp for å åpne dem.
3 Trekk luftfiltrene ned for å fjerne dem.
1
Filterdeksel
Utløserknapp
2
1
3
2
3
MONTERING
Ta av ventilatorfiltrene fra luftfiltrene.
filtrene.
4Rengjør
Bruk en støvsuger for å fjerne støvet. Hvis filtrene
er skitne kan de vaskes med varmt vann og et
mildt vaskemiddel. La filtrene tørke sakte og ikke
under høy temperatur, før de monteres igjen.
5
6
1
2
Hekt begge tappene på skaftet.
Det er ett skaft på hver side av enheten.
Lukk åpningspanelet.
Skyv de pilmarkerte punktene på åpningspanelet inntil du hører ett klikk.
1
Sett inn ventilatorfiltrene på nytt.
Sett inn filtrene på nytt.
1 Sett inn filtrene på nytt i de opprinnelige posisjonene.
2 Lukk filterdekselet.
Tapp
Skaft
2
2
1
Etter montering må du du sørge for å lukke åpningspanelet skikkelig.
Uakseptabel
Akseptabel
Åpningspanel
NO-13
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 13
2013/7/6 13:35:38
VEDLIKEHOLD
TILLEGGSANMERKNINGER OM DRIFT
VEDLIKEHOLD ETTER LUFTKONDISJONERINGSESONGEN
Kjør enheten i SELVRENSING-drift slik
at enheten tørkes helt.
1
2
Stans driften og koble fra enheten. Slå
av strømforsyningsbryteren hvis du har
én kun for luftkondisjoneringen.
3
Rengjør filtrene og sett dem tilbake på
plass.
VEDLIKEHOLD FØR LUFTKONDISJONERINGSESONGEN
1 Kontroller at luftfiltrene ikke er skitne.
ontroller at det ikke er noen hindringer
2Ki luftinntak
eller luftutløp.
UTSKIFTING AV VENTILATORFILTERET
Filtrene skal skiftes ut hver 3. - 6. måned.
Ta ut luftfiltrene.
1
2
Skift ut ventilatorfiltrene.
1
2
Ta av de brukte ventilatorfiltrene fra luftfiltrene.
Plasser de nye ventilatorfiltrene under filterstopperne på luftfiltrene.
øvre grense
KJØLING
nedre grense
INNETEMP.
32 ˚C
UTETEMP.
43 ˚C
21 ˚C
–10 ˚C
øvre grense OPPVARM.
nedre grense
27 ˚C
24 ˚C
–
–20 ˚C
•Den innebygde beskyttelsesanordningen kan forhindre drift av enheten når den brukes ved høyere
temperatur enn angitt temperaturgrense.
•Det kan danne seg kondens på luftutløpet dersom
enheten er i kontinuerlig drift i KJØLE- eller TØRKEmodus når luftfuktigheten er over 80 %.
I TILFELLE STRØMBRUDD
Denne luftkondisjoneringen har en minnefunksjon for å
lagre innstillinger dersom det skulle inntreffe et strømbrudd.
Etter at strømmen er kommet tilbake vil enheten
a u t o m a t i s k starte opp igjen med de samme
innstillingene som var aktive før strømbruddet, med
unntak av timer-innstillinger.
Hvis timerne ble innstilt før et strømbrudd, må du stilles inn på nytt etter at strømmen har kommet tilbake.
FORVARMINGSFUNKSJON
I VARME-drift kan det hende at viften i inneenheten
ikke starter før 2-5 minutter etter at enheten er slått på,
for å hindre at det blåses ut kald luft fra enheten.
OPPVARMINGEFFEKT
MERK:
• De skitne ventilatorfiltrene er ikke vaskbare for gjenbruk. De nye filtrene er tilgjengelig hos din nærmeste
forhandler.
Kast de gamle filtrene i samsvar med de lokale lover
og bestemmelser for avfallshåndtering.
VENTILATOR-filtermaterialer
Filter:Polypropylen
Ramme:Polyester
• Når det dannes is på varmeveksleren på uteenheten
under VARME-drift, vil et automatisk varmeelement
for avising levere varme i ca. 2-5 minutter for å fjerne
isen. Under avising vil de innvendige og utvendige
viftene slutte å gå.
•Etter avisingen er fullført, gjenopptar enheten automatisk driften i VARME-modus.
Sett inn luftfiltrene på nytt.
Kasting av filtre
AVISINGSFUNKSJON
Filterstopper
3
DRIFTSTEMPERATURSONE
•Enheten benytter en varmepumpe som trekker varme ut av uteluften og slipper den ut inne i rommet.
Utendørs lufttemperatur har derfor stor innflytelse på
varmeeffekten.
•Hvis varmeeffektiviteten reduseres på grunn av lave
utetemperaturer, må du bruke et ekstra varmeapparat.
• Det tar tid å varme opp og holde varmen i hele rommet på grunn av den faste luftsirkulasjonen.
NO-14
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 14
2013/7/6 13:35:38
FØR DU RINGER ETTER SERVICE
Følgende tilstander er ikke en indikasjon på
utstyrsfeil.
Kontroller følgende punkter før du ringer etter
service.
ENHETEN FUNGERER IKKE
Enheten vil ikke fungere hvis den slås på umiddelbart
etter at den er blitt slått av. Enheten vil ikke fungere
umiddelbart etter at modusen er endret. Dette er gjort
for å beskytte enheten. Vent i tre minutter før enheten
settes i drift.
HVIS ENHETEN IKKE FUNGERER
Kontroller om hovedstrømbryteren har løst ut eller at
en sikring har gått.
KNAKELYD
Denne lyden skyldes friksjon når enheten utvider seg
eller trekker seg samme som følge av temperaturendring.
EN LAV SUMMENDE LYD
Dette er en lyd som avgis når enheten genererer Plasmacluster-ioner.
SUSELYD
Den lave suselyden er lyden av kjølemiddelet som sirkulerer inne i enheten.
Ring etter service når TEMPERATURINDIKATOREN på indikatorpanelet blinker.
Svanemerket
C
DIC E OLABE
OR
L
LETT TÅKE SOM KAN REGISTRERES FRA UTLØPET AV INNEENHETEN
I kjølemodus er dette forårsaket av forskjellen mellom
lufttemperaturen i rommet og luften som enheten sender ut i rommet.
ENHETEN MOTTAR IKKE FJERNKONTROLLSIGNALET
• Kontroller om batteriene i fjernkontrollen er gamle eller svake.
•Forsøk å sende signalet igjen med fjernkontrollen
rettet direkte mot enhetens signalmottakervindu.
•Kontroller at batteriene i fjernkontrollen er satt inn
riktig.
NORSK
LUKTER
Teppe- og møbellukter som er kommet inn i enheten
kan bli formidlet ut fra enheten.
N
ENHETEN SENDER IKKE UT VARM LUFT
Enheten er forvarmet eller aviset.
HVIS ENHETEN IKKE VARMER (ELLER KJØLER)
ROMMET PÅ EN EFFEKTIV MÅTE
• Kontroller filtrene. Hvis de er skitne, rengjør dem.
•Kontroller uteenheten for å se om det er noe som
blokkerer luftinnløpet eller -utløpet.
• Kontroller at termostaten er riktig innstilt.
• Kontroller at vinduer og dører er ordentlig lukket.
VANNDAMP
I varmemodus kan det strømme ut vanndamp fra uteenheten under avising.
UTEENHETEN STOPPER IKKE
Etter avsluttet drift vil viften i uteenheten rotere i ca. ett
minutt for å kjøle ned enheten.
LUKT FRA PLASMACLUSTER-LUFTUTLØPET
Dette er lukten av ozon generert fra plasmaclusterens
ionegenerator. Ozonkonsentrasjonen er veldig liten, og
representerer ingen helsemessig effekt. Ozonet som
slippes ut i luften brytes ned raskt, og konsentrasjonen i
rommet vil ikke øke.
359001
Varmepumpen er testet og godkjent for Svanemerket i
sone 1-2 (klimasoner med en årlig gjennomsnittstemperatur på <15 °C) i Europa.
NO-15
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 15
2013/7/6 13:35:38
RAKENTAMISMÄÄRÄYKSET
Yksikön saa asentaa ja huoltaa vain valtuutettu henkilö IEE-säännösten, rakentamismääräysten, rakentamisstandardien (Skotlanti) (konsolidointi), rakentamismääräysten (Pohjois-Irlanti), paikallisten vesilakien, Health &
Safety Document 63S -asiakirjan (The Electricity at Work Regulations 1989), IS 813 -ohjeiden (Irlanti) ja muiden
paikallisten määräysten mukaisesti.
Noudata asiaan liittyviä standardeja:
BS EN 14511: Huoneiden lämmitykseen ja jäähdytykseen käytettäville lämpöpumpuille asetettavat vaatimukset.
BS EN 378: Lämpöpumppujen turvallisuus- ja ympäristövaatimukset.
BS EN 14324: Kovajuottaminen.
BS 1306: Kuparista ja kupariseoksista valmistettujen paineputkistojen erittelyt.
The Health and Safety at Work Act 1974
The Management of Health and Safety at Work Regulations 1999
The Construction (Health, Safety and Welfare) Regulations 1996
The Construction (Design and Management) Regulations 1994
The Lifting Operations and Lifting Equipment Regulations 1998
Ellei erityisiä ohjeita ole, tulee noudattaa yleistä käytäntöä.
Huomio: Tuote on merkitty tällä symbolilla. Se
tarkoittaa, että käytettyjä
sähkö- ja elektronisia
laitteita ei saa laittaa
talousjätteiden sekaan.
Niille on olemassa erillinen kierrätysjärjestelmä.
Pb
A. Tietoja laitteen hävittämisestä (kotitalouksille)
1. Euroopan unionissa
Huomio: Jos haluat hävittää tämän laitteen, sitä ei saa heittää talousjätteen joukkoon!
Käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet pitää hävittää erikseen niiden asianmukaista
käsittelyä, keräämistä ja kierrätystä koskevan lainsäädännön mukaisesti.
Mikäli EU-jäsenvaltio noudattaa asiaa koskevaa direktiiviä, kotitaloudet saattavat
voida palauttaa käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteensa määrättyyn keräyspisteeseen veloituksetta.* Joissakin maissa* paikallinen jälleenmyyjä saattaa myös ottaa
käytetyn tuotteen takaisin veloituksetta ostaessasi vastaavan uuden tuotteen.
*) Saat lisätietoja paikallisilta viranomaisilta.
Jos käytettyyn sähkö- tai elektroniikkalaitteeseen kuuluu paristoja tai akkuja, ne hävitetään erikseen paikallisten säädösten mukaisesti.
Hävittämällä tämän laitteen asianmukaisesti autat varmistamaan, että jäte käsitellään ja kierrätetään oikein. Siten voidaan ehkäistä jätteiden vääränlaisen käsittelyn
mahdollisia haittavaikutuksia ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
2. EU:n ulkopuolisissa maissa
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen ja kysy
asianmukaista hävittämistapaa.
Sveitsi: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to
the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are
listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Tietoja laitteen hävittämisestä yrityksille
1. Euroopan unionissa
Kun tuotetta on käytetty liiketoiminnassa, ja se halutaan hävittää:
Ota yhteyttä BOSCH-jälleenmyyjään, jolta saat lisätietoja tuotteen palauttamisesta.
Sinulta saatetaan veloittaa palauttamisesta ja kierrättämisestä aiheutuneet kulut.
Pienet tuotteet (ja pienet määrät) voi ehkä viedä paikalliseen keräyspisteeseen.
Espanja: Please contact the established collection system or your local authority for
take-back of your used products.
2. EU:n ulkopuolisissa maissa
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen ja kysy
asianmukaista hävittämistapaa.
Tämän laitteen akku sisältää pieniä määriä lyijyä.
EU: Rasti roska-astian päällä tarkoittaa, että paristoja ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana. Käytetyille paristoille on olemassa erillisiä hävitysjärjestelmiä, jotka takaavat niiden käsittelyn ja kierrätyksen lainsäädännön mukaisesti. Saat
paikallisilta viranomaisilta lisätietoa jätteiden keräämisestä ja kierrättämisestä.
Sveitsi: The used battery is to be returned to the selling point.
Muut EU:n ulkopuoliset maat: Please contact your local authority for correct method
of disposal of the used battery.
Sisältää fluorattuja Kioton sopimuksen mukaisia kasvihuonekaasuja (R410A, Global warming potential 1975)
FI
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 16
2013/7/6 13:35:38
SUOMI
Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä käyttöohje varmassa paikassa tulevaa tarvetta varten.
Yli 8-vuotiaat lapset ja fyysisesti, sensorisesti tai henkisesti rajoittuneet tai
kokemattomat henkilöt voivat käyttää tätä laitetta, jos heidät on koulutettu
käyttämään laitetta turvallisesti ja he ymmärtävät käyttämisen aiheuttamat
vaarat.
•Älä roiskuta tai kaada vettä suoraan laitteen
päälle. Vesi voi aiheuttaa sähköiskun tai laitteen
vaurioitumisen.
•Älä yritä asentaa/purkaa/korjata laitetta itse. Virheellinen työ voi aiheuttaa esimerkiksi sähköiskun, vesivuodon tai tulipalon. Käänny laitteen asentamisessa/purkamisessa/korjaamisessa jälleenmyyjän tai pätevän
huoltokorjaajan puoleen.
SISÄLLYS
•TURVALLISUUSOHJEET����������������������������������� 1
•OSIEN NIMET����������������������������������������������������� 2
•KAUKOSÄÄTIMEN KÄYTTÖ������������������������������ 4
•ILMANPUHDISTUSSUODATIN ������������������������� 5
•ENERGIANSÄÄSTÖVIHJEITÄ��������������������������� 5
•PERUSKÄYTTÖ������������������������������������������������� 6
•KOJETAULU 5���������������������������������������������������� 7
•KÄYTTÖ TÄYDELLÄ TEHOLLA������������������������� 7
•ILMAVIRRAN SUUNNAN SÄÄTÄMINEN��������������������� 8
•PLASMACLUSTER-KÄYTTÖ����������������������������� 9
•ITSEPUHDISTUS����������������������������������������������� 9
•POISKYTKENTÄ TUNNIN PÄÄSTÄ -AJASTIN�� 10
•AJASTINKÄYTTÖ��������������������������������������������� 10
•10 °C -KÄYTTÖ������������������������������������������������ 12
•VARATILA��������������������������������������������������������� 12
•KUNNOSSAPITO��������������������������������������������� 13
•LISÄTIETOJA KÄYTTÄMISESTÄ��������������������� 14
•ENNEN YHTEYDEN OTTAMISTA HUOLTOON�� 15
HUOMIO
TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS
•Ä l ä v e d ä v i r t a j o h d o s t a t a i v ä ä n n ä s i t ä .
Vertajohdon vetäminen ja väärinkäyttö voivat
vaurioittaa laitetta ja aiheuttaa sähköiskun.
•Älä altista kehoasi ulospuhallusilmalle pitkiä
aikoja suoraan. Muutoin terveytesi voi vaarantua.
•Kun lämpöpumppua käytetään tiloissa, joissa
oleskelee vauvoja, lapsia, vanhuksia, vuodepotilaita tai vammaisia, on varmistettava, että huonelämpötila on sopiva.
•Älä koskaan työnnä esineitä laitteeseen. Jos
esineitä työnnetään laitteeseen, sen nopeasti
pyörivät sisäiset puhaltimet voivat aiheuttaa
loukkaantumisen
•Ilmalämpöpumppu on maadoitettava. Älä liitä
maadoitusjohtoa kaasuputkeen, vesiputkeen,
ukkosenjohdattimeen tai puhelimen maadoitusjohtoon. Riittämätön maadoitus voi aiheuttaa sähköiskun.
•Jos lämpöpumpun toiminta on epänormaalia (jos
se esimerkiksi haisee palaneelta), keskeytä käyttö
välittömästi ja sammuta laite virrankatkaisimesta.
•Laite on asennettava paikallisten määräysten
mukaisesti. Virheelliset kaapeloinnit voivat
saada virtajohdon, pistokkeen ja pistorasian
ylikuumenemaan ja aiheuttamaan tulipalon.
•Jos virtajohto vahingoittuu, se on vaaratilanteiden
ehkäisemiseksi aina vaihdettava uuteen
valtuutetussa huoltokorjaamossa. Työn voi tehdä
myös koulutettu asentaja. Vaihdossa saa käyttää
vain valmistajan määrittämää virtajohtoa.
SUOMI
•Tuuleta tilaa ajoittain avaamalla ikkuna tai ovi, etenkin
jos käytössä on kaasulla toimivia laitteita. Riittämätön
ilmanvaihto voi aiheuttaa hapenpuutteen.
•Älä koske painikkeisiin märin käsin. Muutoin voi
aiheutua sähköisku.
•Turvallisuussyistä käännä virrankatkaisin pois päältä,
kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
•Tarkista ulkoyksikön teline ajoittain kulumisen varalta
ja varmista, että se on tukevasti paikallaan.
•Älä laita mitään ulkoyksikön päälle tai astu sen päälle.
Putoamisesta voi aiheutua esine- tai henkilövahinkoja.
•Tämä laite on tarkoitettu asuinkäyttöön. Älä käytä
laitetta muihin tarkoituksiin, kuten kennelin, kasvihuoneen tai eläinsuojan lämmittämiseen.
•Älä laita yksikön päälle vedellä täytettyä astiaa.
Jos laitteeseen menee vettä, se saattaa vaurioittaa
sähköeristeitä ja aiheuttaa sähköiskun.
•Älä tuki ilman sisäänmeno- tai ulostuloaukkoja
laitteessa. Ilma-aukkojen tukkiminen voi haitata
laitteen toimintaa tai aiheuttaa vaurioita.
•Varmista ennen puhdistus- ja huoltotoimien tekemistä,
että laite on sammutettu ja virrankatkaisin on pois
päältä. Laitteen sisällä pyörivä puhallin voi aiheuttaa
vahinkoja.
•Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
•Kytke ilmalämpöpumppu sellaiseen virtalähteeseen,
jonka jännite ja taajuus vastaavat laitteen arvoja. Jännitteeltään ja taajuudeltaan vääränlaisen virtalähteen
käyttö voi vaurioittaa laitetta ja aiheuttaa tulipalon.
•Älä asenna laitetta sellaiseen paikkaan, missä se voi
altistua kaasuvuodoille. Kaasuvuoto voi aiheuttaa tulipalon.
Asenna laite paikkaan, jossa ilmassa on mahdollisimman vähän pölyä, höyryä ja kosteutta.
•Varmista, että tyhjennysletku on sijoitettu siten, että
vesi valuu pois hallitusti. Riittämätön vedenpoisto voi
aiheuttaa esimerkiksi huoneen tai huonekalujen kastumisen.
•Varmista sähköiskujen välttämiseksi, että laitteeseen
on asennettu vuotokytkin tai virrankatkaisin, jos
asennuspaikka vaatii sitä.
FI-1
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 1
2013/7/6 13:35:38
OSIEN NIMET
SISÄYKSIKKÖ
1
1 Ilmanotto
2
2 Suodattimen kansi
3Ilmansuodatin
3
4
5
6
7
8
4Ilmanpuhdistussuodatin
5 Vastaanottimen ikkuna
6VARA-painike
7Vapautuspainike
8 Ilmanohjaus vaakasuunnassa
9 Ilmanpoisto
10 Avattava paneeli
9
10
11
11 Vastaanottimen ikkuna
12LÄMPÖTILA
12
13
14
13 Ulkolämpötilan merkkivalo (vihreä
)
15
14 TÄYSI TEHO -merkkivalo
(vihreä )
16
15 AJASTIN-merkkivalo (oranssi
)
16 VIRTA-merkkivalo (punainen
)
17
17PLASMACLUSTER-merkkivalo
ULKOYKSIKKÖ
18
19
20
(sininen
)
18 Ilmanotto
19 Kylmäaineputki ja väliletku
20 Vedenpoistoletku
21 Ilmanpoisto
21
HUOMIO:
Laitteen ulkonäkö voi poiketa hieman kuvista.
FI-2
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 2
2013/7/6 13:35:38
KAUKOSÄÄDIN
1
1LÄHETIN
2NÄYTTÖ
3PLASMACLUSTER-painike
4NÄYTTÖ-painike
5ON/OFF-painike
2
6TERMOSTAATTI-painike
3
4
5
7
ILMANOHJAUS VAAKASUUNNASSA -painike
8
ILMANOHJAUS PYSTYSUUNNASSA -painike
9TILA-painike
10KÄYNNISTYSAJASTIN-painike
6
11PYSÄYTYSAJASTIN-painike
7
8
9
10
11
12 POISKYTKENTÄ TUNNIN PÄÄSTÄ -painike
SUOMI
13 KELLON SÄÄTÖ ETEENPÄIN -painike
14 KELLON SÄÄTÖ TAAKSEPÄIN -painike
15ITSEPUHDISTUS-painike
12
16 AJASTUKSEN ASETUS/PERUUTUS-painike
13
14
15
16
17 10 ˚C -painike
18KELLO-painike
19PUHALLIN-painike
20 TÄYSI TEHO -painike
17
18
19
20
21 TÄYSI TEHO -merkki
22TILA-merkit
: AUTO.
: JÄÄHDYTYS
: LÄMMITYS
: KUIVAUS
23 PUHALTIMEN NOPEUS -merkit
KAUKOSÄÄTIMEN NÄYTTÖ
21
27
22
28
23
29
24
30
: AUTO.
: HIDAS
: PEHMEÄ
: NOPEA
24 ILMANOHJAUS PYSTYSUUNNASSA -merkki
25KÄYNNISTYSAJASTIN -osoitin / KELLO
Ilmaisee ajastetun tai nykyisen ajan.
26LÄMPÖTILA
27PLASMACLUSTER-merkki
28LÄHETYS-merkki
25
29ITSEPUHDISTUS-merkki
31
30ILMANOHJAUS VAAKASUUNNASSA -merkki
26
31PYSÄYTYSAJASTIN-osoitin
Ilmaisee pysäytysajan tai yhden tunnin ajastuksen.
FI-3
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 3
2013/7/6 13:35:38
KAUKOSÄÄTIMEN
PARISTOJEN ASETTAMINEN PAIKALLEEN
KAUKOSÄÄTIMEN KÄYTTÄMINEN
Suuntaa kaukosäädin kohti laitteen vastaanottoikkunaa
ja paina haluamaasi painiketta. Laitteesta kuuluu äänimerkki, kun signaali on vastaanotettu.
• Varmista, että kaukosäätimen ja laitteen välissä ei ole
esteitä.
• Signaalin kantama on enintään 7 metriä.
Käytä kahta AAA (R03) -kokoista paristoa.
Irrota kaukosäätimen luukku.
Aseta paristot paikoilleen napaisuuden
suhteen oikein päin.
1
2
3
•Näyttöön tulee teksti AM 6:00, kun paristot on
asetettu kunnolla paikoilleen.
HUOMIO:
Aseta kansi takaisin paikalleen.
• Varmista, että vastaanottoikkuna ei ole suorassa auringonpaisteessa. Auringonpaiste voi haitata toimintaa.
• Tietyt loisteputkivalaisimet voivat häiritä signaalia, jos
ne ovat samassa huoneessa.
• Älä jätä kaukosäädintä suoraan auringonpaisteeseen
tai lämmönlähteen läheisyyteen. Suojaa laitetta ja
kaukosäädintä kosteudelta ja iskuilta.
• Kellonaikaa ei voi säätää, kun ajastin on toiminnassa.
Kaukosäätimen luukku
HUOMIO:
• Normaalikäytössä paristot kestävät noin vuoden.
• Vaihda aina molemmat paristot samalla kertaa ja varmista, että ne ovat samaa tyyppiä.
• Jos kaukosäädin ei toimi kunnolla paristojen vaihtamisen jälkeen, irrota ne ja aseta ne takaisin paikalleen
30 sekunnin kuluttua.
•Jos laite on pitkään käyttämättömänä, poista paristot
kaukosäätimestä.
3
KELLONAJAN ASETTAMINEN
Kellolle voidaan valita kaksi näyttötilaa: 12 ja 24 tunnin
näyttö.
Esimerkki: kello 17.00
Kello
12 tunnin näyttö
24 tunnin näyttö
1
Paina VAHVISTUS/PERUUTUS-painiketta.
• Kaksoispiste (:) vilkkuu, kun kello toimii.
Näyttö
PM 5:00
17:00
2
3
1
12 tunnin näyttö valitaan painamalla KELLOpainiketta kerran.
24 tunnin näyttö valitaan painamalla KELLOpainiketta kaksi kertaa.
2
Aseta kellonaika KELLON SÄÄTÖ ETEENPÄIN- ja TAAKSEPÄIN-painikkeilla.
•Kun painiketta pidetään painettuna, kellonaika
säätyy nopeasti eteen- tai taaksepäin.
HUOMIO:
• Kellonaikaa ei voi säätää, kun ajastin on toiminnassa.
FI-4
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 4
2013/7/6 13:35:39
ILMANPUHDISTUSSUODATIN 5
ENERGIANSÄÄSTÖVIHJEITÄ
Ilmanpuhdistussuodattimet poistavat pölyä ja
tupakansavua ilmasta, joten ilma raikastuu.
Jäljempänä esitetään muutamia helppoja tapoja
säästää energiaa lämpöpumppua käytettäessä.
1
SÄÄDÄ SOPIVA LÄMPÖTILA
Ilmansuodattimien irrottaminen
1 Avaa suodattimien kansi.
2 Irrota suodattimet painamalla niitä ylöspäin.
3 Irrota suodattimet vetämällä niitä alaspäin.
• Energiankulutus kasvaa, jos lämpötila säädetään tarpeettoman korkeaksi tai matalaksi.
VÄLTÄ SUORAA AURINGONPAISTETTA JA VETOA
•Suoran auringonpaisteen ehkäiseminen vähentää
energiankulutusta jäähdyttämisen aikana.
•Sulje ovet ja ikkunat jäähdytyksen ja lämmityksen
aikana.
Suodattimien kansi
1
2
2
SÄÄDÄ ILMAVIRTAUS OIKEIN, JOTTA ILMA
KIERTÄÄ MAHDOLLISIMMAN HYVIN
3
PIDÄ SUODATTIMET PUHTAINA, JOTTA LAITE
TOIMII MAHDOLLISIMMAN TEHOKKAASTI
HYÖDYNNÄ AJASTUSTA
KATKAISE VIRTA, KUN LAITETTA EI KÄYTETÄ
PITKÄÄN AIKAAN
Suodatinten
pysäytin
Ilmanpuhdistussuodatin
3
SUOMI
Aseta ilmanpuhdistussuodatin pysäyttimien alle.
•Laite kuluttaa hieman energiaa, vaikka se ei ole toiminnassa.
Ilmansuodatin
Ilmansuodattimien asettaminen takaisin
paikoilleen
1 Aseta ilmansuodattimet takaisin alkuperäisille
paikoilleen.
2 Sulje suodattimien kansi.
2
1
Varotoimet:
•Suodattimet toimitetaan muovipussissa, jotta niiden
pölynkeräysteho säilyy.
•Avaa pakkaus vasta kun suodattimet asetetaan paikoilleen. Muutoin niiden käyttöikä voi lyhentyä.
•Älä altista suodattimia suoralle auringonpaisteelle.
Muutoin ne voivat vaurioitua.
FI-5
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 5
2013/7/6 13:35:39
PERUSKÄYTTÖ
2
1
Valitse käyttötila painamalla TILA-painiketta.
AUTOMAATTINEN LÄMMITYS JÄÄHDYTYS KUIVAUS
2
Käynnistä laite painamalla ON/OFFpainiketta.
5
3
1
• Virran punainen merkkivalo (
) syttyy.
haluttu lämpötila TERMOSTAAT3 Säädä
TI-painikkeella.
4
A U T O M A AT T I N E N / K U I VA U S TILA
•Lämpötilaa voi muuttaa enintään ±2 °C automaattisesti asetetusta lämpötilasta.
(Esimerkki: 1 °C korkeampi)
(Esimerkki: 2 °C matalampi)
4
AUTOMAATTINEN TILA
JÄÄHDYTYS/LÄMMITYS-TILA
• Lämpötila voidaan valita alueelta 18 - 32 °C.
Säädä haluttu puhaltimen nopeus
PUHALLIN-painikkeella.
AUTOMAATTINEN PEHMEÄ HIDAS NOPEA
Kun laite käynnistetään AUTOMAATTINEN-tilassa, lämpötila ja käyttötila valitaan automaattisesti sisälämpötilan ja ulkolämpötilan perusteella.
• Jos ulkolämpötila muuttuu käytön aikana,
lämpötila-asetus muuttuu automaattisesti kaaviossa näkyvällä tavalla.
•KUIVAUS-tilassa puhaltimen nopeus on säädetty valmiiksi AUTOMAATTINEN-tilaan, eikä sitä
voi muuttaa.
Tilat ja lämpötila-asetukset
5
Voit sulkea laitteen painamalla virtapainiketta.
• Virran punainen merkkivalo (
) sammuu.
Suluissa näkyvät luvut ovat lämpötila-asetuksia.
FI-6
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 6
2013/7/6 13:35:39
KÄYTTÖ TÄYDELLÄ TEHOLLA
KOJETAULU 5
Kun painat NÄYTTÖ-painiketta, tiedot vaihtuvat
näytössä.
Lämpöpumppu toimii täydellä teholla, jotta huone jäähtyy tai lämpenee nopeasti.
1 Paina
leen.
Näyttöpainike
TÄYSI TEHO -painiketta uudel-
• Kaukosäätimessä näkyy ”
".
• Lämpötilanäyttö sammuu.
• Laitteen vihreä TÄYSI TEHO -merkkivalo (
syttyy.
)
Huoneenlämpötila tulee
näkyviin.
Outdoor Temp.Lamp lights up
Ulkolämpötila
tulee näkyviin.
SUOMI
Näyttö on
pimeä.
HUOMIO:
Sininen PLASMACLUSTER-merkkivalo
ja vihreä TÄYSI TEHO -merkkivalo
sammuu.
•Näytössä näkyvät lämpötilat ovat summittaisia. Ne
voivat poiketa todellisesta lämpötilasta.
•
näkyy näytössä, kunnes lämpötilat on tunnistettu.
• Jos laite ei ole toiminnassa, huoneen lämpötila näkyy näytössä 5 sekuntia.
• Itsepuhdistamisen aikana kojetaulussa näkyy jäljellä
oleva aika. Huoneessa ja ulkona vallitseva lämpötila
eivät näy, vaikka painat NÄYTTÖ-painiketta.
•Lämpötila-alue
Huoneenlämpötila
Lämpötilan ilmaisin
1
PERUUTTAMINEN
Paina TÄYSI TEHO -painiketta uudelleen.
•Laitteen vihreä TÄYSI TEHO -merkkivalo (
sammuu.
Huoneenlämpötila
Yli 40 °C
HUOMIO:
0 - 40 ˚C
• TÄYSI TEHO -käyttötilassa ei voi säätää lämpötilaa
tai puhallinnopeutta.
Alle 0 ˚C
Ulkolämpötila
Lämpötilan ilmaisin
)
• TÄYSI TEHO -käyttötila peruutetaan automaattisesti
tunnin kuluttua, ja laite palautuu alkuperäisasetuksiin. Laitteen vihreä TÄYSI TEHO -merkkivalo
) sammuu.
(
Ulkolämpötila
Yli 45 °C
-19 - 45 ˚C
*
-25 - 20 ˚C
Alle -25 ˚C
*Miinusmerkki - ei näy.
FI-7
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 7
2013/7/6 13:35:39
ILMAVIRRAN SUUNNAN SÄÄTÄMINEN
ILMANOHJAUS PYSTYSUUNNASSA
ILMANOHJAUS VAAKASUUNNASSA
säätää ilmavirran suuntaa paina1 Voit
malla ILMANOHJAUS PYSTYSUUNNAS-
säätää ilmavirran suuntaa paina1 Voit
malla ILMANOHJAUS VAAKASUUN-
SA -painiketta.
NASSA -painiketta.
1
1
AUTOMAATTINEN-tila
AUTOMAATTINEN ohjataan alaspäin
LÄMMITYS-tila
AUTOMAATTINEN ohjataan ylöspäinohjataan alaspäin alaspäin
HUOMIO:
JÄÄHDYTYS/KUIVAUS-tila
AUTOMAATTINEN ohjataan ylöspäin
Älä koskaan yritä säätää ilmavirtaa avaamalla paneeli
ja kääntämällä säleikköä käsin.
• Muutoin voi aiheutua toimintahäiriö.
ohjataan alaspäin
ILMAVIRRAN SUUNNAN SÄÄTÄMINEN
AUTOMAATTISESTI
10 minuuttia myöhemmin
JÄÄHDYTYS-tila
Ilmaa ohjataan alaspäin 10 minuutin ajan
ja tämän jälkeen ylöspäin, jotta kylmää
ilmaa virtaa kattoon.
LÄMMITYS-tila
Jos lähtevän ilman
lämpötila on alhainen
Kun lähtevä
ilma lämpiää
Kun lähtevä ilma on kylmää, sitä ohjataan
taaksepäin. Kun ilma on lämmennyt, sitä
ohjataan alaspäin.
KUIVAUS-tila
Ilmaa ohjataan ylöspäin.
FI-8
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 8
2013/7/6 13:35:39
PLASMACLUSTER-KÄYTTÖ
ITSEPUHDISTUS
Huoneeseen vapautuu Plasmacluster-ioneja,
jotta homeitiöiden, virusten ja allergiaa
aiheuttavien hiukkasten määrä ilmassa vähenee.
Itsepuhdistus ehkäisee homesienten kasvua
Plasmacluster-ionien avulla ja kuivaa laitteen
sisäosat. Käytä tätä toimintoa vuodenaikojen
vaihtuessa.
PLASMACLUSTER-painiketta
1 Paina
käytön aikana.
ITSEPUHDISTUS-painiketta,
1 Paina
laite ei ole käynnissä.
• Kaukosäätimessä näkyy ”
”.
• Sininen PLASMACLUSTER-merkkivalo syttyy.
kun
•
Kaukosäätimessä näkyy " ".
•Laitteen PLASMACLUSTER-merkkivalo sammuu.
• Laite pysähtyy 40 minuutin kuluttua.
• Jäljellä oleva aika näkyy sisäyksikön lämpötilailmaisimessa minuuttein.
SUOMI
1
1
PERUUTTAMINEN
Paina PLASMACLUSTER-painiketta uudelleen.
• Laitteen PLASMACLUSTER-merkkivalo sammuu.
PERUUTTAMINEN
Paina ITSEPUHDISTUS-painiketta.
HUOMIO:
• Laitteen PLASMACLUSTER-merkkivalo sammuu.
•PLASMACLUSTER-käyttö tallennetaan muistiin ja
aktivoidaan uudelleen, kun lämpöpumppu seuraavan
kerran kytketään päälle.
HUOMIO:
• Lämpötilaa, puhaltimen nopeutta, ilmavirran suuntaa
tai ajastinta ei voi säätää itsepuhdistuksen aikana
•Voit käyttää Plasmacluster-toimintoa pelkän puhalluksen aikana painamalla PLASMACLUSTERpainiketta, kun laite ei ole käynnissä. Kaukosäätimen
tila-merkki sammuu, eikä puhaltimen nopeutta voi
muuttaa AUTO-tilaan.
• Jo kasvanutta hometta ei voi poistaa tällä toiminnolla.
FI-9
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 9
2013/7/6 13:35:40
AJASTINKÄYTTÖ
POISKYTKENTÄ TUNNIN PÄÄSTÄ
Kun POISKYTKENTÄ TUNNIN PÄÄSTÄ on asetettu, laite sammuu automaattisesti tunnin kuluttua.
1
Paina POISKYTKENTÄ TUNNIN PÄÄSTÄ
-painiketta.
• Kaukosäätimessä näkyy "
".
• Laitteen oranssi AJASTIN-merkkivalo (
syttyy.
)
Tarkista ennen ajastimen käyttämistä, että aika
on asetettu oikein.
PYSÄYTYSAJASTIN
1 Paina ).PYSÄYTYSAJASTIN-painiketta
(
vilkkuu.
2 PYSÄYTYSJASTIN-merkkivalo
Aseta haluttu aika KELLON SÄÄTÖ
ETEENPÄIN- ja TAAKSEPÄIN-painikkeilla.
Ajan voi asettaa 10 minuutin portain.
3
Paina VAHVISTUS/PERUUTUS-painiketta.
•Laitteen oranssi AJASTIN-merkkivalo (
) syttyy.
1
PERUUTTAMINEN
1
2
PERUUTTAMINEN
Paina VAHVISTUS/PERUUTUS-painiketta.
•Laitteen oranssi AJASTIN-merkkivalo (
sammuu.
3
)
HUOMIO:
• POISKYTKENTÄ TUNNIN PÄÄSTÄ on ensisijainen
KÄYNNISTYSAJASTIN- ja PYSÄYTYSAJASTIN -toimintoihin nähden.
• Jos POISKYTKENTÄ TUNNIN PÄÄSTÄ on asetettu,
kun laite ei ole ollut käytössä, laite toimii aiemmin
asetetuilla säädöillä tunnin ajan.
•Jos haluat käyttää laitetta tunnin ajan ennen poiskytkennän ottamista käyttöön tunnin päästä, paina
POISKYTKENTÄ TUNNIN PÄÄSTÄ -painiketta uudelleen.
PYSÄYTYSAJASTIMEN KÄYTTÄMINEN
Kun PYSÄYTYSAJASTIN on aktivoitu, lämpötilaasetus säädetään automaattisesti, jottei huoneessa ole
liian lämmin eikä kylmä nukkuessasi (yötoiminto).
JÄÄHDYTYS/KUIVAUS-tila:
•Tunnin kuluttua ajastuksen alkamisesta lämpötilaasetusta nostetaan 1 °C.
LÄMMITYS-tila:
•Tunnin kuluttua ajastuksen alkamisesta lämpötilaasetusta lasketaan 3 °C.
•KÄYNNISTYSAJASTIN ja/tai PYSÄYTYSAJASTIN
-asetukset on määritetty, AJASTIMEN NOLLAUS
-painike poistaa kaikki asetukset.
FI-10
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 10
2013/7/6 13:35:40
KÄYNNISTYSAJASTIN KÄYTÖSSÄ
AJASTUKSEN PERUUTTAMINEN
KÄYNNISTYSAJASTIN-painiketta
1 Paina
(
).
Paina VAHVISTUS/PERUUTUS-painiketta.
2
3
4
• Laitteen oranssi AJASTIN-merkkivalo (
• Nykyinen aika näkyy kaukosäätimessä.
) sammuu.
AJASTIN-merkkivalo vilkkuu. Aseta haluttu aika KELLON SÄÄTÖ ETEENPÄINja TAAKSEPÄIN-painikkeilla.
Ajan voi asettaa 10 minuutin portain.
Paina VAHVISTUS/PERUUTUS-painiketta.
•Laitteen oranssi AJASTIN-merkkivalo (
tyy.
) syt-
PERUUTTAMINEN
Valitse käyttötila.
HUOMIO:
AIKA-ASETUSTEN MUUTTAMINEN
SUOMI
•Jos KÄYNNISTYSAJASTIN, PYSÄYTYSAJASTIN
tai POISKYTKENTÄ TUNNIN PÄÄSTÄ on asetettu,
AJASTIMEN NOLLAUS -painikkeen painaminen
poistaa kaikki asetukset.
Peruuta AJASTIN-asetus ja säädä se uudelleen.
KÄYNNISTYS- JA PYSÄYTYSAJASTIMIEN
YHDISTÄMINEN
Käynnistys- ja pysäytysajastimia voi käyttää
yhdessä.
Esimerkki:
Pysäyttäminen kello 23.00 ja käynnistäminen siten,
että huoneessa vallitsee haluttu lämpötila kello 7.00.
1
PYSÄYTYSAJASTIN-asetukseksi
1 Säädä
kello 23:00.
KÄYNNISTYSAJASTIN-asetuk2 Säädä
seksi kello 7:00.
2
3
Nuoli (
tai
) käynnistysajan ja pysäytysajan
välillä osoittaa, kumpi asetus aktivoidaan ensin.
HUOMIO:
• Laite käynnistyy ennen asetettua aikaa, jotta huone ehtii saavuttaa halutun lämpötilan ohjelmoituun
aikaan mennessä. (herätystoiminto).
HUOMIO:
•Käynnistysajan ja pysäytysajan ajastinta ei voi
ohjelmoida käyttämään laitetta eri lämpötiloilla tai eri
asetuksilla.
• Voit itse valita, kumpi aika-asetus aktivoidaan ensin.
FI-11
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 11
2013/7/6 13:35:40
VARATILA
10 ˚C KÄYTTÖ
Ilmalämpöpumppu lämmittää huoneen 10-asteiseksi.
Käytä tätä tilaa, kun kaukosäädin ei ole käytettävissä.
1
KÄYNNISTÄMINEN
2
Paina TILA-painiketta ja valitse LÄMMITYS-tila.
Käynnistä LÄMMITYS-toiminto painamalla ON/OFF-painiketta.
3
Paina 10˚ C -painiketta.
•Kaukosäätimessä näkyy "10˚C ".
Paina VARA-painiketta.
• Virran punainen merkkivalo ( ) syttyy ja laite käynnistyy AUTOMAATTINEN-tilassa.
•Puhaltimen nopeus ja lämpötila-asetus asetetaan
AUTOMAATTINEN-tilaan.
SAMMUTTAMINEN
Paina VARA-painiketta uudelleen.
• Virran punainen merkkivalo (
2
) sammuu.
VARA
1
3
PERUUTTAMINEN
Paina 10˚ C -painiketta uudelleen.
HUOMIO:
• 10 °C -käyttö ei ole valittavissa, kun lämmitys aktivoituu automaattisesti AUTOMAATTINEN-tilassa.
FI-12
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 12
2013/7/6 13:35:40
KUNNOSSAPITO
ENNEN KUNNOSSAPITOA
Varmista ennen huoltotoimien tekemistä, että virta on
katkaistu siitä.
Katkaise laitteesta virta.
1
avautuva paneeli on sulkeutunut
2 Kun
kokonaan, odota vähintään 15 sekuntia
ja katkaise virta.
LAITTEEN JA KAUKOSÄÄTIMEN
PUHDISTAMINEN
• Pyyhi laite ja kaukosäädin puhtaiksi pehmeällä liinalla.
• Älä roiskuta tai kaada vettä suoraan niiden päälle. Muutoin voi aiheutua sähköisku, tai laite voi vaurioitua.
•Älä käytä kuumaa vettä, ohenteita, hankausjauheita
tai voimakkaita liuottimia.
AVAUTUVAN PANEELIN IRROTTAMINEN
Avautuva paneeli voidaan irrottaa puhdistusta varten.
SUODATTIMIEN PUHDISTAMINEN
Ilmansuodattimet on puhdistettava kahden viikon välein.
1
2
Paina vapautuspainiketta. Avaa paneelin alaosa.
Irrota avautuva paneeli nostamalla sitä
hieman.
Avautuva paneeli
Irrota suodattimet.
1 Nosta suodattimien kansi ylös.
Irrota suodattimet painamalla niitä ylöspäin.
Irrota suodattimet vetämällä niitä alaspäin.
1
Suodattimien kansi
1
3
2
Vapautuspainike
2
3
Irrota ilmanpuhdistussuodattimet.
suodattimet.
4Puhdista
Poista pöly pölynimurilla. Jos suodattimet ovat
likaiset, pese ne lämpimällä vedellä ja miedolla
puhdistusaineella. Anna suodatinten kuivua varjossa ennen asettamista takaisin paikalleen.
5
Aseta ilmanpuhdistussuodattimet takaisin paikoilleen.
6
Aseta suodattimet takaisin paikoilleen.
SUOMI
2
3
Katkaise laitteesta virta.
1
2
KIINNITTÄMINEN
1
2
Kiinnitä molemmat kiinnikkeet varteen.
Laitteen molemmissa päissä on varret.
Sulke avautuva paneeli.
Paina avautuvan paneeli nuolilla merkittyjä
kohtia, kunnes se napsahtaa paikalleen.
1
Kieleke
Varsi
1 Aseta suodattimet takaisin alkuperäisille
paikoilleen.
2 Sulje suodattimien kansi.
2
2
1
Sulje kiinnitetty paneeli tiukasti paikalleen kiinnittämisen jälkeen.
Ei voida hyväksyä
Hyväksyttävä
Avautuva paneeli
FI-13
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 13
2013/7/6 13:35:40
KUNNOSSAPITO
LISÄTIETOJA KÄYTTÄMISESTÄ
KUNNOSSAPITO LÄMMITYSKAUDEN
PÄÄTYTTYÄ
Käytä laitetta ITSEPUHDISTUS-toiminnon avulla, jotta mekanismi kuivuu kokonaan.
KÄYTTÖLÄMPÖTILA-ALUE
1
yläraja
JÄÄHDYTYS
alaraja
laite ja irrota sen pistoke
2 Sammuta
pistorasiasta. Jos ilmalämpöpumppua
LÄMMITYS
varten on olemassa erillinen katkaisin,
katkaise virta sen avulla.
3
että ilmansuodattimet ovat
Varmista, ettei mikään tuki ilman sisääntai ulostuloaukkoja.
ILMANPUHDISTUSSUODATTIMEN VAIHTAMINEN
–10 ˚C
yläraja 27 ˚C
24 ˚C
alaraja
–
–20 ˚C
Lämpöpumpussa on muistitoiminto, joka tallentaa asetukset sähkökatkoksen yhteydessä.
Sähkökatkoksen jälkeen laitteisto käynnistyy samoilla
asetuksilla kuin millä se toimi ennen katkosta aikaasetuksia lukuun ottamatta.
Jos ajastimet oli asetettu ennen sähkökatkoksen alkamista, ne on nollattava sähkökatkoksen jälkeen.
ESILÄMMITYSTOIMINTO
Lämmitettäessä puhallin ei välttämättä käynnisty viiden
minuutin kuluessa laitteen käynnistämisestä. Tämän
tarkoituksena on estää laitteessa olevaa kylmää ilmaa
virtaamasta huoneeseen.
Suodattimet on vaihdettava 3 - 6 kuukauden välein.
Irrota ilmansuodattimet.
1
2
21 ˚C
SÄHKÖKATKOKSEN SATTUESSA
KUNNOSSAPITO ENNEN LÄMMITYSKAUDEN ALKAMISTA
2
SISÄLÄMPÖTILA ULKOLÄMPÖTILA
32 ˚C
43 ˚C
•Sisäänrakennettu suojaus voi estää laitteen käytön
tämän lämpötila-alueen ulkopuolella.
•lmanpoistoaukkoon saattaa tiivistyä kosteutta, jos
laite toimii jatkuvasti jäähdytys- tai kuivaustiloissa
kosteuden ylittäessä 80 %.
Puhdista suodattimet ja aseta ne takaisin paikoilleen.
1 Varmista,
puhtaat.
Vaihda ilmanpuhdistussuodattimet.
1 Irrota vanhat ilmanpuhdistussuodattimet
ilmansuodattimista.
2 Aseta uudet ilmanpuhdistussuodattimet ilmansuodattimissa sijaitsevien pysäyttimien alle.
Suodatinten pysäytin
JÄÄNPOISTO
• Jos ulkoyksikön lämmönvaihtimeen muodostuu jäätä
lämmittämisen aikana, automaattinen sulatustoiminto
lämmittää sitä noin 5–10 minuutin ajan jään poistamiseksi. Jäänpoiston aikana sisä- ja ulkoyksikön puhaltimet eivät toimi.
• Kun jää on poistettu, laite jatkaa lämmittämistä automaattisesti.
LÄMMITYSTEHO
3 Ilmansuodattimien
paikoilleen
• Laitteiston lämpöpumppu ottaa lämpöenergiaa ulkoilmasta ja siirtää sitä sisäilmaan. Ulkolämpötilalla on
suuri vaikutus lämmitystehoon.
•Jos lämmitysteho laskee kovalla pakkasella, käytä
lisälämmitintä.
•Pakotetun ilmankiertojärjestelmän vuoksi koko huoneen lämmittäminen kestää jonkin aikaa.
asettaminen takaisin
HUOMIO:
•Likaisia ilmanpuhdistussuodattimia ei voi pestä ja
käyttää uudelleen. Osta uudet suodattimet lähimmältä jälleenmyyjältä.
Suodattimien hävittäminen
Hävitä käytetyt suodattimet voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Ilmanpuhdistussuodattimien materiaalit
Suodatin: polypropeeni
Runko: polyesteri
FI-14
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 14
2013/7/6 13:35:40
ENNEN KUIN OTAT YHTEYTTÄ HUOLTOON
Seuraavat tilanteet eivät ole merkkejä laiteviasta.
Tee seuraavat tarkistukset ennen huoltoon soittamista.
LAITE EI TOIMI
Laite ei toimi, jos se yritetään käynnistää heti sammuttamisen jälkeen. Laite ei toimi heti käyttötilan vaihtamisen jälkeen. Tämä ominaisuus suojaa laitetta. Odota 3
minuuttia ennen laitteen käyttöä.
JOS LAITE EI TOIMI
Tarkista, onko virrankatkaisin lauennut tai sulake palanut.
JOS LAITE EI LÄMMITÄ (TAI JÄÄHDYTÄ) HUONETTA TEHOKKAASTI
• Tarkista suodattimet. Jos ne ovat likaiset, puhdista ne.
• Tarkista, ettei mikään tuki ulkoyksikköä.
• Tarkista termostaatin asetukset.
• Varmista, että ovet ja ikkunat on suljettu tiiviisti.
LAITTEESTA EI TULE LÄMMINTÄ ILMAA
Laitetta esilämmitetään tai siitä poistetaan jäätä.
HAJUT
Laitteeseen on voinut imeytyä hajuja huonekaluista ja
matoista. Nämä hajut voivat virrata ulos laitteistosta.
HILJAINEN SURINA
Ääni syntyy, kun laitteisto tuottaa Plasmacluster-ioneja.
VIRTAUSÄÄNET
Laitteiston sisällä liikkuva kylmäaine aiheuttaa hiljaisen
virtausäänen.
SUOMI
JOS LAITE EI OTA VASTAAN KAUKOSÄÄTIMEN
LÄHETTÄMIÄ SIGNAALEITA
•Tarkista, ovatko kaukosäätimen paristot heikentyneet.
•Kokeile signaalin lähettämistä uudelleen siten, että
kaukosäädin on suunnattu kohti laitteen signaalin
vastaanottoikkunaa.
• Tarkista, onko kaukosäätimen paristot asennettu asianmukaisesti.
NAKSAHTELU
Naksahteleva ääni syntyy kitkan vaikutuksesta, kun
laitteen osat laajenevat lämmönvaihtelujen seurauksena.
Ota yhteyttä huoltoon, jos LÄMPÖTILA-merkkivalo tai kojetaulu vilkkuu.
SISÄYKSIKÖN ULOSPUHALLUSAUKOSSA
NÄKYY SUMUA
Ilmapoistoaukosta saattaa tulla sumua jäähdyttämisen
aikana. Tämän aiheuttaa huoneilman ja laitteiston tuottaman ilman välinen lämpötilaero.
Pohjoismainen joutsenmerkki
N
L
VESIHÖYRY
Lämmittämisen aikana ulkoyksiköstä saattaa tulla vesihöyryä sulatuksen aikana.
C
DIC E OLABE
OR
ULKOYKSIKKÖ EI PYSÄHDY
Kun laite pysäytetään, ulkoyksikön puhallin jää pyörimään laitteiston jäähdyttämiseksi noin minuutin ajaksi.
HAJUA PLASMACLUSTER-AUKOSTA
Kyseessä on Plasmacluster-ionigeneraattorin tuottaman otsonin haju. Otsonia tuotetaan vain vähäisiä
määriä, eikä sillä ole haittavaikutuksia. Ilmaan vapautuva otsoni hajoaa nopeasti. Se ei kerry huoneilmaan.
359001
Lämpöpumpulle on myönnetty joutsenmerkki ilmastovyöhykkeillä 1-2 (vuosittainen keskilämpötila alittaa
15 °C).
FI-15
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 15
2013/7/6 13:35:41
BYGGNADSFÖRESKRIFTER
Enheten får endast installeras och underhållas av en behörig person enligt gällande: IEE-regleringar, byggnadsföreskrifter, byggnadsstandarder (Skottland) (konsolidering), byggnadsföreskrifter (Nordirland), lokala vattenförordningar, Health & Safety Document 63S (The Electricity at Work Regulations 1989), IS 813 (Irland) och andra
lokala krav.
Relevanta standarder ska följas, inklusive:
BS EN 14511: Krav för värmepumpar för rumsuppvärmning och -kylning
BS EN 378: Säkerhets- och miljökrav för värmepumpar
BS EN 14324 Hårdlödning
BS 1306 Specifikation för tryckrörssystem av koppar och kopparlegering
The Health and Safety at Work Act 1974
The Management of Health and Safety at Work Regulations 1999
The Construction (Health, Safety and Welfare) Regulations 1996
The Construction (Design and Management) Regulations 1994
The Lifting Operations and Lifting Equipment Regulations 1998
I de fall där det saknas specifika instruktioner hänvisas till vedertagen praxis.
Obs! Produkten är märkt
med denna symbol. Det
betyder att förbrukade
elektriska och elektroniska apparater inte ska
slängas i hushållssoporna. Det finns ett separat
insamlingssystem för
dessa produkter.
Pb
A. Information om avfallshantering för privata hushåll
1. Inom EU
Obs! Släng inte denna utrustning i hushållssoporna!
Förbrukade elektriska och elektroniska apparater måste hanteras separat enligt gällande lagar, vilket innebär korrekt hantering, insamling och återvinning.
Enligt medlemsstaternas implementering kan privata hushåll inom EU lämna sina
förbrukade elektriska och elektroniska apparater på särskilda återvinningsstationer
utan kostnad*. I vissa länder* kan även den lokala återförsäljaren ta hand om den
gamla apparaten kostnadsfritt om man köper en ny, liknande apparat.
*) Kontakta de lokala myndigheterna för mer information.
Om dina förbrukade elektriska och elektroniska apparater innehåller batterier eller
ackumulatorer ska dessa avfallshanteras först enligt lokala föreskrifter.
Genom att avfallshantera denna produkt på korrekt sätt säkerställer du att avfallet samlas in och återvinns, vilket i sin tur förhindrar potentiellt negativa effekter på
miljön och på människors hälsa.
2. I länder utanför EU
Om du ska kassera denna produkt bör du kontakta de lokala myndigheterna för
information om korrekt avfallshantering.
I Schweiz: Förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning kan returneras kostnadsfritt
till återförsäljaren även om du inte köper en ny produkt. Ytterligare insamlingsplatser
finns på webbplatsen www.swico.ch eller www.sens.ch.
B. Information om avfallshantering för företag
1. Inom EU
Om produkten har använts för kommersiella ändamål och ska kasseras:
Kontakta din IVT-leverantör för information om hur producentansvaret fungerar.
Eventuellt får du betala kostnaderna för återlämning och återvinning. Små produkter
(och små mängder) kan eventuellt lämnas in på lokala återvinningsstationer.
I Spanien: Kontakta företrädare för det etablerade insamlingssystemet eller lokala
myndigheter för information om återvinning av dina förbrukade produkter.
2. I länder utanför EU
Om du ska kassera denna produkt bör du kontakta de lokala myndigheterna för
information om korrekt avfallshantering.
Batteriet som levereras med produkten innehåller spår av bly.
För EU: Den överkryssade soptunnan betyder att förbrukade batterier inte får slängas i de vanliga hushållssoporna! Det finns ett separat insamlingssystem för förbrukade batterier, som möjliggör korrekt hantering och återvinning enligt gällande lagar.
Kontakta lokala myndigheter för mer information om hur insamling och återvinning går
till.
I Schweiz: Det förbrukade batteriet ska återlämnas till försäljningsstället.
För länder utanför EU: Kontakta lokala myndigheter för mer information om kassering av det förbrukade batteriet.
Innehåller fluorerade växthusgaser enligt Kyotoprotokollet (R410A, Global warming
potential 1975)
SV
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 16
2013/7/6 13:35:41
SVENSKA
Läs noggrant hela handboken innan du använder produkten.
Förvara handboken väl, för framtida referens.
Denna utrustning kan användas av barn från 8 år och personer med fysiska
eller psykiska funktionshinder eller bristande erfarenhet eller kunskap under
förutsättning att de fått vägledningen och instruktioner för användningen av
utrustningen på ett säkert sätt och är medvetna om riskerna.
•Se till att inte stänka eller hälla vatten direkt på
värmepumpen. Vatten kan orsaka elektriska stötar
eller skada på utrustningen.
•Försök inte att installera/demontera/reparera
värmepumpen själv. Felaktigt arbete kan orsaka elektriska stötar, vattenläckor, brand etc. Kontakta återförsäljaren eller annan kvalificerad servicepersonal för
installation/demontering/reparation av enheten.
INNEHÅLL
•FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER��������������������������� 1
•KOMPONENTER������������������������������������������������ 2
•ANVÄNDA FJÄRRKONTROLLEN���������������������� 4
• INSTALLATION AV LUFTRENGÖRINGSFILTER ��������������������������������������������������������������� 5
•ENERGISPARTIPS��������������������������������������������� 5
•GRUNDLÄGGANDE DRIFT������������������������������� 6
•TIPS FÖR INDIKATORPANEL���������������������������� 7
•DRIFT MED FULL EFFEKT�������������������������������� 7
•INSTÄLLNING AV LUFTRIKTNING���������������������������� 8
•PLASMACLUSTER-DRIFT��������������������������������� 9
•SJÄLVRENGÖRING������������������������������������������� 9
• TIMERSTYRD AVSTÄNGNING EFTER
EN TIMME�������������������������������������������������������� 10
•TIMERINSTÄLLNING��������������������������������������� 10
•10°C DRIFT������������������������������������������������������ 12
•DRIFT UTAN FJÄRRKONTROLL��������������������� 12
•UNDERHÅLL���������������������������������������������������� 13
•YTTERLIGARE DRIFTANMÄRKNINGAR�������� 14
•INNAN DU KONTAKTAR SERVICETEKNIKER�������������������������������������������������������� 15
VARNING
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
VARNING
•Dra inte eller böj strömsladden. Att dra i sladden
eller felaktig användning av sladden kan skada
enheten och orsaka elektriska stötar.
•Var noga med att inte uppehålla dig direkt vid
luftutsläppet en längre stund. Det kan påverka din
hälsa.
•Om värmepumpen används för spädbarn, barn
eller äldre, sängliggande eller funktionshindrade
personer, se till att inomhustemperaturen är
lämplig för dessa.
•Stoppa aldrig in föremål i värmepumpen. Detta
kan leda till skador på grund av de inre fläktarnas
snabba rotation.
•Jorda värmepumpen korrekt. Anslut inte jordledningen till gasrör, vattenrör, åskledare eller telefonjordledning. Dålig jordanslutning kan orsaka
elektriska stötar.
•Om du misstänker att det är något fel på enheten
(t.ex. om det luktar bränt), stäng genast av
värmepumpen och slå IFRÅN strömbrytaren.
•Enheten ska installeras enligt nationella
elinstallationsregler. Felaktig anslutning kan leda
till att nätsladden, kontakten och vägguttaget
överhettas, vilket medför brandfara.
•Om nätsladden är skadad ska den bytas av tillverkaren eller en behörig serviceverkstad eller
någon med motsvarande behörighet för att undvika faror. Vid byte av nätsladd, använd endast
den nätsladd som angivits av tillverkaren.
SVENSKA
•Vädra regelbundet för att ventilera rummet, i synnerhet när gasdriven utrustning används. Otillräcklig
ventilation kan leda till syrebrist.
•Undvik att använda knapparna med våta händer. Det
kan orsaka elektrisk stöt.
•Slå för säkerhets skull ifrån strömbrytaren om
värmepumpen inte ska användas under längre perioder.
•Kontrollera regelbundet utomhusdelens montering
med avseende på slitage och kontrollera att den sitter
fast ordentligt.
•Placera inte något föremål på utomhusdelen och
trampa inte på den. Föremålet eller personen som
står på utomhusenheten kan falla ner, med skaderisk
som följd.
•V ä r m e p u m p e n ä r a v s e d d f ö r a n v ä n d n i n g i
bostadshus. Använd inte enheten i andra lokaler, till
exempel växthus eller lokaler för djuruppfödning.
•Placera inte kärl med vatten på värmepumpen.
Om vatten tränger in i enheten kan elisoleringen
försämras, vilket kan leda till elektrisk stöt.
•Blockera inte värmepumpens luftintag eller luftutlopp.
Det kan leda till driftproblem eller andra problem.
•Stäng alltid av värmepumpen och slå ifrån strömbrytaren innan underhåll eller rengöring utförs. En fläkt
roterar i enheten och kan skada dig.
•Utrustningen ska ej underhållas och rengöras av barn
utan vuxet sällskap.
•Anslut värmepumpen enbart till vägguttag med rätt
märkspänning och märkfrekvens. Felaktig spänning
och frekvens kan leda till att utrustningen skadas,
eller orsaka brand.
•Installera inte värmepumpen nära ställen där det
förekommer brandfarliga gaser. Detta kan orsaka
brand.
Installera enheten där luften är så fri från damm, rök
och fukt som möjligt.
•Montera dräneringsslangen så att dräneringen blir
jämn och smidig. Om dräneringen är bristfällig kan
rummet, möbler osv. fuktskadas.
•Se till att en strömbrytare eller jordfelsbrytare finns
installerad, beroende på installationsläge, för att
minska risken för elektriska stötar.
SV-1
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 1
2013/7/6 13:35:41
KOMPONENTNAMN
INOMHUSENHET
1
1Luftintag
2
2Filterskydd
3 Luftfilter
3
4
5
6
7
8
4 Luftrengöringsfilter
5Mottagarfönster
6AUX-knapp
7Låsknapp
8 Horisontell luftriktare
9Luftutlopp
10 Öppen panel
9
10
11
11Mottagarfönster
12TEMPERATURINDIKATOR
12
13
13 UTOMHUSTEMP RUMSTEMP.
(grön
)
14
14 FULL EFFEKT-lampa (grön
15
16
17
15 TIMER-lampa (orange
16 DRIFT-lampa (röd
)
)
)
17PLASMACLUSTER-lampa
UTOMHUSENHET
(blå
)
18
19
18 Luftintag
20
19 Köldmedierör och
förbindelsesladd
20 Dräneringsslang
21 Luftutlopp
21
OBS!
Enheterna kan avvika något från
bilderna som visas ovan.
SV-2
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 2
2013/7/6 13:35:41
FJÄRRKONTROLLENS KNAPPAR
1
1SÄNDARE
2DISPLAY
3PLASMACLUSTER-knapp
4DISPLAY-knapp
5PÅ/AV-knapp
2
6TERMOSTAT-knapp
3
4
5
7
LUFTRIKTNING I SIDLED-knapp
8
LUFTRIKTNING I HÖJDLED-knapp
9LÄGE-knapp
10 TIMER PÅ-knapp
6
11 TIMER AV-knapp
7
8
9
10
11
12 TIMER - AVSTÄNGNING EFTER EN TIMME-knapp
13 TIDSJUSTERING FRAMÅT-knapp
14 TIDSJUSTERING BAKÅT-knapp
15SJÄLVRENGÖRING-knapp
12
SVENSKA
16 TIMER BEKRÄFTA/AVBRYT-knapp
13
14
15
16
17 10˚C drift-knapp
18KLOCKA-knapp
19FLÄKT-knapp
20 FULL EFFEKT-knapp
17
18
19
20
21FULL EFFEKT-symbol
22LÄGE-symbol
: AUTO
: KYLNING
: VÄRME
: AVFUKTNING
23FLÄKTHASTIGHET-symbol
FJÄRRKONTROLLENS DISPLAY
: AUTO
: MEDEL
: LÅG
: HÖG
21
27
22
28
23
29
25TIMER PÅ-indikator / KLOCKA
Anger den förinställda starttiden eller det aktuella
klockslaget.
24
30
26TEMPERATURINDIKATOR
24 LUFTRIKTNING I HÖJDLED-symbol
27PLASMACLUSTER-symbol
25
28SÄNDNING-symbol
31
29SJÄLVRENGÖRING-symbol
30LUFTRIKTNING I HÖJDLED-symbol
26
31TIMER AV-indikator
Anger den förinställda tiden för avstängning, eller
avstängning efter en timme.
SV-3
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 3
2013/7/6 13:35:41
ANVÄNDA FJÄRRKONTROLLEN
ISÄTTNING AV BATTERIER
ANVÄNDA FJÄRRKONTROLLEN
Rikta fjärrkontrollen mot inomhusenhetens signalmottagarfönster och tryck på önskad knapp. Inomhusenheten
avger en kort ljudsignal när den tar emot signalen.
• Se till att det inte finns några föremål mellan fjärrkontrollen och inomhusenheten.
•Maximal räckvidd för fjä’rrkontrollens signal är 7 meter.
Använd två AAA-batterier (R03).
Ta bort fjärrkontrollens lucka.
Sätt i batteriera och kontrollera att batteripolerna (+) och (-) är vända åt rätt
håll.
1
2
3
• ”AM 6:00” ska visas på displayen när batterierna
är korrekt isatta.
VIKTIGT:
Sätt fast luckan igen.
•Utsätt inte signalmottagarfönstret för direkt solljus.
Funktionen kan störas.
• Vissa typer av fluorescerande lampor (lysrör) i samma rum kan störa signalen.
• Lämna inte fjärrkontrollen i direkt solljus eller nära en
värmekälla. Skydda inomhusenheten och fjärrkontrollen från fukt och stötar.
• Det går inte att ställa klockan när timerfunktionen används.
Fjärrkontrollucka
OBS!
•Batteriernas livslängd är cirka ett år vid normal användning.
•Byt alltid båda batterierna samtidigt och se till att de
är av samma typ.
•Om fjärrkontrollen inte fungerar korrekt efter batteribyte, ta ut batterierna och sätt tillbaka dem efter 30
sekunder.
•Om du inte tänker använda värmepumpen under en
längre tid, ta ut batterierna ur fjärrkontrollen.
3
INSTÄLLNING AV KLOCKA
Det finns två tidvisningslägen: 12-timmarsläge och
24-timmarsläge.
Exempel: klockan 5 på eftermiddagen
Tidvisningsläge
12-timmarsläge
24-timmarsläge
Tryck på knappen SET/C.
•Kolon (:) blinkar för att ange att klockan fungerar.
Visning
PM 5:00
17:00
2
3
1
12-timmarsläge genom att trycka
1 Ange
en gång på klockknappen.
Ange 24-timmarsläge genom att trycka två
gånger på klockknappen.
2
Tryck på knappen för tidsjustering framåt eller bakåt för att ställa in korrekt klockslag.
• Håll knappen nedtryckt för att flytta klockslaget
framåt eller bakåt snabbt.
OBS!
• Det går inte att ställa klockan när timerfunktionen används.
SV-4
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 4
2013/7/6 13:35:41
INSTALLATION AV
LUFTRENGÖRINGSFILTER
ENERGISPARTIPS
Nedan beskrivs några enkla sätt att spara energi
när du använder värmepumpen.
Luftrengöringsfiltren är förpackade som tillbehör
till enheten. Under drift avlägsnar filtren damm
och tobaksrök ur luften och släpper ut ren luft.
1
STÄLL IN RÄTT TEMPERATUR.
Ta ut luftfiltren.
•Att ställa in högre eller lägre temperatur än nödvändigt ökar energiförbrukningen.
1 Öppna filterskyddet.
2 Tryck luftfiltren uppåt något för att frigöra dem.
3 Dra luftfiltren nedåt för att avlägsna dem.
FÖRHINDRA DIREKT SOLLJUS OCH LUFTDRAG.
• Avskärma direkt solljus vid kylläge för att minska energiförbrukningen.
•Stäng fönster och ytterdörrar vid drift i värme- eller
kylningsläge.
Filterskydd
1
2
STÄLL IN KORREKT LUFTRIKTNING FÖR OPTIMAL LUFTCIRKULATION.
2
3
RENGÖR FILTER FÖR ATT SÄKERSTÄLLA OPTIMAL OCH EFFEKTIV DRIFT.
Placera luftrengöringsfiltret under filterstoppen på luftfiltret.
UTNYTTJA TIMERSTYRD AVSTÄNGNING PÅ BÄSTA SÄTT.
BRYT STRÖMMEN NÄR UTRUSTNINGEN SKA STÅ
OANVÄND UNDER LÄNGRE TID.
Filterstopp
SVENSKA
•Utrustningen fortsätter att förbruka en liten mängd
energi även om den inte är i drift.
Luftrengöringsfilter
3
Luftfilter
Sätt tillbaka luftfiltren.
1 Sätt tillbaka luftfiltren på deras ursprungliga
platser.
2 Stäng filterskyddet.
2
1
Försiktighetsåtgärder
• Filtren förvaras i en förseglad plastpåse så att de bibehåller sin dammuppsamlande förmåga.
• Öppna inte påsen förrän filtren skall användas. Det
kan förkorta filtrens livslängd.
• Utsätt inte filtren för direkt solljus. Det kan skada
dem.
SV-5
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 5
2013/7/6 13:35:41
GRUNDLÄGGANDE DRIFT
på driftlägesknappen
1 Tryck
att välja driftläge.
2
2
5
3
1
3
4
MODE för
AUTOVÄRME KYLA AVFUKTNING
Tryck på PÅ/AV-knappen för att starta
driften.
• Den röda driftlampan (
) på enheten tänds.
Tryck på knapparna för termostatinställning för att ställa in önskad temperatur.
AUTO-/AVFUKTNINGSLÄGE
•Temperaturen kan ändras 2 °C uppåt eller nedåt
från den temperatur utrustningen automatiskt
fastställt.
Exempel: 1 °C högre
Exempel: 2 °C lägre
KYL-/VÄRMELÄGE
•Temperaturen kan ställas in mellan 18 och
32 °C.
på fläkthastighetsknappen FAN
4 Tryck
för att ställa in önskad fläkthastighet.
TIPS FÖR AUTO-LÄGE
Vid start av AUTO-läget väljs temperaturinställning och driftläge automatiskt i förhållande till inomhustemperaturen och utomhustemperaturen
när inomhusenheten startas.
• Om utomhustemperaturen ändras under drift,
ändras temperaturinställningarna automatiskt
enligt tabellen.
AUTOMJUK LÅG
HÖG
•I avfuktningsläget är fläkthastigheten förinställd
på AUTO och kan inte ändras.
Lägen och temperaturinställningar
på PÅ/AV-knappen
5 Tryck
stänga av enheten.
• Den röda driftlampan (
igen för att
) på enheten släcks.
Siffrorna inom ( ) är temperaturinställningar
SV-6
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 6
2013/7/6 13:35:42
DRIFT MED FULL EFFEKT
TIPS FÖR INDIKATORPANEL
Temperaturvisningen på indikatorpanelen ändras enligt nedan varje gång du trycker på visningslägesknappen DISPLAY.
I detta driftläge arbetar värmepumpen med full effekt för att snabbt kyla eller värma rummet.
på knappen för full effekt under
1 Tryck
drift.
Knapp för visningsläge (DISPLAY)
• I fjärrkontrollens teckenfönster visas ”
• Temperaturvisningen stängs av.
•Den gröna FULL EFFEKT-lampan (
heten tänds.
”.
) på en-
Inomhus­
temperaturen
visas.
Outdoor Temp.Lamp lights up
Utomhustemperaturen
visas.
SVENSKA
Ingen visning.
Den blå PLASMACLUSTER-lampan och
den gröna FULL EFFEKT-lampan på
enheten släcks.
OBS!
1
• Visade temperaturer är beräknade värden och kan
skilja sig från de verkliga temperaturerna.
•
visas tills utrustningen känt av temperaturerna.
•Endast inomhustemperaturen kan visas, i cirka
5 sekunder, när enheten inte är i drift.
• Under självrengöring visas återstående tid på indikatorpanelen. Inomhus- och utomhustemperaturerna
visas inte, även om du trycker på visningslägesknappen DISPLAY.
•Temperaturintervall
Inomhustemperatur
Temperaturindikator
AVBRYTA
Tryck på knappen FULL EFFEKT igen.
• Den gröna FULL EFFEKT-lampan (
ten släcks.
Inomhustemperatur
OBS!
Över 40 ˚C
• Du kan inte ställa in temperatur eller fläkthastighet
under drift med full effekt.
0 till 40 ˚C
•Drift med full effekt avbryts automatiskt efter en
timme, varefter enheten återgår till ursprungsinställningarna.
Under 0 ˚C
Utomhustemperatur
Temperaturindikator
) på enhe-
• Den gröna FULL EFFEKT-lampan (
ten släcks.
Utomhustemperatur
Över 45 ˚C
) på enhe-
-19 till 45 ˚C
*
-25 till -20 ˚C
Under -25 ˚C
*Minustecken "-" visas inte.
SV-7
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 7
2013/7/6 13:35:42
INSTÄLLNING AV LUFTRIKTNING
LUFTRIKTNING I HÖJDLED
LUFTRIKTNING I SIDLED
1
1
Tryck på knappen för luftriktning i höjdled för att ställa in önskad luftriktning.
Tryck på knappen för luftriktning i sidled för att ställa in önskad luftriktning.
1
AUTO-läge
AUTO
Riktad snett nedåt
Värmeläge (HEAT)
1
AUTO Riktad snett nedåt
snett nedåt
nedåt
VIKTIGT:
Försök aldrig justera panelen och luftriktarna manuellt.
• Manuell justering av den öppna panelen och spjällen
funktionsstörningar.
Kyl- och avfuktningsdriftläge (COOL/DRY)
AUTO
Riktad snett uppåt
snett nedåt
LUFTFLÖDESRIKTNING I AUTODRIFT
Kyldriftläge (COOL)
10 minuter senare
Den öppningsbara panelen riktas snett
nedåt i 10 minuter och vänds sedan snett
uppåt för att rikta sval luft mot taket.
Värmeläge (HEAT)
Den öppningsbara panelen riktas snett
bakåt vid låg temperatur på utloppsluften
och riktas snett nedåt när temperaturen
stiger.
När utloppsluften
är sval
När utloppsluften blir varm
Avfuktningsdriftläge (DRY)
Den öppningsbara panelen riktas snett
uppåt.
SV-8
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 8
2013/7/6 13:35:42
PLASMACLUSTER-DRIFT
SJÄLVRENGÖRING
Självrengöringsfunktionen CLEAN minskar
tillväxten av mögelsvamp med hjälp av
plasmaklusterjoner, och avfuktar insidan
av enheten. Använd den här funktionen vid
årstidsväxlingar.
Plasmaklusterjoner som frisätts i lokalen
motverkar luftburna föroreningar, till exempel
mögel, virus och allergener.
på knappen
1 Tryck
under drift.
PLASMACLUSTER
1
• På fjärrkontrollens display visas ”
”.
•Den blå PLASMACLUSTER-lampan på enheten tänds.
Tryck på självrengöringsknappen SELF
CLEAN när enheten inte är igång.
• På fjärrkontrollens display visas ”
”.
• Den blå PLASMACLUSTER-lampan på enheten
tänds.
• Enheten stannar efter 40 minuter.
•Återstående drifttid anges i minuter på inomhusenhetens temperaturindikator.
1
SVENSKA
1
AVBRYTA
Tryck på plasmaklusterknappen igen.
• PLASMACLUSTER-lampan på enheten släcks.
AVBRYTA
Tryck på självrengöringsknappen SELF CLEAN.
OBS!
•Den blå PLASMACLUSTER-lampan på enheten
släcks.
•Inställningen av PLASMACLUSTER-driften lagras
och aktiveras nästa gång värmepumpen slås på.
•Använd PLASMACLUSTER-funktionen enbart i
fläktläge genom att trycka på PLASMACLUSTERknappen när enheten inte är i drift. Driftlägessymbolen på fjärrkontrollen släcks och det går inte att ställa
in fläkthastigheten till AUTO.
OBS!
• Det går inte att ställa in temperatur, fläkthastighet,
luftriktning eller timer under pågående självren­göring.
• Mögel som redan uppstått avlägsnas inte av denna
funktion.
SV-9
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 9
2013/7/6 13:35:42
TIMERSTYRD AVSTÄNGNING
EFTER EN TIMME
TIMERSTYRD DRIFT
När timerstyrd avstängning efter en timme
ställts in, stannar enheten automatiskt efter en
timme.
1
Tryck på knappen för avstängning efter
en timme.
• På fjärrkontrollens display visas ”
•Den orangefärgade timerlampan (
ten tänds.
”.
) på enhe-
Före inställning av timer, se till att korrekt
klockslag är inställt.
TIMER STOPPTID
1 Tryck ).på
2
3
knappen TIMER STOPPTID (
Indikatorn för TIMER STOPPTID blinkar.
Tryck på knappen för TID FRAMÅT eller
TID BAKÅT för att ställa in önskad tid.
Tiden kan ändras i 10-minutersintervall.
Tryck på knappen SET/C.
•Den orangefärgade TIMER-lampan (
heten tänds.
) på en-
1
AVBRYTA
1
2
AVBRYTA
Tryck på knappen SET/C för att ångra tidsinställningen.
• Den orangefärgade timerlampan (
) på enheten släcks.
OBS!
• TIMER FÖR AVSTÄNGNING EFTER EN TIMME har
prioritet över TIMER STARTTID och TIMER STOPPTID.
• Om TIMER FÖR AVSTÄNGNING EFTER EN TIMME
ställts in medan värmepumpen inte är i drift, kommer
den att drivas en timme med det tidigare inställda
villkoret.
• Om du vill att enheten ska vara köras en timma till
innan timerstyrd avstängning efter en timme aktiveras, tryck under drift återigen på knappen för timerstyrd avstängning efter en timme.
3
TIPS FÖR TIMERSTYRD AVSTÄNGNING
• När TIMER STOPPTID har ställts in, justeras temperaturinställningen automatiskt så att inte rummet ska bli
överdrivet varmt eller kallt t.ex. medan du sover. (Nattfunktion)
Kyl- och avfuktningsdriftläge (COOL/DRY)
• En timme efter att den tidsinställda driften bekräftats,
ökas temperaturinställningen till 1 °C högre än den
ursprungliga temperaturinställningen.
Värmedriftläge (HEAT)
• En timme efter att den tidsinställda driften bekräftats,
sjunker temperaturinställningen 3 °C under den ursprungliga temperaturinställningen.
• Om TIMER STARTTID och/eller TIMER STOPPTID
ställts in, kan du avbryta dessa inställningar med
knappen SET/C.
SV-10
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 10
2013/7/6 13:35:43
TIMER STARTTID
ANNULLERING AV TIDSINSTÄLLNING
1 (Tryck ).på
Tryck på knappen SET/C för att ångra tidsinställningen.
2
knappen TIMER STARTTID
Indikatorn för TIMER STARTTID blinkar.
Tryck på knappen TID FRAMÅT eller TID
BAKÅT för att ställa in önskad tid.
Tiden kan ändras i 10-minutersintervall.
Tryck på knappen SET/C.
3 •
Den orangefärgade TIMER-lampan (
) på en-
heten tänds.
4
•Den orangefärgade timerlampan (
) på enheten
släcks.
• Aktuellt klockslag visas på fjärrkontrollen.
Välj driftinställningar.
AVBRYTA
OBS!
•Om TIMER STARTTID och/eller TIMER STOPPTID
ställts in, kan du avbryta dessa inställningar med
knappen SET/C.
ÄNDRA TIDSINSTÄLLNING
ANVÄNDNING AV BÅDA
TIDSINSTÄLLNINGARNA TILLSAMMANS
SVENSKA
Annullera först tidsinställningen och ställ sedan in
den på nytt.
Du kan kombinera timerstyrd start och stopp.
Exempel
Du vill stoppa driften kl. 23:00 och återuppta driften för
att erhålla önskad inomhustemperatur kl. 07:00.
in TIMER STOPPTID på 23:00 un1 Ställ
der drift.
1
2
2
Ställ in TIMER STARTTID på 07:00.
eller
) mellan timer-starttiden och
Pilen (
timer-stopptiden anger vilken tidsinställning som
kommer att aktiveras först.
3
OBS!
• Värmepumpen startar före den inställda tiden för att
rummet ska hinna nå önskad temperatur vid den programmerade tiden. (Uppvakningsfunktion)
OBS!
• Du kan inte programmera TIMER STARTTID och
TIMER STOPPTID för drift av värmepumpen vid
olika temperaturer eller andra inställningar.
• Du väljer själv vilken tidsinställning som ska aktiveras först.
SV-11
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 11
2013/7/6 13:35:43
DRIFT UTAN FJÄRRKONTROLL
10 ˚C-DRIFT
Uppvärmning med 10 °C inställd temperatur utförs.
1
Tryck på driftlägesknappen MODE och
välj uppvärmningsdriftläge (HEAT).
2
Tryck på PÅ/AV-knappen för att starta
uppvärmningen.
3
Tryck på 10 ˚C-knappen.
•På fjärrkontrollens display visas ”
10°C ”.
Använd detta läge om fjärrkontrollen inte finns
tillgänglig.
STARTA
Tryck på AUX.
•Den röda driftlampan (
) på enheten tänds och
enheten startar i AUTO-läge.
•Fläkthastighet och temperaturinställning ställs in på
AUTO.
STÄNGA AV
Tryck på AUX igen.
• Den röda driftlampan (
2
) på enheten släcks.
AUX
1
3
AVBRYTA
Tryck på 10 ˚C-knappen igen.
OBS!
• 10 °C-drift är inte möjlig om uppvärmning aktiverats
automatiskt i läget AUTO.
SV-12
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 12
2013/7/6 13:35:43
UNDERHÅLL
FÖRE UNDERHÅLL
Slå alltid från strömbrytaren innan något underhållsarbete påbörjas.
Stäng av enheten.
1
minst 15 sekunder efter att pa2 Vänta
nelen stängts helt och slå sedan från
strömbrytaren.
• Torka med en mjuk trasa.
• Se till att inte stänka eller hälla vatten direkt på dem.
Vatten kan orsaka elektriska stötar eller skada utrustningen.
• Använd inte varmvatten, thinner, slipande medel eller
starka lösningsmedel.
BORTTAGNING AV ÖPPNINGSBAR
PANEL
RENGÖRING AV FILTER
Den öppningsbara panelen kan tas bort för rengöring.
Rengör luftfiltren var 14:e dag.
1
2
RENGÖRING AV ENHET OCH
FJÄRRKONTROLL
Stäng av enheten.
Avlägsna luftfiltren.
1 Öppna filterskyddet.
2 Tryck luftfiltren uppåt något för att frigöra dem.
3 Dra luftfiltren nedåt för att avlägsna dem.
1
2
Tryck på låsknappen och öppna panelens nedre del.
Lyft upp panelen något och ta bort den.
Öppningsbar panel
1
Filterskydd
Låsknapp
1
2
3
3
4
Rengör luftfiltren.
5
6
SVENSKA
2
Avlägsna luftrengöringsfiltren från luftfiltren.
Avlägsna damm med en dammsugare. Om filtren
är smutsiga bör du tvätta dem i varmt vatten och
ett milt rengöringsmedel. Låt filtren torka i skugga
innan du sätter tillbaka dem.
FASTSÄTTNING
1
2
Sätt fast båda hakarna på panelfästet.
Det finns panelfästen i enhetens båda ändar.
Stäng panelen.
Tryck på pilarna på panelen tills det klickar.
1
Sätt tillbaka luftrengöringsfiltren.
Hake
Sätt tillbaka luftfiltren.
Panelfäste
1 Sätt tillbaka luftfiltren på deras ursprungliga
platser.
2 Stäng filterskyddet.
2
2
1
Se till att panelen stängs ordentligt efter fastsättning.
Fel
Rätt
Öppningsbar panel
SV-13
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 13
2013/7/6 13:35:43
UNDERHÅLL
YTTERLIGARE DRIFTANMÄRKNINGAR
UNDERHÅLL AV VÄRMEPUMPEN EFTER
DRIFTSÄSONG
Kör en självrengöring så att mekanismen torkar helt.
1
2
Stoppa driften och dra ut nätsladden.
Slå från arbetsbrytaren, om sådan finns
för värmepumpen.
3
Rengör filtren och sätt sedan tillbaka
dem.
UNDERHÅLL AV VÄRMEPUMPEN FÖRE
DRIFTSÄSONG
1
Kontrollera att luftfiltren inte är smutsiga.
att inte luftintag eller luftut2 Kontrollera
lopp är blockerade.
BYTE AV LUFTRENGÖRINGSFILTER
Filtren ska bytas med 3–6 månaders intervall.
Avslägna luftfiltren.
1
2
2
Avlägsna de gamla luftrengöringsfiltren från
luftfiltren.
Placera luftrengöringsfiltren under filterstoppen på luftfiltret.
•Smutsiga luftrengöringsfilter kan inte tvättas och
återanvändas. Du kan skaffa nya filter från din närmaste återförsäljare.
Avfallshantering av filter
Avfallshantera använda filter enligt lokala föreskrifter.
KYLA
VÄRME
INOMHUSTEMP.
övre gräns
32˚C
UTOMHUSTEMP.
43˚C
nedre gräns
21˚C
övre gräns
27˚C
24˚C
–
–20˚C
nedre gräns
–10˚C
•Den inbyggda skyddsanordningen förhindrar att enheten körs utanför detta temperaturområde.
•Kondens kan bildas vid luftutloppet om enheten används kontinuerligt i kylnings- eller avfuktningsläge
när luftfuktigheten överstiger 80 %.
VID STRÖMAVBROTT
Värmepumpen har en minnesfunktion för att lagra inställningar om strömavbrott inträffar.
Om det blir strömavbrott kommer värmepumpen
automatiskt att starta med samma inställningar som
den hade när den stannade, förutom tidsinställningarna.
Timerinställningar som gjorts före ett strömavbrott
måste göras om efter återstart.
I uppvärmningsdriftläget HEAT kan det hända att inomhusfläkten står stilla under två till fem minuter efter att
enheten har startats, för att inte kall luft ska blåsas ut
från enheten.
AVISNINGSFUNKTION
UPPVÄRMNINGSEFFEKT
Sätt tillbaka luftfiltren.
OBS!
•Om is bildas på värmeväxlaren i utomhusenheten i
uppvärmningsläget HEAT, aktiveras en automatisk
avisare, som avger värme under cirka 5 till 10 minuter för att avlägsna isen. Under avisningen stannar
de inre och yttre fläktarna.
•När avisningen är klar återgår enheten automatiskt
till värmeläget.
Filterstopp
3
FÖRVÄRMNINGSFUNKTION
Byt luftrengöringsfiltren.
1
DRIFTTEMPERATUROMRÅDE
• Värmepumpen tar upp värme från utomhusluften och
överför den till inomhusluften. Lufttemperaturen utomhus påverkar således i stor utsträckning uppvärmningkapaciteten.
• Om uppvärmningseffekten reduceras på grund av låg
utomhustemperatur, bör du använda ett extra värmeelement.
•Det tar tid att värma upp hela rummet på grund av
det tvingade luftcirkulationssystemet.
Material i luftrengöringsfilter
Filter: polypropen.
Ram: polyester.
SV-14
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 14
2013/7/6 13:35:43
INNAN DU KONTAKTAR SERVICETEKNIKER
Nedanstående tillstånd utgör inte fel på utrustningen.
Kontrollera följande punkter innan du ringer en
servicetekniker.
UTRUSTNINGEN FUNGERAR INTE
Utrustningen fungerar inte om den startas omedelbart
efter att den har stängts av. Värmepumpen startar
inte direkt efter att driftläget har ändrats. Detta för att
skydda den inre mekanismen. Vänta 3 minuter innan
du startar värmepumpen.
OM INTE UTRUSTNINGEN FUNGERAR
Kontrollera om arbetsbrytaren eller säkringen har löst
ut.
LUKTER
Det kan hända att lukt från mattor och möbler har
strömmat in i enheten. Dessa lukter kan då strömma ut
från enheten.
KNAKANDE LJUD
Detta ljud orsakas av friktion mellan utrustningens delar då de expanderar eller krymper på grund av temperaturförändring.
LÅGT SURRANDE LJUD
Detta ljud avges när plasmacluster-joner genereras.
Nordisk miljömärkning
C
DIC E OLABE
OR
L
DIMMA VID INOMHUSENHETENS LUFTUTLOPP
I kyldrift kan dimma bildas vid inomhusenhetens luftutlopp, till följd av temperaturskillnaden mellan rumsluft
och utloppsluft.
Kontakta återförsäljaren om temperaturindikatorn
på indikatorpanelen blinkar.
SVENSKA
STRÖMNINGSLJUD
Ett mjukt strömningsljud uppstår när köldmediet strömmar i utrustningen.
SIGNALEN FRÅN FJÄRRKONTROLLEN TAS INTE
EMOT
• Kontrollera om fjärrkontrollens batterier är urladdade.
•Försök att sända signaler igen genom att rikta fjärrkontrollen rakt mot inomhusenhetens signalmottagarfönster.
• Kontrollera att batteripolerna i fjärrkontrollen är vända
åt rätt håll.
N
INGEN VARMLUFT AVGES
Förvärmning eller avisning pågår.
UTRUSTNINGEN KYLER (ELLER VÄRMER) INTE
RUMMET EFFEKTIVT
• Kontrollera filtren. Rengör dem om de är smutsiga.
•Kontrollera utomhusdelen så att inte luftintag eller
luftutlopp är blockerade.
• Kontrollera att temperaturen är korrekt inställd.
• Se till att fönster och dörrar är ordentligt stängda.
VATTENÅNGA
I uppvärmningsdrift kan vattenånga strömma ut ur utomhusenheten under avisning.
UTOMHUSENHETEN STANNAR INTE
När driften avbryts, roterar utomhusdelens fläkt i cirka en
minut för att kyla ned aggregatet.
LUKT FRÅN PLASMAKLUSTERLUFTUTLOPPET
Detta är lukten av ozon som genereras av plasmaklusterjongeneratorn. Ozonmängden är mycket liten och
har inga negativa hälsoeffekter. Det ozon som frigörs till
luften bryts snart ned. Det anhopas inte i rummet.
359001
Värmepumpen uppfyller kraven för Svanen-märkning i
zon 1-2 (klimatzoner med en årlig medeltemperatur på
<15 ° C) inom Europa.
SV-15
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 15
2013/7/6 13:35:43
BYGNINGSREGLEMENTET
Dette apparat skal installeres og serviceres af en kompetent person i overensstemmelse med nuværende: . IEE
Regulativer, Bygningsregulativer, Byggestandarder (Skotland) (Konsolidering), Bygningsregulativer (Nordirland),
lokale vandvedtægter, Sundheds- og sikkerhedsdokument 63S (Forordningen elektricitet på arbejdspladsen
1989), IS 813 (Irland) og andre lokale krav.
De relevante standarder skal overholdes, inkl.:
BS EN 14511: Krav til varmepumper til rumopvarmning og køling
BS EN 378: Sikkerheds- og miljøkrav til varmepumper
BS EN 14324 Slaglodning
BS 1306 Specifikation for trykrørssystem af kobber og kobberlegering
Arbejdsmiljøloven af 1974
Forordninger om ledelse af arbejdsmiljø af 1999
Bygningsreglement (sundhed, sikkerhed og velfærd) af 1996
Bygningsreglement (konstruktion og ledelse) af 1994
Forordning om løfteoperationer og løfteudstyr af 1998
Hvor der ikke er angivet specifikke instrukser, henvises der til de relevante byggeanvisninger.
Vigtigt: Dit produkt
er mærket med dette
symbol Det betyder,
at brugte elektriske og
elektroniske produkter
ikke må blandes med
alm. husholdningsaffald. Der er er separat
indsamlingssystem for
disse produkter.
Pb
A. Information om bortskaffelse til brugere (private husholdninger)
1. I EU
Vigtigt: Hvis du ønsker at bortskaffe dette udstyr, må du ikke bruge den alm. skraldespand!
Brugt elektrisk og elektronisk udstyr skal håndteres separat og i overensstemmelse
med lovgivningen, der foreskriver korrekt behandling og genbrug af brugt elektrisk og
elektronisk udstyr.
Efter medlemsstaternes implementering kan private husholdninger inden for EU's
medlemsstater returnere deres brugte elektriske og elektroniske udstyr til udpegede
indsamlingssteder uden beregning*. I nogle lande* kan den lokale forhandler også tage
det gamle produkt tilbage uden beregning, hvis du køber et tilsvarende nyt produkt.
*) Kontakt de lokale myndigheder for yderligere oplysninger.
Hvis det brugte elektriske eller elektroniske udstyr indeholder batterier eller akkumulatorer, skal disse på forhånd bortskaffes separat i henhold til lokale forskrifter.
Ved at bortskaffe dette produkt korrekt hjælper du med til at sikre, at affaldet underkastes den nødvendige behandling, genindvinding og genbrug og således forebygge
potentielle negative virkninger på miljøet og menneskers sundhed, som ellers ville
kunne opstå som følge af uhensigtsmæssig håndtering af affaldet.
2. I andre lande uden for EU
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du kontakte de lokale myndigheder og spørge efter den korrekte bortskaffelsesmetode.
For Schweiz Brugt elektrisk eller elektronisk udstyr kan returneres gratis til forhandleren, selv hvis du ikke køber et nyt produkt. Yderligere indsamlingsfaciliteter er angivet på hjemmesiden for www.swico.ch eller www.sens.ch.
B. Oplysninger om bortskaffelse for erhvervsbrugere.
1. I EU
Hvis produktet anvendes til erhvervsmæssige formål, og du ønsker at kassere det:
Kontakt din BOSCH forhandler, som vil informere dig om tilbagetagning af produktet. Du
kan blive opkrævet for de omkostninger, der følger af tilbagetagning og genbrug. Små
produkter (og begrænset antal) kan evt. tages tilbage af dine lokale indsamlingsfaciliteter.
For Spanien: Kontakt det etablerede indsamlingssystem eller de lokale myndigheder
om tilbagetagning af dine brugte produkter.
2. I andre lande uden for EU
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du kontakte den lokale forhandler
og spørge om den korrekte bortskaffelsesmåde.
Batteriet leveret med dette produkt indeholder spor af bly.
For EU: Den overstregede skraldespand betyder, at brugte batterier ikke må kasseres som almindeligt husholdningsaffald! Der er et separat indsamlingssystem for
brugte batterier for at sikre korrekt behandling og genanvendelse i overensstemmelse med lovgivningen. Kontakt de lokale myndighed for at få oplysninger om indsamlings- og genbrugsordninger.
For Schweiz: Det brugte batteri skal returneres til salgsstedet.
For andre ikke EU-lande: Kontakt de lokale myndighed om den korrekte måde til
bortskaffelse af det brugte batteri.
Indeholder fluorholdige drivhusgasser omfattet af Kyoto-protokollen R410A (Global
warming potential 1975)
DK
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 16
2013/7/6 13:35:43
DANSK
Læs denne brugsanvisning grundigt inden brug af produktet.
Gem denne brugsanvisning på et sikkert sted til referencebrug.
Dette anlæg kan bruges af børn på 8 år eller mere og personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring
og viden, hvis de er blevet vejledt eller instrueret i sikker brug af anlægget og
forstår de hermed forbundne farer.
eller tilsvarende kvalificerede personer for at undgå, at
der opstår fare. Brug kun den af fabrikanten angivne
netledning til udskiftning.
•Undlad at sprøjte eller hælde vand direkte på
anlægget. Vand kan forårsage elektrisk stød eller
beskadigelse af anlægget.
•Forsøg ikke på egen hånd at installere/fjerne/reparere
anlægget. Forkert arbejde vil medføre elektrisk
stød, vandudslip, brand osv. Kontakt forhandler eller
andet kvalificeret servicepersonale med henblik på
installation/fjernelse/reparation af anlægget.
INDHOLDSFORTEGNELSE
•SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER��������������� 1
•NAVNE PÅ DELE������������������������������������������������ 2
• BRUG AF FJERNBETJENING��������������������������� 4
• INDSTILLING AF LUFTRENSEFILTER�������������� 5
•TIP OM ENERGIBESPARELSE������������������������� 5
•GRUNDLÆGGENDE FUNKTION���������������������� 6
•TIP OM INDIKATORPANEL�������������������������������� 7
•FULD EFFEKT FUNKTION�������������������������������� 7
•JUSTERING AF LUFTSTRØMMENS RETNING����������� 8
•PLASMACLUSTER-FUNKTION������������������������� 9
•SELVRENSNINGSFUNKTION��������������������������� 9
•1 TIME SLEEP TIMER�������������������������������������� 10
•TIMERFUNKTION�������������������������������������������� 10
•10° C FUNKTION���������������������������������������������� 12
•HJÆLPETILSTAND������������������������������������������ 12
•VEDLIGEHOLDELSE��������������������������������������� 13
•YDERLIGERE NOTER OM FUNKTION����������� 14
• INDEN TILKALD AF SERVICE������������������������� 15
FORSIGTIG
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL
•Undlad at trække i eller deformere netledningen
Træk i og misbrug af netledningen kan resultere i
skader på anlægget og forårsage elektrisk stød.
•Pas på med ikke at udsætte kroppen direkte for
udgangsluften i længere tid. Det kan påvirke dit
fysiske velbefindende.
•Ved brug af klimaanlæg i forbindelse med
små børn, børn, ældre og sengeliggende
eller handicappede skal du sørge for, at
rumtemperaturen er passende for dem, der
befinder sig i værelset.
•Stik aldrig genstande ind i anlægget. Indsættelse
af genstande kan medføre personskade på
grund af de indvendige ventilatorers høje
omdrejningshastighed.
•Sørg altid for jordforbindelse til varmepumpen.
Tilslut ikke jordledningen til gasrør, vandrør,
lynafleder eller telefonjordledning. Ufuldstændig
jordforbindelse kan forårsage elektrisk stød.
•Hvis der er noget unormalt med varmepumpen (fx
en brændt lugt), skal anlægget standes med det
samme, og afbryderen skal slås FRA.
•Anlægget skal installeres i overensstemmelse
med nationale forskrifter om ledningsføring.
Forkert kabelforbindelse kan forårsage, at
netledningen, stikket og stikkontakten bliver
overophedet og resulterer i brand.
•Hvis netledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af fabrikanten eller dennes servicecenter
DANSK
•Åbn et vindue eller en dør med jævne mellemrum for
at ventilere rummet, især ved brug af gasapparater.
Utilstrækkelig ventilation kan forårsage iltmangel.
•Brug ikke knapperne med våde hænder. Det kan
forårsage elektrisk stød.
•Af sikkerhedsmæssige årsager skal afbryderen slås
fra, når anlægget ikke benyttes i en længere periode.
•Kontrollér udendørsenhedens monteringsstativ jævnligt for slid og for at sikre, at det er anbragt forsvarligt.
•Læg ikke noget på på den udendørs enhed, og lad
være med at træde op på den. Genstanden kan tabes
eller personen falde ned, så der opstår personskade.
•Dette anlæg er konstrueret til brug i private hjem. Må
ikke anvendes til andre formål, såsom i en kennel eller
et drivhus til at opdrætte dyr eller dyrke planter.
•Undlad at anbringe en beholder med vand på
anlægget. Hvis der trænger vand ind i anlægget, kan
det nedbryde de elektriske isoleringer og forårsage
elektrisk stød.
•Undlad at blokere luftindtagene eller udtagene på
anlægget. Det kan forårsage utilstrækkelig ydelse
eller problemer.
•Sørg for at standse anlægget og slå afbryderen fra,
før der udføres vedligeholdelse eller rengøring. En
ventilator roterer inde i anlægget og kan forårsage
personskade.
•Børn må kun foretage rengøring og brugervedligeholdelse af anlægget, hvis de er under opsyn.
•Sørg for at tilslutte varmepumpen til en strømforsyning med den nominelle spænding og frekvens. Anvendelse af en strømforsyning med forkert spænding
og frekvens kan resultere i skader på udstyr og muligvis brand.
•Installer ikke anlægget på et sted, hvor der kan forekomme udslip af brændbar gas. Det kan medføre
brand.
Installer anlægget på et sted med mindst muligt støv,
røg og fugt i luften.
•Anbring afløbsslangen, så der sikres et jævnt afløb.
Utilstrækkeligt afløb kan forårsage befugtning af rummet, møbler osv.
•Sørg for installation af et fejlstrømsrelæ eller en
afbryder afhængig af installationssted for at undgå
elektrisk stød.
DK-1
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 1
2013/7/6 13:35:44
NAVN PÅ DELE
INDENDØRSENHED
1
1Luftindtag
2
2 Oplukkeligt panel
3 Luftfilter
3
4
5
6
7
8
4 Luftrensefilter
5IR
6 Hjælpeknap (AUX)
7Frigørelselsesknap
8 Vandret luftstrømslamel
9 Udløb (luft)
10 Åbent panel
9
10
11
11 IR-modtager
12 TEMPERATURINDIKATOR
12
13
14
13 UDETEMP.- lampe (grøn
14 FULD KRAFT-lampe (grøn
15
15 TIMER-lampe (orange
16
16 I DRIFT-lampe (rød
17
18
19
20
)
)
)
17PLASMACLUSTER-lampe
(blå
UDENDØRSENHED
)
)
18 Indtag (luft)
19 Kølerør og forbindelsesledning
20 Drænslange
21 Luftudkast
21
BEMÆRK:
De faktiske anlæg kan afvige en
smule fra de viste.
DK-2
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 2
2013/7/6 13:35:44
FJERNBETJENING
1
1IR-SENDER
2
LCD DISPLAY
3PLASMACLUSTER
4DISPLAY
5TIL-/FRA
2
6TERMOSTAT
3
4
5
7
VANDRET LUFTSTRØM
8
LODRET LUFTSTRØM
9
TILSTAND (MODE)
10 TIMER TIL
6
11 TIMER FRA
7
8
9
10
11
12 1 TIME SLEEP TIMER
13 TID FREM
14 TID TILBAGE
15 CLEAN (SELVRENSNING)
12
16 (SET/C) Bekræft/fortryd tidsindstilling
13
14
15
16
17 10˚ C
18UR
19 FAN (VENTILATOR HASTIGHED)
DANSK
20 FULD EFFEKT
17
18
19
20
21 FULD EFFEKT SYMBOL
22TILSTAND-symboler
: AUTO
: KØL
: OPVARM
: TØR
23VENTILATORHASTIGHED
LCD-DISPLAY, FJERNBETJENING
: AUTO
: MELLEM
: LAV
: HØJ
21
27
22
28
23
29
25TIMER TIL-indikator/UR
Angiver forindstillet tid for TIMER TIL eller
aktuel tid.
24
30
26TEMPERATUR-indikator
24 HØJDE JUSTERING LUFTSTRØM
27PLASMACLUSTER
25
28SENDER
31
29SELVRENSNING
30 VANDRET JUSTERING LUFTSTRØM
26
31 TIMER FRA-indikator
Angiver forindstillet tid for TIMER FRA eller
EN TIME FRA-timer.
DK-3
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 3
2013/7/6 13:35:44
BRUG AF FJERNBETJENINGEN
ISÆTNING AF BATTERIER
SÅDAN BRUGES FJERNBETJENINGEN
Ret fjernbetjeningen mod anlæggets IR-modtagervindue, og tryk på den ønskede knap. Anlægget udsender
et bip, når det modtager signalet.
•Sørg for, at der ikke er genstande mellem fjernbetjeningen og anlægget.
• Den effektive afstand for signalet er 7 m.
Brug to batterier i størrelse AAA (R03).
Fjern dækslet på fjernbetjeningen.
Isæt batterier, og sørg for, at (+) og (-)
polerne vender korrekt.
1
2
3
•Displayet angiver “AM 6:00”, når batterierne er
isat korrekt.
FORSIGTIG:
Sæt dækslet på plads.
•Udsæt ikke IR-modtager for direkte sollys. Det kan
påvirke funktionen negativt.
•Brug af visse lysstofrør i samme værelse kan forstyrre transmissionen af signalet.
•Efterlad ikke fjernbetjeningen i direkte sollys eller
i nærheden af en varmekilde. Beskyt anlægget og
fjernbetjeningen mod fugt og stød.
• Den aktuelle tid kan ikke indstilles, når timeren kører.
Fjern
betjeningsdæksel
BEMÆRK:
• Batteriets levetid er ca. et år ved normal brug.
•Ved udskiftning af batterier skal begge batterier altid
udskiftes, og sørg for, at de er af samme type.
•Hvis fjernbetjeningen ikke fungerer korrekt efter udskiftning af batterier, skal batterierne tages ud og sættes på plads igen efter 30 sekunder.
•Hvis anlægget ikke skal bruges i længere tid, skal
batterierne tages ud af fjernbetjeningen.
på knappen (SET/C)
3 Tryk
tryd tidsindstilling.
INDSTILLING AF AKTUELT TIDSPUNKT
Der er to urtilstande: 12-timerstilstand og 24-timerstilstand.
Eksempel: Kl. 5 om eftermiddagen
Ur
12-timerstilstand
24-timerstilstand
1
• Kolon (:) blinker for at angive, at uret fungerer.
Display
PM 5:00
17:00
2
3
1
12-timerstilstand indstilles ved at trykke en
gang på knappen UR.
24-timerstilstand indstilles ved at trykke to
gange på knappen UR.
2
Tryk på knappen TID FREM eller TILBAGE
for at indstille den aktuelle tid.
• Hold knappen trykket ned for at køre tidsdisplayet hurtigt frem eller tilbage.
Bekræft/for-
BEMÆRK:
• Den aktuelle tid kan ikke indstilles, når timeren kører.
DK-4
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 4
2013/7/6 13:35:44
INDSTILLING AF KULFILTRE
TIP OM ENERGIBESPARELSE
Nedenstående er der nogle enkle måder at spare
energi på ved brug af varmepumpen.
Kulfiltre er vedlagt som tilbehør til dette enhed.
Når varmepumpen kører, fjerner filtrene støv og
tobaksrøg fra luften og udsender ren luft.
1
INDSITL DEN KORREKTE TEMPERATUR
Tag luftfiltrene ud.
• Indstilling af en temperatur, der er højere eller lavere
end nødvendigt, medfører et forøget strømforbrug.
1 Åbn filterdækslet.
2 Skub luftfiltrene en smule opad for at låse dem
op.
3 Træk luftfiltrene ned for at fjerne dem.
BLOKER FOR DIREKTE SOLLYS, OG FOREBYG
TRÆK
•Blokering af direkte sollys under afkøling nedsætter
strømforbruget.
• Luk vinduer og døre under afkøling og opvarmning.
Filterdæksel
INDSTIL KORREKT LUFTSTRØMSRETNING FOR
AT OPNÅ DEN BEDSTE LUFTCIRKULATION
1
2
2
HOLD FILTRET RENT FOR AT SIKRE DEN MEST
EFFEKTIVE DRIFT
3
FÅ MEST MULIGT UD AF FUNKTIONEN TIMER FRA
Anbring kulfiltret under filterstoppene
placeret på luftfiltret.
SLÅ AFBRYDEREN FRA, NÅR ANLÆGGET IKKE
ER I BRUG I ET LÆNGERE TIDSRUM.
• Anlægget bruger stadig en lille smule strøm, når det
ikke kører.
Filterstop
DANSK
Luftrensefilter
3
Kulfilter
Sæt luftfiltrene på plads.
1 Sæt luftfiltrene på plads i de oprindelige stillinger.
2 Luk filterdækslet.
2
1
Forholdsregler:
• Filtrene er forseglet i en plastikpose for at bevare deres støvsamlende effekt.
• Lad være med at åbne posen, til filtrene skal bruges.
(Ellers kan det forkorte filtrenes levetid.)
• Udsæt ikke filtrene for direkte sollys. (Ellers kan de
blive nedbrudt.)
DK-5
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 5
2013/7/6 13:35:44
GRUNDLÆGGENDE FUNKTION
på knappen
1 Tryk
funktionstilstand.
2
2
5
3
1
MODE for at vælge
AUTOOPVARM KØL
TØR
Tryk på knappen TÆND-/SLUK for at
starte anlægget.
• Den røde lampe I DRIFT (
ver tændt.
) på anlægget bli-
på knappen TERMOSTAT for
3 Tryk
indstille den ønskede temperatur.
4
at
TILSTANDEN AUTO/TØR
•Temperaturen kan ændres med op til 2° C over
eller under den temperatur, der automatisk er
fastsat af varmepumpen.
(Eksempel: 1° C højere)
(Eksempel: 2° C lavere)
4
TIP OM AUTO-TILSTAND
I AUTO-tilstand bliver temperaturindstillingen og
tilstanden valgt automatisk i henhold til rumtemperaturen og udetemperaturen, når anlægget er
tændt.
• Hvis udetemperaturen bliver ændret under
drift, vil temperaturindstillingerne automatisk
forløbe som vist i diagrammet.
TILSTANDEN KØL/OPVARM
•Temperaturen kan indstilles inden for området 18 til 32° C.
Tryk på knappen FAN for at indstille den
ventilatorhastighed.
AUTO BLØD
LAV
HØJ
•I tilstanden TØR er ventilatorhastigheden forindstillet til AUTO og kan ikke ændres.
Tilstande og temperaturindstillinger
5
Sluk for anlægges ved igen at trykke på
knappen TÆND-/SLUK.
• Den røde lampe I DRIFT (
bliver slukket.
) på anlægget Tallene i ( ) er temperaturindstillinger
DK-6
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 6
2013/7/6 13:35:45
FULD EFFEKT-FUNKTION
TIP OM INDIKATORPANEL
Indikatorpanelet bliver ændret, hver gang der
trykkes på knappen DISPLAY på følgende måde.
I denne funktion kører varmepumpen med maks.
kraft for hurtigt at gøre rummet køligt eller varmt.
på knappen FULD EFFEKT, mens
1 Tryk
anlægget kører.
Displayknap
• Fjernbetjeningen viser “
”.
• Temperaturdisplayet bliver slukket.
• Den grønne FULD EFFEKT-lampe (
anlægget bliver tændt.
) på Rumtemperaturen bliver
vist.
Outdoor Temp.Lamp lights up
Udetemperaturen bliver vist.
Ingen visning.
DANSK
Den blå PLASMACLUSTER-lampe og
den grønne FULD KRAFT-lampe bliver
også slukket.
BEMÆRK:
• De viste temperaturer er grove overslag og kan
variere fra de faktiske temperaturer.
•
bliver vist, til temperaturerne er blevet registreret.
•Kun rumtemperaturen kan vises i 5 sekunder, når
anlægget ikke er i drift.
•Under funktionen SELVRENSNING viser indikatorpanelet den resterende tid for funktionen. Rum- og
udendørstemperaturen bliver ikke vist, selvom du
trykker på knappen DISPLAY.
• Områder for temperaturvisning
Rumtemperatur
Temperaturindikator
1
ANNULLERING
Tryk igen på knappen FULD EFFEKT.
• Den grønne FULD EFFEKT-lampe (
get slukkes.
Rumtemperatur
Over 40˚ C
BEMÆRK:
• Det er ikke muligt at indstille temperatur eller ventilatorhastighed under FULD EFFEKT-funktion.
0˚ C~40˚ C
Under 0˚ C
Udetemperatur
Temperaturindikator
) på anlæg-
• FULD EFFEKT-funktion bliver automatisk annulleret
efter en time, og anlægget vender tilbage til de oprindelige indstillinger. Den grønne FULD EFFEKT) på anlægget slukkes.
lampe (
Udetemperatur
Over 45˚ C
-19˚ C~45˚ C
*
-25˚ C~-20˚ C
Under -25˚ C
*Minussymbolet "-" bliver ikke vist.
DK-7
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 7
2013/7/6 13:35:45
JUSTERING AF LUFTSTRØMSRETNING
LODRET LUFTSTRØMSRETNING
VANDRET LUFTSTRØMSRETNING
1
på knappen VANDRET LUFT1 Tryk
STRØM for at indstille den ønskede luft-
Tryk på knappen LODRET LUFTSTRØM
for at indstille den ønskede luftstrømsretning.
strømsretning.
1
AUTO-tilstand
AUTO
skråt nedad
Tilstanden OPVARMNING
AUTO
1
skråt opad
skråt nedad
nedad
FORSIGTIG:
Tilstanden KØL/TØR
AUTO
skråt opad
Forsøg aldrig at justere det åbne panel eller lamellerne
manuelt.
• Manuel justering af det åbne panel eller lamellerne
kan medføre fejlfunktion af anlægget..
skråt nedad
TIP OM LUFTSTRØMSRETNING “AUTO“
Tilstanden KØL
10 minutter senere
Det åbne panel bliver indstillet skråt nedad
i 10 minutter og skifter så til skråt opad for
at levere kølig luft til loftet.
Tilstanden OPVARMNING
Det åbne panel bliver indstillet skråt
tilbage, når udløbsluftens temperatur er
lav, og så skiftes der til skråt nedad, når
udløbsluften bliver varm.
Når udløbsluftens
temperatur er lav
Når udløbsluften bliver varm
Tilstanden TØR
Det åbne panel bliver indstillet skråt opad.
DK-8
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 8
2013/7/6 13:35:45
PLASMACLUSTER-DRIFT
SELVRENSNINGSFUNKTION
S E LV R E N S N I N G S F U N K T I O N E N r e d u c e r e r
væksten af skimmelsvamp med Plasmaclusterioner og tørrer varmepumpen indvendigt.
Anvend funktionen ved sæsonændring fra tid til
anden.
De frigivne Plasmacluster-ioner frigjort i rummet
er effektive mod luftbårne forureningskilder
som f.eks. skimmel, vira og allergifremkaldende
stoffer.
på knappen PLASMACLUSTER,
1 Tryk
mens anlægget kører.
på knappen CLEAN (SELVRENSI1 Tryk
NING), mens anlægget ikke kører.
• Fjernbetjeningen viser “
”.
• Den blå PLASMACLUSTER-lampe på anlægget bliver tændt.
• Fjernbetjeningen viser “
”.
• Den blå PLASMACLUSTER-lampe på anlægget
bliver tændt.
• Anlæggets kørsel standser efter fyrre minutter.
•Den resterende driftstid bliver vist på TEMPERATURINDIKATOREN på indendørsenheden i
aftagende minutter.
1
DANSK
1
ANNULLERING
Tryk igen på knappen PLASMACLUSTER.
• PLASMACLUSTER-lampen på anlægget slukkes.
BEMÆRK:
ANNULLERING
• Brug af PLASMACLUSTER-funktionen bliver husket,
og den bliver aktiveret, næste gang du tænder for
varmepumpen.
•Den blå PLASMACLUSTER-lampe på anlægget
slukkes.
Tryk på knappen CLEAN (SELVRENSINING).
•For at udføre PLASMACLUSTER-funktionen kun i
ventilatortilstand skal der trykkes på knappen PLASMACLUSTER, mens anlægget ikke kører. Fjernbetjeningens tilstandssymbol slukkes, og ventilatorhastigheden kan ikke indstilles til AUTO.
BEMÆRK:
• Det er ikke muligt at indstille temperatur, luftstrømsretning eller timerindstilling under SELVRENSNINGSDRIFT.
• Skimmelsvamp, der allerede har udviklet sig, kan ikke
fjernes med denne funktion.
DK-9
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 9
2013/7/6 13:35:45
TIMERFUNKTION
1 TIME SLEEP TIMER
Når 1 TIME SLEEP TIMER er indstillet, slukkes
anlægges automatiks efter en time.
Inden indstilling af timer skal det sikres, at uret er
indstillet korrekt med den aktuelle tid.
1
TIMER FRA
Tryk på knappen 1 TIME SLEEP TIMER.
• Fjernbetjeningen viser “
”.
• Den orange lampe TIMER (
) på anlægget bliver tændt.
).
1 Tryk på knappen TIMER FRA (
TIMER FRA blinker. Tryk på
2 Indikatoren
knappen TID FREM eller TILBAGE for at
3
indstille den ønskede tid.
(Tiden kan indstilles i trin på 10 minutter.)
Tryk på knappen (SET/C) Bekræft/
fortryd tidsindstilling.
•Den orange lampe TIMER (
bliver tændt.
) på anlægget
1
ANNULLER
1
ANNULLERING
2
Tryk på knappen ANNULLER TIMER (INDSTIL/A).
•Den orange lampe TIMER (
) på anlægget
slukkes.
BEMÆRK:
• Funktionen 1 TIME SLEEP TIMER har prioritet over
funktionerne TIMER TIL og TIMER FRA.
•Hvis 1 TIME SLEEP TIMER bliver indstillet, mens
anlægget ikke kører, kører anlægget i en time med
den tidligere indstilling.
•Hvis du ønsker, at anlægget skal køre en time til,
inden 1 TIME SLEEP TIMER bliver aktiveret, skal
du trykke igen på knappen 1 TIME SLEEP TIMER,
mens anlægget kører.
• Hvis TIMER TIL og/eller TIMER FRA er indstillet, annullerer knappen ANNULER TIMER alle indstillinger.
3
TIP OM FUNKTIONEN TIMER FRA
Når tilstanden TIMER FRA er indstillet, bliver temperaturindstillingen justeret automatisk for at forhindre, at
rummet bliver for varmt eller kold f.eks. mens du sover.
(Aut. sovefunktion)
TILSTANDEN KØL/TØR:
•En time efter start af den tidsstyrede kørsel stiger
temperaturindstillingen til 1° C højere end den oprindelige temperaturindstilling.
TILSTANDEN OPVARMNING:
•En time efter start af den tidsstyrede kørsel falder
temperaturindstillingen til 3° C lavere end den oprindelige temperaturindstilling.
DK-10
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 10
2013/7/6 13:35:45
TIMER TIL
SÅDAN ANNULLERES TIMERTILSTAND
).
1 Tryk på knappen TIMER TIL (
TIMER TIL blinker. Tryk på
2 Indikatoren
knappen TID FREM eller TILBAGE for at
Tryk på knappen (SET/C) Bekræft/fortryd tidsindstilling.
indstille den ønskede tid.
(Tiden kan indstilles i trin på 10 minutter.)
Tryk på knappen (SET/C)
3 tryd
tidsindstilling.
•Den orange lampe TIMER (
bliver tændt.
4
•Den orange lampe TIMER (
) på anlægget slukkes.
• Den aktuelle tid bliver vist på fjernbetjeningen.
Bekræft/for) på anlægget
Vælg driftstilstanden.
ANNULLER
BEMÆRK:
•Hvis TIMER TIL , TIMER FRA og 1 TIME SLEEP
TIMER er indstillet, annullerer knappen ANNULER
TIMER alle indstillinger.
SÅDAN ÆNDRES TIMERINDSTILLING
Annuller først indstillingen af TIMER, og indstil den
så igen.
KOMBINERET BRUG AF TIMER TIL OG
TIMER FRA
Eksempel:
Sådan stoppes kørslen kl. 23.00 og genoptages for at
bringe rumtemperaturen op på det ønskede niveau kl.
7.00.
1
TIMER
1 Indstil
lægget kører.
2
2
DANSK
Du kan bruge TIMER TIL og TIMER FRA i kombination.
FRA til 23.00, mens an-
Indstil TIMER TIL til 7:00.
eller
) mellem indikatoren TIMER TIL
Pilen (
og indikatoren TIMER FRA viser, hvilken timer der
bliver aktiveret først.
3
BEMÆRK:
• Anlægget bliver tændt inden det indstillede tidspunkt,
så rummet kan opnå den ønskede temperatur senest
på det programmerede tidspunkt. (Vækkefunktion)
BEMÆRK:
•Du kan ikke programmere TIMER TIL og TIMER
FRA til at få anlægget til at køre med forskellige
temperaturer eller andre indstillinger.
• Hver timer kan programmeres til aktivering før den
anden.
DK-11
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 11
2013/7/6 13:35:46
HJÆLPETILSTAND
10˚ C FUNKTION
Der foretages opvarmning med en temperaturindstilling på 10˚ C.
Brug denne tilstand, når fjernbetjeningen ikke er
til rådighed.
1
SÅDAN TÆNDER MAN
2
Tryk på knappen TILSTAND (MODE) , og
vælg tilstanden OPVARMNING.
3
Tryk på knappen AUX.
•Den røde lampe I DRIFT (
) på anlægget bliver tændt, og anlægget begynder at køre i AUTOtilstand.
•Ventilatorhastigheden og temperaturindstilling bliver
indstillet til AUTO.
Tryk på knappen TÆND/SLUK for at
starte funktionen OPVARMNING.
Tryk på knappen 10˚ C.
•Fjernbetjeningen viser “ 10˚C ”.
SÅDAN SLUKKER MAN
Tryk igen på knappen AUX.
• Den røde lampe I DRIFT (
2
) på anlægget slukkes.
HJÆLP
1
3
ANNULLERING
Tryk igen på knappen 10˚ C.
BEMÆRK:
• Funktionen 10˚ C er ikke til rådighed, når opvarmningsfunktionen er valgt automatisk i tilstanden
AUTO.
DK-12
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 12
2013/7/6 13:35:46
VEDLIGEHOLDELSE
INDEN DER FORETAGES VEDLIGEHOLDELSE
RENGØRING AF ANLÆGGET OG
FJERNBETJENINGEN
Sørg for at slå afbryderen fra, inden der udføres vedligeholdelse.
• Tør dem af med en blød klud.
•Undlad at sprøjte eller hælde vand direkte på dem.
Det kan forårsage elektrisk stød eller beskadigelse af
udstyret.
•Brug ikke varmt vand, fortynder, skurepulver eller
stærke opløsningsmidler.
1
2
Sluk for anlægget.
Vent i 15 sekunder eller mere, efter det
åbne panel er blevet lukket helt, og slå
afbryderen fra.
RENGØRING AF FILTRENE
Luftfiltrene skal rengøres hver anden uge eller efter behov.
1
2
Sluk for anlægget.
1
2
3
Løft filterdækslet.
Skub luftfiltrene en smule opad for at låse dem op.
Træk luftfiltrene ned for at fjerne dem.
SÅDAN FJERNES DET ÅBNE PANEL
Det åbne panel kan fjernes med henblik på rengøring.
1
2
Fjern filtrene
Tryk på frigørelsesknappen, og åbn
den nederste del af det åbne panel.
Løft det åbne panel en smule op, og
fjern det.
Åbent panel
1
Filterdæksel
1
2
3
FASTGØRELSE
Fjern kulfiltrene fra luftfiltrene.
filtrene.
4Rengør
Brug en støvsuger til at fjerne støv. Hvis filtrene
er snavset, skal de vaskes med lunkent vand og
et mildt rengøringsmiddel. Tør filtrene i skyggen,
inden de sættes på plads.
5
6
1
2
DANSK
3
2
Frigørelsesknap
Hægt begge flige på akslen.
Der er en aksel i hver ende af anlægget.
Luk det åbne panel.
Tryk på de pileafmærkede punkter på det åbne
panel, til der høres et klik.
1
Sæt kulfiltrene på plads.
Sæt filtrene på plads.
Flig
Aksel
1 Sæt filtrene på plads i de oprindelige stillinger.
2 Luk filterdækslet.
2
2
1
Sørg for at lukke det åbne panel efter fastgørelse.
Uacceptabelt
Acceptabelt
Åbent panel
DK-13
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 13
2013/7/6 13:35:46
VEDLIGEHOLDELSE
YDERLIGERE NOTER OM FUNKTION
VEDLIGEHOLDELSE EFTER AFSLUTNING AF SÆSONEN FOR KLIMAANLÆG
Kør anlægget i funktionen SELVRENSNING, så mekanismen kan blive grundig
tørret.
1
anlægget, og tag stikket ud af kon2 Stop
takten. Slå fejlstrømsrelæet fra, hvis der
findes et udelukkende for varmepumpen.
3
Rengør filtrene, og sæt dem på plads
igen.
VEDLIGEHOLDELSE INDEN START PÅ
SÆSONEN FOR KLIMAANLÆG
1
for, at der ikke er noget, der bloke2Srerørgluftindtag
eller udløb.
UDSKIFTNING AF KULFILTRE
Filtrene skal udskiftes hver 3-6 måneder eller efter behov.
Sæt luftfiltrene på plads.
1
2
Fjern de gamle kulfiltrene fra luftfiltrene.
Anbring de nye kulfiltre under filterstoppene placeret på luftfiltrene.
KØLING
øvre grænse
nedre grænse
OPVARM- øvre grænse NING nedre grænse
INDETEMP.
32˚ C
UDETEMP.
43˚ C
21˚ C
–10˚ C
27˚ C
24˚ C
–
–20˚ C
•Den indbyggede beskyttelsesanordning kan forhindre start af anlægget, hvis det bruges uden for dette
område.
•Der kan dannes kondens på luftudløbet, hvis anlægget kører kontinuerligt i tilstanden KØL eller TØR, når
luftfugtigheden overstiger 80 procent.
Denne varmepumpe har en hukommelsesfunktion til at
gemme indstillinger, når der forekommer strømsvigt.
Efter retablering af strømtilførsel genstarter
anlægget automatisk med de samme indstillinger, der
var aktive inden strømsvigt, bortset fra timerindstillinger.
Hvis timerne blev indstillet inden et strømsvigt, skal de
nulstilles efter retablering af strømtilførslen.
Ved funktionen OPVARMNNIG starter den indendørs
ventilator evt. ikke i to til fem minutter efter tænding af
enheden for at forebygge, at der blæses kold luft ud af
anlægget.
AFRIMNINGSFUNKTION
•Hvis der dannes rim på varmeveksleren i udendørsenheden under OPVARMNING, sørger en automatisk afrimning for varme i ca. 5-10 minutter for at
fjerne rimen. Under afrimning holder de indvendige
og udvendige ventilatorer op med at køre.
• Når afrimning er afsluttet, genoptager anlægget automatisk kørsel i OPVARMNINGSTILSTAND.
OPVARMNINGSEFFEKTIVITET
Sæt luftfiltrene på plads.
BEMÆRK:
• Snavsede kulfiltre kan ikke vaskes og genbruges.
Der får nye filtre hos den nærmeste forhandler.
Bortskaffelse af filtre
FORVARMNINGSFUNKTION
Skift kulfiltrene.
Filterstop
3
I TILFÆLDE AF STRØMSVIGT
Sørg for, at luftfiltrene ikke er snavset.
1
2
DRIFTSTEMPERATUROMRÅDE
Bortskaf udskiftede filtre i overensstemmelse med lokale love og forskrifter om bortskaffelse.
•Anlægget anvender en varmepumpe, der trækker
varme fra udeluften og frigør den i rummet. Temperaturen på udeluften påvirker derfor i stort omfang
opvarmningseffektiviteten.
•Hvis opvarmningseffektiviteten nedsættes på grund
af lave udetemperaturer, skal der bruges endnu et
varmelegeme.
•Det tager tid at opvarme hele rummet på grund af
systemet med tvunget luftcirkulation
Materialer i KULFILTRE
Filter: Polypropylen
Ramme: Polyester
DK-14
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 14
2013/7/6 13:35:46
INDEN TILKALD AF SERVICE
Følgende tilstande er ikke tegn på fejlfunktion på
anlægget
Kontroller følgende punkter inden tilkald af service.
ANLÆGGET KØRER IKKE
Anlægget vil ikke køre, hvis det tændes straks efter,
det er blevet slukket. Anlægget vil ikke køre straks
efter skift af tilstand. Dette har til formål at beskytte anlægget. Vent i 3 minutter inden start af anlægget.
HVIS ANLÆGGET IKKE VIL KØRE
Kontroller, om fejlstrømsrelæet er blevet udløst, eller
om der er sprunget en sikring.
ANLÆGGET UDSENDER IKKE VARM LUFT
Anlægget er ved at forvarme eller afrime.
LUGTE
Lugte fra tæpper og møbler indført i anlægget kan
blive sendt ud af anlægget.
KNASENDE LYD
Denne lyd frembringes af friktion, når anlægget udvides eller tilsluttes på grund af en temperaturændring.
EN LAV, SUMMENDE STØJ
Dette er en lyd, der skyldes, at anlægget genererer
Plasmacluster-ioner.
HVISLENDE STØJ
Den bløde, hvislende støj er lyden af kølemidlets
strømning inden i anlægget.
HVIS ANLÆGGET IKKE KAN MODTAGE SIGNAL
FRA FJERNBETJENINGEN
•Kontroller, om batterierne i fjernbetjeningen er for
gamle eller svage.
• Prøv at sende signalet igen med fjernbetjeningen rettet korrekt mod anlæggets signalmodtagervindue.
•Kontroller, om batterierne i fjernbetjeningen er isat
korrekt.
Tilkald service, når TEMPERATURINDIKATOREN
på indikatorpanelet blinker.
Den nordiske ØKO-mærke
N
C
DIC E OLABE
R
O
L
VANDDAMP
Ved opvarmningsfunktion kan der flyde vand ud af
udendørsenheden under afrimning.
DANSK
LET TÅGE SET VED INDENDØRSENHEDENS
LUFTUDLØB
Ved kølefunktion forårsages dette af forskellen mellem
rummets lufttemperatur og den udledte luft.
HVIS ANLÆGGET IKKE VIL OPVARME (ELLER
KØLE) RUMMET EFFEKTIVT
• Kontroller filtrene. Hvis de er snavsede, så rengør
dem.
•Kontroller udendørsenheden for at sikre, at der ikke
er noget, der blokerer luftindtaget eller luftudløbet.
• Kontroller, om termostaten er indstillet korrekt.
• Sørg for, at vinduer og døre er lukket tæt til.
UDENDØRSENHEDEN STOPPER IKKE
Efter standsning af anlægget kører udendørsenhedens
ventilator i ca. et minut for at afkøle anlægget.
LUGT UDSENDT FRA PLASMACLUSTERS LUFTUDLØB
Dette er lugten af ozon genereret af Plasmaclusters
iongenerator. Ozonkoncentrationen er meget lille og har
ingen negativ indvirkning på sundheden. Den udledte
ozon i luften bliver nedbrudt hurtigt, og dens tæthed i
rummet øges ikke.
359001
Varmepumpen er testet og godkendt til Svanemærket i
zone 1-2 (klimazoner med en årlig gennemsnitlig temperatur på <15 ° C) i Europa.
DK-15
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 15
2013/7/6 13:35:46
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 16
2013/7/6 13:35:46
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 17
2013/7/6 13:35:47
EHP6.5_AA_multi_TINSEA825JBRZ.indd 18
TINSEA825JBRZ 13G- CN 1
Bosch Thermotechnik GmbH
D-73249 Wernau
Germany
2013/7/6 13:35:47
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising