Yamaha | KX61 | KX61 USB KEYBOARD STUDIO

KX61 USB KEYBOARD STUDIO
Manual do Proprietário
PT
Mensagem Especial
Este produto utiliza baterias ou uma fonte de alimentação
externa (adaptador AC). NÃO CONECTE este produto a
qualquer outra fonte de alimentação ou adaptador AC que
não seja igual ao descrito neste manual, na placa de
identificação, ou recomendado especificamente pela Yamaha.
AVISO: Não coloque o produto em uma posição em que as
pessoas possam pisar ou tropeçar nos cabos de alimentação
ou de conexão, ou que possam cair objetos sobre ele. Não é
recomendado o uso de extensão para o cabo de alimentação!
Se for preciso usar uma extensão, a bitola mínima para um
cabo de 83 cm (ou menos) é 18 AWG. Quanto menor o valor
AWG maior será a capacidade de corrente do cabo. Para
cabos mais longos, consulte um eletricista.
Este produto deve ser usado somente com os componentes
que o acompanham, ou com suportes recomendados pela
Yamaha. Caso sejam usados outros acessórios, observe
todas as instruções de segurança que os acompanham.
ESPECIFICAÇÕES SUJEITAS A ALTERAÇÃO:
A informação contida neste manual foi assumida como
correta na ocasião da sua publicação. Entretanto, a
Yamaha reserva o direito de alterar ou modificar qualquer
das especificações, sem obrigação de avisar ou de
atualizar as unidades existentes.
Este produto, tanto individualmente quanto em
combinação com um amplificador e fone de ouvido ou
caixa(s) acústica(s), é capaz de produzir níveis sonoros
que podem causar perda permanente da audição. NÃO o
utilize durante muito tempo com um nível de volume alto
ou que seja desconfortável. Caso você perceba perda de
audição ou zumbido nos ouvidos, consulte um médico.
IMPORTANTE: Quanto maior o volume do som, mais
rápido surgirão os danos.
Alguns produtos da Yamaha podem ter bancos ou estruturas
fornecidas com o produto ou oferecidas como acessórios
opcionais. Alguns desses itens foram projetados para serem
montados ou instalados pela loja. Favor certificar-se de que os
bancos estão firmes e estáveis e que qualquer estrutura
opcional (quando for o caso) está segura ANTES de usar.
Os bancos fornecidos pela Yamaha são projetados para se
sentar neles. Não use-os para outras finalidades.
NOTA:
Os custos de serviços decorrentes do
desconhecimento de como operar uma função ou
efeito (quando o produto está operando como
projetado) não estão cobertos pela garantia do
fabricante, e são, portanto, de responsabilidade do
proprietário. Favor ler este manual com atenção e
consultar a loja antes de solicitar o serviço.
Aviso sobre baterias:
Este produto PODE conter uma bateria não
recarregável pequena que (se for o caso) está soldada
no circuito. A vida média deste tipo de bateria é de
aproximadamente cinco anos. Quando for necessário
substituí-la, entre em contato com a assistência técnica
autorizada para efetuar o serviço.
Este produto também pode conter baterias
recarregáveis comuns. Antes de recarregar uma
bateria, certifique-se de que ela é recarregável e que o
carregador a ser usado é adequado à bateria.
Ao instalar as baterias, não misture novas com usadas,
nem baterias de tipo diferente. As baterias devem ser
instaladas corretamente. A instalação incorreta e o uso
de baterias de tipos diferentes podem acarretar em
super-aquecimento ou ruptura do invólucro da bateria.
Aviso:
Não tente desmontar nem coloque para incinerar a bateria.
Mantenha-as longe do alcance de crianças. Desfaça-se
das baterias usadas conforme os regulamentos da sua
cidade. Verifique nas lojas que trabalham com baterias o
que fazer para se desfazer delas.
Como se desfazer do produto:
Caso este produto se danifique a ponto de não ter
conserto, ou se por alguma razão sua vida útil for
considerada expirada, favor observar as leis federais,
estaduais e municipais que definem como se desfazer de
produtos que contenham baterias, plásticos, chumbo, etc.
PLACA DE IDENTIFICAÇÃO:
A placa de identificação está localizada embaixo do
produto. O número do modelo, o número de série, os
requisitos de alimentação, etc., estão nessa placa.
Anote o número do modelo, o número de série, e a data
da compra nos campos abaixo e guarde este manual
como registro permanente da sua compra.
Modelo:
Número de Série:
Data da compra:
QUESTÕES AMBIENTAIS:
A Yamaha se empenha em fabricar produtos que sejam
tanto seguros para o usuário quanto adequados ao meioambiente. Nós acreditamos sinceramente que nossos
produtos e métodos de produção atendem a esses
objetivos. Em obediência tanto ao texto quanto às intenções
da lei, gostaríamos que você atentasse para o seguinte:
FAVOR GUARDAR ESTE MANUAL
PRECAUÇÕES
FAVOR LER COM ATENÇÃO ANTES DE PROSSEGUIR
*Guarde este manual em lugar seguro para o caso de necessitar no futuro.
AVISO
Siga sempre as precauções básicas listadas abaixo para evitar a possibilidade de
prejuízos sérios ou mesmo morte por choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio,
ou outros riscos. Estas precauções incluem, mas não se limitam, ao seguinte:
Fonte de alimentação / adaptador AC
Advertência sobre água
• Não exponha o equipamento à chuva, nem use-o próximo à água ou
em condições de umidade. Não coloque recipientes com líquido que
possa ser derramado sobre suas aberturas. Se cair algum líquido
dentro do equipamento, desligue-o imediatamente e desconecte-o da
tomada da rede elétrica. Em seguida, leve -o para ser inspecionado
por pessoal técnico qualificado pela Yamaha.
• Use o equipamento somente na voltagem especificada. A vol tagem
requerida está impressa na placa de identificação do equipamento.
• Use somente a fonte de alimentação especificada (PA-3C, PA-130 ou
equivalente recomendada pela Yamaha). Usar uma fonte de
alimentação inadequada pode causar danos ao instrumento ou
superaquecimento.
• Verifique periodicamente o conector (plugue) e remova qualquer
sujeira ou poeira acumulada.
• Não deixe o fio da fonte de alimentação próximo a fontes de calor,
tais como aquecedores ou radiadores, não dobre -o excessivamente,
não coloque objetos sobre ele e nem deixe-o numa posição que
alguém possa pisar ou tropeçar .
• Nunca insira ou remova a tomada de energia com as mãos molhadas.
Advertência sobre fogo
• Não coloque objetos acesos, tais como velas, sobre o equipamento,
pois o objeto poderá cair e causar incêndio.
Não abra
Se perceber alguma anormalidade
• Não abra o equipamento, nem tente desmontar as partes internas
ou modificá-las de qualquer maneira. O equipamento não possui
ajustes internos a serem feitos pelo usuário. Se o funcionamento
não estiver correto, pare de utilizá-lo imediatamente e leve-o para
ser inspecionado por pessoal qualificado pela Yamaha.
• Se a fonte de alimentação, os pinos da tomada ou o cabo USB
estiverem gastos ou danificados, ou se repentinamente ocorrer perda
de som durante o uso do equipamento, ou se surgir algum odor
diferente ou fumaça, desligue o equipamento imediatamente,
desconecte-o da tomada da rede elétrica, desconecte o cabo USB e
leve o equipamento ao serviço de assistência técnica autorizada da
Yamaha.
CUIDADO
Siga sempre as precauções básicas listadas abaixo para evitar a possibilidade de danos sérios
a você e a outros, ou danos ao equipamento ou outros bens. Estas precauções incluem, mas
não se limitam, ao seguinte:
Localização
Fonte de alimentação / adaptador AC
• Ao desconectar a tomada de energia da rede elétrica sempre puxe
pela tomada, nunca pelo cabo.
• Desconecte a tomada da rede elétrica sempre que não estiver
usando o equipamento, ou em caso de tempestade com descargas
elétricas.
• Não conecte o equipamento à rede elétrica usando um benjamim.
Isso poderá causar baixa qualidade sonora ou superaquecimento na
tomada.
• Não exponha o equipamento a poeira excessiva, vibrações, calor ou
frio extremos (tais como insolação direta, próximo a aquecedor, ou
dentro do carro durante o dia), para evitar deformação do painel ou
danos aos componentes internos .
• Não use o equipamento próximo a TV, rádio, telefone celular, ou
outros dispositivos, pois poderá produzir ruíd o tanto no próprio
equipamento como nos aparelhos de TV e rádio .
• Não coloque o equipamento em local instável de onde possa cair
acidentalmente.
• Antes de mover o equipamento, desconecte o adaptador AC e todos
os cabos.
(3)-11
4
Manual do Proprietário
• Nunca insira papel, metais ou outros objetos nas fendas do painel. Se
isso acontecer, desligue o equipamento imediatamente, retire a
tomada da rede elétrica e leve o equipamento à assistência técnica
autorizada Yamaha.
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o
equipamento, pois isso pode descolorir o painel ou o teclado.
• Não coloque seu peso ou objetos pesados sobre o equipamento, e
não use força excessiva nos botões, chaves e conectores.
• Não use o equipamento com volume alto ou desconfortável durante
longo período de tempo, pois isso pode causar perda permanente da
audição. Caso você perceba perda de audição ou zumbido nos
ouvidos, consulte um médico.
• Ao instalar o equipamento, certifique-se de que a tomada da rede
elétrica pode ser acessada facilmente. Caso haja algum problema ou
mau funcionamento, desligue imediatamente o equipamento e
desconecte-o da rede elétrica. Mesmo quando chave de alimentação
está desligada (off), ainda existe uma pequena corrente elétrica fluindo
para o equipamento. Quando não for usar o equipamento por um longo
tempo, desconecte o adaptador AC da tomada da rede elétrica.
Conexões
• Desligue todos os equipamentos antes de conectá -los uns aos outros.
Antes de ligar os equipamentos, ajuste seus volumes para o mínimo.
Aumente os volumes gradualmente enquanto toca o equipamento até
obter o volume desejável.
Armazenando dados
Salvando e armazenando os dados de controle criados
Manutenção
• Use pano macio e seco para limpar o equipamento. Não use
removedores de tinta, solventes, fluidos de limpeza ou panos co m
produtos químicos.
•
Cuidados ao manusear
• Não insira o dedo ou a mão em qualquer fenda do instrumento.
Os dados de Control Template criados usando um computador ou
através do painel de operação do KX serão armazenados na
memória interna do KX. Os dados armazenados podem ser perdidos
por causa de mau funcionamentos ou de operação incorreta. Salve
os dados importantes em um computador usando o software
especial KX Editor (página 6).
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso inadequado ou por modificações efetuadas no equipamento,
ou por dados que possam ser perdidos ou destruídos.
Sempre desligue o instrumento quando não o estiver usando.
Mesmo com a chave na posição “STANDBY”, existe ainda uma pequena corrente elétrica fluindo para o equipame nto. Quando não for
usar o equipamento por um longo período de tempo, desconecte o adaptador AC da tomada da rede elétrica.
OBSERVAÇÕES ESPECIAIS
• O conteúdo e os direitos autorais deste manual são exclusivos da Yamaha Corporation.
• As ilustrações e representações de telas do instrumento apresentadas neste manual têm objetivo meramente didático, e podem aparecer
ligeiramente diferentes do que aparece realmente no seu instrumento.
• Este produto incorpora software para computador do qual a Yamaha possui direitos autorais ou possui licença dos direitos autorais de terceiros.
Este material inclui, sem limitação, todos os softwares de computador, arquivos de estilos, arquivos MIDI, dados WAVE, partituras musicais e
gravações sonoras. O uso não autorizado desses softwares e conteúdos além do uso pessoal não é permitido, sob penas legais. Qualquer
violação de direitos autorais tem conseqüências legais. NÃO FAÇA, NÃO DISTRIBUA, E NEM USE CÓPIAS ILEGAIS.
• É expressamente proibido copiar os dados musicais disponibilizados neste instrumento – incluindo, mas sem se limitar a eles – os dados MIDI e
de áudio, exceto para uso pessoal.
• Steinberg e Cubase são marcas registradas da Steinberg Media Technologies GmbH.
• Windows é marca registrada da Microsoft® Corporation nos E.U.A. e outros países.
• Apple e Macintosh são marcas registradas da Apple Inc. nos E.U.A. e outros países.
Os nomes de empresas e produtos mencionados neste manual são marcas registradas das respectivas empresas.
Sobre a última versão do Firmware
A Yamaha pode, periodicamente, atualizar o firmware do KX sem aviso prévio. Do mesmo modo, o software DAW que acompanha o KX também pode
ser atualizado periodicamente. Por esta razão, as funções de link entre o KX e o software DAW podem não trabalhar apropriadamente dependendo da
versão do Firmware do KX e da versão do software DAW. Se isto ocorrer, consulte o site abaixo para obter as últimas informações:
http://www.yamahasynth.com/
Note que a explicações neste Manual do Proprietário se aplicam para a versão do firmware de quando este Manual do Proprietário foi publicado. Para
detalhes sobre funções adicionais decorrentes de lançamentos posteriores, veja o site acima.
(3)-11
Manual do Propriet ário
5
Introdução
Introdução
Agradecemos por adquirir o Yamaha KX25 / KX49 / KX61 USB KEYBOARD STUDIO.
Estão inclusos no pacote o teclado MIDI KX para controlar um computador via USB, e também o software de
gravação Cubase AI4. Basta conectar o KX a um computador via USB e você terá um centro de controle
abrangente e um ambiente completo e eficiente para produção musical.
Para poder aproveitar totalmente a funcionalidade do KX e desfrutar de anos de uso sem problemas, por favor
leia este manual antes de começar a usar o equipamento. Além disso, mantenha este manual em um local
seguro, para futuras consultas.
Características
Conexão com o Cubase
O teclado KX é equipado com funções de conexão especificamente projetadas para o software Cubase (Cubase
4, Studio 4, e AI4), fornecendo muita eficiência e velocidade em seu trabalho.
Operações dos plug-ins VST de instrumentos (VSTi)
O KX não possui um gerador de som interno; ele é um teclado controlador projetado para controlar sons de plugin VST de instrumentos (VSTi) em um computador. O KX permite que você execute convenientemente
determinadas operações VSTi em seu software DAW diretamente do painel do teclado, incluindo criação de
pistas e a seleção de programas (timbres de instrumentos).
Quatro botões rotativos para controle de vários parâmetros em tempo real
Estes versáteis botões dão a você controle em tempo real sobre os parâmetros de seu plug-in VSTi.
Simplesmente selecione o modelo de controle (Control Template) do VSTi que você deseja controlar (já vêm
incluídos internamente 30 modelos pré-programados), e você poderá usar os quatro botões para controlar
remotamente o som de seu VSTi. Muitos VSTi populares são cobertos pelos modelos; mas você também pode
criar/personalizar seu próprio modelo para usar com seu VSTi favorito.
Poderosa função de arpejo
O KX também possui uma função de arpejo interna, que permite executar facilmente vários padrões rítmicos e
frases “seqüenciadas”, dependendo das notas que você tocar. Isto inclui uma ampla variedade de arpejos
similares aos dos antigos sintetizadores analógicos, riffs de guitarra/baixo e padrões rítmicos de
bateria/percussão — todos podem ser disparados instantaneamente e fornecem automaticamente um
acompanhamento dinâmico e real para a sua execução.
Alimentação via USB
O KX pode ser alimentado através de um conector USB do seu computador. Isto significa que você pode
simplesmente conectar o KX a uma porta USB do seu computador, sem ter que se preocupar em conectar uma
fonte de alimentação (adaptador AC).
Acessórios Incluídos
•
•
•
•
•
Fonte de alimentação / adaptador AC (PA-3C, PA-130, ou equivalente)*
Manual do Proprietário (este livro)
Cabo USB
DVD-ROM com o Cubase AI4
DVD-ROM TOOLS to KX
* Pode não estar incluído dependendo da sua localidade. Por favor confira com seu revendedor Yamaha.
KX Editor
O KX Editor é um software especial que fornece ferramentas úteis de edição para o KX e suas
configurações. Você pode obter este software no site Yamaha indicado abaixo:
http://www.yamahasynth.com/
6
Manual do Proprietário
Sobre o software incluso
Sobre o software incluso
Avisos especiais sobre os discos inclusos
CUIDADO
• Este disco contém um software e não é para ser usado em sistemas de áudio/vídeo (aparelhos de CD e/ou DVD,
etc.). Não tente usar o disco em um equipamento que não seja o computador.
Aviso Especial
• Os copyrights do driver USB-MIDI e Extensions for Steinberg DAW (contidos no DVD-ROM TOOLS for KX) são de propriedade
exclusiva da Yamaha Corporation.
• O software incluso no DVD-ROM Cubase AI4 e seus respectivos copyrights são de propriedade exclusiva da Steinberg Media
Technologies GmbH. Note que a Yamaha não fornece suporte técnico para o Cubase AI4 no DVD-ROM.
• As ferramentas VSTi contidas na pasta “VSTis” do DVD-ROM TOOLS for KX e os seus copyrights são de propriedade exclusiva de
suas respectivas empresas. Note que a Yamaha não fornece suporte técnico para o software do DVD-ROM.
• O uso do software e deste manual é determinado por um acordo de licença pelo qual o comprador concorda plenamente ao romper o
selo da embalagem do software (favor ler atentamente o Acordo de Licença de Software no final deste manual antes de instalá-lo).
• É expressamente proibida a cópia do software, no todo ou em parte, por quaisquer meios, sem a autorização por escrito do fabricante.
• A Yamaha não faz representações ou dá garantias com relação ao uso do software e não pode ser responsabilizada pelos resultados
do seu uso.
• As atualizações futuras de softwares e sistema e quaisquer mudanças nas especificações e funções serão anunciadas separadamente
no site da Yamaha.
Sobre o suporte técnico do Cubase
O suporte técnico do software Cubase incluso no disco é fornecido pela Steinberg em seu site, no seguinte endereço:
http://www.steinberg.net
Você também pode visitar o site da Steinberg através do menu Help no Cubase (o menu Help também inclui um manual
em PDF e outras informações sobre o software).
NOTA
Para visualizar arquivos PDF no Windows, você deve instalar o Adobe Reader em seu computador. Se você não tem o
Adobe Reader, pode obtê-lo no site da Adobe, no seguinte endereço na internet:
http://www.adobe.com
Requisitos do sistema para os softwares
Os requisitos do sistema necessários para instalar e usar o software contido no disco incluso
(Cubase AI4 e TOOLS for KX) são descritos abaixo.
NOTA
· Com relação ao driver USB-MIDI contido no DVD-ROM TOOLS for KX, você pode obter a última versão no site
abaixo. As informações sobre os requisitos do sistema também estão disponíveis no site abaixo.
http://www.global.yamaha.com/download/usb_midi/
· Com relação às Extensions for Steinberg DAW contidas no DVD-ROM TOOLS for KX, você pode obter a última versão no
site abaixo. As informações sobre os requisitos do sistema também estão disponíveis no site abaixo.
http://www.yamahasynth.com/
· Para detalhes sobre os requisitos do sistema para o Cubase AI4, consulte o seguinte site:
http://www.yamahasynth.com/
· Para detalhes sobre os requisitos do sistema para um software de gravação diferente do Cubase AI4, consulte o
manual ou o site correspondente.
· Para detalhes sobre os requisitos do sistema para os softwares sintetizadores VSTi (contidos no DVD-ROM TOOLS
for KX), consulte o respectivo arquivo do manual, na pasta em que o VSTi estiver instalado.
Importante
• É necessária uma unidade de DVD para a instalação.
• Para ativar a sua licença de software, instale o Cubase AI4 com o computador conectado à Internet.
Windows
Mac
Sist. Oper.: Windows XP Professional/XP Home Edition
Computador: Intel Pentium 1.4 GHz ou superior
512MB
Memória:
Resolução da
1280 x 800 pixels
tela:
Equipado com conector USB
Interface:
Disco rígido: Espaço livre no disco de 400 MB ou mais; disco
de alta velocidade
Sist. Oper.: Mac OSX 10.4.x
Computador: Power Mac G4 1GHz ou Core Solo 1.5GHz ou
superior
Memória:
512MB
Resolução da
1280 x 800 pixels
tela:
Equipado com conector USB
Interface:
Disco rígido: Espaço livre em disco de 400 MB ou mais; disco
de alta velocidade
Manual do Proprietário
7
Índice
Características ................................................... 6
Controlando um VSTi usando os botões
CONTROL ................................................................ 24
Controlando funções de transporte e pistas ............. 25
Acessórios incluídos ......................................... 6
Operações Básicas do KX.................................26
Introdução ............................................................6
Sobre o software incluso ...................................7
Avisos especiais sobre os discos inclusos ............... 7
Requisitos do sistema para os softwares ................. 7
Windows............................................................... 7
Mac ..................................................................... 7
Ligando e desligando .........................................9
Alimentação ............................................................... 9
Conectando o adaptador AC .............................. 9
Usando o KX alimentado pelo conector USB...... 9
Ligando e desligando ................................................ 9
Painéis frontal e traseiro ..................................10
O que você pode fazer com o KX.....................12
Tocando pelo teclado .............................................. 12
Operações de transporte e pistas no software ........ 12
Operação nas janelas VSTi ..................................... 12
Controle de parâmetros em tempo real .................. 12
Execução de frases rítmicas com a função Arpeggio 12
Configuração ..................................................... 13
Instalando e usando o DVD-ROM do Cubase AI4.... 13
Windows............................................................. 13
Macintosh.......................................................... 13
Instalando e usando o DVD-ROM TOOLS for KX... 13
Windows............................................................. 14
Macintosh.......................................................... 15
Conexão .................................................................. 16
Usando o KX com o Cubase.............................17
Configurando o KX................................................... 17
Configurando o Cubase ........................................... 17
Portas de MIDI no KX ........................................ 18
Configurando o VSTi............................................... 19
Criando uma pista para o VSTi ......................... 19
Abrindo a janela VSTi e selecionando um
instrumento ....................................................... 19
Tocando pelo teclado.............................................. 20
Tocando um arpejo .................................................. 20
Disparando o arpejo com um dedo................... 20
Sustentando a execução do arpejo .................. 21
Experimentando outras notas no teclado ......... 21
Usando as teclas CUBASE FUNCTION.................. 23
Funções padrão ................................................ 23
Atribuindo funções diferentes às teclas ............. 23
Indicações no visor ................................................... 26
Tela principal....................................................... 26
Tela ARP EDIT .................................................. 26
Tela Control Template ....................................... 26
Tela Utility .......................................................... 26
Mudando a região da oitava .................................... 27
Selecionando a curva de sensibilidade ................... 27
Modelos de Controle (Control Templates) ......28
Selecionando um modelo de controle ..................... 28
Editando um modelo de controle ............................. 29
Mudando o tipo de mensagem gerada usando os
botões CONTROL .............................................. 29
Mudando o número do Control Change gerado
usando o botão CONTROL ............................... 30
Arpejo...................................................................31
Selecionando um tipo de arpejo ..............................
Mudando o número do Control Change gerado
usando o botão CONTROL ...............................
Editando um arpejo..................................................
Parâmetros do arpejo ..............................................
31
32
33
33
Usando o KX com outros softwares ................34
Usando com o Digital Performer (Macintosh): .. 35
Configurações Globais ......................................36
Operação básica...................................................... 36
Parâmetros globais ................................................... 36
Restaurando a configuração para a programação
original de fábrica (Factory Set)............................... 37
Configurando o parâmetro MIDI Thru....................... 38
Soluções de problemas .....................................39
Lista de Mensagens ..........................................40
Acordo de licença para o TOOLS for KX .........41
Acordo de licença para o Cubase AI4..............42
Apêndice..............................................................44
Especificações ......................................................... 44
Lista de modelos de controle (Control Templates)... 45
Lista dos tipos de arpejos ......................................... 46
Implementação de MIDI......................................50
Índice Remissivo ................................................52
8
Manual do Proprietário
Ligando e desligando
Ligando e desligando
Alimentação
Usando o KX alimentado pelo
conector USB
O KX pode ser alimentado através de uma das
duas fontes seguintes:
• Alimentado pelo adaptador AC
• Alimentado através do computador ao qual está
conectado (alimentação via USB)
O KX é um tipo de equipamento que pode ser
alimentado pelo computador através do cabo USB.
Neste caso, não é necessário usar o adaptador AC
(fonte de alimentação).
1.
Certifique-se de que a chave de alimentação
do KX está na posição STANDBY.
2.
Conecte o computador ao conector USB TO
HOST do KX usando um cabo USB.
Conectando o adaptador AC
1.
Certifique-se de que a chave de alimentação
do KX está na posição STANDBY.
2.
Conecte o plugue do adaptador de alimentação
ao conector DC IN no painel traseiro.
3.
Conecte a fonte de alimentação a uma
tomada da rede elétrica.
NOTA
AVISO
• Use somente a fonte de alimentação (adaptador AC)
PA-3C ou PA-130, ou uma equivalente recomendada
pela Yamaha. O uso de um adaptador diferente pode
causar danos ao equipamento, superaquecimento ou
mesmo incêndio, e também anulará imediatamente a
garantia do produto, mesmo que o período efetivo de
garantia ainda não tenha expirado.
CUIDADO
• Passe o cabo do adaptador pela presilha (como
ilustrado abaixo) para evitar a desconexão acidental
do cabo durante a operação. Ao prender o cabo na
presilha, evite apertá-lo mais do que o necessário ou
puxá-lo com força, para evitar o desgaste do cabo ou
danos a presilha.
KX61
·
Enquanto
o KX estiver ligado, o computador
Macintosh conectado ao KX via USB não pode
entrar nos modos de economia de energia
(sleep, suspended) mesmo que você não esteja
usando o computador por um longo tempo.
Quando conectado nesta condição, o KX
continuará a obter a alimentação pelo
computador, mesmo que você não o esteja
usando. Principalmente quando o computador
estiver sendo alimentado pela bateria, você deve
posicionar a chave STANDBY/ON do KX em
STANDBY, para poupar energia e evitar
descarregar a bateria do computador.
A ·opção de alimentação via USB só pode ser
usada quando o KX está conectado diretamente
ao computador, sem usar um hub, ou quando o
KX está conectado ao computador através de um
hub USB com alimentação própria (
. Esta opção não pode ser usada
quando o KX é conectado ao computador
através de um hub USB alimentado pelo
·
conector
USB (bus-powered).
A função de alimentação via USB não funcionará
quando o adaptador AC estiver sendo usado.
Ligando/desligando
1.
Pressione a chave [STANDBY/ON] para a
posição ON.
2.
Para desligar, pressione a chave
[STANDBY/ON] novamente para a posição
STANDBY.
CUIDADO
• Note que uma pequena quantidade de corrente continua
fluindo quando a chave está na posição STANDBY. Se
você não for usar o KX por um período longo de tempo,
certifique-se de desplugar o adaptador AC da tomada de
energia elétrica e o cabo USB do KX.
Manual do Proprietário
9
Painéis frontal e traseiro
Painéis frontal e traseiro
1
5
6
11
12
2
24
3
4
8
9
10
13
14
25
1 Botões CONTROL ....................... Página 24
9 Tecla [ARP ON/OFF] ............................ Página 31
Use estes botões para ajustar os valores dos
parâmetros do VSTi em seu computador.
2 Tecla de seleção das funções dos botões
Pressione esta tecla para habilitar ou desabilitar
o execução de arpejo. Ao acionar esta tecla o
LED se acende.
CONTROL ..................................... Página 24
10 Tecla [HOLD]..............................................Página 21
Use esta tecla para selecionar uma das duas
funções atribuídas à cada botão.
11 LED TEMPO ..................................Página 32
Esta tecla liga/desliga a função Arpeggio Hold .
Este LED pisca sincronizado com o andamento
do arpejo.
3 Teclas VELOCITY CURVE [DEC] e [INC]
....................................................... Página 27
Use estas teclas para selecionar uma das
curvas de sensibilidade do teclado.
12 Visor ..............................................Página 26
Mostra informações relacionadas às operações
no painel.
4 Teclas OCTAVE ........................... Página 27
Use estas teclas para mudar a região da oitava
do teclado.
13 Teclas SELECT............................ Página 26
Use estas teclas para selecionar o parâmetro a
ser editado.
5 Tecla [EXIT] .................................. Página 26
Pressione esta tecla para retornar à tela inicial.
14 Teclas DATA [DEC] e [INC] .... Páginas 17, 31
Use estas teclas para incrementar ou
decrementar o valor do parâmetro selecionado.
6 Tecla [UTILITY] ............................ Página 36
Pressione esta tecla para acessar a tela de
configurações globais do sistema.
15 Tecla [Window VSTi].................... Página 19
Pressione esta tecla para exibir/ocultar a janela
VSTi no Cubase.
7 Tecla [ARP EDIT] ......................... Página 31
Pressione esta tecla para acessar a tela de
seleção do tipo de arpejo e configurar os
parâmetros relacionados.
16 Tecla [ADD INSTRUMENT TRACK]
8 Tecla [CONTROL TEMPLATE] .... Página 28
Use esta tecla para selecionar um modelo de
endereçamento aos botões CONTROL.
10
7
Manual do Proprietário
...................................................... Página 19
Pressione esta tecla para criar uma pista VSTi no
Cubase.
Painéis frontal e traseiro
15
16
19
22
17
18
20
26
21
23
27
28
17 Teclas CUBASE FUNCTION [A] e [B]
..................................................... Página 23
Estas teclas permitem a você controlar certas
funções configuráveis dentro do Cubase.
18 Teclas PROGRAM [DEC] e [INC]
..................................................... Página 19
Use estas teclas para selecionar um
determinado instrumento no VSTi associado à
pista selecionada.
19 Teclas de Cursor......................... Página 25
Estas teclas têm a mesma função das teclas de
cursor do seu computador.
20 Tecla [ESC].................................. Página 25
Esta tecla tem as mesmas funções da tecla ESC
do seu computador.
21 Tecla [ENTER] ............................. Página 25
Esta tecla tem as mesmas funções da tecla
ENTER do seu computador.
22 Teclas de controle da pista........ Página 25
Estas teclas permitem a você controlar as
funções Mute e Solo da pista selecionada no
Cubase.
23 Teclas de controle de transporte...Página 25
Estas teclas permitem a você controlar as
funções de transporte, incluindo gravar e
reproduzir, no Cubase.
29
30
31
24 Roda de Pitch Bend .................. Páginas 12, 17
Controla o efeito de pitch bend, produzindo
uma mudança contínua na afinação.
25 Roda de Modulation...................Páginas 12, 17
Controla o efeito de modulação.
26 Chave [STANDBY/ON] ................... Página 9
Pressione esta chave para ligar ou desligar
(STANDBY) o equipamento.
27 Conector DC IN .............................. Página 9
Conecte aqui o adaptador AC.
28 Conector MIDI IN .......................... Página 16
Este conector é usado para receber
mensagens MIDI transmitidas de um
equipamento MIDI externo.
29 Conector MIDI OUT........................ Página 16
Este conector é usado para transmitir mensagens
MIDI a um equipamento MIDI externo.
30 Conector SUSTAIN ........................ Página 16
Conecte aqui um pedal opcional (ex: Yamaha
FC4 e FC5).
31 Conector USB TO HOST............... Página 16
Este conector é usado para conectar o teclado a
um computador usando um cabo USB. Como o
KX pode receber alimentação pelo cabo USB, a
alimentação pode ser fornecida do computador
ao KX através deste conector.
Manual do Proprietário
11
O que você pode fazer com o KX
O que você pode fazer com o KX
O KX é, obviamente, um teclado MIDI — entretanto, ele também fornece uma variedade de outros recursos
convenientes e poderosos para usar com seu computador e seu software de gravação. Veja aqui uma breve
introdução sobre o que você pode fazer com seu KX.
Execução no teclado
Controle em tempo real
Toque o teclado e use os vários controles (incluindo
as rodas de Pitch Bend e Modulation) para tocar e
alterar os sons do sintetizador VSTi em um
computador (via USB) ou de um gerador de som
MIDI (conectado via MIDI).
Use os botões CONTROL no KX para controlar em
tempo real vários parâmetros relacionados ao
timbre no VSTi ou no gerador de som conectado.
KX
MIDI Select =
MIDI
KX
Teclado
MIDI Select = USB
VSTi
Software de gravação
Operações de transporte e de
pistas no software de gravação
Use o KX para controlar as funções de transporte
(ex: reproduzir, gravar e parar), bem como Mute e
Solo de uma pista selecionada no Cubase.
KX
Rec/Play/
Stop
Cubase
Gerador
de som
VSTi
Mute/Solo
Execução de frases rítmicas
com a função Arpeggio
Este poderoso recurso permite que você execute
facilmente vários padrões rítmicos e frases
“seqüenciadas”. Isto inclui uma ampla variedade de
arpejos semelhantes aos dos antigos sintetizadores
analógicos, riffs de guitarra/baixo e padrões rítmicos
de bateria/percussão — todos eles podem ser
disparados instantaneamente e fornecem
automaticamente um acompanhamento dinâmico e
real à sua performance.
KX
Arpejo
Software de gravação
NOTA
As operações de pista como Mute e Solo só
estão disponíveis para o Cubase.
Dados de execução
VSTi
Operação na janela VSTi
Quando estiver usando o Cubase, você pode abrir ou
fechar instantaneamente a respectiva janela VSTi e
criar uma pista para o VSTi a partir do KX.
KX
Operação de
teclas
Abrir/fechar a
janela VSTi
12
Criar uma pista
Manual do Proprietário
Software de gravação
Configuração
Configuração
Instalando e usando o DVD-ROM com o Cubase AI4
Importante!
Pelo fato do Acordo de Licença de Software para Usuário Final (EUSLA), mostrado na tela do PC durante a
instalação o software, ter sido substituído pelo acordo que se encontra na página 42, você deve ignorar o
EUSLA. Leia cuidadosamente o Acordo de Licença do Cubase AI4 na página 42 e, se concordar, instale o
software.
NOTA
Se você já tem instalado no computador o Cubase 4, o Cubase Studio 4 ou Cubase AI4, as instruções
abaixo não são necessárias. Pule para a seção “Instalando e usando o DVD-ROM TOOLS for KX”.
Windows:
1. Ligue o computador e acesse o sistema operacional
Macintosh:
1.
Ligue o computador e acesse o sistema operacional
com uma conta com privilégios de administrador.
com uma conta com privilégios de administrador.
2.
Insira o DVD-ROM com o Cubase AI4 na
unidade de DVD do computador.
2.
Insira o DVD-ROM com o Cubase AI4 na
unidade de DVD do computador.
3.
Abra o DVD-ROM, e então dê um clique duplo
em “CubaseAI4.msi”.
Siga as instruções na tela para instalar o software
Cubase AI 4.
3.
Abra o DVD-ROM, e então dê um clique
duplo em “CubaseAI4.mpkg”.
Siga as instruções na tela para instalar o
software Cubase AI 4.
NOTA
· Ao instalar o Cubase AI 4, você precisará de uma conexão com a Internet para registrar o software.
Tenha certeza de que preencheu todos campos obrigatórios no registro de usuário. Se você não fizer
o registro, não poderá usar o software depois do prazo limitado. Para ativar a sua licença de
software, instale-o enquanto o computador estiver conectado à Internet.
· Se você estiver usando o Cubase 4 ou o Cubase Studio 4, instale cada software antes de instalar as
Extensions for Steinberg DAW.
Instalando e usando o DVD-ROM TOOLS for KX
O DVD-ROM TOOLS for KX inclui as seguintes ferramentas de softwares:
Instalador das Extensions for Steinberg DAW
Driver USB-MIDI
Instaladores VSTi desenvolvidos por outros fabricantes
Em especial, você deve instalar Extensions for Steinberg DAW para garantir o controle otimizado sobre o
Cubase. Você também deve instalar o driver USB-MIDI para poder estabelecer a comunicação apropriada entre
o KX e seu computador. Se desejar, podem ser instalados outros softwares VSTi.
Instalando as Extensions for Steinberg DAW, as seguintes funções estarão disponíveis quando ao usar o KX e o
Cubase em seu computador:
O Cubase poderá reconhecer o KX como um controlador remoto se este estiver conectado ao computador.
Efetuando operações no painel do KX (nos botões e teclas), os respectivos parâmetros no software VSTi são
editados automaticamente.
Mudando o VSTi no computador faz selecionar automaticamente o modelo de controle (Control Template;
página 28) apropriado no KX.
NOTA
· Se você quiser instalar softwares VSTi desenvolvidos por outros fabricantes, siga o guia de instalação
para cada VSTi, localizado na pasta “VSTis”.
· Para informações sobre como desinstalar cada software, veja o guia de instalação localizado na
respectiva pasta de cada software.
Manual do Proprietário
13
Configuração
9.
Windows:
NOTA
1.
Certifique-se de que a alimentação do KX está
desligada.
2.
Desconecte todos os cabos de MIDI que
conectam os equipamentos MIDI aos
conectores MIDI IN/OUT do KX.
3.
Ligue o computador e acesse o sistema
operacional com uma conta com privilégios de
administrador.
4.
Insira o DVD-ROM TOOLS para o KX na
unidade de DVD-ROM.
5.
Abra a pasta “Extensions for Steinberg DAW”
no DVD-ROM, e dê um clique duplo no arquivo
“setup.exe”
Aparecerá a primeira janela para instalar as
Extensions for Steinberg DAW.
6.
Clique em [Next] para carregar o InstallShield
Wizard for Yamaha Extensions for Steinberg
DAW.
NOTA
7.
8.
· Se a mesma versão das extensões para
o Steinberg DAW já estiver instalada em
seu computador, aparecerá uma janela
indicando conclusão. Neste caso, clique
em [Finish].
· Se houver uma versão mais recente das
Extensions for Steinberg DAW instalada
em seu computador, aparecerá uma
caixa de diálogo indicando que um
software mais recente já foi instalado.
Neste caso, você não precisa instalar o
software. Clique em [OK] na caixa de
diálogo.
· Se houver uma versão mais antiga das
Extensions for Steinberg DAW instalada
em seu computador, o software deve ser
atualizado (o procedimento é a mesmo
que para instalar a partir do zero).
Conector USB
Cabo USB
Painel do KX
10. Ligue a alimentação do KX pressionando a
chave [STANDBY/ON].
O KX será reconhecido pelo computador ao
qual está conectado.
11. Instale o driver USB-MIDI.
NOTA
A instalação do driver USB-MIDI é
descrita em “installationguide_en.pdf”
armazenado na pasta “USB-MIDI_Driver”.
A instalação está completa agora.
Importante!
Quando você conectar novamente o KX ao
computador com Windows, certifique-se de usar o
mesmo conector USB que foi usado durante o
procedimento de instalação. Se você conectar o
cabo USB a um outro conector, terá que instalar
novamente o driver USB-MIDI.
Clique em [Next] para iniciar a instalação.
Para cancelar o procedimento de instalação,
clique em [Cancel].
NOTA
14
Certifique-se de instalar o Cubase 4, o
Cubase Studio 4 ou o Cubase AI4 antes de
instalar as Extensions for Steinberg DAW,
descritas no passo 5 abaixo.
Depois de desconectar todos os outros
equipamentos USB do computador, conecte o
KX diretamente ao computador (sem usar um
hub) usando o cabo USB.
Durante o procedimento de instalação, você
pode selecionar o tipo de Extensions for
Steinberg DAW selecionando a opção
“Custom” na caixa de diálogo Setup Type.
Aparecerá uma mensagem avisando
quando a instalação estiver completa.
Clique em [Finish].
Manual do Proprietário
Configuração
Macintosh:
NOTA
Certifique-se de instalar o Cubase 4, o
Cubase Studio 4, ou o Cubase AI4 antes
de instalar as Extensions for Steinberg
DAW descritas no passo 5 abaixo.
1.
Certifique-se de que a alimentação do KX está
desligada.
2.
Desconecte todos os cabos de MIDI que
conectam os equipamentos MIDI aos
conectores MIDI IN/OUT no KX.
3.
Ligue o computador e acesse o sistema
operacional com uma conta com privilégios de
administrador.
4.
Insira o DVD-ROM TOOLS to KX na unidade de
DVD-ROM.
5.
Abra a pasta “Extensions for Steinberg DAW”
no DVD-ROM, então dê um clique duplo no
arquivo “Yamaha Extensions for Steinberg
DAW.mpkg”.
Isto chamará o InstallShield Wizard for Yamaha
Extensions for Steinberg DAW.
6.
Clique em [Continue].
NOTA
7.
· Se a caixa de diálogo aparecer
perguntando se você deseja instalar o
software, clique em [Continue].
· Se as Extensions for Steinberg DAW já
tinham sido instaladas, serão substituídas
pela nova versão instalada.
Execute a instalação seguindo as instruções
que aparecem na tela.
NOTA
· Você só pode selecionar o disco de
inicialização como destino da instalação.
· Durante o procedimento de instalação, você
pode selecionar o tipo de Extensions for
Steinberg DAW selecionando “Customize” na
caixa de diálogo “Installation Type”.
8.
Aparecerá uma mensagem avisando quando a
instalação estiver completa. Clique em [Close].
9.
Instale o driver USB-MIDI.
NOTA
· A instalação do driver USB-MIDI é
descrita em “installationguide_en.pdf”
armazenado na pasta “USB-MIDI_Driver”.
· Aparecerá a janela “Keyboard Setup
Assistant” quando o KX for conectado ao
computador via USB. Neste caso, clique no
círculo vermelho no canto superior esquerdo
para fechar esta janela.
10. Depois de desconectar todos os outros
equipamentos USB do computador, conecte
o KX diretamente ao computador (sem usar
um hub) usando o cabo USB.
Conector USB
Cabo USB
Painel do KX
11. Ligue a alimentação do KX pressionando a
chave [STANDBY/ON].
O KX será reconhecido pelo computador Mac
ao qual está conectado.
A instalação está completa agora.
Cuidados ao usar o conector USB TO HOST
Ao conectar um computador ao conector USB TO
HOST, certifique-se de observar os seguintes
pontos. Se não fizer isto haverá risco de travar o
computador e destruir ou mesmo perder dados.
Se o computador ou o instrumento travar, reinicie
o software ou sistema operacional do
computador, ou desligue e ligue novamente o KX.
CUIDADO
• Use um cabo USB tipo AB com menos de 3 metros.
• Antes de conectar o computador ao conector USB
TO HOST, saia de quaisquer modos de economia
energia (suspended, sleep, standby) do
computador.
• Antes de ligar o KX, conecte o computador ao
conector USB TO HOST.
• Execute os seguintes procedimentos antes de
ligar ou desligar o KX ou plugar e desplugar o
cabo USB do conector USB TO HOST.
- Feche quaisquer aplicativos que estejam sendo
executados.
- Certifique-se que não estão sendo transmitidos
dados do KX (os dados só são transmitidos ao se
tocar notas no teclado ou reproduzir um arpejo).
• Enquanto um equipamento USB estiver conectado
ao instrumento, você deve esperar por seis
segundos ou mais entre estas operações: (1)
quando desligar o KX para então ligá-lo
novamente, ou (2) quando alternadamente
conectar/ desconectar o cabo USB.
Manual do Proprietário
15
Configuração
Conexão
Se você seguiu as instruções nas páginas 13 a 15, você conectou seu KX e o computador como mostrado
abaixo (os equipamentos adicionais mostrados abaixo foram incluídos para cobrir outras configurações
possíveis). Lembre-se de que todas as instruções adicionais neste manual assumem que a conexão foi feita
corretamente. Lembre-se também que você precisará de um fone de ouvido ou de um sistema de caixas
acústicas para ouvir os sons do seu computador.
NOTA
Se necessário, conecte equipamentos MIDI, tais como sintetizadores, geradores de som e
seqüenciadores, ao KX.
Computador
Fone de ouvido
Conector USB
Interface de áudio
Cabo USB
1
2
Conector MIDI OUT
Cabo MIDI
Sintetizadores, geradores de
som, seqüenciadores, etc.
Cabo MIDI
Painel do KX
Conector MIDI IN
Pedal (opcional)
NOTA
· Uma vez que todos os software e drivers foram apropriadamente instalados (páginas 13–15), e com a
configuração inicial padrão (MIDI Select = USB, na página 37; MIDI Thru = MIDI USB, na página 38),
o KX pode controlar o software de gravação em seu computador através de um cabo USB. Isto permite
que você toque os sons de plug-ins de instrumentos (incluindo VSTi) em seu computador a partir do
teclado do KX. Além disso, as mensagens MIDI geradas no equipamento MIDI conectado (como um
sintetizador mostrado acima) podem ser transmitidas ao computador através do KX. Isto permite que
você reproduza músicas em um equipamento MIDI e tenha os timbres de seu software sintetizador.
· Quando o parâmetro MIDI Select (página 37) é configurado para “MIDI”, o conector USB fica inativo.
Isto significa que a comunicação MIDI só é possível através dos conectores MIDI (e não via USB). no
exemplo da ilustração acima, esta configuração permite que você toque o som do gerador de som a
partir do teclado do KX.
Pedal
Quando você pisa no pedal opcional (Yamaha FC4 ou FC5) conectado ao conector SUSTAIN, se você pressionar
e em seguida soltar uma tecla, a nota correspondente continuará soando. Para sons de órgãos que não possuem
um decaimento natural, mantendo o pedal pressionado fará com que o som permaneça no mesmo nível, mesmo
que você solte a tecla. Para sons de piano, que possuem um decaimento natural, o som perderá a intensidade
naturalmente ao soltar a nota, mesmo que você pressione o pedal. No caso da função Arpeggio (página 31),
mantendo o pedal pressionado faz com que o acompanhamento do arpejo seja mantido. Observe que essas
operações estão disponíveis somente quando o equipamento controlado (ex: gerador de som conectado via MIDI
ou um instrumento VSTi no computador) pode reconhecer o Control Change #64.
NOTA
16
Certifique-se de só conectar ou desconectar o pedal ao conector SUSTAIN quando a alimentação do
KX estiver desligada. Se você desconectar o pedal enquanto com o KX ligado, a função do pedal ficará
“travada” — em outras palavras, o som continuará se sustentando ou o acompanhamento do arpejo
continuará sendo executado indefinidamente.
Manual do Proprietário
Usando o KX com o Cubase
Usando o KX com o Cubase
O KX possui o recurso especial Link, que permite a você controlar facilmente várias funções no Cubase, e
proporciona uma grande eficiência e rapidez para o processo de produção musical. Certifique-se de que
conectou todos os equipamentos e configurou apropriadamente seu sistema (conforme descrito nas
páginas 13–16), e então tente usar o KX com o Cubase conforme as instruções fornecidas aqui.
Configurando o KX
Configurando o Cubase
Para usar a função Link com o Cubase, é necessário
mudar a configuração do KX de acordo com o
software de gravação que você quer usar.
As mensagens de MIDI geradas no KX (ao tocar
no teclado, mover as rodas de Pitch Bend e
Modulation, etc.) são transmitidas através da porta
USB-MIDI 1 do KX para o Cubase. Lembre-se de
que os dados MIDI transmitidos pela porta USBMIDI 2 e pela porta USB-MIDI 3 não estão
relacionados à execução musical (incluindo a
trocas de instrumento). Isto significa que quaisquer
mensagens recebidas por essas portas podem
ser reconhecidas como mudanças de instrumento
e por isso podem resultar em sons inesperados.
Para evitar isto, você deve desmarcar a opção “All
MIDI Input” para as portas USB-MIDI Port 2 e
USB-MIDI Port 3.
1.
Ligue a alimentação, pressionando a
chave [STANDBY/ON] para a posição ON.
Aparecerá a tela inicial (página 26).
2.
Pressione a tecla [UTILITY] para acessar a
tela Utility.
3.
Use as teclas SELECT para acessar a tela
“DAW Select”.
Agora você pode selecionar o software que
será controlado pelo KX.
NOTA
1.
· As explicações dadas aqui usam
exemplos de telas no Windows. As
instruções para quem estiver usando
Macintosh são as mesmas.
· Para mais detalhes sobre as portas
USB-MIDI Ports 1–3, veja a página 18.
Inicie o Cubase em seu computador.
Importante!
4.
Use as teclas DATA [DEC] e [INC] para
selecionar o software desejado.
Quando estiver usando o Cubase4 /
Cubase Studio 4:
Selecione “Cubase4”.
O Cubase não consegue reconhecer o KX se
você ligar a alimentação do KX depois de iniciar
o Cubase. Certifique-se de iniciar o Cubase
depois de ligar a alimentação do KX.
2.
Selecione “Device Setup” no menu “Device”
do Cubase.
Aparecerá o quadro Device.
3.
Clique em “MIDI Port Setup” na coluna
Devices.
As portas de MIDI do Cubase aparecerão na
direita do quadro.
Quando estiver usando o Cubase AI4:
Selecione “CubaseAI”.
5.
Pressione a tecla [EXIT] para retornar a
tela inicial.
Manual do Proprietário
17
Usando o KX com o Cubase
4.
Desmarque clicando nas opções “All MIDI
Inputs” correspondentes das portas MIDI 2
e 3 do KX, respectivamente.
A opções “Yamaha KX-2” e “Yamaha KX-3”, no
Windows, e “YAMAHA KX YAMAHA KX Port
2” e “YAMAHA KX YAMAHA KX Port 3”, no
Macintosh, correspondem às portas MIDI 2 e
porta MIDI 3, respectivamente. As portas MIDI 2
e 3 do KX transferem mensagens geradas por
operações que não são a execução ao teclado,
tais como as operações nos botões CONTROL
e as operações no software KX Editor, no
computador. Desmarcando as opções
correspondentes a essas portas MIDI evitará a
gravação acidental em pistas do Cubase de
dados que não sejam de execução ao teclado.
Portas de MIDI no KX
Para transferir dados através de um cabo USB
entre o KX e o computador, você poderá usar
três portas de MIDI instalando o driver USBMIDI. Cada uma das três portas de MIDI pode
manipular mensagens MIDI diferentes, como
descrito abaixo.
MIDI Port 1:
Esta porta é indicada como “Yamaha KX-1” no
Windows e “YAMAHA KX YAMAHA KX Port 1” no
Macintosh. Esta porta é usada para transferir
dados de execução musical, tais como a
execução de notas no teclado (note on/off), e as
operações nas rodas de Modulation e Pitch Bend
(Control Change).
MIDI Port 2:
Esta porta é indicada como “Yamaha KX-2” no
Windows e “YAMAHA KX YAMAHA KX Port 2” no
Macintosh. Esta porta é usada para transferir
dados gerados pela operação nas teclas DAW
REMOTE (com a exceção das teclas de cursor, a
tecla [ESC] e a tecla [ENTER]) e os botões
CONTROL.
Clique em “MIDI Port Setup”.
MIDI Port 3:
Esta porta é indicada como “Yamaha KX-3” no
Windows e “YAMAHA KX YAMAHA KX Port 3” no
Macintosh. Esta porta é usada para transferir
dados que são gerados quando se usa o
software KX Editor no computador.
NOTA
Este é um exemplo de janela no
Windows. As indicações
correspondentes no Macintosh são
“YAMAHA KX YAMAHA KX Port 2”
e “YAMAHA KX YAMAHA KX Port
5.
18
Desmarque.
Clique em [OK] para fechar o quadro.
Manual do Proprietário
· Quando o parâmetro MIDI Select está
configurado para “MIDI” (página 37) e
o conector USB TO HOST fica inativo,
as comunicações de dados descritas
acima não podem ser realizadas.
· Quando estiver usando um software de
gravação diferente do Cubase, faça a
configuração de MIDI manualmente no
software de maneira que a porta MIDI
Port 1 possa transferir dados de
execução (note on/ off) e a porta MIDI
Port 2 possa transferir dados gerados
ao se usar as funções de transporte.
· Quando estiver usando um software
diferente do Cubase, as mensagens
MIDI geradas ao se operar o botão
CONTROL serão transmitidas através
da USB-MIDI Port 1. Também quando
estiver usando o Cubase, as
mensagens MIDI geradas ao operar o
botão CONTROL serão transmitidas
através da USB-MIDI Port 1 somente
quando o parâmetro KnobOutSel estiver
ajustado para “CC”.
Usando o KX com o Cubase
Configurando o VSTi
Abrindo a janela VSTi e
selecionando um instrumento
Você pode criar uma pista para o instrumento VSTi
e abrir/fechar a janela VSTi a partir do painel do KX.
Efetuar essas operações (normalmente efetuadas
no Cubase) a partir do painel do KX é uma grande
conveniência e acelera significantemente o
processo de trabalho.
Quando é selecionada uma pista de instrumento na
janela Project ou em outras janelas, você pode
abrir a janela VSTi rapidamente com um toque da
tecla no painel do KX.
1.
No KX, use as teclas de cursor para selecionar
a pista correspondente ao VSTi desejado.
2.
No KX, pressione a tecla [Window VSTi]
para abrir a janela VSTi.
Aparecerá a janela VSTi da pista selecionada
no passo 1.
Crie uma pista para o VSTi
Este procedimento permite a você criar facilmente uma
pista VSTi usando os controles do painel do KX.
1.
No Cubase, abra um projeto já existente
ou um novo projeto.
2.
Pressione a tecla [ADD INSTRUMENT
TRACK] do KX.
Aparecerá o quadro [ADD INSTRUMENT
TRACK].
campo de seleção de instrumento
3.
Clique em “No VST Instrument” usando o
mouse.
4.
Mova o cursor ao VSTi desejado usando
as teclas cursor no KX, e então pressione
a tecla [ENTER] no KX.
Para selecionar o VSTi desejado, você pode
usar o mouse. Neste caso, selecione
“HALionOne”.
5.
3.
No computador, clique no campo de seleção
de instrumento da janela VSTi para acessar
a janela, conforme ilustrado abaixo.
4.
Use o mouse para selecionar um instrumento.
Neste exemplo, foi selecionado “Drum&Perc” na
coluna Category (nenhuma sub-categoria está
selecionada), e foi selecionado “RockSt2” na
lista.
Pressione a tecla [ENTER] no KX novamente
para fechar o quadro [ADD INSTRUMENT
TRACK], e então crie uma nova pista de
instrumento.
Para criar uma nova pista de instrumento você
pode clicar em [OK] no quadro [ADD
INSTRUMENT TRACK].
NOTA
Se você está usando um VSTi que permite
a seleção de instrumentos através de
mensagens MIDI de Program Change,
poderá usar as teclas PROGRAM [DEC] e
[INC] no KX.
Manual do Proprietário
19
Usando o KX com o Cubase
Tocando o teclado
Tocando um arpejo
Experimente tocar no teclado do KX para ouvir o
som do “RockSt2” selecionado no passo 4 na
página anterior. Dependendo da nota pressionada,
será reproduzidos um som diferentes, permitindo
que você toque seu próprio padrão rítmico em
tempo real, pressionando as teclas ritmicamente.
O recurso arpejo é uma ferramenta poderosa tanto
para execução em tempo real quanto em gravações.
Ele permite que você toque facilmente (em muitos
casos, com somente um único dedo) uma ampla
variedade de padrões rítmicos, frases e riffs
especialmente programados, usando o instrumento
selecionado atualmente no computador.
Esta seção mostra como para tocar arpejos usando
o “RockSt2” selecionado no passo 4 da página
anterior. Você pode ouvir o padrão rítmico tocar
automaticamente.
Disparando o arpejo com um dedo
1. Pressione a tecla [ARP ON/OFF] (o LED
se acende).
NOTA
Pressionando a tecla [OCTAVE] e
tocando na mesma região de oitava que
antes, você pode acessar um conjunto de
sons completamente diferente. Tente
deslocar o ajuste da oitava e acessar seus
sons favoritos de instrumentos de bateria e
percussão. Para voltar à região de oitava
padrão, pressione simultaneamente ambas
as teclas [OCTAVE]. Para detalhes sobre
as tecla [OCTAVE], veja a página 27.
Aceso
2.
Toque apenas uma nota no teclado.
O arpejo (padrão rítmico) inicia ao se tocar uma
única nota com um dedo.
NOTA
3.
20
Manual do Proprietário
O arpejo toca conforme o andamento
interno ajustado na tela Utility (página 36)
ou pelo andamento externo configurado
no software de gravação, dependendo do
estado atual. Para detalhes, veja a
página 32.
Solte a tecla para parar o arpejo.
Usando o KX com o Cubase
Mantendo o arpejo tocando
4.
5.
6.
Pressione a tecla [HOLD] (o LED se
acenderá).
Acende
Toque apenas uma nota no teclado.
O arpejo (padrão rítmico) iniciará simplesmente
ao tocar uma única nota. Enquanto o LED
[HOLD] estiver aceso, a reprodução do arpejo
não pára, mesmo que você solte a tecla, o que
significa que você pode realizar outra operação
durante a reprodução do arpejo.
Experimente tocar outras
notas no teclado
7. Pressione o Dó mais grave (nota
mais à esquerda).
O padrão rítmico começará a tocar.
8.
Em seguida, pressione o Sol localizado
uma quinta acima do Dó mais grave.
Começará um padrão rítmico diferente.
9.
Em seguida, pressione o Dó localizado uma
oitava acima do Dó mais grave.
Começará um padrão rítmico diferente dos dois
anteriores.
Para parar a reprodução do arpejo, pressione
a tecla [HOLD] novamente (o LED se apagará).
Apagado
10. Em seguida, pressione o Sol localizado uma
NOTA
quinta acima do Dó pressionado no passo 9.
Começará um padrão rítmico diferente dos
três anteriores.
Ao pressionar o pedal conectado ao
conector SUSTAIN (página 16), o arpejo
continuará a tocar mesmo que você solte
a tecla. Neste caso, você pode parar a
reprodução do arpejo soltando o pedal.
11.
Finalmente, pressione o Dó localizado
duas oitavas acima do Dó mais grave (o
Dó mais alto do KX25).
Começará o mesmo padrão rítmico que foi
reproduzido no passo 7.
Deste modo você pode tocar diferentes ritmos
de um mesmo tipo de arpejo simplesmente
tocando somente umas poucas notas. Na
verdade, você pode criar uma base rítmica
Manual do Proprietário
21
Usando o KX com o Cubase
para uma música completa, permitindo que cada
ritmo se repita por vários compassos e mudando
padrões conforme desejar. Cada tipo de arpejo na
categoria “DrPc” (selecionado como padrão na
configuração inicial) possui quatro padrões rítmicos
diferentes, gravados respectivamente em quatro
pistas diferentes. Cada um desses padrões é
endereçado a uma área específica do teclado.
Você pode carregar o padrão desejado
pressionando quaisquer notas na área específica,
como mostrado abaixo.
Para o tipo de arpejo “DrPc” (Drum/Percussion),
o teclado do KX é dividido em quatro grupos de
seis notas, cada grupo possuindo um padrão
rítmico diferente. A faixa de notas destes quatro
grupos são: C – F, F# – B, C – F, F# – B…e assim
por diante, se repetindo ao longo do teclado.
Tocando quaisquer notas do grupo faz disparar o
arpejo/padrão rítmico endereçado.
No KX61, por exemplo, os padrões rítmicos são
endereçados em grupos de notas como este:
C1 – F1
: padrão rítmico da pista 1
F#1 – B1 : padrão rítmico da pista 2
C2 – F2
: padrão rítmico da pista 3
F#2 – B2 : padrão rítmico da pista 4
: padrão rítmico da pista 1
C3 – F3
(…e assim por diante ao longo do teclado).
NOTA
22
Cada nota do teclado possui um nome como
C3, D3, e E3 segundo a sua oitava.
O ajuste de oitava pode ser deslocado
usando as teclas [OCTAVE]. Para
detalhes, veja a página 27.
Manual do Proprietário
Usando o KX com o Cubase
Usando as teclas CUBASE
FUNCTION
Funções iniciais
Quando estiver usando o Cubase, você pode
chamar várias janelas dentro do Cubase usando as
teclas CUBASE FUNCTION [A] e [B] .
Atribuindo funções diferentes às teclas
As funções das teclas usadas para controlar o Cubase
podem ser mudadas conforme desejado. Para fazer
isto, siga as instruções abaixo:
1.
Selecione “Device Setup” no menu Device.
Aparecerá o quadro “Device Setup”.
2.
Clique em “Yamaha KX” na coluna Device.
Categoria
Comando
Usando o Cubase 4/Cubase Studio 4:
A tecla CUBASE FUNCTION [A] pode ser usada
para chamar o quadro Sound Browser.
A tecla CUBASE FUNCTION [B] pode ser usada
para chamar a janela Mixer.
Usando o Cubase AI4:
A tecla CUBASE FUNCTION [A] pode ser usada
para chamar a janela Lista Editor.
A tecla CUBASE FUNCTION [B] pode ser usada
para chamar a janela Mixer.
As funções das teclas CUBASE FUNCTION [A] e
[B] podem ser alteradas, conforme desejado. Para
detalhes, veja a próxima seção.
NOTA
Para informações sobre as funções destas
teclas quando estiver usando um software
de gravação diferente do Cubase, veja a
página 34.
Clique em “Yamaha KX”.
As seguintes teclas são configuráveis:
• Teclas CUBASE FUNCTION [A] e [B]
• Teclas [ASSIGN 1] e [ASSIGN 2]
• Tecla [MUTE]
• Tecla [SOLO]
• Tecla [Window VSTi]
• Tecla [ADD INSTRUMENT TRACK]
3.
Clique na coluna Category da tecla
desejada, então selecione na lista a
categoria desejada.
Ao selecionar uma categoria que inclua vários
comandos, clique na coluna Command, e então
selecione na lista a função desejada.
Os comandos disponíveis dependem da
categoria selecionada. Por exemplo,
selecionando a categoria “MIDI” você pode
acessar vários comandos relacionados a MIDI,
tais como Quantize, Velocity, etc.
4.
Clique em [OK] depois que completar a
configuração.
O quadro “Device Setup” se fechará.
DICA
Existem muitas categorias e muitos comandos
dentro de cada categoria. Você pode querer conferir
à vontade. Dessa forma você pode encontrar os
comandos que precisa para usar na maioria das
suas produções musicais, e encontrar os que
melhor atendem às suas preferências pessoais e ao
seu método de trabalho.
Manual do Proprietário
23
Usando o KX com o Cubase
Controlando um VSTi usando os botões CONTROL
É possível editar ou controlar vários parâmetros do VSTi do computador através dos botões CONTROL no
painel do KX. O KX oferece 30 modelos de controle (Control Templates) que podem ser usados para vários
plug-ins VSTi. Selecionando o modelo desejado, você pode atribuir as funções apropriadas para o VSTi atual
com os botões CONTROL.
Quando estiver usando o Cubase, ao selecionar uma pista de instrumento ou ao mudar o VSTi endereçado
à pista atual mudará automaticamente o modelo (Control Template) no KX. Isto significa que você não
precisa selecionar o modelo manualmente quando estiver usando o Cubase.
Use estes botões para ajustar os valores dos parâmetros do VSTi.
Podem ser controlados até oito parâmetros diferentes. Pressionando a tecla de seleção de
funções alterna entre os dois grupos de parâmetros que podem ser endereçados.
Use esta tecla para mudar os parâmetros que serão ajustados
através dos botões CONTROL (entre os parâmetros 1–4 e 5–8).
Estes LEDs indicam quais os parâmetros (1–4 ou 5–8) que estão
endereçados aos botões CONTROL.
Quando é mostrada a tela principal, os nomes dos parâmetros que podem ser ajustados através dos botões
CONTROL são mostrados normalmente. Ao operar o botão, os valores da parâmetros são mostrados por
um certo tempo, e então a tela inicial aparece novamente. Você pode rolar a tela para confirmar o nome
completo do parâmetro, pressionando a tecla [EXIT].
Usando a função Automation do Cubase você pode gravar as operações dos botões em uma pista de
instrumento. Para detalhes sobre a função Automation, veja o manual que acompanha o Cubase.
NOTA
24
· Para detalhes sobre os modelos de controle (Control Templates) disponíveis, veja o a lista na página 45.
· O tempo que o valor permanece sendo mostrado pode ser configurado. Veja detalhes sobre as
configurações do sistema, na página 36.
· Quando estiver usando um software diferente do Cubase, você terá que mudar o modelo (Control
Template) manualmente no KX.
Manual do Proprietário
Usando o KX com o Cubase
Controlando funções de transporte e pistas
Você pode usar os controles do painel do KX para controlar as funções de transporte (Play, Record, Stop) do
Cubase, e realizar outras operações, tais como Mute e Solo das pistas selecionadas.
Teclas de cursor
Tecla [ESC]
Tecla [ENTER]
Teclas de cursor
Estas teclas possuem a mesma função das teclas
de cursor do computador.
Tecla [ENTER]
Esta tecla possui as mesmas funções da tecla
ENTER do computador.
Tecla [ESC]
Esta tecla possui as mesmas funções da tecla
ESC do computador, permitindo que você
cancele operações e feche janelas.
Teclas de controle da pista
Teclas de controle de
transporte
NOTA
· As funções atribuídas às teclas de
controle da pista podem ser mudadas
conforme desejado.
Para detalhes, veja a página 23.
· Se você estiver usando um software
de gravação diferente do Cubase,
faça a configuração apropriada no
parâmetro DAW Select (página 34).
Teclas de controle da pista
Selecione a pista desejada no Cubase e use estas
teclas para realizar a função desejada.
Tecla [ASSIGN 1] ..... Executa o comando MIDI
Quantize.
Tecla [ASSIGN 2] ..... Executa o comando
Delete.
Tecla [MUTE]............ Silencia (corta) a pista
selecionada.
Tecla [SOLO]............ Sola a pista selecionada.
Teclas de controle de transporte
Use estas teclas para controlar as funções de
transporte:
Tecla [
] ............................ Voltar
Tecla [
] ......................... Avançar
Tecla [
] ........................... Repetir
Tecla [ ] ................................ Parar
Tecla [ ] ........................ Reproduzir
Tecla [REC]........................... Gravar
Manual do Proprietário
25
Operações Básicas do KX
Operações Básicas do KX
Esta seção descreve as operações básicas do KX, tais como deslocar a oitava do teclado e usar o visor.
Indicações no Visor
O visor mostra vários parâmetros, dependendo da
sua operação no painel.
Tela Principal
Tela ARP EDIT
Acesse esta tela pressionando a tecla [ARP EDIT]
(o LED se acenderá). Esta tela permite que você
selecione o tipo de arpejo e ajuste os respectivos
parâmetros. Pressione a tecla [EXIT] para retornar à
tela principal.
Esta tela aparece quando o KX é ligado. Os
parâmetros que podem ser editados através dos
botões CONTROL são mostrado na tela.
NOTA
A tela ilustrada abaixo pode aparecer ao ligar
o KX. Isto indica que o Cubase e o VSTi não
foram iniciados no computador conectado ao
KX via USB. Se você tem a intenção de usar
o Cubase, inicie-o e então configure o VSTi
(a indicação abaixo desaparecerá e
aparecerá a tela principal, mostrada acima).
Se você pretende usar um software diferente
do Cubase, mude o parâmetro DAW
Select (página 37) para a configuração
apropriada (diferente de “Cubase4” ou
“CubaseAI”).
Aceso
Tela Control Template
Acesse esta tela pressionando a tecla
[CONTROL TEMPLATE] (o LED se acenderá).
Esta tela permite que você selecione um modelo
de endereçamento para os botões CONTROL.
Pressione a tecla [EXIT] para retornar à tela
principal.
Tela Utility
Ao operar quaisquer dos botões CONTROL
chamará os valores na tela. Depois de um certo
tempo, a tela retornará à indicação original.
NOTA
Você pode ajustar, conforme desejar, a
quantidade de tempo que os valores
permanecem na tela. Para instruções, veja
a página 36.
Acesse esta tela pressionando a tecla [UTILITY]
(o LED se acenderá). Esta tela permite que você
ajuste os parâmetros relacionados ao sistema.
Pressione a tecla [EXIT] para retornar à tela
principal.
A partir destas telas, você pode chamar os
parâmetros desejados usando a teclas SELECT
[ ] e [ ]. A seta de indicação do parâmetro atual
irá piscar, indicando que o parâmetro pode ser
editado.
Parâmetro
26
Manual do Proprietário
Pisca
Valor
Operações Básicas do KX
Mudando a Oitava
Use estas teclas para deslocar a região de notas do teclado
em oitavas (três oitavas, para cima ou para baixo). A
configuração inicial padrão (sem deslocamento) é
restaurada pressionando simultaneamente ambas as teclas.
Pressione esta tecla para
deslocar a oitava para baixo.
Pressione esta tecla para
deslocar a oitava para cima.
Selecionando a Curva de
Sensibilidade
Você pode selecionar a curva de sensibilidade
desejada, que determina como as intensidades das
notas (key velocities) serão produzidas de acordo
com a força com que você toca as teclas. Use as
teclas VELOCITY CURVE [DEC] e [INC] para
selecionar a curva desejada.
Restaura a configuração padrão da oitava.
A oitava atual pode ser confirmada através do
estado dos LEDs acima das tecla.
Três oitavas abaixo
(piscando)
As seguintes curvas estão disponíveis:
Soft2
Esta curva produz valores altos de intensidade
mesmo quando você toca suavemente.
Selecione esta se você quiser volume alto
quando tocar suavemente.
Soft1
Esta curva produz valores de intensidade
relativamente altos tocando com pouca força. É
mais moderada que a curva Soft 2 acima.
Normal
Esta é a curva padrão. É uma curva linear que
possui uma correspondência direta entre a força
que você toca e a intensidade resultante.
Hard1
Esta curva produz valores de intensidade
relativamente baixos, mesmo tocando com muita
força. Use-a se não quiser que o volume mude
muito quando você tocar fortemente.
Hard2
Esta curva produz valores baixos de
intensidade mesmo tocando com muita força.
Ele é mais extrema do que curva Hard 1 acima.
Este curva é otimizada para usar com o VSTi
HALionOne.
Duas oitavas abaixo
Uma oitava abaixo
Configuração padrão
Uma oitava acima
Duas oitavas acima
(piscando)
NOTA
Três oitavas acima
Você pode inverter o estado dos LEDs (aceso
ou apagado) das teclas OCTAVE. Para
informações sobre como inverter o estado dos
LEDs, veja as configurações globais na pág. 36.
Nomes das notas do teclado
A extensão do teclado é indicada pelo nome da
nota, como descrito abaixo.
Pressione as teclas VELOCITY CURVE [DEC] e [INC]
simultaneamente para selecionar “Fix”. A configuração Fix
permite que você toque as notas com uma intensidade fixa
independentemente da força que tocar nas teclas.
KX25
A nota mais grave no teclado (mais à esquerda)
corresponde ao C2 (Dó 2) e a tecla mais aguda
(mais à direita) ao C4 (Dó 4).
KX49
A nota mais grave no teclado (mais à esquerda)
corresponde ao C2 (Dó 2) e a tecla mais aguda
(mais à direita) ao C6 (Dó 6).
KX61
A nota mais grave no teclado (mais à esquerda)
corresponde ao C1 (Dó 1) e a tecla mais aguda
(mais à direita) ao C6 (Dó 6).
A atribuição de nomes de nota acima depende da
configuração inicial padrão do KX. Esta atribuição
pode ser deslocada usando as teclas [OCTAVE].
Valor da intensidade (key velocity)
Você pode ajustar o valor da intensidade fixa
pressionando uma das teclas VELOCITY CURVE
[DEC] e [INC]. Pressionando ambas as teclas
simultaneamente sairá deste estado (configuração
Fix) para a última curva de sensibilidade selecionada.
NOTA
Na tela Utility (página 26), você pode
selecionar uma curva de sensibilidade e
determinar um valor específico para ser
usado quando é selecionado Fix. Para
detalhes, veja as configurações globais na
página 36.
Manual do Proprietário
27
Modelos de Controle (Control Templates)
Modelos de Controle (Control Templates)
O KX fornece 30 modelos de controle (Control Templates), que podem ser usados para plug-ins de
instrumentos VSTi. Selecionando o modelo desejado você pode chamar automaticamente a função
apropriada atribuída para controlar o VSTi atual com os botões CONTROL.
Quando estiver usando o Cubase, ao selecionar uma pista de instrumento ou mudar um VSTi endereçado
à pista atual muda automaticamente o modelo para o VSTi no KX, significando que você não precisa
selecionar o modelo manualmente.
Por outro lado, se você estiver usando um software diferente do Cubase, precisará selecionar manualmente
o modelo de controle (Control Template) apropriado no KX.
NOTA
O software KX Editor (página 6), disponível para download gratuito no site da Yamaha, fornece
ferramentas para editar todos os modelos de controle (Control Templates) do KX.
Selecionando um modelo
(Control Template)
1.
Pressione a tecla [CONTROL TEMPLATE].
O LED se acende e aparece a tela de seleção
de Control Template.
2.
NOTA
Acende
3.
Neste estado, você pode selecionar o
modelo (Control Template).
NOTA
28
Use as teclas DATA [DEC] e [INC] para
selecionar o Control Template desejado.
Se aparecer uma tela diferente, mesmo que
você tenha pressionado a tecla [CONTROL
TEMPLATE], pressione novamente a tecla
[CONTROL TEMPLATE] ou pressione a tecla
SELECT [ ] uma ou duas vezes para acessar
a tela de seleção de Control Template.
Manual do Proprietário
Você pode incrementar o valor de 10 em 10
mantendo pressionada a tecla [DEC] e
então pressionando também a tecla [INC],
ou decrementar o valor de 10 em 10
pressionando a tecla [INC] e então
pressionar também a tecla [DEC].
Pressione a tecla [EXIT] para retornar à tela
principal, a qual aparece quando o KX for
ligado.
Modelos de Controle (Control Templates)
Editando um Control Template
3.
Use as teclas SELECT [ ] e [
selecionar “KnobOutSel”.
4.
Use as teclas DATA [DEC] e [INC] para
selecionar o tipo de mensagem desejada.
CC ...................... Controle Change
Remote ............... Controle remoto exclusivo
para o Cubase
5.
Pressione a tecla [EXIT] para retornar à
tela original.
] para
Mudando o tipo de mensagem a ser
gerada pelos botões CONTROL
As mensagens MIDI geradas através da operação
dos botões CONTROL são divididas em dois tipos:
Remote e CC (Control Change). Somente um
desses dois tipos pode estar ativo, e isto é
configurado no parâmetro KnobOutSel.
Remote (mensagem de Controle Remoto
dedicada ao Cubase)
Quando este tipo está selecionado, a operação dos
botões CONTROL gera mensagens de Controle
Remoto dedicadas ao Cubase que são transmitidas
ao Cubase pela porta USB-MIDI Port 2. Este tipo de
dado é transmitido pela porta USB-MIDI Port 2,
enquanto que os dados de execução no teclado são
transmitidos pela porta USB-MIDI Port
1, significando que as mensagens geradas pela
operação nos botões CONTROL não afetam a
execução do teclado, mas somente os parâmetros do
VSTi.
CC (Control Change)
Quando este tipo está selecionado, operação dos
botões CONTROL gera mensagens de Control
Change que são transmitidas ao computador pela
USB-MIDI Port 1. Somente esta configuração estará
disponível quando você estiver usando um software
diferente do Cubase.
NOTA
1.
Pressione a tecla [CONTROL TEMPLATE].
O LED se acende e aparece a tela de seleção
de Control Template.
NOTA
2.
· Ao usar o Cubase, em geral você não precisará
mudar este parâmetro da configuração inicial
padrão (Remote), apesar de poder haver vezes
em que você tenha que ajustar este parâmetro
para “CC”, dependendo do VSTi que estiver
sendo usado.
· Ao configurar o parâmetro DAW Select para
um ajuste diferente de “Cubase4” ou
“CubaseAI” faz mudar o parâmetro
KnobOutSel para “CC” automaticamente
,mesmo quando ele está ajustado para
“Remote”.
Se aparecer uma tela diferente, mesmo que você
tenha pressionado a tecla [CONTROL
TEMPLATE], pressione novamente a tecla
[CONTROL TEMPLATE] ou pressione a tecla
SELECT [ ] uma ou duas vezes para acessar a
tela de seleção de Control Template.
Use as teclas DATA [DEC] e [INC] para selecionar o
modelo (Control Template) desejado.
Manual do Proprietário
29
Modelos de Controle (Control Templates)
Mudando o número do Control
Change a ser gerado pelo botão
CONTROL
Você pode mudar o número do Control Change
atribuído ao botão CONTROL,conforme desejar.
NOTA
1.
Pressione a tecla [CONTROL TEMPLATE].
O LED se acende e aparece a tela de seleção
de Control Template.
NOTA
Se aparecer uma tela diferente, mesmo que
você tenha pressionado a tecla [CONTROL
TEMPLATE], pressione novamente a tecla
[CONTROL TEMPLATE] ou pressione a tecla
SELECT [ ] uma ou duas vezes para acessar
a tela de seleção de Control Template.
2.
Use as teclas DATA [DEC] e [INC] para
selecionar o Control Template desejado.
3.
Use as teclas SELECT [ ] e [ ] para
selecionar o botão CONTROL desejado.
NOTA
4.
5.
Os números de Control Change disponíveis
para ajustar os parâmetros podem ser
diferentes, dependendo do VSTi. Para
detalhes, veja o respectivo manual do VSTi.
Use as teclas DATA [DEC] e [INC] para
mudar o número do Control Change
atribuído ao botão CONTROL selecionado.
NOTA
30
Esta configuração é armazenada
automaticamente na memória interna do KX. Se
você quiser salvar esta configuração, use o KX
Editor (página 6) para armazenar esta
configuração em um computador.
A tela do KX mostra os números de Control
Change em decimal. Lembre-se de que,
dependendo do manual do VSTi, o número
do Control Change pode estar sendo
representado em hexadecimal.
Pressione a tecla [EXIT] para retornar
para a tela original.
Manual do Proprietário
Arpejo
Arpejo
O KX possui a poderosa função Arpeggio, que permite que você toque vários frases ou padrões rítmicos
conforme as teclas que você pressionar. Dentre os 342 tipos de arpejos pré-programados fornecidos no KX,
cada um dos 66 tipos de sons de bateria/percussão consiste de quatro frases (padrões rítmicos) que podem
ser carregadas de acordo com a área onde você pressiona a nota — dando a você um total de 540
frases/padrões rítmicos (66 tipos com 4 frases cada, mais 276), que podem ser tocados simplesmente
pressionando uma nota no teclado.
As instruções básicas para usar o recurso de arpejo estão na página 20. Esta seção mostra como selecionar
um tipo de arpejo e editar os respectivos parâmetros.
Selecionando um tipo de Arpejo
O KX possui 342 tipos diferentes de arpejos. Você
pode selecionar um tipo de arpejo conforme
desejar, e então iniciar a reprodução simplesmente
pressionando qualquer nota no teclado.
NOTA
· A execução do arpejo ocorre de acordo
com o valor de andamento interno
ajustado na tela Utility ou sincronizado
pelo andamento de um software externo,
dependendo da configuração dos
parâmetros relacionados. Para detalhes,
veja a página 32.
· Cada um dos tipos de arpejo é criado
assumindo que seja usado um
determinado som de instrumento. O tipo
de instrumento apropriado para cada tipo
de arpejo é indicado na lista dos tipos de
arpejos, na página 46, como “tipo de
instrumento”. Consulte o tipo de
instrumento ao selecionar o tipo de arpejo.
5.
Selecione o tipo de arpejo usando as teclas
DATA [DEC] e [INC].
NOTA
6.
· Se você mudar o tipo de arpejo enquanto
ele estiver tocando, o novo tipo de arpejo
não poderá iniciar imediatamente.
· Você pode operar os botões CONTROL,
as rodas de Pitch Bend e Modulation e
mudar o timbre em tempo real enquanto
seleciona um tipo de arpejo.
· Mantenha pressionada a tecla [DEC] ou
[INC] para mudar continuamente o valor.
· Você pode incrementar o valor de 10 em 10
mantendo pressionada a tecla [DEC] e
então pressionando junto a tecla [INC], ou
decrementar o valor de 10 em 10 mantendo
pressionada a tecla [INC] e então
pressionando junto a tecla [DEC].
Pressione a tecla [EXIT] para retornar à tela
principal.
Categoria de arpejo
Os tipos de arpejos presentes no KX são divididos
dentro de várias categorias, conforme listado abaixo.
1.
Pressione a tecla [ARP EDIT].
O LED da tecla [ARP EDIT] se acende e
aparece a tela ARP EDIT.
2.
Use as teclas SELECT para selecionar
“Cat” (categoria).
DrPc
Bateria / Percussão
CPrc
Percussão cromática
Categoria
Bass
Baixo
Seq
Seqüência para sintetizador
ChSq
Seqüência para acorde
HySq
Seqüência híbrida
ApKb
Piano acústico / Teclado
Orgn
Órgão
GtPl
Guitarra / palhetado
Strn
Cordas
Bras
Metais
RdPp
Palhetas / Sopros
Lead
Synth Solo
Tipo de arpejo
O KX fornece uma ampla variedade de tipos de
arpejos (página 46), divididos dentro de categorias.
Como existem muitos tipos de arpejo, é mais rápido e
conveniente selecionar uma categoria geral primeiro, e
então especificar um tipo.
3.
Use as teclas DATA [DEC] e [INC] para selecionar
a categoria do tipo de arpejo desejado.
4.
Use as teclas SELECT para que a indicação
“Typ:” apareça piscando, então use a tecla
DATA [INC] ou [DEC] para selecionar o tipo de
arpejo.
Manual do Proprietário
31
Arpejo
Usando MIDI Clock para controlar o andamento do Arpejo
Na configuração padrão inicial (Sync = Auto na página 36), o arpejo é executado no andamento
determinado pelo clock interno ou externo, conforme descrito abaixo.
Quando é recebido MIDI clock de um equipamento MIDI externo:
O arpejo é executado no andamento recebido no MIDI clock.
Quando não é recebido MIDI clock:
O arpejo é reproduzido no andamento interno ajustado no KX.
Quando é recebido MIDI clock de um equipamento
MIDI externo:
KX
Quando não é recebido MIDI clock:
KX
Arpejo
Andamento:
Determinado pela taxa de MIDI
Clocks recebidos do
equipamento externo.
Andamento:
Ajustado na tela Utility
(página 36).
MIDI clock
Dados de reprodução
Arpejo
Dados de reprodução
TEMPO=120
Software de gravação, etc.
Software de gravação, etc.
Quando você estiver usando o Cubase poderá transmitir MIDI Clock do computador ao KX
seguindo o procedimento abaixo.
1. Selecione “Sync Setup” no menu
2.
“Transport” do Cubase para abrir o quadro
Synchronization Setup.
Marque “Yamaha KX-1” (quando estiver
usando Windows) e “MIDI Clock Follows
Project Position” em “MIDI Clock
Destination”, na parte inferior direita do
quadro.
Quando estiver usando o Mac OS, marque
“YAMAHA KX YAMAHA KX Port 1”.
NOTA
3.
Clique em [OK] para fechar a caixa de
diálogo “Synchronization Setup”.
NOTA
32
Manual do Proprietário
O KX possui três portas USB MIDI, cada
uma com um uso diferente e específico.
Para detalhes, veja a página 18.
· O MIDI clock é transmitido do Cubase (no
computador) somente quando é realizada
uma gravação ou reprodução no Cubase.
· Para informações sobre softwares diferentes
do Cubase e como transmitir dados de clock
de um equipamento MIDI, veja o manual do
software / equipamento MIDI.
· Você pode selecionar a configuração que
permite que você sempre use o MIDI clock
interno do KX para tocar o arpejo, mesmo
que seja recebido clock externo de um
equipamento MIDI. Para detalhes, veja as
configurações globais, na página 36.
Arpejo
Editando um Arpejo
O arpejo pode ser editado como desejado. Por
exemplo, você pode alterar a levada do ritmo do
arpejo mudando a quantidade de Swing,
ajustando a duração (Gate Time) das notas, ou
mesmo selecionando uma variação diferente, para
mudar completamente o padrão arpejo.
1.
NOTA
Pressione a tecla [ARP EDIT].
O LED acima da tecla se acende e aparece a
tela de edição do arpejo.
4.
2.
Use as teclas SELECT para selecionar o
parâmetro desejado.
Para detalhes sobre os parâmetros do arpejo,
veja a tabela abaixo.
3.
Use as teclas DATA [DEC] e [INC] para
alterar o valor.
A edição de um Arpejo pode ser feita
mesmo durante a reprodução. Quaisquer
mudanças feitas aqui são imediatamente
aplicadas à reprodução, significando que
você pode conferir os resultados de sua
edição em tempo real. Lembre-se de que
a edição do parâmetro durante a
reprodução pode causar ruídos na
reprodução. Se isto acontecer, pare a
reprodução do arpejo e então toque a
nota para disparar o arpejo novamente.
Quando você estiver satisfeito com o
resultado, pressione a tecla [EXIT] para
retornar à tela principal.
A configuração feita aqui é armazenada
automaticamente. Esta configuração será
mantida mesmo que você desligue o KX ou
mude o tipo de arpejo.
NOTA
Se você quiser restaurar as configurações
originais de fábrica, use a operação
Factory Set (página 37).
Parâmetros do Arpejo
Tela
Configuração
Descrição
Cat
DrPc, CPrc, Bass, Seq, ChSq,
HySq, ApKb, Orgn, GtPl, Strn,
Bras, RdPp, Lead
Typ
1–342
Determina o tipo de arpejo que você deseja. Para detalhes, veja a página 46.
Variation
Orig, Up, Down, Alt1, Alt2, Rnd
Determina a variação na reprodução do arpejo. Quando for selecionado qualquer
valor diferente de “Orig”, você pode deslocar a afinação para cima ou para baixo
em uma oitava para a reprodução do arpejo, ajustando o parâmetro “OctRange”.
Orig ......... Serão reproduzidos os dados originais pré-programados no KX.
Up ........... Será reproduzido um arpejo com notas ascendentes.
Down ....... Será reproduzido um arpejo com notas descendentes.
Alt1 .......... Alterna arpejos subindo e descendo. A nota de retorno é tocada uma
única vez.
Alt2 .......... Alterna arpejos subindo e descendo. A nota de retorno é tocada duas
vezes.
Rnd .......... O arpejo toca aleatoriamente de acordo com as notas pressionadas.
OctRange
-3 – 0 – +3
Determina a configuração da oitava para a reprodução do arpejo. Quando o
parâmetro Variation é ajustado para “Orig”, este parâmetro é indicada como “—”,
significando que ele não pode ser editado.
GateTime
0%–200%
Determina a duração das notas do arpejo.
BeatStretch
50, 66, 75, 100, 133, 150, 200%
Ajusta o andamento para a reprodução do arpejo baseado no andamento atual.
Quando é selecionado “50%”, por exemplo, o tempo de reprodução será reduzido
à metade (dobra o andamento). Por outro lado, quando é selecionado “200%”, o
tempo da reprodução será dobrado (reduz o andamento à metade).
Swing
-120% – 0% – +120%
Ajusta o tempo das notas de tempos pares (de acordo com o tipo de figura
musical especificada no parâmetro SwingValue, abaixo) para produzir uma
levada diferente.
SwingValue
VelMode
1/32 (fusa), 3/16 (tercina de
semicolcheia), 1/16 (semicolcheia),
3/8 (tercina de colcheia), 1/8
(colcheia), 3/4 (tercina de
í i ) 1/4 (
í i )
Orig, Thru
Determina a categoria do tipo de arpejo que você deseja carregar. Para detalhes,
veja as páginas 31 e 46.
Determina a figura de tempo musical que servirá de base para o parâmetro Swing.
Determina o comportamento das intensidades das notas na reprodução do tipo de
arpejo selecionado.
Orig ......... A dinâmica das notas do arpejo ocorrerá conforme os valores de
intensidades pré-programados.
Thru ......... A dinâmica das notas do arpejo ocorrerá conforme a força
que você tocar as teclas.
Manual do Proprietário
33
Usando o KX com outros softwares
Usando o KX com outros softwares
Esta seção mostra como configurar o KX para controlar um software de gravação (DAW) diferente do Cubase.
Para mais informações sobre a configuração de seu software específico, consulte o respectivo manual.
1.
Pressione a tecla [UTILITY].
O LED acima da tecla se acende e aparece a
tela Utility.
3.
Use as teclas DATA [DEC] e [INC] para
selecionar um dos seguintes softwares
de gravação (DAW).
Configuração
2.
Use as teclas SELECT para chamar
“DAW Select”.
]
Voltar
[
]
Avançar
]
DigiPerf
MOTU Digital Performer 5.1
SONAR
Cakewalk Sonar 6
Pressione a tecla [EXIT] para retornar à tela
Principal.
A configuração está completa.
As seguintes operações estão disponíveis para
o software selecionado:
Operação
[
[
Apple Logic Pro 7.2
4.
Tecla no KX
DAW
LogicPro
Repetir
[
]
Parar
[
]
Reproduzir
REC
Gravar
CUBASE FUNÇÃO [A]
Esta tecla possui as mesmas funções da tecla F1 na Mackie Control. *
CUBASE FUNÇÃO [B]
Esta tecla possui as mesmas funções da tecla F2 na Mackie Control. *
[ASSIGN 1]
Esta tecla possui as mesmas funções da tecla F3 na Mackie Control. *
[ASSIGN 2]
Esta tecla possui as mesmas funções da tecla F4 na Mackie Control. *
[MUTE]
Esta tecla possui as mesmas funções da tecla F5 na Mackie Control. *
[SOLO]
Esta tecla possui as mesmas funções da tecla F6 na Mackie Control. *
[Window VSTi]
Esta tecla possui as mesmas funções da tecla F7 na Mackie Control. *
[ADD INSTRUMENT TRACK]
Esta tecla possui as mesmas funções da tecla F8 na Mackie Control. *
Program [DEC]
Transmite um número de Program Change diminuído de 1 do número atual.
Program [INC]
Transmite um número de Program Change aumentado de 1 do número atual.
Teclas Cursor
Estas teclas têm a mesma função das teclas de cursor do seu computador.
[ENTER]
Esta tecla possui as mesmas funções da tecla ENTER do seu computador.
[ESC]
Esta tecla possui as mesmas funções da tecla ESC do seu computador.
* Mackie Control é um equipamento para controle de softwares de gravação. Mackie Control é marca registrada da Mackie Designs Inc.
NOTA
34
Se você configurar o Remote Control para o controle remoto no software DAW, poderá atribuir
várias funções para as teclas do Cubase, tais como a tecla CUBASE FUNCTION [A] e a tecla [ADD
INSTRUMENT TRACK]. Para instruções sobre como atribuir funções às teclas no software, consulte o
manual do software de gravação.
Manual do Proprietário
Usando o KX com outros softwares
Usando o Digital Performer (Macintosh):
Em cada um destes casos, você precisará ajustar a porta MIDI no “Audio MIDI setup”.
1.
No disco de partida do Mac OS X (normalmente designado como “Macintosh HD”), abra
“Application” e depois “Utilities”, e dê um clique duplo em “Audio MIDI setup”.
2.
Clique em [MIDI Devices] se a janela [Audio Devices] estiver indicada.
Se o KX foi reconhecido pelo computador Macintosh, aparecerá o ícone YAMAHA KX.
3.
Adicione dois novos dispositivos externos, clicando duas vezes no ícone [Add Device].
Cada novo dispositivo externo corresponde a uma das portas MIDI no KX. É uma boa idéia você
designar um nome que você desejar ao novo dispositivo externo em Properties, para que você possa
reconhecer a porta MIDI posteriormente.
4.
Conecte os plugues MIDI input/output do ícone KX aos plugues MIDI input/output do novo
dispositivo externo.
Atribua nomes como os listados abaixo para os dispositivos que foram adicionados, respectivamente:
• USB-MIDI Port 1 (plugue esquerdo) : YAMAHA KX YAMAHA KX Port 1
• USB-MIDI Port 2 (plugue direito)
: YAMAHA KX YAMAHA KX Port 2
Conecte os plugues virtuais de maneira que cada porta possa transferir mensagens MIDI.
NOTA
A porta YAMAHA KX YAMAHA KX Port 3 (plugue mais à direita) é usada para comunicação de
dados do KX Editor, e não precisa ser configurada.
Manual do Proprietário
35
Configurações globais
Configurações Globais
Na tela Utility, você pode fazer vários ajustes, tais como andamento do arpejo, configuração de
transmissão/recepção de MIDI, e exibir as respectivas configurações.
Operação Básica
1.
Pressione a tecla [UTILITY].
O LED acima da tecla se acende e aparece a
tela Utility.
3.
Use as teclas DATA [INC] e [DEC] para
alterar o valor.
NOTA
2.
Use as teclas SELECT para selecionar o
parâmetro a ser editado.
Para detalhes sobre os parâmetros, veja
“Parâmetros Globais” listados abaixo.
4.
No caso dos parâmetros Bulk Transmit
e Factory Set, você pode executar as
operações simplesmente pressionando
a tecla DATA [INC].
Depois de fazer a configuração desejada,
pressione a tecla [ENTER] para retornar à
tela Utility principal.
A configuração que você faz aqui é
armazenada automaticamente, sem qualquer
operação especial. A configuração será
mantida até que seja executada a operação
Factory Set.
Parâmetros Globais
Tela
Tempo
Valor
Inicial
Faixa
10–300
120
Descrição
Determina o andamento (BPM) para a reprodução do arpejo. O
arpejo tocará conforme a velocidade do MIDI clock transmitido de um
equipamento externo ou do computador se o parâmetro Sync estiver
ajustado para “Auto” (somente quando o MIDI clock é transmitido
continuamente) ou “External”.
Determina a fonte de MIDI clock pela qual o andamento da
reprodução do arpejo será sincronizada.
Sync
Auto, Internal, External
Auto
Auto ......... Quando o MIDI clock é transmitido continuamente de um
equipamento MIDI externo ou de um computador, o clock
interno do KX não atua e a reprodução do arpejo é
sincronizada pelo clock externo. Quando o MIDI clock não
é transmitido de um equipamento MIDI externo ou de um
computador, o clock interno do KX fica ativo, significando
que o ajuste do valor do andamento ajustado no KX está
disponível.
Internal .... O arpejo tocará no andamento ajustado no KX.
External ... O arpejo tocará no andamento do MIDI clock transmitido
de um equipamento externo ou de um computador.
Quando o KX não recebe MIDI clock, o arpejo não toca.
36
Clock
Off, On
On
Determina se o andamento da reprodução do arpejo será
enviado para a saída como mensagem de MIDI Clock.
On ........... Quando esta opção está selecionada, quando o arpejo
estiver sendo reproduzido será transmitido o MIDI clock
com o andamento especificado no parâmetro Tempo.
Off ............ Quando esta opção está selecionada, o MIDI
clock não será transmitido.
VeloCurve
Soft2, Soft1, Normal,
Hard1, Hard2, Fix
Normal
Determina a curva de sensibilidade. Para informações sobre cada
valor, veja a página 27.
VeloFix
1–127
100
Determina o valor fixo da intensidade quando VelCurve = “Fix”.
Manual do Proprietário
Configurações globais
Tela
DAW Select
Valor
Inicial
Faixa
CubaseAI, Cubase4,
LogicPro, DigiPerf,
SONAR
CubaseAI
Descrição
Determina o software de gravação a ser usado no computador com o
KX.
Determina o tipo de mensagem MIDI a ser gerado ao se
pressionarem as teclas PROGRAM [INC] e [DEC].
ProgChgMode
PC+Remot, ProgChg,
Remote
PC+Remot
PC+Remot. Quando esta opção está selecionada, as mensagens de
Program Change são transmitidas pela porta USB-MIDI Port
1 e as mensagens de controle remoto dedicadas ao Cubase
são transmitidas pela porta USB-MIDI Port 2.
ProgChg .. Quando esta opção está selecionada, somente as mensagens
de Program Change são transmitidas pela USB-MIDI Port 1.
Remote .... Quando esta opção está selecionada, somente as mensagens
de controle remoto dedicadas ao Cubase são transmitidas
pela porta USB-MIDI Port 2.
MIDI Select
USB, MIDI
USB
Determina o conector que será usado para transmitir / receber MIDI:
USB TO HOST ou MIDI IN/OUT.
USB .......... O conector USB TO HOST é usado para a comunicação
MIDI entre o computador e o KX. Quando o parâmetro MIDI
Thru (abaixo) é ajustado para “MIDI MIDI” ou “MIDI USB” ou “USB MIDI”, a transmissão de MIDI também
pode ser feita através do conector MIDI OUT (somente MIDI
Thru), mesmo que tenha sido selecionado “USB” aqui.
MIDI ......... Somente os conectores MIDI estão disponíveis para
comunicação MIDI.
MIDI Transmit Ch
1–16
1
Determina o canal MIDI através do qual o KX transmitirá as
mensagens MIDI (geradas pela execução em seu teclado).
MIDI In Thru
Off, MIDIMIDI,
MIDIUSB, USBMIDI
MIDIUSB
Determina se as mensagens de MIDI recebidas através do conector
MIDI IN serão re-transmitidas através do conector MIDI OUT ou do
conector USB.
Device Number
Off, 1–16, All
All
Determina o número de dispositivo MIDI do KX.
Display Time
Off, 1.0sec, 1.5sec,
2.0sec, 3.0sec, 4.0sec,
5.0sec, Hold
1.5sec
Determina a duração (tempo) que o valor fica sendo mostrado
temporariamente na tela (como ao utilizar o botão CONTROL).
Octave LED
Normal, Reverse
Normal
Determina o estado dos LEDs de oitava. Quando é selecionado
“Normal”, os LEDs trabalham como descrito na página 27. Quando é
selecionado “Reverse”, a direita e a esquerda do estado dos LEDs
são invertidos.
BulkTransmit
—
—
Transmite todas as configurações do KX para o software de gravação
ou para o equipamento MIDI externo, na forma de blocos de dados.
Pressione a tecla DATA [INC] para iniciar a transmissão.
FactorySet
—
—
Restaura as config. do KX para a programação original de fábrica.
Restaurando a configuração para a programação
original de fábrica (Factory Set)
Você pode restaurar a configuração original de fábrica do KX. Siga as instruções abaixo para executar o Factory Set.
CUIDADO
• As edições nos tipos de arpejo e nos modelos de controle (Control Templates) serão perdidas ao se executar o
Factory Set. Os dados importantes devem ser salvos em um computador, usando o KX Editor (página 6).
1.
Na tela principal, pressione a tecla
[UTILITY], e o LED se acenderá.
3.
Pressione a tecla DATA [INC].
Aparecerá na tela “Are you sure?”.
2.
Use as teclas SELECT para selecionar
“FactorySet”.
4.
Pressione a tecla DATA [INC]
novamente para executar Factory Set.
Ao terminar o processo de Factory Set,
aparecerá a tela que havia sido
selecionada no passo 2.
Manual do Proprietário
37
Configurações globais
Configurando o parâmetro
MIDI Thru
Na configuração padrão original (MIDI Select = USB,
MIDI Thru = MIDI USB), as mensagens MIDI
recebidas através do conector MIDI IN do KX serão retransmitidas através do conector USB TO HOST (USB
MIDI Port 1). Se for necessário, você pode alterar a
configuração de MIDI Thru para que as mensagens
MIDI recebidas através do conector MIDI IN possam
ser re-transmitidas através do conector MIDI OUT, ou
as mensagens MIDI recebidas através do conector
USB TO HOST (USB MIDI Port 1) possam ser retransmitidas através do conector MIDI OUT.
1.
Pressione a tecla [UTILITY].
O LED acima da tecla se acende e aparece a
tela Utility.
2.
Use a teclas SELECT [ ] e [ ] para
selecionar o parâmetro “MIDI Thru”.
3.
Use as teclas DATA [DEC] e [INC] para
selecionar a configuração desejada (dentre
as que estão descritas abaixo).
MIDI MIDI
MIDI USB
USB MIDI
38
Após selecionar, pressione a tecla [EXIT]
para retornar à tela principal.
NOTA
Quando esta opção está selecionada, a
função MIDI Thru não esta disponível.
Off
NOTA
4.
Quando esta opção está selecionada,
as mensagens MIDI recebidas através
do conector MIDI IN são re-transmitidas
através do conector MIDI OUT. Esta
configuração está disponível mesmo
quando o parâmetro MIDI Select está
ajustado para “USB”.
Quando esta opção está selecionada,
as mensagens MIDI recebidas através
do conector MIDI IN são re-transmitidas
através do conector USB TO HOST
(USB MIDI Port 1).
Quando esta opção está selecionada,
as mensagens MIDI da USB MIDI Port
1 recebidas através do conector USB
TO HOST são re-transmitidas através
do conector MIDI OUT.
As opções “MIDI USB” e “USB MIDI”
só podem ser selecionados quando o
parâmetro MIDI Select está ajustado para
“USB” (página 37).
Manual do Proprietário
Lembre-se de que o KX não pode ser usado
como uma interface MIDI entre o computador
e outro equipamento MIDI. Apesar das
mensagens MIDI serem transferidas do
computador para um equipamento MIDI
quando o parâmetro MIDI Thru está ajustado
para “USBMIDI”, e vice versa, quando o
parâmetro MIDI Thru está ajustado para
“MIDIUSB”, não é possível a comunicação
bi-direcional entre o computador e o
equipamento MIDI.
Soluções de problemas
Soluções de problemas
O KX não liga (não há alimentação)
• Se o KX não estiver conectado a um computador,
verifique se o adaptador AC está plugado
apropriadamente ao KX.
• Se você não estiver usando um adaptador AC,
verifique se existe um cabo USB conectado
apropriadamente entre o KX e o computador.
• Verifique se está sendo usado um cabo USB
apropriado. Se o cabo USB estiver quebrado ou
danificado, substitua-o por outro que você tenha
certeza de que funciona.
• Verifique se existe um hub USB alimentado pelo
conector USB (bus-powered) entre o KX e o
computador. Se você tiver que usar um hub USB,
então use um que tenha alimentação própria (selfpowered) ou use o adaptador AC do KX.
Problemas de comunicação entre o computador
e o KX.
• Verifique se o cabo USB está conectado
apropriadamente entre o KX e o computador.
• Verifique se o driver USB-MIDI está instalado
apropriadamente.
• Verifique o estado do parâmetro MIDI Select. Ao
usar o KX com um computador, ajuste o
parâmetro MIDI Select para “USB”.
Não é possível controlar o software de gravação
no computador pelo KX.
• Confirme se o software especificado no parâmetro
DAW Select na tela Utility do KX é o mesmo
software que você realmente está usando em seu
computador.
• Confirme se a configuração de controle remoto do
software está correta. Consulte o manual do seu
software.
Não é produzido nenhum som nos sintetizadores
VSTi quando se toca no teclado do KX.
• Verifique se existe um cabo USB conectado
apropriadamente entre o KX e o computador.
• Verifique se as configurações de volume estão
corretas, tais como as configurações
volume/mute/solo de cada pista no software,
ajuste de volume do computador e configurações
da interface de áudio (se estiver sendo usada).
• Verifique o estado do parâmetro MIDI Select. Ao
usar o KX com um computador, ajuste o
parâmetro MIDI Select para “USB”.
• Verifique se está selecionado no KX o modelo de
controle (Control Template) correspondente ao
VSTi que está sendo usado no computador. Caso
contrário, selecione o modelo correspondente. Se
o Control Template correspondente não existe
originalmente no KX, crie um Control Template
apropriado usando o KX Editor.
Um gerador de som MIDI (conectado por cabo
MIDI ao KX) não emite som, mesmo quando o
teclado do KX é tocado.
• Verifique se o cabo MIDI está conectado
apropriadamente.
• Verifique o estado do parâmetro MIDI Select. Ao
usar o KX com um equipamento MIDI, configure o
parâmetro MIDI Select para “MIDI”.
O arpejo não toca.
• Verifique se a tecla [ARP ON/OFF] está ligada.
• Verifique se o parâmetro Sync na tela Utility está
configurado para “External”. Se estiver, inicie a
reprodução ou a gravação no software de
gravação para transmitir MIDI clocks do
computador para o KX, ou então configure o
parâmetro Sync para “Auto” ou “Internal”.
O arpejo não pára ao se soltar as notas no
teclado, mesmo com a tecla [HOLD] desabilitada.
• Verifique se você desconectou o pedal do conector
SUSTAIN quando o KX estava ligado. Lembre-se
de que o arpejo pode “travar” se você desconectar
o pedal do conector SUSTAIN.
O som continua mesmo quando as notas são
soltas no teclado.
• Verifique se você desconectou o pedal do conector
SUSTAIN enquanto o KX estava sendo ligado.
Lembre-se que o arpejo pode ser “travar” se você
desconectar o pedal do conector SUSTAIN.
O Cubase não reconhece o KX.
• Verifique se foram instalados o “Driver USB-MIDI”
e “Extensions for Steinberg DAW”. Caso contrário,
instale-os.
• Confirme se o KX foi ligado antes de iniciar o
Cubase. Caso contrário, faça isto.
NOTA
Para outros problemas relacionados a
ruídos ou falhas no som, consulte a seção
de soluções de problemas no manual do
seu software específico.
Manual do Proprietário
39
Lista de Mensagens
Lista de Mensagens
Indicação no visor LCD
40
Descrição
MIDI buffer full.
Falha ao processar os dados MIDI porque foram recebidos muitos dados de uma só vez.
MIDI checksum error.
O checksum para os dados recebidos está incorreto.
MIDI data error.
Ocorreu um erro ao receber dados MIDI.
USB error.
Ocorreu um erro relacionado ao conector USB TO HOST.
Keyboard error.
Ocorreu um erro relacionado ao teclado.
Memory error.
Ocorreu um erro relacionado ao armazenamento de dados na memória.
Device number is off.
O número do dispositivo está ajustado para “off”.
Device number mismatch.
Os números de dispositivo não coincidem.
Executing...
Isto é mostrado enquanto a operação está sendo realizada. Por favor, aguarde.
Completed
Isto é mostrado quando a operação terminou.
Template No.xx <xxxxxxx>
Isto é mostrado quando o modelo (Control Template) é selecionado automaticamente.
Are you sure? NoDec/YesInc
Solicitação para você confirmar se deseja ou não realizar a operação. Pressionando
a tecla [INC] a operação é realizada, enquanto que pressionando a tecla [DEC] a
operação é cancelada.
Receiving MIDI bulk.
O KX está recebendo blocos de dados de MIDI.
Manual do Proprietário
Acordo de Licença para o TOOLS for KX
ATENÇÃO
Acordo de Licença para o TOOLS for KX
FAVOR LER ESTE ACORDO DE LICENÇA DE SOFTWARE (“ACORDO”) COM ATENÇÃO ANTES DE USAR SOFTWARE. VOCÊ
SÓ TEM PERMISSÃO DE USAR ESTE SOFTWARE DENTRO DOS TERMOS E CONDIÇÕES DESTE ACORDO. ESTE ACORDO
SE FAZ ENTRE VOCÊ (INDIVÍDUO OU EN TIDADE LEGAL) E A YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”).
AO FAZER DOWNLOAD, INSTALAR, COPIAR OU USAR ESTE SOFTWARE DE OUTRA MANEIRA VOCÊ ESTÁ CONCORDANDO
COM OS TERMOS DESTA LICENÇA. SE VOCÊ NÃO CONCORDA COM OS TERMOS, NÃO FAÇA DOWNLOAD, INSTALE, COPIE
OU USE ESTE SOFTWARE DE OUTRA MANEIRA. SE VOCÊ FEZ DOWNLOAD OU INSTALOU O SOFTWARE E NÃO
CONCORDOU COM OS TERMOS, APAGUE IMEDIATAMENTE ESTE SOFTWARE.
1. CONCESSÃO DE LICENÇA E COPYRIGHT
A Yamaha por este meio concede a você o direito de uso de
uma cópia do software e dados (“SOFTWARE”) que
acompanham este acordo. O termo SOFTWARE engloba
quaisquer atualizações deste software e dados. O SOFTWARE
é propriedade da Yamaha e/ou os que licenciaram à Yamaha, e
está protegido pelas leis de copyright e todos os tratados
aplicáveis. Mesmo que você tenha o direito de reclamar a
propriedade dos dados criados com o uso deste SOFTWARE, o
SOFTWARE continuará protegido pelos direitos de copyright.
• Você pode usar o SOFTWARE em um só computador.
• Você pode copiar o SOFTWARE apenas para finalidade de
cópia de segurança, se o SOFTWARE estiver em mídia em
que este tipo de cópia for permitido. Na cópia de segurança,
você deve reproduzir o aviso de copyright da Yamaha e
quaisquer outras menções de propriedade que estiverem na
cópia original do SOFTWARE.
• Você pode transferir permanentemente a um terceiro todos os
seus direitos sobre o SOFTWARE, desde que você não fique
com quaisquer cópias e que o receptador leia e concorde com
os termos deste Acordo.
2. RESTRIÇÕES
• Você não pode executar engenharia reversa, desmontagem,
descompilação ou qualquer outro processo de obter o código fonte do SOFTWARE por quaisquer meios.
• Você não pode reproduzir, modificar, alterar, alugar, ou
distribuir o SOFTWARE integral ou parcialmente, ou criar
trabalhos derivados do SOFTWARE.
• Você não pode transmitir eletronicamente o SOFTWARE de
um computador para outro ou compartilhar o SOFTWARE
em uma rede com outros computadores.
• Você não pode usar o SOFTWARE para distribuir dados
ilegais ou dados que violam as políticas públicas.
• Você não pode iniciar serviços baseados no uso do
SOFTWARE sem a permissão da Yamaha Corporation. Os
dados protegidos por copyright, incluindo mas não se
limitando aos dados MIDI de músicas, obtidos por meios do
SOFTWARE, estão sujeitos às seguintes restrições que
devem ser observadas.
• Os dados recebidos por meio do SOFTWARE não podem
ser usados para quaisquer propósitos comerciais sem a
permissão do
proprietário do copyright.
• Os dados recebidos por meio do SOFTWAR E não podem
ser duplicados, transferidos ou distribuídos, ou reproduzidos
ou executados por ouvintes em locais públicos sem a
permissão do proprietário do copyright.
• A criptografia dos dados recebidos por meio do SOFTWARE
não pode ser removida nem a m arca-d’água eletrônica pode
ser modificada sem a permissão do proprietário do copyright.
3. TÉRMINO
Este Acordo torna-se efetivo no dia em que você recebe o
SOFTWARE e tem validade até seu término. Se qualquer
copyright ou provisão deste Acordo for violad a, o Acordo se
encerra automática e imediatamente sem aviso da Yamaha.
Havendo este encerramento, você deve destruir imediatamente
o SOFTWARE licenciado, qualquer documento escrito que o
acompanha e todas as cópias.
4. EXCLUSÃO DE GARANTIA DE SOFTWARE
Você concorda expressamente que o uso do SOFTWARE é de
seu único risco. O SOFTWARE e a respectiva documentação
são fornecidos “COMO ESTÃO” e sem qualquer tipo de
garantia. SEM SE OPOR A OUTRAS MENÇÕES DESTE
ACORDO, A YAMAHA SE ISENTA EXPRESSAMENTE DE
TODAS AS GARANTIAS DO SOFTWARE, EXPRESSAS E
IMPLÍCITAS, INCLUIDAS MAS NÃO LIMITADAS ÀS
GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E
CONVENIÊNCIA PARA DETERMINADO PROPÓSITO, E
SEM INFRINGIR OS DIREITOS DE TERCEIROS.
ESPECIFICAMENTE, MAS SEM LIMITAR ÀS CONCLUSÕES,
A YAMAHA NÃO GARANTE QUE O SOFTWARE ATENDERÁ
O PROPOSTO, E QUE A OPERAÇÃO DO SOFTWARE SERÁ
ININTERRUPTA OU LIVRE DE FALHAS, OU QUE OS
DEFEITOS DO SOFTWARE SERÃO CORRIGIDOS.
5. LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE
A OBRIGAÇÃO DA YAMAHA SERÁ A DE PERMITIR O USO
DO SOFTWARE SOB OS TERMOS AQUI DESCRITOS. DE
FORMA ALGUMA SERÁ A YAMAHA RESPONSÁVEL JUNTO
A VOCÊ OU A QUALQUER OUTRA PESSOA POR
QUAISQUER DANOS, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO,
QUAISQUER DANOS DIRETOS, INDIRETOS, INCIDENTAIS
OU CONSEQÜENCIAIS, PREJUÍZOS, PERDAS DE LUCRO ,
PERDAS DE DADOS OU OUTROS DANOS DECORRENTES
DO USO, MAU USO OU INABILIDADE DO USO DO
SOFTWARE, MESMO QUE A YAMAHA OU UM
REVENDEDOR AUTORIZADO TENHA SIDO AVISADA DA
POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS. De forma alguma a
responsabilidade da Yamaha junto a você por todos os danos,
perdas e conseqüências (estejam no contrato ou não) poderá
exceder a quantia paga pelo SOFTWARE.
Manual do Proprietário
41
Acordo de Licença para o Cubase AI4
6. SOFTWARE DE TERCEIROS
Pode haver software e dados de terceiros (“SOFTWARE DE
TERCEIROS”) inclusos ao SOFTWARE. Se, no material escrito
ou nos dados eletrônicos que acompanham o SOFTWARE, a
Yamaha identificar algum software e dados como SOFTWARE
DE TERCEIROS, você concorda que deve cump rir as
determinações de qualquer acordo fornecido com o
SOFTWARE DE TERCEIROS e que a entidade que fornece o
SOFTWARE DE TERCEIROS é responsável por quaisquer
garantias e responsabilidades relacionadas ou vinculadas ao
SOFTWARE DE TERCEIROS. A Yamaha não é responsável
de forma alguma pelo SOFTWARE DE TERCEIROS ou pelo
seu uso.
• A Yamaha não dá qualquer garantia sobre o SOFTWARE DE
TERCEIROS. ALÉM DISSO, A YAMAHA SE ISENTA DE
QUAISQEUR GARANTIAS IMPLÍCITAS, INCLUSAS MAS
NÃO LIMITADAS ÀS GARANTIAS DE COMERC IALIZAÇÃO
E CONVENIÊNCIA PARA DETERMINADO PROPÓSITO, em
relação ao SOFTWARE DE TERCEIROS.
• A Yamaha não fornecerá a você qualquer serviço ou
manutenção em relação ao SOFTWARE DE TERCEIROS.
quaisquer danos indiretos, incidentais ou conseqüências,
prejuízos, perdas de lucro, perdas de dados ou outros danos
decorrentes do uso, mau uso ou inabilidade do uso do
SOFTWARE DE TERCEIROS.
7. GERAL
Este ACORDO será interpretado segundo as leis japonesas sem
referência a princípios de conflitos de leis. Qualquer disputa ou
procedimento será ouvido perante a corte do distrito de Tóquio
no Japão. Se por alguma razão uma corte de jurisdição
competente julgar que alguma parte deste ACORDO não possa
ser cumprida, o restante deste ACORDO continuará em vigor e
com efeito.
8. ACORDO COMPLETO
Este ACORDO constitui-se como acordo completo entre as
partes em relação ao uso do SOFTWARE e qualquer material
escrito que o acompanha e o substitua, todos os acordos
anteriores ou contemporâneos, escritos ou verbais, em relação
ao assunto deste ACORDO. Nenhum adendo ou revisão deste
ACORDO terá valor se não for por escrito e assinado por um
representante que tenha sido autorizado plenamente pela
Yamaha.
• A Yamaha não é responsável junto a você ou a qualquer outra
pessoa por quaisquer danos, incluindo, sem limitação,
ATENÇÃO
Acordo de Licença para o Cubase AI4
FAVOR LER ESTE ACORDO DE LICENÇA DE SOFTWARE (“ACORDO”) COM ATENÇÃO ANTES DE USAR SOFTWARE. VOCÊ SÓ
TEM PERMISSÃO DE USAR ESTE SOFTWARE DENTRO DOS TERMOS E CONDIÇÕES DESTE ACORDO. ESTE ACORDO SE
FAZ ENTRE VOCÊ (INDIVÍDUO OU ENTIDADE LEGAL) E A YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”).
AO ROMPER O LACRE DESTE PACOTE VOCÊ ESTÁ CONCORDANDO COM OS LIMITES DEFINIDOS PELOS TERMOS DESTA
LICENÇA. SEVOCÊNÃO CONCORDA COM OS TERMOS, NÃO INSTALE, COPIE, OU FAÇA QUALQUER USO DESTE SO FTWARE.
ESTE ACORDO FORNECE SUA CONDIÇÃO DE USUÁRIO SOBRE O SOFTWARE DA STEINBERG MEDIA TECHNOLOGIES
GMBH (“STEINBERG”), O QUAL É OFERECIDO COM ESTE EQUIPAMENTO. UMA VEZ QUE O ACORDO DE LICENÇA DE
SOFTWARE PARA USUÁRIO FINAL (EUSLA) MOSTRADO NA TELA DO SE U PC DURANTE A INSTALAÇÃO É SUBSTITUÍDO
POR ESTE ACORDO, VOCÊ DEVE IGNORAR O EUSLA QUE APARECE NO PROCESSO DE INSTALAÇÃO; VOCÊ DEVE
SELECIONAR “AGREE” NO EUSLA, MESMO SEM SEU JULGAMENTO, PARA PROSSEGUIR PARA A PÁGINA SEGUINTE.
1. CONCESSÃO DE LICENÇA E COPYRIGHT
A Yamaha por este meio concede a você o direito de uso de
uma cópia do software e dos dados (“SOFTWARE”) que
acompanham este acordo. O termo SOFTWARE engloba
quaisquer atualizações deste software e dados. O SOFTWARE
é propriedade da STEINBERG, e está protegido pelas leis de
copyright e todos os tratados aplicáveis. A Yamaha adquiriu o
direito de sub-licença para licenciar a você o uso do
SOFTWARE. Mesmo que você tenha o direito de reclamar a
propriedade dos dados criados com o uso deste SOFTWARE, o
SOFTWARE continuará protegido pelos direitos de copyright.
Você pode usar o SOFTWARE em um só computador.
Você pode copiar o SOFTWAR apenas com a finalidade de
cópia de segurança, se o SOFTWARE estiver em mídia em que
este tipo de cópia for permitido. N a cópia de segurança, você
deve reproduzir o aviso de copyright da Yamaha e quaisquer
outras menções de propriedade que estiverem na cópia original
do SOFTWARE.
42
Você pode transferir permanentemente a um terceiro todos os
seus direitos sobre o SOFTWARE, d esde que você não fique
com quaisquer cópias e que o receptador leia e concorde com
os termos deste ACORDO.
2. RESTRIÇÕES
Você não pode executar engenharia reversa, desmontagem,
descompilação ou qualquer outro processo de obter o código fonte do SOFTWARE por quaisquer meios.
Você não pode reproduzir, modificar, alterar, alugar, ou
distribuir o SOFTWARE integral ou parcialmente, ou criar
trabalhos derivados do SOFTWARE.
Você não pode transmitir eletronicamente o SOFTWARE de
um computador para outro ou compa rtilhar o SOFTWARE em
uma rede com outros computadores.
Você não pode usar o SOFTWARE para distribuir dados
ilegais ou dados que violam as políticas públicas.
Você não pode iniciar serviços baseados no uso do
SOFTWARE sem a permissão da Yamaha Corporation.
Manual do Proprietário
Acordo de Licença para o Cubase AI4
Os dados protegidos por copyright, incluindo mas não se
limitando aos dados MIDI de músicas, obtidos por meios do
SOFTWARE, estão sujeitos às seguinte s restrições que devem
ser observadas.
Os dados recebidos por meio do SOFTWARE não podem ser
usados para quaisquer propósitos comerciais sem a permissão
do proprietário do copyright.
Os dados recebidos por meio do SOFTWARE não podem ser
duplicados, transferidos ou distribuídos, ou reproduzidos ou
executados por ouvintes em locais públicos sem a permissão
do proprietário do copyright.
A criptografia dos dados recebidos por meio do SOFTWARE não
pode ser removida nem a marca -d’água eletrônica pode ser
modificada sem a permissão do proprietário do copyright.
3. TÉRMINO
Este Acordo torna-se efetivo no dia em que você recebe o
SOFTWARE e tem validade até seu término. Se qualquer
copyright ou provisão deste Acordo for violada, o Acordo se
encerra automática e imediatamente sem aviso da Yamaha.
Havendo este encerramento, você deve destruir imediatamente
o SOFTWARE licenciado, qualquer documento escrito que o
acompanha e todas as cópias.
4. GARANTIA LIMITADA DA MÍDIA
Como SOFTWARE é vendido em mídia tangível, a Ya maha
garante que a mídia tangível no qual o SOFTWARE é gravado
está livre de defeitos de material e de fabricação, sob uso
normal, por um período de quatorze (14) dias a partir da data de
recebimento, como evidenciado por um recibo. Toda a
responsabilidade da Yamaha será substituir a mídia defeituosa
se esta for enviada para a Yamaha ou a um revendedor
autorizado da Yamaha dentro de quatorze dias com a cópia do
recibo. A Yamaha não se responsabiliza pela substituição da
mídia que tenha sido danificada por a cidente, abuso ou uso
indevido. DENTRO DOS LIMITES LEGAIS, A YAMAHA SE
ISENTA EXPRESSAMENTE DE QUAISQUER GARANTIAS
SUBENTENDIDAS SOBRE A MÍDIA TANGÍVEL, INCLUINDO
AS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO E CONVENIÊNCIA
PARA DETERMINADO PROPÓSITO.
PERDAS DE DADOS OU OUTROS DANOS DECORRENTES
DO USO, MAU USO OU INABILIDADE DO USO DO
SOFTWARE, MESMO QUE A YAMAHA OU UM
REVENDEDOR AUTORIZADO TENHA SIDO AVISADA DA
POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS. De forma alguma a
responsabilidade da Yamaha junto a você por todos os danos,
perdas e conseqüências (estejam no contrato ou não) poderá
exceder a quantia paga pelo SOFTWARE.
7. GERAL
Este ACORDO será interpretado segundo as leis japonesas
sem referência a princípios de conflitos de leis. Qualquer disputa
ou procedimento será ouvido perante a corte do distrito de
Tóquio, no Japão. Se por alguma razão uma corte de jurisdição
competente julgar que alguma parte deste ACORDO não possa
ser cumprida, o restante deste ACORDO continuará em v igor e
com efeito.
8. ACORDO COMPLETO
Este ACORDO constitui-se como acordo completo entre as
partes em relação ao uso do SOFTWARE e qualquer material
escrito que o acompanha e o substitua, todos os acordos
anteriores ou contemporâneos, escritos ou verbais , em relação
ao assunto deste ACORDO. Nenhum adendo ou revisão deste
ACORDO terá valor se não for por escrito e assinado por um
representante que tenha sido autorizado plenamente pela
Yamaha.
5. EXCLUSÃO DE GARANTIA DO SOFTWARE
Você concorda expressamente que o uso do SOFTWARE é de
seu único risco. O SOFTWARE e a respectiva documentação
são fornecidos “COMO ESTÃO” e sem qualquer tipo de
garantia. SEM SE OPOR A OUTRAS MENÇÕES DESTE
ACORDO, A YAMAHA SE ISENTA E XPRESSAMENTE DE
TODAS AS GARANTIAS DO SOFTWARE, EXPRESSAS E
IMPLÍCITAS, INCLUIDAS MAS NÃO LIMITADAS ÀS
GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E
CONVENIÊNCIA PARA DETERMINADO PROPÓSITO, E SEM
INFRINGIR OS DIREITOS DE TERCEIROS.
ESPECIFICAMENTE, MAS SEM LIM ITAR ÀS CONCLUSÕES,
A YAMAHA NÃO GARANTE QUE O SOFTWARE ATENDERÁ
O PROPOSTO, OU QUE A OPERAÇÃO DO SOFTWARE
SERÁ ININTERRUPTA OU LIVRE DE FALHAS, OU QUE OS
DEFEITOS DO SOFTWARE SERÃO CORRIGIDOS.
6. LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE
TODA A OBRIGAÇÃO DA YAMAHA S ERÁ A DE PERMITIR O
USO DO SOFTWARE SOB OS TERMOS AQUI DESCRITOS.
DE FORMA ALGUMA A YAMAHA SERÁ RESPONSÁVEL
JUNTO A VOCÊ OU A QUALQUER OUTRA PESSOA POR
QUAISQUER DANOS, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO,
QUAISQUER DANOS DIRETOS, INDIRETOS, INCIDENTAIS
OU CONSEQÜENCIAIS, PREJUÍZOS, PERDAS DE LUCRO,
Manual do Proprietário
43
Apêndice
Apêndice
Especificações
Teclado
Bloco do seqüenciador
Bloco de Controle
Remoto
KX25
25 teclas (sensibilidade ao toque)
KX49
49 teclas (sensibilidade ao toque)
KX61
61 teclas (sensibilidade ao toque)
Arpejo
342 tipos
540 frases (DrPc: 66 x 4; mais 276)
Software
Para Windows: Cubase 4, Cubase Studio 4, Cubase AI4, SONAR 6
Para Macintosh: Cubase 4, Cubase Studio 4, Cubase AI4, Logic7.2, Digital
Performer 5.1
* As funções que serão controladas serão diferentes, dependendo do software.
Controles
1 roda de Pitch Bend
1 roda de Modulation
4 botões CONTROL (função configurável)
Tela
2 linhas com 16 caracteres de LED (com iluminação por trás)
Conectores
USB (TO HOST)
MIDI IN/OUT
DC-IN
FOOT SWITCH (SUSTAIN)
Consumo de energia
1.9 W (quando estiver usando o adaptador AC)
0.6 W (quando estiver usando este produto alimentado através do conector USB)
KX25: 508(L) x 286.6(P) x 92(A) mm, 2kg
Dimensões e peso
KX49: 830(L) x 286.6(P) x 92(A) mm, 3kg
KX61: 937(L) x 343.9(P) x 114.6(A) mm, 4.3kg
Acessórios
Adaptador AC (PA-3C, PA-130, ou um equivalente)
Cabo USB, 2 discos, Manual do Proprietário (este livro)
* As especificações e descritivos deste manual têm objetivo apenas informativo. A Yamaha Corp. se reserva o direito de alterar
ou modificar produtos ou especificações a qualquer momento sem aviso prévio. Como as especificações, equipamentos e
opcionais podem não ser os mesmos em todas as localidades, favor verificar com seu revendedor Yamaha.
44
Manual do Proprietário
Apêndice
Lista de modelos de controle (Control Templates)
No.
1
Fabricante
Steinberg
Nome do Produto
Indicação na tela do KX
HALion One
HALionOne
2
Mystic
Mystic
3
Prologue
Prologue
4
Spector
Spector
5
Embracer
Embracer
6
Monologue
Monologue
7
Hypersonic2
Hypersonic
HALion3
HALion
PRO-53
Pro-53
10
FM8
FM8
11
MASSIVE
Massive
Polysix
Polysix
13
WAVESTATION
Wavestation
14
Mono/Poly
MonoPoly
15
M1
M1
8
9
12
Native Instruments
KORG
16
MS-20
MS-20
impOSCar
impOSCar
18
Minimonsta
Minimonsta
19
Oddity
Oddity
Analog Factory
AnalogFactory
21
CS-80V
CS-80V
22
Jupiter-8V
Jupiter-8V
23
Minimoog V
Minimoog V
17
20
24
M-AUDIO / GForce
Arturia
Novation Music
V-Station
V-Station
Bass Station
BassStation
reFX
VANGUARD
Vanguard
27
IK Multimedia
SampleTank2
SampleTank
28
Spectrasonics
ATMOSPHERE
Atmosphere
TRILOGY
Trilogy
--
--
Generic
25
26
29
30
Para detalhes sobre qual função é atribuída a cada botão quando cada modelo (Template) é
selecionado, consulte o site: http://www.yamahasynth.com/
Manual do Proprietá rio
45
Apêndice
Lista dos tipos de arpejos
Os tipos de instrumentos que podem ser selecionadas no HALionOne e que são mais adequadas para
cada tipo de arpejo estão listados na coluna “tipo de instrumento”.
No.
Categoria Arp.
46
Nome
Arp.
Fórmula
Andamento Tipo de
de comp. Tamanho Original instrumento
No.
Categoria Arp.
Nome
Arp.
Fórmula
Andamento Tipo de
de comp. Tamanho Original instrumento
DrPc
1
ContmpRk
4/4
4
126
Stereo GM
DrPc
51
House
4/4
2
123
:
DrPc
2
StndRock
4/4
4
131
:
DrPc
52
Garage
4/4
2
127
Tekno Kit
DrPc
3
PowerRck
4/4
4
120
:
DrPc
53
AcoJazz
4/4
4
204
Jazz Kit
DrPc
4
AlternRk
4/4
4
100
RockSt2
DrPc
54
ModernJz
4/4
16
218
:
DrPc
5
MondoRck
4/4
4
94
:
DrPc
55
ShfBlues
4/4
4
115
Stereo GM
DrPc
6
XoverRk
4/4
2
100
:
DrPc
56
SlwBlues
4/4
2
49
:
DrPc
7
Rck&Roll
4/4
4
172
Stereo GM
DrPc
57
PnBoogie
4/4
8
160
:
DrPc
8
GuitrPp1
4/4
2
90
:
DrPc
58
Reggae
4/4
4
102
:
DrPc
9
GuitrPp2
4/4
4
100
:
DrPc
59
ReggeShf
4/4
4
90
:
DrPc
10
Unpluggd
4/4
4
120
:
DrPc
60
Salsa
4/4
2
123
:
DrPc
11
FingrPck
4/4
4
94
:
DrPc
61
SalsaPc
4/4
4
123
:
DrPc
12
Brit Pop
4/4
2
86
:
DrPc
62
Samba
4/4
4
120
:
DrPc
13
EP Balld
4/4
2
60
:
DrPc
63
SambaPc
4/4
4
120
:
DrPc
14
8BtBasic
4/4
4
120
:
DrPc
64
Bossa
4/4
4
124
:
DrPc
15
8Bt Soft
4/4
4
100
:
DrPc
65
BossaPc
4/4
4
124
:
DrPc
16
16BtBld1
4/4
4
75
:
DrPc
66
Spanish
4/4
2
120
:
DrPc
17
16BtBld2
4/4
2
64
:
CPrc
67
R&B Dsc
4/4
2
110
Vibes
DrPc
18
16Bt Pop
4/4
4
103
:
CPrc
68
Trance
4/4
4
140
Marimba
DrPc
19
6/8 Pop
4/4
4
100
:
CPrc
69
Ethnic1
6/4
5
118
Celeste
DrPc
20
6/8Balld
4/4
2
58
:
CPrc
70
Ethnic2
7/4
3
120
Music Box
DrPc
21
Funk
4/4
4
107
:
CPrc
71
MOD
4/4
2
120
Glocken
DrPc
22
FunkRock
4/4
4
95
:
CPrc
72
Trill
4/4
1
120
Marimba
DrPc
23
JazzFunk
4/4
4
120
:
Bass
73
CntmpRk1
4/4
4
126
Pick Bass
DrPc
24
SlowEasy
4/4
4
72
:
Bass
74
CntmpRk2
4/4
4
126
:
DrPc
25
ClubJazz
4/4
4
125
:
Bass
75
StndRck1
4/4
4
131
FingerBass
DrPc
26
PopShuff
4/4
4
94
:
Bass
76
StndRck2
4/4
4
131
:
DrPc
27
GosplFnk
4/4
4
106
:
Bass
77
PowerRk1
4/4
4
120
Pick Bass
DrPc
28
StdDisco
4/4
4
120
:
Bass
78
PowerRk2
4/4
4
120
:
DrPc
29
PhilyDsc
4/4
2
100
:
Bass
79
AlternRk
4/4
4
100
FingerBass
DrPc
30
ChartPop
4/4
4
92
Hip Hop 1
Bass
80
XoverRk
4/4
1
100
:
DrPc
31
Novo R&B
4/4
1
97
:
Bass
81
Rck&Roll
4/4
4
172
Pick Bass
DrPc
32
Smooth
4/4
4
64
:
Bass
82
GuitrPp1
4/4
2
90
FingerBass
DrPc
33
HipHop1
4/4
2
94
:
Bass
83
GuitrPp2
4/4
4
100
Pick Bass
DrPc
34
HipHop2
4/4
2
105
:
Bass
84
Unpluggd
4/4
4
113
Acoustic
DrPc
35
HipHop3
4/4
2
104
R&B Kit 1
Bass
85
FingrPck
4/4
1
120
FingerBass
DrPc
36
Hip Rock
4/4
4
132
:
Bass
86
Brit Pop
4/4
2
86
:
DrPc
37
Regeton
4/4
4
98
Hip Hop 1
Bass
87
EP Balld
4/4
2
60
:
DrPc
38
RegetnPc
4/4
4
98
Perccussion
Bass
88
8BtBasic
4/4
4
120
:
DrPc
39
SoulBeat
4/4
4
124
Stereo GM
Bass
89
8BtSoft
4/4
4
100
:
DrPc
40
SoulShuf
4/4
4
98
:
Bass
90
16BtBlld
4/4
4
75
:
DrPc
41
Big Beat
4/4
4
115
RockSt2
Bass
91
16Bt Pop
4/4
4
103
SimpleSlap
DrPc
42
Breakbt
4/4
4
115
Tekno Kit
Bass
92
6/8 Pop
4/4
4
100
FingerBass
DrPc
43
Lo Beat
4/4
2
140
R&B Kit 1
Bass
93
6/8Balld
4/4
2
58
:
DrPc
44
DrumnBas
4/4
2
154
:
Bass
94
FingrBs1
4/4
1
115
:
DrPc
45
Techno
4/4
8
135
Tekno Kit
Bass
95
FingrBs2
4/4
3
115
:
DrPc
46
Trance
4/4
4
140
:
Bass
96
FingrBs3
4/4
2
150
:
DrPc
47
DreamDnc
4/4
4
136
:
Bass
97
FingrBs4
4/4
2
89
:
DrPc
48
Ibiza
4/4
2
135
R&B Kit 1
Bass
98
FingrBs5
4/4
1
115
:
DrPc
49
EuroTeck
4/4
2
140
Tekno Kit
Bass
99
SlapBass
4/4
3
120
SimpleSlap
DrPc
50
Club Hus
4/4
2
128
R&B Kit 1
Bass
100
FunkRock
4/4
4
95
FingerBass
Manual do Proprietário
Apêndice
Bass
101
Fórmula
Andamento Tipo de
de comp. Tamanho Original instrumento
JazFunk1
4/4
2
120
:
Seq
156
Vel Gruv
Bass
102
JazFunk2
4/4
4
120
:
Seq
157
X-Sweep
4/4
1
140
:
Bass
103
SlowEasy
4/4
4
72
:
Seq
158
Simple1
4/4
1
130
Chiff Ld
Bass
104
ClubJazz
4/4
4
125
:
Seq
159
Simple2
4/4
1
130
:
Bass
105
PopShuff
4/4
4
94
Velo Slap
Seq
160
Simple3
4/4
1
130
:
Bass
106
GosplFnk
4/4
4
106
FingerBass
Seq
161
Basic
4/4
1
130
Brightness
5th Ld
No.
Categoria Arp.
Nome
Arp.
No.
Categoria Arp.
Nome
Arp.
Fórmula
Andamento Tipo de
de comp. Tamanho Original instrumento
4/4
1
134
Saw Ld
Bass
107
StdDisco
4/4
1
120
:
Seq
162
FifthSQ1
4/4
1
130
Bass
108
PhilyDsc
4/4
2
100
:
Seq
163
FifthSQ2
4/4
1
130
:
Bass
109
ChartPop
4/4
4
92
SynthBass2
Seq
164
MuteLine
4/4
1
134
Saw Ld
Bass
110
NewR&B1
4/4
1
97
:
Seq
165
Chodal
4/4
2
150
:
Bass
111
NewR&B2
4/4
1
97
:
Seq
166
AlternRk
4/4
4
100
Charan Ld
Bass
112
Smooth
4/4
2
64
:
Seq
167
Trance1
4/4
4
115
Chiff Ld
Bass
113
HipHop1
4/4
2
105
:
Seq
168
Trance2
4/4
1
140
Poly Synth
Bass
114
HipHop2
4/4
2
94
:
Seq
169
Trance3
4/4
4
140
:
Bass
115
HipHop3
4/4
2
94
:
Seq
170
Trance4
4/4
1
140
Square Ld
Bass
116
HipHop4
4/4
2
94
:
Seq
171
Trance5
4/4
1
140
:
Bass
117
Hip Rock
4/4
4
132
FingerBass
Seq
172
Trance6
4/4
4
140
Bass&Ld
Bass
118
Regeton
4/4
4
98
SynthBass1
Seq
173
Trance7
4/4
1
140
Poly Synth
Bass
119
GruvBass
4/4
2
120
SynthBass2
Seq
174
Trance8
4/4
1
130
:
Bass
120
SoulBeat
4/4
4
124
FingerBass
Seq
175
Trance9
4/4
2
145
:
Bass
121
SoulShuf
4/4
4
98
:
Seq
176
Trance10
4/4
2
145
:
Bass
122
ChillOut
4/4
2
79
:
Seq
177
DreamDnc
4/4
1
136
Square Ld
Bass
123
Big Beat
4/4
4
115
:
Seq
178
Ibiza1
4/4
2
135
Charan Ld
Bass
124
Breakbt1
4/4
4
115
SynthBass1
Seq
179
Ibiza2
4/4
2
135
Square Ld
Bass
125
Breakbt2
4/4
4
88
SynthBass2
Seq
180
Tekno
4/4
2
120
Saw Ld
Bass
126
DrumnBas
4/4
4
170
:
Seq
181
SynArp1
4/4
1
130
:
Bass
127
Techno
4/4
8
135
:
Seq
182
SynArp2
4/4
1
130
:
Bass
128
Trance
4/4
4
140
:
Seq
183
SynArp3
4/4
1
130
:
Bass
129
Tek Bass
4/4
1
138
:
Seq
184
SynArp4
4/4
1
90
:
Bass
130
DreamDnc
4/4
2
136
:
Seq
185
SynArp5
4/4
1
138
:
Bass
131
Ibiza
4/4
2
135
:
Seq
186
Melody1
4/4
1
70
Brightness
Bass
132
DiscoHus
4/4
4
126
:
Seq
187
Melody2
4/4
1
70
:
Bass
133
ClubHus1
4/4
1
128
:
Seq
188
Electro1
4/4
1
130
Saw Ld
Bass
134
ClubHus2
4/4
1
128
:
Seq
189
Electro2
4/4
1
130
:
Bass
135
Garage
4/4
2
127
:
Seq
190
Electro3
4/4
1
130
:
Bass
136
HouseBas
4/4
4
120
:
Seq
191
Electro4
4/4
1
130
:
Bass
137
AcidBass
4/4
1
120
:
Seq
192
Electro5
4/4
1
130
:
Bass
138
AcoJazz1
4/4
4
204
Acoustic
Seq
193
Electro6
4/4
1
130
:
Bass
139
AcoJazz2
4/4
4
204
:
Seq
194
CompuBas
4/4
1
130
Bass&Ld
Bass
140
ModrnJz1
4/4
16
218
:
Seq
195
Poly Arp
4/4
1
120
Saw Ld
Bass
141
ModrnJz2
4/4
16
218
:
Seq
196
Tek Echo
4/4
2
120
:
Bass
142
ShfBlues
4/4
4
115
Pick Bass
Seq
197
SuperArp
4/4
2
120
:
Bass
143
SlwBlues
4/4
2
49
FingerBass
Seq
198
AcidLine
4/4
1
120
:
Bass
144
PnBoogie
4/4
8
160
Acoustic
Seq
199
Doves
4/4
1
150
:
Bass
145
Reggae
4/4
4
102
FingerBass
Seq
200
PulsLine
4/4
2
120
:
Bass
146
ReggeShf
4/4
4
90
:
Seq
201
SyncpEco
4/4
2
120
Poly Synth
Bass
147
Salsa
4/4
4
123
Acoustic
Seq
202
Waggle
4/4
1
140
Saw Ld
Bass
148
Montuno
4/4
4
100
FingerBass
ChSq
203
SynChrd1
4/4
1
130
Poly Synth
Bass
149
Samba
4/4
2
120
:
ChSq
204
SynChrd2
4/4
1
90
Bass&Ld
Bass
150
Bossa
4/4
4
124
:
ChSq
205
BasChrd1
4/4
2
130
:
Bass
151
LatinHus
4/4
4
138
:
ChSq
206
BasChrd2
4/4
1
130
:
Bass
152
Spanish
4/4
1
120
:
ChSq
207
ChillChd
4/4
1
90
Poly Synth
Seq
153
Classic
4/4
1
120
Saw Ld
ChSq
208
TrancRtm
4/4
4
140
:
Seq
154
Oct Seq
4/4
1
130
Bass&Ld
ChSq
209
Ibiza
4/4
2
135
Bass&Ld
Seq
155
RandmSeq
4/4
1
90
Sci-Fi
ChSq
210
Garage
4/4
2
127
:
Manual do Proprietário
47
Apêndice
No.
Categoria Arp.
48
Nome
Arp.
ChSq
211
Fórmula
Andamento Tipo de
de comp. Tamanho Original instrumento
Syncopat
4/4
2
120
Saw Ld
No.
Categoria Arp.
Nome
Arp.
GtPl
266
Fórmula
Andamento Tipo de
de comp. Tamanho Original instrumento
PowerRk3
4/4
4
120
:
HySq
212
Hybrid1
4/4
1
130
:
GtPl
267
AlterRk1
4/4
4
97
Overdrive
HySq
213
Hybrid2
4/4
1
95
:
GtPl
268
AlterRk2
4/4
4
97
:
HySq
214
Hybrid3
4/4
1
130
:
GtPl
269
XoverRk1
4/4
2
100
:
HySq
215
Hybrid4
4/4
1
130
Bass&Ld
GtPl
270
XoverRk2
4/4
2
100
Distortion
HySq
216
Hybrid5
4/4
1
106
:
GtPl
271
Rck&Roll
4/4
4
172
Clean
ApKb
217
Pf Arp1
4/4
2
64
Acoustic Piano
GtPl
272
GuitrPp1
4/4
2
90
Nylon
ApKb
218
Pf Arp2
4/4
2
74
:
GtPl
273
GuitrPp2
4/4
1
90
:
ApKb
219
Pf Arp3
4/4
2
130
:
GtPl
274
GuitrPp3
4/4
4
100
Steel
ApKb
220
Pf Arp4
4/4
1
116
:
GtPl
275
GuitrPp4
4/4
4
100
Clean
ApKb
221
Pf Arp5
4/4
1
82
:
GtPl
276
GuitrPp5
4/4
1
90
Nylon
ApKb
222
Pf Arp6
4/4
2
130
:
GtPl
277
Unplug1
4/4
4
120
Steel
ApKb
223
Pf Arp7
4/4
2
130
:
GtPl
278
Unplug2
4/4
2
120
:
ApKb
224
Pf Arp8
4/4
1
74
:
GtPl
279
Unplug3
4/4
2
120
:
ApKb
225
70sRock1
4/4
2
130
:
GtPl
280
FingrPk1
4/4
2
120
:
ApKb
226
70sRock2
4/4
4
130
:
GtPl
281
FingrPk2
4/4
2
120
:
ApKb
227
EP Balld
4/4
2
60
E_Piano 1
GtPl
282
BritPop1
4/4
2
86
:
ApKb
228
Slowfeel
4/4
1
74
:
GtPl
283
BritPop2
4/4
2
86
Clean
ApKb
229
16Bt Pop
4/4
4
103
:
GtPl
284
EP Balld
4/4
2
60
:
ApKb
230
AnalgPop
4/4
2
93
:
GtPl
285
8BtBasic
4/4
4
120
:
ApKb
231
ClubJazz
4/4
4
125
Acoustic Piano
GtPl
286
8BtSoft
4/4
4
100
Steel
Clean
ApKb
232
ChartPop
4/4
1
92
E_Piano 1
GtPl
287
16BtBlld
4/4
4
75
ApKb
233
Swing EP
4/4
1
101
:
GtPl
288
6/8 Pop
4/4
4
100
:
ApKb
234
6/8 R&B
4/4
2
61
:
GtPl
289
6/8Balld
4/4
2
58
:
ApKb
235
HipHop1
4/4
2
105
:
GtPl
290
Funky1
4/4
2
120
:
ApKb
236
HipHop2
4/4
2
105
:
GtPl
291
Funky2
4/4
2
120
:
ApKb
237
HipHop3
4/4
2
105
Harpsichord
GtPl
292
Funky3
4/4
1
120
:
ApKb
238
Clavi1
4/4
1
110
Brite Clav
GtPl
293
CleanGt1
4/4
4
107
:
ApKb
239
Clavi2
4/4
1
110
:
GtPl
294
CleanGt2
4/4
2
120
:
ApKb
240
Clavi3
4/4
1
124
:
GtPl
295
CleanGt3
4/4
2
120
:
ApKb
241
DrumnBas
4/4
4
170
E_Piano 1
GtPl
296
CleanGt4
4/4
4
127
:
ApKb
242
ClubHus
4/4
2
128
:
GtPl
297
CleanGt5
4/4
4
107
:
ApKb
243
HousePf
4/4
2
130
Rock Piano
GtPl
298
Spanky
4/4
2
105
:
ApKb
244
Reggae
4/4
2
92
Brite Clav
GtPl
299
FunkRock
4/4
4
94
:
ApKb
245
Salsa
4/4
1
123
Rock Piano
GtPl
300
JazzFunk
4/4
4
120
:
ApKb
246
Montuno
4/4
2
100
:
GtPl
301
SlowEasy
4/4
4
72
:
ApKb
247
PnoLatin
4/4
2
120
:
GtPl
302
GosplFnk
4/4
4
106
:
Orgn
248
HouseOrg
4/4
1
130
Perc Organ
GtPl
303
PopShuff
4/4
4
94
:
:
Orgn
249
Reggae
4/4
1
92
Draw Organ
GtPl
304
StdDisco
4/4
4
120
Orgn
250
LatinOrg
4/4
1
110
Rock Organ
GtPl
305
PhilyDsc
4/4
2
100
:
GtPl
251
Strum1
4/4
2
120
Steel
GtPl
306
Novo R&B
4/4
1
97
Steel
GtPl
252
Strum2
4/4
2
120
:
GtPl
307
Smooth
4/4
2
64
Nylon
GtPl
253
Strum3
4/4
2
120
:
GtPl
308
HipHop1
4/4
2
94
Mute
GtPl
254
SteelGtr
4/4
4
120
:
GtPl
309
HipHop2
4/4
2
94
:
GtPl
255
GtrArp1
4/4
1
120
:
GtPl
310
HipRock1
4/4
4
90
Overdrive
GtPl
256
GtrArp2
4/4
1
120
:
GtPl
311
HipRock2
4/4
4
132
:
GtPl
257
OvdrGtr1
4/4
4
120
Overdrive
GtPl
312
SoulBeat
4/4
4
124
Clean
GtPl
258
OvdrGtr2
4/4
4
120
:
GtPl
313
SoulShuf
4/4
4
98
:
GtPl
259
OvdrGtr3
4/4
4
120
:
GtPl
314
Big Beat
4/4
4
115
Overdrive
ModernJazz
GtPl
260
OvdrGtr4
4/4
4
120
:
GtPl
315
AcoJazz
4/4
4
204
GtPl
261
ContmpRk
4/4
4
126
:
GtPl
316
ModernJz
4/4
16
218
:
GtPl
262
StndRck1
4/4
4
131
:
GtPl
317
ShfBlues
4/4
4
115
Mute
GtPl
263
StndRck2
4/4
4
131
:
GtPl
318
SlwBlues
4/4
2
49
Overdrive
GtPl
264
PowerRk1
4/4
4
120
Distortion
GtPl
319
PnBoogie
4/4
4
160
Clean
GtPl
265
PowerRk2
4/4
4
120
:
GtPl
320
Reggae
4/4
2
102
:
Manual do Proprietário
Apêndice
No.
Categoria Arp.
Nome
Arp.
Fórmula
Andamento Tipo de
de comp. Tamanho Original instrumento
ReggeShf
4/4
4
90
:
GtPl
321
GtPl
322
Samba
4/4
4
120
Nylon
GtPl
323
Bossa
4/4
4
124
:
GtPl
324
Spanish1
4/4
2
120
:
GtPl
325
Spanish2
4/4
2
120
Steel
GtPl
326
Lick1
4/4
4
120
Distortion
GtPl
327
Lick2
4/4
4
120
:
GtPl
328
Lick3
4/4
2
120
:
GtPl
329
Lick4
4/4
4
120
:
GtPl
330
Lick5
4/4
1
120
:
Strn
331
Strings
4/4
1
101
StereoSt1
Strn
332
Novo R&B
4/4
2
90
:
Strn
333
Pizz
4/4
1
120
Pizz
Bras
334
Funk1
4/4
4
132
Brass Sect
Bras
335
Funk2
4/4
1
132
:
Bras
336
Samba
4/4
2
120
:
RdPp
337
Hip Hop
4/4
2
105
TenorSax 2
RdPp
338
Soul
4/4
4
120
:
RdPp
339
Flutter
4/4
1
120
:
Lead
340
R&B Dsc1
4/4
1
110
Bass&Ld
Lead
341
R&B Dsc2
4/4
2
110
:
Lead
342
Regeton
4/4
4
98
Caliop Ld
Manual do Proprietário
49
Implementação de MIDI
Implementação de MIDI
50
Manual do Proprietário
Implementação de MIDI
Manual do Proprietário
51
Índice Remissivo
Índice Remissivo
A
G
Adaptador AC .........................................................9
ADD INSTRUMENT TRACK............................ 10, 19
Alimentação.............................................................9
Andamento ...................................................... 32, 36
ARP EDIT ....................................................... 10, 33
ARP ON/OFF .................................................. 10, 20
Arpejo ...................................................................31
ASSIGN 1 ....................................................... 25, 34
ASSIGN 2 ....................................................... 25, 34
Auto ......................................................................36
GateTime .............................................................. 33
H
Hard1 .............................................................. 27, 36
Hard2 .............................................................. 27, 36
HOLD .............................................................. 10, 21
I
Instalação ............................................................. 13
J
B
BeatStretch ........................................................... 33
Botão .....................................................................24
Botões CONTROL ........................................... 10, 24
BulkTransmit ......................................................... 37
K
KX Editor ................................................................. 6
C
L
Clock ....................................................................36
Conector DC IN ................................................. 9, 11
Control Change .....................................................29
CONTROL TEMPLATE ..................................10, 28
Control Template ..................................................28
Cubase ................................................................. 17
Cubase AI4........................................................... 13
CUBASE FUNCTION ..................................... 11, 23
Cursor ............................................................. 11, 25
List Editor (Cubase) .............................................. 23
D
DATA ........................................................ 10, 17, 31
DAW Select .................................................... 34, 37
Device Number ..................................................... 37
Display Time.......................................................... 37
Driver USB-MIDI ....................................................13
M
MIDI....................................................................... 37
MIDI IN ................................................................. 11
MIDI OUT .............................................................. 11
MIDI, portas ........................................................... 18
MIDI Select ........................................................... 37
MIDI Thru......................................................... 37, 38
MIDI Transmit Ch .................................................. 37
Modulation, roda .................................................... 11
MUTE ................................................................... 25
N
Normal ............................................................. 27, 36
O
E
ENTER ........................................................ 11, 25, 34
ESC............................................................ 11, 25, 34
Equipamento USB alimentado pelo bus.................. 9
EXIT ........................................................................ 10
Extensions for Steinberg DAW .............................. 13
External ................................................................ 36
F
Factory Set ........................................................... 37
Fast forward .................................................... 25, 34
Fix ...................................................................27, 36
52
Janela Mixer (Cubase)........................................... 23
Janela VSTi .................................................... 10, 34
OCTAVE ......................................................... 10, 27
Octave LED .......................................................... 37
OctRange ............................................................. 33
P
PC+Remot ............................................................ 37
Pedal ....................................................................16
Pitch Bend, roda .................................................... 11
Play ................................................................ 25, 34
ProgChg ............................................................... 37
ProgChgMode ....................................................... 37
PROGRAM ...................................................... 11, 34
Manual do Proprietário
Índice Remissivo
R
REC ................................................................ 25, 34
Record ............................................................. 25, 34
Remote ................................................................. 37
Repeat on/off................................................... 25, 34
Rewind ............................................................ 25, 34
S
SELECT.......................................................... 10, 26
Soft1 ............................................................... 27, 36
Soft2 ............................................................... 27, 36
SOLO .............................................................. 25, 34
Sound Browser (Cubase) ...................................... 23
STANDBY/ON .................................................. 9, 11
Stop ................................................................ 25, 34
SUSTAIN ........................................................ 11, 16
Swing .................................................................... 33
SwingValue ........................................................... 33
Sync....................................................................... 36
T
Tecla de seleção das funções dos botões
CONTROL ............................................................. 10
TEMPO.................................................................. 10
Tipo de arpejo....................................................... 46
TOOLS for KX........................................................ 13
Tela principal ......................................................... 26
TRACK (teclas de controle de Track)............... 11, 25
TRANSPORT (teclas de controle Trasnport) .. 11, 25
U
USB ...................................................................... 37
USB MIDI port....................................................... 18
USB TO HOST ..................................................... 11
UTILITY .......................................................... 10, 36
V
VELOCITY CURVE.......................................... 10, 27
Curva de Velocity.................................................. 27
VeloCurve ............................................................. 36
VeloFix.................................................................. 36
Visor ............................................................... 10, 26
VSTi....................................................................... 19
VSTi Remote ......................................................... 29
Manual do Proprietário
53
NOTAS
54
Manual do Proprietário
Para detalhes sobre produtos, entre em contato o revendedor Yamaha mais próximo ou um dos distribuidores abaixo.
.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
U.S.A.
Yamaha Corporation de America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
ESCRITÓRIO CENTRAL
SY41
OCEANIA
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2441
Site global da Yamaha Pro Audio
http://www.yamahaproaudio.com/
Site da Yamaha Musical do Brasil
http://www.yamahamusical.com.br
Divisão de Pro Audio & Instrumentos Musicais Digitais, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
4Q559H
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising