Руccкий
SCRUBTEC 743 S
SCRUBTEC 743 L
SCRUBTEC 751 S
SCRUBTEC 751 L
SCRUBTEC 743 S C
SCRUBTEC 743 L C
Bedienungshandbuch
Manuel de l’utilisateur
Gebruiksaanwijzing
Руководство по
эксплуатации
DE
Deutsch (2-31)
LESEN SIE DIESES HANDBUCH
FR
Français (32-61)
LISEZ CE MANUEL
NL
Nederlands (62-91)
LEES DIT BOEK
RU
Руccкий (92-121)
ПРОЧТИТЕ ЭТУ КНИГУ
U.S. Patent Nr. 6,105,192; Nr. 6,557,207; Nr. 6,760,947
Brevets américains n° 6 105 192 ; n° 6 557 207 ; n° 6 760 947
VS Patent Nr. 6.105.192; Nr. 6.105.207; Nr. 6.760.947
Патент США № 6105192; № 6105207; № 6760947
Form No. 70900A-G2
8/05
CLARKE TECHNOLOGY
Printed in the U.S.A.
DEUTSCH
DE
LESEN SIE DIESES HANDBUCH
In diesem Handbuch finden Sie wichtige Informationen zur Verwendung und zum sicheren Betrieb der
Maschine. Wenn Sie das Handbuch nicht gelesen haben, bevor Sie die Maschine bedienen oder warten,
riskieren Sie, sich selbst oder andere Personen zu verletzen oder die Maschine oder sonstige Ausrüstung
zu beschädigen. Bediener müssen im Umgang mit der Maschine unterwiesen werden, bevor sie damit
arbeiten. Wenn Ihre Bediener kein Deutsch lesen, muss ihnen das Handbuch von jemand erklärt werden,
bevor sie mit der Maschine arbeiten.
Alle in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen beziehen sich auf die Sicht des Bedieners von der
Rückseite der Maschine.
Neue Handbücher sind unter folgender Adresse erhältlich: ALTO, 2100 Highway 265, Springdale,
Arkansas 72764
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsanweisungen für den Bediener ..................................................................................................... 3
Einführung in die Maschine ............................................................................................................................. 4
Technische Daten der Maschine ..................................................................................................................... 5
Verfahrensweisen für den Transport ............................................................................................................... 7
Auf Scrubtec 743 und 751 verwendete Symbole ............................................................................................. 9
Maschinenbedienpanel ................................................................................................................................... 11
Steuerelmente .................................................................................................................................................. 13
Vorbereitung der Maschine auf den Einsatz .................................................................................................... 14
Installation der Batterien .................................................................................................................... 14
Batteriewartung .................................................................................................................................. 16
Aufladen der Batterien ....................................................................................................................... 17
Installation eines Rotationsbürsten- oder Pad-Antriebs .................................................................. 18
Ausbau eines Rotationsbürsten- oder Pad-Antriebs ........................................................................ 19
Auswechseln oder Rotieren der zylindrischen Bürsten .................................................................... 19
Bedienung der Maschine ................................................................................................................................. 20
Bedienung der Saugleiste ................................................................................................................. 20
Füllen des Laugentanks .................................................................................................................... 20
Bedienung der Maschine ................................................................................................................... 20
Reinigung eines Bodens ................................................................................................................... 21
Reinigung eines stark verschmutzten Bodens ................................................................................. 22
Wartung ............................................................................................................................................................ 22
Führen Sie diese Tätigkeiten aus, wenn Sie Ihre Arbeitszeit beginnen ........................................... 23
Führen Sie diese Tätigkeiten aus, wenn Sie Ihre Arbeit beenden ................................................... 23
Diese Wartungsarbeiten müssen wöchentlich ausgeführt werden ................................................. 24
Wartung der Saugleiste ..................................................................................................................... 26
Justieren der Saugleiste ................................................................................................................... 26
Zubehör ............................................................................................................................................................ 27
Korrektur von Problemen an der Maschine ..................................................................................................... 28
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen euroäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es
nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie
das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen
Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche
Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des
Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll
entsorgt werden.
-2-
CLARKE TECHNOLOGY Bedienungshandbuch (DE) - SCRUBTEC 743 / 751
DEUTSCH
DE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
GEFAHR:
Das Versäumnis, alle Erläuterungen zu GEFAHREN zu lesen und
einzuhalten, könnte zu schweren körperlichen Verletzungen oder zum Tode
führen. Lesen und befolgen Sie alle Erläuterungen unter GEFAHREN, die in
der Bedienungsanleitung und an der Maschine zu finden sind.
WARNUNG:
Das Versäumnis, alle WARNUNGShinweise zu lesen und zu befolgen,
könnte zu Verletzungen Ihrer eigenen Person oder anderen Personals
führen; Sachschaden könnte ebenfalls entstehen. Lesen und befolgen Sie
alle Erläuterungen unter WARNUNG, die in der Bedienungsanleitung und an
der Maschine zu finden sind.
VORSICHT:
Das Versäumnis, alle Hinweise zu VORSICHTsmaßnahmen zu lesen und zu
befolgen, könnte zu Schäden an der Maschine oder anderen Gegenständen
führen. Lesen und befolgen Sie alle Erläuterungen unter VORSICHT, die in
der Bedienungsanleitung und an der Maschine zu finden sind.
GEFAHR:
Das Versäumnis, dieses Buch vor der Bedienung oder jeglichem Versuch der
Ausführung einer Wartungstätigkeit an Ihrer ALTO-Maschine zu lesen, könnte zu
Verletzungen Ihrer eigenen Person oder anderen Personals führen; Schäden an der
Maschine oder anderen Gegenständen könnten ebenso auftreten: Sie müssen für die
Bedienung dieser Maschine vor der Verwendung geschult sein. Sollte der Bediener
dieses Handbuch nicht lesen können, muß er vor Inbetriebnahme der Maschine
vollständig eingewiesen werden.
GEFAHR:
Die Bedienung einer Maschine, die nicht komplett oder vollständig montiert ist, könnte
zu Verletzungs- oder Sachschaden führen. Verwenden Sie diese Maschine nicht, bevor
sie nicht komplett montiert ist.
GEFAHR:
Maschinen können Explosionen verursachen, wenn Sie in der Nähe von brennbaren
Materialien und Dämpfen verwendet werden. Verwenden Sie diese Maschine nicht in
der Nähe von Treibstoffen, Getreidestaub, Lösungsmitteln, Verdünnungsmitteln oder
anderen brennbaren Materialien. Verwenden Sie nur im Handel erhältliche
Bodenreinigungswachse, die für den Maschinengebrauch bestimmt sind.
GEFAHR:
Bleisäurebatterien erzeugen Gase, die Explosionen verursachen können. Halten Sie
Funken und Flammen von den Batterien fern. Rauchen Sie nicht in der Nähe der
Maschine. Laden Sie die Batterien nur in einem Bereich mit guter Belüftung.
Vergewissern Sie sich,daß das Wechselstromladegerät von der Wandsteckdose
getrennt ist, bevor sie es von der Batterieeinheit trennen. Die Maschine ist nicht für die
Reinigung gefährlichen Staubs ausgelegt. Vergewissern Sie sich, dass das
Wechselstromladegerät vor Inbetriebnahme der Maschine von der Wandsteckdose
getrennt und verstaut ist.
GEFAHR:
Arbeiten mit Batterien kann gefährlich sein! Tragen Sie immer Augenschutz und
Schutzkleidung, wenn Sie in der Nähe von Batterien arbeiten. Legen Sie jeglichen
Schmuck ab. Legen Sie keine Werkzeuge oder andere Metallgegenstände über die
Batteriepole, oder die Batterieoberseiten.
GEFAHR:
Die Verwendung eines Ladegeräts mit einem beschädigten Stromkabel könnte zu
einem tödlichen Stromstoß führen. Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn das
Stromkabel beschädigt ist.
WARNUNG: Die Bedienung dieser Maschine von einem anderen Standort als von dem Standort hinter der
Maschine aus könnte zu Verletzungen oder Schäden führen. Bedienen Sie diese Maschine nur
von dem Standort hinter der Maschine aus.
WARNUNG:
Diese Maschine ist schwer. Holen Sie sich Unterstützung bevor Sie versuchen sie zu trans
portieren oder fortzubewegen. Setzen Sie zwei dazu in der Lage befindliche Personen ein, die
Maschine auf eine Rampe oder eine schiefe Ebene zu bewegen. Bewegen Sie sie immer
langsam. Wenden Sie die Maschine auf einer Rampe nicht. Halten Sie nicht auf einer Rampe
oder schiefen Ebene an und lassen Sie die Maschine nicht auf einer Rampe oder schiefen
Ebene stehen. Dieses Gerät darf nur auf Gefällen von 2% betrieben werden, wenn in der
Betriebsanleitung bzw. auf dem Typenschild keine höheren Gefälle zugelassen sind. Lesen
Sie die in diesem Handbuch enthaltenen „Verfahrensweisen für den Transport", bevor Sie die
Maschine transportieren.
CLARKE TECHNOLOGY Bedienungshandbuch (DE) - SCRUBTEC 743 / 751
-3-
DEUTSCH
DE
WARNUNG:
Maschinen können umkippen und Verletzungen oder Schäden verursachen, wenn sie über
Kanten von Stufen oder Laderampen geführt werden. Drehen Sie an L Modellen den
Schlüsselschalter auf "AUS" und ziehen Sie den Schlüssel ab.
WARNUNG: Von unbefugtem Personal ausgeführte Wartungs- und Reparaturarbeiten könnten zu Schäden
oder Verletzungen führen. Wartungsarbeiten und Reparaturen sind ausschließlich von
befugtem Personal durchzuführen.
WARNUNG: Jegliche Veränderungen oder Modifikationen dieser Maschine könnten zur Beschädigung der
Maschine oder zu Verletzungen des Bedieners oder anderer in der Nähe befindlicher
Personen führen. Nicht vom Hersteller vorgenommene Veränderungen oder Modifikationen
führen dazu, daß alle Garantien und Haftungen ungültig werden.
WARNUNG: Wenn elektrische Bestandteile dieser Maschine Wasser oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden,
kann dies zu einem Kurzschluß führen. Halten Sie die elektrischen Bestandteile der Maschine
trocken. Reiben Sie die Maschine nach jedem Gebrauch ab. Dieses Gerät ist nur für den
Trockengebrauch bestimmt und darf nicht im Freien oder unter feuchten Bedingungen
aufbewahrt werden.
WARNUNG: Die Bedienung der Maschine ohne Beachtung aller Aufkleber und Instruktionsinformationen
könnte zu Verletzungen oder Schäden führen. Lesen Sie alle Aufkleber auf Maschinen, bevor
Sie versuchen sie zu bedienen. Verschaffen Sie sich Gewißheit, daß alle Schilder und
Instruktionsinformationen an der Maschine angebracht oder befestigt sind. Verschaffen Sie
sich Ersatzschilder und Abziehbilder von Ihrem ALTO-Händler.
WARNUNG: Nasse Bodenoberflächen können glatt sein. Wasserlösungen oder Reinigungsmateralien, die
bei diesem Maschinentyp verwendet werden, können nasse Stellen auf der Bodenfläche
hinterlassen. Diese Stellen können zu gefährlichen Situationen für den Bediener oder andere
Personen führen. Stellen Sie immer Schilder mit der Aufschrift „Vorsicht" in der Nähe Ihrer
Reinigungsfläche oder um diese herum auf.
WARNUNG: Unangemessene Abwasserentsorgung kann die Umwelt schädigen und gesetzwidrig sein.
Die Umweltschutzbehörde der USA hat bestimmte Bestimmungen hinsichtlich der
Abwasserentsorgung getroffen. Es können auch städtische und staatliche Bestimmungen
hinsichtlich der Entsorgung in Ihrem Gebiet in Kraft sein. Informieren Sie sich über die für Ihr
Gebiet zutreffenden Bestimmungen und halten Sie diese ein. Seien Sie sich der
Umweltschäden, die durch die von Ihnen entsorgten Chemikalien entstehen, bewußt.
WARNUNG:
Verwenden Sie nur die dem Gerät beiliegenden Bürsten oder die im Benutzerhandbuch
angegebenen. Die Verwendung anderer Bürsten kann die Sicherheit beeinträchtigen.
VORSICHT: Die Verwendung dieser Maschine zur Fortbewegung anderer Gegenstände oder das Klettern
auf diese Maschine könnten zu Verletzungen oder Schäden führen. Verwenden Sie diese
Maschine nicht als Stufe oder Möbelstück. Fahren Sie nicht auf dieser Maschine.
VORSICHT: Ihre Garantie für die Maschine wird ungültig werden, wenn andere als echte ALTO-Teile damit
verwendet werden. Verwenden Sie immer Teile von ALTO zum Austausch.
VORSICHT: Diese Maschine enthält Bleibatterien. Bei der Entsorgung sind die einschlägigen
Bestimmungen zu beachten.
Einführung in die Maschine
ALTO automatische Schrubbmaschinen Scrubtec 743 und 751 sind effiziente
Bodenreinigungsmaschinen, die überragende Leistungen erbringen. Die Scrubtec schrubbt einen 43 cm
oder 51 cm breiten Streifen mit einer Bürste (rotierend). Die Scrubtec schrubbt einen 43 cm breiten
Streifen mit 2 Bürsten (zylindrisch). Eine Saugleiste wischt den Boden, während der Vakuummotor die
verschmutzte Lauge vom Boden entfernt - alles in einem Arbeitsgang.
Die Scrubtec 743 und 751 mit rotierender Bürste wird komplett mit zwei 12 Volt Batterien, einem
Ladegerät, entweder einer Bürste oder einem Führungsteller sowie dieser Bedienungsanleitung geliefert.
Die Scrubtec 743 und 751 mit zylindrischen Bürsten wird komplett mit zwei 12 Volt Batterien, einem
Ladegerät, zwei Bürsten sowie dieser Bedienungsanleitung geliefert.
-4-
CLARKE TECHNOLOGY Bedienungshandbuch (DE) - SCRUBTEC 743 / 751
DEUTSCH
Modell
Antrieb:
Batterien:
Scheibe oder Bürste
Verschiebung
Verschiebung vorwärts
Verschiebung rückwärts
Batterieschutz
Saugmotor
Frischwassertank
Lösungsstand
Schmutzwassertank
Schmutzwassertank voll
Saugdüse
Gummischrubberfunktion
Reinigungsschwade
Bürstenantrieb
Bürste/Scheibengröße
Bürstendrehzah
Bürstenanpressdruck
Lösungsaufnahme Bürste
Antriebsräder
Gleitrollen
Eingebautes Ladegerät
Steigfähigkeit
Länge
Breite
Höhe
Gewicht mit Batterien (130AH)
Transportgewicht mit Batterien (130AH)
Sichtlinie (Größe des Benutzers 173cm)
Schallpegel
Vibration
Garantie
Modell
Antrieb:
Batterien:
Verschiebung
TVerschiebung vorwärts
Verschiebung rückwärts
Batterieschutz
Saugmotor
Frischwassertank
Lösungsstand
Schmutzwassertank
Schmutzwassertank voll
Saugdüse
Gummischrubberfunktion
Reinigungsschwade
Bürstenantrieb
Bürste - 2 je Maschine
Bürstendrehzahl
Bürstenanpressdruck
Antriebsräder
Gleitrollen
Eingebautes Ladegerät
Steigfähigkeit
Länge
Breite
Höhe
Gewicht mit Batterien (130 AH)
Transportgewicht mit Batterien (130AH)
Sichtlinie (Größe des Benutzers 173cm)
Schallpegel
Vibration
Garantie
DE
SCRUBTEC 743 S rotierend
SCRUBTEC 743 L rotierend
24 Volt GLEICHSTROM, (2) 12V 130AH nass
24 Volt GLEICHSTROM, (2) 12V 130AH nass
oder (2) 12V 100AH Gel Tiefzyklusbatterien
oder (2) 12V 100AH Gel Tiefzyklusbatterien
Antrieb mit 3 Nasen
Antrieb mit 3 Nasen
Bürstenkraftverstärker
1/3 PS (0,25 kW)
Nicht anwendbar
Variabel bis 200 61 m/Min.
Nicht anwendbar
Variabel bis 43 m/Min.
Niederspannungssperre für Bürste und Lösung
3/4 PS (0,569 kW) akustisch hoch wirksame Tangentiale, dreistufige
42 Liter
Kalibrierte Pegelanzeige
42 Liter
Strom wird abgestellt
Schwingtyp mit Abweichschutz. Kein Werkzeugeinsatz. 81 cm
Gerätbreite bei 85 cm Breite des beweglichen Blattes
Rückwärtsgang auf dem Boden und manueller Hebel für 3 Positionen
43,2 cm
¾ PS (0,569 kW) 5,2:1 Getriebe mit hohem Drehmoment
43,2 cm
200UpM
0-40,8 kg
8,9 cm x 3,2 cm
(2) (20 cm x 5 cm) Neopreniauffläche
8,9 cm x 3,2 cm
24 V Gleichstrom, 10 A, 115/60 oder 24 V Gleichstrom, 10 A, 230/50
2%
123,8 cm
48,3 cm
106,7 cm
148,3 kg
156,5 kg
206 kg
214 kg
2,3 m
73,5 dBA
0,1 m/s2
Maschine 3 Jahre, Polydurtanks 8 Jahre, Batterien 18 Monate anteilig
SCRUBTEC 743 L C zylindrisch
SCRUBTEC 743 S C zylindrisch
24 Volt Gleichstrom, (2) 12V 130AH nass
24 Volt Gleichstrom, (2) 12V 130AH nass
oder (2) 12V 100AH Gel Tiefzyklusbatterien
oder (2) 12V 100AH Gel Tiefzyklusbatterien
Bürstenkraftverstärker
1/3 PS (0,25 kW)
Nicht anwendbar
Variabel bis 61 m/Min.
Nicht anwendbar
Variabel bis 43 m/Min.
Niederspannungssperre für Bürste und Lösung
3/4 PS (0,569 kW) akustisch hoch wirksame Tangentiale, dreistufige
42 Liter
Kalibrierte Pegelanzeige
42 Liter
Strom wird abgestellt
Schwingtyp mit Abweichschutz. Kein Werkzeugeinsatz. 81 cm
Gerätbreite bei 85 cm Breite des beweglichen Blattes
Rückwärtsgang auf dem Boden und manueller Hebel für 3 Positionen
43,2 cm
(2) 3/4 PS (0,569 kW)
(2) 10 cm
1000 UpM
31,8 kg
(2) (20 cm x 5 cm) Neoprenlauffläche
8,9 cm x 3,2 cm
24 V Gleichstrom, 10 A, 115/60 oder 24 V Gleichstrom, 10 A, 230/50
2%
122,6 cm
50,8 cm
106,7 cm
155,1 kg
163,3 kg
213 kg
221 kg
2,3 m
73,5 dBA
0,1 m/s2
Maschine 3 Jahre, Polydurtanks 8 Jahre, Batterien 18 Monate anteilig
CLARKE TECHNOLOGY Bedienungshandbuch (DE) - SCRUBTEC 743 / 751
-5-
DEUTSCH
DE
TECHNISCHE DATEN DER MASCHINE
Modell
Antrieb:
Batterien:
Scheibe oder Bürste
Verschiebung
Verschiebung vorwärts
Verschiebung rückwärts
Batterieschutz
Saugmotor
Frischwassertank
Lösungsstand
Schmutzwassertank
Schmutzwassertank voll
Saugdüse
Gummischrubberfunktion
Reinigungsschwade
Bürstenantrieb
Bürste/Scheibengröße
Bürstendrehzah
Bürstenanpressdruck
Lösungsaufnahme Bürste
Antriebsräder
Gleitrollen
Eingebautes Ladegerät
Steigfähigkeit
Länge
Breite
Höhe
Gewicht mit Batterien (130AH)
Transportgewicht mit Batterien (130AH)
Sichtlinie (Größe des Benutzers 173cm)
Schallpegel
Vibration
Garantie
-6-
SCRUBTEC 751 S rotierend
SCRUBTEC 751 L rotierend
24 Volt GLEICHSTROM, (2) 12V 130AH nass
24 Volt GLEICHSTROM, (2) 12V 130AH nass
oder (2) 12V 100AH Gel Tiefzyklusbatterien
oder (2) 12V 100AH Gel Tiefzyklusbatterien
Antrieb mit 3 Nasen
Antrieb mit 3 Nasen
Bürstenkraftverstärker
1/3 PS (0,25 kW)
Nicht anwendbar
Variabel bis 200 61 m/Min.
Nicht anwendbar
Variabel bis 43 m/Min.
Niederspannungssperre für Bürste und Lösung
3/4 PS (0,569 kW) akustisch hoch wirksame Tangentiale, dreistufige
42 Liter
Kalibrierte Pegelanzeige
42 Liter
Strom wird abgestellt
Schwingtyp mit Abweichschutz. Kein Werkzeugeinsatz. 81 cm
Gerätbreite bei 85 cm Breite des beweglichen Blattes
Rückwärtsgang auf dem Boden und manueller Hebel für 3 Positionen
50,8 cm
¾ PS (0,569 kW) 5,2:1 Getriebe mit hohem Drehmoment
50,8 cm
200UpM
0-40,8 kg
8,9 cm x 3,2 cm
(2) (20 cm x 5 cm) Neopreniauffläche
8,9 cm x 3,2 cm
24 V Gleichstrom, 10 A, 115/60 oder 24 V Gleichstrom, 10 A, 230/50
2%
123,8 cm
48,3 cm
106,7 cm
148,3 kg
156,5 kg
206 kg
214 kg
2,3 m
73,5 dBA
0,2 m/s2
Maschine 3 Jahre, Polydurtanks 8 Jahre, Batterien 18 Monate anteilig
CLARKE TECHNOLOGY Bedienungshandbuch (DE) - SCRUBTEC 743 / 751
DEUTSCH
DE
VERFAHRENSWEISEN FÜR DEN TRANSPORT
Beförderung einer Maschine in einen Transporter oder
LKW
WARNUNG:
Diese Maschine ist schwer. Holen Sie
sich Unterstützung, bevor Sie
versuchen, die Maschine zu
transportieren oder zu bewegen.
Setzen Sie zwei dazu in der Lage
befindliche Personen ein, um die
Maschine auf eine Rampe oder schiefe
Ebene zu befördern. Bewegen Sie sie
immer langsam. Wenden Sie die
Maschine auf einer Rampe nicht.
Halten Sie nicht auf einer Rampe oder
schiefen Ebene an und lassen Sie die
Maschine nicht auf einer Rampe oder
schiefen Ebene stehen. Die Lade
rampe muß mindestens 32 Zoll breit
sein.
WARNUNG:
Die Maschine kann umkippen, wenn
sie über die Kanten von Treppenstufen
oder Ladedocks geführt wird und
Verletzungen oder Schäden
verursachen. Halten Sie diese
Maschine nur auf einer ebenen
Oberfläche an und lassen Sie sie nur
auf einer ebenen Oberfläche stehen.
Wenn Sie die Maschine anhalten,
bringen Sie alle Schalter in ihre „AUS"Stellung.
Abb. #1
1. Vergewissern Sie sich, daß die Laderampe
mindestens acht(8) Fuß lang und 32 Zoll breit und
stabil genug für das Gewicht der Maschine ist.
2.
Vergewissern Sie sich, daß die Rampe sauber und
trocken ist.
3.
Bringen Sie die Rampe in Position.
4.
Entfernen Sie vor dem Beladen die
Saugleistenbaugruppe, das Bürstengehäuse und die
Bürste oder den Führungsteller. ALTO empfiehlt vor
einem Transport der Maschine sowohl den
Frischwassertank als auch den Schmutzwassertank
zu entleeren.
5.
Stellen Sie den Schlüsselschalter auf "EIN" und
drücken Sie den grünen "EIN"-Schalter (nur beim
Modell L).
6.
Richten Sie die Maschine auf einer ebenen Oberfläche
fünf (5) Fuß vor der Rampe aus.
7.
Stellen Sie den Traversenschalter auf volle
Geschwindigkeit (nur beim Modell L).
8.
Drücken Sie bei der Maschine einen der Vorwärts-/
Rückwärts-Schalter, während Sie den weißen
Rückwärtsschalter eindrücken. Fahren Sie die
Maschine rückwärts auf die Rampe. Siehe Abb. 1.
9.
Bei der Maschine S schieben Sie die Maschine
rückwärts auf die Oberseite der Rampe.
10. Schalten Sie die Maschine "AUS" und drehen Sie beim
Modell L den Schlüsselschalter auf "AUS".
CLARKE TECHNOLOGY Bedienungshandbuch (DE) - SCRUBTEC 743 / 751
-7-
DEUTSCH
DE
VERFAHRENSWEISEN FÜR DEN TRANSPORT
11. Befestigen Sie die Maschine am Fahrzeug. ALTO
empfiehlt einen Riemen über den oberen Teil der
Maschine und einen Riemen, um das Vorwärtsund Rückwärtsrollen der Maschine zu verhindern.
Wird dies unterlassen, kippt die Maschine
möglicherweise um. Am Stahlrahmen der
Maschine befinden sich drei Befestigungspunkte,
um sie beim Transport zu sichern (siehe . 2a).
Beförderung der Maschine von einem Transporter
oder LKW herunter
1. Vergewissern Sie sich, daß es in dem Bereich
keine Hindernisse gibt.
2.
Vergewissern Sie sich, daß die Entladerampe
mindestens acht (8) Fuß lang und mindestens 32
Zoll breit und stabil genug für das Gewicht der
Maschine ist.
3.
Vergewissern Sie sich, daß die Rampe sauber
und trocken ist.
4.
Bringen Sie die Rampe in Position.
5.
Lösen Sie die Maschine aus der Befestigung.
WARNUNG:
Abb. #2
Die Maschine ist schwer.
Vergewissern Sie sich, daß
Sie zwei dazu in der Lage
befindliche Personen
einsetzen, die Sie dabei
unterstützen, die Maschine
von der Rampe zu
befördern.
6. Für die Maschine S setzen Sie zwei Personen ein,
um die Maschine von der Rampe zu ziehen. Es
wird empfohlen, das „S"-Modell in der
Vorwärtsposition zu entladen.
7.
Stellen Sie den Schlüsselschalter auf "EIN" und
drücken Sie den grünen "EIN"-Schalter (nur beim
Modell L).
8.
Stellen Sie den Traversenmittelknopf auf die
langsamste Vorwärtsgeschwindigkeit. Fahren Sie
die Maschine langsam und sorgfältig auf die
Oberseite der Rampe und starten Sie nach unten
(Nur beim Modell L).
9.
Während Sie auf den rechten oder linken Vorwärts/ Rückwärts-Schalter drücken, wird sich die
Maschine vorwärtsbewegen (Nur beim Modell L).
Siehe Abb.2.
Verankerungsstelle (an beiden
Seiten der Maschine)
Verankerungsstelle
Abb. #2a
10. Wenn die Maschine beginnt, von der Rampe
herunterzurollen, drücken Sie den Vorwärts-/
Rückwärts-Schalter, um eine langsame
Abwärtsgeschwindigkeit zu gewährleisten (Nur
beim Modell L).
11. Bauen Sie Saugleistenbaugruppe,
Bürstengehäuse, Bürste oder Führungsteller
wieder ein, nachdem die Maschine entladen und
einsatzbereit ist.
-8-
CLARKE TECHNOLOGY Bedienungshandbuch (DE) - SCRUBTEC 743 / 751
DEUTSCH
DE
AUF SCRUBTEC 743 UND 751 VERWENDETE SYMBOLE
+
Warnung
Knopf der Lösungsverteilung
Wechselstromanzeige
Warnung
Bürste hochgehoben/
herabgelassen
Steuerknopf der
Antriebsgeschwindigkeit
Vakuum-/
Saugleistenregelung
Batteriemessgerät
CLARKE TECHNOLOGY Bedienungshandbuch (DE) - SCRUBTEC 743 / 751
-9-
DEUTSCH
DE
AUF SCRUBTEC 743 UND 751 VERWENDETE SYMBOLE
WARNUNG
Bedienungshandbuch
lesen, bevor Sie die
Maschine bedienen.
WARNUNG
Explosive Gase
können schwere
Verletzungen oder
Tod verursachen
oder den
Transformator
beschädigen.
Halten Sie
entflammbare Stoffe
von Akkus fern.
Akkus in einem
kühlen, gut gelüfteten
Bereich aufladen.
Bedienungshandbuch
lesen, bevor Sie die
Maschine
bedienen.
FEUERGEFAHR
- Nur
handelshübliche
Bodenreiniger
und Wachse für
Maschinenbetrieb
verwenden.
- Keine
entflammbaren
Stoffe verwenden.
71018A
GEFAHR VON
VERLETZUNG
ODER
MASCHINENSCHADEN
- Maschine nicht
auf einer Rampe
oder einem Dock
wenden, stoppen
oder stehen
lassen.
71015A
Giftige
Chemikalien
Akkus enthalten
Schwefelsäure,
die schwere
Verletzungen
verursachen kann.
Kontakt mit Haut,
Augen oder
Kleidung
vermeiden.
Bei Kontakt,
betroffene Stelle
mit Wasser spülen
und einen Arzt
aufsuchen.
Bei Einschlucken,
unverzüglich einen
Arzt aufsuchen.
Augenschutz
tragen.
WARNUNG
WARNUNG
71017A
-10-
Bewegliche
Teile
Verletzungsgefahr
bei Berührung.
Hände oder Füße
nicht unter die
Maschine legen,
wenn diese in
Betrieb ist.
71014A
Fallende Teile
Es besteht
Verletzungsgefahr.
Vor dem Betrieb
sicherstellen, dass
die Tanks sicher
befestigt sind.
CLARKE TECHNOLOGY Bedienungshandbuch (DE) - SCRUBTEC 743 / 751
DEUTSCH
MASCHINENBEDIENPANEL
Stromanzeige(siehe Abb. 3, Punkt "A")
Eine gelbe Lampe leuchtet auf, wenn das Ladegerät an eine
Wechselstrom-Steckdose angeschlossen wird. Das Stromkabel
muss abgezogen und verstaut werden, bevor die Maschine in
Betrieb genommen wird.
G
F
H
J
DE
K
G
E
A
Schlüsselschalter (siehe Abb. 3, Punkt "B")
Der Schlüsselschalter gehört zur Standardausstattung der "L"E
Modelle. Er dient vornehmlich dazu, durch Abziehen des
Schlüssels eine Benutzung der Maschine durch unbefugte
Personen zu verhindern. Zum Einschalten des
C
Maschinenbedienpanels muss der Schlüsselschalter im
Uhrzeigersinn gedreht und anschließend der grüne "EIN"Schalter gedrückt werden (siehe Punkt "C"). Zum Ausschalten
des Maschinenbedienpanels muss der Schlüsselschalter gegen
den Uhrzeigersinn gedreht werden.
EIN-/AUS-Schalter (siehe Abb. 3, Punkt "C")
Durch Drücken der grünen Knöpfe wird die Stromversorgung
zum Maschinenbedienpanel hergestellt (wenn die Maschine mit
einem Schlüsselschalter ausgestattet ist, muss dieser zuerst im
Uhrzeigersinn gedreht werden). Durch Drücken des roten
Schalters wird die Stromversorgung zum Maschinenbedienpanel
ausgeschaltet (wenn die Maschine mit einem Schlüsselschalter
ausgestattet ist, kann die Stromversorgung auch durch Drehen
des Schlüssels gegen den Uhrzeigersinn ausgeschaltet
werden).
HINWEIS: Das "L"-Modell der Maschine ist mit einer
Eigendiagnostik ausgerüstet und kann, wenn ein Fehler erfasst
wird, u.U. nicht in Betrieb genommen werden. Nach Behebung
des Fehlers kann die Maschine durch Ausschalten und erneutes
Einschalten der Stromversorgung rückgestellt werden. Kann der
Fahler dadurch nicht behoben werden, kontaktieren Sie
unverzüglich Ihren zugelassenen Kundendienst.
HINWEIS: Diese Maschine ist mit einer BatteriestromSparvorrichtung ausgestattet. Wird die Maschine länger als 16
Minuten nicht benutzt, schaltet sie sich automatisch aus.
D
I
L M N 0 P Q
B
Abb. 3
Batteriemessgerät (siehe Abb. 3, Punkt "D")
Das Batteriemessgerät zeigt die relative Ladung der
Batterieeinheit an. Das Messgerät verfügt über zwei grüne, eine
gelbe und eine rote Lampe. Wenn die Lampenschalter auf "rot"
umspringen, werden die Bürste(n) und der Laugenfluss
abgeschaltet. Alle anderen Funktionen sind weiterhin aktiv . Die
Batterien müssen unverzüglich aufgeladen werden, um eine
Verringerung der Lebensdauer der Batterieeinheit zu
verhindern.
Bediengriffe (siehe Abb,3, Punkt "E")
Die Bediengriffe sind an der Rückseite der Maschine
angebracht. Sie werden zur Lenkung der Maschine verwendet.
Traversengeschwindigkeitsknopf (siehe Abb,3, Punkt
"F")
Zur Erhöhung der Geschwindigkeit drehen Sie den Knopf im
Uhrzeigersinn. Die Maschine kann nicht in Betrieb genommen
werden, wenn der Schalter ganz gegen den Uhrzeigersinn
gedreht wurde.
Vorwärts-/Rückwärts-Schalter (siehe Abb. 3, Punkt "G")
Nur an Traversenmodellen "L" - Der Vorwärts-/RückwärtsSchalter startet den Traversenmotor im Vorwärtsgang und
aktiviert, wenn der Bürstenkopf gesenkt ist oder sich in der
Schrubbposition befindet, auf den Bürstenmotor (die
Bürstenmotoren) und den Laugenfluss. Es besteht eine
Verzögerung von 2 Sekunden für den Bürstenmotor (die
Bürstenmotoren), um ihn (sie) nach Freigabe des Schalters
anzuhalten. Es kann entweder der rechte oder der linke Schalter
benutzt werden. Verwenden Sie einen der Schalter in
Verbindung mit dem weißen Rückwärtsschalter, um den
Traversenmotor umzuschalten.
Modell "S" - An Modellen ohne Traversenmotor aktivieren
diese Schalter den Bürstenmotor (die Bürstenmotoren) und den
Laugenfluss, wenn der Bürstenkopf gesenkt ist oder sich in der
Schrubbposition befindet
CLARKE TECHNOLOGY Bedienungshandbuch (DE) - SCRUBTEC 743 / 751
-11-
DEUTSCH
DE
MASCHINENBEDIENPANEL
G
Rückwärtsschalter (siehe Abb. 3, Punkt "H")
Nur am Traversenmodell "L" - Wenn der
Rückwärtsschalter in Verbindung mit einem der
Vorwärts-/Rückwärts-Schalter gebraucht wird, bewirkt
er eine Richtungsumkehr der Maschine. Die
Rückwärtsgeschwindigkeit beträgt 70% der
Vorwärtsgeschwindigkeit.
Bürstenmotorschalter (siehe Abb. 3, Punkt "I")
Um den Bürstenkopf zu senken und den Bürstenmotor
(die Bürstenmotoren) und den Laugenfluss zu
aktivieren, drücken Sie den Abwärts-Schalter so lange,
bis die grüne Lampe aufleuchtet. Halten sie den
Abwärts-Schalter weiter gedrückt, um den
Bürstendruck zu steigern, oder bis der Bürstenkopf
anhält. Der Bürstenmotor (die Bürstenmotoren) und
der Laugenfluss sind dann aktiviert, wenn einer der
oder beide Vorwärts-/Rückwärts-Schalter gedrückt ist
(sind). Um den Bürstenmotor (die Bürstenmotoren)
und den Laugenfluss zu deaktivieren, heben Sie den
Bürstenkopf, indem Sie den Aufwärts-Schalter drücken
und festhalten, bis die grüne Anzeigelampe erlischt.
Laugenkontrollknopf (siehe Abb. 3, Punkt "J")
Der Laugenkontrollknopf reguliert den Fluss der
Reinigungslösung auf den Boden. Beim Einschalten
der Maschine wird die Laugenmenge automatisch auf
einen mittleren Fluss eingestellt (bei Bevorzugung
einer anderen Einstellung kontaktieren Sie bitte Ihren
zugelassenen ALTO-Wartungstechniker). Der Fluss
kann durch Drücken und Festhalten des Knopfes oder
mehrmaliges Drücken der oberen Taste (+) erhöht
werden. Mit zunehmendem Druck steigt der grüne
Balken auf der Messanzeige.
Der Fluss kann verringert werden, indem Sie die
untere Taste (-) drücken und festhalten oder
mehrmals drücken. Mit abnehmendem Druck senkt
sich der grüne Balken auf der Messanzeige. Wenn der
Balken seine unterste Position erreicht hat, wird der
Laugenfluss ausgeschaltet.
HINWEIS: Die Lauge fließt nur dann, wenn der
Bürstenkopf gesenkt ist und sich in der
Betriebsposition befindet.
F
H
J
K
G
E
A
E
C
D
I
L M N 0 P Q
B
Abb. 3
Vakuummotorschalter (siehe Abb. 3, Punkt "K")
Zum Starten des Vakuummotors senken Sie den
Saugleistengriff. Der Griff hat drei Stellungen. Die
niedrigste Stellung ist die Arbeitsposition zur
Wasseraufnahme. Die mittlere Stellung wird während
der Beförderung zum Entleeren des
Vakuumschlauchs benutzt.
Die obere Stellung ist die "AUS"-Position des
Vakuummotors.
Stromunterbrecher (Abb. 3, Punkte "L", "M",
"N", "O", "P" & "Q")
Die Resetknöpfe des Stromunterbrechers befinden
sich am unteren Bediengriff. Die Unterbrecher sind
wie folgt angeordnet:
Punkt "L" - Steuerkreise (5 A)
Punkt "M" - Laugenmodul und Kopfaktuator (5 A)
Punkt "N" - Vakuummotor (25 A)
Punkt "O" - Rotierender Bürstenmotor (40 A) oder
zylindrischer Bürstenmotor (25 A)
Punkt "P" - Zylindrischer Bürstenmotor (25 A)
Punkt "Q" - Traversenmotor (25 A) (nur L)
-12-
CLARKE TECHNOLOGY Bedienungshandbuch (DE) - SCRUBTEC 743 / 751
DEUTSCH
DE
STEUERELMENTE
Griff zum Anheben der Saugleiste, Siehe Abb.4 und 5
Der Griff zum Anheben der Saugleiste befindet sich
im Bediengriff. Er dient zum Anhaben und Senken
der Saugleiste. Der Vakuummotor schaltet sich ein,
wenn der Griff in die mittlere oder unterste Position
gesenkt wird.
Schwimmerausschalter, Siehe Abb.6.
Der Schalter zum Ausschalten des Vakuummotors
befindet sich im Schmutzwassertank. Er schaltet
den Motor automatisch aus, wenn der
Schmutzwassertank voll ist. Beachten Sie:
HINWEIS: IBei übermäßiger Schaumbildung im
Schmutzwassertank muß ein Antischaummittel
zusetzt werden. Das Eindringen von Schaum in
den Vakuummotor kann eine Beschädigung des
Vakuummotors hervorrufen.
Abb. 4
Feststellbremse (wahlweise)
HINWEIS: Bei der Benutzung der Maschine auf
Flächen mit einem Gefälle von mehr als 2%
muss die Feststellbremse verwendet werden.
Die Feststellbremse verhindert die Bewegung der
Maschine.
VORSICHT:
Stellen Sie die Bremse
nicht fest, wenn sich die
Maschine in Bewegung
befindet.
Die Bremse befindet sich auf der rechten Rückseite
der Maschine. Drücken Sie auf das Pedal, um die
Bremse zu aktivieren, und heben Sie das Pedal, um
die Bremse zu lösen.
Abb. 5
Abb. 6
CLARKE TECHNOLOGY Bedienungshandbuch (DE) - SCRUBTEC 743 / 751
-13-
DEUTSCH
DE
VORBEREITUNG DER MASCHINE AUF DEN EINSATZ
Zum Betrieb der Scrubtec Maschinen werden zwei 12
Volt Batterien benötigt. Die Batterien befinden sich im
Batterieraum unter dem Schmutzwassertank. Es wird
empfohlen, zur Installation der Batterien den
Rückführtank auszubauen.
Installation der Batterien
Zur Installation der Batterien verfahren Sie wie folgt:
1. Schalten Sie die Maschine aus. Ziehen Sie die
Bremse an (falls vorhanden).
Abb. 7
2. Vergewissern Sie sich, dass der
Schmutzwassertank leer ist. HINWEIS: Der
Schmutzwassertank an der Scrubtec lässt sich
leicht ausbauen und reinigen.
3. Trennen Sie die Schläuche vom
Schmutzwassertankdeckel (siehe Abb. 7.)
4. Lösen Sie das Ablassschlauchventil des
Schmutzwassertanks aus seiner Halterung und
legen Sie das lose Ende auf den Boden (siehe
Abb. 8.)
WARNUNG:
Stellen Sie vor dem
Anheben oder Entfernen des
Schmutzwassertanks sicher, dass
dieser leer ist. Bedienen Sie die
Maschine nicht und nehmen Sie
keine Wartungsarbeiten an der
Maschine vor, wenn der
Rückführtank geöffnet ist. Sie
könnten versehentlich gegen den
Tank stoßen, wodurch er
zuschlagen könnte.
Abb. 8
5. Trennen Sie den blauen elektrischen
Schwimmerverbinder (siehe Abb. 9).
6.
Haken Sie Halteklemme am Rückführtank aus
(siehe Abb. 10).
7.
Lösen Sie die Verriegelung, verstauen Sie die
Stütze wieder im Laugentank und schließen Sie
den Schmutzwassertank.
8.
Heben Sie, während Sie den Rückführtank nach
hinten drücken, den Tank vorsichtig an und
entfernen Sie ihn aus der Maschine.Heben Sie
den Schmutzwassertank vorsichtig aus der
Maschine und stellen Sie ihn ab. Trennen Sie
nicht den Schmutzwasser-Ablassschlauch vom
Schmutzwassertank.
-14-
Abb. 9
Abb. 10
CLARKE TECHNOLOGY Bedienungshandbuch (DE) - SCRUBTEC 743 / 751
DEUTSCH
DE
VORBEREITUNG DER MASCHINE AUF DEN EINSATZ
Setzen Sie die Batterien in den Batterieraum
ein; siehe dazu Abb. 11.
WARNUNG:
Die Batterien sind schwer.
Das Anheben der Batterie ohne Hilfe
könnte zu Verletzungen führen. Lassen
Sie sich beim Einbau der Batterien
helfen.
WARNUNG:
Arbeiten mit Batterien
kann gefährlich sein. Tragen Sie immer
Augenschutz und Schutzkleidung, wenn
Sie in der Nähe von Batterien arbeiten.
RAUCHEN VERBOTEN!
-
+
FRONT
9.
+
-
Abb. 11
10. Verbinden Sie die Verbindungsklemme der
Batterieeinheit mit der Verbindungsklemme am
Bedienpanel. Siehe Abb.11.
11. Sichern Sie die Batterien mit den Batterieriemen
(siehe Abb. 12).
12. Installieren Sie den Rückführtank wieder und
achten Sie darauf, dass der Gelenkstift im
Rückführtank unter der Metallplatte am
Lösungsmitteltank installiert ist. (siehe Abb.
13A)
13. Bringen Sie Halteklemme am Rückführtank
wieder an (siehe Abb. 10).
Abb. 12
WARNUNG: Wenn der Rückführtank nicht
richtig installiert ist, kann er beim Öffnen
des Tanks oder bei der Betätigung der
Maschine von der Maschine fallen.
Vergewissern Sie sich, dass der Gelenkstift
im Rückführtank unter der Metallplatte am
Lösungsmitteltank installiert und die
Halteklemme am Rückführtank befestigt ist.
14. Schließen Sie die Vakuum- und
Quetschwalzenschläuche wieder an dem Deckel
des Rückführtanks an. Vergewissern Sie sich,
dass der Schlauch zum Vakummotor und der
hintere Quetschwalzenschlauch über dem
Ablassschlauch installiert werden (siehe Abb.
13B).
Abb. 13A
15. Schließen Sie den blauen Schwimmerverbinder
wieder an (siehe Abb. 9, Seite 12).
16. Laden Sie die Batterien auf, bevor Sie die
Maschine in Betrieb nehmen.
Abb. 13B
CLARKE TECHNOLOGY Bedienungshandbuch (DE) - SCRUBTEC 743 / 751
-15-
DEUTSCH
DE
VORBEREITUNG DER MASCHINE AUF DEN EINSATZ
Batteriewartung
Die elektrische Energie zum Betreiben der Maschine
kommt aus den Akkumulatorenbatterien.
Akkumulatorenbatterien benötigen vorbeugende Wartung.
Um die Batterien in einem guten Zustand zu erhalten,
befolgen Sie diese Instruktionen:
1.
Niveau
ausgleichen
Halten Sie den Elektrolyten auf dem korrekten Stand.
Der korrekte Stand ist zwischen ¼ Zoll unter der
Unterseite des Rohres in jeder Zelle und oberhalb der
Abdeckung der Platten. Überprüfen Sie den Stand des
Elektrolyten jedesmal, wenn Sie die Batterien
aufladen. Siehe Abb.14.
HINWEIS: Beachten Sie: Überprüfen Sie den Stand des
Elektrolyten vor dem Aufladen der Batterien. Vergewissern
Sie sich, daß die Platten in jeder Zellen mit
Elektrolytflüssigkeit bedeckt sind. Füllen Sie die Zellen vor
dem Aufladen der Batterien nicht auf. Elektrolytflüssigkeit
dehnt sich beim Laden aus. Daher könnte
Elektrolytflüssigkeit aus den Zellen überlaufen. Füllen Sie
die Zellen nach dem Aufladen immer mit destilliertem
Wasser auf.
Abb. 14
VORSICHT: An den Batterien werden irreversible
Schäden entstehen, wenn die
Elektrolytflüssigkeit die Platten nicht
bedeckt. Halten Sie die
Elektrolytflüssigkeit auf dem richtigen
Stand.
VORSICHT: Maschinenschaden und Auslaufen über
die Batterieoberseiten können eintreten,
wenn die Batterien über die Unterseite
des Rohres in jeder Zelle hinaus gefüllt
werden. Füllen Sie die Batterien nicht bis
zur Unterseite des Rohres in jeder Zelle.
Wischen Sie jegliche Säure von der
Maschine oder den Batterieoberseiten
ab. Füllen Sie niemals Säure in eine
Batterie nach dem Einbau.
VORSICHT: Die Batterien dürfen nur mit destilliertem
Wasser aufgefüllt werden. Verwenden
Sie kein Leitungswasser, da es
Verunreinigungen enthalten könnte,
welche die Batterien beschädigen
Abb. 15
2. Halten Sie die Batterieoberseiten sauber und trocken.
Halten Sie die Pole und Verbindungsklemmen
sauber. Zur Reinigung der Batterieoberseiten
verwenden Sie ein feuchtes Tuch mit einer
schwachen Ammoniaklösung oder
Natriumbikarbonatlösung. Zur Reinigung der Pole
und Verbindungsklemmen verwenden Sie ein
Reinigungswerkzeug für Pole und
Verbindungsklemmen. Lassen Sie keine
Ammoniakoder Natriumbikarbonatlösung in die
Batterien laufen.
3.
Sorgen Sie dafür, daß die Batterien geladen sind.
4.
Beim Entleeren des Batterieraums (Siehe Abb.15):
a. Tragen Sie immer Augenschutz und
Schutzkleidung.
b. Geben Sie eine schwache Ammoniak- oder
Natriumbikarbonatlösung in die Batteriewanne,
um eventuell verschüttete Säure zu neutralisieren.
c. Ziehen Sie den Ablasschlauch unter der
Hinterachse hervor.
d. Legen Sie Ihre Hand hinter den Flansch und
öffnen Sie das Ventil.
e. Nach dem Leeren schließen Sie das Ventil.
f. Setzen Sie das Ventil und den Schlauch wieder
auf die Hinterachse.
g. Neutralisieren Sie jegliche verschüttete Säure mit
Ammoniak oder Natriumbikarbonat.
-16-
CLARKE TECHNOLOGY Bedienungshandbuch (DE) - SCRUBTEC 743 / 751
DEUTSCH
DE
VORBEREITUNG DER MASCHINE AUF DEN EINSATZ
Aufladen der Batterien
WARNUNG: Das Aufladen von Batterien in einem
Bereich ohne ausreichende Belüftung
könnte zu einer Explosion führen. Zur
Vermeidung von Explosionen laden Sie
die Batterien nur in einem Bereich mit
ausreichender Belüftung auf.
WARNUNG: Bleisäurebatterien erzeugen Gase,
die explodieren könnten. Halten Sie
Funken und Flammen immer von
Batterien fern. RAUCHEN VERBOTEN
!
Zum Laden der Batterien verfahren Sie wie folgt:
Abb. 16
1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche mit
ausreichender Belüftung ab.
2.
Ziehen Sie die Feststellbremse an, soweit diese
vorgesehen ist.
3.
Unterbrechen Sie die Stromversorgung zum
Maschinenbedienpanel, indem Sie die rote "AUS"Taste drücken. Ist die Maschine mit einem
Schlüsselschalter ausgestattet, drehen Sie den
Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn in die Position
"AUS".
4.
Bevor die Batterien aufgeladen werden, muss der
Batterieraum gelüftet werden. Öffnen Sie zur Entlüftung
den Schmutzwassertank und setzen Sie die Stütze ein.
WARNUNG: Stellen Sie vor dem Anheben oder
Entfernen des Schmutzwassertanks
sicher, dass dieser leer ist. Bedienen
Sie die Maschine nicht und nehmen Sie
keine Wartungsarbeiten an der
Maschine vor, wenn der Rückführtank
geöffnet ist. Sie könnten versehentlich
gegen den Tank stoßen, wodurch er
zuschlagen könnte.
Abb. 17
5. Die Scrubtec verfügt über ein eingebautes Ladegerät,
das sich hinter dem Schmutzwassertank befindet
(siehe Abb. 17). Das Ladegerät ist eine dreistufige
Einheit, die zur Maximierung der Lebenszeit der
Batterie dient. Das Wechselstromkabel zum
eingebauten Ladegerät befindet sich in einem
Ablagefach unter dem Bediengriff an der Rückseite
der Maschine (siehe Abb. 16). Ziehen Sie das Kabel
aus dem Ablagefach.
6.
Schließen Sie das Ladegerät an eine
vorschriftsmäßig geerdete, einphasige (3 Drähte)
Wandsteckdose an. HINWEIS: Wenn das Ladegerät
an die Wandsteckdose angeschlossen ist, leuchtet
die gelbe Lampe auf dem Maschinenbedienpanel
neben dem Steckersymbol auf, und der Ladevorgang
beginnt (siehe Abb. 3, Punkt A).
Drei Ladestufen:
• Hochvolumen - In dieser Phase leuchtet die rote
Lampe am Ladegerät auf (siehe
Abb. 18). Das Ladegerät leitet nun seine volle
Stromstärke an die Batterien. Die Batterien werden
in dieser Stärke versorgt, bis sie ca. 75% ihrer
Kapazität erreichen.
CLARKE TECHNOLOGY Bedienungshandbuch (DE) - SCRUBTEC 743 / 751
-17-
DEUTSCH
DE
VORBEREITUNG DER MASCHINE AUF DEN EINSATZ
•
Absorption - In der Absorptionsphase leuchten die roten
und grünen Lampen am Ladegerät auf (siehe Abb. 17). Das
Ladegerät wahrt eine konstante Voltspannung, während
die Batterien die Ladung bei optimaler Geschwindigkeit
absorbieren.
•
Pufferbetrieb und Wartung - In der Wartungsphase erlischt
am Ladegerät die rote Lampe und nur die grüne Lampe
leuchtet auf (siehe Abb. 17). In dieser Phase legt das
Ladegerät eine niedrigere, genau dosierte Voltspannung an,
um die volle Ladung zu wahren und ein Entladen zu
verhindern.
Batterien können auf unbegrenzte Zeit angeschlossen werden, ohne
Schaden zu nehmen.
8.
Trennen Sie das Stromkabel des Ladegeräts von der
Wandsteckdose, bevor Sie das Maschinenbedienpanel an der
Maschine einschalten.
Verstauen Sie das Ladegerätkabel im Fach unter dem
Bediengriff (siehe Abb. 16).
9.
Abb. 18
Lösen Sie die Stütze und verstauen Sie sie wieder Laugentank.
Nach Abschluss des Ladevorgangs schließen Sie den
Schmutzwassertank.
HINWEIS: Es ist nicht erforderlich, beim Ausbauen oder Installieren der
Bürste oder des Führungstellers das Bürstengehäuse zu entfernen. Für
einen besseren Zugang zur Bürste oder beim Fahren der Maschine auf
eine Rampe kann das Bürstengehäuse entfernt werden. Das
Bürstengehäuses wird entfernt, indem der Federstift and der linken
Gehäuseseite nach außen gezogen und dann das Bürstengehäuse nach
oben und außen gehoben wird (siehe Abb. 18). Installieren Sie das
Bürstengehäuse in umgekehrter Reihenfolge Achten Sie diabei darauf,
dass die Querstange im Bürstengehäuse in die beiden Schlitze der
Motorhalterung eingesetzt und dass der Federstift festgestellt wird.
(siehe Abb. 19).
Installieren der rotierenden Bürste oder des Führungstellers
(falls vorhanden)
Befolgen Sie bei der Installation der Bürsten oder des Führungstellers in
der Maschine dieses Verfahren:
1.
Drehen Sie den Schlüsselschalter im Uhrzeigersinn (nur Modelle
"L"). Drücken Sie den grünen "EIN"-Schalter .
2.
Heben Sie den Bürstenkopf an, indem Sie den Hochstellschalter für
die Bürsten drücken und festhalten, bis der Bürstenkopf seine
höchste Position erreicht und ganz rotiert ist (siehe Abb. 20).
3.
Drücken Sie die rote "AUS"-Taste oder drehen Sie an mit einem
Schlüssel ausgestatteten Maschinen den Schlüsselschalter
gegen den Uhrzeigersinn.
4.
Legen Sie eine Bürste oder einen Führungsteller unter die
Bürstenmotorplatte und richten Sie die Nasen am Motor auf die
Schlitze am Bürstenkardanring aus.
5.
Drücken Sie die Bürste hoch und rotieren Sie sie entgegengesetzt
zur Schrubbrichtung, bis die Nasen einrasten (siehe Abb. 20).
6.
Installieren Sie das Bürstengehäuse wieder, falls dieses
ausgebaut wurde.
GEFAHR:
-18-
Abb. 19
Abb. 20
Maschinen können Explosionen
verursachen, wenn Sie in der Nähe von
brennbaren Materialien und Dämpfen
verwendet werden. Verwenden Sie diese
Maschine nicht in der Nähe von Treibstoffen,
Getreidestaub, Lösungsmitteln,
Verdünnungsmitteln oder anderen
brennbaren Materialien.
CLARKE TECHNOLOGY Bedienungshandbuch (DE) - SCRUBTEC 743 / 751
DEUTSCH
DE
VORBEREITUNG DER MASCHINE AUF DEN EINSATZ
Ausbauen der rotierenden Bürste oder des Führungstellers
(falls vorhanden)
Befolgen Sie beim Ausbau der Bürsten oder des
Führungstellers aus der Maschine dieses Verfahren:
1.
Drehen Sie den Schlüsselschalter im Uhrzeigersinn (nur
Modelle "L"). Drücken Sie den grünen "EIN"-Schalter .
2.
Heben Sie den Bürstenkopf an, indem Sie den
Hochstellschalter für die Bürsten drücken und festhalten,
bis der Bürstenkopf seine höchste Position erreicht und
ganz rotiert ist .
3.
Drücken Sie die rote "AUS"-Taste oder drehen Sie an mit
einem Schlüssel ausgestatteten Maschinen den
Schlüsselschalter gegen den Uhrzeigersinn.
4
Rotieren Sie die Bürste mit einem schnellen, ruckartigen
Handgriff in Schrubbrichtung, bis die Bürste ausrastet
(siehe Abb. 21).
5.
Installieren Sie das Bürstengehäuse wieder, falls
dieses ausgebaut wurde.
Abb. 21
Auswechseln oder Rotieren der zylindrischen Bürsten (falls
vorhanden)
Befolgen Sie beim Installieren oder Rotieren der Bürsten an
der Maschine dieses Verfahren:
1.
Drehen Sie den Schlüsselschalter im Uhrzeigersinn (nur
Modelle "L"). Drücken Sie den grünen "EIN"-Schalter .
2.
Heben Sie den Bürstenkopf an, indem Sie den
Hochstellschalter für die Bürsten drücken und festhalten,
bis der Bürstenkopf seine höchste Position erreicht und
ganz rotiert ist.
3.
Drücken Sie die rote "AUS"-Taste oder drehen Sie an mit
einem Schlüssel ausgestatteten Maschinen den
Schlüsselschalter gegen den Uhrzeigersinn.
4
Begeben Sie sich zur Vorderseite der Maschine und
entfernen Sie die Flügelschraube von der Bürstentür
(siehe Abb. 22).
5.
Senken Sie die Tür um ca. 1,3cm und schieben Sie die
Tür und die Lagereinheit von der Welle (siehe Abb. 23).
6.
Entfernen Sie das Bürstenabstandsstück und die Bürste,
indem Sie beide Teile von der Bürstenwelle schieben
(siehe Abb. 24).
7.
Drehen oder ersetzen Sie die Bürste.
8.
Schieben Sie die Bürste auf die Welle und rotieren Sie die
langsam, bis die Antriebsstifte auf die Bürstenschlitze
ausgerichtet sind. Drücken Sie die Bürste bis zum
Anschlag ein.
9.
Abb. 22
Abb. 23
Installieren Sie das Bürstenabstandsstück auf die
Welle.
10. Schieben Sie die Lagereinheit der Bürstentür auf die
Welle.
11. Heben Sie die Tür an und installieren Sie die
Flügelschraube.
GEFAHR:
Maschinen können Explosionen
verursachen, wenn Sie in der Nähe von
brennbaren Materialien und Dämpfen
verwendet werden. Verwenden Sie diese
Maschine nicht in der Nähe von
Treibstoffen, Getreidestaub,
Lösungsmitteln, Verdünnungsmitteln oder
anderen brennbaren Materialien.
Abb. 24
CLARKE TECHNOLOGY Bedienungshandbuch (DE) - SCRUBTEC 743 / 751
-19-
DEUTSCH
DE
BEDIENUNG DER MASCHINE
Bedienung der Saugleiste
Die Saugleiste wischt den Boden, während der Vakuummotor die
Schmutzlauge vom Boden entfernt. Am Griff kann der Saugfuß kann
von Hand angehoben und abgesenkt werden. Zur Bedienung der
Saugleiste verfahren Sie wie folgt:
1.
Zum Senken der Saugleiste und Starten des Vakuummotors
bewegen Sie den Saugleistenhebel nach rechts und nach unten.
Siehe Abb.25.
2.
Zum Anheben der Saugleiste, bewegen Sie den
Saugleistenhebel nach oben. Siehe Abb.26.
HINWEIS: Beachten Sie: Bei Mittelstellung läuft der Vakuummotor
weiter, wobei die Saugleiste vom Boden abgehoben ist, um Tropfen zu
vermeiden. Bei Mittelstellung ist auch das Rückwärtsfahren der
Maschine möglich.
Füllen des Laugentanks
Der Laugentank wird von der Rückseite der Maschine gefüllt (siehe
Abb. 27). Befolgen Sie beim Füllen des Laugentanks dieses Verfahren:
1.
Setzen Sie dem Wasser eine Reinigungschemikalie zu. Zur
richtigen Dosierung befolgen Sie die auf dem Behälter
angegebenen Hinweise.
2.
Entfernen Sie die Laugentankdeckel und füllen Sie den
Laugentank mit Wasser.
Abb. 25
WARNUNG: Wasserlösungen oder Reinigungsmateralien,
die bei diesem Maschinentyp verwendet werden, können
nasse Stellen auf der Bodenfläche hinterlassen. Diese Stellen
können zu gefährlichen Situationen für den Bediener oder
andere Personen führen. Stellen Sie immer Schilder mit der
Aufschrift „ Vorsicht" in der Nähe Ihrer Reinigungsfläche oder
um diese herum auf.
WARNUNG: Maschinen können brennbare Materialien und
Dämpfe entzünden. Setzen Sie sie nicht ein in der Nähe von
oder bei brennbaren Materialien wie Benzin, Getreidestaub,
Lösungsund Verdünnungsmitteln. Benutzen Sie nur
handelsübliche Reinigungsmittel und Konzentrationen, die
zum Bodenschrubben empfohlen werden.
Abb. 26
WARNUNG: ALTO empfiehlt die
Reinigungsmitteltemparatur von 49 ° C nicht zu überschreiten.
Bedienung der Maschine
HINWEIS: Stellen Sie die Maschine auf die niedrigste
Traversengeschwindigkeit. Setzen Sie die Maschine in einem Bereich
ein, in dem sich keine Möbel und Gegenstände befinden, bis Sie das
Folgende tun können:
1.
Bewegen der Maschine in gerader Richtung, vorwärts und
rückwärts.
2.
Sicheres Anhalten der Maschine.
3.
Wenden der Maschine sowohl nach links als auch nach rechts und
Rückkehr in die Geradeaus-Richtung.
Zum Bewegen der Maschine verfahren Sie wie folgt:
1.
Lösen Sie die Feststellbremse (falls die Maschine damit ausgerüstet
ist).
2.
Drehen Sie den Schlüsselschalter im Uhrzeigersinn zur Position "EIN"
(nur bei Modellen "L"). Drücken Sie den grünen "EIN"-Schalter . (nur
bei Modellen "L").
3.
Stellen Sie die Bürste auf die höchste Einstellung.
4.
Heben Sie die Saugleiste an.
-20-
Abb. 27
CLARKE TECHNOLOGY Bedienungshandbuch (DE) - SCRUBTEC 743 / 751
DEUTSCH
DE
BEDIENUNG DER MASCHINE
5.
Wenn entweder der rechte oder linke Vorwärts-/RückwärtsSchalter gedrückt sind (Abb.28, Punkt A), bewegt sich die Maschine
vorwärts (nur Modelle "L").
6.
Kontrollieren Sie die Geschwindigkeit der Traverse durch
Verwendung des
Geschwindigkeitskontrollknopfes (nur Modelle “L”) (Abb.28, Punkt
C).
7.
Zum Anhalten lassen Sie den Vorwärts-/Rückwärts- Schalter los.
8.
Zum Rückwärtsfahren der Maschine drücken Sie den weißen
Rückwärtsknopf hinein (Abb.27, Punkt B) und gleichzeitig entweder
den linken oder rechten Vorwärts-/ Rückwärts-Schalter (Abb.28,
Punkt A) (nur Modelle “L”).
9.
Zum Anhalten lassen Sie den Vorwärts-/Rückwärts- Schalter los.
10.
Zum Wenden der Maschine schieben Sie den hinteren Teil der
Maschine zur Seite..
11.
Wenn die Maschine angehalten wird, drücken Sie die rote "AUS"Taste oder drehen Sie den Schlüsselschalter gegen den
Uhrzeigersinn zur Position "AUS" (nur Modelle "L"). Ziehen Sie den
Schlüssel ab und die Feststellbremse an (falls vorhanden).
B
C
A
A
Abb. 28
Reinigung eines Bodens
WARNUNG: Bei diesem Maschinentyp verwendete
Wasserlösungen oder Reinigungsmaterialien können nasse
Stellen auf der Bodenoberfläche hinterlassen. Diese Stellen
können zu gefährlichen Situationen für den Bediener oder
andere Personen führen. Stellen Sie immer Schilder mit der
Aufschrift VORSICHT in der Nähe Ihres Reinigungsbereiches
auf.
Zur Reinigung eines Bodens verfahren Sie wie folgt:
1. Stellen Sie die Feststellbremse fest (falls die Maschine damit
ausgerüstet ist).
2. Füllen Sie Wasser und eine Reinigungschemikalie in den sauberen
Laugentank.
3. Lösen Sie die Feststellbremse (falls die Maschine damit ausgerüstet
ist).
4. Drehen Sie den Schlüsselschalter im Uhrzeigersinn zur Position
"EIN" (nur Modelle "L"). Drücken Sie den grünen "EIN"-Schalter.
5. Senken Sie die Saugleiste.
6. Drücken Sie die Abwärts-Taste für die Bürste, bis die gelbe Lampe
aufleuchtet und der richtige Druck erreicht wurde.
WARNUNG: Der variable Anpressdruck auf die Bürsten ist
so ausgelegt, dass auch mit abgenützten Bürsten noch der
maximale Anpressdruck erreicht werden kann Bei
Verwendung von neuen Bürsten oder Pads besteht die
Gefahr, dass der zulässige Bürstendruck überschritten
werden kann. Dies kann zu einer Überlastung der
Bürstenmotoren und somit zu einem Auslösen der
Motorschutzsicherung führen. Ein zu starker Bürstendruck
kann auch zum Verlust der Kontrolle über die Maschine
führen. Stellen Sie deshalb mittels dem Schalter den
Bürstendruck nur so stark ein, wie es für ein ausreichendes
Reinigungsergebniss notwendig ist. Dadurch erhöhen Sie
auch die Lebensdauer und die Laufzeit der Batterien.
HINWEIS: Halten Sie die Maschine in Bewegung, wenn die Bürste auf
dem Boden rotiert. Feuchten Sie Bürste/Pad vorher an oder üben Sie
leichten Druck auf die Bürste aus, bis der Laugenfluß ausreichend stark
ist, um das Kratzen der Bürste/Pad auf dem Boden zu verhindern.
CLARKE TECHNOLOGY Bedienungshandbuch (DE) - SCRUBTEC 743 / 751
-21-
DEUTSCH
DE
BEDIENUNG DER MASCHINE
Zur Vorbefeuchtung der Bürsten muss am Modell "L" zuerst der
Geschwindigkeitsschalter in die Position für die niedrigste
Traverseneinstellung gebracht werden. Dann müssen an den
Modellen "S" und "L" die Bürsten gesenkt werden, bis sie gerade
den Boden berühren und die gelbe Lampe am
Maschinenbedienpanel aufleuchtet. Aktivieren Sie den Vorwärts-/
Rückwärts-Schalter, um den Motor und den Laugenfluss zu
starten.
HINWEIS: Am Modell "L" lässt sich die Maschine nicht bewegen,
wenn der Schalter für die Traversengeschwindigkeit ganz gegen
den Uhrzeigersinn rotiert wurde.
7. Justieren Sie den Fluss der sauberen Flüssigkeit je nach
Bedarf.
8.
Bewegen Sie die Maschine über den Boden in
Vorwärtsrichtung.
9.
Machen Sie eine Wendung von 180°.
HINWEIS: Wenn Sie mehrfach über den Boden fahren, lassen
Sie die Bürste ca. 5 cm des bereits durch die Bürste gereinigten
Streifens reinigen.
HINWEIS: Führen Sie während der meisten
Reinigungsverfahren das Auftragen und Aufnehmen der Lauge in
einem Arbeitsgang aus.
Reinigung eines stark verschmutzten Bodens
Zur Reinigung eines stark verschmutzten Bodens verfahren Sie
wie folgt:
1.
Bringen Sie Lauge auf den Boden auf.
2.
Senken Sie die Saugleiste nicht, dadurch bleibt der
Vakuummotor ausgeschaltet.
3.
Senken Sie Bürste oder Pad und schrubben Sie den Boden.
4.
Schrubben Sie den Boden erneut mit zusätzlicher Lauge
und senken Sie die Saugleiste.
5.
Nehmen Sie die gesamte Lauge mit der Saugleiste auf.
WARTUNG
WARNUNG: Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur
von befugtem Personal ausgeführt werden.
WARNUNG: Vor jeglichen Wartungsarbeiten leeren Sie
immer den Laugen- und den Schmutzwassertank.
WARNUNG: Sorgen Sie dafür, daß alle
Befestigungselemente befestigt sind.
Diese Wartungstätigkeiten müssen jeden Tag ausgeführt
werden.
Halten Sie die Maschine sauber, es werden weniger Reparaturen
notwendig sein, und die Lebensdauer der Maschine wird erhöht.
Führen Sie diese Tätigkeiten aus, wenn Sie Ihre Arbeitszeit
beginnen
1. Unterbrechen Sie die Wechselstromversorgung vom
Ladegerät (befolgen Sie die Anweisungen für das
Ladegerät)
2.
Verstauen Sie das Wechselstromkabel für das Ladegerät
im Ablagefach der Maschine (siehe Abb.29).
3. Vergewissern Sie sich, dass der Siebfilter vorschriftsmäßig im
Schmutzwassertankdeckel installiert und sauber ist (siehe
Abb. 30).
-22-
CLARKE TECHNOLOGY Bedienungshandbuch (DE) - SCRUBTEC 743 / 751
DEUTSCH
DE
WARTUNG
4. Vergewissern Sie sich, daß der Verschluß des
Schmutzwassertanks ordnungsgemäß sitzt. (siehe Abb.30.)
5. Stellen Sie sicher, dass das Ventil des Ablaufschlauchs am
Schmutzwassertank sauber ist. Schließen Sie das Ventil.
6. Stellen Sie sicher, dass die Bürsten/Pads korrekt montiert
sind.
7. Vergewissern Sie sich, dass sich das Bürstengehäuse und
die Abschirmungen in der richtigen Position am Bürstenkopf
befinden.
8. Überprüfen Sie die Installation der Saugleiste und des
Saugleistenschlauches.
9. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch zur Entwässerung und
Füllstandanzeige des Frischwassertanks sicher auf der
Verschlussvorrichtung an der Rückseite der Maschine
angebracht ist.
Abb. 31
Führen Sie diese Tätigkeiten aus, wenn Sie Ihre Arbeit beenden
1.
Entleeren Sie den Laugentank (Abb.31) und den
Schmutzwassertank (Abb.32). Zum Leeren der Tankbehälter
verfahren Sie wie folgt:
a. Drücken Sie die rote "AUS"-Taste oder drehen Sie den
Schlüsselschalter gegen den Uhrzeigersinn in die Position "AUS" (nur Modelle "L").
b. Entfernen Sie den Entleerungsschlauch von
derRückseite der Maschine.
c. Legen Sie das Ende des Entleerungsschlauches
über einen Abfluß oder Eimer.
Abb. 32
d. Schmutzwassertank:
1.) Drehen Sie das Ventilgehäuse nach links (siehe Abb.
33).
2.) Öffnen Sie das Ventil ganz, indem Sie das Gehäuse
bis zum Anschlag nach links drehen. Ziehen Sie das
Gehäuse vom Ventil ab (Abb. 34).
e. Frischwassertank:
Wird der Schlauch bis auf den Wasserstand gesenkt,
fließt Wasser aus.
2. Spülen Sie die Tankbehälter. Zum Spülen der Tankbehälter füllen
Sie durch die Öffnung an der Tankbehälteroberseite sauberes
Wasser in den Behälter.
3. Wenn sich in einem Tank oder Entleerungsschlauch eine
Verstopfung
befindet,
verwenden
sie
einen
Druckwasserschlauch zum Spülen des Tankbehälters oder des
Schlauches. Stecken Sie den Wasserschlauch in den
Entleerungsschlauch.
Abb. 33
4. Lassen Sie die Tankbehälter und die Entleerungsventile zum
Trocknen an der Luft offen.
5. Überprüfen Sie das Saugleistenblatt. Verwenden Sie ein Tuch zur
Reinigung des Saugleistenblattes. Wenn das Saugleistenblatt
beschädigt oder verschlissen ist, drehen oder ersetzen Sie das
Blatt.
6. Prüfen und reinigen Sie die Dichtung des Rückführtankdeckels.
Benutzen Sie eine milde Reinigungslösung und spülen Sie die
Teile in sauberem Wasser ab.
Abb. 34
CLARKE TECHNOLOGY Bedienungshandbuch (DE) - SCRUBTEC 743 / 751
-23-
DEUTSCH
DE
WARTUNG
7. An Maschinen mit zylindrischem Bürstenkopf muss die
Schmutzschale regelmäßig geleert werden, um ein
Überfließen zu verhindern. Beim Entfernen der
Schmutzschale aus der Maschine ist folgendes Verfahren
einzuhalten (siehe Abb. 35).
a. Begeben Sie sich zur linken Seite der Maschine und
stellen Sie sich hinter den zylindrischen Bürstenkopf.
b. Halten Sie das Ende der Schale mit der linken und die
Mitte der Schale mit der rechten Hand fest.
c.
Heben Sie die Mitte der Schale mit der rechten Hand an
und schieben Sie sie mit der linken Hand heraus.
d. Leeren und reinigen Sie die Schale, bevor Sie sie wieder
einschieben. Achten Sie darauf, dass die oberen und
unteren Führungen einrasten.
Überprüfen Sie die Batterien und, falls notwendig, füllen Sie nach
Beendigung des Ladevorgangs destilliertes Wasser nach. Der
korrekte Füllstand ist 0,5 cm unterhalb des Einfüllstutzens der
Batterie.
VORSICHT:
Leitungswasser kann Verunreinigungen
enthalten, die die Batterie beschädigen
werden. Batterien dürfen nur mit
destilliertem Wasser nachgefüllt werden.
WARNUNG:
Bleisäurebatterien erzeugen Gase, die
eine Explosion verursachen können.
RAUCHEN VERBOTEN. Tragen Sie immer
Augenschutz und Schutzkleidung, wenn
Sie in der Nähe von Batterien arbeiten.
Abb. 35
Verwenden Sie ein sauberes Tuch und wischen Sie die
Oberfläche der Maschine ab.
Laden Sie die Batterien auf - siehe die Abweisungen im
Abschnitt "Auswechseln der Batterien" in diesem Handbuch.
Diese Wartungsarbeiten müssen wöchentlich
ausgeführt werden:
WARNUNG: Wartungs- und Reparaturarbeiten
dürfen nur von befugtem Personal
ausgeführt werden. Leeren Sie
immer den Laugenund en
Schmutzwassertank, bevor Sie
irgendwelche Wartungsarbeiten
ausführen. Sorgen Sie dafür, daß
alle Befestigungselemente befestigt
sind.
WARNUNG: Tragen Sie immer Augenschutz und
Schutzkleidung, wenn Sie in der
Nähe von Batterien arbeiten. Legen
Sie keine Werkzeuge oder andere
Metallgegenstände über die
Batteriepole oder die Oberseite der
Batterien.
VORSICHT: Füllen Sie die Batterien nicht
oberhalb der Unterseite des Rohres
in jeder Zelle, damit Schäden an der
Maschine und Auslaufen über die
Oberseite der Batterien verhindert
werden. Wischen Sie jegliche Säure
von der Maschine oder den
Oberseiten der Batterien ab. Füllen
Sie nach dem Einbau keine Säure in
die Batterie.
-24-
CLARKE TECHNOLOGY Bedienungshandbuch (DE) - SCRUBTEC 743 / 751
DEUTSCH
DE
WARTUNG
HINWEIS:
Schalten Sie die Maschine immer aus,
bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen
A
WARNUNG: Tragen Sie immer Augenschutz und
Schutzkleidung, wenn Sie in der
Nähe der Batterien arbeiten.
RAUCHEN VERBOTEN.
WARNUNG: Stellen Sie vor dem Anheben oder
Entfernen des Schmutzwassertanks
sicher, dass dieser leer ist.
Bedienen Sie die Maschine nicht
und
nehmen
Sie
keine
Wartungsarbeiten an der Maschine
vor, wenn der Rückführtank
geöffnet
ist.
Sie
könnten
versehentlich gegen den Tank
stoßen, wodurch er zuschlagen
könnte.
B
Abb. 36
1. Trennen Sie die Batterien. Verwenden Sie ein Tuch
und eine Ammoniak- oder Natriumbikarbonatlösung
zum Abwischen der Oberseite der Batterien. Reinigen
Sie die Pole der Batterien. Schließen Sie die
Batterien wieder an.
2. Überprüfen Sie die Schläuche auf Lecks,
Verstopfungen und andere Schäden.
3. Prüfen Sie an Maschinen mit zylindrischem
Bürstenkopf die Bürstenantriebsriemen auf die
richtige Spannung. Die Riemen müssen richtig
angezogen werden, um ein Abrutschen zu verhindern.
Gehen Sie beim Anziehen der Riemen wie folgt vor:
a. Nehmen Sie die Riemenabdeckung ab,
indem Sie die Schrauben entfernen.
b. Lösen Sie die beiden Schrauben an beiden
Seiten der Motorriemenscheibe.
c. Drücken Sie den Motor mit einem kleinen
Nagelzieher oder großen Schraubenzieher
hoch, um die richtige Riemenspannung zu
erzielen. Drücken Sie dort auf den Motor, wo
der Motor das Bürstenkopfgehäuse berührt
(siehe Abb. 36, A).
d. Wahren Sie die Spannung und ziehen Sie
die beiden Schrauben fest an (siehe Abb.
36,B).
e. Setzen Sie die Riemenabdeckung wieder
auf..
CLARKE TECHNOLOGY Bedienungshandbuch (DE) - SCRUBTEC 743 / 751
-25-
DEUTSCH
DE
WARTUNG
Wartung der Saugleiste
Zur Entfernung der Saugleiste verfahren Sie wie folgt:
1. Entfernen Sie das Saugleistenteil, indem Sie die zwei
Knöpfe, die die Saugleiste an der Maschine befestigen,
lockern. Ziehen Sie das Saugleistenteil ab. Siehe
Abb.37.
2. Überprüfen Sie das Saugleistenblatt.
3. Wenn das Blatt verschlissen ist, drehen Sie es herum,
so daß sich einee neue Kante in Wischposition
befindet.
Abb. 37
4. Bauen Sie das Saugleistenteil wieder in die Maschine
ein.
Justieren der Saugleiste
Die folgenden Justierungen werden in der Fabrik
eingestellt, sie können jedoch eine leichte Regulierung
erforderlich machen.
Regulieren des Saugleistendrucks:
Zum Regulieren des Saugleistendrucks schauen Sie sich
Abb.38 an. Richtige Regulierung wird eine einheitliche
Öffnungsweite entlang dem hinteren Blatt erzeugen, wenn
die Maschine vorwärts bewegt wird. Zur Erhöhung des
Drucks, lockern Sie den Bolzen und schieben Sie das
Saugleistenteil nach unten. Zur Reduzierung des Drucks
lockern Sie den Bolzen und schieben Sie das
Saugleistenteil nach oben.
Abb. 38
Regulieren der Saugleistenblätter:
Bei ordnungsgemäßer Montage sollte sich das vordere
Blatt ca. 0,06 über dem hinteren Blatt befinden. Siehe
Abb.39.
WARNUNG: Wartungs- und Reparaturarbeiten
dürfen nur von befugtem Personal
ausgeführt werden.
WARNUNG: Elektroreparaturen dürfen nur von
befugtem Personal ausgeführt
werden.
HINTERES BLATT 0.06 (1.5 mm)
Abb. 39
Konsultieren Sie Ihren autorisierten Clarke Technology
Servicefachmann zur Ausführung der Wartungsarbeiten.
Verwenden Sie nur echte ALTO -Teile.
-26-
CLARKE TECHNOLOGY Bedienungshandbuch (DE) - SCRUBTEC 743 / 751
DEUTSCH
DE
SCRUBTEC 743 und 751
Zubehör
ZUBEHÖR
Bezeichnung
Clarke Pflegeset
73,66 cm Saugfußeinheit
81,28 cm Saugfußeinheit
Poly Dur Schutzmittel
Betriebsstundenzähler Set
Schlüsselschalter-Satz
Standbremsen-Satz
Vakuumdämpfer-Satz
Stromlesestift-Satz
Urethan-Laufrollen
Doppelrichtungs-Kupplungsplatte
Pad-Sicherungsscheibe mit mittlerer Arretierung
"S"-Sammelgefäß des Quetschwalzenschlauchs
Teile-Nr.
14607A
18820A
10129A
50478A
10656A
10490A
10491A
10492A
10489A
61290A
30034A
56941A
30482A
Rotierende Scheibenbürsten und Treibteller:
Beschreibung
(743) Teile-Nr.
Treibteller
10405A
Polypropylen
52539A
Nylon
52540A
Schleifkornbürste (Lite Grit)
52543A
Schleifkornbürste (Clean Grit)
52541A
(7510 Teile-Nr.
30629A
30630A
30631A
30632A
30633A
Zylindrische Scheibenbürsten
Größe
Beschreibung
10cm
Polypropylen
10cm
Nylon
10cm
Schleifkornbürste (Clean Grit)
10cm
Schleifkornbürste (Super Grit)
Teile-Nr.
30231A
30232A
30233A
30234A
73,66 cm Rollenquetscherklingen
Beschreibung
Sauglippe hinter - Standard
Sauglippe hinter - ölbeständig
Sauglippe vorn - geripptes Urethan
Sauglippe vorn - gekerbtes Neopren
Teile-Nr.
30931A
30938A
30951A
30930A
81, 23 cm Rollenquetscherklingen
Beschreibung
Sauglippe hinten Standard
Sauglippe hinten ölbeständig
Sauglippe hinten gerippt Orange
Sauglippe vorn gerippt Natur
Sauglippe vorn für Fliesenböden
Sauglippe vorn gerippt Orange
Teile-Nr.
30067A
30081A
30085A
30066A
30079A
30083A
CLARKE TECHNOLOGY Bedienungshandbuch (DE) - SCRUBTEC 743 / 751
-27-
DEUTSCH
DE
KORREKTUR VON PROBLEMEN AN DER MASCHINE
PROBLEM
Es gibt keinen Laugenfluß.
Der Laugenfluß hört nicht auf.
Die Maschine nimmt nicht das
gesamte Wasser vom Boden
auf.
URSACHE
Das Laugenventil ist geschlossen.
Öffnen Sie das Laugenventil.
Das Laugenventil oder die Elektroleitung sind
beschädigt.
Reparieren oder ersetzen Sie das Ventil und
die Elektroleitung.
Der Laugentank ist leer.
Füllen Sie den Laugentank.
Steuerung für Reinigungsmitteldosierung
defekt.
Steuerung ersetzen
Das Laugenventil ist offen oder verschmutzt.
Reinigen Sie das Laugenventil.
Das Laugenventil oder die Leitung sind
beschädigt.
Reparieren oder ersetzen Sie das Ventil und
die Leitung.
Das Laugenventil ist verschmutzt.
Reinigen Sie das Laugenventil.
Es befindet sich eine beschädigte Auflage und
ein
beschädigter
Dichtungsring
im
Laugenventil.
Ersetzen Sie Auflage und Dichtungsring.
Das Laugenmodul ist beschädigt.
Steuerung ersetzen
Die Saugleiste ist oben.
Senken Sie die Saugleiste.
Die Neigung der Saugleiste ist nicht korrekt.
Saugfuss einstellen siehe Abb. 11, Seite 23.
Der Schmutzwassertank ist voll.
Entleeren Sie den Tank.
Der Siebfilter ist verschmutzt.
Reinigen Sie den Siebfilter.
Es befindet sich eine Verstopfung oder ein
Schaden
in
der
Saugleiste,
im
Saugleistenschlauch oder Standrohr.
Entfernen Sie die Verstopfung oder reparieren
Sie den Schaden.
Der Vakuummotor läuft nicht.
Prüfen Sie auf einen herausgesprungenen
Unterbrecher. Lassen Sie einen autorisierten
Service-fachmann
die
reparaturen
ausführen.
Der
Saugleistenschlauch
ist
angeschlossen oder beschädigt.
Die Batterien ermöglichen nicht
die normale Laufzeit.
-28-
MAßNAHME
nicht
Überprüfen Sie den Schlauch und schließen
Sie den Schlauch an.
Das Blatt der Saugleiste ist beschädigt,
verschlissen oder falsch eingebaut.
Drehen oder ersetzen Sie das Blatt der
Saugleiste. Bauen Sie das Blatt der Saugleiste ordnungsgemäß ein.
Die Dichtungen an der Rückseite des
Schmutzwassertanks sind beschädigt.
Ersetzen Sie die Dichtungen.
Der Verschluß des Schmutzwassertanks ist
falsch eingesetzt.
Drehen Sie den Verschluß um 180o und
setzen sie ihn weider ein.
Die Batteriepole sind verschmutzt oder
beschädigt.
Reinigen
Sie
die
Pole
und
Verbindungsklemmen. Ersetzen Sie die
beschädigten Kabel. Laden Sie die Batterien
auf.
Der Stand der Elektrolytflüssigkeit ist zuniedrig.
Gießen Sie destilliertes Wasser in jede Zelle
und laden Sie die Batterien auf.
Die Batterien sind nicht vollständig aufgeladen.
Laden Sie die Batterien für eine volle
Batterieladung von 16 Stunden auf.
Das Ladegerät ist beschädigt.
Lassen Sie das Ladegerät von einem
autorisierten Servicefachmann reparieren.
Die Batterie ist schadhaft.
Überprüfen Sie die Spannung in jeder Zelle
während des Entladens.
Die Batterien sind nicht verbunden.
Verbinden Sie die Batterien.
Die Bürste ist in der Position für starkes
Schrubben.
Bürstenanpressdruck einstellen.
CLARKE TECHNOLOGY Bedienungshandbuch (DE) - SCRUBTEC 743 / 751
DEUTSCH
PROBLEM
Die Reinigung erfolgt nicht
gleichmäßig.
URSACHE
DE
MAßNAHME
Die Schrubbürste oder das Pad sind
verschlissen.
Ersetzen Sie Schrubbürste oder Pad.
Es ist ein Schaden an dem Bürstenteil, der
Rolle oder dem Laugenventil.
Lassen Sie einen autorisierten
Servicefachmann die notwendigen
Reparaturen ausführen.
Der Bürstenmotor läuft nicht.
Suchen Sie nach einem
herausgesprungenen Unterbrecher,
schalten Sie nach losen Verbindungen.
Der Laugenstand ist niedrig.
Füllen Sie den Laugentank.
Beachten Sie: Wenn das Problem erneut
auftritt, konsultieren Sie einen autorisierten
Service-Fachmann.
Die Maschine verliert Energie.
Schalten Sie den Stromunterbrecher
wieder ein.
Schlüssel oder Schalter ist aus.
Batterien sind nicht verbunden.
Schalten Sie Schlüssel oder Schalter ein.
Batteriepole sind verschmutzt.
Überprüfen Sie die Batterieanschlüsse.
Überprüfen Sie die Batterie Galvanometer
und laden Sie die Batterien auf.
Batterien sind entladen.
Beachten Sie: Wenn das Problem erneut
auftritt, konsultieren Sie einen autorisierten
Service-Fachmann.
Die Maschine läuft nicht.
CLARKE TECHNOLOGY Bedienungshandbuch (DE) - SCRUBTEC 743 / 751
-29-
DEUTSCH
DE
Bodenreinigungsmaschinen Garantie Bedingungen
Ihre ALTO Bodereingungsmaschine ist unter folgenden Voraussetzungen von einer 12monatigen Garantie vom Verkaufsdatum an gerechnet gedeckt (Quittung ist
vorzulegen):
-
das Mängel auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückgeführt werden können.
(Normaler Verschleiß und fehlerhafte Bedienung können dieser Voraussetzung
nicht zugeschrieben werden).
daß Reparatur nur von ALTO geschulten Servicepersonal ausgeführt worden ist.
Daß nur originale Zubehörteile verwandt worden sind.
Daß das Produkt in keiner Weise stoß, Sturz oder Frost ausgesetzt worden ist.
Daß die Anweisungen der Betriebsanleitung genau beachtet worden sind.
Jede nicht berechtigte Garantiereparatur wird in Rechnung gestellt.
Zusätzlich zu der oben genannten Garantie gewährt ALTO, dem Erstkäufer für die
Dauer von 8 Jahren, auf Hauptrahmen, Schmutzbehälter, ReingungsmittelAbwassertanks eine Garantie gegen Verarbeitungsfehler und Durchrostung. Kein
Garantieanspruch ensteht durch rein Kosmetische Lackschäden und Oberflächenrost.
Verbrennungsmotoren:
Für Verbrennungsmotoren gilt die Garantie des Herstellers
Alle Fragen bezüglich der Motoren werden von Ihrem ALTO Partner bearbeitet
Batterien:
Für die Batterien gelten die Garantiebedingungen des Herstellers.
Alle Fragen bezüglich der Batterien werden von Ihrem ALTO Partner bearbeitet
Ladegeräte:
Für Ladegeräte gelten die Garantiebestimmungen des Herstellers.
Alle Fragen bezüglich der Ladegeräte werden von Ihrem ALTO Partner
bearbeitet
Alle Garantieansprüche müssen über ALTO oder über den autorisierten ALTO Händler
geltend gemacht werden.
ALTO übernimmt keine Ansprüche die aus Folgeschäden jedweder Art entstehen.
Die Garantie tangiert nicht die allgemeinen Geschäftsbedingungen von ALTO
-30-
CLARKE TECHNOLOGY Bedienungshandbuch (DE) - SCRUBTEC 743 / 751
DEUTSCH
CLARKE TECHNOLOGY Bedienungshandbuch (DE) - SCRUBTEC 743 / 751
DE
-31-
FRANÇAIS
FR
LISEZ CE MANUEL
Ce Manuel contient des informations importantes concernant l’utilisation et le fonctionnement de cette
machine dans des conditions de sécurité optimales. La non-lecture de ce manuel avant d’utiliser ou
d’entretenir votre machine ALTO risque de provoquer un accident ou d’endommager la machine ou son
environnement. Vous devez avoir été formé à l’utilisation de cette machine avant de l’utiliser. Si
l’opérateur n’est pas en mesure de lire ce Manuel, il devra se le faire expliquer entièrement avant de
tenter d’utiliser cette machine.
Toutes les directions données dans ce Manuel le sont par rapport à la position de l’opérateur, à l’arrière
de la machine.
Pour commander un nouveau Manuel, écrivez à : ALTO, 2100 Highway 265, Springdale, Arkansas 72764.
Table des matières
Instructions pour la sécurité de l'opérateur ................................................................................... 33
Présentation de la machine ............................................................................................................................. 34
Spécifications de la machine ........................................................................................................................... 35
Transport de la machine .................................................................................................................................. 37
Symboles utilisés pour Scrubtec 743 et 751 ................................................................................................... 39
Commandes .................................................................................................................................................... 41
Commandes (suite) ......................................................................................................................................... 43
Préparation de la machine avant la mise en service ...................................................................................... 44
Placement des batteries ................................................................................................................... 44
Entretien des batteries ...................................................................................................................... 46
Charge des batteries ......................................................................................................................... 46
Comment installer une brosse rotative ou un porte-disque ............................................................. 48
Comment retirer une brosse rotative ou un porte-disque ................................................................ 49
Comment changer ou faire tourner les brosses cylindriques .......................................................... 49
Mise en service ................................................................................................................................................. 50
Fonctionnement du suceur ................................................................................................................ 50
Remplissage du réservoir de solution .............................................................................................. 50
Fonctionnement de la machine ......................................................................................................... 50
Conseils pour le nettoyage ................................................................................................................ 51
Entretien ........................................................................................................................................................... 52
Tâches de début de travail ................................................................................................................ 52
Tâches de fin de travail ...................................................................................................................... 53
Tâches hebdomadaires .................................................................................................................... 54
Entretien du suceur ............................................................................................................................ 56
Réglage du suceur ............................................................................................................................ 56
Accessoires ...................................................................................................................................................... 57
Problèmes et solutions proposées ................................................................................................................. 58
Français
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens
disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de
vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter
préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de
déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des
ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce
produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur
contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
-32-
CLARKE TECHNOLOGY
Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 743 / 751
FRANÇAIS
FR
INSTRUCTIONS POUR LA SÉCURITÉ DE L'OPÉRATEUR
DANGER:
Le non-respect des consignes précédées du mot DANGER peut
occasionner des blessures graves, voire entraîner la mort. Lisez
et observez toutes les indications de DANGER se trouvant dans le
manuel de l'opérateur et sur la machine.
AVERTISSEMENT:Le non-respect des consignes AVERTISSEMENT peut entraîner des
blessures pour l'opérateur ou d'autres membres du personnel et/
ou occasionner des dégâts matériels. Lisez et observez tous les
AVERTISSEMENTS se trouvant dans le manuel de l'opérateur et
sur la machine.
PRÉCAUTION :
Le non-respect des consignes signalées par le mot PRÉCAUTION
peut entraîner des dégâts à la machine ou dans son
environnement. Lisez et observez toutes les indications de
PRÉCAUTION se trouvant dans le manuel de l'opérateur et sur la
machine.
DANGER:
Lisez toujours ce manuel d'instructions avant de mettre la machine en service ou
de procéder à un entretien. A défaut, vous risqueriez de vous blesser ou de
blesser des collègues de travail; vous pourriez également provoquer des dégâts à
la machine ou sur votre lieu de travail. Vous devez avoir reçu une formation avant
d'utiliser la machine. Si l'opérateur ne peut lire le manuel, veuillez lui faire
expliquer le manuel complètement avant de commencer à utiliser la machine.
DANGER :
Si vous tentez d'utiliser une machine avant qu'elle ne soit complètement montée,
vous risquez de vous blesser ou de provoquer des dégâts matériels. Ne mettez
pas la machine en service avant qu'elle ne soit complètement montée. Vérifiez
soigneusement l'état de la machine avant chaque utilisation.
DANGER :
Risque d'explosion et d'incendie. Cette machine n'est pas destinée à ramasser
les poussières dangereuses. N'utilisez jamais la machine avec ou près de
combustibles, de grains de poussière, de solvants, de diluants ou d'autres
matériaux inflammables. N'utilisez que des cires de nettoyage pour sols
disponibles dans le commerce et conçues pour être utilisée avec cette machine.
DANGER :
Les batteries acide-plomb dégagent des gaz qui peuvent provoquer une
explosion. Veillez à ce qu'il n'y ait ni étincelle ni flamme à proximité des
batteries. NE FUMEZ PAS à proximité de la machine. Procédez à la charge des
batteries dans un endroit bien ventilé. Assurez-vous que la prise du chargeur CA
est retirée de la prise murale et est rangée avant de faire fonctionner la machine.
DANGER :
Quand vous travaillez à proximité des batteries, portez toujours des lunettes ou
des vêtements de protection. Enlevez montres et bijoux. N'introduisez pas d'outils
ou autres objets métalliques entre les bornes ou sur le couvercle des batteries.
DANGER :
Risque d'électrocution si vous utilisez un chargeur dont le câble d'alimentation est
endommagé. N'utilisez jamais un chargeur dont le câble d'alimentation est
endommagé.
AVERTISSEMENT: La seule position correcte pour l'opérateur est debout, derrière la machine. Toute autre
position de conduite risque de provoquer des blessures ou des dégâts.
AVERTISSEMENT :Cette machine est lourde. N'essayez pas de la transporter ou de la déplacer
sans aide. Il faut deux personnes pour la faire glisser le long d'une rampe de
chargement. Déplacez la machine lentement. Ne tournez pas la machine sur la rampe.
Ne la laissez jamais à l'arrêt sur un plan incliné. En cas d'utilisation de la machine sur
une pente de degré supérieur à celui indiqué sur la machine.
AVERTISSEMENT: La machine peut basculer si elle est en porte-à-faux sur un escalier ou une rampe de
chargement et provoquer des blessures ou des dégâts matériels. N'abandonnez la
machine que si vous l'avez arrêtée sur une surface plane et si toutes les commandes
sont en position "O". Sur les modèles L, tournez l'interrupteur à clé sur « OFF » et
retirez la clé.
CLARKE TECHNOLOGY
Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 743 / 751
-33-
FRANÇAIS
FR
AVERTISSEMENT: Seul du personnel qualifié, agréé par Clarke Technology, a le droit d'effectuer les
réparations et l'entretien de nos machines. L'entretien et les réparations doivent
être réalisés par un membre autorisé du personnel uniquement.
AVERTISSEMENT: Toute modification ou changement apportés à cette machine peuvent
l'endommager ou blesser l'opérateur ou d'autres personnes se trouvant à
proximité. Les modifications et changements qui n'ont pas été expressément
autorisés par le fabricant annulent toute garantie. La responsabilité du fabricant
se trouve de ce fait entièrement dégagée.
AVERTISSEMENT: L'eau ou l'humidité peuvent provoquer des courts-circuits dans le système
électrique. Veillez à ce qu'il soit toujours bien sec. Essuyez la machine
après chaque utilisation. Cette machine est destinée à être utilisée dans un
environnement sec et ne doit pas être utilisée ou rangée à l'extérieur lors de
conditions humides.
AVERTISSEMENT: Il est indispensable de lire toutes les indications et informations figurant sur la
machine avant de procéder à la mise en service. Vérifiez que tous les adhésifs et
toutes les instructions sont placés aux endroits corrects. Les adhésifs et plaques
de remplacement sont disponibles chez votre revendeur ALTO.
AVERTISSEMENT: Les surfaces humides peuvent être glissantes. Les solutions aqueuses et les
détergents utilisés avec ce type de machine peuvent laisser des zones humides
sur le sol, représentant un risque pour l'opérateur ou d'autres personnes. Placez
toujours des panneaux d'avertissement " Attention " aux alentours de la zone dans
laquelle vous utilisez la machine.
AVERTISSEMENT: L'élimination des eaux usées doit se faire dans le respect de l'environnement.
Toute évacuation " sauvage " est illégale. Veuillez vous conformer strictement à la
législation en vigueur dans votre commune , municipalité, département ou région.
Informez-vous des dispositions légales en la matière et respectez-les. Vous ne
devez jamais ignorer les risques de pollution qu'entraîne la mise en décharge de
produits chimiques.
AVERTISSEMENT: Utilisez uniquement les brosses fournies avec cette machine et celles spécifiées
dans le manuel d'utilisation. L'utilisation d'autres brosses risque de compromettre
votre sécurité.
PRÉCAUTION : Ne pas utiliser cette machine comme tabouret ou escabeau. Ne pas l'utiliser
comme moyen de transport ou comme meuble. Risque de blessures ou de dégâts.
PRÉCAUTION : La garantie sera annulée si d'autres pièces que les pièces d'origine ALTO sont
montées sur la machine. Utilisez toujours des pièces de rechange ALTO.
PRÉCAUTION : Cette machine est équipée de batteries batteries d'accumulateur au plomb. Elles
doivent être mises au rebut de la manière appropriée pour protéger l'environnement.
Introduction et caractéristiques techniques
Les modèles Scrubtec 743 et 751 des autolaveuses ALTO sont des machines efficaces de nettoyage
des sols de qualité supérieure. Le modèle Focus utilise une brosse (rotative) pour nettoyer un chemin de
43,2 cm et 50,8 cm de large ou 2 brosses (cylindriques) pour nettoyer un chemin de 43,2 cm de large.
Une racle essuie le sol pendant que le moteur de l'aspirateur aspire la solution sale du sol - le tout en un
seul passage.
Les modèles rotatif Scrubtec est fourni avec deux batteries de 12 volts, un chargeur de batterie, une
brosse ou un porte-disque, et un manuel de l'opérateur.
Le modèle cylindrique Scrubtec est fourni avec deux batteries de 12 volts, un chargeur de batterie, deux
brosses, et un manuel de l'opérateur.
-34-
CLARKE TECHNOLOGY
Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 743 / 751
FRANÇAIS
Modèle
Alimentation
Disque ou Brosse
Traction
Vitesse traction avant
Vitesse traction arrière
Protection de la batterie
Moteur aspiration
Réservoir de solution
Niveau de solutionl
Réservoir de récupération
Indicateur de réservoir plein
Suceur parabolique
Fonctionnement du suceur
Largeur de bande traitée
Moteur brosse
Taille brosse/disque
Vitesse de rotation des brosses
Pression des brosses
Rétention solution brosse
Roues motrices
Roulette
Chargeur intégré
Pente de nettoyage
Longueur
Largeur (hors tout)
Hauteur
Poids avec batteries (130AH)
Poids embarqué avec batteries (130AH)
Ligne de visée (Hauteur de l'opérateur = 1,73 m)
Niveau acoustique
Vibration
Garantie
Modèle
Alimentation
Traction
Vitesse traction avant
Vitesse traction arrière
Protection de la batterie
Moteur aspiration
Réservoir de solution
Niveau de solution
Réservoir de récupération
Indicateur de réservoir pleinr
Suceur parabolique
Fonctionnement du suceur
Largeur de bande traitée
Moteur brosse
Cepillo - 2 por máquina
Vitesse de rotation des brosses
Pression des brosses
Roues motrices
Roulette
Chargeur intégré
Pente de nettoyage
Longueur
Largeur
Hauteur
Poids avec batteries (130 AH)
Poids embarqué avec batteries (130AH)
Ligne de visée (Hauteur de l'opérateur = 1,73 m)
Niveau acoustique
Vibration
Garantie
CLARKE TECHNOLOGY
FR
SCRUBTEC 743 S Rotative
SCRUBTEC 743 L Rotative
24 Volts CC, (2) batteries à cycle prolongé 12V
24 Volts CC, (2) batteries 12V 130AH liquide ou
130AH liquide or (2) 12V 100AH gel
(2) batteries 12V 100AH gel cycle prolongé
Style roue à 3 ergots
Style roue à 3 ergots
Aide-brosse
1/3 HP (0,25 kW)
Ne s'applicable pas
Variable à 61 m/min
Ne s'applicable pas
Variable à 43 m/min)
Coupure de la brosse et de la solution en cas de tension faible
3/4 HP (0,569 kW) haute efficacité tangentielle, 3 étapes
42 liters
Indicateur calibré de niveau
42 liters
Arrêt électrique
Type articulé avec rupture. Fonctionnement sans outils
Largeur de 81 cm de la partie dure avec lame souple de 86 cm de large
Sens inverse sur le sol et levier manuel 3 positions
43.2 cm
3/4 HP (0,569 kW) 5,2:1 Boîte d'engrenage à couple élevé
43.2 cm
200 RPM
0-40.8 kg
Fibres de la brosse
20 cm x 5 cm (2) ; néoprène
8.9 cm x 3.2 cm
24 V CC, 10 Ampères, 115/60 ou 24 V CC., 10 Ampères, 230/50
2%
123.8 cm
48.3 cm
106.7 cm
148.3 kg
214 kg
206 kg
156.5 kg
2.3 m
73,5 dBA
0,1 m/s2
Machine 3 ans, réservoirs Polydur 8 ans, batteries 18 mois au prorata
SCRUBTEC 743 L C Cylindrique
SCRUBTEC 743 S C Cylindrique
24 Volts CC, (2) batteries 12V 130AH liquide
24 Volts CC, (2) batteries 12V 130AH liquide
ou (2) batteries 12V 100AH gel cycle prolongé
ou (2) batteries 12V 100AH gel cycle prolongé
Aide-brosse
1/3 HP (0,25 kW)
Ne s'applicable pas
Variable à 61 m/min
Ne s'applicable pas
Variable à 43 m/min
Coupure de la brosse et de la solution en cas de tension faible
3/4 HP (0,569 kW) haute efficacité tangentielle, 3 étapes
42 liters
Indicateur calibré de niveau
42 liters
Arrêt électrique
Type articulé avec rupture. Fonctionnement sans outils
Largeur de 81 cm de la partie dure avec lame souple de 86 cm de large
Sens inverse sur le sol et levier manuel 3 positions
43.2 cm
(2) 3/4 HP (0,56 kW)
(2) 10 cm
1000 RPM
31.8 kg
20 cm x 5 cm (2) ; néoprène
8.9 cm x 3.2 cm
24 V CC, 10 Ampères, 115/60 ou 24 V CC, 10 Ampères, 230/50
2%
48 ¼" (122.6 cm)
20" (50.8 cm)
106.7 cm
155.1 kg
163.3 kg
213 kg
221 kg
2.3 m
73,5 dBA
0,1 m/s2
Machine 3 ans, réservoirs Polydur 8 ans, batteries 18 mois au prorata
Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 743 / 751
-35-
FRANÇAIS
FR
Spécifications de la machine
Modèle
Alimentation
Disque ou Brosse
Traction
Vitesse traction avant
Vitesse traction arrière
Protection de la batterie
Moteur aspiration
Réservoir de solution
Niveau de solutionl
Réservoir de récupération
Indicateur de réservoir plein
Suceur parabolique
Fonctionnement du suceur
Largeur de bande traitée
Moteur brosse
Taille brosse/disque
Vitesse de rotation des brosses
Pression des brosses
Rétention solution brosse
Roues motrices
Roulette
Chargeur intégré
Pente de nettoyage
Longueur
Largeur (hors tout)
Hauteur
Poids avec batteries (130AH)
Poids embarqué avec batteries (130AH)
Ligne de visée (Hauteur de l'opérateur = 1,73 m)
Niveau acoustique
Vibration
Garantie
-36-
SCRUBTEC 751 S Rotative
SCRUBTEC 751 L Rotative
24 Volts CC, (2) batteries à cycle prolongé 12V
24 Volts CC, (2) batteries 12V 130AH liquide ou
130AH liquide or (2) 12V 100AH gel
(2) batteries 12V 100AH gel cycle prolongé
Style roue à 3 ergots
Style roue à 3 ergots
Aide-brosse
1/3 HP (0,25 kW)
Ne s'applicable pas
Variable à 61 m/min
Ne s'applicable pas
Variable à 43 m/min)
Coupure de la brosse et de la solution en cas de tension faible
3/4 HP (0,569 kW) haute efficacité tangentielle, 3 étapes
42 liters
Indicateur calibré de niveau
42 liters
Arrêt électrique
Type articulé avec rupture. Fonctionnement sans outils
Largeur de 81 cm de la partie dure avec lame souple de 86 cm de large
Sens inverse sur le sol et levier manuel 3 positions
50,8 cm
3/4 HP (0,569 kW) 5,2:1 Boîte d'engrenage à couple élevé
50,8 cm
200 RPM
0-40.8 kg
Fibres de la brosse
20 cm x 5 cm (2) ; néoprène
8.9 cm x 3.2 cm
24 V CC, 10 Ampères, 115/60 ou 24 V CC., 10 Ampères, 230/50
2%
123.8 cm
48.3 cm
106.7 cm
148.3 kg
214 kg
206 kg
156.5 kg
2.3 m
73,5 dBA
0,2 m/s2
Machine 3 ans, réservoirs Polydur 8 ans, batteries 18 mois au prorata
CLARKE TECHNOLOGY
Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 743 / 751
FRANÇAIS
FR
Transport de la machine
Comment placer la machine dans un camion ou
une camionnette
AVERTISSEMENT:Cette machine est lourde.
N'essayez pas de la transporter ou
de la déplacer sans aide. Il faut
deux personnes pour la faire
glisser le long d'une rampe
dechargement. Déplacez la machine lentement. Ne tournez pas la
machine sur la rampe. Ne la
laissez jamais à l'arrêt sur un plan
incliné. La rampe de chargement
doit avoir une largeur minimale de
81 cm.
AVERTISSEMENT:La machine peut basculer
si elle est en port-à-faux sur un
escalier ou une rampe de
chargement et provoquer des
blessures ou des dégâts matériels.
N'abandonnez la machine que si
vous l'avez arrêtée sur une surface
plane et si toutes les commandes
sont en position "O" (arrêt).
Figure #1
1. Assurez-vous que la rampe de chargement a au
moins 2,5 m de long et 81 cm de large et qu'elle
est suffisamment résistante pour supporter le
poids de la machine.
2.
Vérifiez que la rampe est propre et sèche.
3.
Mettez la rampe en position.
4.
Déposez l'ensemble du suceur, le dispositif de
retenue de la brosse et la brosse ou le portedisque avant de procéder au chargement. ALTO
recommande que le réservoir de solution et celui
de recuperation soient tous deux vides avant le
chargement.
5. Sur les modèles L uniquement, tournez
l'interrupteur à clé sur « ON » et appuyez sur le
bouton vert « ON ».
6. Amenez la machine sur une surface plane face à
la rampe, à 2 m de celle-ci.
7.
Mettez le bouton de sélection de la vitesse sur
vitesse maximale (modèles L uniquement)
8.
Pour les modèles L : appuyez sur l'un des
interrupteurs AV/AR tout en poussant sur le
bouton blanc marche arrière. En marche arrière,
guidez la machine sur la rampe. Voir figure 1.
9.
Pour les modèles S: guidez la machine sur la
rampe en marche arrière.
10. Mettez la machine sur « OFF », et sur les
modèles L, tournez l'interrupteur à clé sur « OFF
».
CLARKE TECHNOLOGY
Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 743 / 751
-37-
FRANÇAIS
FR
Transport de la machine
11. Arrimez la machine au véhicule ALTO
recommande de placer une courroie autour de
la partie supérieure de la machine et une autre
pour empêcher la machine de glisser vers
l'avant ou vers l'arrière. Sinon, la machine
risquerait de basculer. Trois points d'attache
sont fournis sur le châssis en acier de la
machine pour bloquer la machine (voir figure
2a).
Comment décharger la machine d'un camion
ou d'une camionnette
1. Assurez-vous qu'il n'y a aucun obstacle dans la
zone de déchargement.
2. Vérifiez que la rampe a au moins 2,5 m de long
et 80 cm de large et qu'elle est suffisamment
résistante pour supporter le poids de la
machine.
Figure #2
3. Vérifiez que la rampe est propre et sèche.
4. Mettez la rampe en position.
5. Désarrimez la machine.
AVERTISSEMENT:Cette machine est lourde.
Il faut deux personnes pour la
manœuvrer sur une rampe de
chargement.
6. Pour les modèles S : deux personnes sont
nécessaires pour faire glisser la machine le long
de la rampe. Nous recommandons de décharger
la machine en marche avant.
7. Sur les modèles L uniquement, tournez
l'interrupteur à clé sur « ON » et appuyez sur le
bouton vert « ON ».
Fréquence
d'alignement
(les deux côtés
de la machine)
8. Mettez le bouton de commande de la vitesse
sur le réglage minimum. Amenez lentement et
prudemment la machine au sommet de la
rampe et commencez à descendre (Modèles L
uniquement).
Fréquence
d'alignement
Figure #2a
9. La machine va avancer si vous enfoncez
indifféremment l'interrupteur de droite ou de
gauche (AV/AR). (Modèles L uniquement). Voir
figure 2.
10. Lorsque la machine commence à descendre la
rampe, enfoncez l'interrupteur AV/AR de façon à
maintenir une vitesse lente (Modèles L
uniquement).
11. Après le déchargement, replacez l'ensemble du
suceur, le dispositif de retenue de brosse, et la
brosse ou le porte-disque. La machine est alors
prête à l'emploi.
-38-
CLARKE TECHNOLOGY
Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 743 / 751
FRANÇAIS
FR
SYMBOLES UTILISÉS POUR 743 et 751
+
Avertissement
-
Commande de la solution
Indicateur d'alimentation CA
Alimentation électrique
Position haute/basse
de la brosse
Commande de la vitesse
de traction (Classe L)
Contrôle Aspirateur/Racle
Niveau de la batterie
CLARKE TECHNOLOGY
Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 743 / 751
-39-
FRANÇAIS
FR
SYMBOLES UTILISES SUR LES MODELES SCRUBTEC 743 ET 751
AVERTISSEMENT
LIRE LE MODE
D'EMPLOI AVANT DE
FAIRE MARCHER
CETTE MACHINE.
AVERTISSEMENT
GAZ EXPLOSIFS
Peut causer des
blessures graves ou
la mort, ou
endommager le
transformateur.
• Eloigner les
matieres inflammable des batteries.
• Charger dans un
endroit frais et bien
aere.
LIRE LE MODE
D'EMPLOI AVANT
DE FAIRE MARCHER
CETTE MACHINE.
RISQUE D'INCENDIE
• Utiliser uniquement
des nettoyants et des
cires commerciaux
conçus pour la
marche des
machines.
• Ne pas utiliser de
matiere inflammable.
71018A
RISQUE DE
BLESSURE OU DE
DOMMAGE
MATERIEL
• Ne pas tourner,
arreter ou laisser la
machine sur une
rampe ou un quai.
71015A
PRODUIT
CHIMIQUE
DANGEREUX
Les batteries
contiennent de
l'acide sulfurique.
Peut causer des
blessures graves.
• Eviter le contact
avec la peau, les
yeux ou les
vetements. En cas
de contact, laver
avec de l'eau.
Consulter un
medecin. En cas
de contact interne,
contacter
immediatement un
medecin.
Porter un
dispositif de
protection des
yeux.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
71017A
-40-
PIECES EN
MOUVEMENT
Le contact peut
causer des
blessures graves.
Ne pas placer les
mains ou les pieds
sous la machine
lorsqu'elle est en
machine.
CLARKE TECHNOLOGY
71014A
LES PIECES QUI
TOMBENT
Peuvent causer
des blessures
graves.
S'assurer que le
reservoir est
securise avant
l'entretien.
Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 743 / 751
FRANÇAIS
FR
Commandes
Indicateur d'alimentation électrique (Voir Figure 3, Article « A
») Un voyant jaune sera illuminé lorsque le chargeur est
branché à une prise électrique CA. Le câble électrique doit être
débranché et rangé avant de faire fonctionner la machine.
Interrupteur à clé (Voir Figure 3, Article « B »)
L'interrupteur à clé est standard sur les modèles « L ». Il est
utilisé principalement pour empêcher une utilisation non
autorisée en retirant la clé. Pour mettre le panneau de
commande sur « ON », l'interrupteur à clé doit être tourné dans
le sens des aiguilles d'une montre, puis le voyant vert « ON »
devra être appuyé (voir article « C »). Pour mettre le panneau
de commande sur « OFF », tournez l'interrupteur à clé dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
Boutons ON/OFF (Voir Figure 3, Article « C »)
Appuyer sur le voyant vert allume l'alimentation au panneau de
commande (si la machine est équipée d'un interrupteur à clé,
tournez d'abord la clé dans le sens des aiguilles d'une montre).
Appuyer sur le bouton rouge éteindra l'alimentation au panneau
de commande (si la machine est équipée d'un interrupteur à
clé, l'alimentation peut également être éteinte en tournant la clé
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.)
F
G
H
J
K
G
E
A
E
C
D
I
L M N 0 P Q
N.B.: Le «modéle L» de la machine est équipé d'une fonction
d'auto-diagnostique et arrêtera parfois de fonctionner si une
panne est détectée. Une fois la panne corrigée, la machine
peut être réinitialisée en mettant l'alimentation sur «OFF» puis
de nouveau sur «ON». Si ceci ne corrige pas le problème,
contactez immédiatement votre personnel d'entretien agéé.
B
Figure 3
N.B. : Cette machine est équipée d'un dispositif d'économie
d'énergie de la batterie. Si la machine n'est pas utilisée pendant
plus de 16 minutes, elle s'éteindra automatiquement.
Niveau de la batterie (Voir Figure 3, Article (D)
Le niveau de la batterie indique la charge relative du bloc portepiles. Le compteur a deux voyants verts, un jaune et un rouge.
Lorsque la lumière passe au « rouge » , la (les) brosse(s) et le
flux de solution s'arrêteront. Toutes les autres fonctions
resteront opérationnelles. Les batteries doivent alors être
rechargées immédiatement pour prévenir la réduction de la
durée de vie du bloc porte-piles.
Poignées de commande (figure 3, E)
Les poignées de commande se trouvent à l'arrière de la
machine. Elles servent à contrôler la direction de la machine.
Sélecteur de la vitesse de traction (figure 3, F)
Pour augmenter la vitesse, tourner le bouton dans le sens
horaire. La machine n'effectuera pas de translation lorsque le
bouton est tourné complètement dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Interrupteur Avant/Arrière (Voir Figure 3, Article « G )
Sur les modèles de translation « L » uniquement L'interrupteur avant/arrière démarre le moteur de translation
vers l'avant et lorsque la tête de la brosse est en position
abaissée ou de récurage, il active également le(s) moteur(s) de
la brosse et le flux de solution. Il y a un retard de deux
secondes avant que le(s) moteur(s) de la brosse s'arrête(nt)
après le déclenchement de l'interrupteur. L'interrupteur de
droite ou celui de gauche peut être utilisé. Utilisez l'un des deux
interrupteurs conjointement avec l'interrupteur blanc de marche
arrière pour renverser la marche du moteur de translation.
Modèle « S » - Sur les modèles non-translation, ces
interrupteurs activent le(s) moteur(s) de la brosse et le flux de
solution lorsque la tête de la brosse est en position abaissée
ou de récurage
CLARKE TECHNOLOGY
Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 743 / 751
-41-
FRANÇAIS
FR
Commandes
Interrupteur de marche arrière (figure 3, H)
Modèle autotracté "L" uniquement
La commande de marche arrière utilisée avec l'un des
commutateurs AV/AR permet à la machine de changer de
direction. La vitesse de marche arrière est égale à 70% de la
vitesse de marche avant.
Boutons du moteur de la brosse (Voir Figure 3, Article «
I »)
Pour abaisser la tête de la brosse et activer le(s) moteur(s) de la
brosse et le flux de solution, appuyez sur le bouton bas et
tenez-le appuyé jusqu'à ce que le voyant vert soit illuminé.
Continuez à tenir le bouton bas appuyé pour une pression
supplémentaire de la brosse ou jusqu'à ce que la tête de la
brosse s'arrête. Le(s) moteur(s) de la brosse et la solution
fonctionneront alors lorsque l'un des deux ou les deux boutons
avant/arrière sont appuyés. Pour désactiver le(s) moteur(s) de
la brosse et le flux de solution, soulevez la tête de la brosse en
appuyant sur le bouton et en le tenant appuyé jusqu'à ce que le
voyant vert s'éteigne.
Boutons de contrôle de la solution (Voir Figure 3, Article
« J »)
Les boutons de contrôle de la solution régulent le flux de
solution chimique au sol. Lorsque vous allumez la machine, le
réglage de solution s'ajustera automatiquement au réglage
moyen (consultez votre ingénieur agréé ALTO si un différent
réglage est souhaité). Pour augmenter le flux, appuyez sur le
bouton supérieur (+) et tenez-le appuyé, ou appuyez sur lui
plusieurs fois. La barre verte se déplacera vers le haut au fur et
à mesure que le flux augmente.
Pour faire décroître le flux, appuyez sur le bouton inférieur (-) et
tenez-le appuyé, ou appuyez sur lui plusieurs fois. La barre
verte se déplacera vers le bas au fur et à mesure que le flux
décroît. Lorsque la barre atteint le réglage le plus bas, le flux de
solution s'éteindra (« OFF »).
N.B. : La solution ne s'écoulera que lorsque la tête de la brosse
est abaissée et qu'elle se trouve en position d'opération.
G
F
H
J
K
G
E
A
E
C
D
I
L M N 0 P Q
B
Figure 3
Interrupteur du moteur de l'aspirateur (Voir Figure 3,
Article « K »)
Pour activer le moteur de l'aspirateur, abaissez la poignée de la
racle. La poignée a trois positions. La position la plus basse est
celle de l'aspiration de l'eau. La position centrale est utilisée
pendant le transport pour vider le tuyau d'aspiration.
La position supérieure est la position « OFF » du moteur de
l'aspirateur.
Coupe-circuits (Figure 3, Articles « L », « M », « N
», « O », « P » & « Q »)
Les boutons de réinitialisation des coupe-circuits sont
placés sur la poignée de commande inférieure. Les
coupe-circuits sont placés de la manière suivante :
Article « L » - Circuits de commande (5 ampères)
Article « M » - Module de commande et actionneur de
la tête (5 ampères)
Article « N » - Moteur de l'aspirateur (25 ampères)
Article « O » - Moteur de la brosse rotatrice (40
ampères) or
Moteur de la brosse cylindrique (25 ampères)
Article « P » - Moteur de la brosse cylindrique (25
ampères)
Article « Q » - Moteur de translation (25 ampères) (L
seulement)
-42-
CLARKE TECHNOLOGY
Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 743 / 751
FRANÇAIS
FR
Commandes et caractéristiques
Levier de relevage du suceur (figures 4 et 5)
La poignée d'élévation de la racle est située sur la
poignée de commande. Elle est utilisée pour élever et
abaisser la racle. Le moteur de l'aspirateur est allumé
lorsque la poignée est abaissée en position centrale
ou inférieure.
Flotteur d'aspiration (figure 6)
Le flotteur d'arrêt du moteur d'aspiration se trouve dans
le réservoir de récupération. Il arrête automatiquement
le moteur d'aspiration lorsque le réservoir de
récupération est rempli. REMARQUE : Si vous
constatez la présence d'une quantité importante
de mousse dans le réservoir de récupération,
ajoutez un anti-mousse dans le réservoir de
solution.
Figure 4
Frein de stationnement (option)
REMARQUE Des dégâts au moteur de l'aspirateur
peuvent être provoqués par de la mousse
pénétrant dans le moteur. Le frein doit être utilisé
lorsque la machine est utilisée sur des surfaces
avec un gradient supérieur à 2%.
Le frein de stationnement bloque la machine à l'arrêt.
PRECAUTION: Ne jamais engager le frein
de stationnement lorsque la
machine est en mouvement.
Le frein est placé sur la droite, à l'arrière de la machine. Appuyez sur la pédale pour activer le frein et
soulevez la pédale pour désengager.
Figure 5
Figure 6
CLARKE TECHNOLOGY
Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 743 / 751
-43-
FRANÇAIS
FR
Préparation de la machine avant la mise en service
Les machines Scrubtec utilisent des batteries de 12
volts. Les batteries se trouvent dans le compartiment à
batteries, au-dessous du réservoir de récupération. Il est
recommandé de retirer le réservoir de récupération lors
de l'installation des batteries.
Comment installer les batteries
Pour installer les batteries, suivez la procédure suivante:
1. Éteignez la machine. Engagez le frein (s'il y en a
un).
Figure 7
2. Assurez-vous que le réservoir de récupération est
vide. N.B. : Le réservoir de récupération sur le
modèle Scrubtec est conçu pour être retiré et
nettoyé facilement.
3. Déconnectez les flexibles du couvercle de
récupération (Voir Figure 7.)
4. Décrochez la valve du tuyau d'évacuation du
réservoir de récupération de son crochet de support
et déposez l'extrémité libre sur le sol (Voir figure 8.)
AVERTISSEMENT: Avant de soulever ou de retirer
le réservoir de récupération, assurez-vous
que le réservoir est vide. Ne pas effectuer
d'entretien quelconque sur la machine
lorsque le réservoir de récupération est en
position ouverte. Le réservoir pourrait être
cogné et se refermer accidentellement.
Figure 8
5. Déconnectez le connecteur électrique bleu de
flottaison (Voir Figure 9).
6. Décrochez la pince d'attache du réservoir de
récupération (Voir Figure 10).
7. Déverrouillez et replacez le levier dans le réservoir
de solution et refermez le réservoir de récupération.
Figure 9
8. Lorsque vous poussez le réservoir vers l'arrière,
soulevez et retriez avec précaution le réservoir de
récupération de la machine. Laissez le tuyau
d'évacuation de la récupération fixé au réservoir de
récupération.
Figure 10
-44-
CLARKE TECHNOLOGY
Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 743 / 751
FRANÇAIS
FR
Préparation de la machine avant la mise en service
9. Placez les batteries dans le compartiment
indiqué à la Figure 11.
-
+
AVERTISSEMENT: Les batteries constituent
un danger potentiel. Portez toujours
des lunettes et vêtements de protection
pour tout travail près des batteries. NE
FUMEZ PAS!
AVANT
AVERTISSEMENT: Les batteries sont lourdes.
Il existe un risque de blessure si vous
soulevez les batteries sans aide. Faitesvous aider pour soulever les batteries.
+
-
Figure 11
10. Connecter les câbles qui relient les batteries et
installer le long câble de connexion de
l'ensemble des batteries comme indiqué à la
figure 11.
11 Fixez les batteries en place à l'aide des
courroies des batteries (Voir Figure 12).
12. Réinstallez le réservoir de récupération en vous
assurant que la cheville pivotante du réservoir de
récupération est installée au-dessous de la
plaque métallique sur le réservoir de solution.
(Voir figure 13A).
13. Ré-attachez la pince sur le réservoir de
récupération (Voir figure 10.)
AVERTISSEMENT: Le réservoir de
récupération peut tomber de la machine lorsque vous ouvrez le réservoir
ou que vous faites fonctionner la
machine si le réservoir de récupération
n'est pas correctement installé.
Assurez-vous que la cheville pivotante
du réservoir de récuperération se
trouve au-dessus de la plaque
métallique sur le réservoir de solution
et que la pince est fixée au réservoir
de récupération.
Figure 12
Figure 13A
14. Réinstallez le réservoir de récupération et les
flexibles en s'assurant que les tuyaux
d'aspiration et de la racle sont positionnés sur le
dessus du tuyau d'évacuation (Voir Figure 13B).
15. Reconnectez le connecteur bleu de flottaison
(Voir figure 9, page 12).
16. Chargez les batteries avant d'utiliser la machine.
Figure 13B
CLARKE TECHNOLOGY
Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 743 / 751
-45-
FRANÇAIS
FR
Préparation de la machine avant la mise en service
Entretien des batteries
Les batteries à accumulateurs fournissent l'alimentation
électrique nécessaire au fonctionnement de la machine. Un
entretien préventif est nécessaire pour ce type de batteries.
Pour conserver les batteries en bon état, suivez les instructions suivantes :
1. Maintenez un niveau d'acide correct. Le niveau de
remplissage requis se situe à environ 6 mm du
dessous du bouchon de chaque cellule et au-dessus
de la partie supérieure des plaques. Vérifiez le niveau
de l'acide chaque fois que vous mettez les batteries en
charge. Voir figure 14.
REMARQUE : Vérifiez le niveau d'acide avant de procéder à
l'opération de charge des batteries. Vérifiez que chaque
plaque est bien immergée. Ne remplissez pas
complètement les cellules avant de charger la batterie.
L'acide se dilate lors de la charge et pourrait déborder.
Remplissez les cellules en ajoutant de l'eau distillée après
l'opération de charge.
Niveau de
remplissage
correct
Figure 14
PRECAUTION: Les batteries seront
irrémédiablement endommagées si le niveau
d'acide ne recouvre pas les plaques. Maintenez un
niveau correct d'acide.
PRECAUTION: Pour éviter tout endommagement
de la machine ainsi qu'une décharge par le
couvercle des batteries, ne jamais remplir au delà
du niveau conseillé (6 mm du bouchon de chaque
cellule). Essuyer soigneusement les débordements
d'acide sur la machine ou le couvercle des batteries. Ne jamais ajouter d'acide dans une batterie
après placement.
PRECAUTION: L'eau de distribution peut contenir
des agents nocifs pour les batteries. Utilisez
uniquement de l'eau distillée pour remplir les
batteries.
Figure 15
2. Les couvercles des batteries doivent toujours être
propres et secs. Veillez à les maintenir propres. Pour
nettoyer les couvercles des batteries, utilisez un chiffon
humide, imbibé d'une solution d'ammoniaque ou de
bicarbonate de soude à faible concentration. Pour
nettoyer les bornes et les connecteurs, utilisez les
outils adéquats. Veillez à ce qu'aucune goutte de
solution à l'ammoniaque ou au bicarbonate ne pénètre
dans les batteries.
3.
Les batteries doivent toujours être chargées.
4.
Pour vidanger le compartiment des batteries (voir
figure 15)
a. Portez toujours des vêtements et lunettes de
protection.
b. Ajoutez une solution faible d'ammoniaque ou de
bicarbonate de soude dans le compartiment de la
batterie pour neutralizer tout acide ayant débordé.
c. Tirez le flexible de vidange du dessous de la boîtepont.
d. Placez la main derrière la bride et ouvrez la valve.
e. Lorsque la vidange est terminée, refermez la vanne.
f. Replacez la vanne et le flexible sous la boîte-pont.
g. Neutralisez soigneusement tout débordement
d'acide à l'ammoniaque ou au bicarbonate de soude.
-46-
CLARKE TECHNOLOGY
Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 743 / 751
FRANÇAIS
FR
Préparation de la machine avant la mise en service
Procédure de charge des batteries
AVERTISSEMENT: Si vous chargez les batteries
dans un local insuffisamment
ventilé, vous risquez de provoquer
une explosion. Pour éviter toute
explosion, veillez à la bonne
aération du local où vous chargez
les batteries.
AVERTISSEMENT: Les batteries acide/plomb
produisent des gaz explosifs. Veillez
à ce qu'il n'y ait ni flamme ni
étincelle aux alentours des
batteries. NE FUMEZ PAS.
Pour charger les batteries, procédez de la façon suivante
:
Figure 16
1. Placez la machine sur une surface plane avec une
ventilation adéquate.
2. Engagez le frein s'il y en a un.
3. Coupez l'alimentation au panneau de commande en
appuyant sur le bouton rouge « OFF ». Si la
machine est équipée d'un interrupteur à clé,
tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre en position « OFF ».
4. Avant de charger les batteries, le compartiment à
batteries doit être ventilé. Pour ventiler le
compartiment, le réservoir de récupération doit être
ouvert.
DANGER: Avant de soulever ou de retirer le
réservoir de récupération, assurezvous que le réservoir est vide. Ne
pas effectuer d'entretien
quelconque sur la machine lorsque
le réservoir de récupération est
position ouverte. Le réservoir
pourrait être cogné et se refermer
accidentellement.
Figure 17
6. Les modèles Scrubtec est équipé d'un chargeur
intégré placé derrière le réservoir de récupération
(Voir Figure 17). Le chargeur est un chargeur 3 à
étapes conçu pour maximiser la durée de vie de la
batterie. Le câble d'alimentation CA au chargeur
intégré est situé dans son compartiment de
rangement au-dessous de la poignée de
commande à l'arrière de la machine (Voir Figure
16). Tirez le câble du compartiment de rangement.
7. Connectez le chargeur à une prise murale
monophasée (3 câbles) correctement mise à la
terre. N.B. : Lorsque le chargeur est branché à la
prise murale, le voyant jaune sera illuminé sur le
panneau de commande à côté du symbole de la
prise et le chargeur commencera alors à se
recharger (voir Figure 3, article A).
Séquence de chargement en 3 étapes :
• Étape Volume - À l'étape Volume du
chargement, le voyant rouge est illuminé sur le
chargeur (Voir Figure 18). Pendant cette étape,
le chargeur fournit sa puissance ampère totale
aux batteries. Il continuera à charger les batteries à ce taux jusqu'à ce qu'elles atteignent
environ 75% de leur capacité.
CLARKE TECHNOLOGY
Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 743 / 751
-47-
FRANÇAIS
FR
Préparation de la machine avant la mise en service
8.
•
Étape d'Absorption - À l'étape d'absorption, les voyants
rouge et vert seront illuminés sur le chargeur (Voir
Figure 17). Pendant cette étape, le chargeur maintient
une tension constante et laisse les batteries absorber
la charge à leur vitesse propre.
•
Étape de Stabilité et de Maintenance - À l'étape de
maintenance, le voyant rouge s'éteint et seul le voyant
vert sera illuminé sur le chargeur (Voir Figure 17).
Pendant cette étape, le chargeur applique une tension
plus faible et étroitement régulée afin de maintenir une
charge complète et d'empêcher que les batteries se
déchargent. Les batteries peuvent être connectées
indéfiniment sans risquer de s'abîmer.
Débranchez le câble d'alimentation du chargeur de la
prise murale avant d'alimenter le panneau de commande
sur la machine. Rangez le câble d'alimentation du
chargeur dans le compartiment de rangement placé audessous de la poignée de commande (Voir Figure 16).
9.
Figure 18
Déverrouillez et replacez le levier dans le réservoir de
solution et refermez le réservoir de récupération une fois
que la charge est terminée.
N.B. : Il n'est pas nécessaire de retirer l'assemblage du boîtier de
la brosse lorsque vous retirez ou installez la brosse ou le portedisque. Pour un meilleur accès à la brosse ou lorsque vous faites
monter la machine sur une rampe, l'assemblage du boîtier de la
brosse peut être retiré. Pour retirer l'assemblage du boîtier de la
brosse, tirez vers l'extérieur la tige sur ressort située sur le côte
gauche du boîtier, puis tirez, vers le haut et vers l'extérieur,
l'assemblage du boîtier de la brosse (Voir Figure 18). Réinstallez
l'assemblage du boîtier de la brosse dans l'ordre inverse , en
s'assurant que la barrette dans le boîtier de la brosse est insérée
dans les deux fentes situées dans le bâti du moteur et que la tige
sur ressort est fixée en position (Voir Figure 19).
Pose de la brosse rotatrice ou du porte-disque (s'ils sont
installés)
Pour installer les brosses ou les porte-disques sur la machine,
respectez la procédure suivante :
1.
Figure 19
Tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre (modèles « L » seulement). Appuyez sur le bouton vert
« ON ».
2.
Soulevez la tête de la brosse en appuyant sur l'interrupteur
d'élévation de la brosse et en le tenant appuyé jusqu'à ce que
la tête de la brosse soit complètement élevée et tournée dans
la bonne position (Voir Figure 20).
3.
Appuyez sur le bouton rouge « OFF » ou tournez l'interrupteur
à clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sur les
machines équipées d'une clé.
4.
Placez une brosse ou un disque au-dessous de la plaque du
moteur de la brosse et alignez les ergots du moteur sur les
rainures du cardan de la brosse.
5.
Poussez la brosse vers le haut et tournez dans le sens
contraire au sens de rotation de récurage jusqu'à ce que les
ergots soient bloqués (Voir Figure 20).
6.
Réinstallez le boîtier de la brosse s'il a été retiré.
DANGER:
-48-
Figure 20
Si vous tentez d'utiliser une machine avant
qu'elle ne soit complètement montée, vous
risquez de vous blesser ou de provoquer des
dégâts matériels. Ne mettez pas la machine
en service avant qu'elle ne soit complètement
montée. Vérifiez soigneusement l'état de la
machine avant chaque utilisation.
CLARKE TECHNOLOGY
Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 743 / 751
FRANÇAIS
FR
Préparation de la machine avant la mise en service
Dépose de la brosse rotatrice ou du porte-disque (s'ils sont
installés)
Pour retirer la brosse ou le porte-disque de la machine, respectez
la procédure suivante :
1.
Tournez l'interrupteur à clé dans le sens des aiguilles d'une
montre (modèles « L » seulement). Appuyez sur le bouton
vert « ON ».
2.
Soulevez la tête de la brosse en appuyant sur l'interrupteur
d'élévation de la brosse et en le tenant appuyé jusqu'à ce que
la tête de la brosse soit complètement élevée et tournée
dans la bonne position.
3.
Appuyez sur le bouton rouge « OFF » ou tournez l'interrupteur
à clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sur les
machines équipées d'une clé.
4
Pour retirer la brosse, faites tourner la brosse dans la même
direction que le sens de récurage d'un coup sec jusqu'à ce
que la brosse se détache (Voir Figure 21).
5.
Figure 21
Réinstallez le boîtier de la brosse s'il a été retiré.
Changement ou rotation des brosses cylindriques (si elles sont
installés)
Pour installer ou faire tourner les brosses sur la machine,
respectez la procédure suivante :
1.
Tournez l'interrupteur à clé dans le sens des aiguilles d'une
montre (modèles « L » seulement). Appuyez sur le bouton
vert « ON ».
2.
Soulevez la tête de la brosse en appuyant sur l'interrupteur
d'élévation de la brosse et en le tenant appuyé jusqu'à ce que
la tête de la brosse soit complètement élevée et tournée
dans la bonne position.
3.
Appuyez sur le bouton rouge « OFF » ou tournez
l'interrupteur à clé dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre sur les machines équipées d'une clé.
4
Allez à l'avant de la machine et retirez la vis à oreilles de la
porte de la brosse (figure 22).
5.
Abaissez la porte d'environ 1 cm et retirez de l'axe la porte et
l'assemblage du support en les faisant glisser (figure 23).
6.
Retirez la cale de la brosse et la brosse en les faisant glisser
de l'axe de la brosse (figure 24).
7.
Faites tourner la brosse ou remplacez-la.
8.
Faites glisser la brosse sur l'axe et faites tourner doucement
jusqu'à ce que les griffes d'entraînement soient alignées
sur les fentes de la brosse. Poussez la brosse pour la faire
entrer complètement.
9.
Figure 22
Figure 23
Installez la cale de la brosse sur l'axe.
10. Faites glisser sur l'axe l'assemblage de support de la porte
de la brosse.
11. Soulevez la porte et fixez la vis à oreilles.
DANGER:
Si vous tentez d'utiliser une machine avant
qu'elle ne soit complètement montée, vous
risquez de vous blesser ou de provoquer des
dégâts matériels. Ne mettez pas la machine
en service avant qu'elle ne soit
complètement montée. Vérifiez
soigneusement l'état de la machine avant
chaque utilisation.
CLARKE TECHNOLOGY
Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 743 / 751
Figure 24
-49-
FRANÇAIS
FR
Mise en service de la machine
Fonctionnement du suceur
Le suceur racle le sol tandis que le moteur d'aspiration aspire la
solution d'eau sale. Abaissez ou relevez la poignée de commande du
suceur à la main. Pour faire fonctionner le suceur, procédez comme
suit :
1.
Pour abaisser le suceur et faire démarrer le moteur
d'aspiration, poussez le levier du suceur vers la droite et
abaissez-le. Voir figure 25.
2.
Pour relever le suceur, replacez le levier en position haute.
Voir figure 26.
REMARQUE: La position centrale permet au moteur d'aspiration de
continuer à tourner alors que le suceur n'est plus en contact avec le
sol, ceci permet d'éviter les coulures d'eau sale restant dans le
flexible d'aspiration. C'est également la position dans laquelle le
suceur doit se trouver lorsque la machine fonctionne en marche
arrière.
Remplissage du réservoir de solution
Le réservoir de solution est rempli à l'arrière de la machine (Voir
figure 27). Pour le remplir, respectez la procédure suivante :
1.
Ajoutez la quantité nécessaire de nettoyant au réservoir de
solution, en suivant les instructions figurant sur le récipient.
2.
Retirez le couvercle de la solution et remplissez d'eau le
réservoir de solution.
Figure 25
AVERTISSEMENT: Les solutions aqueuses ou les
nettoyants utilisés avec ce type de machine peuvent
laisser des zones humides sur la surface nettoyée.
Ces zones constituent un danger potentiel pour
l'opérateur ou pour d'autres personnes. Placez
toujours des panneaux " PRECAUTION " sur le pourtour
de l'espace que vous nettoyez.
AVERTISSEMENT: Les machines peuvent provoquer
l'inflammation de certains matériaux et vapeurs. Ne pas
utiliser la machine avec ou près de produits
inflammables comme l'essence, les grains de
poussière, les solvants et les diluants. N'utilisez que
des produits de nettoyage disponibles dans le
commerce et des concentrations adéquates à des
applications de récurage de sols.
Figure 26
AVERTISSEMENT : ALTO recommande de ne pas utiliser
une eau dont la temperature dépasse
49 ºC.
Fonctionnement de la machine
REMARQUE: Réglez la machine sur la vitesse minimale. Utilisez-la
dans une zone dépourvue de meubles ou d'objets jusqu'à ce que
vous puissiez effectuer les mouvements suivants :
1. Faire avancer la machine en ligne droite, en marche avant puis en
marche arrière.
2.
Arrêter la machine de façon sécuritaire.
3.
Faire tourner la machine vers la gauche, puis vers la droite et
reprendre une direction en ligne droite
Pour faire avancer la machine, procédez comme suit :
1. Si la machine est équipée d'un frein de stationnement,
desserrez-le.
2.
Tournez l'interrupteur à clé dans le sens des aiguilles d'une montre
en position « ON » (sur les modèles « L » seulement). Appuyez
sur le bouton vert « ON ». (Modèles « L » seulement).
3.
Relevez la brosse au maximum.
-50-
CLARKE TECHNOLOGY
Figure 27
Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 743 / 751
FRANÇAIS
FR
Mise en service de la machine
4.
Relevez le suceur.
5.
Lorsque l'un des interrupteurs gauche ou droit AV/AR (figure 28,
A) est enclenché, la machine se déplace vers l'avant (Modèles « L
» seulement).
B
6.
Appuyez sur le bouton de la vitesse de traction (figure 28, C) pour
contrôler la vitesse (Modèles « L » seulement).
7.
Pour arrêter, relâchez la pression exercée sur le bouton AV/ AR.
8
Pour faire reculer la machine, appuyez sur le bouton de marche
arrière blanc à gauche et à droite (figure 28, B) en même temps que
vous appuyez sur l'un des boutons droit ou gauche de marche AV/
AR (figure 28, A) (Modèles « L » seulement).
9.
Pour arrêter la machine, relâcher la pression exercée sur le bouton
de marche AV/AR.
Pour tourner la machine, poussez l'arrière de la machine d'un côté.
10.
11.
C
A
Lorsque vous arrêtez la machine, appuyez sur le bouton rouge «
OFF » ou tournez l'interrupteur à clé dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre en position « OFF » (modèles « L » seulement).
Retirez la clé et engagez le frein (s'il y en a un).
A
Figure 28
Conseils pour le nettoyage
AVERTISSEMENT:
Les solutions aqueuses ou les
nettoyants utilisés avec ce type de machine peuvent
laisser des zones humides sur la surface nettoyée. Ces
zones constituent un danger potentiel pour l'opérateur
ou pour d'autres personnes. Placez toujours des
panneaux " PRECAUTION " sur le pourtour de l'espace que
vous nettoyez.
Pour nettoyer un sol, procédez comme suit :
1. Si la machine est équipée d'un frein de stationnement, engagezle.
2.
Remplissez le réservoir de solution avec l'eau et la quantité
adéquate de nettoyant.
3.
Desserrez le frein de stationnement (le cas échéant).
4.
Tournez l'interrupteur à clé dans le sens des aiguilles d'une
montre en position « ON » (modèles « L » seulement). Appuyez
sur le bouton vert « ON ».
5.
Abaissez le suceur.
6.
Appuyez sur le bouton d'abaissement de la brosse jusqu'à ce
que le voyant jaune soit illuminé et que la pression correcte soit
obtenue.
.
AVERTISSEMENT:
Cette machine peut appliquer une
pression maximale même si les brosses ou disques
sont usés. À cause de cette caractéristique, il est
possible de dépasser la pression recommandée lors de
l'utilisation de brosses ou de disques neufs. Ceci risqué
d'entraîner un déclenchement à répétition des coupescircuit ou la possibilité d'une perte de contrôle ou de
traction. Utilisez le levier de la brosse de façon à ce que
la pression de la brosse soit juste suffisante pour
accomplir la tâche. Cette précaution permettra d'assurer
une plus longue durée de vie de la batterie et des
brosses ou disques.
REMARQUE: La machine doit être en mouvement lorsque la brosse
tourne sur le sol. Humidifiez au préalable la brosse ou le disque
ou appliquez une pression minimale sur la brosse jusqu'à ce que
le flux de solution ait imprégné suffisamment la brosse ou le
disque pour les empêcher de rayer le sol.
CLARKE TECHNOLOGY
Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 743 / 751
-51-
FRANÇAIS
FR
Mise en service de la machine
Pour pré-humidifier les brosses, vous devrez tout d'abord
tourner le bouton de vitesse au réglage de translation le plus
bas sur le modèle « L ». Ensuite, sur les modèles « S » et
« L », abaissez les brosses jusqu'à ce qu'elles touchent à
peine le sol et que le voyant jaune sur le panneau de
commande soit illuminé. Activez l'interrupteur avant/arrière
pour démarrer le moteur et le flux de solution.
NB: Sur le modèle « L », la machine ne se déplacera pas
lorsque le bouton de translation est tourné complètement
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
7. Ajustez le flux de solution propre au débit souhaité.
8. Déplacez la machine en marche avant sur toute la
longueur de la surface.
9. Puis effectuez un virage à 180°.
REMARQUE : Les bandes de nettoyage doivent se
chevaucher d'au moins 5 cm.
REMARQUE: Pour la plupart des travaux, l'application de la
solution et l'aspiration de l'eau sale se feront en un seul
passage.
Nettoyage d'un sol très saler
Pour nettoyer une surface très sale, procédez comme suit :
1. Appliquez la solution de nettoyage.
2. N'abaissez pas le suceur. Le moteur d'aspiration ne se
mettra pas en marche.
3. Abaissez la brosse ou le disque et récurez le sol.
4. Repassez au même endroit en appliquant la solution de
nettoyage et en abaissant le suceur.
5. Aspirez toute l'eau sale avec le suceur.
Entretien
AVERTISSEMENT: Les réparations et les
opérations d'entretien doivent toujours être effectuées
par des techniciens agréés.
AVERTISSEMENT: Vidangez toujours les deux réservoirs
(solution et récupération) avant de commencer un
entretien ou d'entreprendre une réparation.
AVERTISSEMENT: Toutes les fixations doivent être bien
serrées.
Entretiens à effectuer chaque jour
Veillez à la propreté de la machine, vous éviterez des réparations
et vous lui assurerez une plus longue durée de vie utile.
Figure 29
Tâches de début de travail
-52-
1.
Déconnectez l'alimentation CA du chargeur de la
batterie (respectez les instructions du chargeur)
2.
Rangez le câble d'alimentation CA du chargeur dans le
compartiment de rangement de la machine (Voir Figure
29).
3.
Assurez-vous que le filtre de l'écran est correctement
installé dans le couvercle de récupération et qu'il est
propre (Voir Figure 30).
4.
Compruebe que la tapa del depósito de recuperación
está correctamente colocada (voir figure 30).
CLARKE TECHNOLOGY
Figure 30
Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 743 / 751
FRANÇAIS
FR
Entretien
5. Vérifiez que la vannes du flexible de vidange est propre
et refermez-la soigneusement.
6. Vérifiez que les brosses/disques sont en bonne position et correctement installés.
7. Assurez-vous que le boîtier de la brosse et les jupes
sont en position sur la tête de la brosse.
8. Vérifiez le positionnement du suceur et du flexible du
suceur.
9. Assurez-vous que l'indicateur de niveau/de drainage
de la solution est bien fixé sur le support de rangement
à l'arrière de la machine.
Figure 31
Tâches de fin de travail
1.
Vidangez le réservoir de solution (figure 31) et le
réservoir de récupération (figure 32). Pour vidanger les
réservoirs, procédez comme suit
a. Appuyez sur le bouton rouge « OFF », ou
tournez l'interrupteur à clé dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre dans la
position « OFF » (modèles « L » seulement)..
b. Dégagez le flexible de son logement à
l'arrière de la machine.
c. Placez l'extrémité du tuyau dans un seau ou
une bouche d'évacuation.
Figure 32
d. Réservoir de récupération :
1.) Tournez le boîtier de la valve vers la
gauche (Voir Figure 33).
2.) Pour ouvrir la valve complètement,
tournez le boîtier complètement vers la
gauche. Ôtez le boîtier en le tirant de la
valve (Figure 34).
e. Réservoir de solution :
Quand le flexible est abaissé jusqu'au niveau
de l'eau, l'eau va s'écouler.
2. Rincez les réservoirs en versant de l'eau propre
par l'ouverture située sur le dessus du réservoir.
Figure 33
3. Si un flexible de réservoir ou de vidange est
obstrué, utilisez un jet d'eau à haute pression
pour le libérer, en introduisant celui-ci dans le
flexible.
4. Laissez les réservoirs et les vannes de vidange
ouverts pour qu'ils puissent sécher à l'air.
5. Vérifiez la lame du suceur. Nettoyez-la avec un
chiffon propre. Si la lame est endommagée ou
usée, retournezla ou placez une nouvelle lame.
6. Vérifiez et nettoyez le joint du couvercle du
réservoir de solution. Utilisez une solution à faible
concentration de détergent et rincez les pièces à
l'eau claire.
CLARKE TECHNOLOGY
Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 743 / 751
Figure 34
-53-
FRANÇAIS
FR
Entretien
7. Sur les machines avec une tête de brossage
cylindrique, le bac à débris devra peut-être être
vidé régulièrement pour empêcher un
débordement. Pour retirer le bac à débris de la
machine, respectez la procédure suivante (Voir
Figure 35).
a. Allez à la gauche de la machine, derrière la tête
de la brosse cylindrique.
b. Attrapez de la main gauche l'arrière du bac et le
centre du bac de la main droite.
c. Soulevez le centre du bac avec la main droite et
faites coulisser le bac avec la main gauche.
d. Videz le bac avant de le replacer en le faisant
coulisser. Assurez-vous qu'il est bien placé dans
les fentes supérieures et inférieures.
Figure 35
Vérifiez les batteries et ajoutez de l'eau distillée si
nécessaire après les avoir chargées. Le niveau correct est
de 6 mm par rapport au fond du tube dans chaque cellule.
PRECAUTION: L'eau du robinet peut contenir
des agents nocifs pour les
batteries. Utilisez uniquement
de L'EAU DISTILLÉE pour
remplir les batteries.
AVERTISSEMENT: Les batteries acide/plomb
peuvent produire des gaz explosifs. NE
PAS FUMER . Portez toujours des
lunettes et vêtements de protection
lorsque vous travaillez près de / aux
batteries.
Essuyez la machine avec un chiffon propre.
Chargez les batteries. Suivez les instructions de ce
manuel au paragraphe consacré à ce sujet.
Tâches hebdomadaires
AVERTISSEMENT: Seul un personnel qualifié doit
effectuer les réparations et l'entretien
de nos machines. Vidangez toujours le
réservoir de solution et le réservoir de
récupération avant toute operation
d'entretien. Veillez à ce que les
fixations soient toujours bien serrées.
AVERTISSEMENT: Portez toujours des lunettes et
vêtements de protection lorsque vous
travaillez près des batteries. N'insérez
pas d'outil ou d'autres objets
métalliques entre les bornes ou sur les
batteries.
PRECAUTION: Pour éviter d'endommager la
machine et pour ne pas que les
batteries se déchargent, le niveau
d'électrolyte ne doit jamais dépasser le
fond du tube de chaque cellule. Essuyez
tout débordement d'acide sur la
machine ou les batteries. Ne jamais
ajouter d'acide dans les batteries après
qu'elles aient été installées
-54-
CLARKE TECHNOLOGY
Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 743 / 751
FRANÇAIS
FR
Entretien
N.B. : Éteignez toujours la machine avant de réaliser un
entretien.
A
AVERTISSEMENT: Portez toujours des lunettes et
vêtements de protection lorsque vous
travaillez sur/près des batteries. NE
FUMEZ PAS !
AVERTISSEMENT: Avant de soulever ou de retirer
le réservoir de récupération, assurezvous que le réservoir est vide. Ne pas
effectuer d'entretien quelconque sur la
machine lorsque le réservoir de
récupération est en position ouverte.
Le réservoir pourrait être cogné et se
refermer accidentellement.
B
Figure 36
1. Déconnectez les batteries. Utilisez une solution
d'ammoniaque ou de bicarbonate de soude pour
essuyer le dessus des batteries. Nettoyez les bornes.
Reconnectez les batteries.
2. Vérifiez que les flexibles ne sont pas perforés, obstrués
ou endommagés.
3. Contrôlez que les courroies d'entraînement de la
brosses sont bien tendues. Les courroies doivent avoir
une tension correcte afin d'éviter tout glissement. Pour
resserrer les courroies, respectez la procèdure
suivante:
a. Retirez la protection de la courroie en retirant les vis.
b. Desserrez les deux vis sur chaque côte de la poulie
du moteur.
c. Utilisez un petit levier ou un gros tournevis pour
soulever le moteur afin d'obtenir la tension de courroie
correcte. Soulever le moteur près de l'endroit où le
moteur est en contact avec la coulèe de la tête de la
brosse (voir figure 36, A).
d. Maintenez la tension et resserrez les deux vis (voir
figure 36, B).
e. Replacez la protection de la courroie.
CLARKE TECHNOLOGY
Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 743 / 751
-55-
FRANÇAIS
FR
Entretien (suite)
Entretien du suceur
Pour déposer le suceur, procédez comme suit :
1. Desserrez les deux manettes de fixation de l'ensemble
du suceur puis déposez celui-ci. Voir figure 37.
2. Vérifiez l'état de la lame.
3. Si la lame est usée, retournez-la pour placer un nouveau
bord en position de travail.
Figure 37
4. Replacez l'ensemble du suceur sur la machine.
Réglage du suceur
Les réglages suivants sont effectués en usine mais il peut
être nécessaire de procéder à quelques legers
réajustements.
Réglage de l'inclinaison du suceur :
Le réglage permet de relever la lame arrière soit au centre,
soit à ses extrémités. Reportez-vous à la figure 38.
Desserrez les boulons indiqués par la lettre 'X', à gauche et
à droite. Pour abaisser la lame en son centre, faire pivoter la
pièce 'Y' vers le bas. Pour relever les extrémités de la lame,
faire pivoter la pièce 'Y' vers le haut. Ces réglages sont des
réglages fins, procédez lentement jusqu'à ce que vous
obteniez un évasement uniforme.
Figure 38
Réglage des lames du suceur :
Lors d'une installation correcte, la lame avant doit se trouver
à environ 1,5 mm au-dessus de la lame arrière. Voir figure
39.
AVERTISSEMENT: L'entretien et les réparations
doivent toujours être effectués
par des techniciens agréés.
AVERTISSEMENT: Les reparations électriques
doivent toujours être effectuées
par des techniciens agréés.
LAMIE ARRIÈRE
Consultez votre technicien agréé Clarke pour faire
effectuer les opérations d'entretien.
0.06 (1.5 mm)
Figure 39
N'utilisez que des pièces ALTO.
-56-
CLARKE TECHNOLOGY
Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 743 / 751
FRANÇAIS
FR
SCRUBTEC 743 et 751
Accessoires
ACCESSORIES
Descripción
Kit d'entretien Clarke
Ensemble du suceur (73,66 cm)
Ensemble du suceur (81,28 cm)
Produit de protection pour le Polydur
Kit de l'horamètre
Interrupteur à clé
Frein de sécurité
Silencieux aspirateur
Baguette d'alimentation
Assemblage roulette d'uréthane
Plaque d'embrayage double direct
Fixation de la plaquette de freinage centralisé
Siphon en S du flexible de la racle
Part No.
14607A
18820A
10129A
50478A
10656A
10490A
10491A
10492A
10489A
61290A
30034A
56941A
30482A
Conjuntos de cepillos y discos rotativos:
Description
Pièce (743)
Ensemble porte-disque
10405A
Polypropylène
52539A
Nylon
52540A
« Lite Grit »
52543A
« Clean Grit »
52541A
CLARKE TECHNOLOGY
Pièce (751)
30629A
30630A
30631A
30632A
30633A
Cepillos cilíndricos
Taille
Description
10,16 cm Polypropylène
10,16 cm Nylon
10,16 cm « Clean Grit »
10,16 cm « Super Grit »
Pièce
30231A
30232A
30233A
30234A
Lames pour suceur (73,66 cm)
Descripción
Lame arrière - Caoutchouc gomme
Lame arrière - Nitrile plein
Lame avant - Uréthane nervurée
Lame avant - Néopréne à encoches
Pièce
30931A
30938A
30951A
30930A
Lames pour suceur (81,28 cm)
Descripción
Lame arrière - Caoutchouc gomme
Lame arrière - Nitrile plein
Lame arrière - Nervurée orange
Lame avant - Nervurée naturelle
Lame avant - Coulis fendu
Lame avant - Nervurée orange
Pièce
30067A
30081A
30085A
30066A
30079A
30083A
Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 743 / 751
-57-
FRANÇAIS
FR
PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROPOSÉES
PROBLÈME
La solution ne s'écoule pas..
Le flux de solution ne s'arrête pas
La machine n'aspire pas toute l'eau du
sol.
Les
batteries
prématurément.
-58-
se
déchargent
CAUSE
SOLUTION
Le réservoir de solution est vide.
Remplir le réservoir.
Le filtre ou le flexible est bouché.
Déboucher le flexible ou décolmater le filtre.
La vanne de la solution ou le circuit
électrique sont endommagés
Réparer ou remplacer la vanne et le circuit
électrique.
Le module de contrôle est défectueux.
Remplacez le module de contrôle.
La vanne de la solution est ouverte.
Refermer ou nettoyer la vanne de la solution.
La vanne de la solution ou le circuit
électrique sont endommagés.
Réparer ou remplacer la vanne et le circuit
électrique.
La vanne de la solution est encrassée.
Nettoyer la vanne.
Le clapet et l'écrou de la vanne sont
endommagés.
Remplacer le clapet et l'écrou.
Le module de la solution est défectueux.
Remplacer le module.
Le suceur est relevé.
Abaisser le suceur.
L'inclinaison du suceur n'est pas correcte.
Pour ajuster, consultez la section intitulée «
Comment ajuster la racle ».
Le réservoir de récupération est plein.
Vidanger le réservoir.
Le filtre du tamis est encrassé.
Nettoyer le filtre.
La racle ou le tuyau de la racle présente une
obstruction ou une avarie.
Déboucher ou réparer les dégâts.
Le moteur d'aspiration ne fonctionne pas.
Vérifier que le thermique n'a pas déclenché.
Faites effectuer les réparations par un
technicien qualifié.
Le flexible du suceur est déconnecté ou
endommagé.
Vérifiez et replacez le flexible.
La lame du suceur est endommagée, usée
ou placée de façon incorrecte.
Retournez la lame ou remplacez-la.
Replacez la lame correctement.
Les joints du couvercle du réservoir de
récupération sont endommagés.
Remplacez les joints.
Les bornes sont
endommagées.
Nettoyez les bornes et les connecteurs.
Remplacez les câbles endommagés. Chargez
les batteries.
encrassées
ou
Le niveau d'acide est trop bas.
Ajoutez de l'eau distillée dans chaque cellule et
rechargez les batteries.
Les batteries n'ont pas été correctement
chargées.
Chargez les batteries pendant 16 heures.
Le chargeur est endommagé.
Faites réparer le chargeur par un technicien
agréé.
Les batteries sont défectueuses.
Vérifiez la tension de chaque cellule en
décharge.
Les batteries sont déconnectées.
Connectez les batteries.
La brosse est réglée en permanence sur
récurage (" heavy scrub ").
Réglez la pression.
CLARKE TECHNOLOGY
Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 743 / 751
FRANÇAIS
PROBLÈME
CAUSE
Le nettoyage n'est pas uniforme.
FR
SOLUTION
La brosse de récurage ou le disque sont
usés.
Remplacez la brosse ou le disque.
L'ensemble de la brosse, la roulette ou la
vanne de solution sont endommagés.
Faites effectuer les reparations
nécessaires par un technicien qualifié.
Le moteur de la brosse ne fonctionne pas.
Vérifiez que le thermique ne s'est pas
déclenché. Remettez-le à zéro. Vérifiez
les connexions.
Le niveau de solution est trop bas.
Remplissez le réservoir de solution.
REMARQE: si le problème persiste, faites
vérifier la machine par un technicien
agréé.
La machine ne fonctionne pas.
Perte de puissance
Réinitialiser le thermique.
L'interrupteur principal à clé est sur " O"
(arrêt).
Mettez la clé de l'interrupteur principal sur
"I" (marche).
Les batteries sont débranchées.
Les bornes des batteries sont encrassées.
Vérifiez les connexions.
Les batteries sont déchargées.
Vérifiez l'indicateur de la batterie et
rechargez les.
REMARQUE: si le problème persiste, faites
vérifier la machine par un technicien
agréé.
CLARKE TECHNOLOGY
Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 743 / 751
-59-
FRANÇAIS
FR
CONDITIONS DE GARANTIE GAMME NETTOYAGE DE SOL
Votre machine de nettoyage de sol ALTO est garantie 12 mois à compter de la date
d’achat (un justificatif devra être présenté). La garantie s’applique uniquement au
distributeur aux conditions suivantes:
-
-
Que le défaut soit du à des pièces manquantes, un défaut des matériaux ou un vice
de construction. (L’usure courante, ainsi que les déchirures et mauvais usages ne
sont pas couverts par la garantie).
Que les réparations soient effectuées par du personnel disposant d’une formation
sur les produits ALTO.
Que seuls des accessoires d’origine aient été employés.
Que le produit n’ait pas fait l’objet d’abus d’aucune sorte.
Que les instructions du manuel d’opérateur aient été précautionneusement suivies.
En plus de conditions ci-dessus, ALTO garantie –uniquement au revendeur d’origine- le
remplacement du châssis principal , les bacs à déchets, les réservoirs de solution et de
récupération pour 8 ans contre tout défaut de fabrication et contre la rouille.
En guise de précision sur ce point, les détériorations liées à l’emploi de produits, ou les
dépôts surfaciques de rouille ne constituent pas un défaut.
Moteurs (moteur thermique interne) (selon les cas):
La garantie du constructeur du moteur s’applique pleinement.
Toute question concernant les moteurs peut être transmise à ALTO.
Batteries (selon les cas):
La garantie du constructeur des batteries s’applique.
Toute question concernant les batteries doit être transmise à ALTO, ou au
distributeur vous ayant fourni les batteries.
Chargeurs (selon les cas):
La garantie du constructeur des chargeurs s’applique.
Toute question concernant les chargeurs doit être transmise à ALTO, ou au
distributeur vous ayant fourni les chargeurs.
ALTO NE SAURAIT ETRE TENU RESPONSABLE DES DOMAGES POUVANT
RESULTER D’UN PRODUIT OU D’UNE PIECE DEFECTUEUSE.
Cette garantie n’affecte pas vos droits légaux.
-60-
CLARKE TECHNOLOGY
Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 743 / 751
FRANÇAIS
CLARKE TECHNOLOGY
Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC 743 / 751
FR
-61-
NEDERLANDS
NL
LEES DIT BOEK
Dit boek bevat belangrijke informatie over het gebruik en de veilige bediening van deze machine.
Wanneer u nalaat om dit boek te lezen voordat u uw NIlfisk ALTO machine gebruikt of service- of
onderhoudsprocedures probeert uit te voeren, kan dat persoonlijk letsel voor uzelf of andere
medewerkers en schade aan de machine of andere eigendommen tot gevolg hebben. U moet opgeleid
zijn voor de bediening van deze machine, voordat u deze mag gebruiken. Wanneer uw medewerkers
geen Engels kunnen lezen, moet u deze handleiding aan hen laten uitleggen, voordat u hen deze
machine laat bedienen.
All directions given in this book are as seen from the operator’s position at the rear of the machine.
Stuur aanvragen voor nieuwe exemplaren naar: ALTO , 2100 Highway 265, Springdale, Arkansas 72764.
Veiligheidsinstructies voor de bediening ..................................................................................... 63
Introductie van Machine .................................................................................................................................... 64
Machinespecificaties ........................................................................................................................................ 65
Procedures voor transport ............................................................................................................................... 67
Pictogrammen op de Scrubtec 743 en 751 ..................................................................................................... 69
Bedieningspaneel van de machine ................................................................................................................. 71
Bedieningsorganen en functies ...................................................................................................................... 73
Machine klaarmaken voor gebruik ................................................................................................................... 74
Installeren van de batterijen .............................................................................................................. 74
Onderhoud van de batterijen ............................................................................................................. 76
Opladen van de batterijen .................................................................................................................. 77
Het installeren van de Rotary-borstel of padaandrijver ..................................................................... 78
Het verwijderen van de Rotary-borstel of padaandrijver ................................................................... 79
Het vervangen of draaien van cilindrische borstels .......................................................................... 79
Bediening Van De Machine .............................................................................................................................. 80
Bediening van de zuigmond .............................................................................................................. 80
Vullen van de schoonwatertank ......................................................................................................... 80
Bediening van de machine ................................................................................................................ 80
Reinigen van vloeren ......................................................................................................................... 81
Onderhoud ....................................................................................................................................................... 82
Procedures voordat u met de onderhoudswerkzaamheden begint ................................................. 82
Procedures na afloop van de onderhoudswerkzaamheden ............................................................ 83
Wekelijks uit te voeren werkzaamheden ........................................................................................... 84
Onderhoud van de zuigmond ............................................................................................................ 86
Afstellen van de zuigmond ................................................................................................................. 86
Accessories ...................................................................................................................................................... 87
Storingen opsporen en verhelpen ................................................................................................................... 88
Netherlands Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het niet
met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn gebruiksduur.
Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op
een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product heb
ben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene
voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd
met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
-62-
CLARKE TECHNOLOGY Gebruiksaanwijzing (NL) - SCRUBTEC 743 / 751
NEDERLANDS
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE BEDIENING
GEVAAR:
Het niet lezen van de opmerkingen waar GEVAAR voor staat kan leiden tot
ernstig lichamelijk letsel of tot een dodelijk ongeval. Lees alle
Gevaarsomschrijvingen die u vindt in de bedieningshandleiding en op de
machine en volg deze op.
WAARSCHUWING: Het niet lezen van de opmerkingen waar WAARSCHUWING voor
staat kan leiden tot lichamelijk letsel bij uzelf en anderen. Eveneens kan
hierdoor schade aan goederen ontstaan. Lees alle Gevaarsomschrijvingen
die u vindt in de bedieningshandleiding en op de machine en volg deze op.
LET OP:
Het niet lezen van de opmerkingen waar LET OP voor staat kan leiden tot
schade aan de machine of andere goederen. Lees alle
Voorzorgsmaatregelen die u vindt in de bedieningshandleiding en op de
machine en volg deze op.
GEVAAR:
Het niet lezen van de gebruikershandleiding voordat u de machine bedient of
onderhoudswerkzaamheden aan de machine verricht, kan leiden tot persoonlijk letsel
bij uzelf of anderen. Eveneens kan hierdoor schade aan de machine of andere
goederen ontstaan. Voordat u deze machine gaat gebruiken moet u bekend zijn met het
gebruik ervan. Als uw bediener(s) deze handleiding niet kan (kunnen) lezen, dient u
deze volledig te laten verklaren alvorens het apparaat te gebruiken.
GEVAAR:
De bediening van een machine die niet volledig is gemonteerd kan leiden tot lichamelijk
letsel of schade aan goederen. U mag deze machine niet bedienen alvorens deze
geheel in elkaar is gezet. Voordat de machine in gebruik wordt genomen moet deze
zorgvuldig worden geïnspecteerd.
GEVAAR:
Machines kunnen een explosie veroorzaken wanneer deze nabij brandbare materialen
en dampen worden bediend. Gebruik deze machine niet met of nabij brandstoffen,
graanstof, oplos- en verdunningsmiddelen of andere brandbare materialen. Deze
machine is niet geschikt voor het opnemen van stoffen, die kunnen ontbranden,
ontploffen of andere gevaren kunnen opleveren. Gebruik uitsluitend in de handel
verkrijgbare reinigingswas voor vloeren, bedoeld voor machinale verwerking.
GEVAAR:
Bij batterijen (loodzwavelzuuraccu's) komen gassen vrij die een explosie kunnen
veroorzaken. Houd vonken en vlammen verwijderd van batterijen. Rook niet in de
nabijheid van de machine. Laad de batterijen alleen op in een goed geventileerde
ruimte. Controleer of de plug van de AC-oplader uit het stopcontact is getrokken en is
opgeruimd voordat u de machine bedient.
GEVAAR:
Werken met batterijen kan gevaarlijk zijn. Wanneer u nabij batterijen werkt is het
raadzaam beschermingsmiddelen te gebruiken, zoals beschermende kleding en een
veiligheidsbril. Draag geen sieraden. Plaats geen gereedschap of andere metalen
voorwerpen op de polen of de bovenkant van de batterijen.
GEVAAR:
Gebruik van een batterijlader met een beschadigd snoer kan tot elektrocutie leiden.
Gebruik de batterijlader niet als het snoer beschadigd is.
WAARSCHUWING:
Als u deze machine bedient vanaf een andere positie dan achter de machine
kan dit leiden tot lichamelijk letsel of schade. Sta of loop altijd achter de machine als u
deze bedient.
WAARSCHUWING:
Deze machine is zwaar. Vraag iemand u te helpen voordat u probeert de machine
te vervoeren of te verplaatsen. Twee personen zijn nodig om de machine op een oprit of een
helling te verplaatsen. Verplaats de machine altijd langzaam. Draai de machine niet op een
helling. Gebruik het apparaat niet op oppervlakken met een grotere hellingshoek dan die op
het apparaat is vermeld. Lees het gedeelte "Transportprocedures" in dit handboek alvorens
het apparaat te vervoeren, omdat een niet vastgebonden apparaat kan omvallen.
WAARSCHUWING:
Het apparaat kan omvallen en letsel of schade veroorzaken wanneer u het over
de rand van een trap of laadplatform beweegt. Zet de machine alleen stil en laat deze
alleen staan op een vlakke ondergrond. Draai, op L-modellen de sleutelschakelaar naar
"UIT" en verwijder de sleutel.
CLARKE TECHNOLOGY Gebruiksaanwijzing (NL) - SCRUBTEC 743 / 751
-63-
NEDERLANDS
NL
WAARSCHUWING:
Onderhoud en reparaties die worden uitgevoerd door ongeautoriseerd personeel
kunnen leiden tot beschadigingen of verwondingen. Onderhoud en reparaties dienen alleen
uitgevoerd te worden door geautoriseerd personeel.
WAARSCHUWING:
Aanpassingen aan of wijzigingen van deze machine kunnen leiden tot schade aan
de machine of letsel bij de bediener of omstanders. Door het aanbrengen van niet door de
fabrikant goedgekeurde aanpassingen of wijzigingen vervalt elke garantie en
aansprakelijkheid.
WAARSCHUWING:
In elektrische onderdelen van deze machine kan kortsluiting optreden als deze aan
water of vocht worden blootgesteld. Houd de elektrische onderdelen van de machine droog.
Wrijf de machine na gebruik telkens goed droog. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor
gebruik in een droge omgeving en mag niet buiten in een vochtige omgeving worden gebruikt
of opgeborgen.
WAARSCHUWING:
Het bedienen van een machine zonder alle aanwijzingen en instructies in acht te
nemen kan letsel of schade veroorzaken. Lees alle aanwijzingen op de machine voordat u
deze gaat bedienen. Zorg ervoor dat alle stickers en plaatjes met aanwijzingen en instructies
op de machine bevestigd zijn. Extra exemplaren van deze stickers en plaatjes zijn verkrijgbaar
bij uw ALTO-dealer.
WAARSCHUWING:
Natte vloeren kunnen glad zijn. Oplossingen met water of reinigingsmiddelen die
met dit type machine worden gebruikt, kunnen natte plekken op het vloeroppervlak achterlaten.
Deze plekken kunnen gevaar opleveren voor de bediener of andere personen. Zet altijd
waarschuwingsborden neer rond of bij het vloeroppervlak dat u aan het reinigen bent.
WAARSCHUWING:
Het lozen van afvalwater kan schadelijk zijn voor het milieu en kan illegaal zijn. Zorg
ervoor dat u de in uw land geldende voorschriften opvolgt. Wees u bewust van de gevaren voor
het milieu wanneer u chemisch afval weggooit.
WAARSCHUWING:
Gebruik uitsluitend borstels die bij het apparaat worden geleverd, of die
gespecificeerd zijn in de bedieningshandleiding. Het gebruik van andere borstels kan de
veiligheid in gevaar brengen.
LET OP:
Als u deze machine gebruikt om andere voorwerpen te verplaatsen of om op te klimmen, kan
dit tot letsel of schade leiden. Gebruik deze machine niet als een trap of als meubel. Rij niet op
deze machine.
LET OP:
De garantie op de machine vervalt indien andere onderdelen dan originele ALTO-onderdelen
worden gebruikt. Vervang oude onderdelen altijd door ALTO-onderdelen
LET OP:
Dit apparaat bevat lood-zuuraccu's. De accu's dienen te worden afgevoerd op een voor het
milieu acceptabele wijze.
Introductie van Machine
Inleiding En Technische Specificaties
ALTO's Scrubtec 743 en 751 automatische schrobmachines zijn efficiënt en maken de vloer smetteloos
schoon. De Encore maakt gebruik van één borstel (roterend) om een baan van 43 cm breed te reinigen
en 51 cm of twee borstels (cilindrisch) om een baan van 43 cm breed te reinigen. Een trekker veegt de
vloer terwijl de vacuümmotor het vuil van de vloer verwijdert - allemaal tegelijk.
De Scrubtec Rotary is uitgerust met twee 12-voltsbatterijen, één batterijlader, een borstel of een
padaandrijver en een bedieningshandleiding.
De Scrubtec Cilindrisch is uitgerust met twee 12-voltsbatterijen, één batterijlader, een borstel of een
padaandrijver en een bedieningshandleiding.
-64-
CLARKE TECHNOLOGY Gebruiksaanwijzing (NL) - SCRUBTEC 743 / 751
NEDERLANDS
Model
Apparaatvoeding
Plaat of borstel
Aandrijving
Aandrijving vooruit
Aandrijving achteruit
Accubeveiliging
Motor, vacuüm
Vloeistoftank
Vloeistofniveau
Vergaartank
Indicator voor volle vergaartank
Parabolische trekker
Trekkerwerking
Reinigingsbaan
Motor, borstel
Borstel/plaatafmeting
Borstelsnelheid
Borsteldruk
Vloeistofretentie borstel
Aandrijfwielen
Zwenkwielen
Inwendige oplader
Hellingshoek bij reinigen
Lengte
Breedte
Hoogte
Gewicht inclusief batterijen (130AH)
Verzendgewicht inclusief batterijen (130AH)
Direct-zichtverbinding (Hoogte operator = 5'8")
Geluidsniveau
Vibratie
Garantie
Model
Aparaatvoeding
Aandrijving
Aandrijving vooruit
Aandrijving achteruit
Accubeveiliging
Motor, vacuüm
Vloeistoftank
Vloeistofniveau
Vergaartank
Indicator voor volle vergaartank
Parabolische trekker
Trekkerwerking
Reinigingsbaan
Motor, borstel
Borstel, 2 per machine
Borstelsnelheid
Borsteldruk
Aandrijfwielen
Zwenkwielen
Inwendige oplader
Hellingshoek bij reinigen
Lengte
Breedte
Hoogte
Gewicht inclusief batterijen (130AH)
Verzendgewicht inclusief batterijen (130AH)
Direct-zichtverbinding Hoogte operator = 5'8"
Geluidsniveau
Vibratie
Garantie
NL
SCRUBTEC 743 L Rotary
SCRUBTEC 743 S Rotary
Stroom 24 Volt D.C., (2) 12V, 130AH nat
24 Volt D.C., (2) 12V, 130AH nat
of (2) 12V 100AH Gel Deep Cycle-batterijen
of (2) 12V 100AH Gel Deep Cycle-batterijen
Aandrijver met 3 beugels
Aandrijver met 3 beugels
Borstel-hulpstuk
1/3 HP (0.25 kW)
Niet van toepassing
Variabel tot 61 meter/minuut
Niet van toepassing
Variabel tot 43meter/minuut
Stopzetten van Borstel of Vloeistof op laag voltage
3/4 HP (0,569 kW) drietraps, akoestisch zeer efficiënt, tangentieel, 3 stadia
42 liter
Gekalibreerde niveau-indicator
42 liter
Elektrische uitschakeling
Zwaaitype met afbreekfunctie, uitvoering zonder gereedschap 81 cm (32 inch) hard blad,
en 86 cm (34 inch) flexibele bladbreedte
Omgekeerde richting op de vloer, en handel met 3 standen voor handmatige bediening
43,2 cm
3/4 HP (0,569 kW) 5.2:1 Hoog draaimoment tandwielkast
43,2 cm
200 RPM
0-40,8 kg
Fiber borstels
(2) 20 x 5 cm (8 x 2 inch) neopreen loopvlak
8,9 cm x 3,2 cm
24 V D.C., 10 Amp, 115/60 of 24 V D.C., 10 Amp, 230/50
2%
123,8 cm
48,3 cm
106,7 cm
148,3 kg
156,5 kg
206 kg
214 kg
2,3 m
73,5 dBA
0,1 m/s2
Machine 3 jaar, Polydur-tanks 8 jaar, batterijen 18 maanden, evenredig verdeeld
SCRUBTEC 743 L C Cylindrical
SCRUBTEC 743 S C Cylindrical
24 Volt D.C., (2) 12V, 130AH nat
24 Volt D.C., (2) 12V, 130AH nat
of (2) 12V 100AH Gel Deep Cycle-batterijen
of (2) 12V 100AH Gel Deep Cycle-batterijen
Borstel-hulpstuk
1/3 HP (0.25 kW)
Niet van toepassing
Variabel tot 61 meter/minuut
Niet van toepassing
Variabel tot 43meter/minuut
Stopzetten van Borstel of Vloeistof op laag voltage
3/4 HP (0,569 kW) drietraps, akoestisch zeer efficiënt, tangentieel 3 stadia
42 liter
Gekalibreerde niveau-indicator
42 liter
Elektrische uitschakeling
Zwaaitype met afbreekfunctie, uitvoering zonder gereedschap 81 cm hard blad,
en 86 cm flexibele bladbreedte
Omgekeerde richting op de vloer, en handel met 3 standen voor handmatige bediening
43,2 cm
(2) 3/4 HP (0,569 kW)
10 cm
1000 RPM
70 pond 31,8 kg
(2) 20 x 5 cm neopreen loopvlak
8,9 cm x 3,2 cm
24 V D.C., 10 Amp, 115/60 of 24 V D.C., 10 Amp, 230/50
2%
122,6 cm
50,8 cm
106,7 cm
155,1 kg
163,3 kg
213 kg
221 kg
2,3 m
73,5 dBA
0,1 m/s2
Machine 3 jaar, Polydur-tanks 8 jaar, batterijen 18 maanden, evenredig verdeeld
CLARKE TECHNOLOGY Gebruiksaanwijzing (NL) - SCRUBTEC 743 / 751
-65-
NEDERLANDS
NL
Machinespecificaties
Model
Apparaatvoeding
Plaat of borstel
Aandrijving
Aandrijving vooruit
Aandrijving achteruit
Accubeveiliging
Motor, vacuüm
Vloeistoftank
Vloeistofniveau
Vergaartank
Indicator voor volle vergaartank
Parabolische trekker
Trekkerwerking
Reinigingsbaan
Motor, borstel
Borstel/plaatafmeting
Borstelsnelheid
Borsteldruk
Vloeistofretentie borstel
Aandrijfwielen
Zwenkwielen
Inwendige oplader
Hellingshoek bij reinigen
Lengte
Breedte
Hoogte
Gewicht inclusief batterijen (130AH)
Verzendgewicht inclusief batterijen (130AH)
Direct-zichtverbinding (Hoogte operator = 5'8")
Geluidsniveau
Vibratie
Garantie
-66-
SCRUBTEC 751 L Rotary
SCRUBTEC 751 S Rotary
Stroom 24 Volt D.C., (2) 12V, 130AH nat
24 Volt D.C., (2) 12V, 130AH nat
of (2) 12V 100AH Gel Deep Cycle-batterijen
of (2) 12V 100AH Gel Deep Cycle-batterijen
Aandrijver met 3 beugels
Aandrijver met 3 beugels
Borstel-hulpstuk
1/3 HP (0.25 kW)
Niet van toepassing
Variabel tot 61 meter/minuut
Niet van toepassing
Variabel tot 43meter/minuut
Stopzetten van Borstel of Vloeistof op laag voltage
3/4 HP (0,569 kW) drietraps, akoestisch zeer efficiënt, tangentieel, 3 stadia
42 liter
Gekalibreerde niveau-indicator
42 liter
Elektrische uitschakeling
Zwaaitype met afbreekfunctie, uitvoering zonder gereedschap 81 cm (32 inch) hard blad,
en 86 cm (34 inch) flexibele bladbreedte
Omgekeerde richting op de vloer, en handel met 3 standen voor handmatige bediening
50,8 cm
3/4 HP (0,569 kW) 5.2:1 Hoog draaimoment tandwielkast
50,8 cm
200 RPM
0-40,8 kg
Fiber borstels
(2) 20 x 5 cm (8 x 2 inch) neopreen loopvlak
8,9 cm x 3,2 cm
24 V D.C., 10 Amp, 115/60 of 24 V D.C., 10 Amp, 230/50
2%
123,8 cm
48,3 cm
106,7 cm
148,3 kg
156,5 kg
206 kg
214 kg
2,3 m
73,5 dBA
0,1 m/s2
Machine 3 jaar, Polydur-tanks 8 jaar, batterijen 18 maanden, evenredig verdeeld
CLARKE TECHNOLOGY Gebruiksaanwijzing (NL) - SCRUBTEC 743 / 751
NEDERLANDS
NL
Procedures Voor Transport
Inladen van de machine in een bestel- of
vrachtwagen
WAARSCHUWING: Deze machine is zwaar.
Vraag iemand u te helpen voordat
uprobeert de machine te
vervoeren of te verplaatsen. U
wordt geadviseerd de machine op
een oprit of een helling met twee
personen te verplaatsen.
Verplaats de machine altijd
langzaam. Draai de machine niet
op een helling. Zet de machine
niet op een oprit of helling stil en
laat hem daar ook niet staan. De
oprit of laadklep moet tenminste
820 mm breed zijn.
Figuur #1
WAARSCHUWING: Wanneer de machine
langs de rand van een trap of een
laadperron wordt verplaatst kan
deze kantelen en daardoor letsel
of schade veroorzaken. Zet de
machine alleen stil en laat deze
alleen staan op een vlakke
ondergrond. Wanneer u de
machine stilzet, zet u alle
schakelaars in stand "OFF".
1. De oprit moet tenminste 2,5 m lang zijn, een
minimale breedte hebben van 820 mm en sterk
genoeg zijn om de machine te dragen.
2. Zorg ervoor dat de oprit schoon en droog is.
3. Plaats de oprit in de juiste positie.
4. Verwijder de zuigmond, borstelkappen en de
borstel of meeneemschijf voordat de machine
wordt ingeladen. ALTO beveelt aan zowel de
vloeistoftank als de vergaartank te legen voor het
inladen.
5. Draai, alleen op de L-modellen, de
sleutelschakelaar op "AAN" en druk op de
groene knop "AAN".
6. Plaats de machine op een vlak oppervlak, recht
voor de oprit op een afstand van 2 meter.
7. Zet de rijsnelheidsschakelaar op de stand voor
maximale snelheid (alleen voor L-model).
8. Druk, voor de L-machine, een van de vooruit/
achteruit-schakelaars in en druk tegelijkertijd op
de witte schakelaar 'achteruit'. Rij de machine
achteruit de oprit op. Zie Figuur 1.
9. Machine S: duw de machine achteruit de oprit
op.
10. Zet de machine "UIT", en draai, op de Lmodellen, de sleutelschakelaar naar "UIT".
CLARKE TECHNOLOGY Gebruiksaanwijzing (NL) - SCRUBTEC 743 / 751
-67-
NEDERLANDS
NL
Procedures Voor Transport
11. Bind de machine goed vast. Het apparaat is
voorzien van vier bevestigingspunten (twee aan
weerszijden van het frame) voor het vastzetten.
Er bevinden zich drie vastmaakpunten voor het
vastmaken van de machine op het stalen frame
van de machine (zie figuur 2a).
Uitladen van de machine uit een bestel- of
vrachtwagen
1. Zorg ervoor dat er geen obstakels in de weg
liggen.
2. Zorg ervoor dat de oprit tenminste 2,5 m lang is,
een minimale breedte van 820 mm heeft en
sterk genoeg is om de machine te dragen.
Figuur #2
3. De oprit moet schoon en droog zijn.
4. Plaats de oprit in de juiste positie.
5. Maak de machine los.
WAARSCHUWING: Deze machine is
zwaar. Zorg ervoor dat twee
andere personen u helpen
wanneer u de machine van
de oprit rijdt.
6. Model S: de machine moet door twee personen
van de oprit gereden worden. Het is raadzaam
deze machine voorwaarts van de oprit te rijden.
7. Draai, alleen op de L-modellen, de
sleutelschakelaar op "AAN" en druk op de
groene knop "AAN".
8. Zet de rijsnelheidsschakelaar in de langzaamste
vooruitrijstand. Rij de machine voorzichtig en
langzaam naar de oprit en rij er vervolgens
langzaam af. (Alleen L-modellen).
Vastmaakpunten
(beide kanten van de
machine)
Vastmaakpunt
Figuur #2a
9. Wanneer u de rechter of linker vooruit-/
achteruitrijschakelaar indrukt, gaat de machine
vooruit. (Alleen L-modellen). Zie afb. 2.
10. Terwijl de machine van de oprit afrijdt, houdt u
de vooruit-/achteruitrijschakelaar ingedrukt,
waarbij u een constante langzame snelheid
aanhoudt. (Alleen L-modellen).
11. Na het uitladen van de machine monteert u de
zuigmond, borstelkappen en de borstel of
meeneemschijf waarna de machine klaar is voor
gebruik.
-68-
CLARKE TECHNOLOGY Gebruiksaanwijzing (NL) - SCRUBTEC 743 / 751
NEDERLANDS
NL
PICTOGRAMMEN OP DE SCRUBTEC 743 EN 751
+
Waarschuwing
Schoonwaterknop
AC Stroomindicator
Voeding
Borstel op/neer
Rijsnelheidsschakelaar
Vacuümtrekkerbediening
Batterijmeter
CLARKE TECHNOLOGY Gebruiksaanwijzing (NL) - SCRUBTEC 743 / 751
-69-
NEDERLANDS
NL
Symbolen die worden gebruikt op 743, 751
WAARSCHUWING
LEES VÓÓR GEBRUIK
VAN DE MACHINE DE
GEBRUIKSAANWIJZING.
WAARSCHUWING
EXPLOSIEVE
GASSEN
Kunnen ernstig of
dodelijk letsel
veroorzaken en de
transformator
beschadigen.
• Keep flammable
materials away from
batteries. Charge in
a cool well ventilated
area.
LEES VÓÓR GEBRUIK
VAN DE MACHINE DE
GEBRUIKSAANWIJZING.
BRANDGEVAAR
• Gebruik alleen
commercieel
verkrijgbare
vloerreinigers en
wassoorten voor
gebruik in
combinatie met
machines.
• gebruik geen
ontvlambare
materialen.
71018A
RISICO OP
PERSOONLIJK
LETSEL OF
SCHADE AAN DE
MACHINE
• Keer, stop of
verlaat de machine
niet op een helling
of laaddok.
71015A
GIFTIGE
CHEMICALIËN
Accu’s bevatten
zwavelzuur. Dit
kan ernstig letsel
veroorzaken.
Vermijd contact met
huid, ogen of
kleding. Bij contact
spoelen met water.
Raadpleeg een
arts. Bij inademing/
inslikken
onmiddellijk een
arts opzoeken.
Draag een
veiligheidsbril.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
71017A
-70-
BEWEGENDE
DELEN
Aanraking kan
ernstig letsel
veroorzaken.
Tijdens het gebruik
geen handen of
voeten onder de
machine steken!
71014A
VALLENDE
ONDERDELEN
Kunnen ernstig
letsel
veroorzaken.
Controleer of de
tank goed vastzit,
voordat u aan het
onderhoud begint.
CLARKE TECHNOLOGY Gebruiksaanwijzing (NL) - SCRUBTEC 743 / 751
NEDERLANDS
NL
Bedieningspaneel Van De Machine
Elektrische stroomindicator (Zie Figuur 3, Item "A")
Er licht een geel lampje op als de oplader in een
elektrisch stopcontact met AC-stroom gestoken wordt.
Het elektrische snoer dient uit het stopcontact gehaald
en opgeruimd te worden voordat u de machine gaat
bedienen.
G
H
J
K
G
E
Sleutelschakelaar (Zie Figuur 3, Item "B")
De sleutelschakelaar zit standaard op alle "Lmodellen". Hij wordt voornamelijk gebruikt ter
voorkoming van ongeautoriseerd gebruik door het
verwijderen van de sleutel. Om het bedieningspaneel
"AAN" te zetten, dient de sleutelschakelaar naar rechts
gedraaid te worden. Daarna dient de groene knop
"AAN" ingedrukt te worden (zie item "C"). Om het
bedieningspaneel "UIT" te zetten, draait u de
sleutelschakelaar naar links.
F
A
E
C
D
AAN/UIT-knoppen (Zie Figuur 3, Item "C")
Door op de groene knop te drukken, wordt de voeding
op het bedieningspaneel "AAN" gezet (als de machine
is uitgerust met een sleutelschakelaar, draai deze
sleutel dan eerst naar rechts). Door op de rode knop te
drukken, wordt de voeding op het bedieningspaneel
"UIT" gezet (als de machine is uitgerust met een
sleutelschakelaar, draai deze sleutel dan eerst naar
links).
LET OP: Het "L-model" is uitgerust met een
zelfdiagnosesysteem en werkt niet als er een fout is
gedetecteerd. Zodra de fout gecorrigeerd is, kan de
machine gereset worden door de machine "UIT" en
daarna weer "AAN" te zetten. Als het probleem hierdoor
niet opgelost wordt, neem dan onmiddellijk contact op
met geautoriseerd onderhoudspersoneel.
LET OP: Deze machine is uitgerust met een
energiebesparend apparaat voor de batterijen. Als de
machine langer dan 16 minuten onbeheerd is, dan
wordt hij automatisch uitgeschakeld.
I
L M N 0 P Q
B
Figuur 3
Batterijmeter (Zie Figuur 3, Item "D")
De batterijmeter geeft de relatieve lading in de batterijen
weer. De meter bevat twee groene lichten, één geel en
een rood licht. Als het rode licht aangaat, dan stoppen
de borstels en de vloeistoftoevoer. Alle andere functies
blijven operationeel. De batterijen dienen dan
onmiddellijk opnieuw opgeladen te worden om zo te
voorkomen dat de levensduur van de batterij verkort
wordt.
Bedieningshandels (zie Figuur 3, onderdeel E)
De bedieningshandels vindt u aan de achterzijde van
de machine. Met deze handels bepaalt u de richting
waarin de machine zich beweegt.
Rijsnelheidsschakelaar (zie Figuur 3, onderdeel F)
Om de snelheid te verhogen draait u de schakelaar
naar rechts. De machine rijdt niet als de knop volledig
naar links gedraaid is.
Vooruit/Achteruitschakelaar (Zie Figuur 3, Item "G")
Alleen voor Rijdende "L-modellen" - Met de
vooruit/achteruitschakelaar start u de motor en als de
borstelkop op de grond of in de schrobpositie staat,
activeert hij ook de borstelmotor(en) en de
vloeistoftoevoer. Er bestaat een vertraging van twee
seconden voordat de borstelmotor stopt nadat u de
schakelaar heeft losgelaten. Zowel de rechter- als de
linkerschakelaar kan gebruikt worden. Gebruik een van
deze schakelaars in combinatie met de witte
schakelaar 'achteruit' om de motor in de achteruit te
zetten.
"S" Model - Op de niet-rijdende modellen worden met
deze schakelaars de borstelmotor(en) en de
vloeistoftoevoer geactiveerd als de borstelkop op de
grond of in de schrobpositie staat.
CLARKE TECHNOLOGY Gebruiksaanwijzing (NL) - SCRUBTEC 743 / 751
-71-
NEDERLANDS
NL
Bedieningspaneel Van De Machine
Achteruitrijschakelaar (zie Figuur 3, onderdeel H)
Alleen voor Rijdende "L-modellen" Wanneer de
achteruitrijschakelaar in combinatie met één van de
vooruit-/achteruitrijschakelaars wordt gebruikt, rijdt de
machine in tegengestelde richting verder. De
achteruitrijsnelheid is 70% van de vooruitrijsnelheid.
Knoppen Borstelmotor (Zie Figuur 3, Item "I")
Om de borstelkop op de grond te zetten en de
borstelmotor(en) en de vloeistoftoevoer te activeren,
drukt u op de knop en houdt u deze ingedrukt totdat het
groene lampje aangaat. Blijf de knop ingedrukt houden
voor extra druk op de borstel, of totdat de borstelkop
stopt. De borstelmotor(en) en de vloeistof werken dan
als een of beide van de vooruit/achteruitschakelaars
ingedrukt worden. Om de borstelmotor(en) en de
vloeistoftoevoer te deactiveren, tilt u de borstelkop op
door op de knop te drukken en deze ingedrukt te
houden totdat het groene lampje uitgaat.
G
F
H
J
K
G
E
A
E
C
D
I
Knoppen Vloeistofbediening (Zie Figuur 3, Item "J")
De knoppen voor de vloeistofbediening regelen de
toevoer van chemische vloeistof op de vloer. Bij het
aanzetten van de machine wordt de vloeistofinstelling
automatisch ingesteld op de middeninstelling
(raadpleeg uw geautoriseerde ALTO als u de voorkeur
heeft voor een andere instelling). Om de toevoer op te
voeren, drukt u de bovenste knop (+) meerdere keren
in. De groene balk beweegt op de schaal naar boven
als de toevoer opgevoerd wordt.
Om de toevoer te verlagen, drukt u de onderste knop (-)
meerdere keren in. De groene balk beweegt op de
schaal naar beneden als de toevoer verlaagd wordt. Als
de balk de laagste instelling bereikt, dan wordt de
vloeistoftoevoer "UIT" geschakeld.
LET OP: De vloeistof wordt alleen toegevoerd als de
borstelkop op de grond en in de bedieningspositie
staat.
L M N 0 P Q
B
Figuur 3
Schakelaar vacuümmotor (Zie Figuur 3, Item "K")
Om de vacuümmotor te activeren, haalt u de hendel van
de trekker naar beneden. De hendel heeft drie posities.
De laagste positie is de positie voor het opnemen van
water. De middelste positie wordt gebruikt tijdens
transport om de vacuümslang te reinigen. De bovenste
positie is de "UIT" positie van de vacuümmotor.
Circuit-breakers (Figuur 3, Items "L", "M", "N", "O",
"P" & "Q")
De reset-knoppen van de circuit-breaker bevinden zich
op de onderste bedieningshendel. De breakers
bevinden zich op de volgende plekken:
Item "L" - controlecircuit (5 amp)
Item "M" - controlemodule en hoofdaandrijving (5 amp)
Item "L" - controlecircuit (25 amp)
Item "O" - Rotary Borstelmotor (40 amp) of
Cilindrische Borstelmotor (25 amp)
Item "P" - Cilindrische Borstelmotor (25 amp)
Item "Q" - Rijmotor (25 amp) (alleen L)
-72-
CLARKE TECHNOLOGY Gebruiksaanwijzing (NL) - SCRUBTEC 743 / 751
NEDERLANDS
NL
Bedieningsorganien En Functies
Bedieningshandel zuigmond (zie Figuur 4 en 5)
De tilhendel van de trekker bevindt zich in de
bedieningshendel. Deze wordt gebruikt om de trekker
omhoog of omlaag te zetten. De vacuümmotor wordt
aangezet als de hendel in de middelste- of onderste
positie gezet wordt.
Vlottersysteem (zie Figuur 6)
De zuigmotor is beveiligd door middel van een
vlottersysteem dat zich in de vuilwatertank bevindt.
Wanneer de vuilwatertank vol is, wordt de zuigmotor
automatisch door de vlotter uitgeschakeld. LET OP:
Wanneer er te veel schuim in de vuilwatertank zit, moet u
een anti-schuimmiddel in de tank doen. Door schade aan
de vacuümmotor kan schuim in de vacuümmotor raken.
Figuur 4
Parkeerrem (optioneel)
LET OP: De parkeerrem dient gebruikt te worden
als de machine gebruikt wordt op ondergronden
met een hellingsgraad van meer dan 2%.
De parkeerrem zorgt ervoor dat de machine niet
verplaatst kan worden.
LET OP:
Activeer deze rem NOOIT terwijl
de machine beweegt.
De rem bevindt zich rechts aan de achterkant van de
machine. Druk op het pedaal om de rem te activeren
en til het pedaal op om de machine van de rem af te
halen.
Figuur 5
Figuur 6
CLARKE TECHNOLOGY Gebruiksaanwijzing (NL) - SCRUBTEC 743 / 751
-73-
NEDERLANDS
NL
De Machine Klaarmaken Voor Gebruik
De Scrubtec machine maakt gebruik van twee 12-voltsbatterijen. Het wordt aangeraden de vergaartank te
verwijderen als u de batterijen gaat installeren.
Het installeren van de batterijen
Volg, om de batterijen te installeren, deze procedure:
1. Zet de machine uit. Zet de machine op de rem
(indien aanwezig).
2. Controleer of de vergaartank leeg is. LET OP: De
vergaartank op de Scrubtec kan eenvoudig
verwijderd en gereinigd worden.
Figuur 7
3. Haal de slangen van het deksel van de vergaartank
(Zie Figuur 7).
4.
Haal de klep van de afvoerslang van de vergaartank
van de haak en leg het losse uiteinde op de vloer
(Zie Figuur 8).
WAARSCHUWING:
Controleer, voor het
optillen of verwijderen van de
vergaartank of deze leeg is. Voer
geen onderhoud uit aan de machine als de vergaartank open is.
De tank kan per ongeluk
aangeraakt worden en dan
dichtvallen.
Figuur 8
5. Ontkoppel de blauwe elektrische drijfconnector (zie
Figuur 9).
6. Haal de tuierklip van de vergaartank (Zie Figuur 10).
7. Maak de stutstang los en plaats deze weer in de
vloeistoftank en sluit de vergaartank.
8. Til, terwijl u de tank naar de achterkant duwt,
voorzichtig de vergaartank uit de machine.Til de
vergaartank voorzichtig uit de machine. Laat de
afvoerslang aan de vergaartank zitten.
Figuur 9
Figuur 10
-74-
CLARKE TECHNOLOGY Gebruiksaanwijzing (NL) - SCRUBTEC 743 / 751
NEDERLANDS
NL
De Machine Klaarmaken Voor Gebruik
Plaats de batterijen in het compartiment als
getoond in Figuur 11.
WAARSCHUWING: De accu's zijn zwaar.
Optillen van de accu's
zonder hulp kan letsel tot
gevolg hebben. Roep hulp in
bij het optillen van de
accu's.
WAARSCHUWING:
Werken met batterijen kan
gevaarlijk zijn. Wanneer u
met batterijen werkt moet u
altijd een veiligheidsbril en
beschermende kleding
dragen. NIET ROKEN!
-
+
FRONT
9.
+
-
Figuur 11
10. Verbind de batterijen met de kabels en monteer de
lange batterijkabels zoals in Figuur 11 getoond.
11. Zet de batterijen op de juiste plek vast met de
batterijbandjes (Zie Figuur 12).
12. Plaats de vergaartank opnieuw, en zorg ervoor dat
de wiekstang in de vergaartank onder de metalen
plaat op de vloeistoftank is geïnstalleerd. (Zie figuur
13 A)
13. Plaats de tuierklip op de vergaartank (Zie Figuur
10).
WAARSCHUWING:
Figuur 12
Als de vergaartank niet
correct geïnstalleerd is, kan
deze van de machine vallen
als u de tank opent of als u de
machine bedient. Controleer
of de wiekstang van de
vergaartank onder de
metalen plaat op de
vloeistoftank is gemonteerd
en of de tuierklip aan de
vergaartank is bevestigd.
14. Sluit de vacuüm- en rakelslangen aan op de
opvangdeksel. Controleer of de slang naar de
vacuümmotor en de achterste rakelslang over de
afvoerslang gëinstalleerd aijn. (Zie figuur 13B).
Figuur 13A
15. Koppel de blauwe drijfconnector opnieuw (Zie
Figuur 9, pagina 12).
16. Laadt de batterijen op voordat u de machine gaat
gebruiken.
Figuur 13B
CLARKE TECHNOLOGY Gebruiksaanwijzing (NL) - SCRUBTEC 743 / 751
-75-
NEDERLANDS
NL
De Machine Klaarmaken Voor Gebruik
Onderhoud van de batterijen
De voeding van de machine is afkomstig van de batterijen.
Deze batterijen hebben preventief onderhoud nodig.
Om de batterijen in goede staat te houden moet u de
volgende aanwijzingen opvolgen:
1.
Correct niveau
Zorg ervoor dat u de elektrolyt op het juiste niveau
houdt. De juiste niveauhoogte is tussen 1/2 cm onder
de onderkant van het buisje in elke cel en boven de
bovenkanten van de platen. Controleer altijd het
niveau van de elektrolyt wanneer u de batterijen
oplaadt. Zie Figuur 14.
OPMERKING: Controleer het niveau van de elektrolyt voordat
u de batterijen oplaadt. Zorg ervoor dat de platen in elke cel
bedekt zijn met elektrolyt alvorens op te laden. Vul de cellen
niet bij voordat u de batterijen oplaadt. Elektrolyt zet uit
tijdens het opladen van de batterijen. Als gevolg hiervan kan
de elektrolyt uit de cellen stromen. Vul de cellen altijd bij
met gedistilleerd water na het opladen van de batterijen.
LET OP:
De batterijen kunnen onherstelbaar
beschadigd worden als het elektrolytniveau
is teruggelopen tot onder de bovenkant van
de platen. Zorg ervoor dat het
elektrolytniveau altijd correct is.
LET OP:
De machine kan beschadigd raken en de
batterijen kunnen ontladen indien u
zoveelgedistilleerd water toevoegt dat de
cellen overlopen. Verwijder altijd
onmiddellijk de overgelopen vloeistof op de
batterijen en de machine. Voeg nooit zuur
toe aan een batterij nadat u deze hebt
geïnstalleerd.
LET OP:
Vul de accu's uitsluitend bij met
gedistilleerd water. Gebruik geen tapwater,
omdat hierin verontreinigingen zitten die de
accu's kunnen beschadigen.
2.
Houd de bovenkant van de batterijen schoon en
droog. Houd de polen en aansluitingen schoon. Om
de bovenkant van de batterijen te reinigen gebruikt u
een vochtige doek met een milde ammoniak- of
sodaoplossing. Om de polen en aansluitingen te
reinigen gebruikt u een speciaal schoonmaakmiddel.
Zorg ervoor dat de ammoniak- of soda-oplossing niet
in de batterijen loopt.
3.
Zorg ervoor dat de batterijen opgeladen blijven.
4.
Om de batterijhouder leeg te laten lopen gaat u als
volgt te werk (zie Figuur 15):
Figuur 14
Figuur 15
a. Draag altijd een veiligheidsbril en beschermende
kleding.
b. Neutraliseer alle gemorste zuurresten door een
oplossing van ammonia of zuiveringszout aan het
accu-compartiment toe te voegen.
c. Trek de afvoerslang weg van onder de aandrijving.
d. Plaats uw hand achter de flens en open de klep
e. Wanneer de batterijhouder leeg is sluit u de
afsluiter.
f. Plaats de klep en de afvoerslang bovenop de
aandrijving.
g. Neutraliseer alle gemorste zuurresten met ammonia of zuiveringszout.
-76-
CLARKE TECHNOLOGY Gebruiksaanwijzing (NL) - SCRUBTEC 743 / 751
NEDERLANDS
NL
De Machine Klaarmaken Voor Gebruik
Opladen van de batterijen
WAARSCHUWING:
Het opladen van batterijen in
een slecht geventileerde
ruimte kan leiden tot een
explosie. Om explosies te
voorkomen dient u de
batterijen uitsluitend in een
goed geventileerde ruimte op
te laden.
WAARSCHUWING:
Batterijen
(loodzwavelzuuraccu's)
maken gassen aan die een
explosie kunnen
veroorzaken. Houd vonken en
vlammen verwijderd van de
batterijen. NIET ROKEN!
Figuur 16
Om de batterijen op te laden gaat u als volgt te werk:
1. Plaats de machine op een waterpas ondergrond
met toereikende ventilatie.
2.
Zet de machine op de parkeerrem als die
geïnstalleerd is.
3.
Haal de voeding van het bedieningspaneel af door
op de rode knop"UIT" te drukken. Als de machine is
uitgerust met een sleutelschakelaar, draai de
sleutel dan naar links naar de positie "UIT".
4.
Het batterijencompartiment dient voor het opladen
van de batterijen ontlucht worden. Om het
compartiment te ontluchten dient de vergaartank
geopend te worden.
WAARSCHUWING:
Controleer, voor het optillen
of verwijderen van de
vergaartank of deze leeg is.
Voer geen onderhoud uit aan
de machine als de
vergaartank open is. De tank
kan per ongeluk aangeraakt
worden en dan dichtvallen.
5.
De Scrubtec is uitgerust met een inwendige oplader
die zich achter de vergaartank bevindt (Zie Figuur
17). De oplader is een 3-stadialader die is
ontwikkeld om de levensduur van de batterijen te
maximaliseren. Het stroomsnoer van de inwendige
oplader bevindt zich in het opbergcompartiment
onder de bedieningshendel aan de achterkant van
de machine (Zie Figuur 16). Trek het snoer uit het
opbergcompartiment.
6.
Plug de oplader in een goed geaard enkelfasig (3
draden) stopcontact. LET OP: Als de oplader in het
stopcontact gestoken is, gaat het gele lampje op het
bedieningspaneel naast het plug-symbool branden
en begint het opladen (Zie Figuur 3, Item A).
Figuur 17
Oplaadvolgorde in 3 stadia:
• Bulkstadium - in het bulkstadium van het
opladen brandt het rode lampje op de oplader
(Zie Figuur 18). Tijdens dit stadium levert de
oplader de volledige ampèreoutput aan de
batterijen. Hij gaat door met het opladen van de
batterijen totdat deze ongeveer 75% van hun
capaciteit bereikt hebben.
CLARKE TECHNOLOGY Gebruiksaanwijzing (NL) - SCRUBTEC 743 / 751
-77-
NEDERLANDS
NL
De Machine Klaarmaken Voor Gebruik
•
Absorptiestadium - in het absorptiestadium van het
opladen brandt het rode en het groene lampje op de
oplader (Zie Figuur 17). Tijdens dit stadium behoudt
de oplader een constant voltage en laat hij de
batterijen in hun eigen tempo verder laden.
•
Drijf- en onderhoudsstadium - In het
onderhoudsstadium gaat het rode lampje uit en blijft
alleen het groene lampje op de oplader branden (Zie
Figuur 17). Tijdens dit stadium hanteert de oplader
een lager, nauw geregeld voltage om de batterijen
volledig op te laden en om ontladen te voorkomen. De
batterijen kunnen zonder gevaar oneindig in de
oplader geplaatst worden.
8.
Trek het snoer uit het stopcontact voordat u het
bedieningspaneel op de machine aanzet. Berg het snoer
van de oplader in het opbergcompartiment onder de
bedieningshendel op (Zie Figuur 16).
9.
Maak de stutstang los en plaats deze weer in de
vloeistoftank en sluit de vergaartank nadat het opladen
voltooid is.
Figuur 18
LET OP: Het is niet nodig om de borstelhuizen te verwijderen als
u de borstel of de aandrijver installeert. Voor een betere toegang
tot de borstel of voor het eenvoudiger tegen een helling oprijden
met de machine kan de behuizing verwijderd worden. Om het
borstelbehuizingsblok te verwijderen, trekt u de veerpen aan de
linkerzijde van de behuizing naar buiten en tilt u hierna het
borstelbehuizingsblok naar boven en naar buiten. (Zie Figuur 18).
Gebruik de omgekeerde volgorde om het behuizingsblok te
herinstalleren, let hierbij op dat de stang in de borstelbehuizing
in de twee sleuven van de motorbevestiging zit en de veerpen in
de gesloten stand vergrendeld is (Zie Figuur 19).
Het installeren van de Rotary-borstel of padaandrijver (indien
geïnstalleerd)
Om de borstels of padaandrijvers op de machine te installeren,
dient u deze procedure te volgen:
1.
Figuur 19
Draai de sleutelschakelaar naar rechts (alleen voor "Lmodellen") Druk op de groene knop "AAN".
2.
Til de borstelkop op door de schakelaar 'borstel omhoog' in
te drukken totdat de borstelkop volledig omhoog getild is en
in de draaipositie staat (Zie Figuur 20).
3.
Druk op de rode knop "UIT"of draai de sleutelschakelaar
naar links op machines die zijn uitgerust met een sleutel.
Plaats een borstel of padaandrijver onder de plaat van de
borstelmotor en lijn de kabelschoenen op de motor uit met
de sleuven op de beugel van de borstel.
4.
5.
Druk de borstel naar boven en draai in tegengestelde
richting van de schrobrotatie, totdat de kabelschoenen
vergrendeld zijn (Zie Figuur 20).
6.
Installeer de borstelhuizen opnieuw, als u deze verwijderd
heeft.
GEVAAR:
-78-
Figuur 20
De bediening van een machine die niet
volledig is gemonteerd kan leiden tot
lichamelijk letsel of schade aan goederen. U
mag deze machine niet bedienen alvorens
deze geheel in elkaar is gezet. Voordat de
machine in gebruik wordt genomen moet
deze zorgvuldig worden geïnspecteerd.
CLARKE TECHNOLOGY Gebruiksaanwijzing (NL) - SCRUBTEC 743 / 751
NEDERLANDS
NL
De Machine Klaarmaken Voor Gebruik
Het verwijderen van de Rotary-borstel of padaandrijver
(indien geïnstalleerd)
Om de borstels of padaandrijvers van de machine te
verwijderen, dient u deze procedure te volgen:
1.
Draai de sleutelschakelaar naar rechts (alleen voor "Lmodellen") Druk op de groene knop "AAN".
2.
Til de borstelkop op door de schakelaar 'borstel omhoog'
in te drukken totdat de borstelkop volledig omhoog getild
is en in de draaipositie staat.
3.
Druk op de rode knop "UIT" of draai de sleutelschakelaar
naar links op machines die zijn uitgerust met een sleutel.
4.
Om de borstel te verwijderen, draait u de borstel met een
snelle draai in dezelfde richting als de schrobrotatie totdat
de borstel losraakt (Zie Figuur 21).
5.
Installeer de borstelhuizen opnieuw, als u deze verwijderd
heeft.
Figuur 21
Het vervangen of draaien van Cilindrische borstel (indien
geïnstalleerd)
Om de borstels op de machine te roteren of installeren, dient u
deze procedure te volgen:
1.
Draai de sleutelschakelaar naar rechts (alleen voor "Lmodellen") Druk op de groene knop "AAN".
2.
Til de borstelkop op door de schakelaar 'borstel omhoog'
in te drukken totdat de borstelkop volledig omhoog getild
is en in de draaipositie staat.
3.
Druk op de rode knop "UIT" of draai de sleutelschakelaar
naar links op machines die zijn uitgerust met een sleutel.
4.
Ga naar de voorzijde van het apparaat en verwijder de
duimschroef van de borsteldeur (Zie Figuur 22).
5.
Laat de deur ongeveer 12 centimeter zakken en schuif de
deur opzij en de ondersteuningsinrichting van de schacht
(Zie Figuur 23).
6.
Verwijder het afstandsstuk van de borstel door het van de
borstelschacht af te schuiven (Zie Figuur 24).
7.
Draai of vervang de borstel.
8.
Schuif de borstel op de schacht en draai deze langzaam
rond totdat de aandrijfpinnen een lijn vormen met de
borstelsleuven. Duw de borstel helemaal naar binnen.
9.
Installeer het afstandsstuk van de borstel op de schacht.
Figuur 22
Figuur 23
10. Schuif de ondersteuningsinrichting van de borsteldeur op
de schacht.
11. Til de deur op en installeer de duimschroef.
GEVAAR:
De bediening van een machine die niet
volledig is gemonteerd kan leiden tot
lichamelijk letsel of schade aan goederen.
U mag deze machine niet bedienen
alvorens deze geheel in elkaar is gezet.
Voordat de machine in gebruik wordt
genomen moet deze zorgvuldig worden
geïnspecteerd.
Figuur 24
CLARKE TECHNOLOGY Gebruiksaanwijzing (NL) - SCRUBTEC 743 / 751
-79-
NEDERLANDS
NL
Bediening Van De Machine
Bediening van de zuigmond
Het vuile water wordt verzameld door een beweegbare
zuigmond en door middel van een zuigmotor van de vloer
gezogen. Breng trekkerhandel met de hand omhoog en
omlaag. De zuigmond bedient u als volgt:
1. Om de zuigmond te laten zakken en de zuigmotor te
starten beweegt u de handel van de zuigmond naar
rechts en naar beneden. Zie afbeelding 25.
2.
Om de zuigmond omhoog te brengen, beweegt u de
handel van de zuigmond omhoog. Zie afbeelding 26.
OPMERKING: Als u de handel in het midden plaatst blijft de
zuigmotor werken terwijl de zuigmond van de vloer is.
Hierdoor vallen er geen druppels en kunt u de machine ook
achteruitrijden.
Het vullen van de vloeistoftank
De vloeistoftank wordt aan de achterkant van de machine
gevuld (Zie Figuur 27). Volg, om de vloeistoftank te vullen, de
volgende procedure:
Figuur 25
1. Vul de schoonwatertank met water en een
reinigingsmiddel. Volg voor de juiste hoeveelheid de
instructies op de verpakking.
2.
Verwijder de afdekking van de vloeistof en vul de
vloeistoftank met water.
WAARSCHUWING: Oplossingen met water of
reinigingsmiddelen die met dit type machine worden
gebruikt, kunnen natte plekken op het vloeroppervlak
achterlaten. Deze plekken kunnen gevaar opleveren
voor de bediener of andere personen. Zet altijd
waarschuwingsborden neer rond of bij het
vloeroppervlak dat u aan het reinigen bent.
WAARSCHUWING: Machines kunnen een explosie
veroorzaken wanneer deze nabij brandbare materialen
en dampen worden gebruikt. Gebruik deze machine
niet met of nabij brandbare stoffen, zoals benzine,
graanstof, oplosmiddelen en verdunningsmiddelen.
Gebruik alleen commercieel beschikbare
reinigingsmiddelen en oplossingen die bedoeld zijn
voor het schrobben van vloeren.
Figuur 26
WAARSCHUWING: ALTO beveelt een maximale
watertemperatuur aan van 49°C.
Bediening van de machine
OPMERKING: Zet de machine op de laagste rijsnelheid en rij
in een ruimte zonder meubels en obstakels totdat u tot het
volgende in staat bent:
1. Het verplaatsen van de machine in een rechte beweging,
zowel voorwaarts als achterwaarts.
2.
Het op een veilige manier stilzetten van de machine.
3.
Het draaien van de machine naar links en naar rechts en
vervolgens weer rechtdoor rijden.
Om de machine te verplaatsen gaat u als volgt te werk:
1.
Haal de machine van de parkeerrem (indien aanwezig).
2.
Draai de sleutelschakelaar naar rechts naar de positie
"AAN" (alleen voor "L-modellen") Druk op de groene knop
"AAN". Alleen "L-modellen").
3.
Zet de borstelpositieschakelaar in de hoogste stand.
4.
Beweeg de zuigmond omhoog.
-80-
Figuur 27
CLARKE TECHNOLOGY Gebruiksaanwijzing (NL) - SCRUBTEC 743 / 751
NEDERLANDS
NL
Bediening Van De Machine
5.
Als u de machine vooruit wilt rijden, drukt u de rechter- of
linker vooruit-/achteruitrijschakelaars in (zie afbeelding
28, onderdeel A). (Alleen "L-modellen").
6.
Door de snelheidsschakelaar te gebruiken kunt u de
rijsnelheid bepalen (Alleen "L-modellen") (afbeelding
28, onderdeel C).
7.
Om de machine stil te zetten laat u de vooruit-/
achteruitrijschakelaar los.
8.
Om de machine achteruit te rijden, drukt u tegelijkertijd de
witte achteruitrijschakelaar (afbeelding 28, onderdeel B)
en de rechter- of linkervooruit-/achteruitrijschakelaar in.
(afbeelding 28, onderdeel A) (Alleen "L-modellen").
9.
Om de machine stil te zetten laat u de vooruit-/
achteruitrijschakelaar los.
B
C
A
A
10. Om de machine te draaien beweegt u de achterzijde van
de machine zijwaarts.
11. Als u de machine stilzet, druk dan op de rode knop "UIT"
of draai de sleutelschakelaar naar links naar de positie
"UIT" (Alleen voor "L-modellen"). Verwijder de sleutel en
trek de parkeerrem aan (indien geïnstalleerd).
Figuur 28
Reinigen van vloeren
WAARSCHUWING: Oplossingen van water en
reinigingsmiddelen die met dit type
machine worden gebruikt, kunnen natte
plekken op het vloeroppervlak achterlaten.
Deze plekken kunnen gevaar opleveren
voor de bediener of andere personen. Zet
altijd waarschuwingsbordjes neer rond of
bij het vloeroppervlak dat u aan het
reinigen bent.
Om een vloer te reinigen gaat u als volgt te werk:
1. Zet de machine op de parkeerrem (indien aanwezig).
2. Vul de schoonwatertank met water en voeg een
reinigingsmiddel aan het water toe.
3. Haal de machine van de parkeerrem (indien aanwezig).
4. Draai de sleutelschakelaar naar rechts naar de positie
"AAN" (alleen voor "L-modellen") Druk op de groene
knop "AAN".
5. Laat de zuigmond op de vloer zakken.
6. Druk op de knop 'borstel omlaag' totdat het gele lampje
aangaat en de juiste druk bereikt is.
WAARSCHUWING: Dit apparaat kan de maximale
kopdruk bereiken met versleten platen of
borstels. Hierdoor is het mogelijk de
aanbevolen borsteldruk te overschrijden
bij nieuwe platen of borstels. Dit kan het
herhaaldelijk uitvallen van de zekeringen
en het verlies van tractie en controle over
het apparaat tot gevolg hebben. Activeer
de borstelschakelaar uitsluitend voor
voldoende druk die voor de taak benodigd
is. Hierdoor verlengt u de levensduur van
de accu's en neemt de gebruiksduur toe.
OPMERKING: Houd de machine in beweging wanneer de
borstel op de vloer draait. Maak de borstel of
meeneemschijf vooraf even vochtig of oefen lichte druk uit
met de borstel totdat er voldoende toevoer van schoon water
is zodat de borstel of meeneemschijf de vloer niet
beschadigt.
CLARKE TECHNOLOGY Gebruiksaanwijzing (NL) - SCRUBTEC 743 / 751
-81-
NEDERLANDS
NL
Bediening Van De Machine
Om de borstels van te voren nat te maken dient u op het "Lmodel" eerst de snelheidsknop op de laagste instelling te zetten.
Laat daarna, op zowel de "S-" als de "L-modellen" de borstels
zakken totdat deze net de vloer raken en het gele lampje op het
bedieningspaneel verlicht wordt. Zet de vooruit/achteruitschakelaar aan om de motor en de vloeistoftoevoer te starten.
OPMERKING: Bij het "L-model" beweegt de machine niet als de
snelheidsknop volledig naar links gedraaid is.
7. Pas de toevoer van schone vloeistof als gewenst aan.
8. Rij met de machine vooruit.
9. Draai de machine 180 graden.
OPMERKING: Wanneer u de vloer in banen schoonmaakt is het
raadzaam de borstel ongeveer 5 cm van de reeds gereinigde vloer
te laten reinigen (overlappende banen).
OPMERKING: Bij de meeste reinigingsprocedures moet de
vloeistof uit de schoonwatertank in één beweging worden
aangebracht en verwijderd.
Reinigen van een zeer vuile vloer
Om een zeer vuile vloer te reinigen gaat u als volgt te werk:
1. Breng de reinigingsvloeistof op de vloer aan.
2.
Beweeg de zuigmond niet naar beneden, zodat de zuigmotor
niet aanslaat.
3.
Laat de borstel of meeneemschijf zakken en schrob de vloer.
4.
Schrob de vloer nogmaals met extra vloeistof uit de
schoonwatertank en met de zuigmond in de laagste stand.
5.
Zuig alle vloeistof met behulp van de zuigmond op.
Onderhoud
WAARSCHUWING: Onderhoudswerkzaamheden en
reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een
daartoe opgeleide monteur.
WAARSCHUWING: Laat altijd de schoonwatertank en de
vuilwatertank leeglopen voordat u
onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de kraan en de afsluiters
in de slangen gesloten blijven.
Figuur 29
Deze onderhoudswerkzaamheden moeten dagelijks worden
uitgevoerd.
Houd de machine schoon. U verlengt hierdoor de levensduur van
de machine en zorgt ervoor dat er minder reparaties nodig zijn.
Procedures voordat u met de onderhoudswerkzaamheden
begint
1. Haal de stroom van de batterijlader (volg de instructies die bij
de oplader geleverd zijn).
2. Berg het snoer van de oplader in het opbergcompartiment van
de machine op (Zie Figuur 29).
3. Controleer of het filter juist geïnstalleerd is in het deksel van de
vergaartank en of het schoon is (zie figuur 30).
4. Controleer of het deksel goed op de vuilwatertank zit. Zie
afbeelding 30.
-82-
Figuur 30
CLARKE TECHNOLOGY Gebruiksaanwijzing (NL) - SCRUBTEC 743 / 751
NEDERLANDS
NL
Onderhoud
5. Zorg ervoor dat de afsluitklep van de afvoerslag van de
vergaartank schoon is. Draai de klep stevig dicht.
6. Zorg ervoor dat de borstels/platen in de juiste stand staan en
correct zijn geïnstalleerd.
7. Zorg ervoor dat de borstelkappen juist zijn geplaatst en dat
de beschermrubbers op de borstelkappen aanwezig zijn.
8. Controleer of de zuigmond en de slang van de zuigmond
goed gemonteerd zijn.
9. Controleer dat de slang van de vloeistofafvoer/
niveauindicator is vastgezet in de opbergvoorziening aan de
achterzijde van het apparaat.
Figuur 31
Procedures na afloop van de onderhoudswerkzaamheden
1. Laat de schoonwatertank (afbeelding 31) en de vuilwatertank
(afbeelding 32) leeglopen. Ga als volgt te werk om de tanks
te laten leeglopen:
a. Druk op de rode knop "UIT" of draai de
sleutelschakelaar naar links naar de positie "UIT"
(alleen voor "L-model").
b. Maak de afvoerslang aan de achterzijde van de
machine los.
c. Plaats het uiteinde van de slang boven een afvoer of
in een emmer.
d. Vergaartank::
1.) Draai het kleppenbehuizing naar links (Zie Figuur
33).
Figuur 32
2.) Om de klep volledig te openen, draait u de
behuizing volledig naar links. Trek de behuizing
van de klep af (Figuur 34).
e. Vloeistoftank:
Als u de slang omlaag brengt tot het waterniveau,
gaat het water stromen.
2. Spoel de tanks uit. U doet dit door schoon water in de tank te
laten lopen door de opening aan de bovenkant van de tank.
3. Als een tank of een afvoerslang verstopt is, gebruikt u de
waterdruk om de tank of de slang uit te spoelen. Plaats hiertoe
de waterslang in de afvoerslang.
Figuur 33
4. Laat de tanks en de afsluiters open staan zodat deze kunnen
drogen.
5. Controleer het zuigmondrubber. Gebruik een doek om het
zuigmondrubber te reinigen. Als het zuigmondrubber
beschadigd of versleten is, draait u het om of vervangt u het.
6. Controleer en reinig de pakking van het deksel van de
vergaartank. Gebruik een mild schoonmaakmiddel en spoel
de onderdelen af in schoon water.
Figuur 34
CLARKE TECHNOLOGY Gebruiksaanwijzing (NL) - SCRUBTEC 743 / 751
-83-
NEDERLANDS
NL
Onderhoud
7. Op machines met een cilindrische borstelkop moet de
afvalopvang regelmatig leeggegooid te worden om
overstroming te voorkomen. Volg, om de afvalopvang van de
machine te verwijderen, de volgende procedure (Zie Figuur
35).
a. Ga naar de linkerkant van de machine, naar de
achterkant van de cilindrische borstelkop.
b. Pak het uiteinde van de opvang met uw linkerhand en
het midden van de opvang met uw rechterhand.
c. Til het midden van de opvang met uw rechterhand op
en schuif de opvang met uw linkerhand uit de machine.
d. Leeg de opvang en maak deze schoon voordat u hem
weer in de machine schuift. Controleer of de bovenste
en onderste sleuven pakken.
Controleer de accu's en voeg zo nodig gedistilleerd water toe na
het opladen. Het correcte niveau bevindt zich binnen 0,5 cm vanaf
de onderzijde van de buis in elke cel.
LET OP:
Figuur 35
Kraanwater kan schadelijke stoffen
bevatten die batterijen schade toebrengen.
Gebruik alleen gedistilleerd water voor het
bijvullen van de batterijen.
WAARSCHUWING: Batterijen
(loodzwavelzuuraccu's) maken
gassen aan die een explosie
kunnen veroorzaken. Houd
vonken en vlammen verwijderd
van de batterijen. NIET ROKEN!
Wanneer u met batterijen werkt
dient u beschermende kleding en
een veiligheidsbril te dragen.
Veeg de buitenkant van de machine met een schone doek af.
Laadt de batterijen op. Zie de instructies in de sectie "De batterijen
opladen" in dit boek.
Wekelijks uit te voeren werkzaamheden
WAARSCHUWING: Onderhoudswerkzaamheden en
reparaties mogen alleen door een
daartoe opgeleide monteur
worden uitgevoerd. Laat altijd de
schoonwatertank
en
de
vuilwatertank leeglopen voordat
onderhoudswerkzaamheden
worden uitgevoerd. Zorg ervoor
dat de kraan en de afsluiters in de
slangen gesloten zijn.
WAARSCHUWING: Wanneer u met batterijen werkt,
dient u beschermende kleding en
een veiligheidsbril te dragen.
Plaats geen gereedschap of
andere metalen voorwerpen op de
polen of de bovenkant van de
batterijen.
LET OP: De machine kan beschadigd raken en de
batterijen kunnen ontladen indien u zoveel
gedistilleerd water toevoegt dat de cellen
overlopen. Verwijder altijd onmiddellijk de
overgelopen vloeistof op de batterijen en de
machine. Voeg nooit zuur toe aan een batterij
nadat deze geïnstalleerd is.
-84-
CLARKE TECHNOLOGY Gebruiksaanwijzing (NL) - SCRUBTEC 743 / 751
NEDERLANDS
NL
Onderhoud
LET OP: Zet de machine altijd uit voordat u er onderhoud
aan gaat uitvoeren.
A
WAARSCHUWING: Wanneer u met batterijen werkt
dient u beschermende kleding
en een veiligheidsbril te dragen.
NIET ROKEN!
WAARSCHUWING: Controleer, voor het optillen of
verwijderen van de vergaartank
of deze leeg is. Voer geen
onderhoud uit aan de machine als
de vergaartank open is. De tank
kan per ongeluk aangeraakt
worden en dan dichtvallen.
B
Figuur 36
1. Ontkoppel de batterijen. Gebruik een doek en een
ammoniak- of soda-oplossing om de bovenzijde van de
batterijen schoon te vegen. Reinig de polen van de
batterijen. Sluit de batterijen weer aan.
2. Controleer de slangen op lekkages, verstoppingen en
beschadigingen.
3. Controleer, op machines met een cilindrische borstelkop,
de riemaandrijvingen van de borstel op de juiste
spanning. De riemen dienen de juiste spanning te
hebben, om wegglijden te voorkomen. Volg, om de
riemen aan te spannen, deze procedure:
a. Verwijder de riemafdekking door de schroeven
te verwijderen.
b. Draai de 2 schroeven aan beide zijden van de
riemschijf van de motor los.
c. Gebruik een klein breekijzer of een grote
schroevendraaier om de motor naar boven te
wrikken om zo de juiste spanning op de riemen
te verkrijgen. Wrik aan de motor in de buurt
waar de motor de afdekking van de borstelkop
raakt (Zie Figuur 36A).
d. Houdt de spanning vast en draai de 2 schroeven
vast (Zie Figuur 36B).
e. Plaats de afdekking van de riem opnieuw
CLARKE TECHNOLOGY Gebruiksaanwijzing (NL) - SCRUBTEC 743 / 751
-85-
NEDERLANDS
NL
Onderhoud
Onderhoud van de zuigmond
U kunt de zuigmond als volgt verwijderen:
1. Verwijder de zuigmond door de twee moeren waarmee
deze aan de machine vastzit los te draaien. Trek de
zuigmond van de machine af. Zie afbeelding 37.
2. Controleer het zuigmondrubber.
3. Als het rubber versleten raakt draait u het om, zodat u
met de andere kant van het rubber verder kunt werken.
4. Monteer de zuigmond weer op de machine. .
Figuur 37
Afstellen van de zuigmond
De zuigmond wordt in de fabriek afgesteld. Het kan echter
zijn dat deze afstelling enigszins moet worden aangepast.
Hoek van de zuigmond afstellen:
De hoek van de zuigmond zorgt ervoor dat het achterste blad
in het midden of aan de uiteinden omhoog wordt bewogen,
afhankelijk van de richting waarin de hoek wordt afgesteld.
Zie voor het afstellen van de hoek afbeelding 38. Draai de
linker- en rechterschroef "X" los. Om het achterste blad in
het midden naar beneden te bewegen kantelt u "Y" naar
beneden. Om beide uiteinden naar beneden te bewegen
kantelt u "Y" omhoog. Breng zeer kleine aanpassingen aan
en blijf proberen tot u een gelijkmatige druk heeft. Een
wijziging van de hoek kan ertoe leiden dat de zuigmonddruk
eveneens moet worden aangepast.
Zuigmondbladen afstellen:
Wanneer de bladen goed zijn geïnstalleerd moet het voorste
blad ongeveer 1,5 millimeter boven het achterste blad staan.
Zie afbeelding 39.
Figuur 38
WAARSCHUWING: Onderhoud en reparaties
mogen uitsluitend door een
daartoe opgeleide monteur
worden uitgevoerd.
WAARSCHUWING: Reparaties aan de
elektrische onderdelen
mogen alleen door een
daartoe opgeleide monteur
worden uitgevoerd.
Raadpleeg uw Clarke-technologie-dealer voor het
uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden.
ACHTERBLAD
0.06 (1.5 mm)
Figuur 39
Gebruik alleen originele ALTO -onderdelen.
-86-
CLARKE TECHNOLOGY Gebruiksaanwijzing (NL) - SCRUBTEC 743 / 751
NEDERLANDS
NL
SCRUBTEC 743 / 751
Accessories
ACCESSORIES
Beschrijving
Clarke Care Kit
73 cm Montage Trekker
Trekkereenheid, 81 cm
Polyduur beschermingsmiddel
Urenteller, kit
Pakket sleutelschakelaar
Pakket parkeerrem
Pakket vacuümdemper
Pakket stroompen
Montage urethaan fuseepen
Dual Direct koppelschijf
Center Lock Pad Retainer
Rakelslang "S" val
Schijfborstel en padmontage Rotary:
Formaat
Omschrijving (743)
Montage padaandrijving
10405A
Polypropyleen
52539A
Nylon
52540A
Licht schuurmiddel
52543A
Schoon schuurmiddel
52541A
Onderdeelnr
14607A
18820A
10129A
50478A
10656A
10490A
10491A
10492A
10489A
61290A
30034A
56941A
30482A
Omschrijving (751)
30629A
30630A
30631A
30632A
30633A
Cilindrische borstels
Afmeting Formaat
10,16 cm Polypropyleen
10,16 cm Nylon
10,16 cm Schoon schuurmiddel
10,16 cm Super schuurmiddel
Omschrijving
30231A
30232A
30233A
30234A
73 cm Trekkerbladen:
Beschrijving
Achterblad - Gum rubber
Achterblad - Nitrile Solide
Voorblad - geribbeld urethaan
Voorblad - gekeept neopreen
Omschrijving
30931A
30938A
30951A
30930A
81 cm Trekkerbladen:
Beschrijving
Achterblad - Gum rubber
Achterblad - Nitrile solide
Achterblad - Geribd oranje
Voorblad - Geribd naturel
Voorblad - Ingesneden voegen
Voorblad - Geribd oranje
Omschrijving
30067A
30081A
30085A
30066A
30079A
30083A
CLARKE TECHNOLOGY Gebruiksaanwijzing (NL) - SCRUBTEC 743 / 751
-87-
NEDERLANDS
NL
STORINGEN OPSPOREN EN VERHELPEN
PROBLEEM
Er is geen toevoer van schoon
water.
De toevoer van schoon water stopt
niet.
De machine zuigt het water niet of
niet geheel van de vloer.
De batterijen leveren niet het
maximale vermogen.
-88-
OORZAAK
OPLOSSING
De schoonwatertank is leeg.
De
schoonwaterslang
schoonwaterfilter is verstopt.
Vul de schoonwatertank.
of
het
Verwijder de verstopping uit de slang of reinig
het filter.
De kraan van de schoonwatertank of de
elektrische bedrading is beschadigd.
Repareer of vervang de kraan en de
elektrische bedrading.
De bedieningsmodule is defect.
Vervang bedieningsmodule.
De kraan van de schoonwatertank staat open
of is vuil.
Sluit of reinig
schoonwatertank.
De kraan van de schoonwatertank of de
bedrading is beschadigd.
Repareer of vervang de kraan en de
bedrading.
De kraan van de schoonwatertank is vuil.
Reinig de kraan van de schoonwatertank.
De zitting en het leertje in de kraan van de
schoonwatertank zijn beschadigd
Vervang de zitting en het leertje.
De bedieningsmodule is defect.
Vervang bedieningsmodule.
De zuigmond staat omhoog.
Laat de zuigmond zakken.
De hoek van de zuigmond is niet juist.
Zie, om dit aan te passen, de sectie met de titel
"Het aanpassen van de trekker".
De vergaartank is vol.
Laat de tank leeglopen.
Het filter is vuil.
Maak het filter schoon.
Er bevindt zich een obstructie in of er is schade
aan de trekker of de trekkerslang.
Verwijder de verstopping of repareer de
beschadiging.
De zuigmotor staat niet aan.
Controleer of de zekering is uitgesprongen.
Laat een eventuele reparatie uitvoeren door
een door Alto opgeleide servicemonteur.
De zuigslang zit los of is beschadigd.
Maak de slang vast en controleer deze.
Het zuigmondrubber is beschadigd, versleten
of niet juist geïnstalleerd.
Draai of vervang het zuigmondrubber.
Monteer het zuigmondrubberblad op de juiste
wijze.
De rubberen afdichting van het deksel van de
vuilwatertank is beschadigd.
Vervang de rubberen afdichting.
De polen van de batterijen zijn vuil of
beschadigd.
Reinig de polen en aansluitklemmen.
Vervang de beschadigde kabels. Laad de
batterijen op.
Het vloeistofniveau in de cellen is te laag.
Laad de batterijen op en voeg aan elke cel
gedistilleerd water toe.
De batterijen zijn niet geheel opgeladen.
Laad de batterijen gedurende 16 uren op.
De batterijlader is beschadigd.
Laat de batterijlader door een door Alto
opgeleide servicemonteur repareren.
De batterijen zijn defect.
Controleer tijdens het ontladen het voltage van
elke cel.
De batterijen zijn niet aangesloten.
Sluit de batterijen aan.
De borstel staat in de stand "grondig
schrobben".
Stel de druk bij.
de
kraan
van
de
CLARKE TECHNOLOGY Gebruiksaanwijzing (NL) - SCRUBTEC 743 / 751
NEDERLANDS
PROBLEEM
Het reinigen gebeurt niet
gelijkmatig.
OORZAAK
NL
OPLOSSING
De schrobborstel of meeneemschijf is
versleten.
Vervang de schrobborstel of
meeneemschijf.
Het borstelhuis, de wielen of de kraan van
de schoonwatertank zijn beschadigd.
Laat de benodigde reparaties uitvoeren
door een door Alto opgeleide
servicemonteur.
De borstelmotor werkt niet.
Controleer of de zekering is
uitgesprongen. Druk op de reset-knop.
Controleer ook of er losse verbindingen
zijn.
Het vloeistofniveau in de schoonwatertank
is te laag.
Vul de schoonwatertank.
OPMERKING: indien het probleem zich blijft
voordoen moet u een door Alto opgeleide
servicemonteur raadplegen.
De machine heeft geen spanning.
Druk eventueel uitgesprongen zekeringen
in.
De contactsleutel staat in stand "O".
Draai de contactsleutel naar stand "I".
De batterijen zijn niet aangesloten.
De polen van de batterijen zijn vuil.
Controleer de verbindingen van de
batterijen.
De batterijen zijn leeg.
Controleer het batterijvermogen en laad de
batterijen weer op.
OPMERKING: indien het probleem zich blijft
voordoen moet u een door Alto opgeleide
servicemonteur raadplegen.
De machine werkt niet.
CLARKE TECHNOLOGY Gebruiksaanwijzing (NL) - SCRUBTEC 743 / 751
-89-
NEDERLANDS
NL
FLOOR CARE GARANTIBESTEMMELSER
Din nye ALTO gulvbehandlingsmaskin har 12 måneders garanti fra fakturadato.
Faktura utstedt til kjøper må fremlegges og følgende krav må tilfredsstilles:
•
•
•
•
•
At feil eller mangler er forårsaket av defekter og mangler på komponenter/deler,
eller feil og svakheter ved montasje.
Ordinære slitedeler og feilbruk dekkes ikke av garantien.
At reparasjon ikke er utført av andre enn ALTO trenet servicepersonell.
At ALTO originaldeler er benyttet.
At produktet ikke er misbrukt eller skadet.
At brukerveiledningen er fulgt i henhold til brukermanualen.
I tillegg til de overstående garantibestemmelsene gir ALTO en garanti på 8 år når
det gjelder hoved/ bæreramme, oppsamlertank, rentvannstank, skittenvannstank.
Dette gjelder ved gjennomrusting, defekter eller skader som kan tilskrives
produksjonsprosessen.
Denne type garanti dekker ikke rene skjønnhetsfeil eller overflaterust.
Motor (forbrenningsmotor hvis anvendt):
Refererer til motorprodusentens garanti
Alle spørsmål skal rettes til ALTO.
Batterier (hvis anvendt)
Refererer til batteriprodusentens garanti
Alle spørsmål skal rettes til ALTO eller til den ALTO-forhandleren som
står ansvarlig for leveranse av batteri/batterier.
Lader ( hvis anvendt)
Refererer til laderprodusentens garanti
Alle spørsmål skal rettes til ALTO eller til den ALTO-forhandleren som
står ansvarlig for leveranse av laderen.
ALTO er ikke ansvarlig for følgeskader og tilfeldige tap ved skade
forårsaket av feil eller mangler på produkt eller defekte deler.
Denne garantien påvirker ikke dine lovbestemte rettigheter.
-90-
CLARKE TECHNOLOGY Gebruiksaanwijzing (NL) - SCRUBTEC 743 / 751
NEDERLANDS
CLARKE TECHNOLOGY Gebruiksaanwijzing (NL) - SCRUBTEC 743 / 751
NL
-91-
Руccкий
RU
ПРОЧТИТЕ ЭТУ ДОКУМЕНТАЦИЮ
ВНИМАНИЕ: Прочтите руководство по эксплуатации перед использованием устройства.
Эта книга содержит важную информацию об использовании и надежном управлении этой
машиной. Если не прочесть эту книгу перед использованием машины ALTO, то можно нанести вред
себе или другому персоналу. Это может также привести к поломке самой машины или другого
имущества. Перед эксплуатацией машины необходимо обучиться ее использованию. Если Ваш
оператор(ы) не может прочесть эту инструкцию, полностью объясните ему содержание этой
инструкции перед эксплуатацией машины.
Все инструкции, приведенные в этой книге, рассматриваются с позиции оператора позади
машины.
За новыми книгами пишите по адресу: ALTO , 2100 Highway 265, Springdale, Arkansas 72764.
Правила техники безопасности оператора ................................................................................................. 93
Введение машины .......................................................................................................................................... 94
Технические требования машины Scrubtec ................................................................................................. 95
Процедуры транспортировки машины ......................................................................................................... 97
Символы, используемые на машине ........................................................................................................... 99
Контрольная панель машины ....................................................................................................................... 101
Средства управления и особенности машины ............................................................................................ 103
Как подготовить машину к эксплуатации ...................................................................................................... 104
Как установить батареи ................................................................................................................... 104
Уход за батареями ........................................................................................................................... 106
Как зарядить батареи ...................................................................................................................... 107
Как установить вращающуюся щетку или парные щетки .............................................................. 108
Как удалить вращающуюся щетку или парные щетки ................................................................... 109
Как поменять или повернуть цилиндрические щетки .................................................................. 109
Как управлять машиной ................................................................................................................................. 110
Как работать со шваброй ................................................................................................................ 110
Наполнение резервуара для раствора. ......................................................................................... 110
Управление машиной ...................................................................................................................... 110
Как чистить пол ................................................................................................................................. 111
Техническое обслуживание и ремонт .......................................................................................................... 112
Процедуры до начала работы ........................................................................................................ 112
Процедуры, выполняемые в конце работы .................................................................................. 113
Процедуры, выполняемые каждую неделю .................................................................................. 114
Техническое обслуживание швабры .............................................................................................. 116
Приспособления ............................................................................................................................................. 117
Как исправить неполадки в машине ............................................................................................................. 118
Page
-92-
CLARKE TECHNOLOGY
Руководство по эксплуатации (RU) - SCRUBTEC 743 / 751
Руccкий
RU
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ОПЕРАТОРА
ОПАСНО:
Небрежность при чтении и соблюдении всех положений
ОПАСНО может привести к серьезным увечьям или смерти.
Прочтите и придерживайтесь всех положений ОПАСНО,
которые написаны в руководстве пользователя и на машине.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Небрежность при чтении и соблюдении всех положений
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ может привести к травмам персонала;
также и к поломке другого имущества. Прочтите и
придерживайтесь всех положений ОПАСНО, которые
написаны в руководстве пользователя и на машине.
ВНИМАНИЕ:
Небрежность при чтении и соблюдении всех положений
ВНИМАНИЕ может привести к поломке машины или
другого имущества. Прочтите и придерживайтесь всех
положений ОПАСНО, которые написаны в руководстве
пользователя и на машине.
ОПАСНО:
Если не прочесть эту инструкцию перед использованием или попыткой проведения
любой процедуры ремонта или ухода машины ALTO, то можно нанести вред себе
или другому персоналу; это может также привести к поломке самой машины или
другого имущества. Перед эксплуатацией машины необходимо обучиться ее
использованию. Если Ваш оператор(ы) не владеет английским языком, полностью
объясните ему содержание этой инструкции перед эксплуатацией машины.
ОПАСНО:
Эксплуатация, не полностью собранной машины, может привести к травмам
или поломке собственности. Не используйте машину, пока она не будет
полностью собрана. Перед использованием, внимательно осмотрите машину.
ОПАСНО:
Машины могут послужить причиной взрыва, если их эксплуатировать вблизи от
лёгковоспламеняющихся материалов и паров. Не используйте машину вместе
с или вблизи от различных видов топлива, зернистой пыли, растворителей,
разбавителей или других легковоспламеняющихся материалов Эта машина не
предназначена для собирания опасной пыли Используйте только доступные в
продаже чистящие химикаты, предназначенные для использования в машине.
ОПАСНО:
Свинцово-кислотныебатареипорождаютгазы,которыемогутпривестиквзрыву Не
допускайте попадания искр и пламени на батареи. Не курите возле машины. Заряжайте
батареи только в помещении с хорошей вентиляцией. Убедитесь, что вилка зарядки
переменноготокаотсоединенаотстеныиуложенапередэксплуатациеймашины.
ОПАСНО:
Работа с батареями может быть опасной! Всегда надевайте средства защиты
глаз и защитную спецодежду, работая поблизости батарей. Снимите все
украшения. Не кладите инструменты или другие металлические объекты
поперек полюсов батареи или на крышке батарей.
ОПАСНО:
Использование зарядного устройства с поврежденным шнуром питания может
стать причиной удара электрическим током. Не используйте зарядное
устройство, если шнур питания поврежден.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если эксплуатировать машину находясь в любом другом месте, а не сзади машины,
возможнополучениеповрежденийилитравм. Эксплуатируйтемашинунаходясьтолькопозадиеё.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Машина тяжелая. Попросите о помощи перед тем, как передвинуть или перевезти
её. Передвигайте машину вдвоём, держа её за наклонную плоскость. Двигайтесь медленно.
Не переворачивайте машину на плоскости. Не используйте на поверхностях, имеющих
уклон, превышающий указанный на машине. Перед перевозкой машины прочтите раздел
«Процедуры транспортировки», так как она может перевернуться, если не будет закреплена.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Машины могут опрокинуться, если их использовать на краю лестницы или
погрузочнойплатформы,чтоможетпривестикповреждениямилитравмам. Останавливайте
и оставляйте машину только на горизонтальной поверхности. При остановке машины
переключите все переключатели в позицию «OFF» (ВЫКЛ). В моделях L поверните
клавишный переключатель в позицию «OFF» и удалите ключ.
CLARKE TECHNOLOGY Руководство по эксплуатации (RU) - SCRUBTEC 743 / 751
Page -93-
Руccкий
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Техническое обслуживание и ремонт, произведенный неуполномоченными
лицами, может привести к повреждениям и травмам. Техническое обслуживание и
ремонт должны быть произведены только персоналом, имеющим разрешение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Любыеизмененияилимодификацииэтоймашинымогутпривестикеё повреждению
или увечью оператора либо людей, находящихся вблизи. Изменения или модификации, не
санкционированныеизготовителем,аннулируютвсегарантиииобязательства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Электрические детали машины могут “замкнуть” под влиянием воды или
влаги. Держите электрические детали машины сухими. Полностью вытирайте
машину после каждого использования. Это устройство, предназначено только для
использования в сухих условиях, и не должно использоваться и или храниться на
улице или во влажных условиях.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Использование машины без соблюдения всех меток и инструкций может привести
к поломке или травмам. Прочтите все надписи на машине перед её использованием.
Убедитесь, что все информационные метки, а также инструкции прикреплены к машине.
Получитеотдистрибьюторакомпании ALTO платыиметкизамены.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Мокрая поверхность пола может быть скользкой. Водные растворы или
чистящие материалы, использующиеся в этом типе машин, могут оставлять
влажные места на поверхности пола. Эти места могут создать опасные условия для
оператора или других людей. Всегда расставляйте таблички «Внимание» в том
районе, где вы убираете.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправильный слив сточной воды может нанести ущерб окружающей
среде и быть незаконным.
Агентство США по охране окружающей среды установило определённые нормативы
относительно слива сточной воды. Также на вашей территории могут действовать
нормативы города или штата по этому поводу. Отнеситесь с пониманием и
соблюдайте эти предписания на вашей территории. Помните, какую опасность для
окружающей среды представляют химикаты, которые вы выбрасываете.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте только щетки, входящие в комплект или те, которые
обозначены в инструкции по эксплуатации. Использование других щеток может
привести к ухудшениям безопасности.
ВНИМАНИЕ: Использование машины для передвижения других объектов или поднятия на
определённую высоту может привести к повреждениям или травмам. Не
используйте машину как подножку или мебель. Не сидите верхом на машине.
ВНИМАНИЕ: Ваша гарантия на машину будет аннулирована, если на машине используются не
настоящие детали компании «ALTO». Всегда используйте для замены детали «ALTO».
ВНИМАНИЕ: Эта машина содержит свинцово-кислотные батареи. Батареи должны быть
утилизированы приемлемым с экологической точки зрения методом.
Введение машины
Автоматические скребки компании ALTO Scrubtec 743 и 751 эффективные и превосходные машины
для чистки полов. Scrubtec использует одну щётку (вращательную) для чистки дорожки шириной
43 cm или 51 cm или 2 щётки (цилиндрические) для чистки дорожки шириной 43 cm. Резиновая
насадка вытирает пол, в то время как мотор пылесоса работает для удаления с пола грязного
раствора – всё за одно прохождение.
Scrubtec rotary поставляются в комплекте с двумя 12-вольтными батареями, зарядным
устройством, щёткой и руководством для пользователя.
Scrubtec cylindrical поставляется в комплекте с двумя 12-вольтными батареями, зарядным
устройством, двумя щетками и руководством для пользователя.
Page
-94-
CLARKE TECHNOLOGY
Руководство по эксплуатации (RU) - SCRUBTEC 743 / 751
Уровень шумов
Резонанс
73.5
0.1
dBA
m/s2
Руccкий
RU
Модель
Электроснабжение
SCRUBTEC 743 S Rotary
SCRUBTEC 743 L Rotary
24 Вт постоянного тока, (2) 12Вт 130 ампер-час
24 Вт постоянного тока, (2) 12Вт 130 ампер-час
или (2) 12Вт 100А-ч Гелиевые батареи полной зарядки
или (2) 12Вт 100А-ч Гелиевые батареи полной зарядки
Щётка
3-язычковая конструкция привода
3-язычковая конструкция привода
Передвижение
щётки
1/3 ЛС (0.25 киловатт)
Поступательная скорость передвижения
Не применяется
Около 230 футов в минуту (61 м/мин)
Скорость обратного передвижения
Не применяется
Около 140 футов в минуту (43 м/мин)
Защита батарей
Отключение щётки и подачи раствора при низком напряжении
Вакуумный механизм
.569 кВт Акустический высоко эффективный тангенциальный 3-ступенчатый
Резервуар для раствора
42 л
Уровень раствора
Градуированный индикатор уровня
Резервуар выделения
42 л
Индикатор полного выделения
Электрическое выключение
Параболические резиновые насадки
Тип раскачивания с функцией перерыва, функция Никаких приспособлений,
Ширина 81см и ширина гибкого скребка 86см
Функционирование резиновых насадок
Процедура обратного направления на полу и 3-позиционный ручной рычаг управления
Ширина прочищенной полосы
43.2 см
Мотор, щётка
0,56 кВт 5.2:1 Коробка передач высоких моментных нагрузок
Размер щётки
43.2 см
Скорость щёток
200 обор/мин
Давление щёток
0-40.8 кг
Задержание раствора в щетках
Волокнистая щетинная щётка
Ведущее колесо
(2) 20 см x 5 см Неопреновый обод
Разливочная машина
8.9 см x 3.2 см
Встроенное зарядное устройство
24 Вт постоянного тока, 10 ампер, 115/60 или 24 Вт постоянного тока, 10 ампер, 230/50
Уклон чистки
2%
Длина
123.8 см
Ширина
48.3 см
Высота
106.7 см
Вес с батареями (130 ампер-час)
148.3 кг
156.5 кг
Масса брутто с батареями (130ампер-час)
206 кг
214 кг
Поле зрения (высота оператора = 5’8")
2.3 м
Уровень шумов
73.5 dBA
Резонанс
0.1 m/s2
Гарантия
Машина – 3 года, резервуары Polydur – 8 лет, батареи – 18 месяцев
Модель
Электроснабжение
Передвижение
Поступательная скорость передвижения
Скорость обратного передвижения
Защита батарей
Вакуумный механизм
Резервуар для раствора
Уровень раствора
Резервуар выделения
Индикатор полного выделения
Параболические резиновые насадки
Функционирование резиновых насадок
Ширина прочищенной полосы
Мотор, щётка
По 2 щётки на машину
Скорость щёток
Давление щёток
Ведущее колесо
Разливочная машина
Встроенное зарядное устройство
Уклон чистки
Длина
Ширина
Высота
Вес с батареями (130 ампер-час)
Масса брутто с батареями (130 ампер-час)
Поле зрения -высота оператора = 5’8"
Уровень шумов
Резонанс
Гарантия
SCRUBTEC 743 S C Cylindrical
SCRUBTEC 743 L C Cylindrical
24 Вт постоянного тока, (2) 12Вт 130 ампер-час
или (2) 12Вт 100А-ч Гелиевые батареи полной зарядки
щётки
1/3 ЛС (0.25 киловатт)
Не применяется
Около 230 футов в минуту (61 м/мин)
Не применяется
Около 140 футов в минуту (43 м/мин)
Отключение щёток и подачи раствора при низком напряжении
.569 кВт Акустический высоко эффективный тангенциальный 3-ступенчатый
42 л
Градуированный индикатор уровня
42 л
Электрическое выключение
Тип раскачивания с функцией перерыва, функция Никаких приспособлений,
Ширина 81см и ширина гибкого скребка 86см
Процедура обратного направления на полу и 3-позиционный ручной рычаг правления
43.2 см
(2) 0,56 кВт
(2) 10 см
1000 обор/мин
31.8 кг
(2) 20 см x 5 см Неопреновый обод
8.9 см x 3.2 см
24 Вт постоянного тока, 10 ампер, 115/60 или 24 Вт постоянного тока, 10 ампер, 230/50
2%
122.6 см
50.8 см
106.7 см
155.1 кг
163.3 кг
213 кг
221 кг
2.3 м
73.5 dBA
0.1 m/s2
Машина – 3 года, резервуары Polydur – 8 лет, батареи – 18 месяцев
CLARKE TECHNOLOGY Руководство по эксплуатации (RU) - SCRUBTEC 743 / 751
Page -95-
Руccкий
RU
Технические требования машины
Модель
Электроснабжение
SCRUBTEC 751 L Rotary
SCRUBTEC 751 S Rotary
24 Вт постоянного тока, (2) 12Вт 130 ампер-час
24 Вт постоянного тока, (2) 12Вт 130 ампер-час
или (2) 12Вт 100А-ч Гелиевые батареи полной зарядки или (2) 12Вт 100А-ч Гелиевые батареи полной зарядки
Щётка
3-язычковая конструкция привода
3-язычковая конструкция привода
Передвижение
щётки
.25 киловатт
Поступательная скорость передвижения Не применяется
Около 230 футов в минуту (61 м/мин)
Скорость обратного передвижения
Не применяется
Около 140 футов в минуту (43 м/мин)
Защита батарей
Отключение щётки и подачи раствора при низком напряжении
Вакуумный механизм
.569 кВт Акустический высоко эффективный тангенциальный 3-ступенчатый
Резервуар для раствора
42 л
Уровень раствора
Градуированный индикатор уровня
Резервуар выделения
42 л
Индикатор полного выделения
Электрическое выключение
Параболические резиновые насадки
Тип раскачивания с функцией перерыва, функция Никаких приспособлений,
Ширина 81см и ширина гибкого скребка 86см
Функционирование резиновых насадок
Процедура обратного направления на полу и 3-позиционный ручной рычаг управления
Ширина прочищенной полосы
50.8 см
Мотор, щётка
0,56 кВт 5.2:1 Коробка передач высоких моментных нагрузок
Размер щётки
50.8 см
Скорость щёток
200 обор/мин
Давление щёток
0-40.8 кг
Задержание раствора в щетках
Волокнистая щетинная щётка
Ведущее колесо
(2) 20 см x 5 см Неопреновый обод
Разливочная машина
8.9 см x 3.2 см
Встроенное зарядное устройство
24 Вт постоянного тока, 10 ампер, 115/60 или 24 Вт постоянного тока, 10 ампер, 230/50
Уклон чистки
2%
Длина
123.8 см
Ширина
48.3 см
Высота
106.7 см
Вес с батареями (130 ампер-час)
148.3 кг
156.5 кг
Масса брутто с батареями (130ампер-час)
214 кг
214 кг
Поле зрения (высота оператора = 5’8")
2.3 м
Гарантия
Машина – 3 года, резервуары Polydur – 8 лет, батареи – 18 месяцев
Page
-96-
CLARKE TECHNOLOGY
Руководство по эксплуатации (RU) - SCRUBTEC 743 / 751
Руccкий
RU
Процедуры транспортировки
Как поместить машину в фургон или грузовик
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Машина тяжелая.
Попросите о помощи перед
тем, как передвинуть или
перевезти её.
Передвигайте машину
вдвоём, держа её за
наклонную плоскость.
Двигайтесь медленно. Не
переворачивайте машину
на плоскости. Не
оставляйте машину на
наклонной поверхности.
Ширина погрузочного трапа
должна быть минимум 32".
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Машины могут
опрокинуться, если их
использовать на краю
лестницы или погрузочной
платформы, что может
привести к повреждениям
или
травмам.
Останавливайте
и
оставляйте машину только
на
горизонтальной
поверхности. При остановке
машины переключите все
переключатели в позицию
«OFF» (ВЫКЛ).
Рисунок #1
1. Удостоверьтесь, что длина погрузочного трапа
минимум восемь
(8) футов (2,5 м), а ширина минимум 32" (0,8 м),
и он достаточно устойчив для того, чтобы
поддержать машину.
2. Проверьте, чтобы разгрузочный трап был чистым
и сухим.
3. Поставьте трап в нужную позицию.
4. Перед погрузкой снимите резиновые насадки,
корпус для щеток и саму щетку. Компания ALTO
рекомендует перед погрузкой опорожнить
резервуар для раствора и резервуар для
утилизации.
5. В моделях L поверните клавишный выключатель
в положение “ON” (включено) и нажмите
зеленую кнопку “ON”.
6. Поставьте машину на горизонтальную плоскость
на расстоянии пять (5) футов (2м) от погрузочного
трапа.
7. Установите ручку передвижения на всю
скорость (только в моделях L).
8.
В машинах типа L, нажмите переключатель
переднего хода или заднего хода и в то же время
белый переключатель обратного хода.
Поднимите машину на трап. Смотри рис. 1.
9. Для машин типа S передвиньте машину на
вершину разгрузочного трапа.
10. Выключите машину “OFF”, и на моделях L, и
поставьте клавишный переключатель в
положение “OFF”(Выкл.).
CLARKE TECHNOLOGY Руководство по эксплуатации (RU) - SCRUBTEC 743 / 751
Page -97-
Руccкий
RU
Процедуры транспортировки (продолжение)
11. Закрепите машину в транспортном
средстве. Компания Clarke рекомендует
прочно закрепить машину ремнями для того,
чтобы она не каталась вперед и назад. Если
Вы этого не сделаете, машина может
опрокинуться. На стальном каркасе машины
есть три специальные места для закрепления
машины (см. Рис. 2a).
Как достать машину с фургона или грузовика
Грузовик
1. Убедитесь, что вам ничего не препятствует.
2. Убедитесь, что длина разгрузочного трапа
минимум (8) футов (2,5 м), а ширина
минимум 32" (0,8 м), и он достаточно
устойчив для того, чтобы выдержать машину.
3. Проверьте, чтобы разгрузочный трап был
чистым и сухим.
Рисунок #2
4. Поставьте трап в нужную позицию.
5. Снимите с машины крепления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Машина
тяжелая. Для того, чтобы
снять машину с трапа,
заручитесь поддержкой
двух человек.
6. Модели S нужно снимать с трапа вдвоём.
Рекомендуется снимать машины модели “S”
передом.
7. В моделях L поверните клавишный
выключатель в положение “ON” (включено) и
нажмите зеленую кнопку “ON”.
8. Установите центральную ручку передвижения
на самую медленную поступательную скорость.
Медленно и осторожно продвиньте машину к
поверхности разгрузочного трапа и начинайте
снимать (только модели L).
9. При нажатии правого или левого выключателя
переднего хода, машина начнет двигаться
вперед (только модели L). Смотри рис. 2.
Место
прикрепления
(с двух сторон
машины)
Место прикрепления
Рисунок #2а
10. Когда машина начнет двигаться вниз по трапу,
нажмите передний выключатель, чтобы
сохранить медленную скорость опускания
(только модели L).
11. После того, как Вы выгрузили машину,
установите обратно резиновые насадки, корпус
для щёток и сами щётки.
Page
-98-
CLARKE TECHNOLOGY
Руководство по эксплуатации (RU) - SCRUBTEC 743 / 751
Руccкий
RU
Символы, используемые в моделях Scrubtec 743 и 751
Предупреждение
+
Регулирование раствора
Индикатор мощности
переменного тока
Электропитание
Щетки вверх / вниз
Регулирование скорости
передвижения
(только в моделях класса “L”)
Измеритель зарядки батарей
CLARKE TECHNOLOGY Руководство по эксплуатации (RU) - SCRUBTEC 743 / 751
Регулирование
вакуумного механизма/
резиновых насадок
Page -99-
Руccкий
RU
Ñ è ì â î ë û , è ñ ï î ë ü ç ó å ì û å â Scrubtec 743 и 751
ВНИМАНИЕ
ПРОЧТИТЕ
РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ПЕРЕД
УПРАВЛЕНИЕМ
МАШИНОЙ.
ВНИМАНИЕ
ПРОЧТИТЕ
РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ПЕРЕД
УПРАВЛЕНИЕМ
МАШИНОЙ.
ВЗРЫВООПАСНЫЕ ГАЗЫ
Могут быть причиной
тяжелых травм, смерти
или повреждения
трансформатора.
Держите
легковоспламеняющиеся
материалы подальше от
батарей.
Заряжайте в холодных,
хорошо проветриваемых
местах.
ОПАСНОСТЬ
ВОЗГОРАНИЯ
• Используйте
только доступные
чистящие средства
и мастики,
предназначенные
для машины.
• Не используйте
легко
воспламеняющиеся
материалы.
71018A
71017A
Page
-100-
ОПАСНОСТЬ
ПОЛУЧЕНИЯ
ТРАВМ ИЛИ
ПОВРЕЖДЕНИЯ
МАШИНЫ
• Не
поворачивайте, не
останавливайте
или не оставляйте
машину на
наклонной
плоскости или на
помосте.
ЯДОВИТЫЕ
ХИМИКАТЫ
Батареи содержат
серную кислоту. Могут
стать причиной
серьезной травмы.
Избегайте контакта с
кожей, глазами, или
одеждой. При контакте
промойте водой.
Обратитесь к врачу. При
попадании внутрь
немедленно обратитесь к
врачу.
71015A
Используйте средства
защиты глаз.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ÄÂÈÆÓÙÈÅÑß
ПАДАЮЩИЕЧАСТИ
Могут стать
причиной тяжелых
травм.
Убедитесь перед
использованием,
что резервуар
надежно
закреплен.
×ÀÑÒÈ
Ñîïðèêîñíîâåíèå
ìîæåò ÿâëÿòüñÿ
ïðè÷èíîé
òÿæåëûõ òðàâì.
Íå ñòàâüòå ðóêè
èëè íîãè ïîä
ìàøèíó âî âðåìÿ
èñïîëüçîâàíèÿ.
CLARKE TECHNOLOGY
71014A
Руководство по эксплуатации (RU) - SCRUBTEC 743 / 751
Руccкий
Панель управления машины
Индикатор электрической энергии (Смотрите рис. 3,
элемент “A”)
При подключении зарядного устройства в электрическую
розетку переменного тока появится желтый свет. Перед
началом работы машины необходимо отключить электрический
шнур от электропитания и уложить его.
Клавишный переключатель (Смотрите рис. 3, элемент
“B”)
Клавишный переключатель типичный для “L” моделей. Он
используются в первую очередь во избежание
несанкционированного использования. Для того, чтобы
включить панель управления “ON”, необходимо повернуть
клавишный переключатель по часовой стрелки, а потом нажать
зеленую кнопку “ON” (Вкл.). Для того, чтобы выключить панель
управления “OFF”, поверните клавишный переключатель против
часовой стрелки.
Кнопки ON/OFF (Вкл./Выкл.) (Смотрите рис. 3, элемент
“C”)
Нажатием зелёной кнопки, Вы включаете (“ON”) питание
панели управления (если машина оборудована клавишным
переключателем, необходимо сначала повернуть его по
часовой стрелке). Нажатием красной кнопки, Вы выключаете
(“OFF”) питание панели управления (если машина
оборудована клавишным переключателем, питание можно
также отключить, повернув его против часовой стрелки.)
G
H
F
J
K
RU
G
E
A
E
C
D
I
L M N 0 P Q
B
Рисунок 3
ПРИМЕЧАНИЕ:Машинымодели“L”оборудованыустройством
диагностического самоконтроля неисправностей, и иногда не
будут работать, если будет обнаружен какой-либо дефект. Как
только неисправность будет устранена, машину можно
повторно установить, выключив электропитание “OFF”, а потом
опять включив “ON”. Если это не исправит проблемы,
немедленно обращайтесь в центр сервисного обслуживания.
ПРИМЕЧАНИЕ: Эта машина оборудована
приспособлением для экономии энергии зарядного
устройства. Если машина не работает более 16 минут,
она автоматически выключится.
Измеритель зарядки батареи (Смотрите рис. 3,
элемент“ D ”)
Измеритель зарядки показывает относительную зарядку комплекта
батарей. Измеритель имеет две зелёные, одну жёлтую и одну
красные лампы. Когда зажигается красная лампа, работа щётки (-ок) и
потокрастворапрекращаются. Вседругиефункциипродолжают
работать. В таком случае батареи необходимо сразу же подзарядить,
чтобы предотвратить сокращения срока пригодности комплекта
батарей.
Рукоятки управления (Смотрите рис. 3, элемент“ Е”)
Рукоятки управления расположены сзади машины. Они
используются для управления машиной.
Переключатель скорости движения (Смотрите рис. 3,
элемент “ F ”)
Для увеличения скорости, поверните переключатель по часовой
стрелке. Машинанебудетпередвигаться,еслиполностью
развернуть переключатель против часовой стрелки.
Переключатель переднего/заднего хода (Смотри
рис.3, элемент “G”)
Только на моделях “L” - Переключатель переднего/заднего
хода включает мотор передвижения и когда головка щётки
находится в позиции для чистки, он также активирует мотор
щётки и поток раствора. Через 2 секунды после отпускания
переключателя мотор(ы) щёток остановятся. Можно
использовать левый или правый переключатели. Для движения
в противоположном направлении, используйте любой из
переключателей вместе с белым переключателем заднего
хода.
“S” модель - На не-траверсных моделях эти переключатели
активируют мотор (-ы) щёток и поток раствора, когда головка
щётки находиться в позиции для чистки.
CLARKE TECHNOLOGY Руководство по эксплуатации (RU) - SCRUBTEC 743 / 751
Page -101-
Руccкий
RU
Панель управления машины
Переключатель заднего хода (Смотрите рис. 3,
элемент “Н”)
Только для траверсных моделей “L” - Если
использовать переключатель заднего хода в сочетании
с одним из переключателем переднего/заднего хода,
то машина будет двигаться в обратных направлениях.
Задний ход достигает 70% скорости переднего хода.
Кнопки на моторе щёток (Смотрите рис. 3, элемент“ I ”)
Для того, чтобы опустить головку щётки и активировать
мотор щётки и поток раствора, нажмите и удерживайте
нижнюю кнопку, пока не засветится зеленая лампа.
Продолжайте удерживать кнопку для усиления нажима
щёток, или пока головка щётки не остановится. Мотор
щеток будет работать, пока нажата одна или обе
кнопки переднего/заднего хода. Чтобы деактивировать
мотор щётки (-ок) и поток раствора, поднимите головку
щётки, нажав и удерживая верхнюю кнопку, пока
зеленая лампа не выключится.
Кнопки регулирования раствора (Смотрите рис. 3,
элемент “ J “)
Кнопки регулирования раствора регулируют поток
химического раствора на пол. При подключении
электропитания к машине, настройка раствора будет
автоматически установлена на среднюю настройку
(если Вы предпочитаете другую настройку, обратитесь к
мастеру по техническому обслуживанию). Для
усиления потока, нажмите и удерживайте или нажмите
верхнюю кнопку (+) несколько раз. Когда поток
усилится, зеленая полоска поднимется по шкале. Для
уменьшения потока, нажмите и удерживайте или
нажмите нижнюю кнопку (-) несколько раз. Когда поток
уменьшится, зеленая полоска опустится по шкале.
Когда полоска достигнет самой низкой настройки,
поток раствора выключен “OFF”. ПРИМЕЧАНИЕ:
Раствор будет течь только тогда, когда головка щётки
опущена и находится в рабочем положении. >
G
F
H
J
K
G
E
A
E
C
D
I
L M N 0 P Q
B
Рисунок 3
Переключатель вакуумного механизма (Смотрите рис.
3, элемент “К”)
Для того, чтобы активировать вакуумный механизм,
опустите рычаг швабры. Рычаг может находиться в трех
положениях. Рычаг снизу – рабочее положение
преобразователя воды. Положение рычага ”посредине”
используется при перевозках для очистки вакуумного
шланга. Положение рычага сверху обозначает, что
вакуумный механизм выключен “OFF”.
Автоматические выключатели (Рисунок 3,
элементы “L”, “M”, “N”, “O”, “P” и “Q”)
Кнопки автоматических выключателей
расположены на нижней рукоятке управления.
Выключатели размещены в следующем порядке:
Элемент “L” - Цепь управления (5 ампер)
Элемент “M” – привод модуля управления и
головки
(5 ампер)
Элемент “N” – вакуумный механизм (25 ампер)
Элемент “O” – мотор вращающейся щётки (40
ампер) или мотор цилиндрической
щётки (25 ампер)
Элемент “P” – мотор цилиндрической щётки (25 ампер)
Элемент “Q” – мотор передвижения (25 ампер)
(только модели L)
Page
-102-
CLARKE TECHNOLOGY
Руководство по эксплуатации (RU) - SCRUBTEC 743 / 751
Руccкий
RU
Средства управления и особенности машины
Рукоятка поднятия резиновых насадок,
смотрите рисунок 4 и 5
Рукоятка поднятия резиновых насадок находится
на рукоятке управления. Она используется для
поднятия или опускания резиновых насадок.
Вакуумный механизм включен, когда рукоятка
находится в положении “посредине“ или “внизу“.
Поплавковый выключатель, смотрите рисунок 6
Поплавковый выключатель для вакуумного
механизма размещен в резервуаре для утилизации.
Он автоматически выключает вакуумный механизм,
когда резервуар для утилизации полный.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если в резервуаре для
утилизации случается
чрезмерное
вспенивание,
необходимо добавить
обеспениватель. Мотор
может быть повреждён
от попадания в него пены.
Рисунок 4
Стояночный тормоз (дополнительный)
ПРИМЕЧАНИЕ: Стояночный тормоз
нужен при
использовании машины
на поверхностях с
уклоном больше 2%.
Стояночный тормоз предотвращает движение
машины.
ВНИМАНИЕ:
Не включайте
стояночный тормоз,
когда машина двигается.
Рисунок 5
Тормоз находиться с правой стороны сзади
машины. Нажмите ножной рычаг, чтобы
активировать тормоз, и поднимите его, чтобы
отключить.
Рисунок 6
CLARKE TECHNOLOGY Руководство по эксплуатации (RU) - SCRUBTEC 743 / 751
Page -103-
Руccкий
RU
Как подготовить машину к эксплуатации
Машина модели Scrubtec использует две12вольтные батареи. Батареи находятся в отсеке под
резервуаром для утилизации. Рекомендуется
вынимать резервуар для утилизации во время
установки батарей.
Как установить батареи
Для того, чтобы установить батареи,
придерживайтесь следующего порядка действий:
1. Выключите машину. Установите тормоз (если
он есть).
Рисунок 7
2. Удостоверьтесь, что резервуар для
утилизации пуст. ПРИМЕЧАНИЕ: Резервуар
для утилизации в модели Scrubtec разработан
так, чтобы его было легко снимать и чистить.
3. Отсоедините шланги от крышки резервуара
для утилизации (смотрите рис. 7.)
4. Снимите вентиль сливного шланга резервуара
для утилизации с подвесного держателя и
положите свободный конец на пол (смотрите
рис. 8.)
Рисунок 8
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед поднятием
или извлечением резервуара
для утилизации,
удостоверьтесь, что он пуст.
Не проводите никаких
операций и технического
обслуживания, когда
резервуар для утилизации
открыт. Резервуар может
случайно пошатнуться и
захлопнуться.
5. Отсоедините голубой электрический
соединитель (смотрите рис. 9).
Рисунок 9
6. Снимите страховочную зажимную скобу с
резервуара для утилизации (смотрите рис. 10).
7. Освободите и уложите опорный шток назад в
резервуар для раствора и закройте резервуар
для утилизации.
8. Толкая резервуар назад, осторожно
поднимите и выньте резервуар для утилизации
с машины. Оставьте сливной шланг для
утилизации, присоединенным к резервуару
для утилизации.
Page
-104-
CLARKE TECHNOLOGY
Рисунок 10
Руководство по эксплуатации (RU) - SCRUBTEC 743 / 751
Руccкий
RU
9.
Установите батареи в отсек, показанный на
рисунке 11.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Батареи тяжелые.
Поднимание батарей без
помощи может привести к
травмам. Не поднимайте
батареи сами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Работа
с
батареями может быть
опасной. Всегда надевайте
средства защиты глаз и
защитную
спецодежду,
работая
поблизости
батарей. НЕ КУРИТЬ!
-
+
+
-
Передняя
сторона машины
Как подготовить машину к эксплуатации
Рисунок 11
10. Соедините кабельный шнур между батареями
и установите длинный машинный кабель как
указано (смотрите рис. 11).
11. Закрепите батареи при помощи ремней
(смотрите рис. 12).
12. Установите резервуар для утилизации обратно
и удостоверьтесь, что валик автосцепки в
резервуаре для утилизации установлен под
металлическую пластину резервуара для
раствора (смотрите рис. 13А.)
Рисунок 12
13. Восстановите страховочную зажимную скобу на
резервуар для утилизации (смотрите рис. 10).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Резервуар для
утилизации может выпасть с
машины, если не будет
установлен надлежащим
образом. Удостоверьтесь,
валик
автосцепки
резервуара для утилизации
находится
под
металлической пластиной на
резервуаре для раствора, и
зажим присоединен к
резервуару для утилизации.
Рисунок 13А
14. Присоедините шланги швабры и вакуумного
механизма к крышке резервуара для утилизации.
Удостоверьтесь, что шланг вакуумного
механизма и задний шланг швабры установлены
сверху сливного шланга (смотрите рис. 13B).
15. Присоедините голубой электрический
соединитель (смотрите рис. 9, страница 12).
16. Перед эксплуатацией машины зарядите батареи.
Рисунок 13В
CLARKE TECHNOLOGY Руководство по эксплуатации (RU) - SCRUBTEC 743 / 751
Page -105-
Руccкий
RU
Как подготовить машину к эксплуатации
Уход за батареями
Электропитание для использования машины
поступает от аккумуляторных батарей.
Аккумуляторным батареям необходимо
профилактическое обслуживание.
Ïравильный
уровень
Чтобы поддерживать батареи в хорошем состоянии,
следуйте этим инструкциям:
1.
Держите электролит на правильном уровне.
Правильный уровень - это положение на 1/4" (1/2
см) ниже дна трубки в каждой секции и выше
верхней части пластин. Каждый раз перед
зарядкой батарей проверяйте уровень
электролита. Смотри рис. 14.
Рисунок 14
ПРИМЕЧАНИЕ: Проверяйте уровень электролита
перед зарядкой батарей. Перед зарядкой убедитесь,
что пластины в каждой секции накрыты электролитом.
Не пополняйте секции перед зарядкой батарей.
Электролит увеличивается в объеме во время
зарядки. В результате он может переливаться через
край секций. Всегда пополняйте секции
дистиллированной водой после зарядки.
ВНИМАНИЕ: Если электролит не будет
покрывать пластины, то это
нанесет необратимый ущерб
батареям. Держите электролит на
правильном уровне.
ВНИМАНИЕ: Если батареи переполнены,
машина может повредиться, а
батареи разрядиться.
Не
наполняйте батареи до самого дна
трубки в каждой секции. Вытрите
любую кислоту с машины или с
крышек батарей.
Никогда не
добавляйте кислоту в батарею
после установки.
ВНИМАНИЕ: Батареи можно наполнять только
дистиллированной водой.
Не
используйте водопроводную воду,
так как она может содержать
некоторые примеси, которые
повредят батареи.
2. Поддерживайте верхние части батарей в чистом и
сухом состоянии. Поддерживайте клеммы и
соединители в чистом состоянии. Чтобы почистить
батареи, используйте ткань, увлажненную слабым
раствором аммиака или бикарбоната натрия.
Чтобы почистить клеммы и соединители,
используйте специальный инструмент для очистки.
Не допускайте проникновения в батареи аммиака
или бикарбоната натрия.
3.
Держите батареи заряженными.
Page
-106-
CLARKE TECHNOLOGY
Рисунок 15
4.
Спуск воды с батарейного отсека:
Смотрите рисунок #15.
a. Всегда надевайте защитные очки и
защитную спецодежду.
б. Добавьте в батарейный отсек слабый
раствор аммиака или бикарбоната
натрия для того, чтобы нейтрализовать
пролитую кислоту.
в. Выньте сливной шланг из-под
ведущего моста.
г. Рукой откройте вентиль, который
находится за фланцем.
д. Когда он опорожниться, закройте
вентиль.
е. Установите вентиль и сливной шланг на
верхнюю часть ведущего моста.
ж. Нейтрализуйте любую пролитую кислоту
раствором аммиака или бикарбоната
натрия.
Руководство по эксплуатации (RU) - SCRUBTEC 743 / 751
Руccкий
RU
Как подготовить машину к эксплуатации
Как зарядить батареи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Зарядка батарей в
помещении без достаточной
вентиляции может привести к
взрыву. Во избежание взрыва
заряжайте батареи только в
помещении с хорошей
вентиляцией.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Свинцово-кислотные
батареи вырабатывают газы,
которые могут взорваться. Не
допускайте попадания искр и
пламени на батареи. НЕ КУРИТЬ!
Рисунок 16
Для того, чтобы зарядить батареи, придерживайтесь
следующего порядка действий:
1. Поставьте машину на ровную поверхность в
помещении с хорошей вентиляцией.
2. Поставьте машину на стояночный тормоз, если
он есть.
3. Отключите электропитание панели управления,
нажав красную кнопку “OFF” (Выкл.). Если
машина оборудована клавишным
переключателем, поверните его против часовой
стрелки до положения “OFF”.
4. Перед зарядкой батарей, батарейный отсек
необходимо проветрить. Для вентиляции отсека
резервуар для утилизации должен быть широко
открыт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед поднятием или
извлечением резервуара для
утилизации, удостоверьтесь, что
он пуст. Не проводите никаких
операций и технического
обслуживания, когда резервуар
для утилизации открыт.
Резервуар может случайно
пошатнуться и захлопнуться.
5. Модели Scrubtec оборудованы встроенным
зарядным устройством, которое расположено
сзади резервуара для утилизации (смотрите рис.
17). Это зарядное устройство, разработано
таким образом, чтобы максимально увеличить
срок службы батарей. Шнур питания к
встроенному зарядному устройству находится в
отсеке под рукояткой управления в задней части
машины (смотрите рис.16). Выньте шнур с
отсека для хранения.
Рисунок 17
6. Подсоедините шнур зарядного
устройства к правильно заземленной
однофазной (3-провода) стенной розетке.
ПРИМЕЧАНИЕ: После того, как шнур
будет вставлен в штепсельную розетку,
на панели управления засветится желтая
лампочка и зарядное устройство начнет
заряжаться (смотрите рис. 3, элемент А).
3 последовательные этапа зарядки:
• Основной этап - На этом этапе
зарядки, на зарядном устройстве
зажигается красная лампа (смотрите
рис. 17). Зарядное устройство
заряжает батареи с полной
мощностью. С такой мощностью они
заряжаются, пока не будут заряжены
приблизительно на 75% всей ёмкости
.
CLARKE TECHNOLOGY Руководство по эксплуатации (RU) - SCRUBTEC 743 / 751
Page -107-
Руccкий
RU
Как подготовить машину к эксплуатации
•
Этап поглощения - На этом этапе зарядки, на
зарядном устройстве зажигаются красная и
зеленая лампы (смотрите рис. 17). Зарядное
устройство работает с неизменным
напряжением, и батареи заряжаются с
присущей им скоростью.
•
Этап работы с небольшой нагрузкой - На этом
этапе красная лампа гаснет и на зарядном
устройстве горит только зелёная (Смотрите рис.
17.) Зарядное устройство работает с низким
регулируемым напряжением для того, чтобы
батареи полностью зарядились, и чтобы
предотвратить разрядку. Батареи можно
подсоединить без ущерба.
8. Перед подключением электропитания к панели
управления машины, выньте с розетки шнур
питания зарядного устройства. Храните шнур
питания зарядного устройства в отсеке для
хранения, который находиться под рукояткой
управления (смотрите рис. 16).
Рисунок 18
9. После завершения зарядки, освободите и уложите
опорный шток назад в резервуар для раствора и
закройте резервуар для утилизации.
ПРИМЕЧАНИЕ: При установке или снятии щётки,
необязательно снимать корпус для щёток. Корпус для
щёток можно снять, если необходим лучший доступ к
щётке или при поднятии машины на загрузочный трап. Для
того, чтобы снять корпус для щёток, натяните внешний
подпружиненный фиксатор с левой стороны корпуса, потом
поднимите корпус для щёток вверх и выньте его.
Проведите установку корпуса для щёток в обратном
порядке, удостоверьтесь, что поперечина вставлена в оба
желобка, а подпружиненный фиксатор правильно
установлен на своем месте (смотрите рис. 19).
Рисунок 19
Как установить вращающуюся щётку или парные
щётки
Для того, чтобы установить щётки на машину,
придерживайтесь следующего порядка действий:
1. Поверните клавишный переключатель по часовой
стрелке (только в моделях “L”). Нажмите зеленую
кнопку “ON” (Вкл.).
2. Поднимите головку щётки, нажав и удерживая
переключатель щёток, пока головка не достигнет
самого верхнего и вращательного положения
(смотрите рис. 20).
Рисунок 20
3. Нажмите красную кнопку “OFF” (Выкл.) или
поверните клавишный выключатель против часовой
стрелки.
4. Поставьте щётку под двигательную пластинку
щётки и выровняйте кронштейны на двигателе с
отверстиями на шарнирах щёток.
5. Поднимите щётку вверх и вращаёте в направлении
противоположном вращению щёток, пока
кронштейн не застопориться (рис. 20).
6. Установите корпус для щёток, если Вы его снимали.
ОПАСНО: Эксплуатация, не полностью
собранной машины, может привести
к травмам или поломке машины. Не
используйте машину, пока она не
будет полностью собрана. Перед
использованием, внимательно
осмотрите машину.
Page
-108-
CLARKE TECHNOLOGY
Руководство по эксплуатации (RU) - SCRUBTEC 743 / 751
Руccкий
RU
Как подготовить машину к эксплуатации
Как снять вращающуюся щётку или парные
щётки (если они есть)
Чтобы снять с машины щётки, придерживайтесь
следующего порядка действий:
1. Поверните клавишный переключатель по
часовой стрелке (только в моделях “L”). Нажмите
зеленую кнопку “ON” (Вкл.).
2. Поднимите головку щётки, нажав и удерживая
переключатель щёток, пока головка не достигнет
самого верхнего и вращательного положения.
3. Нажмите красную кнопку “OFF” (Выкл.) или
поверните клавишный выключатель против
часовой стрелки.
4
Чтобы снять щётку, поверните щетку в том же
направлении, что и вращение щёток быстрым
защёлкивающим движением, пока щётка не
отсоединится (Смотрите рис. 21).
Рисунок 21
5. Установите корпус для щёток, если Вы его
снимали.
Как поменять или развернуть цилиндрические
щетки (если такие есть в наличии)
Для того, чтобы установить или развернуть щётки,
придерживайтесь следующего порядка действий:
1. Поверните клавишный переключатель по
часовой стрелке (только в моделях “L”). Нажмите
зеленую кнопку “ON” (Вкл.).
2. Поднимите головку щётки, нажав и удерживая
переключатель щёток, пока головка не достигнет
самого верхнего и вращательного положения.
Рисунок 22
3. Нажмите красную кнопку “OFF” (Выкл.) или
поверните клавишный выключатель против
часовой стрелки.
4
Подойдите к передней стороне машины и выньте
из дверки щётки винт с накатанной головкой
(смотрите рис. 22).
5. Опустите дверку приблизительно на 1/2 дюйма и
снимите дверку и подшипник с вала (смотрите
рис. 23).
6. Выньте щётку и промежуточное кольцо щётки
(смотрите рис.24).
7. Разверните или замените щётку.
8. Установите щётку на вал, и медленно вращайте,
пока фиксатор не выровняется с отверстиями
щётки. Втолкните щётку назад.
Рисунок 23
9. Установите промежуточное кольцо на вал.
10. Установите подшипник дверки на вал.
11. Поднимите дверку и установите винт с
накатанной головкой.
ОПАСНО: Эксплуатация, не полностью
собранной машины, может
привести к травмам или поломке
машины. Не используйте машину,
пока она не будет полностью
собрана. Перед использованием,
внимательно осмотрите машину.
Рисунок 24
CLARKE TECHNOLOGY Руководство по эксплуатации (RU) - SCRUBTEC 743 / 751
Page -109-
Руccкий
RU
Как управлять машиной
Как управлять шваброй
Швабра вытирает пол, в то время, как вакуумный механизм удаляет
грязный раствор с пола. Опустите или подымите рычаг швабры рукой .
Для управления шваброй, придерживайтесь следующего порядка
действий:
1.
Чтобы опустить швабру и запустить вакуумный механизм,
передвиньте рычаг швабры вправо и вниз (смотрите рис.
25).
2.
Чтобы поднять швабру, поднимите рычаг вверх (смотрите
рис. 26.)
ПРИМЕЧАНИЕ: Центральное положение рычага дает
возможность вакуумному механизму продолжать работу в то
время, как швабра не находится на полу, чтобы избежать
протекания, а также дает Вам возможность поддержать машину.
Как наполнить резервуар для раствора
Резервуар для раствора наполняется в задней части машины
(смотрите рис. 27). Для заполнения резервуара для раствора,
придерживайтесь следующего порядка действий:
Рисунок 25
1.
Добавьте в резервуар чистящий реагент. Чтобы добавить
нужное количество реагента, следуйте указаниям на
сосуде.
2.
Снимите крышку резервуара и добавьте воду.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Водные растворы или чистящие
материалы, использующиеся в этом типе
машин, могут оставлять влажные места на
поверхности пола. Эти места могут создать
опасные условия для оператора или
других людей. Всегда устанавливайте
знаки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ возле места,
которое вы чистите.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Машины могут вызвать
воспламенение огнеопасных материалов и
паров. Не используйте вместе с или
вблизи огнеопасных веществ, таких как
бензин, гранулированная пыль,
растворители и разбавители. Используйте
только доступные в продаже чистящие
химикаты и концентраты,
предназначенные для чистки полов.
Рисунок 26
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ALTO рекомендует максимальную
температуру воды 120oF (49oC).
Управление машиной
ПРИМЕЧАНИЕ: Установите машину на самую низкую скорость
передвижения. Используйте машину на площади, где нет никакой
мебели или предметов, чтобы Вы смогли делать следующее:
1. Перемещатьмашинувпрямомнаправлениивперединазад.
2.
Безопасно выключать машину.
3.
Поворачивать машину вправо и влево и перемещать прямо.
Для перемещения машины, придерживайтесь следующего порядка
действий:
1. Включите стояночный тормоз (если такой есть
в машине).
2.
Поверните клавишный переключатель по часовой стрелке до
положения “ON” (Вкл.) (только в моделях “L”). Нажмите
зеленую кнопку “ON” (Вкл.).
3.
Поднимите щётку на самое верхнее положение.
4.
Поднимите резиновую швабру.
Page
-110-
CLARKE TECHNOLOGY
Рисунок 27
Руководство по эксплуатации (RU) - SCRUBTEC 743 / 751
Руccкий
RU
Как управлять машиной
5.
Если нажать правый или левый переключатель переднего/
заднего хода (рисунок 28, элемент А), машина поедет вперед
(только модели “L”).
6.
Отрегулируйте скорость передвижения, используя ручку
регулировки скорости передвижения (только модели “L”)
(рисунок 28, элемент С).
7.
Чтобы остановиться, отпустите переключатель переднего/
заднего хода.
8.
Для передвижения машины нажмите одновременно белый
переключатель (рисунок 28, элемент В) и левый или правый
переключатель переднего/заднего хода (рисунок 28 элемент А)
(только модели “L”).
9.
Чтобы остановиться, отпустите переключатель переднего/
заднего хода.
10.
Чтобы повернуть машину, толкните заднюю часть машины в
сторону.
11.
Когда Вы остановите машину, нажмите красную кнопку “OFF”
(Выкл.) или поверните клавишный выключатель против
часовой стрелки в положение “OFF” (только модели “L”).
Выньте ключ и установите стояночный тормоз (если он есть в
наличии).
B
C
A
A
Рисунок 28
Как чистить пол
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Водные растворы или чистящие
материалы, использующиеся в этом типе
машин, могут оставлять влажные места на
поверхности пола. Эти места могут создать
опасные условия для оператора или других
людей. Всегда выставляйте знаки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ возле места, которое вы
чистите.
Чтобы почистить пол, придерживайтесь следующего порядка
действий:
1. Установите стояночный тормоз (если такой есть в машине.)
2.
Добавьте воду и очищающее химическое вещество в
чистый резервуар для раствора.
3.
Отпустите стояночный тормоз (если такой есть в машине.)
4.
Поверните клавишный переключатель по часовой стрелке до
положения “ON” (Вкл.) (только в моделях “L”). Нажмите
зеленую кнопку “ON” (Вкл.).
5.
Опустите швабру.
6.
Нажимайте кнопку опускания щётки вниз, пока не зажжется
желтая лампа и не будет достигнут достаточный нажим
щёток.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когда щётки изношены, давление
машины на выходе максимально. Поэтому
есть вероятность того, что рекомендованный
нажим на новых щётках может увеличиться.
Это может привести к срабатыванию
автоматического выключателя или к
возможности потерять контроль над
управлением. Нужно активировать
переключатель щёток, для того, чтобы нажим
щёток не превышал того, который необходим
для выполнения работы. Это продолжит срок
службы батарей.
ПРИМЕЧАНИЕ: Когда щётка вращается на полу,
машина должна продолжать двигаться. Предварительно смочите
щётку или удерживайте несильный нажим щёток
пока поток раствора не будет достаточным для того, чтобы щётки
не царапали пол.
CLARKE TECHNOLOGY Руководство по эксплуатации (RU) - SCRUBTEC 743 / 751
Page -111-
Руccкий
RU
Как управлять машиной
Для того, чтобы предварительно смочить щётки на “L”, Вы
должны сначала повернуть ручку скорости на самую маленькую
скорость передвижения. Потом как на моделях “L”, так и на
моделях “S”, опускать щётки, пока они не будут касаться пола и
на панели управления не зажжется желтая лампа. Активируйте
переключатель заднего/переднего хода, чтобы запустить
двигатель и поток раствора.
ПРИМЕЧАНИЕ: В моделях “L”, машина не будет двигаться,
если ручку скорости передвижения повернуть до упора
против часовой стрелки.
7.
Отрегулируйте поток очищающего раствора до
необходимой нормы.
8.
Передвигайте машину вдоль пола в направлении вперед.
9.
Сделайте разворот на 180°.
ПРИМЕЧАНИЕ: Когда Вы делаете несколько проходов вдоль пола,
делайте так, чтобы щётки чистили приблизительно 2 дюйма (5 см)
поверхности, которая уже очищена.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во время большинства процедур очистки,
наносите и удаляйте раствор за одну операцию.
Как чистить очень грязный пол
Чтобы почистить очень грязный пол, придерживайтесь
следующего порядка действий:
1. Нанесите раствор на пол.
2.
Не опускайте швабру. Вакуумный механизм при этом
будет выключен.
3.
Опустите щетки и помойте пол.
4.
Помойте пол опять, добавив раствора и опустив швабру.
5.
Подберите раствор резиновой шваброй.
Техническое обслуживание и ремонт
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Техническое обслуживание и
ремонт должны быть произведены только
персоналом, имеющим разрешение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Всегда опорожняйте резервуар
для раствора и резервуар для утилизации
перед
каким-либо
техническим
обслуживанием.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Все соединения должны быть
плотно закреплены.
Рисунок 29
Эти процедуры по техническому обслуживанию должны
проводиться каждый день
Храните машину в чистоте, она будет нуждаться в меньшем
количестве ремонтов и будет иметь дольший срок службы.
Делайте эти процедуры, когда вы начинаете работу
1.
Отсоедините шнур электропитания от зарядного
устройства (следуйте инструкциям зарядки).
2.
Храните шнур электропитания переменного тока в
отсеке для хранения (смотрите рис. 29).
3.
Удостоверьтесь, что сетчатый фильтр чист и
надлежащим образом установлен в крышку резервуара
для утилизации (смотрите рис. 30).
4.
Удостоверьтесь, что крышка резервуара для утилизации
закрыта правильно (смотрите рис. 30).
Page
-112-
CLARKE TECHNOLOGY
Рисунок 30
Руководство по эксплуатации (RU) - SCRUBTEC 743 / 751
Руccкий
RU
Техническое обслуживание и ремонт
5.
Удостоверьтесь, что вентиль на сливном шланге
для утилизации чистый. Плотно закройте
вентиль.
6.
Удостоверьтесь, что щётка находится в
необходимом положении и
правильно
установлена.
7.
Удостоверьтесь, что корпусы щёток находятся в
правильном положении на головке щётки.
8.
Проверьте установку резинового валика для
удаления влаги (швабры) и шланга швабры.
9.
Удостоверьтесь, что сливной шланг для
раствора закреплен сзади машины.
Делайте эти процедуры, когда вы заканчиваете
работу
Рисунок 31
1. Опорожните резервуар для раствора (рисунок 31) и
резервуар для утилизации (рисунок 32). Для
опорожнения резервуаров, придерживайтесь
следующего
порядка действий:
а. Нажмите красную кнопку “OFF” (Выкл.) или
поверните клавишный выключатель против
часовой стрелки к положению “OFF” (только
модели “L”).
б. Снимите сливной шланг с задней части
машины.
в. Положите конец шланга в дренаж или ведро.
г. Резервуар для утилизации:
1.) Поверните кожух клапана влево
(смотрите рис. 33).
Рисунок 32
2.) Чтобы снять клапан полностью,
поверните кожух полностью влево.
Снимите кожух с клапана (рисунок 34).
д. Резервуар для раствора:
Если опустить шланг ниже уровня воды,
вода потечет.
2. Промывка резервуаров. Чтобы промыть резервуар,
напустите чистую воду в резервуар через отверстие
на верху резервуара.
3. Если резервуар или сливной шланг имеет засор,
используйте водяной шланг с повышенным
давлением для промывки резервуара или шланга.
Вставьте водяной шланг в сливной шланг.
Рисунок 33
4. Оставьте резервуары и клапаны дренажа для
утилизации открытыми для просушки воздухом.
5. Проверьте пластину влагоснимателя. Используйте
ткань, чтобы очистить пластину влагоснимателя.
Если пластина влагоснимателя повреждена или
изношена, переверните или замените пластину.
6. Проверьте и очистите прокладку крышки резервуара
для утилизации. Используйте слабое чистящее
средство и ополосните детали в чистой воде.
Рисунок 34
CLARKE TECHNOLOGY Руководство по эксплуатации (RU) - SCRUBTEC 743 / 751
Page -113-
Руccкий
RU
Техническое обслуживание и ремонт
7. На машинах с цилиндрической головкой щётки, поддон
для мусора необходимо регулярно опорожнять, чтобы
избежать переполнения. Чтобы вынуть поддон для
мусора с машины, придерживайтесь следующего
порядка действий (смотрите рис. 35).
a. Подойдите к левой стороне машины,
где оканчивается цилиндрическая головка щётки.
б. Возьмите левой рукой за конец поддона, а
правой за его середину.
в. Поднимите середину поддона правой рукой и
выньте его левой рукой.
г. Опорожните и очистьте поддон, перед тем, как
вставить его назад. Удостоверьтесь, что верхняя
и нижняя стороны соединены.
Проверьте батареи и при необходимости, добавьте
после зарядки дистиллированной воды. Правильный
уровень – в пределах 1/4 дюйма (1/2 см) от дна трубы в
каждой ячейке.
Рисунок 35
ВНИМАНИЕ: Водопроводная вода может
содержать примеси, которые
могут повредить батареи.
Батареи должны заполняться
ТОЛЬКО ДИСТИЛЛИРОВАННОЙ
ВОДОЙ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Свинцово-кислотные
батареи вырабатывают
газы, которые могут привести к
взрыву. НЕ КУРИТЬ. Всегда
носите защитные очки и
защитную спецодежду, когда
работаете вблизи батарей.
Используя чистую ткань, вытрите поверхность машины.
Зарядите батареи. Смотрите инструкции в разделе этой
книги под названием «Как зарядить батареи».
Эти процедуры ухода за оборудованием должны
проводиться каждую неделю:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Техническое обслуживание
и
ремонт
должны
быть
произведены только персоналом,
имеющим разрешение. Всегда
опорожняйте резервуар для
раствора и резервуар для
утилизации
перед
любым
техническим обслуживанием и
ремонтом. Все соединения должны
быть плотно закреплены.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда надевайте средства
защиты
глаз
и
защитную
спецодежду, работая поблизости
батарей. Не кладите инструменты
или другие металлические объекты
поперек полюсов батареи или на
крышки батарей.
ВНИМАНИЕ:Для предотвращения повреждения
машины, и разрядки крышек
батарей, не наполняйте батареи
выше дна трубы для каждой
ячейки. Вытрите любую кислоту с
машины или с крышек батарей. Не
добавляйте кислоту в батареи
после установки.
Page
-114-
CLARKE TECHNOLOGY
Руководство по эксплуатации (RU) - SCRUBTEC 743 / 751
Руccкий
RU
Техническое обслуживание и ремонт
ÏРИМЕЧАНИЕ: Всегда выключайте машину перед
проведением операций по сервисному обслуживанию.
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Всегда надевайте
средства защиты глаз и защитную
спецодежду, работая поблизости
батарей. НЕ КУРИТЬ!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед поднятием или
извлечением резервуара для
утилизации, удостоверьтесь, что
он пуст. Не проводите никаких
операций и технического
обслуживания, когда резервуар
для утилизации открыт.
Резервуар может случайно
пошатнуться и захлопнуться.
B
Рисунок 36
1. Отключите батареи. Используйте ткань и раствор
аммиака или бикарбоната натрия, чтобы вытереть
крышку батарей. Очистите полюса батарей. Снова
подключите батареи.
2. Проверьте шланги на утечки, засоры и другие
повреждения.
3.
На машинах с цилиндрической головкой щёток,
проверьте упругость ремней привода щеток. Ремни
должны быть натянуты надлежащим образом, чтобы
предотвратить скольжение. Чтобы натянуть ремни,
придерживайтесь следующего порядка действий:
a. Снимите крышку ремня, вынув винты.
б. Ослабьте по два винта на каждой стороне
шкива двигателя.
в. Используя небольшой лапчатый лом или
большую отвёртку, поднимите двигатель
вверх, чтобы достичь нужной натянутости
ремней. Поднимите двигатель к тому
месту, где он соприкасается с головкой
щёток (см. рис. 36, А).
г. Удерживайте натянутость и закрутите 2
винта (см. рис. 36, В).
д. Установите назад крышку ремней.
CLARKE TECHNOLOGY Руководство по эксплуатации (RU) - SCRUBTEC 743 / 751
Page -115-
Руccкий
RU
Техническое обслуживание и ремонт
Техническое обслуживание швабры
Чтобы снять швабру, придерживайтесь следующего
порядка действий:
1.
Отсоедините швабру, открутив две головки,
которыми швабра подсоединяется к машине.
Снимите швабру (смотрите рис. 37).
2. Проверьте скребок швабры.
Ðисунок 37
3. Если скребок изношенный, разверните скребок
таким образом, чтобы новый край очутился в
положении для стирания.
4. Установите швабровое устройство обратно на
машину.
Как регулировать швабру
Следующие настройки установлены на фабрике,
однако они могут требовать небольшой регулировки.
Регулировка наклона швабры:
Наклон швабры вызывает поднятие заднего скребка
в центре или на концах, в зависимости от того, какое
направление наклона изменяется. Для регулировки
наклона, обратитесь к
рисунку 38. Отпустите левый и правый винты “X”.
Чтобы
прижать скребки в центре, опустите “Y”. Чтобы
прижать оба конца, поднимите “Y”. Проводите очень
небольшую
регулировку и делайте это до тех пор, пока не
достигается равномерный размах.
Регулировка скребков швабры:
При правильной установке, передний скребок должен
быть приблизительно на 0,06" (1.5мм) сверху над
задним скребком (см.рис. 39).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Техническое
обслуживание и ремонт
должны быть произведены
только персоналом, имеющим
разрешение.
Рисунок 38
ЗАДНИЙ
СКРЕБОК
0.06 (1.5 ìì)
Рисунок 39
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ремонт электрических
узлов должен проводиться
только персоналом, имеющим
разрешение.
Обращайтесь к уполномоченному представителю
компании «Clarke» для проведения обслуживания.
Используйте только подлинные комплектующие
компании «ALTO».
Page
-116-
CLARKE TECHNOLOGY
Руководство по эксплуатации (RU) - SCRUBTEC 743 / 751
Руccкий
RU
SCRUBTEC 743/751
Приспособления
ПРИСПОСОБЛЕНИџ
Описание
Комплект для ухода за машиной фирмы «Clarke»
73 cm Резиновые насадки
81 cm Резиновые насадки
Защитное средство Poly Dur
Комплект измерителя часового включения
Комплект клавишного переключателя
Комплект стояночного тормоза
Глушитель вакуумного механизма
Комплект системы питания
Уретановая разливочная машина
Двойной прямой диск сцепления
Центральный фиксатор щётки
Сифон шланга швабры “S”
Диск вращающихся щёток:
Описание
Блок щёток.
Полипропилен
Нейлон
Нетвердая
Твердая
(743) Номер детали.
10405A
52539A
52540A
52543A
52541A
Номер детали
14607A
18820A
10129A
50478A
10656A
10490A
10491A
10492A
10489A
61290A
30034A
56941A
30482A
(751) Номер детали.
30629A
30630A
30631A
30632A
30633A
Цилиндрические щётки
Размер
Описание
10,16 cm Полипропилен
10,16 cm Нейлон
10,16 cm Твердая
10,16 cm Очень твердая
Номер детали.
30231A
30232A
30233A
30234A
73 cm Скребки швабры
Описание
Скребок, задний – резиновый каучук
Скребок, задний – твердый нитрил
Скребок, передний – рифленый уретан
Скребок, передний – пилообразный неопрен
Номер детали.
30931A
30938A
30951A
30930A
81 cm Скребки швабры
Описание
Скребок, задний – резиновый каучук
Скребок, задний – твердый нитрил
Скребок, задний – ребристый оранж
Скребок, передний – рифленый неискусственный
Скребок, передний – шлицованный цементный
Скребок, передний – ребристый оранж
CLARKE TECHNOLOGY Руководство по эксплуатации (RU) - SCRUBTEC 743 / 751
Номер детали.
30067A
30081A
30085A
30066A
30079A
30083A
Page -117-
Руccкий
RU
КАК ИСПРАВИТЬ ПРОБЛЕМЫ В МАШИНЕ
ПРОБЛЕМА
ПРИЧИНА
Нет потока раствора.
Поток раствора нельзя остановить.
Машина не удаляет с пола
всю воду.
Батареи
не
обеспечивают
нормальное
время эксплуатации.
Page
-118-
ДЕЙСТВИЕ
Резервуар для раствора пуст.
Наполните резервуар для раствора.
В шланге или фильтре есть засорение.
Выньте преграду с трубы или фильтра.
Поврежден вентиль резервуара для
раствора или электропроводка.
Отремонтируйте или замените клапан или
электропроводку.
Неисправен модуль управления.
Замените модуль управления
Вентиль резервуара для раствора
открыт.
Закройте или почистьте
резервуара для раствора.
Вентиль резервуара для раствора
поврежден.
Отремонтируйте или замените клапан или
электропроводку.
Вентиль резервуара для раствора
грязный
Почистьте вентиль резервуара для
раствора.
В вентиле повреждено седло клапана и
кольцевая прокладка.
Замените седло клапана и кольцевую
прокладку Замените модуль управления.
Неисправен модуль управления.
Опустите швабру.
Швабра поднята.
Для того, чтобы отрегулировать, смотрите
раздел ”Как регулировать швабру”.
Неправильный наклон швабры.
Опорожните резервуар для утилизации.
Резервуар для утилизации переполнен.
Прочистите сеточный фильтр.
Фильтр загрязнен.
Уберите преграду или отремонтируйте
повреждение.
Засорена или повреждена швабра или
шланг швабры.
Проверьте, не отсоединен ли выключатель.
Обратитесь
к
уполномоченному
сервисному специалисту с просьбой о
необходимом ремонте.
Вакуумный механизм не работает.
Проверьте соединительный шланг.
Шланг швабры отсоединен или поврежден.
Разверните
швабры.
Скребок швабры поврежден, изношен
или неправильно установлен.
Правильно установите скребок швабры.
Повреждены прокладки на крышке
резервуара для утилизации.
Замените прокладки.
Клеммы батареи загрязнены или
повреждены.
Почистите полюсы батареи и контакты.
Замените
поврежденные
кабели.
Зарядите батареи.
Уровень электролита очень низкий.
Добавьте дистиллированную воду в
каждую секцию и зарядите батарею.
Батареи полностью не заряжены.
Зарядите батареи на полный цикл зарядки
(16 часов).
Повреждено зарядное устройство.
Обратитесь
к
уполномоченному
сервисному специалисту с просьбой о
ремонте зарядного устройства.
Батарея неисправна.
Проверьте вольтаж каждой секции во
время разрядки.
Батареи отсоединены.
Подключите батареи.
Настройка щётки установлена на
утяжеленную очистку.
Отрегулируйте давление.
CLARKE TECHNOLOGY
или
замените
вентиль
скребок
Руководство по эксплуатации (RU) - SCRUBTEC 743 / 751
Руccкий
ПРОБЛЕМА
Очистка не равномерная.
ПРИЧИНА
RU
ДЕЙСТВИЕ
Чистящая щетка изношенна.
Замените моющие щетки.
Произошло повреждение щеткодержателя,
разливочного механизма или вентиля
резервуара для раствора.
Обратитесь к уполномоченному
сервисному специалисту с просьбой о
необходимом ремонте.
Не работает двигатель щётки.
Ïроверьте, не отсоединен ли
выключатель. Повторно подключите.
Проверьте на предмет отсутствия
контакта.
Уровень раствора низкий.
Наполните резервуар для раствора.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если это не исправит
повреждений, обратитесь к
уполномоченному сервисному
специалисту.
Машина не движется.
Машина теряет мощность.
Переустановите автоматический
выключатель.
Машина выключена.
Включите машину.
Батареи отсоединены.
Клеммы батареи загрязнены.
Проверьте соединения батарей.
Батареи разряжены
Проверьте измеритель зарядки
батареи и зарядите батарею
ПРИМЕЧАНИЕ: Если это не исправит
повреждений, обратитесь к
уполномоченному сервисному
специалисту.
CLARKE TECHNOLOGY Руководство по эксплуатации (RU) - SCRUBTEC 743 / 751
Page -119-
Руccкий
RU
Условия гарантии устройства по уходу за полом
Ваше устройство по уходу за полом ALTO имеет гарантию на 12 месяцев от даты
продажи (квитанция о продаже должна быть предъявлена), только для первичного
покупателя, при следующих условиях:
-
-
Что дефекты относятся к дефектам отсутствующих частей, дефектам материалов
или дефектам качества изготовления. (Обычное изнашивание и амортизация, как
и неправильное использование не покрываются этой гарантией).
Что ремонт не проводился никем другим, кроме обученного обслуживающего
персонала компании ALTO.
Что были применены только оригинальные вспомогательные устройства.
Что устройство было защищено от неправильной эксплуатации.
Что были тщательно соблюдены инструкции руководства по эксплуатации.
В добавление к поданным выше условиям компания ALTO гарантирует, только
первичному покупателю, ремонт или замену основного корпуса, накопителя
мусора, резервуаров заполнения и утилизации на протяжении восьми (8) лет в
случае неисправностей, причиной которых стали дефекты качества изготовления
или полная коррозия продукта.
Следуя из условий этой гарантии, косметические повреждения или коррозия поверхности
не являются неисправностью.
Моторы (двигатели внутреннего сгорания) (если применяются):
Гарантия изготовителей применяется к моторам
Все вопросы относительно моторов должны направляться в компанию ALTO
Батареи (если применяются):
Гарантия изготовителей применяется к батареям.
Все вопросы относительно батарей должны направляться в
компанию ALTO или к дилерам компании ALTO, поставивших продукт.
Зарядные устройства (если применяются):
Гарантия изготовителей применяется к зарядным устройствам.
Все вопросы относительно зарядных устройств должны
направляться в компанию ALTO или к дилерам компании ALTO,
поставивших продукт.
КОМПАНИЯ ALTO НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБЫЕ ПОБОЧНЫЕ И
КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ, КОТОРЫЕ МОГУТ БЫТЬ РЕЗУЛЬТАТОМ НЕИСПРАВНОСТИ
ПРОДУКТА ИЛИ ДЕФЕКТА ЕГО ЧАСТИ ИЛИ ПОЛОМКИ.
Эта гарантия не нарушает Ваши законные права.
Page
-120-
CLARKE TECHNOLOGY
Руководство по эксплуатации (RU) - SCRUBTEC 743 / 751
Руccкий
CLARKE TECHNOLOGY Руководство по эксплуатации (RU) - SCRUBTEC 743 / 751
RU
Page -121-
CORPO
HEADQUARTERS
DENMARK
Nilfisk-Advance Group
Sognevej 25
2605 Brøndby
Denmark
Tel: (+45) 43 23 81 00
SUBSIDIARIES
AUSTRALIA
ALTO
48 Egerton St.
PO Box 6046
Silverwater NSW 2128
Australia
Tel: (+61) 2 8748 5966
Fax: (+61) 2 8748 5960
AUSTRIA
ALTO Österreich GmbH
Nilfisk Advance AG
Metzgerstrasse 68
5101 Bergheim/Salzburg
Austria
Tel: (+43) 662 456 400 11
Fax: (+43) 662 456 400 34
E-mail: verkauf@-alto.at
www.-alto.at
BRASIL
Wap do Brasil Ltda.
Rua das Palmeiras,
350-Bairro Capela Velha
83.705-500 - Araucária - Paraná
Brasil
Tel: (+55) 41 2106 7400
Fax: (+55) 41 2106 7403/7404
E-mail: wap@wapdobrasil.com.br
CANADA
ALTO Canada
24 Constellation Road
Rexdale
Ontario M9W 1K1
Canada
Tel: (+1) 416 675 5830
Fax: (+1) 416 675 6989
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceskà republika s.r.o.
Zateckých 9
14000 Praha 4
Czech Republic
Tel. (+420) 24 14 08 419
Fax (+420) 24 14 08 439
E-mail: wap_p@mbox.vol.cz
DENMARK
ALTO
Division of Nilfisk-Advance A/S
Industrivej 1
9560 Hadsund
Denmark
Tel: (+45) 72 18 21 00
Fax: (+45) 72 18 21 05
E-mail: salg@-alto.dk
E-mail:service@-alto.dk
www.-alto.dk
ALTO Food Division
Division of Nilfisk-Advance A/S
Blytækkervej 2,
9000 Aalborg
Denmark
Tel: (+45) 72 18 21 00
Fax: (+45) 72 18 20 99
E-mail: scanio.technology@alto.dk
www.-alto.com
FRANCE
ALTO France SA
Aéroparc 1
19 rue Icare
67960 Entzheim
France
Tel: (+33) 3 88 28 84 00
Fax: (+33) 3 88 30 05 00
E-mail: info@-alto-fr
www.-alto.com
GERMANY
ALTO
Division of Nilfisk-Advance A/S
Guido-Oberdorfer-Str. 2-8
89287 Bellenberg
Germany
Tel: (+49) (0) 730 67 20
Fax: (+49) (0) 730 67 23 10
E-mail: info@-alto.de
Info-export@-alto.de
www.-alto.de
GREAT BRITAIN
ALTO
Division of Nilfisk-Advance Ltd.
Bowerbank Way
Gilwilly Industrial Estate
Penrith Cumbria CA 11 9BQ
Great Britain
Tel: (+44) 1 768 86 89 95
Fax: (+44) 1 768 86 47 13
E-mail: sales@-alto.co.uk
www.-alto.co.uk
HUNGARY
ALTO Hungary Kft
Csengery ut. 119
8800 Nagkanizsa
Hungary
Tel: (+36) 93 509 701
Fax: (+36) 93 509 704
MALAYSIA
ALTO DEN-SIN Malaysia Sdn Bhd
SD14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Malaysia
Tel: (+603) 6274 6913
Fax: (+603) 6274 6318
E-mail: Densin@tm.net.my
NETHERLANDS
ALTO Nederland B.V.
Camerastraat 9
1322 BB Almere
The Netherlands
Tel: (+31) 36 5460 756
Fax: (+31) 36 5460 700
E-mail: info@alto-nl.com
Postbox 60112
1320 AC Almere
The Netherlands
NORWAY
ALTO Norge AS
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Norway
Tel: (+47) 22 75 17 70
Fax: (+47) 22 75 17 71
E-mail: info@-alto.no
www.-alto.no
SINGAPORE
ALTO DEN-SIN
Singapore Pte. Ltd.
No. 17 Link Road
Singapore 619034
Singapore
Tel: (+65) 6268 1006
Fax: (+65) 6268 4916
Web: www.densin.com
E-mail: densin@singnet.com.sg
SPAIN
ATLO
Division of Nilfisk-Advance S.A.
Torre D'Ara
Paseo del Rengle, 5 Pl. 10
08302 Mataró Barcelona
Spain
Tel: (+34) 93 741 24 00
Fax: (+34) 93 757 80 20
E-mail: info@-alto.es
www.-alto.com
SWEDEN
ALTO Sverige AB
Aminogatan 18, Box 40 29
431 04 Mölndal
Sweden
Tel: (+46) 31 706 73 00
Fax: (+46) 31 706 73 41
E-mail: info@-alto.se
www.-alto.se
USA
ALTO U.S. Inc.
2100 Highway 265
Springdale
Arkansas 72764
USA
Tel: (+1) 479 750 1000
Fax: (+1) 479 756 0719
E-mail: info@alto-us.com
ALTO U.S. Inc.
1100 Haskings Road
Bowling Green
Ohio 43402
USA
Tel: (+1) 419 352 7511
Fax: (+1) 419 353 7187
E-Mail: info@alto-un.com
ALTO Cleaning Systems Inc.
12249 Nations Ford Road
Pineville
North Carolina 28134
USA
Tel: (+1) 704 971 1240
Fax: (+1) 704 971 1241
E-mail: info@-advance.us
www.-alto.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising