DCR038W DCR038BL
COMPACT REFRIGERATORS
R
Model • Modèle • Modelo
DCR038W
DCR038BL
For service, contact
your nearest service depot or call:
1-800-26-Danby
to recommend a depot in
your area.
The model number of your compact refrigerator is found on the
serial plate located on the back, top left-hand corner of the
refrigerator.
All repair parts available for immediate purchase or special order
when you visit your nearest Sears Service Center, or the Service
Department at most Sears Stores. To request service or order
parts by phone, call the toll free numbers listed to the left.
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
•
•
•
•
Appliance
Model Number
Part Number
Part Description
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
Le numéro de modèle de votre réfrigérateur compact se trouve sur
la plaque d'identification qui se trouve sur le coin du haut gauche
de l'arrière du réfrigérateur.
Toutes les pièces de rechange sont disponibles immédiatement ou
peuvent être commandées de votre Centre de Service Sears de
votre région ou le Département de Service de la plupart des
magasins Sears. Pour exiger le service ou commander des pièces
par téléphone, signalez le numéro sans-frais indiqué à gauche.
Pour obtenir le service, consultez
votre succursale régionale de service
ou téléphonez:
1-800-26-Danby
qui vous recommandera un
centre régional.
Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la
commande de pièces ou service:
•
•
•
•
Appareil
Numéro de modèle
Numéro de pièce
Description de la pièce
REFRIGERADOR COMPACTO
El número del modelo de su refrigerador compacto se encuentra
en la placa de serie ubicada en el ángulo posterior superior
izquierdo del refrigerador.
Para sevicio, communíquese con su
Departamento de Servicios más
cercano o llame al:
1-800-26-Danby
para que le recomienden un
Departamento de Servicios
en su zona.
Todas las piezas de repuesto se encuentran disponibles para
compra inmediata o encargo especial cuando Ud. visita su Centro
de Servicios de Sears más cercano, o el Departamento de Servicio
en la mayoría de las tiendas Sears. Para solicitar servicio o
encargar repuestos por teléfono, llame gratis a los números
enumerados a la izquierda.
Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre
proporcione la siguiente información:
•
•
•
•
R
OWNER’S MANUAL
MANUEL
D'UTILISATION
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Model • Modèle • Modelo
CAUTION:
Read and follow all safety
rules and operating
instructions before first use of
this product.
PRÉCAUTION:
Veuillez lire attentivement
les consignes de sécurité et
les instructions d'utilisation
avant l'utilisation initiale de
ce produit.
PRECAUCIÓN:
Lea y observe todas las
reglas de seguridad y las
instrucciones de operación
antes de usar este producto
por primera vez.
Aparato
Número de modelo
Número del repuesto
Descripción del repuesto
DCR038W
COMPACT REFRIGERATOR
Owner’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
•
•
•
•
Safety Instructions
Installation
Operation
Care and Maintenance
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
•
•
•
•
6-10
Consignes de sécurité
Installation
Fonctionnement
Soins et entretien
REFRIGERADOR COMPACTO
Manual del propietario . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15
•
•
•
•
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669
Printed in China (P.R.C.)
DCR038BL
DCR038W
DCR038BL
Instrucciones de seguridad
Instalación
Operación
Cuidado y Mantenimiento
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669
Printed in China (P.R.C.)
v1.TWV.5.08
Safety Instructions
GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO
Se garantiza que este producto de calidad se encuentra libre de defectos de fabricación en material y mano de obra, siempre que la unidad se use bajo las condiciones de
funcionamiento normales propuestas por el fabricante.
Esta garantía se encuentra disponible solamente para la persona a quien Danby o un distribuidor autorizado de Danby vendió originalmente esta unidad, y no se puede
transferir.
TERMINOS DE LA GARANTIA
Las partes plásticas (por ej. la puerta del evaporador, las guías de las puertas, las tapas y bandejas están garantizadas por treinta (30) días solamente desde la fecha de
compra, sin prórrogas.
El primer año
Durante el primer año (1), todas las partes eléctricas de este producto que se encuentren defectuosas, incluyendo todas las unidades selladas del sistema, se
repararán o cambiarán, a opción del garante, sin cargo alguno para el comprador ORIGINAL. Las partes que se consumen (por ej. lámparas) no están
garantizadas por ningún período de tiempo.
Para obtener
Danby se reserva el derecho de establecer los limites de “servicio en el hogar” por la proximidad de un Centro de Servicio Autorizado. Cualquier
servicio
traslado a un centro de servicio que resulte por estar fuera de los limites correrá por parte del cliente, será su responsabilidad y será pagado por él mismo.
Comuníquese con su representante en donde compró la unidad, o con el departamento de servicio autorizado de Danby más cercano, en donde untécnico de
servicio competente efectuará la reparación. Si cualquier otro departamento que no sea el autorizado lleva a cabo el servicio de reparaciones en las
unidades o si la unidad se usa para una aplicación comercial, todas las obligaciones de Danby bajo esta garantía se verán terminadas.
La siguiente cláusula se refiere a refrigeradores de una puerta o de dos puertas suministrados con o sin una sección de congelador separada. Nada dentro de esta garantía
implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso,
adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Con excepción de lo que se especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.), no existe ninguna otra garantía, condición o
representación, explícita o implícita, hecha o pretendida por Danby Products Limited o sus distribuidores autorizados, y toda otra garantía, condición o representación,
incluyendo toda garantía, condición o representación bajo la Ley de Venta de Artículos, u otra legislación o estatuto similar, queda por la presente excluida. Con excepción de o
que se especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) no será responsable de ningún perjuicio a personas o propiedad, incluyendo
la unidad misma, de cualquier manera que se hubiese causado, ni de ningún perjuicio resultante del malfuncionamiento de la unidad y, con la compra de la unidad, el comprador
por la presente acuerda indemnizar y exonerar a Danby Products Limited de todo reclamo por daños y perjuicios a personas o propiedad causados por la unidad.
ESTIPULACIONES GENERALES
Ninguna garantía o seguro contenido en la presente o determinado por la presente corresponderá cuando el perjuicio o la reparación hayan sido causados por cualquiera de las
siguientes causas:
1) Corte de corriente;
2) Daño en tránsito o cuando se estaba moviendo el aparato;
3) Corriente eléctrica inadecuada como baja tensión, conexiones defectuosas en la casa o fusibles inadecuados;
4) Accidente, alteración, abuso o mal uso del aparato como circulación inadecuada de aire en la habitación o condiciones de funcionamiento anormales (temperaturas
de la habitación demasiado altas o bajas);
5) Uso para fines comerciales o industriales;
6) Incendio, daños causados por agua, robo, guerras, insurrecciones, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Llamadas para recibir servicio que resulte en la educación del cliente;
Prueba de la fecha de compra será necesaria para los reclamos sobre garantía; de modo que tenga la bondad de guardar la boleta de venta. En caso que se requiera un
servicio bajo garantía, presente este documento a nuestro DEPARTAMENTO DE SERVICIO AUTORIZADO.
Location
1. Select a place with a strong, level floor.
ATTENTION
2. Allow 5 inches of space between the back of
the refrigerator and any adjacent wall.
GROUNDING INSTRUCTIONS
3. Avoid direct sunlight and heat. Direct
sunlight may affect the acrylic coating.
Heat sources nearby will cause higher
electricity consumption.
This appliance must be grounded. In
the event of an electrical short circuit,
grounding reduces the risk of electrical
shock by providing an escape wire for the
electrical current. This appliance is equipped
with a cord having a grounding wire with a
grounding plug. The plug must be plugged
into an outlet that is properly installed and
grounded.
4. Avoid very moist places. Too much moisture in
the air will cause frost to form very quickly on
the evaporator, and your refrigerator will have
to be defrosted very frequently.
Operation
WARNING - Improper use of the
grounding plug can result in a risk of electric
shock. Consult a qualified electrician or
serviceman if the grounding instructions are
not completely understood, or if the doubt
exists as to whether the appliance is
properly grounded.
To avoid vibration, the cabinet must be set level.
Adjust the level of the refrigerator using the single
leveling leg located on the lower hinge side of the
cabinet.
To start the refrigerator, turn the temperature
control knob to the position corresponding to the
desired cooling. (on the graduated blue dial)
Fig.A
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
Use an exclusive wall outlet. Do not connect
your refrigerator to extension cords or
together with any other appliance in the
same wall outlet. Do not splice the cord.
The refrigerator temperature will vary depending
on the quantity of the food stored and on the
frequency with which the door is opened.
To turn the control to the “OFF” position, rotate
the control knob to the “0” setting. After
defrosting and if the refrigerator has been left out
of use for some time, set the control to maximum
for 2 to 3 hours before turning to the desired
position. If the refrigerator is not to be used for
long time periods, disconnect the plug and leave
the door partially open. This will help reduce the
mold/mildew from accumulating inside the
refrigerator cabinet.
IMPORTANT WARNING
An empty refrigerator is a very dangerous
attraction to children. Remove either the
gasket, latches, lids or doors from unused
appliances, or take some other action that
will guarantee it harmless.
DON’T WAIT DO IT NOW!
Installation
Ice Cubes
Servicio de Garantía
Dentro del
CanadáEstados
En el hogar
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road,
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Dentro del
Unidos
En el hogar
05/08
15
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court,
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Remove the exterior and interior packings, wipe
the outside thoroughly with a soft dry cloth and
the inside with a wet, lukewarm cloth. Avoid
placing the cabinet in a narrow recess or near
any heat source, direct sunlight, or moisture.
Let air circulate freely around the cabinet. Keep
the rear of the refrigerator 5 inches away from
the wall.
Ice cube tray is flexible. Twist tray to remove ice
cubes. If the ice cube tray is frozen hard to the
evaporator surface, run a little water over the tray.
Never use a knife or other metal instrument to
remove ice cube tray because this may damage
the evaporator.
1
Care and Maintenance
Cleaning
To clean the inside, use a soft cloth and a solution
of a tablespoon of baking soda to one quart of
water, or a mild soap suds solution, or some mild
detergent. Wash ice cube tray, drip tray, and glide
out shelves in a mild detergent solution, then dry
and wipe with a soft cloth. Clean the outside with a
soft damp cloth and some mild detergent or
appliance cleaner.
Defrosting
This refrigerator is equipped with a "Push Button"
(semi-automatic) defrost thermostat system.To
activate the defrost cycle, simply push (in) the red
defrost button located in the center of the control
knob/dial (do not turn the control knob/dial to
zero = off). The defrost cycle is initiated
immediately. When defrosting is complete, the
"Push Button" will release (pop-out) automatically
and resume normal operating conditions at the
same temperature setting.
NOTE: If the "Push Button" is activated (pushed-in)
accidentally, it will not be possible to "manually"
pull-out the push button (deactivate the defrost
cycle). You must either let the defrost cycle run it's
course or;
* Apply (hold) a dishcloth soaked in hot water
against the thermostat capillary line and bracket,
located on the underside of the freezer
compartment. The heat transfer from the dish cloth
will cause a temperature rise on the thermostat
capillar y (sensing line), causing the inter nal
contacts to close. This will resume normal operating
conditions.
It may take several minutes and/or repeat
applications before the push button will release.
Defrosting of your refrigerator should take place
whenever ice build-up inside the freezer
compartment reaches 1/4" (6mm) thick. Defrosting
may take a few hours, depending on the amount of
accumulated ice and ambient indoor temperature.
To speed-up the defrosting process, remove all
frozen foods from the freezer section. Leaving the
door partially ajar for a "short" period of time will
also speed-up the process.
IMPORTANT: You must remember to close the
refrigerator door before the defrost cycle terminates
and nor mal operating conditions resume
automatically. The drip tray should be in position
directly below the freezer compartment to catch
evaporated water during defrosting.
2
IMPORTANT NOTICE: Never use sharp or pointed
instruments to defrost/remove ice from the
evaporator/freezer
compar tment.
The
evaporator/freezer compar tment contains
refrigerated gas lines and if accidentlly
punched/pierced, will render the refrigerator
inoperable and "void" the manufacturers
warranty.
DO NO ALLOW THE REFRIGERATOR TO
CONTINUE OPERATION IF THE FREEZER
COMPARTMENT IS PIERCED.
After defrosting is complete, set the control to
maximum for 2 to 3 hours before turning to the
desired position. When the refrigerator is not to be
used for a long period of time, disconnect the
appliance from the electrical supply and leave the
door partially open. This will help to reduce mold
and mildew build-up.
INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR EL SENTIDO EN QUE SE ABRE LA PUERTA
PARA MODELOS DCR038BL / DCR038W
PRIMER PASO:
SEGUNDO PASO:
FIG. 1
FIG. 2
TERCER PASO:
CUARTO PASO:
Fig.1
NOTE: Wait 3 to 5 minutes before attempting to
restart the refrigerator if operation has been
interrupted
Fig.2
R
Vacation Time
For short vacation periods, leave the control knobs
at their usual settings. During longer absences, (a)
remove all foods, (b) disconnect from electrical
outlet, (c) clean the refrigerator thoroughly, including
defrost pan, (d) leave door open to avoid possible
formations of condensate, mold or odors.
Fig.3
Fig.4
Power Failure
Most power failures are corrected within an hour or
two and will not affect your refrigerator
temperatures. However, you should minimize the
number of door openings while the power is off.
During power failures of longer duration, take steps
to protect your food by placing dry ice on top of
packages.
R
If You Move
Remove or securely fasten down all loose items
inside the refrigerator. To avoid damaging the
leveling screws, turn them all the way into the base.
14
FIG. 3
FIG. 4
Technical and Structural Operation Features
Some Important Rules for the Correct
Use of the Refrigerator
Sugerencias para Guardar Alimentos
El Compartimiento para Alimentos Frescos
Características Técnicas y Estructurales
Del Funcionamiento
• Nunca cubra los estantes del compartimiento para
alimentos con papel de aluminio o cualquier otro
material para cubrir estantes que puedan obstruir la
circulación del aire.
• Siempre saque la envoltura porosa proveniente
de la tienda, de toda la carne, pollo o pescado. La
carne se debe envolver en forma individual. Envuelva el
pescado y el pollo en papel aluminio o papel encerado
grueso. La mayoría de los pescados se deben usar el
mismo día en que se compran. Las carnes
empaquetadas como el jamón, tocino, carne seca o
salchichas, se almacenan mejor en sus paquetes
originales.
• Permita que los alimentos calientes se enfríen
a temperatura ambiente antes de colocarlos en
el refrigerador.
• Siempre cubra los platos con alimentos, especialmente
los restos. Use los restos en 2 o 3 días.
Unidad de enfriamiento sellada herméticamente con un
motor miniatura de 2 polos. Congelador de aluminio
anodizado "Roll-Bond" (chapado a laminación) a prueba
de corrosión (o congelador de aluminio "Pipe On Sheet")
de alta conductividad térmica.
1. DISCO DEL TERMOSTATO/TECLA DE
DESCONGELACIÓN: Para controlar la temperatura
dentro del refrigerador. Enciende el motor tan pronto
como la temperatura sube por encima del nivel
deseado.
2. COMPARTIMENTO DE CONGELACIÓN CON
PUERTA DE CONGELADOR: Sección separada de
congelador con espacio para bandeja para cubitos de
hielo y artículos pequeños.
3. BANDEJA PARA CUBOS DE HIELO: Los cubos de
hielo se sacan de la bandeja con facilidad. (no
aparece en el dibujo)
4. ESTANTES REVESTIDOS DE PLÁSTICO:
Resistentes a los olores, inoxidables y desmontables
para una limpieza fácil. De ancho completo para
poder guardar más.
5. JUNTA MAGNÉTICA: Un cierre ajustado de la puerta
que mantiene toda la potencia de enfriamiento
encerrada en el refrigerador. Sin ganchos ni pestillos.
6. ESTANTE PARA BOTELLAS: Para botellas, latas o
frascos altos, medianos y grandes.
7. FORRO DE PUERTA CANSTOR: Sostiene latas de
bebidas gaseosas, de jugo o de cerveza de 355 mL.
1
• Never place hot foods in the refrigerator.
• Beverages should be stored in
sealed containers.
• Foods to be stored for a long time should be
wrapped in cellophane or polyethylene, or kept
in glass containers. Never place spoiled foods in
the cabinet.
Hermetically sealed cooling unit with midget 2 pole
motor. Rustproof anodized “Roll-Bond” aluminum
freezer (or Pipe on Sheet aluminum freezer) of high
thermal conductivity. Adjustable thermostat for
automatic temperature control.
Cabinet bonderized and acrylic-enameled
according to the most modern electrostatic spraying
techniques. High-density polyurethane thermal
insulation. Magnetic door closure gasket.
• Don’t overload the cabinet.
• Don’t open the door unless necessary.
• Should the refrigerator be stored without use
for long periods it is suggested, after a careful
cleaning, to leave the door ajar to allow the air to
circulate inside the cabinet in order to avoid
possible formations of condensate, mold
or odors.
Food Storage Suggestions
Fresh Food Compartment
1. THERMOSTAT DIAL/PUSH BUTTON
DEFROST: For controlling the temperature
inside the refrigerator. Turns the motor on as
soon as the temperature rises above the
desired level.
2. FREEZING COMPARTMENT WITH FREEZER
DOOR: Separate freezer section holds ice
cube tray and small items.
3. ICE CUBE TRAY: Ice cubes are easily removed
from the tray. (Not Shown)
• Never cover food compartment shelves with
aluminum foil or any other shelf covering material
which may prevent air circulation.
• Always remove porous store wrapping paper from
meats, poultry and fish. Meats should be
wrapped individually and placed in a dish for
storage. Wrap fish and poultry in foil or heavy
waxed paper. Most fish should be used the same
day of purchase. Packaged meats such as ham,
bacon, dried beef, or frankfurter, store best in
their original packages.
4. PLASTIC COATED SHELVES: Odor resistant,
rustproof, and removable for easy cleaning. Full
width for storing more.
5. MAGNETIC GASKET: Tight fitting door seal
keeps all the cooling power locked inside. No
hooks or latches.
6. BOTTLE RACK: For tall, medium, and large
bottles.
7. CANSTOR DOOR LINER: Holds 355 mL cans
of pop, juice, or beer.
• Allow warm foods to cool to room temperature
before placing them in the refrigerator.
5
1
• Always cover open dishes of food, especially
leftovers. Use leftovers within 2 or 3 days.
2
5
2
4
4
6
6
7
7
13
3
DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS FOR MODELS DCR038BL / DCR038W
STEP 3: Fig. 3
STEP 4: Fig. 4
STEP 1: Fig. 1
STEP 2: Fig. 2
Fig.1
Fig.2
R
Cuidado y Mantenimiento
Limpieza
Para limpiar el interior, use un paño suave con una solución
de una cucharada de bicarbonato de sosa por cada cuarto
de agua, o una solución de espuma de jabón suave, o un
detergente suave. Lave la bandeja de cubos de hielo, la
bandeja para goteo y enjuague los estantes con una
solución de detergente suave, secándolos y limpiándolos
con un paño suave. Limpie el exterior con un paño húmedo
suave y un poco de detergente suave o productos de
limpieza para electrodomésticos.
AVISO IMPORTANTE: Nunca use instrumentos afilados o
puntiagudos para descongelar/sacar el hielo del
compartimiento de evaporación/congelador.
El compartimiento de evaporación/congelador contiene
líneas de gas refrigerado y si se perfora/agujerea
accidentalmente, hará que el refrigerador no funcione y
"anulará" la garantía del fabricante. NO PERMITA QUE
EL REFRIGERADOR CONTINÚE FUNCIONANDO SI EL
COMPARTIMIENTO DEL CONGELADOR ESTÁ
PERFORADO.
NOTA: Espere entre 3 a 5 minutos antes de volver a
encender si el funcionamiento se vio interrumpido.
Descongelación
Este refrigerador fonctiona con un mando de botón (semiautom·tico) sistema de descongelación con termostato.
Para activar el ciclo de descongelación, empuje el botón de
descongelación rojo, que se encuentra al centro de control.
(No gira el tirador de control a zero= apagado) El ciclo de
descongelación comience inmediatamente. Cuando la
descongelación ha completado, se desenganchará
automaticamente el mando de botón y resuma las
condiciones normales de operación al mismo temperatura
colocada.
Período de Vacaciones
Para períodos cortos de vacaciones, deje los controles en
sus graduaciones corrientes. Durante ausencias más largas
(a) saque todos los alimentos, (b) desconecte el refrigerador
del tomacorriente, (c) limpie el refrigerador bien, incluyendo
la bandeja del congelador, (d) deje la puerta abierta para
evitar la formación de olores.
Corte de Corriente
La mayoría de los cortes de corriente se corrigen en
una o dos horas y no afectarán las temperaturas de su
refrigerador. Sin embargo, Ud. deberá reducir la cantidad de
veces que abre la puerta cuando la corriente
esté apagada.
Durante los cortes de corriente de larga duración, tome
medidas para proteger sus alimentos colocando un bloque
de hielo seco sobre los paquetes.
Nota: Si Ud.empuja sin querer el mando de botón no sera
posible de lo salir manualmente (desactivar el ciclo de
descongelación)
Es necesario dejar continuar el ciclo de descongelación o:
Fig.3
Fig.4
* Aplica un paño remojado en agua caliente contra la lÌnea
del termostato capilario y el soporte que se encuentran al
parte inferior de la sección del congelador. La temperatura
aumentará tan pronto como el calor del paño toca la lÌnea
del termostato capilario (lÌnea de sentido) que causará los
contactos internos a cerrar. Las condiciones normales se
resumarán. Es posible esperar algos minutos y/o repetir las
applicaciones antes el mando de botón se desenganchará.
Si Ud. Se Muda
Saque o asegure todos los artículos dentro del refrigerador congelador. Para evitar que los tornillos de nivel se averíen,
gírelos completamente hacia la base.
Es necesario descongelar el refrigerador cada vez que el
hielo al interior del congelador llega a un espesor de 1/4"
(6mm). La descongelación puede durar hasta 2 horas,
dependiente de la cantidad del hielo acmulado. Para
acelerar el tiempo de la descongelación quita todo la comida
congelada de la sección del congelador. Dejando la puerta
entreabierta por un perÌodo de tiempo muy corto acelerará
el proceso también
R
Algunas Reglas Importantes Para el Uso
Correcto del Refrigerador
• Nunca coloque alimentos calientes en el refrigerador.
• Las bebidas se deben guardar en envases cerrados.
• Los alimentos que se guardan por un período largo de
tiempo, deben ser envueltos en celofán o polietileno, o se
deben mantener en envases de vidrio. Nunca coloque
alimentos estropeados en la caja.
• No sobrecargue la caja.
• No abra la puerta a menos que sea necesario.
• Si el refrigerador se guarda sin uso por períodos largos de
tiempo, se sugiere que, luego de una limpieza cuidadosa,
se deje la puerta entreabierta para permitir que el aire
circule dentro de la caja y evitar una posible formación de
condensación, moho u olores.
MPORTANTE: Ud. Tiene que recordar de cerrar la puerta
del refrigerador antes el ciclo de descongelación se termina
y las condiciones normales resumen automaticamente. La
bandeja de gota deberÌa estar en lugar directamente por
abajo del congelador para atrapar el agua evaporado
durante la descongelación.
4
12
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising