ClearSounds | Talk500-ER | User guide | ClearSounds Talk500-ER User guide

ClearSounds Talk500-ER User guide
English
Español
FRANÇAIS
Talk500ER
1 – ENGLISH
Talk500ER-Trilingual.indd 1
5/13/08 8:39:05 AM
Congratulations on your purchase of the TALK500ER Phone from
ClearSounds Communications®. Please read this User Guide carefully
in order to get the very best results from your telephone. Keep the
manual near the telephone for easy reference.
Please visit our web site at www.clearsounds.com to: Register your product,
download additional manuals, and review trouble shooting tips.
WARNING:
The Talk500ER Emergency Connect Telephone should be tested
regularly to ensure proper delivery of your pre-recorded emergency
message when activated by the Emergency Button or pendant. This
is your responsibility as the user of the product.
The Talk500ER does not guarantee that you will make contact or
receive help. The Talk500ER is only an aid to assist you in calling
for help.
CAUTION: The Talk500ER phone is capable of amplifying sounds to
a loud volume. It is important to instruct all potential users of its
proper operation. It is advised to adjust the volume control to its
minimum level when not in use and alert other users that hearing
damage can potentially result from misuse.
Important Safety Instructions
Follow basic safety precautions when using your telephone to reduce
the risk of fire, electric shock and injury to persons.
• Plug the adapter into an outlet that is easily accessible and near
the equipment.
• Keep your phone dry; if it gets wet, wipe it immediately.
• Handle your phone carefully, DO NOT drop it
• Keep your phone away from dust and dirt, and wipe it with a
damp cloth occasionally to keep it looking new. Do not use liquid
cleaners or aerosol cleaners on the phone.
• Do not use this product near water, for example, near a bathtub,
washbowl, kitchen sink or laundry tub, in a wet basement or near
a swimming pool.
• Avoid using the telephone during electrical storms. There may be
a remote risk of electric shock from lightning.
• Do not use the telephone if you suspect a gas leak in the area.
For optimal performance it is recommended that the TALK500ER is
used on a conventional phone line. Performance may vary with VOIP
or other digital services.
2 – ENGLISH
Talk500ER-Trilingual.indd 2
5/13/08 8:39:05 AM
location of controls
Water Proof Pendant
Hold down to
activate or deactivate
emergency call.
LED lights RED
when pressed.
1 Hook Switch
2 Handset Holder
3 Dial – Press to confirm phone
functions or automatically
dial the selected caller ID
record or phonebook number,
or return to the standby
mode when setting the
phone.
4 Delete – To delete selected
number/name/option
5 Memory Dial Buttons – Store
numbers to dial with one
touch
6 Keypad
7 Handset Volume Control
(Booster)
8 Boost LED – Lights when
booster is activated.
9 Boost
10Speakerphone Button
with LED – Press to switch
between the handset and
speakerphone, or to make,
answer or end a call.
Remove screws
to open battery
compartment.
11Ringer LED
12New Call LED
13 / Buttons – Use to scroll
through menu options
14SOS –Hold down to activate
or deactivate emergency call
15Menu Button to select
options
16Caller ID/Phonebook
17Call Waiting Button
18Mute – Handset and
Speakerphone
19Redial – Press to view the
last dialed number
20Ringer / Set the ringer
volume
21Tone - Slide to adjust the
tone volume for the handset
when BOOSTER is activated
22Volume – Slide to adjust the
speakerphone volume
23Telephone Line Jack
24Power Jack.
3 – ENGLISH
Talk500ER-Trilingual.indd 3
5/13/08 8:39:07 AM
INSTALLATION
Installing Batteries in the Phone
Your telephone requires four AA batteries (not supplied) in case of
network power failure for LCD backup & operations. When appears
on the display or the display dims, replace the batteries with new
batteries. Note: Should you choose not to install batteries - the
telephone numbers in memory and the voice recordings are stored
in non-volatile flash memory and will not be lost.
1 Before opening the battery compartment, make sure the telephone
is disconnected from the telephone line and the power supply.
2 Use a flat-blade screwdriver to lift the battery compartment door.
3 Insert 4 AA batteries into the compartment as indicated by the
polarity symbols.
4 Snap the battery compartment door back into place.
Installing Batteries in the Pendant
Your pendant comes with one 12V A23 battery. When the LED on
the pendant dims, replace the battery. Using a screwdriver, open
the battery cover, insert a new battery with the correct polarity, and
replace the battery cover.
Battery Notes:
1 Replace batteries quickly to save records.
2 Use only fresh batteries of the required size and recommend type.
3 Do not mix batteries of different size or type.
4 Always remove old or weak batteries. Batteries can leak chemicals
than can damage electronic parts.
Connecting The Telephone
1Plug one end of the telephone line cord into the TEL.LINE jack at
the back of the telephone base.
2Plug the other end of the telephone line cord into the phone jack
on the wall.
3Plug one end of the coil cord into the handset’s modular jack.
4Plug the other end of the coil cord into the left side of the telephone
base.
Note: Peel the plastic label from your phone’s display before using
your phone.
4 – ENGLISH
Talk500ER-Trilingual.indd 4
5/13/08 8:39:08 AM
Connecting The Power Supply
Plug the AC adapter into the AC Power Jack on the back of your phone,
then into a standard electrical outlet or surge protector, if you are
using one. For safety reasons, use only the AC120v DC9v 200mA
adapter provided.
Note: The adapter is required for the telephone to work correctly.
Hanging The Phone On The Wall
You can place your phone on a flat surface or mount it on a telephone
wall plate (not included).
To mount using an existing wall plate adapter.*
1 Connect one end of the short phone cord to the telephone wall
plate and the other to the telephone
2 Insert the supplied mounting bracket (the 3 ¾” x 1 ½” rectangle
included with your phone) into the slots on the back of the phone
and push the bracket up until it clicks. The keyhole opening should
match the direction of the one above it. To detach the bracket,
simply depress the tab with a Pen, Screwdriver, etc. to allow the
bracket to slide down.
3 Insert the two keyhole slots on the phone with the wall plate and
slide the phone down, being careful not to pinch the telephone
line, until the phone is secure.
4Press and lift out the handset holder. Remove the hanging peg
(located by the switch hook) by pushing it upwards then rotate
the peg 180 degrees, then snap it into place so it will hold the
handset in place when the phone is mounted on the wall.
*If you do not have an existing wall plate adapter, they are available
for purchase at most major electronic retailers or home improvement
centers. Follow the manufacturers’ instructions for installation.
SET UP
Setting The Contrast
Press the MENU button. The display shows LCD CONTRAST.
Press the DIAL button. The display shows the current contrast setting
with values between 1 and 5.
Press
or
to select the contrast level and confirm with DIAL button.
The display now shows to ENTER TIME/DATE, you can refer to next
section to set the time and date or press
button to exit the setup mode.
5 – ENGLISH
Talk500ER-Trilingual.indd 5
5/13/08 8:39:08 AM
Note: You can select the desired LCD function by pressing the number key. For example: You can press MENU button, then press 5
digit, NAME RECORDING will show.
Setting the TIME and DATE
1Press and release the MENU button until ENTER TIME/DATE is
shown.
2Press the DIAL button. The display shows ENTER TIME and the
hours digits is flashing.
3 Select the current hour using the or and confirm with DIAL
button. The minutes will now flash in the display.
4 Select the required minutes using the
or
and confirm with
DIAL button. The display now shows ENTER DATE and the month
digit is flashing.
5 Select the current month using the or and confirm with DIAL
button. The day will now flash in the display.
6 Select the current day using the
or
and confirm with DIAL
button.
7 Exit the set-up mode using the
button.
Setting the Language
1Press and release the MENU button until LANGUAGE is shown.
2Press the DIAL button.
3 Select the current language (ENGLISH, ITALIANO, FRANCAIS AND
ESPANOL) using the or and confirm with DIAL button.
4Press
button to exit the set-up mode.
Note: The default setting for voice is English, if you select other
languages, the phone will announce the phone number, digits and
phone/CID only.
Setting the Voice Prompt YES/NO
The telephone is factory preset with all voice features ON. The
volume of the voice features is regulated through the volume HI/LO
slide switch.
If you do not wish to hear the voice prompts, you can turn off the
voice feature.
1Press and release the MENU button until VOICE is shown.
2Press the DIAL button.
3 Using the or to select between VOICE ON or OFF and confirm
with DIAL button.
4Press
button to exit the set-up mode.
6 – ENGLISH
Talk500ER-Trilingual.indd 6
5/13/08 8:39:08 AM
Setting Flash Time
1Press and release MENU button until FLASH is shown
2 Press the DIAL button.
3 Select the desired flash time using the
pressing the DIAL button.
4Press the
or
and confirm by
button to exit the set-up mode.
Setting Tone /Pulse Dialing Mode
You can select the required dialing type Tone/Pulse 40/60.
1Press and release the MENU button until Tone/Pulse is shown.
2Press the DIAL button.
3 Select the required dialing type using the or and confirm with
DIAL button.
4Press
button to exit the set-up mode.
Setting Ringer Volume Control
The ringer sound level can be adjusted by sliding the RINGER switch
to select Hi, Mid and Lo level.
The red bright LED will flash with all incoming calls.
Setting The Handset Volume Control
The Boost LED is used to reflect the handset extra volume setting.
1 Press the RED +40dB BOOST button, the Boost LED will turn ON.
2 Increase the handset volume by turning the volume control wheel
to select the listening level (level 1 to level 9).
3 During the conversation, you may turn OFF the Boost by pressing
the RED +40dB BOOST button, the Boost LED will turn OFF and
the sound level will return to normal.
4 When you hang up, the phone will reset to normal sound level.
Note: Choose not to press the RED +40dB BOOST button and the
Boost LED will remain OFF. This is the setting to use for people who
do not require the level of amplification and tone control offered on
the phone.
Setting Tone Control (TONE HI/LO)
The Tone control allows you to fit your specific hearing needs, so
words are clearer and easier to understand. Slide the Tone control
DOWN to boost the lower frequency range. Slide the Tone control UP
to boost the high frequency range. Note: The tone control function
will not be effective when the Boost LED is OFF
7 – ENGLISH
Talk500ER-Trilingual.indd 7
5/13/08 8:39:08 AM
Setting Speaker Volume Control.
You can adjust the speaker volume for a more comfortable listening
level by sliding the volume HI/LO switch.
Dialing A Call
1Pick up the handset or press
and wait for a dial tone.
button (the speaker LED will light)
2Press the keypad for the telephone number you wish to dial. The
display will show the number that you dialed on the keypad. If you
dial a number over 14 digits long, it will show the last 14 digits only.
3 When you have completed your call, hang up the handset or press
button again to release the telephone line.
4 It is possible to switch from a handset conversation to a
speakerphone conversation by pressing the
button and picking
up or hanging up the handset accordingly. To end a call when
again.
using the speakerphone simply press
Pre-Dialing A Call
1 Dial the telephone number on the keypad. The telephone will
voice the digits dialed (with voice option YES) as well as display
them on the LCD. To correct a number press the DELETE button for
each incorrect digit.
2 Either a) pick up the handset, b) press
button.
c) Press the DIAL button
Redial
To redial the last number called:
1 Lift the handset or press
button.
2 Press the REDIAL button.
Note: The last number dialed manually (up to 32 digits long) can be redialed.
Pause
You can insert a 3.6 seconds pause into dialing or storing a number
into memory in order to access custom and telephone banking
services, long distance, etc. Press the REDIAL button at the desired
point in number. Press the REDIAL button again if an additional 3.6
seconds is needed.
Receiving A Call
When you receive a call, the telephone rings, the Ringer LED flashes,
and the display shows the CALL# and the caller telephone number
(with Caller ID service activated), and says the name of the caller if
8 – ENGLISH
Talk500ER-Trilingual.indd 8
5/13/08 8:39:09 AM
the number matches with a name recorded in the phone book, if not,
it will say the numbers of the calling party. This feature allows you
to decide to pick up the phone or not depending on who is calling. If
you want to talk to the caller:
1Pick up the handset or press
button to answer the call.
2 At the end of the call, return the handset to the cradle or press
button again.
Call Waiting
Many special telephone services, such as Call Waiting, require a
switch-hook signal. For example, if you have Call Waiting, you can
put a call on hold and take a second incoming call on the same line
by pressing Cal Waiting button. Press Call Waiting again to alternate
between the two calls.
Note: If you do not have any special phone services requiring a switchhook signal, pressing Call Waiting might disconnect the current calls.
Mute
Use the mute button so that the person on the other end of the
line will not hear what you are saying. You can continue to hear the
person on the other end.
1Press and hold the MUTE button to mute the call.
2 Release the MUTE button and you will be able to continue the
conversation.
Hearing Aid Compatibility
This unit is compatible with inductively coupled hearing aids and
cochlear processors. Adjust your hearing aid’s or processor’s
“T-switch” to the “T” position. Make sure to hold the handset close
to your hearing aid or processor.
USING THE REMOTE PENDANT
Setting the Remote Pendant
The phone comes with one remote pendant for emergency, you can
pair up to a total of 5 pendants to your phone, FULL appears if you
attempt to pair a 6th pendant. To pair the pendant to your phone:
1 Press and release the MENU button until REMOTE PENDANT
appears Press DIAL Press
or , to pair (PAIRING appears) or
cancel pairing (DELETE? appears) to set your pendant.
2 To pair your pendant to your phone, select PAIRING, press DIAL
on the phone, PAIRING… appears, press the red button on the
pendant. If the pendant is successfully paired, PAIRED appears, if
9 – ENGLISH
Talk500ER-Trilingual.indd 9
5/13/08 8:39:09 AM
not PAIRING FAILURE would appear.
3 To cancel, select DELETE? And press DIAL to confirm.
RECORDING A MESSAGE FOR EMERGENCY CALLS
1Press and release MENU until RECORD MESSAGE appears
2 Hold down DIAL until you hear a beep and VOICE flashes; then
speak into the speakerphone simultaneously. The maximum
recording time is 20 seconds.
3 Release DIAL when finished recording. The phone then playbacks
the message automatically.
Note: When recording a message, remind your caller to press 0 to
talk (maximum 3 minutes), and then also to press 1 and 2 (in sequential order) if they want to cancel the SOS function and remain
on the phone with you. Once your caller picks up the call, the speakerphone will be activated for 3 minutes. If your caller does not press
1 then 2 the conversation will disconnect and dial the next number.
If the callers do not press 0, they will only be able to listen to your
recorded message but they will not be able to speak to you. You may
wish to use this message or create one of your own to meet your
specific needs. This is Mr. Jones. I have a problem, please press 0 to
talk and listen in.
CHECKING YOUR EMERGENCY MESSAGE
1 Repeatedly press MENU until CHECK MESSAGE appears
2Press DIAL to hear the message
3 To delete the recording, press DELETE during playback.
CAUTIONS:
• To ensure proper operation, this equipment must be installed
according to the enclosed installation instructions. To verify that
the equipment is operating properly and can successfully report
an alarm, you should test the equipment immediately after
installation, and periodically thereafter.
• This equipment cannot report an alarm when other equipment
(telephone, answering system, computer modem, etc.) is
connected to the same phone line and is in use.
• Save phone numbers with EMERGENCY ON (See Storing Numbers
in the Phone Book).
• Hold down the red pendant button or SOS. The phone beeps for about 15 seconds then dials the first emergency number
automatically. The phone will announce your recording.
• To deactivate the SOS simply press and hold the red pendant
button for 5 seconds.
• The maximum operating range of the pendant is about 100 feet.
IMPORTANT NOTES:
• You can use your remote pendant to answer a call. When the phone
10 – ENGLISH
Talk500ER-Trilingual.indd 10
5/13/08 8:39:09 AM
rings simply press the red activation button on your pendant,
the call will be answered and you will be able to talk using
the speakerphone. To disconnect the call simply press the red
activation/deactivation button. Be careful not to hold the button
for too long or you will activate the emergency call program. If
there is no response from the 1st emergency call, or if the 1st
caller does not press the numbers 1 and 2 sequentially to cancel
the SOS function, the phone will dial the next number.
• If you do not record a message, the phone will announce the default
emergency message when you press SOS or the pendant.
• If the emergency calls receive no response, the phone automatically
redials the numbers 10 minutes later.
THE PHONE BOOK
Important: When using the phone book features, please note it is
only available at phone book mode ( icon turns on). If the  icon
button once. Do NOT program 9-1-1 in the phone
is off, press
book.
Storing numbers in the phone book
1Press and release the MENU button until STORE NUMBER appears.
2Press the DIAL button. The cursor will flash in the first position.
3 Enter the phone number you want stored with a maximum of 22
digits using the number pad and confirm with DIAL button.
4 Enter the name (maximum of 16 letters) and press DIAL. Press
or , to select EMERGENCY ON/OFF. Press DIAL again to save
if you are selecting OFF. If you want to select EMERGENCY ON,
or , then press DIAL.
press
5 The display now shows the location number where the emergency
number is stored. Press DIAL again to save the location.
6 The display then shows SAVED.
7 The display now shows number and NAME RECORDING.
8 To record voice, hold down DIAL button, speak clearly into
speakerphone after a beep and “VOICE” icon flashing. Release the
button when you are finished or the unit will stop recording after
3 seconds. The voice prompt will then be played automatically.
9 You can repeat step 2 to 6 to enter more numbers or press button
to exit.
Note: When the memory location is full, FULL will displayed.
How To Enter Names
The number buttons are also inscribed with letters for entering the
11 – ENGLISH
Talk500ER-Trilingual.indd 11
5/13/08 8:39:09 AM
name. By repeatedly pressing the appropriate button, upper case
letters as well as numbers and special characters can be entered.
Overview:
Button Letters/symbols
1 [Space character] + & - / 1
2 A B C 2
3 D E F 3
4 G H I 4
5 J K L 5
6 M N O 6
7 P Q R S 7
8 T U V 8
9 W X Y Z 9
*‘@()*
0 , . : ; ? 0
# $ _ % ! #
Incorrect entries can be deleted with DELETE button. To do this,
or
and then press
move the cursor the correct position using
DELETE button.
To Review The Phonebook Memory
1. Press and release
button, until  icon is shown. (If you have
selected the VOICE feature ON – immediately after pressing and
releasing the button - the phone will announce the mode selected
“Phonebook” or “Caller ID.”
2. Review the stored phone number by pressing or , or enter the
initial letter of the name of the person you wish to call using the
number pad. After a short time, the display will show the first
stored telephone number with this initial letter, say the name
and VOICE icon is shown if it was recorded, or voice the telephone
number. You can now search for further numbers under this letter
by pressing .
Please Note:
• If no telephone number is stored, the display will show EMPTY.
• After you view all the calls in memory, the display will show END
OF LIST.
To Dial A Number From The Phonebook
1 With the required telephone number showing on the display (step
above), press DIAL button. The telephone dials out the displayed
telephone number automatically in speakerphone mode.
2 The display shows dialed out telephone number and counting timer.
12 – ENGLISH
Talk500ER-Trilingual.indd 12
5/13/08 8:39:09 AM
-OR1Pick up the handset or press
and wait for a dial tone.
2Press and release
button (the speaker LED will light)
button, until  icon is shown.
3 Review the stored phone number by pressing
or
.
4Press DIAL button.
Recording / Editing / Deleting Voice Prompt Of Name
In Phonebook
With Caller ID service activated, when an incoming call is received,
the unit will display and announce the caller’s phone number. If the
caller’s phone number is stored in the phonebook, caller’s name will
be displayed too.
If the voice prompt is recorded for this phone number, the unit will
announce the voice prompt recorded instead of the caller’s phone
number.
1Press and release the MENU button until the “NAME RECORDING”
is shown.
2Press the DIAL button. A list of the phone book entries will be
display.
3Press
for it.
or
, to select the list you like to record a voice or name
4 To record or edit the voice, hold down DIAL button. Speak clearly
into the microphone after a beep and “VOICE” icon flashing.
Release the button when you are finished or the unit will stop
recording after 3 seconds. The new voice prompt will then be
played automatically.
Note: To delete the voice prompt recorded, press DELETE button
while the voice prompt is playing.
Repeat step 3 to 4 to edit or delete more entries or exit the set-up
mode by pressing the
button.
To Edit The Phonebook Memory
1Press and release
button,  icon is shown.
2 Select the required location from the phone book by pressing
or
.
3Press and hold MENU button for two seconds. The display will
show EDIT?.
4Press DIAL button, the first digit of the selected phone number
will flash.
13 – ENGLISH
Talk500ER-Trilingual.indd 13
5/13/08 8:39:10 AM
5 You can move the cursor to the required position by pressing or
. To delete the digit, press DELETE button, or press any numeric
key to inset the digit and confirm with DIAL button. Then the
display shows the flashing first letter of the name.
6 Move the cursor to the required position by pressing
or . To
delete the letter, press DELETE button, or press any numeric key
to replace the name, and confirm with DIAL button, “SAVED!” is
shown.
7 You can repeat step 2 to 6 to edit more numbers or press
to exit.
To Delete the Phonebook Memory
1Press and release
button, icon is shown.
2 Select the required location from the phone book by pressing
or
.
3 To delete single memory, press DELETE button once. The display
will show the DELETE?. Press DELETE button for 2 seconds.
The telephone number and name will be deleted and the
display will now show another number from the phone book.
To delete all entire memory, press and hold DELETE button until
the display shows DELETE ALL?. Press DELETE button for 2 seconds
until EMPTY appears on the display.
Storing Numbers In The MEMORY Button
This telephone has 2 One-Touch memories numbered, M1 and M2.
Once a number has been stored in a memory location, you only need
to press one button to make the call.
1Press and release the MENU button until the STORE NUMBER is
shown.
2Press the DIAL button. The cursor will flash in the first position.
3 Enter the required telephone number with a maximum of 22 digits
using the number pad and confirm with DIAL button.
4Press the memory button (M1 and M2). The number has now
been saved and display shows SAVED!
Dialing Using The Memory Buttons
1 Lift the handset or press
button and wait for a dial tone.
2 Select the required memory location (M1- M2) by pressing the
corresponding button.
-OR1Press the corresponding button.
2 Lift the handset, press the DIAL button or press
number will dial out automatically.
button, the
14 – ENGLISH
Talk500ER-Trilingual.indd 14
5/13/08 8:39:10 AM
THE CALLER ID
NOTE: In order to utilize the Caller ID features, you must subscribe
to Caller ID service through your local phone company. There are
fees for Caller ID services, and it may not be available in all areas.
This product can provide information only if both you and the caller
are in areas offering Caller ID service, and if both telephone companies use compatible equipment.
Important: When using the Caller ID features, please note it is only
available at Caller ID mode (CLIP icon turns on). If the CLIP icon is
off, press
button once.
• Receiving a Call (Can store up to 64 calls)
• If an incorrect, invalid or incomplete Caller ID signal is received,
the display shows LINE ERROR.
• If only the caller’s phone number is received, the display shows
the caller’s phone number with the time and date it was received.
The NEW icon turns on and NEW CALL LED blinks.
• If both the caller’s name and phone number are received, the
display shows the caller’s name and phone number, with the time
and date it was received. The “NEW” icon turns on and NEW CALL
LED blinks. Note: If the caller’s name has more than 16 characters,
only the first 16 characters will be displayed.
• If the name and number are not available due to the caller’s
restriction, the display shows PRIVATE with the time and date
received. The NEW icon turns on and NEW CALL LED blinks.
• If the name and number are not available, the display will show
UNAVAILABLE with the call’s time and date. The NEW icon turns
on and NEW CALL LED blinks.
• If a long distance call message is received, the display will show
LONG DISTANCE with the call’s time and date. The NEW icon turns
on and NEW CALL LED blinks.
Note:
1 If the Caller ID memory is full, the oldest data will be removed on
a first-in/ first-out basis.
2 If the Caller ID information received duplicates another call in
memory, the time/date will be updated and the REPEAT icon will
be lit.
3 If no key is pressed within 20 seconds, the display will display the
total call counter, new call counter, current time and date.
15 – ENGLISH
Talk500ER-Trilingual.indd 15
5/13/08 8:39:10 AM
View the Caller ID Memory
• Press
to review more recent calls. The CALL# will decrease.
• After you view the most recent data in memory, the display will
show END OF LIST.
• Press
to review older calls. The CALL# will increase.
• After you view the oldest data in memory, the display will show
END OF LIST.
• If the data in memory is being reviewed for the first time, the
NEW icon will be lit.
• The NEW CALL LED will turn off if you review the data.
NOTE: If no key is pressed within 20 seconds, the display will display
the total call counter, new call counter, current time and date.
Erase The Caller ID Memory
Select the required Caller ID memory location by using the
or button.
To delete single memory, press DELETE button once. The display will
show the DELETE?. Press DELETE button for 2 seconds. The data for
that call will be erased, and the CALL# and Caller ID information will
be updated.
-OR
To delete the entire memory, press and hold DELETE button until the
display shows DELETE ALL?. Press DELETE for 2 seconds until NO CALLS
appears on the display. Both the total call and new call counters will
become zero, and the current time and date will be displayed.
Call Back (Redial) From The Caller ID Memory
With the handset hung up on the base.
• Select the required Caller ID memory location by pressing or .
• Press DIAL button, the speakerphone will turn on automatically
and dial the selected number.
-OR
Lift the handset or press the
memory location by pressing
button, select the required Caller ID
or , then press DIAL button.
Note: If the Caller ID number is 10 digits, press DIAL button once,
the unit will insert “1” before the Caller ID number automatically.
You can press button to select insert “1” or not. Press DIAL again,
the speakerphone will turn on automatically and dial the displayed
number.
16 – ENGLISH
Talk500ER-Trilingual.indd 16
5/13/08 8:39:10 AM
Copy From The Caller ID To The Phonebook
You can copy Caller ID information to the phone book while you are
reviewing the Caller ID information.
• Select the required Caller ID memory location by pressing or .
• Press and hold MENU button for two seconds, display will show
COPY TO MEMORY.
• Press DIAL button, display will show SAVED!
No dial tone
TROUBLESHOOTING GUIDE
1 Check that all phone cord connections (including the curly cord) and
AC Adapter are securely plugged into the telephone & wall jack.
2 Check that the phone is in the correct dialing mode, Touch-Tone /
Pulse Setting.
3Plug another phone into the jack to make sure your phone service
is functioning properly.
Call will not dial or dials very slowly
1 Check that the phone is in the correct dialing mode, Touch-Tone /
Pulse Setting
No audible ringer
1 You may have too many extensions on your line. Try unplugging
a few devices. Having too many telephones /accessories can also
create problems such as low ringer volume or impaired quality
during calls.
No amplification
1 Check to see if the amplify button is “ON”. The red light should be lit.
2 Check the AC Power Adapter and make sure it is plugged into the
wall and into the appropriate jack on the phone.
Noise, Static, Interference while using the handset
1 A filter may be required for homes with DSL line or near Radio
towers.
There is a red light that continues to flash
1 You have un-reviewed Caller ID / Call Waiting information or
missed a call.
Caller ID information does not show
1 Make sure you are subscribed to Caller ID through your local phone
company.
17 – ENGLISH
Talk500ER-Trilingual.indd 17
5/13/08 8:39:10 AM
No Caller ID information while on a call
1 Make sure your service provides Caller ID Information while you are
on a call. This is sometimes known as “Caller ID on Call Waiting”
or “Type II Caller ID”.
2 The phone cannot display the information if another phone on the
same line is in use. Make sure all extensions are on hook.
FCC WANTS YOU TO KNOW
This equipment complies with Part 68 of the FCC rules and the requirements
adopted by the ACTA. On the bottom of this equipment is a label that
contains, among other information, a product identifier in the format
US: AAAEQ##TXXXX. If requested, this number must be provided to the
telephone company. An applicable certification jacks Universal Service
Order Codes (USOC) for the equipment is provided (i.e., RJ11C) in the
packaging with each piece of approved terminal equipment
The REN is useful to determine the quantity of devices you may connect
to your telephone line and still have all of those devices ring when your
telephone number is called. In most, but not all areas, the sum of the
REN’s of all devices connected to one line should not exceed five (5.0).
To be certain of the number of devices you may connect to your line, as
determined by the REN, you should contact your local telephone company
to determine the maximum REN for your calling area.
If your telephone equipment causes harm to the telephone network, the
telephone company may discontinue your service temporarily. If possible,
they will notify you in advance. But if advance notice isn’t practical, you will
be notified as soon as possible. You will be informed of your right to file a
complaint with the FCC.
Your telephone company may make changes in its facilities, equipment,
operations, or procedures that could affect the proper functioning of your
equipment. If they do, you will be notified in advance to give you an
opportunity to maintain uninterrupted telephone service. If you experience
trouble with this telephone equipment disconnect from the network until
the problem has been corrected or until you are sure that the equipment is
not malfunctioning.
This equipment may not be used on coin service provided by the telephone
company. Connection to party lines is subject to state tariffs. This equipment
is hearing aid compatible.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. Some telephones operate at frequencies that
may cause interference to nearby TV’s and VCR’s; to minimize or prevent
18 – ENGLISH
Talk500ER-Trilingual.indd 18
5/13/08 8:39:11 AM
such interference, the base of the telephone should not be placed near
or on top of a TV or VCR; and, if interference is experienced, moving the
telephone farther away from the TV or VCR will often reduce or eliminate
the interference. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Increase the separation between the telephone and equipment.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help.
INDUSTRY CANADA CS03 STATEMENT
This product meets the applicable Industry Canada technical specifications.
This is confirmed by the registration number. The abbreviation, IC before the
registration number signifies that registration was performed based on a
Declaration of Conformity indicating that Industry Canada technical specifications
were met. It does not imply that Industry Canada approved the equipment.
Before installing this equipment, users should ensure that it is permissible
to be connected to the facilities of the local telecommunications company.
The equipment must also be installed using an acceptable method of
connections. The customer should be aware that compliance with the above
conditions may not prevent degradation of service in some situations.
Repairs to certified equipment should be made by an authorized Canadian
maintenance facility designated by the supplier. Any repairs or alterations
made by the user of this equipment, or equipment malfunctions, may give
the telecommunications company cause to request the user to disconnect
the equipment.
WARNING! Users should not attempt to make such connections themselves,
but should contact the appropriate electric inspection authority, or an
electrician, as appropriate.
CAUTION: The Ringer Equivalence Number (REN) assigned to each terminal
device provides an indication of the maximum number of terminals allowed
to be connected to a telephone interface.
The termination on an interface may consist of any combination of devices
subject only to the requirement that the sum of the Ringer Equivalence
Numbers of all the devices does not exceed 5. An alternative indication of
the REN is the Load Number (LN); this number should be divided by 20 to
approximate the equivalent REN. The REN Number of this unit is indicated
on the bottom of your answering machine.
If your home has specially wired alarm equipment connected to the
telephone line, ensure the installation of TALK500 does not disable your
19 – ENGLISH
Talk500ER-Trilingual.indd 19
5/13/08 8:39:11 AM
alarm equipment. If you have questions about what will disable alarm
equipment, consult your telephone company or a qualified installer.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Limited One-year Warranty
The product is warranted by ClearSounds against manufacturing defect in
material and workmanship under normal use for one (1) year from the
date of purchase. Should you experience a problem, contact our customer
service department or visit our website at www.clearsounds.com.
Be sure to save your sales receipt as proof of purchase date should you
need warranty service.
Within a period of one year from purchase date, ClearSounds Communications®
will repair or replace (our discretion) your phone, if a defect in materials or
workmanship is found. If we elect to replace your phone, we may replace it
with a new or reconditioned product of the same or similar design. Repair
or replacement will be warranted for a period of 90 days or the remainder
of the warranty period (from original purchase date), whichever is longer.
The warranty does not cover accidents, negligence or breakage to any parts.
This includes shipping damage, failure to follow instructions, misuse, fire,
floods, use of incompatible accessories, Acts of God or failure in your phone
service carrier’s line service. The product must not be tampered with or taken
apart by anyone who is not an authorized ClearSounds Communications®
representative. Tampering with the phone will void any written or implied
warranties.
ClearSounds Communications® shall not be responsible for loss of time,
inconvenience, loss of use of your TALK500ER, property damage by the
TALK500ER or any consequential damages.
Shipping cost must be prepaid and the product must be packaged
appropriately for shipping.
IMPORTANT: YOUR RECEIPT IS PART OF YOUR WARRANTY AND MUST BE RETAINED AND PRODUCED IN THE EVENT OF A WARRANTY CLAIM.
Service in United States& Canada, please contact:
ClearSounds Communications
Attention: Repair Center
1743 Quincy Avenue, Suite 155
Naperville, IL 60540
USA
800-965-9043
Check our website www.clearsounds.com for additional information and to
download additional manuals and information.
20 – ENGLISH
Talk500ER-Trilingual.indd 20
5/13/08 8:39:11 AM
Español
English
Talk500ER
FRANÇAIS
Escuche lo bueno que
puede ofrecer la vida
1 – Español
Talk500ER-Trilingual.indd 1
5/13/08 8:39:11 AM
Felicitaciones por la compra de su teléfono TALK500ER de ClearSounds
Communications®. Para aprovechar al máximo todas las funcionalidades de
su teléfono, le recomendamos leer detenidamente esta guía de uso. Tenga
el manual cerca del teléfono para consultarlo en cualquier momento.
En nuestro sitio web www.clearsounds.com usted podrá registrar su producto,
descargar manuales complementarios y encontrar consejos para la identificación
y resolución de problemas.
ADVERTENCIA:
El teléfono Talk500ER con botón de llamada de emergencia debe ser
probado periódicamente para asegurar la transmisión correcta del mensaje
de pedido de auxilio pregrabado al accionarse el botón de emergencia o el
dispositivo portátil para activación a distancia. Ésta es la responsabilidad
que usted asume como usuario del aparato.
El teléfono Talk500ER no garantiza que usted pueda establecer el contacto
ni recibir ayuda. El teléfono Talk500ER es simplemente un medio que le
brinda asistencia para llamar y pedir ayuda.
PRECAUCIÓN: El teléfono Talk500 puede amplificar el volumen del sonido.
Es importante que todos los posibles usuarios conozcan cómo manejar este
aparato correctamente. Se recomienda poner el volumen del teléfono en el
nivel mínimo cuando el aparato no esté en uso y advertir a los demás usuarios que su uso inadecuado podría provocar lesiones auditivas.
Medidas de seguridad importantes
Al usar su teléfono, siempre tome las precauciones de seguridad mínimas
para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones
personales.
• Conecte el adaptador en un tomacorriente de fácil acceso, ubicado cerca
del aparato.
• Mantenga seco su teléfono; si se moja, séquelo inmediatamente.
• Sea cuidadoso al manipular su teléfono, EVITE las caídas.
• Evite exponerlo al polvo y la suciedad, y pásele un trapo húmedo
periódicamente para evitar que se deteriore. No aplique al teléfono
limpiadores líquidos o en aerosol.
• No utilice este aparato cerca de agua, por ejemplo, en las proximidades
de una tina de baño, lavabo, lavadero de cocina, tina de lavar ropa, en
un sótano con humedad o cerca de una piscina.
• Trate de no utilizar el teléfono durante tormentas eléctricas. Existe
la remota posibilidad de que algún rayo o relámpago provoque una
descarga eléctrica.
• No utilice el teléfono si sospecha que hay un escape de gas en el área
donde usted se encuentra.
Para que el aparato tenga un rendimiento óptimo, se recomienda usar el
teléfono TALK500ER con una línea telefónica convencional. Si se
utiliza VOIP u otros servicios digitales, su funcionamiento puede
variar.
2 – Español
Talk500ER-Trilingual.indd 2
5/13/08 8:39:11 AM
ubicación de los dispositivos de control
1
2
3
Interruptor de llamada
Soporte para auricular
Dial (discado) – Oprímalo para
confirmar las funciones del teléfono
o discar automáticamente el
registro de llamada o número del
directorio telefónico seleccionado, o
para regresar al modo de espera al
configurar el teléfono
4 Delete (borrar) – Para borrar el
número/el nombre/la opción
seleccionado/a
5 Botones de discado en un solo
toque – Guarde los números para
discarlos con un solo toque
6 Teclado
7 Control del volumen del auricular
(amplificador del volumen del
auricular)
8 Luz indicadora de amplificación del
volumen del auricular – Se enciende
cuando el amplificador del volumen
del auricular está activado
9 Amplificación del volumen del
auricular
10 Botón del altoparlante con luz
indicadora – Oprímalo para alternar
entre el auricular y el altoparlante,
o para hacer una llamada,
contestarla o terminarla
Impermeable
Manténgalo presionado
para activar o desactivar
la llamada de emergencia
Se enciende una luz
indicadora ROJA
cuando está
presionado.
Afloje el tornillo para
abrir el compartimento
para baterías.
11 Luz indicadora del timbrado
12 Luz indicadora de llamada nueva
13 Botones
– Oprímalos para
desplazarse entre las opciones del
menú
14 SOS (llamada de emergencia)
– Oprímalo continuamente para
activar o desactivar la llamada de
emergencia
15 Botón Menu (menú) para
seleccionar opciones
16 Identificador de llamadas/Directorio
telefónico
17 Botón de llamada en espera
18 Mute (silenciador) – Auricular y
altoparlante
19 Redial (rediscado) – Oprímalo para
ver el último número discado
20 Ringer / Configure el volumen del
timbrado
21 Tono – Deslícelo para regular el
volumen del tono para el auricular
cuando el BOOSTER (amplificador
del volumen del auricular) esté
activado
22 Volumen – Deslícelo para regular el
volumen del altoparlante
23 Conexión para línea telefónica
24 Conexión para alimentación
3 – Español
Talk500ER-Trilingual.indd 3
5/13/08 8:39:13 AM
INSTALACIÓN
Instalación de las baterías en el teléfono
En caso de corte del suministro eléctrico, deberá colocar cuatro baterías AA (no
incluidas) para continuar utilizando la pantalla de cristal líquido y las demás
funciones del teléfono. Cuando en la pantalla aparezca la señal o la imagen
comience a atenuarse, cambie las baterías por baterías nuevas. Nota: En caso
de que opte por no instalar baterías, los números de teléfono de la memoria y
las grabaciones de voz se almacenarán en la memoria flash no volátil y no se
perderán.
1 Antes de abrir el compartimento de las baterías, asegúrese de que el teléfono
esté desconectado de la línea telefónica y de la fuente de alimentación.
2 Levante la tapa del compartimento de las baterías con un destornillador
plano.
3 Coloque 4 baterías AA en el compartimento tal como lo indican los símbolos
de polaridad.
4 Cierre el compartimento encajando bien la tapa.
Instalación de las baterías en el dispositivo portátil para
activación a distancia
Su dispositivo portátil para activación a distancia viene con una batería A23 de
12 voltios. Cuando la luz indicadora del dispositivo portátil para activación a
distancia comience a atenuarse, cambie la batería. Con un destornillador, abra
la tapa del compartimento de las baterías, inserte una batería nueva con la
polaridad en el sentido correcto, y vuelva a colocar la tapa del compartimento
de las baterías.
Notas sobre las baterías:
1 Cambie las baterías rápidamente para guardar los datos registrados.
2 Use únicamente baterías nuevas del tamaño correcto y el tipo
recomendado.
3 No mezcle baterías de diferentes tamaños ni de distintos tipos.
4 Retire siempre las baterías viejas o descargadas, ya que éstas pueden generar
filtraciones de productos químicos que pueden dañar los componentes
electrónicos.
Cómo conectar el teléfono
1 Conecte un extremo del cable telefónico en la conexión TEL.LINE ubicada en
la parte posterior de la base del teléfono.
2 Conecte el otro extremo del cable telefónico en la roseta telefónica de la
pared.
3 Conecte un extremo del cable en espiral en la conexión del auricular.
4 Conecte el otro extremo del cable en espiral en el lado izquierdo de la base
del teléfono.
Nota: Retire la etiqueta plástica de la pantalla de su teléfono antes de usarlo.
4 – Español
Talk500ER-Trilingual.indd 4
5/13/08 8:39:13 AM
Cómo conectar la fuente de alimentación
Enchufe el adaptador de CA en la conexión para CA en la parte posterior
del teléfono y luego en un tomacorriente estándar o en un estabilizador de
tensión, si se está utilizando uno. Por razones de seguridad, use únicamente
el adaptador de 200 miliamperios de 120 voltios de CA/9 voltios de CC que
viene con el aparato.
Nota: El teléfono requiere el adaptador para funcionar correctamente.
Cómo colgar el teléfono en la pared
Puede colocar el teléfono sobre una superficie plana o instalarlo sobre una
placa para montaje en la pared (no incluida).
Para montar el teléfono sobre una placa adaptadora para montaje en la pared
ya instalada*.
1 Conecte un extremo del cable telefónico corto a la placa para montaje en la
pared y la otra al teléfono.
2 Inserte el soporte de montaje que viene con el aparato (el rectángulo de
3 ¾” x 1 ½” incluido con el teléfono) en las ranuras de la parte posterior
del teléfono y empuje el soporte hasta que encaje firmemente. El orificio
en forma de ojo de cerradura debe coincidir con la dirección del que se
encuentra arriba. Para retirar el soporte, simplemente oprima la lengüeta
con una lapicera, destornillador, etc., para permitir que éste se deslice
hacia abajo.
3 Inserte los dos orificios en forma de ojo de cerradura del teléfono sobre la
placa para montaje en la pared y deslice el teléfono hacia abajo, con cuidado
de no aplastar la línea telefónica, hasta que el aparato quede firme.
4Oprima y levante el dispositivo de soporte del auricular. Retire la clavija
colgante (ubicada junto al interruptor de llamada) empujándola hacia arriba,
y luego rótela 180 grados. Presiónela para engancharla en su lugar para
que sostenga el auricular cuando el teléfono esté instalado en la pared.
*Si no tiene una placa adaptadora para montaje en la pared ya instalada, puede
adquirirla en la mayoría de las grandes tiendas de artículos electrónicos o
centros de artículos para reparaciones del hogar. Para instalar la placa, siga las
instrucciones del fabricante.
CONFIGURACIÓN
Configuración del contraste
Oprima el botón MENU (menú). La pantalla muestra el mensaje LCD
CONTRAST (contraste de pantalla).
Oprima el botón DIAL (discado). La pantalla muestra la configuración
actual del contraste, con valores entre 1 y 5.
Oprima o para seleccionar el nivel de contraste y confírmelo con el
botón DIAL (discado).
Ahora la pantalla muestra el mensaje ENTER TIME/DATE (digitar
hora/fecha). Consulte la sección siguiente para configurar la hora y
para salir del modo de configuración.
la fecha u oprima el botón
5 – Español
Talk500ER-Trilingual.indd 5
5/13/08 8:39:13 AM
Nota: Puede seleccionar la función de la pantalla de cristal líquido que desee oprimiendo la tecla de número. Por ejemplo: puede oprimir el botón
MENU (menú), luego oprimir el número 5 y aparecerá el mensaje NAME
RECORDING (grabación de nombre).
Configuración de HORA y FECHA
1Oprima y suelte el botón MENU (menú) hasta que aparezca el mensaje
ENTER TIME/DATE (digitar hora/fecha).
2Oprima el botón DIAL (discado). La pantalla muestra el mensaje
ENTER TIME (digitar hora) y los dígitos de la hora aparecerán en forma
intermitente.
3 Seleccione la hora actual con
o con
y confirme con el botón DIAL
(discado). Ahora los minutos aparecerán en forma intermitente en la
pantalla.
4 Seleccione los minutos con
o con
y confirme con el botón DIAL
(discado). Ahora la pantalla muestra el mensaje ENTER DATE (digitar
fecha) y los dígitos del mes aparecen en forma intermitente.
5 Seleccione el mes actual con
o con
y confirme con el botón DIAL
(discado). Ahora el día aparecerá en forma intermitente en la pantalla.
6 Seleccione el día actual con
o con
y confirme con el botón DIAL
(discado).
7Para salir del modo de configuración, oprima el botón
.
Configuración de idioma
1Oprima y suelte el botón MENU (menú) hasta que aparezca el mensaje
LANGUAGE (idioma).
2Oprima el botón DIAL (discado).
3 Seleccione el idioma actual (ENGLISH, ITALIANO, FRANCAIS y ESPANOL)
con o con y confirme con el botón DIAL (discado).
4Oprima el botón
para salir del modo de configuración.
Nota: La función de voz viene programada para el idioma inglés. Si selecciona otros idiomas, el teléfono indicará en voz alta el número de teléfono,
los dígitos y teléfono/identificador de llamadas únicamente.
Configurar el mensaje de voz SÍ/NO
El teléfono viene de fábrica con todas las funciones de voz activadas (ON).
El volumen de las funciones de voz se regula deslizando el selector de
volumen entre las posiciones HI/LO (máximo/mínimo).
Si no desea escuchar los mensajes de voz, puede desactivar la
función de voz.
1Oprima y suelte el botón MENU (menú) hasta que aparezca el mensaje
VOICE (voz).
2Oprima el botón DIAL (discado).
3 Seleccione entre VOICE ON (voz activado) u OFF (voz desactivado) con
o con , y confirme con el botón DIAL (discado).
4Oprima el botón
para salir del modo de configuración.
6 – Español
Talk500ER-Trilingual.indd 6
5/13/08 8:39:14 AM
Configuración de Tiempo del botón de Transferencia
de Llamadas (Flash)
1 Oprima y suelte el botón (Menu) Menú hasta que aparezca (Flsah)
Transferencia de Llamadas.
2 Oprima el botón de (Dial) Marcar.
3 Usando la ó seleccione el tiempo deseado para hacer la Transferecia
de Llamadas (Flash) y oprima el botón de (Dial) Marcar para confirmar.
4Oprima el botón
configuración
Identifiador de Llamadas para salir del modo de
Configuración del modo de discado por Tonos/Pulsos
Puede seleccionar el tipo de discado por Tonos/Pulsos 40/60.
1Oprima y suelte el botón MENU (menú) hasta que aparezca el mensaje
Tone/Pulse (Tonos/Pulsos).
2Oprima el botón DIAL (discado).
3Puede seleccionar el tipo de discado con
o con
y confirmar con el
botón DIAL (discado).
4Oprima el botón
para salir del modo de configuración.
Configuración del control de volumen del timbrado
El nivel de sonido del timbrado puede ajustarse deslizando el selector de
RINGER (timbrado) hasta la posición. HI (maximo), Mid (intermedio) y lo
(minimo).
La luz indicadora roja brillante se encenderá en forma intermitente con todas
las llamadas entrantes.
Configuración del control de volumen del auricular
La luz indicadora de amplificación de volumen muestra la configuración de
volumen extra del auricular.
1 Presione el botón ROJO +40dB BOOST (amplificación de volumen +40dB)
y se encenderá la luz indicadora de amplificación de volumen (ON).
2 Aumente el volumen del auricular girando la rueda de regulación de
volumen para seleccionar el nivel de escucha (nivel 1 a nivel 9).
3 Durante la conversación, puede desactivar (OFF) la función de amplificación
de volumen oprimiendo el botón ROJO +40dB BOOST (amplificación de
volumen +40dB). La luz indicadora de amplificación de volumen se apagará
(OFF) y el nivel de sonido volverá al valor normal.
4 Cuando cuelgue, el teléfono volverá a configurarse en el nivel de sonido
normal.
Nota: Si elige no oprimir el botón ROJO +40dB BOOST (amplificación de volumen +40dB), la luz indicadora de amplificación de volumen permanecerá
apagada (OFF). Ésta es la configuración que se utiliza para personas que no
necesitan el nivel de amplificación y control del tono que ofrece el teléfono.
7 – Español
Talk500ER-Trilingual.indd 7
5/13/08 8:39:14 AM
Configuración del control de tono (TONE HI/LO)
El dispositivo de control de tono le permite adaptar el teléfono a sus
requerimientos auditivos específicos, de manera que pueda escuchar más
claramente y comprender mejor. Deslice el dispositivo de control de tono hacia
ABAJO (DOWN) para intensificar la banda de audiofrecuencias bajas. Deslice
el dispositivo de control de tono hacia ARRIBA (UP) para intensificar la banda
de audiofrecuencias altas.Nota: El control de tono no funcionará cuando la luz
indicadora de amplificación de volumen esté apagada (OFF).
Configuración del control de volumen del altoparlante
Se puede regular el volumen del altoparlante para lograr un nivel de escucha
más cómodo deslizando el selector de volumen entre las posiciones HI/LO
(máximo/mínimo).
Discado
1 Descuelgue el auricular u oprima el botón
(se encenderá la luz indicadora
del altoparlante) y espere hasta escuchar el tono de discado.
2 En el teclado, oprima las teclas del número de teléfono que desea discar. La
pantalla mostrará el número que discó en el teclado. Si disca un número de
más de 14 dígitos, se mostrarán solamente los últimos 14 dígitos.
3 Cuando haya completado su llamada, cuelgue el auricular u oprima
nuevamente el botón
para desocupar la línea telefónica.
4 Se puede pasar de una conversación con auricular a una conversación con
altoparlante oprimiendo el botón
y descolgando o colgando el auricular,
según corresponda. Para finalizar una llamada cuando está utilizando el
altoparlante, simplemente vuelva a oprimir .
Prediscado
1 Marque el número telefónico en el teclado. El teléfono indicará en voz alta
los dígitos marcados (si la opción de voz está en la posición YES (sí)) y
los mostrará en la pantalla de cristal líquido. Para corregir un número,
oprima el botón DELETE (borrar) para cada dígito que haya marcado
incorrectamente.
2 a) Levante el auricular o b) oprima el botón
.
c) Oprima el botón DIAL (discado).
Rediscado
Para repetir el último número discado:
1 Descuelgue el auricular o presione el botón
.
2 Oprima el botón REDIAL (rediscado).
Nota: Se puede volver a discar el último número discado manualmente (hasta
32 dígitos).
Pausa
Puede insertar una pausa de 3.6 segundos al discar o almacenar un número
8 – Español
Talk500ER-Trilingual.indd 8
5/13/08 8:39:14 AM
en la memoria para acceder a servicios personalizados y de banca telefónica,
larga distancia, etc. Oprima el botón REDIAL (rediscado) en el punto deseado
del número. Oprima nuevamente el botón REDIAL (rediscado) si necesita otros
3.6 segundos de pausa.
Recepción de llamada
Cuando reciba una llamada, el teléfono timbrará, la luz indicadora del Timbrado
se encenderá en forma intermitente, y la pantalla mostrará el CALL# (número
de llamada) y el número de teléfono de la persona que llama (cuando el
servicio de identificación de llamadas se encuentre activado). También indicará
en voz alta el nombre de la persona que llama si éste coincide con un nombre
registrado en el directorio telefónico. De lo contrario, indicará el número de la
persona que llama. Esta función le permite decidir si atenderá la llamada o no,
según quién sea la persona que llama. Si desea atender la llamada:
1 Descuelgue el auricular u oprima el botón
para contestar la llamada.
2 Al finalizar la llamada, cuelgue el auricular u oprima nuevamente
el botón .
Llamada en espera
Muchos servicios telefónicos especiales, como llamada en espera, requieren
una señal de colgado-descolgado. Por ejemplo, si tiene el servicio de llamada
en espera, puede poner una llamada en pausa y tomar una segunda llamada
entrante por la misma línea oprimiendo el botón Call Waiting (llamada en
espera). Oprima nuevamente el botón Call Waiting (llamada en espera) para
alternar entre las dos llamadas.
Nota: Si no tiene ningún servicio telefónico especial que requiera una señal de
colgado-descolgado, oprimir el botón Call Waiting (llamada en espera) puede
hacer que se corte la llamada en curso.
Silenciador
Use el botón Mute (silenciador) para evitar que la persona que está del otro
lado de la línea escuche lo que usted dice. Cuando se silencia una llamada, es
posible seguir escuchando al interlocutor.
1 Mantenga presionado el botón Mute (silenciador) para silenciar la
llamada.
2 Suelte el botón MUTE (silenciador) y podrá continuar la conversación.
Compatibilidad con prótesis auditivas
Esta unidad es compatible con prótesis auditivas acopladas por inducción e
implantes cocleares. Coloque el selector T de la prótesis auditiva o el implante
en la posición “T”. Sostenga el auricular cerca de la prótesis auditiva o el
implante.
ACTIVACIÓN A DISTANCIA
Configuración del dispositivo portátil para activación a
distancia
El teléfono viene con una dispositivo portátil para activación a distancia para
casos de emergencia. Se pueden conectar hasta 5 dispositivos portátiles al
9 – Español
Talk500ER-Trilingual.indd 9
5/13/08 8:39:14 AM
teléfono. Cuando intente conectar un sexto dispositivo portátil, aparecerá el
mensaje FULL (lleno). Para conectar el dispositivo portátil al teléfono:
1 Oprima y suelte el botón MENU (menú) hasta que aparezca el mensaje
REMOTE PENDANT (dispositivo portátil para activación a distancia). Oprima
DIAL (discado). Oprima o para conectar (aparece el mensaje PAIRING
(conexión)) o cancelar la conexión (aparece el mensaje DELETE? (¿borrar?))
para configurar el dispositivo portátil para activación a distancia.
2Para conectar el dispositivo remoto para activación a distancia al teléfono,
seleccione PAIRING (conexión) y oprima DIAL (discado) en el teléfono.
Aparecerá el mensaje PAIRING (conexión): oprima el botón rojo del
dispositivo. Si el dispositivo se conectó correctamente, aparecerá el mensaje
PAIRED (conectado); de lo contrario, aparecerá el mensaje PAIRING FAILURE
(falla de conexión).
3Para cancelar, seleccione DELETE? (¿borrar?) y luego oprima DAIL para
confirmar.
GRABAR UN MENSAJE PARA LLAMADAS DE EMERGENCIA
1 Oprima y suelte el botón MENU (menú) hasta que aparezca el mensaje
RECORD MESSAGE (grabar mensaje).
2 Mantenga oprimido el botón DIAL (discado) hasta que se escuche un pitido y
VOICE (voz) aparezca en forma intermitente. Luego hable simultáneamente
en dirección al micrófono. El tiempo máximo de grabación es de 20
segundos.
3 Suelte el botón DIAL (discado) cuando haya terminado de grabar. El teléfono
reproducirá automáticamente el mensaje.
Nota: Al grabar un mensaje, recuérdele a la persona a quien llama que presione
0 para hablar (por un máximo de 3 minutos), y que luego oprima también 1
y 2 (en orden secuencial) si desea cancelar la función de pedido de auxilio y
continuar comunicada con usted. Una vez que la persona a quien usted llama
atienda la llamada, el altoparlante se activará durante 3 minutos. Si la persona
a quien usted llama no oprime 1 y luego 2, se interrumpirá la comunicación y
se discará el siguiente número. Si la persona a quien usted llama no oprime 0,
sólo podrá escuchar su mensaje grabado, pero no podrá hablar con usted.
VERIFICACIÓN DEL MENSAJE DE EMERGENCIA
1Oprima repetidamente el botón MENU (menú) hasta que aparezca el
mensaje CHECK MESSAGE (verificar mensaje).
2Oprima DIAL (discado) para escuchar el mensaje.
3Para borrar el mensaje grabado, oprima DELETE (borrar) durante la
reproducción.
PRECAUCIONES: No programa NO 9-1-1 en la agenda.
• Para asegurar un funcionamiento correcto, este equipo debe instalarse de
acuerdo con las instrucciones de instalación que se adjuntan. Para verificar
que el aparato funcione correctamente y esté en condiciones de transmitir
satisfactoriamente una señal de alarma, debe probarlo inmediatamente
después de la instalación, y, posteriormente, en forma periódica.
• El aparato no puede transmitir una señal de alarma cuando otros aparatos
(teléfono, contestador, módem de computadora, etc.) están conectados a
la misma línea telefónica y se encuentran en uso.
• Guarde los números de teléfono con el botón EMERGENCY ON (emergencia
10 – Español
Talk500ER-Trilingual.indd 10
5/13/08 8:39:15 AM
activado). (Consulte la sección Guardar números en el directorio
telefónico).
• Mantenga oprimido el botón rojo del dispositivo portátil para activación
automática o el pedido de auxilio. El teléfono emite un pitido durante
aproximadamente 15 segundos y luego disca automáticamente el primer
número de emergencia. El teléfono reproducirá en voz alta el mensaje que
usted grabó.
• Para desactivar el pedido de auxilio, simplemente oprima continuamente
el botón rojo del dispositivo portátil para activación automática durante 5
segundos.
• El alcance operativo máximo del dispositivo portátil para activación
automática es de aproximadamente 100 pies.
IMPORTANTE:
• Puede atender una llamada utilizando el dispositivo portátil para activación
a distancia. Cuando el teléfono timbra, simplemente presione el botón rojo
de activación del dispositivo para atender la llamada y podrá hablar usando
el altoparlante. Para finalizar la llamada, simplemente presione el botón
rojo de activación/desactivación. Sea cuidadoso y evite mantener apretado
el botón demasiado tiempo ya que activará el programa de llamada de
emergencia. Si no obtiene respuesta a la primera llamada de emergencia, o
si la a quien usted llama no oprime los números 1 y 2 en forma secuencial
para cancelar la función de pedido de auxilio, el teléfono discará el siguiente
número.
• Si usted no graba un mensaje, el teléfono utilizará el mensaje de emergencia
con el que viene programado cuando usted oprima el pedido de auxilio o el
dispositivo portátil para activación automática.
• Si las llamadas de emergencia no obtienen respuesta, el teléfono vuelve a
discar automáticamente los números 10 minutos después.
DIRECTORIO TELEFÓNICO
Importante: Al usar las funciones del directorio telefónico, tenga en cuenta
que sólo están disponibles en el modo directorio telefónico (se enciende el
icono ). Si el icono  se encuentra apagado, oprima el botón
una vez.
Guardar números en el directorio telefónico
1Oprima y suelte el botón MENU (menú) hasta que aparezca el mensaje
STORE NUMBER (guardar número).
2Oprima el botón DIAL (discado). El cursor se encenderá en forma intermitente
en la primera posición.
3 Digite el número de teléfono que desea guardar, con un máximo de 22 dígitos,
usando el teclado numérico, y confirme con el botón DIAL (discado).
4 Digite el nombre (máximo de 16 letras) y oprima DIAL (discado). Oprima
o
para seleccionar EMERGENCY ON/OFF (emergencia activado/
desactivado). Oprima nuevamente el botón DIAL (discado) para guardar,
en caso de que haya seleccionado OFF (desactivado). Si desea seleccionar
EMERGENCY ON (emergencia activado), oprima o , y luego oprima DIAL
(discado).
5 Ahora la pantalla muestra el número de ubicación donde se guardó el
número de emergencia. Oprima nuevamente el botón DIAL (discado) para
guardar la ubicación.
11 – Español
Talk500ER-Trilingual.indd 11
5/13/08 8:39:15 AM
6 La pantalla muestra el mensaje SAVED (guardado).
7 Ahora la pantalla muestra el número y el mensaje NAME RECORDING
(grabación de nombre).
8Para grabar un mensaje de voz, mantenga presionado el botón DIAL
(discado) y hable claramente en dirección al micrófono después de que
escuche un pitido y de que el icono “VOICE” (voz) se encienda en forma
intermitente. Suelte el botón cuando haya terminado; de lo contrario,
la unidad dejará de grabar una vez transcurridos 3 segundos. Luego se
reproducirá automáticamente el mensaje de voz.
9 Puede repetir los pasos 2 a 6 para digitar más números u oprimir el botón
para salir.
Nota: Cuando se hayan utilizado todas las ubicaciones de la memoria,
aparecerá el mensaje FULL (llena).
Digitar nombres
Los botones de números también tienen letras que permiten digitar
nombres. Oprimiendo reiteradamente el botón correspondiente, pueden
digitarse letras en mayúscula, números y caracteres especiales.
Descripción general:
Botones de letras/símbolos
1 [Espacio] + & - / 1
2 A B C 2
3 D E F 3
4 G H I 4
5 J K L 5
6 M N O 6
7 P Q R S 7
8 T U V 8
9 W X Y Z 9
* ‘.@()*
0 , . : ; ? 0
# $. _ % ! #
Si digita datos incorrectos, podrá borrarlos con el botón DELETE (borrar).
Para hacerlo, lleve el cursor a la posición correcta con
o con
y luego
oprima el botón DELETE (borrar).
Para revisar la memoria del directorio telefónico
1. Oprima y suelte el botón , hasta que aparezca el icono . (Si seleccionó
activar (ON) la función VOICE (voz), inmediatamente después de que
usted oprima y suelte el botón, el teléfono indicará el modo seleccionado:
“Phonebook” (directorio telefónico) o “Caller ID” (identificador de
llamadas).
2. Revise el número de teléfono guardado oprimiendo o , o digite, en el
teclado numérico, la inicial del nombre de la persona a quien desea llamar.
Tras un lapso breve, la pantalla mostrará el primer número de teléfono
guardado con esa inicial, se indicará en voz alta el nombre y se mostrará el
12 – Español
Talk500ER-Trilingual.indd 12
5/13/08 8:39:15 AM
icono VOICE (voz) si está grabado, o se indicará en voz alta el número de
teléfono. Ahora puede buscar otros números correspondientes a esta letra
oprimiendo el botón .
Nota:
• Si no hay ningún número de teléfono guardado, la pantalla mostrará el
mensaje EMPTY (vacío).
• Una vez que haya visto todas las llamadas de la memoria, la pantalla
mostrará el mensaje END OF LIST (fin de la lista).
Para discar un número desde el directorio
1 Una vez que el número deseado aparezca en la pantalla (paso anterior),
oprima el botón DIAL (discado). El teléfono disca automáticamente el
número de teléfono que se muestra, en el modo altoparlante.
2 La pantalla muestra el número de teléfono discado y el temporizador que
indica el tiempo transcurrido.
-O BIEN1 Descuelgue el auricular u oprima el botón
(se encenderá la luz
indicadora del altoparlante) y espere hasta escuchar el tono de discado.
2Oprima y suelte el botón,
hasta que aparezca el icono .
3 Revise el número de teléfono guardado oprimiendo
o
.
4Oprima el botón DIAL (discado).
Grabar / Editar / Borrar mensaje de voz del nombre guardado
en el directorio telefónico
Con el servicio de identificación de llamadas activado, cuando se reciba una
llamada entrante, la unidad mostrará y anunciará el número de teléfono
de la persona que llama. Si el número de teléfono está guardado en el
directorio telefónico, también se mostrará el nombre de la persona que
llama.
Si hay un mensaje de voz grabado para este número de teléfono, la unidad
reproducirá en voz alta el mensaje de voz grabado, en lugar del número de
teléfono de la persona que llama.
1Oprima y suelte el botón MENU (menú) hasta que aparezca el mensaje
“NAME RECORDING” (grabación de nombre).
2Oprima el botón DIAL (discado). Se mostrará una lista de las entradas
del directorio telefónico.
3Oprima
o , para seleccionar la entrada para la que desea grabar un
mensaje de voz o un nombre.
4Para grabar o editar el mensaje de voz, mantenga presionado el botón
DIAL (discado) y hable claramente en dirección al micrófono después
de que escuche un pitido y de que el icono “VOICE” (voz) se encienda
en forma intermitente. Suelte el botón cuando haya terminado; de lo
contrario, la unidad dejará de grabar una vez transcurridos 3 segundos.
Luego el nuevo mensaje de voz se reproducirá automáticamente.
13 – Español
Talk500ER-Trilingual.indd 13
5/13/08 8:39:15 AM
Nota: Para borrar el mensaje de voz grabado, oprima el botón DELETE (borrar) durante la reproducción del mensaje.
Repita los pasos 3 a 4 para editar o borrar más entradas, o salga del modo
de configuración oprimiendo el botón .
Para editar la memoria del directorio telefónico
1Oprima y suelte el botón  hasta que aparezca el icono.
2 Seleccione la ubicación deseada del directorio telefónico oprimiendo
o .
3 Mantenga presionado el botón MENU (menú) durante dos segundos. La
pantalla mostrará el mensaje EDIT? (¿editar?).
4Oprima el botón DIAL (discado) y el primer dígito del número de teléfono
seleccionado se encenderá en forma intermitente.
5Puede llevar el cursor a la posición deseada oprimiendo
o . Para
borrar el dígito, oprima el botón DELETE (borrar), u oprima cualquier tecla
numérica para insertar un dígito y confirme con el botón DIAL (discado).
La pantalla mostrará la primera letra del nombre, que se encenderá en
forma intermitente.
6 Lleve el cursor a la posición deseada oprimiendo
o . Para borrar la
letra, oprima el botón DELETE (borrar), u oprima cualquier tecla numérica
para reemplazar el nombre y confirme con el botón DIAL (discado). Se
mostrará el mensaje “SAVED!” (guardado).
7 Puede repetir los pasos 2 a 6 para editar más números u oprimir el botón
para salir.
Para borrar la memoria del directorio telefónico
1Oprima y suelte el botón
2 Seleccione
oprimiendo
la
o
, hasta que aparezca el icono .
ubicación
.
deseada
del
directorio
telefónico
3Para eliminar un solo dato de la memoria, oprima el botón DELETE (borrar) una
vez. La pantalla mostrará el mensaje DELETE? (¿borrar?). Oprima el botón
DELETE (borrar) durante 2 segundos. El número de teléfono y el nombre
se borrará y la pantalla mostrará otro número del directorio telefónico.
Para borrar toda la memoria, mantenga presionado el botón DELETE
(borrar) hasta que la pantalla muestre el mensaje DELETE ALL? (¿borrar
todos?). Oprima el botón DELETE (borrar) durante 2 segundos hasta que
la pantalla muestre el mensaje EMPTY (vacía).
Almacenar números en el botón MEMORY (memoria)
El teléfono tiene dos memorias para discado en un solo toque, con los
números SOS, M1 y M2.
Una vez que un número se guarda en un punto de la memoria, podrá realizar
la llamada con sólo oprimir un botón.
1Oprima y suelte el botón MENU (menú) hasta que aparezca el mensaje
STORE NUMBER (guardar número).
14 – Español
Talk500ER-Trilingual.indd 14
5/13/08 8:39:16 AM
2Oprima el botón DIAL (discado). El cursor se encenderá en forma
intermitente en la primera posición.
3 Digite el número de teléfono deseado, con un máximo de 22 dígitos,
usando el teclado numérico, y confirme con el botón DIAL (discado).
4 Oprima el botón de la memoria (M1 y M2). El número ha sido guardado
y la pantalla muestra el mensaje SAVED! (guardado).
Discar con los botones de la memoria
1 Descuelgue el auricular u oprima el botón
tono de discado.
y espere hasta escuchar el
2 Seleccione la ubicación deseada de la memoria (M1- M2) oprimiendo el
botón correspondiente.
-O BIEN1Oprima el botón correspondiente.
2 Descuelgue el auricular, oprima el botón DIAL (discado) u oprima el botón
. El número se discará automáticamente.
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
NOTA: Para utilizar el identificador de llamadas, debe suscribirse al servicio de
identificación de llamadas prestado por la compañía telefónica que le suministra la línea. El servicio de identificación de llamadas tiene un costo y posiblemente no exista en todas las áreas. La información ofrecida aquí se aplica
sólo si usted y la persona que llama se encuentran en áreas donde se ofrece el
servicio de identificación de llamadas y si las compañías telefónicas de ambos
utilizan equipos compatibles.
Importante: Al usar las funciones de identificador de llamadas, tenga en
cuenta que sólo se encuentra disponible en el modo identificador de llamadas
(se enciende el icono CLIP (gancho)). Si el icono CLIP (gancho) se encuentra
apagado, oprima el botón
una vez.
• Recepción de llamada (se pueden almacenar hasta 64 llamadas)
• Si se recibe una señal de identificador de llamadas incorrecta, inválida o
incompleta, la pantalla mostrará el mensaje LINE ERROR (sin número).
• Si solamente se recibe el número de teléfono de la persona que llama, la
pantalla mostrará el número de teléfono de la persona que llama junto con
la hora y la fecha en que la llamada fue recibida. Se encenderá el icono NEW
(nueva) y la luz indicadora de NEW CALL (llamada nueva) se encenderá en
forma intermitente.
• Si se reciben tanto el nombre como el número de teléfono de la persona
que llama, la pantalla mostrará ambos datos, junto con la hora y la fecha
en que la llamada fue recibida. Se encenderá el icono “NEW” (nueva) y
la luz indicadora de NEW CALL (llamada nueva) se encenderá en forma
intermitente. Nota: Si el nombre de la persona que llama tiene más de 16
caracteres, sólo se mostrarán los primeros 16 caracteres.
• Si el nombre y el número no se encuentran disponibles porque la persona
que llama ha restringido esa información, la pantalla mostrará el mensaje
PRIVATE (privado) junto con la hora y la fecha en que la llamada fue
15 – Español
Talk500ER-Trilingual.indd 15
5/13/08 8:39:16 AM
recibida. Se encenderá el icono NEW (nueva) y la luz indicadora de NEW
CALL (llamada nueva) se encenderá en forma intermitente.
• Si el nombre y el número no se encuentran disponibles, la pantalla
mostrará el mensaje UNAVAILABLE (No disponible) junto con la hora y la
fecha de la llamada. Se encenderá el icono NEW (nueva) y la luz indicadora
de NEW CALL (llamada nueva) se encenderá en forma intermitente.
• Si se recibe un mensaje de llamada de larga distancia, la pantalla mostrará
el mensaje LONG DISTANCE (larga distancia) junto con la hora y la fecha
en que la llamada fue recibida. Se encenderá el icono NEW (nueva) y la
luz indicadora de NEW CALL (llamada nueva) se encenderá en forma
intermitente.
Nota:
1 Si la memoria del identificador de llamadas está llena, los datos más
antiguos se borrarán comenzando por los primeros que se ingresaron.
2 Si la información de identificación de una llamada recibida es igual a la de
otra llamada almacenada en la memoria, se actualizarán la hora y la fecha
y se encenderá el icono REPEAT (repetida).
3 Si no se oprime ninguna tecla en el término de 20 segundos, la pantalla
mostrará el contador del total de llamadas, el contador de llamadas nuevas
y la hora y fecha actuales.
• Oprima
•
•
•
•
•
Ver la memoria de identificación de llamadas
para revisar las llamadas más recientes. El CALL# (número de
llamada) se reducirá.
Una vez que haya visto los datos más recientes de la memoria, en la pantalla
aparecerá el mensaje END OF LIST (fin de la lista).
Oprima
para revisar las llamadas más antiguas. El CALL# (número de
llamada) aumentará.
Una vez que haya visto los datos más antiguos de la memoria, en la pantalla
aparecerá el mensaje END OF LIST (fin de la lista).
Si los datos de la memoria se están revisando por primera vez, se encenderá
el icono NEW (nueva).
La luz indicadora de NEW CALL (llamada nueva) se apagará si usted revisa
los datos.
NOTA: Si no se oprime ninguna tecla en el término de 20 segundos, la pantalla
mostrará el contador del total de llamadas, el contador de llamadas nuevas y
la hora y fecha actuales.
Borrar la memoria de identificación de llamadas
Seleccione la ubicación deseada de la memoria de identificación de llamadas
con el botón o .
Para eliminar un solo dato de la memoria, oprima el botón DELETE (borrar)
una vez. La pantalla mostrará el mensaje DELETE? (¿borrar?). Oprima el botón
DELETE (borrar) durante 2 segundos. Los datos correspondientes a esa llamada
se borrarán, y se actualizará la información de CALL# (número de llamada) e
identificación de llamadas.
-O BIEN
Para borrar toda la memoria, mantenga presionado el botón DELETE (borrar)
16 – Español
Talk500ER-Trilingual.indd 16
5/13/08 8:39:16 AM
hasta que la pantalla muestre el mensaje DELETE ALL? (¿borrar todos?).
Oprima el botón DELETE (borrar) durante 2 segundos hasta que la pantalla
muestre el mensaje NO CALLS (no hay llamadas). Los contadores del total
de llamadas y de llamadas nuevas volverán a cero y se mostrarán la hora y la
fecha actuales.
Devolver una llamada (rediscado) desde la memoria de
identificación de llamadas
Con el auricular colgado en la base:
• Seleccione la ubicación deseada de la memoria de identificación de llamadas
oprimiendo o .
• Oprima el botón DIAL (discado); el altoparlante se encenderá
automáticamente y discará el número seleccionado.
-O BIEN
Descuelgue el auricular u oprima el botón , seleccione la ubicación deseada
de la memoria de identificación de llamadas oprimiendo o , luego oprima
el botón DIAL (discado).
Nota: Si el número del identificador de llamadas tiene 10 dígitos, oprima el
botón DIAL (discado) una vez. La unidad insertará automáticamente el número
“1” antes del número del identificador de llamadas. Puede oprimir el botón
para seleccionar si desea insertar “1” o no. Oprima el botón DIAL (discado);
el altoparlante se encenderá automáticamente y discará el número que se
muestra.
Copiar información desde el identificador de llamadas al
directorio telefónico
Puede copiar información desde el identificador de llamadas al directorio
telefónico mientras revisa la información del identificador de llamadas.
• Seleccione la ubicación deseada de la memoria de identificación de llamadas
oprimiendo o .
• Mantenga presionado el botón MENU (menú) durante dos segundos. La
pantalla mostrará el mensaje COPY TO MEMORY (copiar a la memoria).
• Oprima el botón DIAL (discado), la pantalla mostrará el mensaje SAVED!
(guardado).
GUÍA DE IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No hay tono de discado
1 Cerciórese de que todos los cables del teléfono (incluido el cable en espiral)
y el adaptador de CA estén conectados firmemente en las salidas del
teléfono y en la roseta telefónica de pared.
2 Asegúrese de haber configurado el modo de discado correcto: por tonos o
por pulsos.
3 Conecte otro aparato en la roseta telefónica de la pared a fin de verificar si
la línea telefónica está funcionando correctamente.
No hay discado o el discado es muy lento
1 Asegúrese de haber configurado el modo de discado correcto: por tonos o
por pulsos.
No hay timbrado
1 Posiblemente tenga muchos dispositivos conectados a su línea. Desconecte
algunos. La conexión de muchos aparatos o accesorios también puede
17 – Español
Talk500ER-Trilingual.indd 17
5/13/08 8:39:16 AM
originar problemas como la disminución del volumen de timbrado o la
distorsión del sonido durante las llamadas.
No hay amplificación
1 Verifique si el botón AMPLIFY(amplificación) está activado. La luz roja
debería estar encendida.
2 Asegúrese de que el adaptador de CA esté enchufado en el tomacorriente y
en la conexión correspondiente del teléfono.
El ruido o la estática está produciendo interferencia al momento de utilizarse
el auricular.
1 Es posible que se requiera instalar un filtro en las casas que cuenten con
línea DSL o que estén en cerca de torres de radiodifusión.
Aparece una la luz roja que se enciende en forma intermitente
1 Falta revisar alguna información del identificador de llamadas o de llamada
en espera o no se contestó una llamada.
No aparece la información del identificador de llamadas
1 Asegúrese de estar suscrito al servicio de identificación de llamadas de la
compañía telefónica que le suministra la línea.
Durante la llamada, el identificador de llamadas no presenta ninguna
información
1 Asegúrese de que el servicio de identificación de llamadas al que está
suscrito brinda la posibilidad de enviar información mientras usted está
utilizando la línea. Este servicio también se conoce como “identificador de
llamadas en espera” o “identificador de llamadas de segundo tipo”.
2 El aparato no puede presentar la información en pantalla mientras otro
teléfono conectado a la misma línea está siendo utilizado. Asegúrese de
que todos los teléfonos estén colgados.
LA FCC LE INFORMA:
Este equipo cumple con las disposiciones de la sección 68 del reglamento
de la FCC y los requisitos adoptados por la ACTA (Asociación Estadounidense
de Telecomunicaciones por Frecuencias Portadoras). La base de este equipo
lleva adherida una etiqueta que contiene, además de otra información, un
identificador de producto en el formato US:AAAEQ##TXXXX. De solicitarse,
deberá comunicarse este número a la compañía telefónica. Cada uno de los
componentes terminales certificados del aparato ha venido acompañado
dentro del embalaje con el correspondiente código de pedido de servicio
uniforme (USOC por sus siglas en inglés) aplicable a terminales de conexión
estandarizadas (es decir, RJ11C).
El REN (número equivalente de timbrados) sirve para determinar el número
de aparatos que pueden conectarse a una línea telefónica de manera que
todos puedan timbrar cuando alguien llama a su número de teléfono. En la
mayor parte de las áreas, aunque no en todas, la suma de los REN de todos
los dispositivos conectados a una línea no debe exceder de cinco (5.0). Para
cerciorarse sobre el número de aparatos que puede conectar a su línea de
acuerdo con el REN, comuníquese con la compañía telefónica de su localidad
para determinar el REN máximo para su área de llamadas.
Si su aparato telefónico provoca daños en la red telefónica, la compañía
telefónica quizás discontinúe el servicio que usted ha contratado. De ser posible,
18 – Español
Talk500ER-Trilingual.indd 18
5/13/08 8:39:16 AM
se lo notificarán con anticipación. Sin embargo, si no pudieran comunicárselo
con anticipación, le avisarán lo antes posible. Se le informará sobre su derecho
a presentar una queja ante la FCC.
La compañía telefónica puede modificar sus instalaciones, equipo, operaciones
o procedimientos en una forma que podría afectar el buen funcionamiento del
producto que usted ha adquirido. En caso de que lo haga, se lo notificarán con
anticipación para darle la oportunidad de evitar la interrupción del servicio
telefónico. Si tiene problemas con este aparato telefónico, desconéctese de la
red hasta que se haya solucionado el problema o hasta estar seguro de que el
equipo no está funcionando mal.
Este aparato no puede usarse para el servicio con monedas que brinda la
compañía telefónica. La conexión al servicio de línea compartida está sujeta
a las tarifas vigentes en el estado. Este aparato es compatible con prótesis
auditivas.
Advertencia: Los cambios o modificaciones realizadas a este aparato que no
han sido expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento
normativo podrían invalidar la autorización del usuario para operar el aparato.
Nota: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites
aplicables a un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la sección 15
del reglamento de la FCC. Estos límites han sido establecidos para ofrecer
una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Algunos teléfonos inalámbricos funcionan a frecuencias que
pueden causar interferencia a los televisores y VCR que se encuentren cerca;
para minimizar o evitar dicha interferencia, la base del teléfono inalámbrico no
debe colocarse cerca de un televisor o VCR ni sobre éstos; y, si hay interferencia,
alejar el teléfono inalámbrico de la televisión o VCR suele reducirla o eliminarla.
No obstante, no existe garantía alguna de que la interferencia no ocurrirá en
una instalación en particular. Si este equipo causa una interferencia perjudicial
a la señal receptora de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando
y encendiendo el aparato correspondiente, el usuario deberá tratar de corregir
la interferencia adoptando una o más de las siguientes medidas:
• Aumentar la distancia entre el aparato y el receptor.
• Conectar el aparato a la salida de un circuito distinto a aquel en que está
conectado el receptor.
• Pedir ayuda al vendedor o a un técnico experimentado en servicio de radio
y TV.
DECLARACIÓN de la INDUSTRIA de CANADÁ CS03
Este producto cumple con las especificaciones técnicas aplicables
de la Industria de Canadá. Esto es confirmado por el número de un
registro. La abreviatura, IC antes de el número de registro significa
que el registro fue realizado basado en un Declaración de Conformidad
que indicaba que las especificaciones técnicas de la Industria de
Canadá fueron resueltas. Esto no implica que la Industria de Canadá
ha aprobado el equipo.
19 – Español
Talk500ER-Trilingual.indd 19
5/13/08 8:39:17 AM
Antes de instalar este equipo, los usuarios deben asegurarse de que
es permitido ser conectado con las instalaciones de la compañía local
de telecomunicaciones. El equipo debe de ser instalado usando un
método aceptable de conexiones. El cliente debe estar enterado que
la conformidad con las condiciones antedichas puede no prevenir la
degradación del servicio en algunas situaciones.
La reparación del equipo certificado debera ser realizada a travez de
una facilidad Canadience de mantenimineto autorizada que ha sido
designada por el provedor. Cualquier reparación ó alteración hecha
por el usuario de este equipo, o si el equipo funciona incorrectamente,
pueden dar causa a la compañía de telecomunicaciones para solicitar
al usuario desconectar el equipo.
¡Advertencia! Los usuarios deben procurar no hacer tales conexiones por si
mismos, sino deben ponerse en contacto con las autoridades apropiadas de
inspección de eléctricidad, o con un electricista apropiado.
PRECAUCIÓN: El número de equivalencia del campanero (REN) asignado
a cada terminal del dispositivo proporciona una indicación del número
máximo de las terminales permitidas a ser conectadas con una interfaz del
teléfono.
La terminación de una interfaz puede consistir en cualquier
combinación de los dispositivos que no excedan de 5 que esten
sujetos solamente al requeriminto equivalente a la suma de los
números del campanero de todos los dispositivos. Una indicación
alternativa del REN es el número de la carga (LN); este número
se debe dividir por 20 para aproximar la equivalnecia del REN. El
número de REN de esta unidad se indica en la parte de abajo de su
contestador automático.
Si en su hogar a sido conectado un equipo especializado de alarma
a su línea telefónica, asegure que la instalación de TALK500 no
inhabilita su equipo de alarma. Si usted tiene preguntas sobre qué
podría inhabilitar el equipo del alarma, consulte a su compañía del
teléfono o a instalador calificado.
Este aparato digital de clase B se conforma con ICES-003
Canadiense.
Garantía limitada por un año
Este producto cuenta con la garantía de ClearSounds contra defectos en la
fabricación, los materiales o la mano de obra, en condiciones de uso normales
durante un (1) año a partir de la fecha de compra. En caso de experimentar
algún problema, comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente
o visite nuestro sitio web en www.clearsounds.com.
Guarde su comprobante de compra para demostrar la fecha en que adquirió el
aparato en caso de que requiera el servicio previsto en la garantía.
20 – Español
Talk500ER-Trilingual.indd 20
5/13/08 8:39:17 AM
Durante un período de un año contado a partir de la fecha de compra,
ClearSounds Communications® reparará o reemplazará (de acuerdo a nuestro
propio criterio) el teléfono si se detectara algún defecto de material o mano
de obra. Si decidimos reemplazar el teléfono, lo haremos por un aparato nuevo
o reacondicionado del mismo tipo o de tipo similar. La garantía aplicable a la
reparación o reemplazo tendrá validez por 90 días o lo que reste del período
de garantía (a partir de la fecha de compra original), dependiendo de lo que
tenga mayor duración.
La garantía no cubre accidentes, negligencia ni rotura de piezas. Es decir,
no cubre daños que se produzcan durante el envío o que resulten de
incumplimiento de las instrucciones, uso incorrecto, incendio, inundación,
uso de accesorios no compatibles, desastres naturales o fallas de servicio de
la compañía telefónica. Este aparato no puede ser abierto ni desarmado por
quien no sea representante autorizado de ClearSounds Communications. Si se
abre el teléfono, se invalidará cualquier garantía escrita o implícita.
ClearSounds Communications® no se hará responsable del tiempo perdido,
inconvenientes, la pérdida de uso del teléfono TALK500ER, daños materiales
causados por este mismo aparato o cualquier daño emergente.
Los costos de envío deberán ser pagados por adelantado y el producto deberá
empacarse apropiadamente para su envío.
21 – Español
Talk500ER-Trilingual.indd 21
5/13/08 8:39:17 AM
IMPORTANTE: SU FACTURA O RECIBO ES PARTE DE LA GARANTÍA Y DEBERÁ
CONSERVARSE Y PRESENTARSE EN CASO DE UN RECLAMO EFECTUADO EN TÉRMINOS DE LA GARANTÍA.
Servicio en los Estados UnidosCANADÁ:
ClearSounds Communications
Atención: Repair Center
[Centro de reparaciones]
1743 Quincy Avenue, Suite 155
Naperville, IL 60540
USA
800-965-9043
Escuche lo bueno que
puede ofrecer la vida
Visite nuestro sitio web www.clearsounds.com para obtener información
adicional y para descargar manuales e información complementarios.
22 – Español
Talk500ER-Trilingual.indd 22
5/13/08 8:39:17 AM
Español
English
Talk500ER
FRANÇAIS
Entendez les belles
choses de la vie
1 – FRANÇAIS
Talk500ER-Trilingual.indd 1
5/13/08 8:39:17 AM
Félicitations pour l’achat du Téléphone TALK500ER de ClearSounds
Communications®. Veuillez lire attentivement le présent Guide de l’utilisateur,
qui vous assurera de tirer le maximum de votre téléphone. Rangez-le près du
téléphone pour consultation rapide.
Consultez notre site Web à l’adresse www.clearsounds.com pour : enregistrer
votre produit, télécharger des manuels supplémentaires et consulter les
conseils de dépannage.
MISE EN GARDE :
Le téléphone pour appels d’urgence Talk500ER doit être testé régulièrement
pour s’assurer que le message d’urgence préalablement enregistré est
effectivement transmis lorsque l’utilisateur agit sur une touche d’appel ou
sur la commande du pendentif. Cela relève de votre responsabilité en tant
qu’utilisateur de l’appareil.
L’utilisation du téléphone Talk500ER ne garantit pas l’établissement d’un
contact ni la réception d’une aide. Le téléphone Talk500ER n’est qu’un outil
vous permettant de demander de l’aide.
MISE EN GARDE : Le téléphone TALK500 peut amplifier les sons à un volume
élevé. Il importe donc de bien expliquer son mode d’emploi aux utilisateurs
potentiels. Il est recommandé de régler la commande de volume au minimum
lorsque l’appareil n’est pas en fonction et de prévenir les autres utilisateurs
des risques de dommages auditifs associés à un mauvais emploi.
Importantes consignes de sécurité
Prenez certaines précautions de sécurité élémentaires lorsque vous utilisez
votre téléphone, afin de réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de
blessures.
• Branchez l’adaptateur dans une prise de courant facile d’accès et située
près de l’équipement.
• Gardez votre téléphone au sec. S’il est mouillé, essuyez-le
immédiatement.
• Manipulez votre téléphone avec soin et NE l’échappez PAS.
• Protégez votre téléphone de la poussière et de la saleté et essuyez-le
de temps en temps avec un linge humide, pour qu’il demeure comme
neuf. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol sur l’appareil
téléphonique.
• N’utilisez pas cet appareil près d’une source d’eau comme une baignoire,
un bac de lavage, un lavabo ou une cuve à lessive, dans un sous-sol humide
ou près d’une piscine.
• Évitez d’utiliser le téléphone durant les orages. L’éclair peut comporter un
faible risque d’électrocution.
• N’utilisez pas le téléphone si vous présumez qu’il y a une fuite de gaz dans
votre secteur.
Pour obtenir un rendement optimal, il est recommandé d’utiliser le TALK500ER
avec une ligne téléphonique conventionnelle. Le rendement pourrait varier
lorsque l’appareil est utilisé avec voix sur IP (VoIP) ou avec d’autres services
numériques.
2 – FRANÇAIS
Talk500ER-Trilingual.indd 2
5/13/08 8:39:17 AM
Emplacement des commandes
Imperméable à l'eau
Maintenez la touche
enfoncée pour activer
ou désactiver l'appel
d'urgence.
Lorsque vous
appuyez sur le
témoin, celui-ci s'illumine
en ROUGE.
1
2
3
Crochet commutateur
Support de combiné
Dial (composer) – Appuyez sur cette
touche pour confirmer une action
lorsque vous utilisez les fonctions
du téléphone ou pour composer
automatiquement le numéro de
téléphone ou l’enregistrement de
l’afficheur sélectionné, ou encore,
pour revenir en mode d’attente
lorsque vous configurez le téléphone
4 Delete (supprimer) – Pour supprimer
le numéro, le nom ou
l’option sélectionné(e)
5 Touches de composition de numéros
en mémoire – Enregistre des
numéros que vous pouvez composer
en appuyant sur une seule touche
6 Clavier
7 Contrôle du volume du combiné
(amplification)
8 Témoin d’amplification – S’illumine
lorsque l’amplification est activée
9 Amplification
10 Touche du haut-parleur avec témoin
– Appuyez sur cette touche pour
basculer entre le combiné et le
haut-parleur, ou encore, pour
effectuer un appel, répondre à un
appel ou raccrocher
11 Témoin de la sonnerie
Dévissez la vis pour
ouvrir le compartiment
à piles.
12 Témoin Nouvel appel
13 Touches
et
– Utilisez ces
touches pour parcourir les options
de menu
14 SOS – Maintenez ce bouton enfoncé
pour amorcer ou pour annuler un
appel d’urgence
15 Touche Menu pour sélectionner
les options
16 Identificateur de l’appelant et
répertoire téléphonique
17 Touche Call Waiting (appel
en attente)
18 Mute (silence) – Combiné et
haut-parleur
19 Redial (recomposition) – Appuyez sur
cette touche pour afficher le dernier
numéro composé
20 Volume de sonnerie Permet de régler
le volume de la sonnerie
21 Tone (tonalité) – Déplacez cet
interrupteur à glissière pour régler
la tonalité du combiné lorsque
l’amplification est activée
22 Volume – Déplacez cet interrupteur
à glissière pour régler le volume du
haut-parleur
23Prise de ligne téléphonique
24Prise d’alimentation
3 – FRANÇAIS
Talk500ER-Trilingual.indd 3
5/13/08 8:39:19 AM
INSTALLATION
Installation des piles dans le téléphone
Votre téléphone nécessite quatre piles AA (non incluses), qui sont nécessaires
pour assurer le fonctionnement de l’affichage ACL. Lorsque le symbole
apparaît à l’écran ou lorsque l’affichage diminue d’intensité, remplacez les
piles par des piles neuves.Remarque : Si vous décidez de ne pas installer
de piles, les numéros de téléphone en mémoire et les enregistrements
audio, qui sont stockés dans une mémoire flash permanente, ne seront
pas perdus.
1 Avant d’ouvrir le compartiment à piles, assurez-vous que le téléphone
est débranché de la ligne téléphonique et du cordon d’alimentation.
2 Utilisez un tournevis à lame plate pour soulever le couvercle du
compartiment à piles.
3 Insérez 4 piles AA dans le compartiment, de la manière indiquée par les
symboles de polarité.
4 Refermez le couvercle du compartiment à piles.
Installation des piles dans le pendentif
Votre pendentif est livré avec une pile 12 V de format A23. Lorsque le
témoin du pendentif pâlit, remplacez la pile. À l’aide d’un tournevis, ouvrez
le couvercle du compartiment à pile, insérez une nouvelle pile en respectant
la polarité et refermez le couvercle.
Remarques sur les piles :
1 Dépêchez-vous de remplacer les piles, afin de ne pas perdre vos
données.
2 N’utilisez que des piles neuves du format approprié et du type
recommandé.
3 N’utilisez pas des piles de tailles ou de types différents.
4 Retirez toujours les vieilles piles et les piles faibles. Les piles peuvent
fuir et les produits chimiques qu’elles contiennent peuvent endommager
les pièces électroniques.
Branchement du téléphone
1 Branchez une extrémité du cordon téléphonique à la prise TEL.LINE,
située à l’arrière du socle du téléphone.
2 Branchez l’autre extrémité du cordon téléphonique à la prise murale.
3 Branchez une extrémité du cordon spirale dans la prise modulaire du
combiné.
4 Branchez l’autre extrémité du cordon spirale dans la prise située du côté
gauche du socle du téléphone.
Remarque : Retirez la pellicule plastique protectrice de l’écran du
téléphone avant de l’utiliser.
4 – FRANÇAIS
Talk500ER-Trilingual.indd 4
5/13/08 8:39:19 AM
Branchement du cordon d’alimentation
Branchez l’adaptateur c.a. dans la prise de courant alternatif à l’arrière
du téléphone, puis dans une prise électrique ou, le cas échéant, dans
un suppresseur de surtension. Pour votre sécurité, utilisez uniquement
l’adaptateur 120 V c.a. - 9 V c.c. à 200 mA fourni.
Remarque : Pour que le téléphone fonctionne correctement, il faut
absolument utiliser l’adaptateur.
Installation du téléphone au mur
Vous pouvez installer votre téléphone sur une surface plane ou l’accrocher à
une plaque murale (non comprise).
Pour accrocher le téléphone à une plaque murale existante.*
1 Branchez une extrémité du cordon téléphonique court à la plaque murale et
l’autre extrémité au téléphone.
2 Insérez le support de montage (le rectangle de 3 ¾ po par 1 ½ po fourni
avec votre téléphone) dans les fentes à l’arrière du téléphone et poussez le
support vers le haut jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. L’ouverture
en forme de poire devrait se trouver dans la même direction que l’ouverture
au-dessus de celle-ci. Pour décrocher le support, soulevez simplement la
languette avec un crayon, un tournevis ou un autre outil afin de lui permettre
de glisser vers le bas.
3 Placez les deux trous en forme de poire sur la plaque murale et glissez
le téléphone vers le bas, en faisant attention de ne pas pincer le câble
téléphonique, jusqu’à ce que le téléphone soit solidement fixé.
4 Appuyez sur le support de combiné et soulevez-le. Libérez la cheville de
suspension (qui se trouve près du crochet commutateur) en la poussant
vers le haut, faites-lui effectuer une rotation de 180 degrés, jusqu’à ce
qu’elle s’emboîte en place, de manière à ce qu’elle soutienne le combiné
lorsque le téléphone est fixé au mur.
*Si vous ne possédez pas un adaptateur de plaque murale, vous pouvez en
acheter un dans la plupart des boutiques d’électronique ou dans les centres de
rénovation. Suivez les instructions du fabricant lors de l’installation.
RÉGLAGE
Réglage du contraste
Appuyez sur la touche MENU. L’écran affiche LCD CONTRAST (contraste ACL).
Appuyez sur la touche DIAL (composer). L’écran affiche le réglage actuel du
contraste, dont la valeur varie de 1 à 5.
Appuyez sur ou sur pour sélectionner le niveau de contraste et confirmez
votre choix à l’aide de la touche DIAL (composer).
L’écran affiche ensuite ENTER TIME/DATE (entrer l’heure et la date). Vous
pouvez consulter la section suivante pour régler l’heure et la date ou appuyer
sur la touche
pour quitter le mode configuration.
5 – FRANÇAIS
Talk500ER-Trilingual.indd 5
5/13/08 8:39:19 AM
Remarque : Vous pouvez sélectionner la fonction d’affichage voulue en appuyant sur une touche numérique. Par exemple, vous pouvez appuyer sur la touche MENU, puis appuyer sur le chiffre 5 et NAME RECORDING (enregistrement
du nom) s’affiche.
Réglage de l’heure et de la date
1 Appuyez puis relâchez la touche MENU jusqu’à ce que ENTER TIME/DATE
(entrer date/heure) s’affiche.
2 Appuyez sur la touche DIAL (composer). L’écran affiche ENTER TIME (entrer
l’heure) et les chiffres de l’heure clignotent.
3 Sélectionnez l’heure actuelle en utilisant ou , puis confirmez-la à l’aide
de la touche DIAL (composer). Les minutes clignotent alors à l’écran.
4 Réglez les minutes à l’aide de
ou , puis confirmez-les avec la touche
DIAL (composer). L’écran affiche ENTER DATE (entrer la date) et les chiffres
du mois clignotent.
5 Sélectionnez le mois actuel en utilisant ou , puis confirmez-le à l’aide
de la touche DIAL (composer). Le jour clignote alors à l’écran.
6 Sélectionnez le mois actuel en utilisant ou , puis confirmez-le à l’aide
de la touche DIAL (composer).
7 Quittez le mode configuration à l’aide de la touche
.
Réglage de la langue
1 Appuyez puis relâchez la touche MENU jusqu’à ce que LANGUAGE (langue)
s’affiche.
2 Appuyez sur la touche DIAL (composer).
3 Sélectionnez la langue voulue (ENGLISH, ITALIANO, FRANÇAIS ou
ESPAÑOL) avec
ou , puis confirmez votre choix à l’aide de la touche
DIAL (composer).
4 Appuyez sur la touche
pour quitter le mode configuration.
Remarque : La langue par défaut pour la voix est l’anglais. Si vous sélectionnez une autre langue, le téléphone annoncera les numéros de téléphone, les
chiffres et le numéro CID seulement.
Configuration du guide vocal OUI/NON
Le téléphone est réglé en usine pour que toutes les fonctions vocales
soient activées. Le volume des fonctions vocales peut être réglé à l’aide de
l’interrupteur à glissière volume HI/LO (volume élevé/bas).
Si vous ne désirez pas entendre les invites vocales, vous pouvez désactiver
cette fonctionnalité.
1 Appuyez puis relâchez la touche MENU jusqu’à ce que VOICE (voix)
s’affiche.
2 Appuyez sur la touche DIAL (composer).
3 Utilisez
ou
pour basculer entre VOICE ON (voix activée) et OFF
(voix désactivée), puis confirmez votre choix à l’aide de la touche DIAL
(composer).
4 Appuyez sur la touche
pour quitter le mode configuration.
6 – FRANÇAIS
Talk500ER-Trilingual.indd 6
5/13/08 8:39:20 AM
Configuration du Temps instantané
1 Appuyez puis relâchez la touché MENU jusqu’à ce que FLASH s’affiche.
2 Appuyez sur la touché DIAL (composer).
3 Sélectionnez FLASH le temps instanté désiré using
confirmez-le avec la touche DIAL (composer)
4 Appuyez sure la touche
ou
, puis
pour quitter le mode configuration.
Configuration du mode de composition tonalité / impulsion
Vous pouvez sélectionner le type de composition Tone (tonalité) ou Pulse
(impulsion) 40/60.
1 Appuyez puis relâchez la touche MENU jusqu’à ce que Tone/Pulse (tonalité/
impulsion) s’affiche.
2 Appuyez sur la touche DIAL (composer).
3 Sélectionnez le type de composition à l’aide de ou , puis confirmez-le
avec la touche DIAL (composer).
4 Appuyez sur la touche
pour quitter le mode configuration.
Réglage du volume de la sonnerie
Le volume de la sonnerie peut être ajusté à l’aide de l’interrupteur à glissière
RINGER (sonnerie), ce qui vous permet de choisir. HI (élévé), Mid (moyen) et
lo (bas).
Le témoin rouge clignote lorsqu’il y a des appels entrants.
Réglage du volume du combiné
Le témoin d’amplification est utilisé pour indiquer que le volume du combiné
est amplifié.
1 Appuyez sur la touche rouge +40dB BOOST et le témoin d’amplification
s’allumera.
2 Augmentez le volume du combiné en tournant la molette de commande du
volume pour sélectionner le niveau sonore voulu (de 1 à 9).
3Pendant une conversation, vous pouvez désactiver l’amplification en
appuyant sur la touche rouge +40dB BOOST, ce qui aura pour effet d’éteindre
le témoin d’amplification et de retourner à un volume sonore normal.
4 Lorsque vous raccrochez, le téléphone retourne au volume sonore normal.
Remarque : Si vous n’appuyez pas sur la touche rouge +40dB BOOST, le
témoin d’amplification reste éteint. Il s’agit du niveau sonore destiné
aux gens qui n’ont pas besoin du niveau d’amplification et du contrôle de
tonalité offert par le téléphone.
Réglage de la tonalité (BASSE/ÉLEVÉE)
Le contrôle de la tonalité répond à vos besoins auditifs particuliers, ce qui rend
les mots plus clairs et plus faciles à comprendre. Faites glisser l’interrupteur
Tone control (contrôle de tonalité) VERS LE BAS pour augmenter la gamme
de fréquences basses. Faites glisser l’interrupteur Tone control (contrôle de
7 – FRANÇAIS
Talk500ER-Trilingual.indd 7
5/13/08 8:39:20 AM
tonalité) VERS LE HAUT pour augmenter la gamme de fréquences élevées.
Remarque : Le contrôle de la tonalité n’est pas actif lorsque le témoin
d’amplification est éteint.
Contrôle du volume du haut-parleur
Vous pouvez ajuster le volume du haut-parleur à un niveau qui rend l’écoute
plus facile en faisant glisser l’interrupteur volume HI/LO (volume haut/bas).
Composition d’un appel
1 Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche
parleur s’allume) et attendez la tonalité.
(le témoin du haut-
2 Composez le numéro de téléphone à l’aide du clavier. L’écran affiche le
numéro que vous avez composé à l’aide du clavier. Si vous composez un
numéro comportant plus de 14 chiffres, seuls les 14 derniers chiffres
seront affichés.
3 Lorsque vous avez terminé votre appel, raccrochez le combiné ou appuyez
sur la touche
à nouveau pour libérer la ligne téléphonique.
4 Il est possible de passer d’une conversation utilisant le combiné à une
conversation utilisant le haut-parleur en appuyant sur la touche
et en
décrochant ou en raccrochant le combiné selon la méthode choisie. Pour
terminer un appel lorsque vous utilisez le haut-parleur, appuyez simplement
sur la touche .
Précomposition d’un appel
1 Composez le numéro de téléphone sur le clavier. Le téléphone énumère
vocalement les chiffres composés (lorsque l’option voix est activée) en
plus de les afficher sur l’écran. Pour corriger un numéro, appuyez sur la
touche DELETE supprimer pour chaque chiffre incorrect.
2 Vous pouvez alors décrocher le combiné ou appuyer sur la touche
.
c) Appuyez sur la touche DIAL (composer).
Recomposition
Pour recomposer le dernier numéro appelé :
1 Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche
.
2 Appuyez sur la touche REDIAL (recomposer).
Remarque : Le dernier numéro composé manuellement (jusqu’à 32 chiffres)
peut être recomposé.
Pause
Vous pouvez insérer une pause de 3,6 secondes dans la composition d’un
numéro ou dans un numéro stocké en mémoire, ce qui vous permet d’accéder
à des téléservices bancaires ou personnalisés, à des services d’appels
interurbains, etc. Appuyez sur la touche REDIAL (recomposer) à l’emplacement
voulu dans le numéro entré. Appuyez sur la touche REDIAL (recomposer) à
nouveau pour entrer une nouvelle pause de 3,6 secondes, si nécessaire.
8 – FRANÇAIS
Talk500ER-Trilingual.indd 8
5/13/08 8:39:20 AM
Réception d’un appel
Lorsque vous recevez un appel, le téléphone sonne, le témoin de la sonnerie
clignote et l’écran affiche le numéro d’appel et le numéro de téléphone de
l’appelant (lorsque le service d’identification de l’appelant est activé).
L’appareil dicte le nom de l’appelant si ce nom correspond à une entrée dans
le répertoire téléphonique et, si le nom ne correspond pas à une entrée, il
dicte le numéro de téléphone de l’appelant. Cette fonctionnalité vous permet
de décider de répondre au téléphone, ou non, selon l’identité de l’appelant. Si
vous désirez répondre à l’appel
1 Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche
pour répondre à l’appel.
2 À la fin de l’appel, raccrochez le combiné ou appuyez à nouveau sur la
touche .
Appel en attente
Plusieurs services téléphoniques spéciaux, comme l’appel en attente, ont
besoin d’un signal de commutation pour fonctionner. Par exemple, si vous
êtes abonné à l’appel en attente, vous pouvez mettre un appel en attente et
prendre un second appel, en appuyant sur la touche CALL WAITING (appel en
attente). Appuyez à nouveau sur la touche CALL WAITING (appel en attente)
pour basculer d’un appel à l’autre.
Remarque : Si vous n’êtes pas abonné à un service téléphonique spécial
nécessitant un signal de commutation et que vous appuyez sur la touche CALL
WAITING (appel en attente), votre appel pourrait être perdu.
Touche Mute (silence)
Utilisez la touche MUTE (silence) pour que votre interlocuteur n’entende pas ce
que vous dites. Vous pouvez par contre continuer à entendre l’interlocuteur.
1 Enfoncez et maintenez la touche MUTE (silence) pour mettre l’appel en
sourdine.
2 Relâchez la touche MUTE (silence) et vous pourrez reprendre votre
conversation.
Compatibilité avec les prothèses auditives
Cet appareil est compatible avec les prothèses auditives et les processeurs
cochléaires couplés par induction. Ajustez le télécapteur de votre processeur
cochléaire à la position T. Assurez-vous de tenir le combiné près de votre
prothèse auditive ou de votre processeur.
UTILISATION DU PENDENTIF
Réglage du pendentif
Le téléphone est livré avec un pendentif permettant d’envoyer un signal
d’urgence à distance. Vous pouvez utiliser jusqu’à 5 pendentifs avec votre
téléphone et le message FULL (complet) s’affichera si vous tentez d’utiliser
un 6e pendentif. Pour jumeler le pendentif à votre téléphone :
9 – FRANÇAIS
Talk500ER-Trilingual.indd 9
5/13/08 8:39:20 AM
1 Appuyez puis relâchez la touche MENU jusqu’à ce que le message REMOTE
PENDANT (pendentif) s’affiche à l’écran. Appuyez sur DIAL (composer).
Appuyez sur ou pour jumeler le pendentif au téléphone (le message
PAIRING, jumelage, s’affiche à l’écran) ou pour annuler le jumelage (le
message DELETE? (supprimer?) s’affiche à l’écran).
2Pour jumeler votre pendentif à votre téléphone, sélectionnez PAIRING
(jumelage) et appuyez sur la touche DIAL (composer) du téléphone.
Lorsque le message PAIRING… (jumelage) s’affiche à l’écran, appuyez sur
le bouton rouge du pendentif. Si le jumelage réussit, le message PAIRED
(jumelé) s’affiche à l’écran et s’il échoue, le message PAIRING FAILURE
(échec du jumelage) est plutôt affiché.
3Pour annuler, appuyez sur la touche DELETE? (supprimer?). Appuyez sur la
touche DIAL pour valider.
ENREGISTREMENT D’UN MESSAGE POUR LES APPELS
D’URGENCE
1 Appuyez puis relâchez la touche MENU jusqu’à ce que RECORD MESSAGE
(enregistrer message) s’affiche à l’écran.
2 Maintenez la touche DIAL (composer) enfoncée jusqu’à ce que vous
entendiez un bip et que VOICE (voix) se mette à clignoter. Vous pouvez
alors parler dans le microphone. La durée maximale d’un enregistrement
est de 20 secondes.
3 Relâchez la touche DIAL lorsque vous avez terminé votre enregistrement.
Le téléphone fait jouer le message automatiquement.
Remarque : Lorsque vous enregistrez un message, rappelez à vos interlocuteurs qu’ils doivent appuyer sur 0 pour vous parler (pendant une durée maximale de 3 minutes) et qu’ils doivent appuyer sur 1, puis sur 2 (dans l’ordre)
s’ils veulent annuler la fonction SOS et rester au téléphone avec vous. Lorsque
votre interlocuteur prend l’appel, le haut-parleur est activé pour une durée
de 3 minutes. Si votre interlocuteur n’appuie pas sur 1, puis sur 2, la ligne se
déconnectera et le prochain numéro d’urgence sera composé. S’il n’appuie pas
sur le 0, il pourra écouter votre message d’urgence enregistré mais ne pourra
pas vous parler.
VÉRIFICATION DE VOTRE MESSAGE D’URGENCE
1 Appuyez plusieurs fois sur MENU, jusqu’à ce que le message CHECK
MESSAGE (vérifier message) s’affiche à l’écran.
2 Appuyez sur DIAL (composer) pour écouter le message.
3Pour supprimer l’enregistrement, appuyez sur DELETE (supprimer) pendant
la lecture.
MISES EN GARDE :
• Pour vous assurer d’un fonctionnement optimal, cet équipement doit
être installé selon les instructions d’installation fournies. Pour vérifier si
l’équipement fonctionne correctement et s’il peut transmettre un message
d’urgence avec succès, vous devriez tester l’équipement immédiatement
après l’installation et ensuite, le tester régulièrement.
10 – FRANÇAIS
Talk500ER-Trilingual.indd 10
5/13/08 8:39:21 AM
• Cet équipement ne peut transmettre une urgence lorsque d’autre
équipement (comme un téléphone, un répondeur, un modem, etc.) est
branché à la même ligne et est en cours d’utilisation.
• Enregistrez les numéros de téléphone d’urgence lorsque EMERGENCY
(urgence) est activé. (Voir Stockage de numéros dans le répertoire
téléphonique).
• Maintenez le bouton rouge du pendentif ou la touche SOS enfoncé(e). Le
téléphone émet un bip d’une durée d’environ 15 secondes, puis compose
le premier numéro d’urgence automatiquement. Le téléphone fera jouer le
message que vous avez enregistré.
• Pour annuler le SOS, appuyez simplement sur le bouton rouge du pendentif
pendant 5 secondes.
• La portée maximale du pendentif est d’environ 30,5 mètres (100 pieds).
REMARQUES IMPORTANTES : Ne programmez pas le 911 dans le répertoire.
• Vous pouvez utiliser votre pendentif pour répondre à un appel. Lorsque
le téléphone sonne, appuyez simplement sur le bouton d’activation rouge
de votre pendentif. Le téléphone répondra à l’appel et vous pourrez parler
à votre interlocuteur à l’aide du haut-parleur. Pour terminer l’appel,
appuyez à nouveau sur le bouton rouge. Assurez-vous de ne pas appuyer
trop longtemps sur le bouton, sans quoi le programme d’appel d’urgence
sera activé. Si personne ne répond pas lors du 1er appel d’urgence ou si,
après avoir décroché, le 1er interlocuteur n’appuie pas sur 1 puis sur 2 afin
d’annuler la fonction SOS, le téléphone composera le prochain numéro.
• Si vous n’avez pas enregistré de message, le téléphone fera jouer le
message d’urgence par défaut lorsque vous appuyez sur la touche SOS ou
sur le bouton rouge du pendentif.
• Si personne ne répond aux appels d’urgence, le téléphone recommencera
la séquence d’appels après une pause de 10 minutes.
LE RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
Important : Lorsque vous utilisez les fonctionnalités du répertoire téléphonique,
n’oubliez pas que celles-ci ne sont disponibles que dans le mode répertoire
téléphonique (icône (allumée). Si l’icône  est éteinte, appuyez sur la
touche une seule fois.
Stockage de numéros dans le répertoire téléphonique
1 Appuyez puis relâchez la touche MENU jusqu’à ce que STORE NUMBER
(enregistrer un numéro) s’affiche.
2 Appuyez sur la touche DIAL (composer). Le curseur clignote et se trouve à
la première position.
3 À l’aide du clavier, entrez le numéro de téléphone voulu (maximum de
22 chiffres) et confirmez-le à l’aide de la touche DIAL (composer).
4 Entrez le nom (maximum de 16 lettres) puis appuyez sur DIAL (composer).
Appuyez sur
ou
pour sélectionner EMERGENCY ON/OFF (fonction
urgence activée/désactivée). Appuyez à nouveau sur DIAL (composer) pour
enregistrer votre choix, si vous avez désactivé (OFF) la fonction. Si vous
désirez activer la fonction d’urgence (EMERGENCY ON), appuyez sur
ou
, puis appuyez sur DIAL (composer).
11 – FRANÇAIS
Talk500ER-Trilingual.indd 11
5/13/08 8:39:21 AM
5 L’écran affiche maintenant le numéro de l’emplacement mémoire où le
numéro d’urgence est enregistré. Appuyez à nouveau sur DIAL (composer)
pour enregistrer cet emplacement.
6 L’écran affiche alors SAVED (enregistré).
7 Maintenant, l’écran affiche le numéro et NAME RECORDING (enregistrement
du nom).
8Pour effectuer un enregistrement vocal, maintenez la touche DIAL
(composer) enfoncée, puis parlez clairement dans le microphone après le
signal sonore, lorsque l’icône « VOICE » (voix) clignote. Relâchez la touche
lorsque vous avez terminé, sans quoi l’appareil terminera l’enregistrement
après 3 secondes. Le guide vocal sera alors jouée automatiquement.
9 Vous pouvez répéter les étapes 2 à 6 pour entrer d’autres numéros ou
appuyer sur la touche pour quitter.
Remarque : Lorsque la mémoire est pleine, le message FULL (plein) s’affiche
à l’écran.
Comment entrer des noms
Des lettres sont inscrites sur les touches numériques, ce qui vous permet
d’entrer des noms. En appuyant plusieurs fois sur la touche appropriée,
des lettres majuscules ainsi que des caractères spéciaux peuvent aussi être
entrés.
Description générale :
Touche Lettres/symboles
1 [Caractère d’espacement] + & - / 1
2ABC2
3 D.E F 3
4GHI4
5JKL5
6MNO6
7 P Q R S 7
8TUV8
9WXYZ9
* ‘.@ ( ) *
0 , . : ; ? 0
# $. _ % ! #
Les entrées erronées peuvent être supprimées à l’aide de la touche DELETE
(supprimer). Pour supprimer une entrée, déplacez le curseur vers la position
appropriée à l’aide de ou et appuyez sur la touche DELETE (supprimer).
Pour parcourir la mémoire du répertoire téléphonique
1. Appuyez puis relâchez la touche , jusqu’à ce que l’icône soit affichée à
l’écran. Si vous avez activé les guides vocaux, le téléphone dictera le mode
sélectionné (répertoire téléphonique ou afficheur) après que vous avez relâché
la touche.
12 – FRANÇAIS
Talk500ER-Trilingual.indd 12
5/13/08 8:39:21 AM
2. Trouvez le numéro de téléphone stocké en appuyant sur ou ou encore,
à l’aide du clavier numérique, entrez la première lettre du nom de la personne
que vous désirez appeler. Après une courte pause, l’écran affiche le premier
numéro de téléphone du répertoire dont le nom de la personne débute par la
lettre que vous avez entrée. Le téléphone annonce le nom et affiche l’icône
VOICE (voix) si le nom a été enregistré vocalement ou sinon, il récite le
numéro de téléphone. Vous pouvez maintenant parcourir les autres numéros
de téléphone se trouvant sous la lettre choisie en appuyant sur .
Remarque :
• Si aucun numéro de téléphone n’a été enregistré, l’écran affiche EMPTY (vide).
• Si vous atteignez la fin de la liste d’appels en mémoire, l’écran affiche END OF LIST (fin de la liste).
Pour composer un numéro à partir du répertoire
1 Lorsque le numéro de téléphone voulu est affiché à l’écran (étape
ci-dessus), appuyez sur la touche DIAL (composer). Le téléphone compose
automatiquement le numéro affiché à l’écran en mode haut-parleur.
2 L’écran affiche le numéro ayant été composé et une minuterie.
-OU1 Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche
haut-parleur s’allume) et attendez la tonalité.
2 Appuyez puis relâchez la touche
l’écran.
(le témoin du
, jusqu’à ce que l’icône soit affichée à
3 Vérifiez à l’écran le numéro en mémoire en appuyant sur
ou
.
4 Appuyez sur la touche DIAL (composer).
Enregistrement, modification et suppression
de l’annonce vocale de nom dans le répertoire
téléphonique
Lorsque le service d’afficheur est activé et qu’un appel est reçu, l’appareil
affiche le numéro de téléphone de l’appelant et l’annonce vocalement. Si
le numéro de téléphone de l’appelant a été enregistré dans le répertoire
téléphonique, le nom de l’appelant est également affiché.
Si une annonce vocale a été enregistrée pour ce numéro, l’appareil annonce le
nom de l’appelant plutôt que son numéro de téléphone.
1 Appuyez puis relâchez la touche MENU jusqu’à ce que NAME RECORDING
(enregistrement du nom) s’affiche.
2 Appuyez sur la touche DIAL (composer). Une liste d’entrées du répertoire
téléphonique s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur ou pour sélectionner l’entrée pour laquelle vous désirez
enregistrer une annonce vocale ou un nom.
13 – FRANÇAIS
Talk500ER-Trilingual.indd 13
5/13/08 8:39:21 AM
4Pour enregistrer ou modifier l’annonce vocale, maintenez la touche DIAL
(composer) enfoncée. Parlez clairement dans le microphone après le signal
sonore, lorsque l’icône VOICE (voix) clignote. Relâchez la touche lorsque
vous avez terminé, sans quoi l’appareil terminera l’enregistrement après
3 secondes. Le nouveau guide vocal sera alors jouée automatiquement.
Remarque : Pour supprimer une annonce vocale, appuyez sur la touche
DELETE (supprimer) pendant qu’elle joue.
Répétez les étapes 3 et 4 pour modifier ou supprimer d’autres entrées ou
quittez le mode configuration en appuyant sur la touche .
Pour modifier des enregistrements dans le répertoire téléphonique
1 Appuyez puis relâchez la touche
; Jusqu’á l’icône s’affiche à l’écran.
2 Sélectionnez l’enregistrement voulu dans le répertoire téléphonique en
appuyant sur ou .
3 Enfoncez la touche MENU et maintenez-la enfoncée pendant deux
secondes. L’écran affiche EDIT? (modifier?).
4 Appuyez sur la touche DIAL (composer) et le premier chiffre du numéro
de téléphone sélectionné clignote.
5 Vous pouvez déplacer le curseur vers l’emplacement voulu en appuyant
sur
ou . Pour supprimer un chiffre, appuyez sur la touche DELETE
(supprimer) ou appuyez sur une touche numérique pour insérer un
chiffre, puis confirmez à l’aide de la touche DIAL (composer). Sur l’écran,
la première lettre du nom clignote.
6 Déplacez le curseur vers l’emplacement voulu en appuyant sur
ou . Pour supprimer la lettre, appuyez sur la touche DELETE (supprimer)
ou appuyez sur une touche numérique pour remplacer le nom, puis
confirmez votre action à l’aide de la touche DIAL (composer). Le message
SAVED! (enregistré!) s’affiche à l’écran.
7 Vous pouvez répéter les étapes 2 à 6 pour modifier d’autres numéros ou
appuyer sur la touche pour quitter.
Pour supprimer des enregistrements dans le
répertoire téléphonique
1 Appuyez puis relâchez la touche
; l’icône s’affiche à l’écran.
2 Sélectionnez l’enregistrement voulu dans le répertoire téléphonique en
appuyant sur ou .
3Pour supprimer un seul enregistrement, appuyez une seule fois sur
la touche DELETE (supprimer). L’écran affiche DELETE? (supprimer?).
Appuyez sur la touche DELETE (supprimer) pendant 2 secondes.
Le numéro de téléphone et le nom associé seront supprimés et
l’écran affichera le prochain numéro dans le répertoire téléphonique.
Pour supprimer tous les numéros en mémoire, enfoncez et maintenez la
touche DELETE (supprimer) jusqu’à ce que le message DELETE ALL? (tout
supprimer?) s’affiche à l’écran. Appuyez sur la touche DELETE (supprimer)
pendant 2 secondes, jusqu’à ce que le message EMPTY (vide) s’affiche à
l’écran.
14 – FRANÇAIS
Talk500ER-Trilingual.indd 14
5/13/08 8:39:22 AM
Stockage de numéros à l’aide de la touche de mémoire
Ce téléphone comporte 3 touches de composition automatique numérotés SOS,
M1 et M2.
Lorsque le numéro a été enregistré dans la mémoire, vous n’avez qu’à appuyer
sur une touche pour faire un appel.
1 Appuyez puis relâchez la touche MENU jusqu’à ce que STORE NUMBER
(enregistrer le numéro) s’affiche.
2 Appuyez sur la touche DIAL (composer). Le curseur clignote et se trouve à la
première position.
3 Entrez le numéro de téléphone voulu (maximum de 22 chiffres), à l’aide du
clavier et confirmez-le à l’aide de la touche DIAL (composer).
4 Appuyez sur la touche de mémoire (SOS, M1 ou M2). Le numéro a été
enregistré et l’écran affiche le message SAVED! (enregistré!).
Composition à l’aide des touches de mémoire
1 Soulevez le combiné ou appuyez sur la touche
, puis attendez la tonalité.
2 Sélectionnez l’emplacement mémoire voulu (M1- M2) en appuyant sur la
touche correspondante.
-OU1 Appuyez sur la touche correspondante.
2 Soulevez le combiné, appuyez sur la touche DIAL (composer) ou appuyez sur
la touche
et le numéro sera automatiquement composé.
IDENTIFICATEUR DE L’APPELANT
REMARQUE : Pour avoir accès aux fonctions de l’identificateur de l’appelant,
vous devez vous abonner au service offert par votre compagnie de téléphone
locale. Les services d’identificateur de l’appelant sont tarifés et peuvent ne
pas être offerts dans certaines régions. Ce produit peut fournir de l’information
à condition que vous et l’appelant soyez tous deux dans des régions où le
service d’identification de l’appelant est offert et que les deux compagnies de
téléphone utilisent de l’équipement compatible.
Important : Lorsque vous utilisez les fonctionnalités de l’identification de
l’appelant, n’oubliez pas que celles-ci ne sont disponibles que dans le mode
identification de l’appelant (icône CLIP allumée). Si l’icône CLIP est éteinte,
appuyez sur la touche une seule fois.
• Réception d’un appel (jusqu’à 64 appels peuvent être mis en mémoire).
• Si un signal d’identification de l’appelant incorrect, non valide ou incomplet
est reçu, l’écran affiche LINE ERROR (pas de numéro).
• Si l’appareil ne reçoit que le numéro de téléphone de l’appelant, l’écran
affiche ce numéro, ainsi que l’heure et la date de l’appel. L’icône NEW
(nouveau) s’illumine et le témoin Nouvel appel clignote.
• Si l’appareil reçoit à la fois le numéro de téléphone de l’appelant et son nom,
15 – FRANÇAIS
Talk500ER-Trilingual.indd 15
5/13/08 8:39:22 AM
l’écran affiche le nom et le numéro, ainsi que l’heure et la date de l’appel.
L’icône NEW (nouveau) s’illumine et le témoin Nouvel appel clignote.
Remarque : Si le nom de l’appelant comporte plus de 16 caractères, seuls
les 16 premiers caractères s’affichent.
• Si le nom et le numéro de téléphone ne sont pas disponibles parce que
l’appelant en a fait la demande, l’écran affiche PRIVATE (privé), ainsi que
la date et l’heure de l’appel. L’icône NEW (nouveau) s’illumine et le témoin
Nouvel appel clignote.
• Si le nom et le numéro ne sont pas disponibles, l’écran affiche UNAVAILABLE
(indisponible), ainsi que la date et l’heure de l’appel. L’icône NEW (nouveau)
s’illumine et le témoin Nouvel appel clignote.
• Si un appel interurbain est reçu, l’écran affiche LONG DISTANCE (interurbain),
ainsi que la date et l’heure. L’icône NEW (nouveau) s’illumine et le témoin
Nouvel appel clignote.
Remarque :
1 Si la mémoire de l’identification de l’appelant est pleine, les données les
plus anciennes seront effacées, selon un principe du « premier arrivé,
premier effacé ».
2 Si l’information d’identification de l’appelant reçue est similaire à un
enregistrement déjà en mémoire, la date et l’heure de celui-ci seront
actualisées et l’icône REPEAT (répétition) s’allume.
3 Si vous n’appuyez sur aucune touche dans les 20 secondes, l’écran affiche
le nombre total d’appels, le nombre de nouveaux appels, ainsi que la date
et l’heure actuelles.
Affichage de la mémoire de l’identificateur de
l’appelant
• Appuyez sur
•
•
•
•
•
pour consulter les appels les plus récents. La valeur de
CALL# (numéro d’appel) diminue.
Si vous atteignez la fin des données en mémoire, l’écran affiche END OF
LIST (fin de la liste).
Appuyez sur
pour consulter les appels les plus anciens. La valeur de
CALL# augmente.
Lorsque vous atteignez les données les plus anciennes en mémoire,
l’écran affiche END OF LIST (fin de la liste).
Si vous consultez les données en mémoire pour la première fois, l’icône
NEW (nouveau) s’allume.
Le témoin NEW CALL (nouvel appel) s’éteint si vous consultez les
données.
REMARQUE : Si vous n’appuyez sur aucune touche dans les 20 secondes,
l’écran affiche le nombre total d’appels, le nombre de nouveaux appels,
ainsi que la date et l’heure actuelles.
16 – FRANÇAIS
Talk500ER-Trilingual.indd 16
5/13/08 8:39:22 AM
Suppression de la mémoire de l’identificateur de
l’appelant
Sélectionnez l’emplacement voulu dans la mémoire de l’identificateur de
l’appel à l’aide des touches et .
Pour supprimer un seul enregistrement, appuyez une seule fois sur la
touche DELETE (supprimer). L’écran affiche DELETE? (supprimer?). Appuyez
sur la touche DELETE (supprimer) pendant 2 secondes. Les données pour
cet appel seront supprimées et la valeur de CALL# et l’information de
l’identificateur de l’appelant seront actualisées.
-OU
Pour supprimer tous les numéros en mémoire, enfoncez et maintenez la
touche DELETE (supprimer) jusqu’à ce que le message DELETE ALL? (tout
supprimer?) s’affiche à l’écran. Appuyez sur la touche DELETE (supprimer)
pendant 2 secondes, jusqu’à ce que le message NO CALLS (aucun appel)
s’affiche à l’écran. Les compteurs de nombre total d’appels et de nouveaux
appels sont tous deux remis à zéro. La date et l’heure courantes sont alors
affichées.
Rappel d’un numéro (recomposition) se trouvant
dans la mémoire de l’identificateur de l’appelant
Raccrochez le combiné.
• Sélectionnez l’emplacement voulu dans la mémoire de l’identificateur de
l’appelant à l’aide des touches ou .
• Lorsque vous appuyez sur la touche DIAL (composer), le haut-parleur
est automatiquement activé et le numéro sélectionné est composé.
-OU
Soulevez le combiné ou appuyez sur la touche , sélectionnez l’enregistrement
voulu dans la mémoire de l’identificateur d’appelant en appuyant sur
ou , puis appuyez sur la touche DIAL (composer).
Remarque : Si le numéro contenu dans l’identificateur de l’appelant comporte
10 chiffres, appuyez sur DIAL (composer) une fois et l’appareil insérera automatiquement un 1 avant le numéro. Vous pouvez appuyer sur la touche
pour choisir d’insérer un 1, ou non. Lorsque vous appuyez à nouveau sur la
touche DIAL (composer), le haut-parleur est automatiquement activé et le
numéro sélectionné est composé.
Copie de l’identificateur de l’appelant vers le répertoire
téléphonique
Vous pouvez copier les renseignements contenus dans l’identificateur de
l’appelant vers le répertoire téléphonique lorsque vous consultez la mémoire
de l’identificateur de l’appelant.
• Sélectionnez l’emplacement voulu dans la mémoire de l’identificateur de
l’appelant à l’aide des touches ou .
• Enfoncez et maintenez la touche MENU pendant deux secondes et l’écran
affiche le message COPY TO MEMORY (copie vers la mémoire).
17 – FRANÇAIS
Talk500ER-Trilingual.indd 17
5/13/08 8:39:22 AM
• Appuyez sur la touche DIAL (composer) et l’écran affiche le message
SAVED! (enregistré!).
Pas de tonalité
GUIDE DE DÉPANNAGE
1 Assurez-vous que tous les cordons de raccordement du téléphone (y compris
le cordon spiral) et l’adaptateur de c.a. sont bien connectés à l’appareil et à
la prise murale.
2 Assurez-vous que le téléphone est réglé sur le mode de numérotation
approprié, soit Tone (tonalité) ou Pulse (impulsion de cadran).
3 Branchez un autre téléphone dans la prise pour vous assurer que votre
service téléphonique fonctionne convenablement.
La numérotation s’effectue très lentement ou pas du tout
1 Assurez-vous que le téléphone est réglé sur le mode de numérotation
approprié, soit Tone (tonalité) ou Pulse (impulsion de cadran).
La sonnerie est inaudible
1 Il se peut que vous ayez un trop grand nombre de postes reliés à la ligne.
Essayez de débrancher quelques appareils. Le branchement d’un trop grand
nombre de téléphones ou d’accessoires peut aussi causer des problèmes,
comme l’affaiblissement de la sonnerie ou une mauvaise qualité sonore
durant les appels.
Pas d’amplification
1 Assurez-vous que la touche d’amplification est à ON (activé). Le voyant
rouge devrait être allumé.
2 Vérifiez l’adaptateur de courant alternatif et assurez-vous qu’il est branché
dans la prise murale et dans la bonne prise du téléphone.
Bruit, brouillage, parasites durant l’utilisation du combiné
1 Il peut s’avérer nécessaire de recourir à un filtre si l’emplacement est
desservi par une ligne d’accès numérique (DSL) ou se trouve à proximité
de pylônes radio.
Un voyant rouge continue de clignoter
1 Vous avez un appel en attente ou des données d’identification de l’appelant
que vous n’avez pas passées en revue ou bien vous avez manqué un
appel.
Les données de l’identificateur de l’appelant ne s’affichent pas
1 Assurez-vous que vous êtes bien abonné au service Identificateur de
l’appelant auprès de votre compagnie de téléphone locale.
Aucune donnée sur l’identité de l’appelant ne s’affiche pendant que je suis
au téléphone
1 Assurez-vous que le service auquel vous êtes abonné fournit les données
d’identification de l’appelant en cours d’appel. Ce service est parfois appelé
18 – FRANÇAIS
Talk500ER-Trilingual.indd 18
5/13/08 8:39:22 AM
«Identificateur de l’appelant sur appel en attente» ou «Identificateur de
l’appelant de type II».
2 Le téléphone ne parvient pas à afficher l’information s’il y a un autre
téléphone qui fonctionne sur la même ligne. Assurez-vous que tous les
postes téléphoniques sont bien raccrochés.
Impossible de composer à partir de l’identificateur de l’appelant
1 Assurez-vous que votre indicatif régional est programmé correctement.
LA FCC DÉSIRE VOUS INFORMER
Cet appareil est conforme à la section 68 de la réglementation FCC ainsi
qu’aux normes adoptées par l’ACTA. En dessous de l’appareil se trouve une
étiquette qui présente, entre autres renseignements, l’identificateur du
produit sous la forme US:AAAEQ##TXXXX. Ce numéro doit être fourni sur
demande à la compagnie de téléphone. Tous les codes USOC de certification
applicables aux connecteurs de ce matériel sont fournis (c.-à-d. RJ11C) dans
l’emballage avec chacune des pièces d’équipement terminal approuvé.
L’indice REN permet de déterminer le nombre d’appareils que vous pouvez
brancher à votre ligne téléphonique, tout en s’assurant que ces appareils
sonneront tous lors de la réception d’un appel. Dans la plupart des régions,
mais pas partout, la somme des REN de tous les appareils branchés à la ligne
ne devrait pas dépasser cinq (5.0). Pour connaître précisément le nombre
d’appareils que vous pouvez brancher à votre ligne, tel que déterminé par
le REN, vous devriez contacter votre compagnie de téléphone locale afin de
connaître le REN maximal pour votre région.
Si votre équipement téléphonique cause des problèmes au réseau
téléphonique, la compagnie de téléphone peut interrompre temporairement
votre service. Si possible, ils vous avertiront au préalable. Cependant, si cet
avis préalable s’avère impossible, la compagnie de téléphone vous avisera
le plus tôt possible. On vous informera de votre droit de porter plainte
auprès de la FCC.
La compagnie de téléphone peut modifier ses installations, son matériel,
son fonctionnement ou ses procédés, ce qui peut avoir une incidence sur le
fonctionnement de votre équipement. Le cas échéant, vous serez informé
au préalable, ce qui vous permettra de maintenir votre service téléphonique
sans interruption. Si vous éprouvez des difficultés avec votre équipement
téléphonique, débranchez-le du réseau jusqu’à ce que le problème ait été
corrigé ou jusqu’à ce que vous soyez certain que l’équipement fonctionne
correctement.
Cet équipement ne doit pas être utilisé sur une ligne de téléphone public. La
connexion à un service de ligne partagée est assujettie aux tarifs établis dans
chaque région. Cet équipement est compatible avec les prothèses auditives.
Mise en garde : Toute modification apportée à l’appareil et non
explicitement approuvée par la partie responsable de la conformité
peut compromettre le droit de l’utilisateur d’exploiter l’appareil.
Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux restrictions
19 – FRANÇAIS
Talk500ER-Trilingual.indd 19
5/13/08 8:39:22 AM
imposées aux périphériques numériques de classe B, en vertu de la section
15 de la réglementation FCC. Ces restrictions sont conçues pour assurer une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Certains téléphones sans fil fonctionnent à des fréquences
pouvant causer des interférences nuisibles aux téléviseurs et magnétoscopes
installés à proximité. Afin de minimiser ou d’éviter ces interférences, le socle
du téléphone sans fil ne devrait pas être installé près d’un téléviseur ou d’un
magnétoscope ou sur l’un de ces appareils. S’il se produit des interférences,
vous pouvez généralement les réduire ou les éliminer en éloignant le téléphone
sans fil de l’appareil affecté. Toutefois, rien ne garantit que le brouillage ne se
produira pas dans une installation donnée. Si l’équipement cause effectivement
une interférence nuisible à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être
déterminé en allumant et en éteignant successivement ledit équipement, il
est recommandé à l’utilisateur de tenter de corriger la situation d’interférence
en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
• Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Connectez l’équipement dans une prise qui se trouve sur un circuit différent
de celui auquel le récepteur est connecté.
• Pour obtenir de l’assistance, adressez-vous au détaillant ou à un technicien
spécialisé dans les téléviseurs.
Rapport du Canada CS03 d’industrie
Ce produit répond aux caractéristiques techniques du Canada
d’industrie applicable. Ceci est confirmé par le numéro de matricule.
L’abréviation, IC avant que le nombre de registratin signifie que le
registratin a été exécuté a basé sur une déclaration de la conformité
indiquant que des caractéristiques techniques du Canada d’industrie
ont été rencontrées. Elle implique cette industrie Canada a approuvé
cet équipement. Avant d’installer cet équipement, les utilisateurs
devraient s’assurer qu’il est permis d’être relié aux équipements
de la compagnie de télécommunications locale. L’équipement
doit également être installé suivre une méthode acceptable de
raccordements. Le client devrait se rendre compte que la conformité
dans les conditions ci-dessus puisse ne pas empêcher la dégradation
du service dans quelques situations. À l’équipement certifié devraient
être dépannés par un service canadien autorisé d’entretien indiqué
par le fournisseur. Tous les réparations ou changements apportés
par l’utilisateur de cet équipement, ou l’équipement fonctionne mal,
peuvent donner à la compagnie de télécommunications la cause
pour inviter l’utilisateur à déconnecter l’équipement.
Avertissement ! Les utilisateurs ne devraient pas essayer
d’établir de tels rapports eux-mêmes, mais devraient entrer
en contact avec l’autorité électrique appropriée d’inspection.
Attention : Le nombre d’équivalence de sonnerie (REN) assigné
à chaque terminal fournit une indication du nombre maximum
20 – FRANÇAIS
Talk500ER-Trilingual.indd 20
5/13/08 8:39:22 AM
des bornes permises d’être relié à une interface de téléphone.
L’arrêt sur une interface peut se composer de n’importe quelle combinaison
de sujet de dispositifs seulement à la condition que la somme des
nombres d’équivalence de sonnerie de tous les dispositifs ne dépasse pas
5. Une indication alternative du REN est le nombre de charge (LN) ; ce
nombre devrait être divisé par 20 pour rapprocher le REN équivalent. Le
nombre de REN de cette unité est indiqué sur le fond de votre répondeur.
Si vous maison a un équipement particulièrement de câble d’alarme
relié à la ligne téléphonique, assurer que l’installation du TALK500
ne désactive pas votre équipement d’alarme. Si vous avez des
questions au sujet de ce qui désactivera l’équipement d’alarme,
consulter vos entreprises de téléphone ou un installateur qualifié.
Cet appareillage numérique de la classe B est conforme à ICES-003
canadien.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Ce produit est garanti par ClearSounds contre toute défectuosité de matériel
ou de main-d’oeuvre dans des conditions normales d’utilisation pour un (1)
an à partir de la date d’achat. Si vous éprouvez un problème, communiquez
avec notre service à la clientèle ou visitez notre site Web à l’adresse www.
clearsounds.com.
Assurez-vous de conserver votre coupon de caisse comme preuve de la date
d’achat au cas où vous auriez besoin de recourir au service de la garantie.
Pendant une période d’un an suivant la date d’achat, ClearSounds
CommunicationsMC s’engage à réparer ou à remplacer (à sa discrétion) sans
frais votre téléphone, si l’on constate qu’il présente une défectuosité matérielle
ou de main-d’œuvre. Si nous choisissons de remplacer votre téléphone, nous
pourrons lui substituer un produit neuf ou remis à neuf de conception identique
ou similaire. La réparation ou le remplacement sera garanti pour une période
de 90 jours ou pour la durée résiduelle de la garantie (à partir de la date
d’achat), selon celle de ces deux périodes qui est la plus longue.
La garantie ne couvre pas les accidents, la négligence ou la casse de l’une ou
l’autre des pièces. Cela comprend les dommages liés au transport, le défaut de
se conformer aux directives, l’utilisation abusive, les incendies, les inondations,
l’utilisation d’accessoires incompatibles, les catastrophes naturelles ou la
défaillance du service téléphonique de votre fournisseur. Le produit ne doit pas
être modifié ni démonté par quiconque sauf par un représentant autorisé de
ClearSounds CommunicationsMC . Le fait de modifier l’appareil sans autorisation
entraînera l’annulation de toute garantie écrite ou implicite.
ClearSounds CommunicationsMC n’assume aucune responsabilité quant à la
perte de temps, aux inconvénients, à la perte d’usage de votre TALK500ER,
aux dommages à la propriété causés par votre TALK500ER ni à tout dommage
indirect ou consécutif.
21 – FRANÇAIS
Talk500ER-Trilingual.indd 21
5/13/08 8:39:23 AM
Les frais d’expédition doivent être payés d’avance et l’emballage du produit
doit être adapté au transport.
IMPORTANT : VOTRE COUPON DE CAISSE FAIT PARTIE INTÉGRANTE DE
VOTRE GARANTIE ET DOIT DONC ÊTRE CONSERVÉ ET PRÉSENTÉ LORS D’UNE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE.
Service aux États-Unis
ClearSounds Communications
À l’ordre de : Centre de réparation
1743 Quincy Avenue, Suite 155
Naperville, IL 60540
USA 800-965-9043
Entendez les belles
choses de la vie
Consultez notre site Web à l’adresse www.clearsounds.com pour obtenir de
plus amples renseignements et pour télécharger des manuels et des
renseignements supplémentaires.
22 – FRANÇAIS
Talk500ER-Trilingual.indd 22
5/13/08 8:39:23 AM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising