G uaranTEE
ME-MO Car SEaT
InSTruCTIOnS
Instrucciones del asiento de coche
del me-MO
E
aranT
EE
Gu
E
Garantía de 4 años válida sólo en reino unido e Irlanda
GB
IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
YOUR CHILD’S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
user guide
Thank you for choosing a Cosatto product. Please take a little time to read the important
safety notes detailed below. This will ensure many years of happy, safe use.
The instruction manual should be kept safely with child car seat for its life period: There
is a compartment at the back of the child car seat for storage of instruction manual.
safety: take note
WARNING: A CHILDS SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY
•This child car seat has been approved for mass group 0+ which is suitable for transportation in cars of children from birth up to 13 kg (approximately 15 months old).
•WARNING: After an accident the child car seat should be replaced.
•WARNING: NEVER use this child car seat on side facing vehicle seat.
•WARNING: NEVER use this child car seat on passenger seat fitted with active airbag.
•WARNING: NEVER leave your child unattended, even for the shortest time.
•WARNING: ALWAYS secure your child with the safety harness when using this child car seat.
•WARNING: DO NOT attempt to dismantle, modify or add to any part of the child car seat or change the way your vehicle seat belts are made or used.
•WARNING: Any rigid items and plastic parts of the child car seat must be so located and installed that they are not liable, during everyday use of the vehicle, to become trapped by a movable seat or in a door of vehicle.
•WARNING: If any load bearing points other than those described in the instructions are used, this can significantly reduce the protection factor of the child car seat.
•WARNING: DO NOT use the child car seat in the home. It has not been designed for home use and should only be used in your car.
•The child car seat must always be placed in a rearward facing position.
•Always make sure that the child car seat harness and vehicle belt are correctly tensioned to ensure maximum protection for your child.
•The buckle has been designed to be released quickly in an emergency. IT IS NOT CHILD PROOF. More inquisitive children might learn to undo the buckle. Children should be told never to play with it or any other part of the child car seat.
•Never use replacement parts other than those approved by Cosatto.
•The lap belt must be worn in such a way as to properly secure the pelvis of the child.
•Never use the child car seat without its fabric cover because the seat cover contributes to the integral child car seat performance. The seat cover should not be replaced with any other than the ones recommended by Cosatto.
•Safely secure any luggage and other objects that might cause injury to the occupant of the child car seat in the event of a crash.
•After an accident, replace your child car seat and the vehicle seat belts. Although they may look undamaged, they may not continue to protect your child as well as they should.
•Cosatto advise that child car seats should not be brought or sold second-hand. Many seats sold through local advertising and car-boot sales have been found to be dangerous.
•Prevent harness/ vehicle belts from getting trapped between car doors or rubbing against sharp parts of the seat or body.
•If the harness/ vehicle belts becomes cut or frayed, replace it before travelling.
•If the car has been left in the sun for a long time, check the seat cover and make sure it is not too hot before placing the child in the child car seat.
•Security is only guaranteed if the child car seat is fitted in accordance with these instructions.
•Failure to comply with the above instructions will automatically void the warranty and exempt Cosatto from any liability.
notice:
1 This is a “Universal” child restraint .It is approved to Regulation No.44,04 series of amendments,
for general use in vehicles and it will fit most, but not all, car seats.
2 A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has declared in the vehicle handbook that the
vehicle is capable of accepting a “Universal” child restraint for this age group.
3 This child restraint has been classified as “Universal” under more stringent conditions as those
which applied to earlier designs which do not carry this notice.
4 This child restraint is only suitable if the vehicle is fitted with a type approved lap/3 point/static/ with retractor safety belt, in compliance with standard UN / ECE Regulation No.16 or other equivalent standards.
5 lf in doubt, consult either the child restraint manufacturer or retailer.
replacement parts
The replacement parts listed below are available for your product. In the event that you require
any of these parts, please contact your local store or contact us at spares@cosatto.com
Car seat hood
Car seat liner
Car seat
harness
Car seat cover
Car seat adaptors
Chest pads
Crotch pad
operation
1 - list of parts
1.
2.
3.
4.
5.
Child car seat Hood
Child car seat liner
Pad set
Child car seat adapter x 2 (Adaptors for use with the
me-Mo 3 in 1 combi ONLY)
a. Handle
b. Handle adjustment button
c. Receiver for pushchair adaptor
d.Belt guide
2 - positioning the child car seat in the vehicle
IMPORTANT: NEVER USE THE CHILD CAR SEAT ON A SEAT WHERE AN AIRBAG IS FITTED AND
ACTIVE. REFER TO YOUR VEHICLE USER MANUAL FOR INFORMATION ON DE-ACTIVATING THE
AIRBAG. THE SEAT MUST ALWAYS BE FITTED, REARWARD FACING.
3 - securing your child car seat (rearward facing)
Place the handle (a) in position one (see Changing the handle position).
Pass the waist strap of the vehicle safety belt through the front strap guide (b) and secure.
Pass the vehicle seat diagonal belt through the guide on the back of the child car seat (c).
Note: The strap goes under the handle (d).
Tighten, pulling the diagonal vehicle seatbelt that normally travels across the passengers chest and
finally securing. Ensure that the child car seat is secure with the handle resting against the vehicle
seat back.
IMPORTANT: The position of the seat belt/lap strap buckle can affect the stability of the child
car seat. In an accident this could stop the child car seat from protecting your child as well as it
should. If, when the seat belt/lap strap belt is properly tightened, the buckle lies in the position
marked
then try fitting the child car seat in another seating position in your car.
4 - adjusting the harness as your child grows
These can be adjusted (2 positions) when required to suit a growing child.
To change the position of the straps you will need to open the adjustment compartment (a) by
pushing in the release catch and pulling the plastic cover outward.
Release straps from distribution plate (b).
The shoulder straps must be threaded through the slots in the back of the child car seat and fabric
cover so that they are level with the child’s shoulders (c).
Re-secure to distribution plate (b) and then close and secure the adjustment compartment cover.
5 - general harness adjustment
It is recommended to adjust the harness length to fit your child, before installing the child car seat
into the car.
To tighten the shoulder straps, pull the webbing at the end of the TMS system until achieving
the fit and tension required.
To loosen off the shoulder straps push inwards the TMS release catch and pull forward the
shoulder straps with the other hand keeping the TMS catch pushed down. Releasing the catch
will secure the harness in place.
NOTE: The harness must be reasonably tight. It should restrain but not make the child
uncomfortable.
Check that the straps are not twisted while the child is seated.
6 - fastening harness buckle
Fit the two shoulder strap buckle parts together and push into the crotch fitting until a firm click
is heard. To open press the RED button.
7 - changing the handle position
The handle can be placed in 3 different positions:
1. Fitted in the car position 2. Carrying position
3. Stow position
4. Steady position To change positions, push the button (a) on both sides of the handle and move the handle
rearward or forward.
8 - fitting the hood
Fit the hood by fastening the poppers on either side of the seat and then pull the back of the hood
behind the seat.
9 - removing the seat cover
Loosen the TMS system (See step 5).
Remove the straps from the distribution plate in the compartment behind the seat (a) and then
pull the straps from the seat (b).
Remove the buckle located at the front of the seat (c) and then remove the liner (d).
Remove the seat cover from the seat (e).
Re-fitting the cover is a reversal of this procedure.
NOTE: Never remove the polystyrene block from the child car seat.
10 - attaching the child car seat to the chassis
First attach the seat adaptors into the housings on the chassis (These are supplied with the car
seat) The arrows on the adaptors and housings should align. Attach the child car seat to the
adaptors to fix in place The red spot on the child car seat should align with the arrows. Ensure the
seat is fully engaged on the chassis before use. To remove the child car seat from the chassis press
the release buttons on both adaptors (a).
Note: The child car seat can only be used rearward facing. Please also ensure the adaptors are
correctly fitted as shown.
Note: Do not remove the adaptors with the child car seat. Remove these separately by pressing
the release buttons on both adaptors (b) when not required.
care
Your child car seat has been designed to meet safety standards and with correct use and
maintenance will give many years of trouble free performance.
Storing a damp child car seat will encourage mildew to form.
After exposure to damp conditions, dry off with a soft cloth and allow to dry thoroughly before
storing.
Store your child car seat in a dry, safe place.
Do not leave the child car seat in sunlight for prolonged periods - some fabrics may fade.
maintenance
This child car seat requires regular maintenance by the user.
DO NOT take apart, or attempt to take apart, any of the harness when cleaning the harness and
seat. It is unnecessary and dangerous to do so.
Food and drink may find their way inside the buckle of the harness. This can stop it working properly.
Clean the harness buckle with mild hand soap and water. Rinse thoroughly with warm water. Latch
and unlatch the tongues of the buckle several times until a strong click is heard. If you cannot hear
a strong click run it under warm water to rinse again.
If the harness/ vehicle belts becomes cut or frayed, replace it before travelling.
cleaning
The harness may be cleaned by sponging lightly using warm water and a mild detergent.
Plastic and metal parts may be sponged clean with warm water and a mild detergent.
Never clean with abrasive, ammonia based, bleach based or spirit type cleaners.
Please read the labels on the cover for washing instructions.
The cover can be machine-washed with a mild detergent, at 30oC.
Don’t wring, spin, or iron the seat covers.
storage of instruction manual
The instruction manual should be kept safely with child car seat for its life period: There is a
compartment at the back of the child car seat for storage of instruction manual.
E
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR EL PRODUCTO Y CONSÉRVELAS PARA FUTURA
REFERENCIA. EN CASO DE NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES,
LA SEGURIDAD DE SU HIJO PODRÍA VERSE AFECTADA.
guía de usuario
Gracias por escoger un producto Cosatto. Le recomendamos que lea atentamente las notas
importantes relativas a la seguridad descritas a continuación. Esto le garantizará un uso seguro
y duradero del producto.
Guarde el manual de instrucciones junto al asiento para coches, en un lugar seguro y durante
la totalidad de su vida útil; en la parte posterior del asiento encontrará un compartimiento para
guardar el manual de instrucciones.
Seguridad: Le rogamos tenga en cuenta lo siguiente
ADVERTENCIA: LA SEGURIDAD DE SU HIJO ES RESPONSABILIDAD SUYA.
•Este asiento para coches ha sido aprobado para niños de a partir de 0 años, lo que lo convierte en adecuado para el transporte de niños en coche desde su nacimiento hasta que alcancen
13 Kg. de peso (lo que aproximadamente equivale a 15 meses de edad).
•ADVERTENCIA: Después de un accidente, el asiento de para coches deberá reemplazarse por otro.
•ADVERTENCIA: No use NUNCA este asiento para coches en posición lateral, orientado hacia el cinturón de seguridad.
•ADVERTENCIA: No use NUNCA este asiento para coches en un asiento de pasajeros que esté equipado con un airbag activado.
•ADVERTENCIA: Asegúrese de que el niño esté SIEMPRE y en todo momento bajo supervisión de un adulto.
•ADVERTENCIA: Asegure SIEMPRE a su hijo a este asiento para coches utilizando el arnés de seguridad.
•ADVERTENCIA: NO intente desmontar, modificar ni añadir partes ni piezas a este asiento para coches, así como tampoco cambiar el modo en que se utilizan y han sido fabricados los
cinturones de seguridad de su vehículo.
•ADVERTENCIA: Cualquier elemento rígido y pieza de plástico perteneciente al asiento para coches deberá ubicarse e instalarse de manera que no pueda quedar atrapada por un asiento móvil o por la puerta del vehículo durante el uso diario del vehículo.
•ADVERTENCIA: La utilización de puntos de soporte de carga que no sean los descritos en las instrucciones reducirá considerablemente el factor de protección del asiento para coches.
•ADVERTENCIA: NO use el asiento para coches en su hogar, ya que no ha sido diseñado para ello y, por lo tanto, solo deberá usarse en el interior de su vehículo.
•El asiento para coches deberá siempre colocarse orientado en dirección hacia atrás.
•Asegúrese siempre de que el arnés del asiento para coches y el cinturón de seguridad del vehí
culo estén correctamente tensados a fin de garantizar la máxima protección para su hijo.
•La hebilla ha sido diseñada para poderse desabrochar con rapidez en un caso de emergencia. NO HA SIDO FABRICADA A PRUEBA DE NIÑOS. Los niños más curiosos podrían aprender a desabrochar la hebilla. Por ese motivo, será de suma importancia que explique a su hijo que jamás deberá jugar ni con la hebilla ni con ninguna otra pieza del asiento para coches.
•No utilice nunca recambios que no hayan recibido la autorización de Cosatto.
•La correa que pasa por encima de la falda deberá colocarse de manera que asegure la pelvis del niño de forma adecuada.
•No use nunca el asiento para coches sin su funda de tejido ya que la funda del asiento
contribuye de forma activa al rendimiento integral del asiento. La funda del asiento no deberá cambiarse por ninguna otra funda que Cosatto no haya recomendado.
•Asegure cualquier pieza de equipaje u otro tipo de bulto a fin de que no pueda causar lesiones al ocupante del asiento para coches en caso de accidente.
•Después de un accidente, tanto los cinturones de seguridad de su vehículo como el mismo asiento para coches deberán reemplazarse. Aunque no hayan sufrido ningún tipo de daño
aparente, es muy posible que no gocen del mismo nivel de protección que antes poseían.
•Cosatto recomienda no comprar ni vender asientos de para coches de segunda mano. Muchos de los asientos que se venden a través de anuncios locales de particulares o en mercadillos son peligrosos.
•Evite que el arnés/los cinturones de seguridad de su vehículo puedan quedar atrapados entre las puertas de los coches o bien que rocen continuamente contra piezas afiladas del asiento o de cualquier otro objeto.
•Si el arnés/los cinturones de seguridad de su vehículo sufrieran cortes o se agrietaran,
reemplácelos inmediatamente antes de viajar.
•Si el vehículo ha permanecido expuesto al sol durante un largo período de tiempo, antes de colocar a su hijo en el asiento para coches asegúrese de que la funda del asiento no esté a una alta temperatura.
•Sólo se garantizará la seguridad si el asiento para coches ha sido instalado siguiendo estas instrucciones.
•En caso de no cumplir con las instrucciones aquí detalladas, la garantía quedará anulada y Cosatto se eximirá de cualquier responsabilidad.
Tenga en cuenta que:
1 Este es un asiento de seguridad “Universal” para niños. Está homologado a través de la normativa Nº 44,04 y sus respectivas modificaciones para ser utilizado de forma generalizada en vehículos, y, como tal, se adapta a la mayoría, pero no a todos, los asientos de coches.
2 Si el fabricante del vehículo afirma en su manual del vehículo que este acepta asientos de
seguridad “Universales” para niños de estas edades, entonces será probable que el asiento se ajuste perfectamente al asiento del vehículo.
3 Este asiento de seguridad para niños está clasificado como “Universal” bajo condiciones más
exigentes que las se aplicaban a diseños anteriores, los cuales no llevaban esta notificación.
4 Este asiento de seguridad para niños solo será adecuado si el vehículo cuenta con un cinturón de seguridad retráctil estático de tres puntos que pase por encima de la falda del pasajero y que haya sido debidamente homologado de conformidad con la Normativa estándar UN / ECE Nº 16 u otra normativa equivalente.
5 En caso de duda, consulte con el fabricante o el distribuidor del asiento de seguridad.
Recambios
Disponemos de todos los recambios listados a continuación para su producto. En caso de que
necesite cualquiera de estas piezas, póngase en contacto con el distribuidor o establecimiento
de su zona, o directamente con nosotros en spares@cosatto.com
Capucha del asiento
Forro del asiento
para coches
para coches
Cubierta del asiento para
coches
Almohadillas
para el
pecho
Almohadilla
para la
entrepierna
Adaptadores del
asiento para coches
Arnés del
asiento para
coches
funcionamiento
1 - lista de las piezas
1.
2.
3.
4.
5.
Asiento para coches
A. Asa
Capucha
B. Botón de ajuste del asa
Forro del asiento para coches C. Receptor para adaptador de sillas de paseo
Conj. almohadillas
D. Guía del cinturón
2 adaptadores para el asiento para coches
(adaptadores para usar sólo con el modelo me-Mo 3 en 1).
2 - posicionamiento del asiento de niños para coches en el vehículo
IMPORTANTE: NO USE NUNCA ESTE ASIENTO DE PARA COCHES EN UN ASIENTO DE PASAJEROS
QUE ESTÉ EQUIPADO CON UN AIRBAG ACTIVADO. PARA OBTENER INFORMACIÓN ACERCA DE
CÓMO DESACTIVAR EL AIRBAG, CONSULTE EL MANUAL DEL USUARIO DE SU VEHÍCULO. EL
ASIENTO PARA EL COCHE SIEMPRE DEBE ESTAR INSTALADO EN DIRECCIÓN HACIA ATRÁS.
3 - instalación segura del asiento para coches (orientado hacia atrás)
Coloque el asa (a) en la posición uno (consulte el apartado relativo a cómo cambiar la posición del asa).
Pase la correa de la cintura del cinturón de seguridad del vehículo a través de la guía de la correa
delantera (b) y asegúrela.
Pase el cinturón diagonal de seguridad del vehículo a través de la guía de la parte trasera del
asiento para coches (c).
Atención: La correa deberá estar situada debajo del asa (d).
Cíñala estirando el cinturón diagonal de seguridad del vehículo que normalmente pasa por delante
del pecho del pasajero, y, por último, asegúrela. Asegúrese de que el asiento para coches esté en
posición segura, con el asa reposando contra la parte posterior del respaldo del asiento delantero
del vehículo.
IMPORTANTE: La posición del cinturón de seguridad del vehículo/hebilla de la correa de fijación
de la falda puede afectar la estabilidad del asiento para coches. En caso de accidente, esto podría
evitar que el asiento para coches protegiera a su hijo como debería hacerlo. Si, una vez que el
cinturón de seguridad/cinturón de fijación sobre la falda está bien ceñido, la hebilla queda en la
posición indicada
entonces deberá intentar instalar el asiento para coches en otra posición
diferente dentro del vehículo.
4 - ajuste del arnés a medida que su hijo vaya creciendo
Estos pueden ajustarse (2 posiciones) siempre que sea necesario a fin de adaptarse a las etapas de
crecimiento de su hijo.
Para cambiar la posición de las correas necesitará abrir el compartimiento de ajuste (a) a través de
presionar el pestillo y de estirar la funda de plástico hacia fuera.
Suelte las correas de la placa de distribución (b).
Deberá pasar las correas de los hombros a través de las ranuras ubicadas en la parte trasera del
asiento para coches y en la funda de tejido a fin de que estén niveladas en relación a los hombros
del niño (c).
Vuelva a asegurar la placa de distribución (b) y, a continuación, cierre y asegure la funda del
compartimiento de ajuste.
5 - ajuste general del arnés
Antes de instalar el asiento para coches en el vehículo, se recomienda ajustar la longitud del arnés
para que se adapte a su hijo.
Para ceñir las correas de los hombros, estire de los amarres entretejidos situados en el extremo del
sistema TMS hasta que se alcance la medida y tensión requeridas.
Para aflojar las correas de los hombros, presione el pestillo del TMS hacia dentro y estire hacia fuera
las correas de los hombros, mientras que con la otra mano mantiene el pestillo TMS presionado
hacia abajo. Si suelta el pestillo, el arnés quedará ajustado y en posición segura.
ATENCIÓN: El arnés deberá estar razonablemente ceñido. Deberá restringir al niño pero no hacerle
sentirse incómodo.
Asegúrese de que las correas no estén giradas ni retorcidas mientras el niño esté sentado en el
asiento.
6 - cierre de la hebilla del arnés
Una las dos partes de la hebilla de la correa de los hombros y ejerza presión hacia la entrepierna
hasta que oiga un clic firme. Para abrirla, presione el botón ROJO.
7 - cambio de la posición del asa
El asa puede colocarse en 3 posiciones diferentes:
1. En la posición de coche.
2. En la posición de transporte manual
3. En la posición no operativa
4. En la posición de reposo
Para cambiar las posiciones, presione los botones (a) en ambos lados del asa y mueva el asa hacia
delante o hacia atrás.
8 - instalación de la capucha
Instale la capucha mediante los corchetes situados en ambos lados del asiento y, a continuación,
estire la parte posterior de la capucha hasta colocarla detrás del asiento.
9 - extracción de la cubierta del asiento
Afloje el sistema TMS (véase el paso 5).
Retire las correas de la placa de distribución en el compartimiento situado detrás del asiento (a) y, a
continuación, estire las correas del asiento (b).
Retire la hebilla ubicada en la parte delantera del asiento (a) y, a continuación, extraiga el forro (d).
Retire la cubierta del asiento (e).
Para volver a instalar la cubierta siga el mismo procedimiento pero a la inversa.
ATENCIÓN: No retire nunca el bloque de poliestireno del asiento para coches.
10 - Acoplamiento del asiento de niños para coches al chasis
Primero acople los adaptadores del asiento en los alojamientos situados en el chasis (suministrados
con el asiento para el coche). Las flechas ubicadas en los adaptadores y los alojamientos deberían
estar alineadas. Acople el asiento para el coche a los adaptadores para asegurarlo en su posición.
El punto rojo ubicado en el asiento para el coche debería estar alineado con las flechas. Antes de
utilizar la unidad, asegúrese de que el asiento esté correctamente acoplado. Para extraer el asiento
para el coche del chasis, presione los botones de liberación ubicados en ambos adaptadores (a).
Atención: El asiento para el coche solo puede utilizarse orientado en dirección hacia atrás.
Asimismo, asegúrese de que los adaptadores estén correctamente instalados, tal y como se
muestra en la ilustración.
Atención: No retire los adaptadores con el asiento para el coche. En vez de ello, deberá retirarlos
por separado presionando los botones de liberación en ambos adaptadores (b) cuando ya no los
necesite.
cuidado
Este asiento para coches ha sido diseñado según las normativas vigentes de seguridad. Un uso y
mantenimiento adecuados le permitirán disfrutar de un rendimiento óptimo del producto durante
un largo período de tiempo.
Si almacena el asiento para coches cuando está mojado podría crearse moho en el mismo.
Después de haber estado expuesto a condiciones húmedas, seque el producto con un paño de
tacto suave y permita que se seque antes de guardarlo.
Guarde el asiento para coches en un lugar seco y seguro.
No deje el asiento para coches expuesto a los rayos solares durante períodos prolongados ya que
algunos tejidos podrían desteñirse.
mantenimiento
Este asiento para coches precisa un mantenimiento periódico por parte del usuario.
NO desmonte, ni intente desmontar, ninguno de los arneses del producto cuando se disponga a
limpiar el arnés y el asiento. Hacerlo será innecesario y peligroso.
Es posible que los restos de comida y líquido se introduzcan en la hebilla del arnés, causando que
el producto deje de funcionar adecuadamente.
Limpie la hebilla del arnés con agua y un jabón de manos blando. Lávela bien con agua tibia.
Enganche y desenganche las lengüetas de la hebilla varias veces hasta que oiga un clic firme. Si no
oye un clic firme, colóquela bajo agua tibia y vuelva a lavarla.
Si el arnés/los cinturones de seguridad de su vehículo sufrieran cortes o se agrietaran, reemplácelos
inmediatamente antes de viajar.
limpieza
El arnés deberá limpiarse con una esponja suave, agua tibia y un detergente de dureza mínima.
Las piezas y partes de plástico y de metal deberán limpiarse con una esponja suave, agua tibia y un
detergente de dureza mínima.
No limpie nunca la unidad con limpiadores abrasivos, o basados en amoníaco, lejía o alcoholes.
Por favor, lea las etiquetas con las instrucciones de lavado situadas en la cubierta.
La cubierta puede lavarse con un detergente de dureza mínima a 30º C.
No escurra, centrifugue ni planche las fundas del asiento.
almacenamiento del manual de instrucciones
Guarde el manual de instrucciones junto al asiento de para coches, en un lugar seguro y durante la
totalidad de su vida útil; en la parte posterior del asiento encontrará un
compartimiento para guardar el manual de instrucciones.
1
2
3
1
a
b
c
d
5
4
2
3
a
c
b
d
4
b
a
c
5
6
7
2
1
3
4
a
8
9
a
c
b
d
e
10
a
b
Cosatto Ltd, Bentinck Mill, Bentinck Street, Farnworth, Bolton, Lancashire, BL4 7EP, England.
Tel: +44(0)870 050 5900 www.cosatto.com
For up to date information and manuals for all cosatto products visit www.cosatto.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising