R&S®TS-PSC0 System Controller StarFabric User Manual

Add to my manuals
26 Pages

advertisement

R&S®TS-PSC0 System Controller StarFabric User Manual | Manualzz

BEDIENHANDBUCH

PCI zu CompactPCI-Umsetzer

R&S

®

TS-PSC0

Hinweis

Bedienhandbuch für ROHDE & SCHWARZ PCI zu CompactPCI-Umsetzer R&S TS-PSC0

3. Ausgabe / 04.09 / D 1157.9091.11

Alle Rechte, auch die Übertragung in fremde Sprachen, sind vorbehalten. Kein Teil dieses Handbuchs darf ohne schriftliche Genehmigung der Firma ROHDE & SCHWARZ in irgendeiner Form

(Druck, Fotokopie oder ein anderes Verfahren), auch nicht für Unterrichtsgestaltung, reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.

® Weitergabe sowie Vervielfältigung dieser Unterlage, Verwertung und Mitteilung ihres Inhalts ist nicht gestattet, soweit nicht ausdrücklich zugestanden. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patenterteilung oder Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalten.

R&S

®

ist ein registrierter Markenname der ROHDE & SCHWARZ GmbH & Co. KG.

Wir weisen darauf hin, dass die im Systemhandbuch verwendeten Soft- und Hardware-Bezeichnungen und Markennamen der jeweiligen Firmen im allgemeinen warenzeichen-, marken- oder patentrechtlichem Schutz unterliegen.

ROHDE & SCHWARZ GmbH & Co. KG

Corporate Headquarters

Mühldorfstr. 15

D-81671 München

Telefon: ...

Telefax: ...

49 (0)89/4129-13774

49 (0)89/4129-13777

Gedruckt in der Bundesrepublik Deutschland. Änderungen vorbehalten.

Grundlegende Sicherheitshinweise

Lesen und beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Anweisungen und Sicherheitshinweise!

Alle Werke und Standorte der Rohde & Schwarz Firmengruppe sind ständig bemüht, den

Sicherheitsstandard unserer Produkte auf dem aktuellsten Stand zu halten und unseren Kunden ein höchstmögliches Maß an Sicherheit zu bieten. Unsere Produkte und die dafür erforderlichen Zusatzgeräte werden entsprechend der jeweils gültigen Sicherheitsvorschriften gebaut und geprüft. Die Einhaltung dieser Bestimmungen wird durch unser Qualitätssicherungssystem laufend überwacht. Das vorliegende

Produkt ist gemäß beiliegender EU-Konformitätsbescheinigung gebaut und geprüft und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Benutzer alle Hinweise, Warnhinweise und Warnvermerke beachten. Bei allen Fragen bezüglich vorliegender Sicherheitshinweise steht Ihnen die Rohde & Schwarz

Firmengruppe jederzeit gerne zur Verfügung.

Darüber hinaus liegt es in der Verantwortung des Benutzers, das Produkt in geeigneter Weise zu verwenden. Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb in Industrie und Labor bzw. wenn ausdrücklich zugelassen auch für den Feldeinsatz bestimmt und darf in keiner Weise so verwendet werden, dass einer

Person/Sache Schaden zugefügt werden kann. Die Benutzung des Produkts außerhalb des bestimmungsgemäßen Gebrauchs oder unter Missachtung der Anweisungen des Herstellers liegt in der

Verantwortung des Benutzers. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für die Zweckentfremdung des Produkts.

Die bestimmungsgemäße Verwendung des Produkts wird angenommen, wenn das Produkt nach den

Vorgaben der zugehörigen Produktdokumentation innerhalb seiner Leistungsgrenzen verwendet wird

(siehe Datenblatt, Dokumentation, nachfolgende Sicherheitshinweise). Die Benutzung des Produkts erfordert Fachkenntnisse und zum Teil englische Sprachkenntnisse. Es ist daher zu beachten, dass das

Produkt ausschließlich von Fachkräften oder sorgfältig eingewiesenen Personen mit entsprechenden

Fähigkeiten bedient werden darf. Sollte für die Verwendung von Rohde & Schwarz-Produkten persönliche

Schutzausrüstung erforderlich sein, wird in der Produktdokumentation an entsprechender Stelle darauf hingewiesen. Bewahren Sie die grundlegenden Sicherheitshinweise und die Produktdokumentation gut auf und geben Sie diese an weitere Benutzer des Produkts weiter.

Die Einhaltung der Sicherheitshinweise dient dazu, Verletzungen oder Schäden durch Gefahren aller Art auszuschließen. Hierzu ist es erforderlich, dass die nachstehenden Sicherheitshinweise vor der

Benutzung des Produkts sorgfältig gelesen und verstanden, sowie bei der Benutzung des Produkts beachtet werden. Sämtliche weitere Sicherheitshinweise wie z.B. zum Personenschutz, die an entsprechender Stelle der Produktdokumentation stehen, sind ebenfalls unbedingt zu beachten. In den vorliegenden Sicherheitshinweisen sind sämtliche von der Rohde & Schwarz Firmengruppe vertriebenen

Waren unter dem Begriff „Produkt“ zusammengefasst, hierzu zählen u. a. Geräte, Anlagen sowie sämtliches Zubehör.

Symbole und Sicherheitskennzeichnungen

Achtung, allgemeine

Gefahrenstelle

Produktdokumentation beachten

Vorsicht beim

Umgang mit

Geräten mit hohem Gewicht

Gefahr vor elektrischem

Schlag

Warnung vor heißer

Oberfläche

Schutzleiteranschluss

Erdungsanschluss

Masseanschluss

1171.0000.41-05.00 Blatt 1

Grundlegende Sicherheitshinweise

Achtung beim

Umgang mit elektrostatisch gefährdeten

Bauelementen

EIN-/AUS-

Versorgungsspannung

Stand-by-

Anzeige

Gleichstrom

(DC)

Wechselstrom

(AC)

Gleichstrom/-

Wechselstrom

(DC/AC)

Gerät durchgehend durch doppelte

(verstärkte)

Isolierung geschützt

Signalworte und ihre Bedeutung

Die folgenden Signalworte werden in der Produktdokumentation verwendet, um vor Risiken und Gefahren zu warnen. kennzeichnet eine unmittelbare Gefährdung mit hohem Risiko, die Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge haben wird, wenn sie nicht vermieden wird. kennzeichnet eine mögliche Gefährdung mit mittlerem Risiko, die Tod oder

(schwere) Körperverletzung zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird. kennzeichnet eine Gefährdung mit geringem Risiko, die leichte oder mittlere

Körperverletzungen zur Folge haben könnte, wenn sie nicht vermieden wird. weist auf die Möglichkeit einer Fehlbedienung hin, bei der das Produkt

Schaden nehmen kann.

Diese Signalworte entsprechen der im europäischen Wirtschaftsraum üblichen Definition für zivile

Anwendungen. Neben dieser Definition können in anderen Wirtschaftsräumen oder bei militärischen

Anwendungen abweichende Definitionen existieren. Es ist daher darauf zu achten, dass die hier beschriebenen Signalworte stets nur in Verbindung mit der zugehörigen Produktdokumentation und nur in

Verbindung mit dem zugehörigen Produkt verwendet werden. Die Verwendung von Signalworten in

Zusammenhang mit nicht zugehörigen Produkten oder nicht zugehörigen Dokumentationen kann zu

Fehlinterpretationen führen und damit zu Personen- oder Sachschäden führen.

Betriebszustände und Betriebslagen

Das Produkt darf nur in den vom Hersteller angegebenen Betriebszuständen und Betriebslagen ohne

Behinderung der Belüftung betrieben werden. Werden die Herstellerangaben nicht eingehalten, kann dies elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen von Personen, unter Umständen mit

Todesfolge, verursachen. Bei allen Arbeiten sind die örtlichen bzw. landesspezifischen Sicherheits- und

Unfallverhütungsvorschriften zu beachten.

1. Sofern nicht anders vereinbart, gilt für R&S-Produkte Folgendes: als vorgeschriebene Betriebslage grundsätzlich Gehäuseboden unten, IP-Schutzart 2X,

Verschmutzungsgrad 2, Überspannungskategorie 2, nur in Innenräumen verwenden, Betrieb bis

2000 m ü. NN, Transport bis 4500 m ü. NN, für die Nennspannung gilt eine Toleranz von ±10%, für die Nennfrequenz eine Toleranz von ±5%.

1171.0000.41-05.00 Blatt 2

Grundlegende Sicherheitshinweise

2. Stellen Sie das Produkt nicht auf Oberflächen, Fahrzeuge, Ablagen oder Tische, die aus Gewichts- oder Stabilitätsgründen nicht dafür geeignet sind. Folgen Sie bei Aufbau und Befestigung des

Produkts an Gegenständen oder Strukturen (z.B. Wände und Regale) immer den Installationshinweisen des Herstellers. Bei Installation abweichend von der Produktdokumentation können

Personen verletzt ggfls. sogar getötet werden.

3. Stellen Sie das Produkt nicht auf hitzeerzeugende Gerätschaften (z.B. Radiatoren und Heizlüfter). Die

Umgebungstemperatur darf nicht die in der Produktdokumentation oder im Datenblatt spezifizierte

Maximaltemperatur überschreiten. Eine Überhitzung des Produkts kann elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen von Personen, unter Umständen mit Todesfolge, verursachen.

Elektrische Sicherheit

Werden die Hinweise zur elektrischen Sicherheit nicht oder unzureichend beachtet, kann dies elektrischen

Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen von Personen, unter Umständen mit Todesfolge,

verursachen.

1. Vor jedem Einschalten des Produkts ist sicherzustellen, dass die am Produkt eingestellte

Nennspannung und die Netznennspannung des Versorgungsnetzes übereinstimmen. Ist es erforderlich, die Spannungseinstellung zu ändern, so muss ggf. auch die dazu gehörige

Netzsicherung des Produkts geändert werden.

2. Bei Produkten der Schutzklasse I mit beweglicher Netzzuleitung und Gerätesteckvorrichtung ist der

Betrieb nur an Steckdosen mit Schutzkontakt und angeschlossenem Schutzleiter zulässig.

3. Jegliche absichtliche Unterbrechung des Schutzleiters, sowohl in der Zuleitung als auch am Produkt selbst, ist unzulässig. Es kann dazu führen, dass von dem Produkt die Gefahr eines elektrischen

Schlags ausgeht. Bei Verwendung von Verlängerungsleitungen oder Steckdosenleisten ist sicherzustellen, dass diese regelmäßig auf ihren sicherheitstechnischen Zustand überprüft werden.

4. Sofern das Produkt nicht mit einem Netzschalter zur Netztrennung ausgerüstet ist, so ist der Stecker des Anschlusskabels als Trennvorrichtung anzusehen. In diesen Fällen ist dafür zu sorgen, dass der

Netzstecker jederzeit leicht erreichbar und gut zugänglich ist (entsprechend der Länge des Anschlusskabels, ca. 2m). Funktionsschalter oder elektronische Schalter sind zur Netztrennung nicht geeignet.

Werden Produkte ohne Netzschalter in Gestelle oder Anlagen integriert, so ist die Trennvorrichtung auf Anlagenebene zu verlagern.

5. Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Überprüfen Sie regelmäßig den einwandfreien Zustand der Netzkabel. Stellen Sie durch geeignete Schutzmaßnahmen und

Verlegearten sicher, dass das Netzkabel nicht beschädigt werden kann und niemand z.B. durch

Stolperfallen oder elektrischen Schlag zu Schaden kommen kann.

6. Der Betrieb ist nur an TN/TT Versorgungsnetzen gestattet, die mit höchstens 16 A abgesichert sind

(höhere Absicherung nur nach Rücksprache mit der Rohde & Schwarz Firmengruppe).

7. Stecken Sie den Stecker nicht in verstaubte oder verschmutzte Steckdosen/-buchsen. Stecken Sie die

Steckverbindung/-vorrichtung fest und vollständig in die dafür vorgesehenen Steckdosen/-buchsen.

Missachtung dieser Maßnahmen kann zu Funken, Feuer und/oder Verletzungen führen.

8. Überlasten Sie keine Steckdosen, Verlängerungskabel oder Steckdosenleisten, dies kann Feuer oder elektrische Schläge verursachen.

9. Bei Messungen in Stromkreisen mit Spannungen U eff

> 30 V ist mit geeigneten Maßnahmen Vorsorge zu treffen, dass jegliche Gefährdung ausgeschlossen wird (z.B. geeignete Messmittel, Absicherung,

Strombegrenzung, Schutztrennung, Isolierung usw.).

1171.0000.41-05.00 Blatt 3

Grundlegende Sicherheitshinweise

10. Bei Verbindungen mit informationstechnischen Geräten, z.B. PC oder Industrierechner, ist darauf zu achten, dass diese der jeweils gültigen IEC60950-1 / EN60950-1 oder IEC61010-1 / EN 61010-1 entsprechen.

11. Sofern nicht ausdrücklich erlaubt, darf der Deckel oder ein Teil des Gehäuses niemals entfernt werden, wenn das Produkt betrieben wird. Dies macht elektrische Leitungen und Komponenten zugänglich und kann zu Verletzungen, Feuer oder Schaden am Produkt führen.

12. Wird ein Produkt ortsfest angeschlossen, ist die Verbindung zwischen dem Schutzleiteranschluss vor

Ort und dem Geräteschutzleiter vor jeglicher anderer Verbindung herzustellen. Aufstellung und

Anschluss darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen.

13. Bei ortsfesten Geräten ohne eingebaute Sicherung, Selbstschalter oder ähnliche Schutzeinrichtung muss der Versorgungskreis so abgesichert sein, dass alle Personen, die Zugang zum Produkt haben, sowie das Produkt selbst ausreichend vor Schäden geschützt sind.

14. Jedes Produkt muss durch geeigneten Überspannungsschutz vor Überspannung (z.B. durch

Blitzschlag) geschützt werden. Andernfalls ist das bedienende Personal durch elektrischen Schlag gefährdet.

15. Gegenstände, die nicht dafür vorgesehen sind, dürfen nicht in die Öffnungen des Gehäuses eingebracht werden. Dies kann Kurzschlüsse im Produkt und/oder elektrische Schläge, Feuer oder

Verletzungen verursachen.

16. Sofern nicht anders spezifiziert, sind Produkte nicht gegen das Eindringen von Flüssigkeiten

geschützt, siehe auch Abschnitt "Betriebszustände und Betriebslagen", Punkt 1. Daher müssen die

Geräte vor Eindringen von Flüssigkeiten geschützt werden. Wird dies nicht beachtet, besteht Gefahr durch elektrischen Schlag für den Benutzer oder Beschädigung des Produkts, was ebenfalls zur

Gefährdung von Personen führen kann.

17. Benutzen Sie das Produkt nicht unter Bedingungen, bei denen Kondensation in oder am Produkt stattfinden könnte oder ggf. bereits stattgefunden hat, z.B. wenn das Produkt von kalte in warme

Umgebungen bewegt wurde. Das Eindringen von Wasser erhöht das Risiko eines elektrischen

Schlages.

18. Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung komplett von der Energieversorgung (z.B. speisendes

Netz oder Batterie). Nehmen Sie bei Geräten die Reinigung mit einem weichen, nicht fasernden

Staublappen vor. Verwenden Sie keinesfalls chemische Reinigungsmittel wie z.B. Alkohol, Aceton,

Nitroverdünnung.

Betrieb

1. Die Benutzung des Produkts erfordert spezielle Einweisung und hohe Konzentration während der

Benutzung. Es muss sichergestellt sein, dass Personen, die das Produkt bedienen, bezüglich ihrer körperlichen, geistigen und seelischen Verfassung den Anforderungen gewachsen sind, da andernfalls Verletzungen oder Sachschäden nicht auszuschließen sind. Es liegt in der Verantwortung des Arbeitsgebers/Betreibers, geeignetes Personal für die Benutzung des Produkts auszuwählen.

2. Bevor Sie das Produkt bewegen oder transportieren, lesen und beachten Sie den Abschnitt

"Transport".

3. Wie bei allen industriell gefertigten Gütern kann die Verwendung von Stoffen, die Allergien hervorrufen, so genannte Allergene (z.B. Nickel), nicht generell ausgeschlossen werden. Sollten beim

Umgang mit R&S-Produkten allergische Reaktionen, z.B. Hautausschlag, häufiges Niesen,

1171.0000.41-05.00 Blatt 4

Grundlegende Sicherheitshinweise

Bindehautrötung oder Atembeschwerden auftreten, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen, um die

Ursachen zu klären und Gesundheitsschäden bzw. -belastungen zu vermeiden.

4. Vor der mechanischen und/oder thermischen Bearbeitung oder Zerlegung des Produkts beachten Sie

unbedingt Abschnitt "Entsorgung", Punkt 1.

5. Bei bestimmten Produkten, z.B. HF-Funkanlagen, können funktionsbedingt erhöhte elektromagnetische Strahlungen auftreten. Unter Berücksichtigung der erhöhten Schutzwürdigkeit des ungeborenen Lebens müssen Schwangere durch geeignete Maßnahmen geschützt werden. Auch Träger von Herzschrittmachern können durch elektromagnetische Strahlungen gefährdet sein. Der

Arbeitgeber/Betreiber ist verpflichtet, Arbeitsstätten, bei denen ein besonderes Risiko einer Strahlenexposition besteht, zu beurteilen und zu kennzeichnen und mögliche Gefahren abzuwenden.

6. Im Falle eines Brandes entweichen ggf. giftige Stoffe (Gase, Flüssigkeiten etc.) aus dem Produkt, die

Gesundheitsschäden an Personen verursachen können. Daher sind im Brandfall geeignete

Maßnahmen wie z.B. Atemschutzmasken und Schutzkleidung zu verwenden.

7. Falls ein Laser-Produkt in ein R&S-Produkt integriert ist (z.B. CD/DVD-Laufwerk), dürfen keine anderen Einstellungen oder Funktionen verwendet werden, als in der Produktdokumentation beschrieben, um Personenschäden zu vermeiden (z.B. durch Laserstrahl).

Reparatur und Service

1. Das Produkt darf nur von dafür autorisiertem Fachpersonal geöffnet werden. Vor Arbeiten am Produkt oder Öffnen des Produkts ist dieses von der Versorgungsspannung zu trennen, sonst besteht das

Risiko eines elektrischen Schlages.

2. Abgleich, Auswechseln von Teilen, Wartung und Reparatur darf nur von R&S-autorisierten

Elektrofachkräften ausgeführt werden. Werden sicherheitsrelevante Teile (z.B. Netzschalter,

Netztrafos oder Sicherungen) ausgewechselt, so dürfen diese nur durch Originalteile ersetzt werden.

Nach jedem Austausch von sicherheitsrelevanten Teilen ist eine Sicherheitsprüfung durchzuführen

(Sichtprüfung, Schutzleitertest, Isolationswiderstand-, Ableitstrommessung, Funktionstest). Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Produkts erhalten bleibt.

Batterien und Akkumulatoren/Zellen

Werden die Hinweise zu Batterien und Akkumulatoren/Zellen nicht oder unzureichend beachtet, kann dies

Explosion, Brand und/oder schwere Verletzungen von Personen, unter Umständen mit Todesfolge, verursachen. Die Handhabung von Batterien und Akkumulatoren mit alkalischen Elektrolyten (z.B.

Lithiumzellen) muss der EN 62133 entsprechen.

1. Zellen dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerkleinert werden.

2. Zellen oder Batterien dürfen weder Hitze noch Feuer ausgesetzt werden. Die Lagerung im direkten

Sonnenlicht ist zu vermeiden. Zellen und Batterien sauber und trocken halten. Verschmutzte

Anschlüsse mit einem trockenen, sauberen Tuch reinigen.

3. Zellen oder Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Zellen oder Batterien dürfen nicht gefahrbringend in einer Schachtel oder in einem Schubfach gelagert werden, wo sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch andere leitende Werkstoffe kurzgeschlossen werden können. Eine Zelle oder Batterie darf erst aus ihrer Originalverpackung entnommen werden, wenn sie verwendet werden soll.

1171.0000.41-05.00 Blatt 5

Grundlegende Sicherheitshinweise

4. Zellen und Batterien von Kindern fernhalten. Falls eine Zelle oder eine Batterie verschluckt wurde, ist sofort ärztliche Hilfe in Anspruch zu nehmen.

5. Zellen oder Batterien dürfen keinen unzulässig starken, mechanischen Stößen ausgesetzt werden.

6. Bei Undichtheit einer Zelle darf die Flüssigkeit nicht mit der Haut in Berührung kommen oder in die

Augen gelangen. Falls es zu einer Berührung gekommen ist, den betroffenen Bereich mit reichlich

Wasser waschen und ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.

7. Werden Zellen oder Batterien, die alkalische Elektrolyte enthalten (z.B. Lithiumzellen), unsachgemäß ausgewechselt oder geladen, besteht Explosionsgefahr. Zellen oder Batterien nur durch den entsprechenden R&S-Typ ersetzen (siehe Ersatzteilliste), um die Sicherheit des Produkts zu erhalten.

8. Zellen oder Batterien müssen wiederverwertet werden und dürfen nicht in den Restmüll gelangen.

Akkumulatoren oder Batterien, die Blei, Quecksilber oder Cadmium enthalten, sind Sonderabfall.

Beachten Sie hierzu die landesspezifischen Entsorgungs- und Recycling-Bestimmungen.

Transport

1. Das Produkt kann ein hohes Gewicht aufweisen. Daher muss es vorsichtig und ggf. unter

Verwendung eines geeigneten Hebemittels (z.B. Hubwagen) bewegt bzw. transportiert werden, um

Rückenschäden oder Verletzungen zu vermeiden.

2. Griffe an den Produkten sind eine Handhabungshilfe, die ausschließlich für den Transport des

Produkts durch Personen vorgesehen ist. Es ist daher nicht zulässig, Griffe zur Befestigung an bzw. auf Transportmitteln, z.B. Kränen, Gabelstaplern, Karren etc. zu verwenden. Es liegt in Ihrer

Verantwortung, die Produkte sicher an bzw. auf geeigneten Transport- oder Hebemitteln zu befestigen. Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften des jeweiligen Herstellers eingesetzter

Transport- oder Hebemittel, um Personenschäden und Schäden am Produkt zu vermeiden.

3. Falls Sie das Produkt in einem Fahrzeug benutzen, liegt es in der alleinigen Verantwortung des

Fahrers, das Fahrzeug in sicherer und angemessener Weise zu führen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Unfälle oder Kollisionen. Verwenden Sie das Produkt niemals in einem sich bewegenden Fahrzeug, sofern dies den Fahrzeugführer ablenken könnte. Sichern Sie das Produkt im

Fahrzeug ausreichend ab, um im Falle eines Unfalls Verletzungen oder Schäden anderer Art zu verhindern.

Entsorgung

1. Werden Produkte oder ihre Bestandteile über den bestimmungsgemäßen Betrieb hinaus mechanisch und/oder thermisch bearbeitet, können ggf. gefährliche Stoffe (schwermetallhaltiger Staub wie z.B.

Blei, Beryllium, Nickel) freigesetzt werden. Die Zerlegung des Produkts darf daher nur von speziell geschultem Fachpersonal erfolgen. Unsachgemäßes Zerlegen kann Gesundheitsschäden hervorrufen. Die nationalen Vorschriften zur Entsorgung sind zu beachten.

2. Falls beim Umgang mit dem Produkt Gefahren- oder Betriebsstoffe entstehen, die speziell zu entsorgen sind, z.B. regelmäßig zu wechselnde Kühlmittel oder Motorenöle, sind die

Sicherheitshinweise des Herstellers dieser Gefahren- oder Betriebsstoffe und die regional gültigen

Entsorgungsvorschriften einzuhalten. Beachten Sie ggf. auch die zugehörigen speziellen

Sicherheitshinweise in der Produktdokumentation. Die unsachgemäße Entsorgung von Gefahren- oder Betriebsstoffen kann zu Gesundheitsschäden von Personen und Umweltschäden führen.

1171.0000.41-05.00 Blatt 6

QUALITÄTSZERTIFIKAT

Sehr geehrter Kunde,

Sie haben sich für den Kauf eines

Rohde & Schwarz-Produktes entschieden. Hiermit erhalten Sie ein nach modernsten Fertigungsmethoden hergestelltes Produkt. Es wurde nach den Regeln unseres

Managementsystems entwickelt, gefertigt und geprüft.

Das Rohde & Schwarz Managementsystem ist zertifiziert nach:

DIN EN ISO 9001:2000

DIN EN 9100:2003

DIN EN ISO 14001:2004

CERTIFICATE OF QUALITY

Dear Customer,

you have decided to buy a Rohde &

Schwarz product. You are thus assured of receiving a product that is manufactured using the most modern methods available. This product was developed, manufactured and tested in compliance with our quality management system standards.

The Rohde & Schwarz quality management system is certified according to:

DIN EN ISO 9001:2000

DIN EN 9100:2003

DIN EN ISO 14001:2004

CERTIFICAT DE QUALITÉ

Cher Client,

vous avez choisi d‘acheter un produit

Rohde & Schwarz. Vous disposez donc d‘un produit fabriqué d‘après les méthodes les plus avancées. Le développement, la fabrication et les tests respectent nos normes de gestion qualité.

Le système de gestion qualité de

Rohde & Schwarz a été homologué conformément aux normes:

DIN EN ISO 9001:2000

DIN EN 9100:2003

DIN EN ISO 14001:2004

1171.0200.11-03.00

12

Rohde&Schwarz Adressen

Firmensitz, Werke und Tochterunternehmen

Firmensitz

ROHDE&SCHWARZ GmbH & Co. KG

Mühldorfstraße 15 · D-81671 München

P.O.Box 80 14 69 · D-81614 München

Werke

ROHDE&SCHWARZ Messgerätebau GmbH

Riedbachstraße 58 · D-87700 Memmingen

P.O.Box 16 52 · D-87686 Memmingen

ROHDE&SCHWARZ GmbH & Co. KG

Werk Teisnach

Kaikenrieder Straße 27 · D-94244 Teisnach

P.O.Box 11 49 · D-94240 Teisnach

ROHDE&SCHWARZ závod

Vimperk, s.r.o.

Location Spidrova 49

CZ-38501 Vimperk

ROHDE&SCHWARZ GmbH & Co. KG

Dienstleistungszentrum Köln

Graf-Zeppelin-Straße 18 · D-51147 Köln

P.O.Box 98 02 60 · D-51130 Köln

Tochterunternehmen

R&S BICK Mobilfunk GmbH

Fritz-Hahne-Str. 7 · D-31848 Bad Münder

P.O.Box 20 02 · D-31844 Bad Münder

ROHDE&SCHWARZ FTK GmbH

Wendenschloßstraße 168, Haus 28

D-12557 Berlin

ROHDE&SCHWARZ SIT GmbH

Am Studio 3

D-12489 Berlin

R&S Systems GmbH

Graf-Zeppelin-Straße 18

D-51147 Köln

GEDIS GmbH

Sophienblatt 100

D-24114 Kiel

HAMEG Instruments GmbH

Industriestraße 6

D-63533 Mainhausen

Phone +49 (89) 41 29-0

Fax +49 (89) 41 29-121 64

[email protected]

Phone +49 (83 31) 1 08-0

+49 (83 31) 1 08-1124

[email protected]

Phone +49 (99 23) 8 50-0

Fax +49 (99 23) 8 50-174

[email protected]

Phone +420 (388) 45 21 09

Fax +420 (388) 45 21 13

Phone +49 (22 03) 49-0

Fax +49 (22 03) 49 51-229

[email protected]

[email protected]

Phone +49 (50 42) 9 98-0

Fax +49 (50 42) 9 98-105

[email protected]

Phone +49 (30) 658 91-122

Fax +49 (30) 655 50-221

[email protected]

Phone +49 (30) 658 84-0

Fax +49 (30) 658 84-183

[email protected]

Phone +49 (22 03) 49-5 23 25

Fax +49 (22 03) 49-5 23 36

[email protected]

Phone +49 (431) 600 51-0

Fax +49 (431) 600 51-11

[email protected]

Phone +49 (61 82) 800-0

Fax +49 (61 82) 800-100

[email protected]

Weltweite Niederlassungen

Auf unserer Homepage finden Sie: www.rohde-schwarz.com

Vertriebsadressen

Serviceadressen

Nationale Webseiten

1171.0200.41-02.00

Customer Support

Technischer Support – wo und wann Sie ihn brauchen

Unser Customer Support Center bietet Ihnen schnelle, fachmännische Hilfe für die gesamte Produktpalette von Rohde & Schwarz an. Ein Team von hochqualifizierten Ingenieuren unterstützt Sie telefonisch und arbeitet mit Ihnen eine Lösung für Ihre Anfrage aus - egal, um welchen Aspekt der Bedienung,

Programmierung oder Anwendung eines Rohde & Schwarz Produktes es sich handelt.

Aktuelle Informationen und Upgrades

Um Ihr Gerät auf dem aktuellsten Stand zu halten sowie Informationen über Applikationsschriften zu Ihrem

Gerät zu erhalten, senden Sie bitte eine E-Mail an das Customer Support Center. Geben Sie hierbei den

Gerätenamen und Ihr Anliegen an. Wir stellen dann sicher, dass Sie die gewünschten Informationen erhalten.

USA & Kanada

Ostasien

Alle anderen Länder

Montag - Freitag

8:00 – 20:00

(außer US-Feiertage)

Eastern Standard Time (EST)

Tel. USA 888-test-rsa (888-837-8772) (opt 2)

Von außerhalb USA +1 410 910 7800 (opt 2)

Fax +1 410 910 7801

E-Mail [email protected]

Montag - Freitag

08:30 – 18:00

Tel.

Fax

E-Mail

(außer an Feiertagen in Singapur)

Singapore Time (SGT)

+65 6 513 0488

+65 6 846 1090

[email protected]

Montag - Freitag

(außer deutsche Feiertage)

08:00 – 17:00

Mitteleuropäische Zeit (MEZ)

Tel. Europa +49 (0) 180 512 42 42*

Von außerhalb Europa +49 89 4129 13776

Fax +49 (0) 89 41 29 637 78

E-Mail [email protected]

* 0,14 €/Min aus dem dt. Festnetz, abweichende Preise

aus dem Mobilfunk und aus anderen Ländern

1171.0200.21-03.00

PCI zu CompactPCI-Umsetzer R&S TS-PSC0

Inhalt

1 Anwendung

1.1

1.2

2 Ansicht

Allgemeines

Weitere Dokumentation

3 Inbetriebnahme

3.1

3.2

3.3

Installation im Host-PC (Root-Modul)

3.1.1

3.1.2

Konfiguration der PCI Karte

Einbau der PCI Karte in den Host-PC

Installation im R&S CompactTSVP

3.2.1

3.2.2

Konfiguration der CompactPCI Karte

Einbau der CompactPCI Karte in den R&S CompactTSVP

Aufbau des StarFabric Netzes

3.3.1

3.3.2

Verkabelung

Inbetriebnahme des Systems

1-1

1-1

1-1

2-1

3-1

3-1

3-1

3-1

3-2

3-2

3-2

3-3

3-3

3-4

Inhalt

1

2

Inhalt PCI zu CompactPCI-Umsetzer R&S TS-PSC0

PCI zu CompactPCI-Umsetzer R&S TS-PSC0

Bilder

Bild 2-1

Bild 2-2

Bild 3-1

Bilder

Ansicht des R&S TS-PSC0 Root-Modul...........................................2-1

Ansicht des R&S TS-PSC0 Leaf-Modul ...........................................2-2

Verkabelung der Module ...................................................................3-3

3

4

Bilder PCI zu CompactPCI-Umsetzer R&S TS-PSC0

PCI zu CompactPCI-Umsetzer R&S TS-PSC0

1 Anwendung

Anwendung

1.1 Allgemeines

Dieses Handbuch beschreibt Funktion und Betrieb des PCI zu CompactPCI-Umsetzer R&S TS-PSC0 für die Verwendung in der Test System Versatile Platform R&S CompactTSVP.

Das ROHDE & SCHWARZ PCI zu CompactPCI-Umsetzermodul

R&S TS-PSC0 ist ein Erweiterungsmodul für die universelle Produktionstestplattform R&S CompactTSVP (Test System Versatile Platform).

Das R&S TS-PSC0-Modul erlaubt die Ansteuerung des R&S CompactTSVP mit einem externen PC anstelle des ansonsten verwendeten

Systemkontrollers. Hierbei wird ein PCI-Brückenmodul (Root-Modul) in den externen PC eingesetzt und über zwei Kabel mit einem zweiten

Brückenmodul (Leaf-Modul) im R&S CompactTSVP verbunden.

Der PCI-Bus des externen PC wird so über Rechnergrenzen hinweg um die CompactPCI- und PXI-Module des R&S CompactTSVP erweitert.

Das Modul R&S TS-PSC0 kann nur im R&S CompactTSVP (TSVP =

Test System Versatile Platform) eingesetzt werden.

1.2 Weitere Dokumentation

Die ausführliche Herstellerdokumentation des PCI zu CompactPCI-

Umsetzer R&S TS-PSC0 ist im Verzeichnis ..\GTSL\Documentation\System Controller unter dem Dateinamen User Manual

StarFabric.pdf

abgelegt. Hier sind weitere Informationen zu Blockschaltbildern, zum Aufbau und zur Funktionsbeschreibung zu finden.

Es weiteren sind die folgenden Dokumentationen zu beachten:

• Bedienhandbuch Produktionstestplattform R&S CompactTSVP

TS-PCA3

• Dokumentation des PC

1-1

Anwendung PCI zu CompactPCI-Umsetzer R&S TS-PSC0

1-2

PCI zu CompactPCI-Umsetzer R&S TS-PSC0 Ansicht

2 Ansicht

Bild 2-1 zeigt das Root-Modul des PCI zu CompactPCI-Umsetzer

R&S TS-PSC0. Dieses Modul wird in den externen PC eingesetzt.

Bild 2-2 zeigt das Leaf-Modul des PCI zu CompactPCI-Umsetzer

R&S TS-PSC0. Dieses Modul wird in den R&S CompactTSVP eingesetzt.

Bild 2-1 Ansicht des R&S TS-PSC0 Root-Modul

2-1

Ansicht PCI zu CompactPCI-Umsetzer R&S TS-PSC0

2-2

Bild 2-2 Ansicht des R&S TS-PSC0 Leaf-Modul

PCI zu CompactPCI-Umsetzer R&S TS-PSC0

3 Inbetriebnahme

Inbetriebnahme

3.1 Installation im Host-PC (Root-Modul)

3.1.1 Konfiguration der PCI Karte

Die PCI Karte wird als Root-Karte mit aktivierter Bridge-Funktion konfiguriert (transparenter Modus). Diese Konfiguration ist bereits ab Werk eingestellt.

3.1.2 Einbau der PCI Karte in den Host-PC

Nach der Konfiguration der Karte als Root kann diese in den Host PC eingebaut werden.

Beim Startvorgang des Host-PC nach Einbau der Root Karte erkennt das Windows Plug&Play die Karte als „anderes PCI Brückengerät“ und fordert zur Treiberinstallation auf. Die Installation des Treibers kann ohne Funktionseinbuße ignoriert werden. Es befindet sich dann lediglich im Windows Gerätemanager ein „nicht identifiziertes Brückengerät“. Der Host-PC muss zum nun folgenden Aufbau des Netzwerks wieder heruntergefahren werden.

3-1

Inbetriebnahme PCI zu CompactPCI-Umsetzer R&S TS-PSC0

3.2 Installation im R&S CompactTSVP

3.2.1 Konfiguration der CompactPCI Karte

Die CompactPCI Karte wird als Leaf-Karte mit aktivierter Bridge-Funktion konfiguriert (transparenter Modus). Diese Konfiguration ist bereits ab Werk eingestellt.

3.2.2 Einbau der CompactPCI Karte in den R&S CompactTSVP

Zur Installation der CompactPCI Karte ist wie folgt vorzugehen:

• Herunterfahren und Ausschalten des R&S CompactTSVP.

• Gegebenenfalls entfernen der CPU aus dem Systemslot 1 an der

Vorderseite des R&S CompactTSVP.

ACHTUNG!

Das Modul darf nur betrieben werden, wenn im Systemslot 1 an der Vorderseite des R&S CompactTSVP keine CPU eingesetzt ist!

• Gegebenenfalls entfernen des Rear-I/O Moduls aus Slot 1 an der

Rückseite des R&S CompactTSVP.

ACHTUNG!

Die Backplane-Steckverbinder sind auf verbogene Pins zu überprüfen! Verbogene Pins müssen ausgerichtet werden!

Bei Nichtbeachtung kann die Backplane dauerhaft beschädigt werden!

• Die CompactPCI Karte im Slot 1 auf der Rückseite des R&S CompactTSVP mit mäßigem Druck einschieben.

ACHTUNG!

Beim Einschieben des Einsteckmoduls ist dieses mit beiden

Händen zu führen und vorsichtig in die Backplane-Steckverbinder einzudrücken.

• Die Karte ist richtig eingeschoben, wenn ein deutlicher Anschlag zu spüren ist.

• Die Schrauben oben und unten an der Frontplatte der Karte festschrauben.

3-2

PCI zu CompactPCI-Umsetzer R&S TS-PSC0

3.3 Aufbau des StarFabric Netzes

Inbetriebnahme

3.3.1 Verkabelung

Zum Aufbau des StarFabric Netzes werden die beiden „The Bridge“

Module (Root und Leaf) miteinander verbunden. Dabei ist darauf zu achten, dass die Sende- und Empfangsanschlüsse (TX und RX) über

Kreuz miteinander verbunden werden:

• TX am Host-PC

→ RX am R&S CompactTSVP

• RX am Host-PC

→ TX am R&S CompactTSVP

Dabei ist es unerheblich, ob die Anschlusspaare Link 0 oder Link 1 für die Verbindung verwendet werden.

Bild 3-1 Verkabelung der Module

3-3

Inbetriebnahme PCI zu CompactPCI-Umsetzer R&S TS-PSC0

3.3.2 Inbetriebnahme des Systems

ACHTUNG!

Bei der Inbetriebnahme ist darauf zu achten, dass der R&S CompactTSVP vor dem Host-PC eingeschaltet wird. Ansonsten kann das BIOS des Host-PC die PCI Module im R&S CompactTSVP nicht erkennen.

Beim Einschalten des Host-PC müssen die gelben Link-LEDs der verwendeten Buchsen am Root-Modul dauerhaft leuchten.

Nach dem Hochfahren des Host-PC erkennt Windows automatisch die im R&S CompactTSVP eingebauten Module. Für diese müssen bei Bedarf die Treiber installiert werden. Außerdem erkennt Windows die

CompactPCI "The Bridge" Karte. Für diese Karte muss kein Treiber in-

stalliert werden (siehe Abschnitt 3.1.2).

Die ausführliche Herstellerdokumentation des PCI zu CompactPCI-

Umsetzer R&S TS-PSC0 ist im Verzeichnis ..\GTSL\Documentation\System Controller unter dem Dateinamen User Manual

StarFabric.pdf

abgelegt. Hier sind weitere Informationen zur Konfiguration der Module, zur Installation und zu den Funktionen der LEDs zu finden.

3-4

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement