Modelos LXD75
Manual de Instrucciones
Telescopios Serie LXD75
TM
2
CONTENIDO
¡ADVERTENCIA!
¡Nunca utilice el Telescopio Meade® Modelo
LXD75 para ver el Sol! Ver al Sol o cerca del Sol
puede causar un daño instantáneo e irreversible
a sus ojos. El daño ocular es frecuentemente
indoloro, por lo que el observador no recibe
advertencia del daño hasta que ya es muy tarde.
Nunca apunte el telescopio ni su buscador hacia
el Sol ni cerca de él. No observe a través del
telescopio o del buscador mientras el telescopio
está en movimiento. Siempre debe existir la
supervisión de un adulto durante la sesión de
observación cuando haya niños.
PRECAUCION: Sea cuidadoso al instalar las
baterías en la orientación indicada por la
ilustración en el compartimiento correspondiente.
Siga las instrucciones que su proveedor de
baterías sugiere. No instale las baterías al revés
ni ponga juntas baterías nuevas y usadas. No
instale distintos tipos de baterías. Si no sigue estas
indicaciones las baterías pueden explotar, entrar
en combustión o chorrearse. La garantía de Meade
no es válida si Ud. instala las baterías contra estas
indicaciones.
® El nombre “Meade” y el logotipo Meade son marcas registradas en
la Oficina de Patentes de E.E. U.U. y en los principales países del
mundo. “LXD75” y “Autostar Suite” son marcas registradas de Meade
Instruments Corporation.
Patentes:
US 6,304,376
US 6,392,799
US 6,563,636
D 422,610
© 2004 Meade Instruments Corporation.
Características del Telescopio ....................................................... 4
Características del Autostar ........................................................... 9
Comenzando ................................................................................ 11
Desembalado y Armado ......................................................... 11
Cómo Ensamblar su Telescopio ............................................ 11
Balanceando el Telescopio .................................................... 13
Alineando el Buscador ........................................................... 14
Escogiendo el Ocular Apropiado ........................................... 14
Observación Moviendo el Telescopio Manualmente .............. 15
Activando las Flechas ........................................................... 16
Velocidades de Movimiento .................................................. 16
Observación a la Luna .......................................................... 17
Siguiendo Objetos ................................................................ 17
Ajustando la Posición “Polar Home” .............................. 17
Observando una Estrella Automáticamente ................... 18
Utilizando la Habilidad GO TO del Autostar ...................... 18
Desplazándose a través de los Menús del Autostar ...... 19
Inicializando el Autostar .................................................. 19
Entrenando los Motores .................................................... 20
Alineación Fácil ..................................................................... 21
Observando Hacia Saturno .................................................. 21
Usando el Tour Guiado ........................................................ 22
Operación Básica del Autostar ................................................... 23
Ejercicio de Navegación del Autostar ................................... 23
Ingresando Datos en el Autostar .......................................... 24
Navegando por el Autostar ................................................... 24
Menús del Autostar ..................................................................... 25
Menú “Object” (Objetos) ....................................................... 26
Menú “Event” (Evento) ........................................................... 27
Menú “Glossary” (Glosario) .................................................. 27
Menú “Utilites” (Utilerías) ...................................................... 27
Menú “Setup” (Configuración) .............................................. 28
Funciones Utiles del Autostar .................................................... 32
Cómo Añadir Sitios de Observación .................................... 32
Cómo Localizar Objetos no Listados en la Base de Datos 33
Observación de Satélites ..................................................... 34
Puntos de Interés en el Horizonte Terrestre ........................ 34
Revisando la Memoria Disponible ....................................... 35
Fotografía .................................................................................... 36
Accesorios Opcionales .............................................................. 37
Cuidados y Mantenimiento del Telescopio ............................... 40
Especificaciones ........................................................................ 46
Apéndice A: Coordenadas Celestes .......................................... 50
Discos de Coordenadas ...................................................... 50
Localizando el Polo Celeste ................................................. 51
Alineación Polar con Una y Dos Estrellas ........................... 51
Apéndice B: Mejorando la Precisión .......................................... 52
Alineación del Buscador Polar ............................................. 52
Alineación con 3 Estrellas, Método #1 ................................. 52
Alineación del Eje con el Método #2 .................................... 53
Alineación del Eje con el Método #3 .................................... 55
Entrenamiento Smart Drive (PEC), Método #4 .................... 56
Apéndice C: Tabla de Latitudes ................................................. 57
Apéndice D: Controlador EC ...................................................... 58
Apéndice E: Montando el Tubo Optico del Modelo SC-8 ........... 62
Astronomía Básica ..................................................................... 63
3
Fig. 1a: Ensamble del Tubo Optico de la serie del telescopio Schmidt Newtoniano de la Serie LXD75 (con
controlador Autostar; usuarios del modelo con Controlador Electrónico, vean el Apéndice D, pág. 58).
Fig. 1b: Acercamiento al enfocador y buscador del
telescopio Schmidt Newtoniano. (Vea la Fig. 1a). Para
conocer los detalles del enfocador del refractor, vea la
Fig. 10b, en la página 13.
4
Fig. 1c & 1f: Trípode de la serie LXD75.
Fig. 1d: Montura de la serie LXD75; el recuadro muestra el lado opuesto de la montura.
C
A
B
Fig. 1e: Panel de Control Computarizado de la serie LXD75. (vea
1. Tornillo Opresor del Ocular
2. Porta Ocular
3. Ocular
4. Buscador (VF)
5. Tornillos Alineación VF
6. Celda Frontal VF
7. Base de VF
8. Perillas de Enfoque
9. Tapa Frontal / Corrector
10.Tubo Optico
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Arnés de Montaje
Controlador Autostar
Perillas de Aseguramiento
Anillos de Montaje
Tornillos del VF
Seguro del Enfocador
Candado de Declinación
Tapa del VF Polar
Dial de Declinación
Base de Barra de Contrapeso
E
D
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
24
F
arriba).
Seguros de Contrapesos
Barra de Contrapesos
Seguro de Contrapesos
Panel de Control Computarizado
Motor de A.R.
Ajuste de Latitud
Ajuste de Acimut
Dial de Latitud
Buscador (VF) de Alineación Polar
Iluminador LED de VF Polar
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
Dial de A.R.
Seguro de Disco A.R.
Candado A.R.
Motor Dec.
Perilla en T y Rosca
Barra Espaciadora
Cabezal del Trípode
Patas del Trípode
Tuerca de Tensión
5
LXD75: Tu Ventana Personal al Universo
Precaución: El uso de
productos (accesorios) que no
sean Meade puede causar
daño a la electrónica interna
del telescopio y hará nula la
garantía.
Los modelos Meade LXD75 son telescopios versátiles y de alta resolución. Vienen
con Controlador Electrónico (EC) ó con Controlador Autostar. Los modelos de la serie
LXD75 ofrecen un desempeño mecánico y electrónico sin igual.
Los telescopios de la serie LXD75 nos revelan la naturaleza a un nivel de detalle
siempre expandible. Observe la estructura de las plumas de un águila desde una
distancia de 16 metros o estudie los anillos del planeta Saturno a una distancia de
1,287 millones de kilómetros. Enfoque más allá del sistema solar y observe las
majestuosas nebulosas, los antiguos cúmulos de estrellas y las remotas galaxias.
Los telescopios Meade LXD75 son instrumentos completamente capaces de crecer a
la par de sus necesidades y pueden satisfacer los requerimientos más demandantes
del observador avanzado.
Refiérase a las figuras desde la 1a hasta la 1e para los siguientes incisos:
1 Opresor de Ocular: Este tornillo sostiene y mantiene al ocular (véase
(1)
) en su
lugar. Apriete el tornillo con ligera firmeza (no apriete demasiado).
2 Portaocular: Posiciona los oculares en el telescopio y soportan tanto los oculares
(2)
de 1.25” como los de 2”.
Prisma Diagonal (no se muestra en las figuras, aplica sólo para refractores y
Schmidt-Cassegrain): Provee de una posición de observación en ángulo recto
3 ¿Desea aprender más
respecto a los oculares
disponibles para su
telescopio LXD75?
Vea ACCESORIOS
OPCIONALES en la
pág. 37.
más cómoda. Inserte el diagonal dentro del portaocular (véase
) y apriete el
opresor de ocular. Vea la página 13 para más información y fotos.
( 3 Ocular: Inserte el ocular Super Plössl de 26mm en el portaocular o en el prisma
diagonal y apriete el tornillo (véase
por el tubo óptico.
). El ocular magnifica la imagen colectada
(4 Buscador 8x50 (todos los modelos, excepto el N-6EC Newtoniano) ó 6x30 (sólo
4
para N-6EC Newtoniano): Es un pequeño telescopio de baja magnificación y gran
campo, provisto con mirilla de cruz que permite centrar los objetos más fácilmente
en el campo del ocular. (Véase ).
¿Desea aprender más
acerca de la alineación
del buscador? Vea la
pág. 12.
5
Tornillos de Colimación del Buscador (6): Use estos tornillos para ajustar la
alineación del buscador con respecto al tubo óptico.
6
Lente Frontal del Buscador: Gire el tubo que sostiene al lente frontal para ajustar
el enfoque del buscador (véase el paso 3, página 14 para más detalles). El buscador
es suministrado con un tapa cubre-polvo para el lente frontal.
7
Soporte del Buscador: Sostiene al buscador en paralelo al tubo óptico.
8
Perillas de Enfoque: Mueven el tubo retráctil, que sostiene el ocular, de forma
finamente controlada para obtener imágenes enfocadas. Los telescopios de la
serie LXD75 pueden enfocar objetos desde una distancia de 22 mts hasta el
infinito. Gire las perillas para enfocar los objetos.
9
Cubre Polvos / Corrector: coloque la tapa cubre-polvos (no visible en la foto)
cuando no use el telescopio y cuando lo guarde.
7 ¿Desea aprender más
acerca de la instalación
del buscador? Vea la
pág. 14.
11 ¿Desea aprender más
acerca de el ensamble
de su telescopio?
Vea ENSAMBLANDO
SU TELESCOPIO, pág.
11.
12 Usuarios de modelos
EC, vean el Apéndice D,
página 62, para mayor
información.
6
Nota: Esta tapa debe ser colocada al final de cada sesión de observación y
recuerde apagar el telescopio. Espere tiempo para que el rocío y la humedad
condensada, que se haya acumulado, se evaporen antes de colocar la tapa.
10 Tubo Optico: Es el componente óptico principal que recibe la luz de objetos distantes
y la enfoca para ser examinada a través del ocular.
11 Arnés del Tubo Optico: Se ensambla a la montura. Véase 13 y 14 .
12 AutostarTM: Vea las páginas 9 y 10 para descripción de características.
13 Seguros del Arnés (2) y Arandelas (2): Inserte las arandelas en los tornillos de
los seguros antes de colocarlos luego apriételos hasta que se sientan firmes y el
tubo óptico quede asegurado.
14 Anillos del Arnés (2): Son parte del arnés y sujetan al tubo óptico (véase 11 ;
sostienen el tubo óptico firmemente en su lugar.
(15 Tornillos de la Montura del Buscador (2): Apriételos hasta que se sienta firme para
sostener el buscador en su lugar (véase 4 ). Para más detalles vea la página 12.
16 Seguro de la Perilla Para Enfocar: Su propósito es prevenir que el tubo retráctil se
mueva cuando se coloquen accesorios pesados, como una cámara. No es necesario
usarlo para observación normal con un ocular y el prisma diagonal.
Precaución: Cuando afloje el
candado de Dec., asegúrese
de sostener el tubo óptico
(10, Fig. 1a). El peso del
tubo puede causar que se
gire rápidamente .
17 Seguro de Declinación: Controla el movimiento manual del telescopio. Girar el seguro
en contra de las manecillas del reloj, permite mover el telescopio libremente en el eje
de Declinación y para bloquearlo se gira a favor de las manecillas con esto se
engancha el motor (véase 34 ) y permite su operación con el Autostar.
18 Tapa del Buscador Polar: Quite esta tapa para usar el buscador polar y alinear el
telescopio (véase 29).
19 Disco Graduado de Declinación: Vea el APENDICE A, página 50, para más
información.
20 Base del Contrapeso: Atornille ahí el contrapeso junto con la varilla, vea la página
11 para más información.
21 Contrapeso y Seguro: Balancea el peso del tubo óptico y le añade estabilidad a la
montura. Apriete el seguro del contrapeso para evitar que éste se deslice por la
varilla.
22 Varilla del Contrapeso: Inserte el contrapeso en esta varilla. (véase 21 ).
23 Tope de la Varilla: Previene que contrapeso se salga de la varilla y caiga.
24 Panel de Control (vea Fig. 1e):
A. Puerto del Control de Mano (HBX): Inserte aquí el conector del cable del Autostar
ó Controlador Electrónico (EC) (10, Fig. 2).
B. Enchufe de la Fuente de Poder 12V DC: Inserte aquí el cable del paquete de
baterías, también puede ser energizado con el encendedor de cigarrillos del
automóvil, usando el cable adaptador #607 (opcional) o desde un tomacorriente
de 110V AC usando el adaptador #547 con cable ó el adptador #547F para
220V AC. Vea ACCESORIOS OPCIONALES, pág. 38.
C. LED: Se ilumina cuando se energiza el Autostar ó EC y los motores del telescopio.
D. Interruptor ON/OFF: Enciende o apaga el panel de control y el Autostar.
E. Puerto AUX: Provee conexión para actuales y futuros accesorios de MEADE.
Véase ACCESORIOS OPCIONALES, página 38.
F.
Puerto Dec: inserte aquí el conector del cable del motor de declinación para
que el Autostar lo controle.
25 Motor de Ascención Recta: Está controlado por el Autostar ó el EC. Mueve el tubo
óptico en el eje de Ascención Recta. El seguro de A.R. (véase 33 ) debe estar
firmemente apretado para que el motor opere adecuadamente.
26 Ajuste de Latitud (2): Establece la latitud de su punto de observación. Los dos
tornillos con manijas (tornillos-T) trabajan de forma “jala-empuja” cuando uno se
aprieta el otro se debe aflojar.
27 Perillas de Control Fino de Acimut: Hacen el ajuste fino de acimut para centrar
Polaris en el ocular o en el buscador de alineación polar (véase 29 ).
28
¿Desea aprender más
acerca del ajuste de los
diales de latitud?
Vea el PASO 6, pág. 12.
28 Dial de Latitud: Establezca la latitud del punto de observación en este dial usando
los tornillos-T. Para más información vea el paso 6 de la página 12.
29 Buscador de Alineación Polar: Le ayuda a obtener una alineación polar precisa
del telescopio, que es indispensable para hacer astrofotografía. Vea la página 52.
30 Retícula del Buscador Polar y Perilla del LED: Gire la perilla para encender o
7
29
¿Desea aprender más
acerca del buscador
para alineación polar?
Vea el Buscador para
Alineación Polar,
página 52 .
apagar el LED que ilumina la retícula del buscador de alineación polar. Asegúrese
de apagar la retícula (LED) cuando termine de hacer la alineación. El LED es
energizado con pilas (incluidas por el fabricante).
31 Dial de Ascención Recta (A.R.): Vea el APENDICE A, página 50 para más información.
32 Seguro del Dial de A.R.: Gire el tornillo para fijar el dial en una posición relativa al eje
de Ascención Recta (véase 31 ).
33 Seguro de A.R.: Controla el movimiento manual del telescopio. Gire este seguro en
contra de las manecillas del reloj para liberar el eje, esto permite mover libremente
el telescopio en Ascención Recta. Gire el seguro a favor de las manecillas (hasta
sentirlo firme nada más) para que el telescopio no se pueda mover manualmente
y enganchar el motor (véase 25 ) para operarlo con el Autostar ó el EC.
34 Motor de Declinación: Es controlado por el Autostar. Mueve al tubo óptico en el eje
de Declinación. El seguro del eje de Declinación (véase 17 ) debe estar apretado
para que el motor pueda operar.
35 Perilla T y Barra Roscada: Coloque la barra espaciadora (véase 36) sobre la barra
y enrosque la barra en el cabezal del trípode (véase 37) y apriete firmemente para
asegurar la charola al trípode y mantener el trípode estable. Vea ENSAMBLANDO
EL TELESCOPIO.
36 Separador de las Patas: Mantiene las patas del trípode de manera segura en su
lugar y actúa como receptor de oculares extras.
37 Cabezal del Trípode: Coloque la montura sobre el cabezal del trípode y asegúrelo
utilizando la barra roscada y la perilla T. Vea ENSAMBLANDO SU TELESCOPIO, en
la página 11 si desea más información.
38 Patas de Altura Variable (3): Soportan la montura del telescopio. La montura se
coloca sobre el cabezal del trípode.
Fig. 1f: Paquete de pilas (con su
funda) del LXD75.
41 ¿Desea aprender más
acerca de la instalación
de las baterías? Vea el
paso 12, página 13.
Precaución: Tenga cuidado
de instalar las pilas como lo
indica el compartimiento de
las pilas. No coloque las
pilas al revés ni mezcle pilas
de diferentes tipos. Si no
se siguen estas
indicaciones, las pilas
pueden explotar,
incendiarse o derramar
líquido. Pilas mal
instaladas anulan la
garantía. Siempre quite las
pilas si no va a usar el
telescopio en mucho
tiempo.
39 Tuerca de Ajuste de Tensión: Apriétela para asegurar el separador de las patas
(véase 36) contra las patas.
40 Tornillos de Ajuste de Longitud de las Patas del Trípode (uno en cada pata):
Aflójelos para liberar la sección interior y ajustar la longitud de las patas. Apriételos
firmemente cuando obtenga la altura adecuada.
41 Portapilas y Estuche (Vea Fig. 1f): Enchúfelo en el conector marcado 12V DC (B
Fig. 1e) del panel de control. Utilice 8 pilas tamaño D para energizar los motores y
el Autostar.
TIPS LXD75
Unase a un Club de Astronomía y asista a una
excursión astronómica
Una de las maneras más recomendables para incrementar su conocimiento astronómico es
unirse a un club astronómico. Investigue en su periódico local, escuelas, librerías o vendedor
de telescopios si existe algún grupo astronómico cerca de Usted.
En las reuniones de estos grupos, conocerá a otros astrónomos aficionados con quienes
podrá compartir sus descubrimientos. Los clubes son lugares muy apropiados para aprender
más acerca de la observación del cielo, conocerá también cuáles son los mejores sitios para
realizar una observación y podrá comparar notas respecto a telescopios, oculares, filtros,
trípodes, etc.
Frecuentemente, entre los integrantes de un club encontrará astro fotógrafos consumados.
No sólo tendrá oportunidad de contemplar su arte, sino que posiblemente aprenda algunos
trucos para ponerlos en práctica con su telescopio LXD75. Vea la página 36 para obtener
más información acerca de fotografía con su LXD75.
Muchos grupos organizan periódicamente excursiones astronómicas al campo donde podrá
ver y examinar muchos telescopios distintos y una gran variedad de equipo astronómico.
Revistas como Sky&Telescope y Astronomy imprimen el programa de una gran cantidad de
actividades astronómicas de este tipo, efectuadas en Estados Unidos y Canadá.
8
CARACTERISTICAS DEL AUTOSTAR
Nota Importante: Los
modelos SN-6EC, SN8EC y AR-5EC vienen
equipados con un
Controlador Electrónico, en
vez del Autostar. Muchos
de los procedimientos que
siguen como: Siguiendo
Objetos, Inicializando el
Autostar, por mencionar
algunos; son relevantes
sólo para los modelos
equipados con el Autostar
y no para los modelos EC.
Para más información
acerca del controlador
EC, vea el APENDICE D:
Controlador EC, en la
página 58.
12
1
4
2
5
3
8
6
9
5
11
10
Fig. 2: Controlador de Mano Autostar.
Nota: El Autostar no
requiere pilas; las pilas del
telescopio energizan al
Autostar.
Viaje al Cosmos Con Sólo Pulsar un Botón
El Control de los telescopios LXD75 es a través de la operación del equipo estándar
Autostar (excepto los modelos EC; vea la nota al margen). Casi todas las funciones del
telescopio se logran con sólo pulsar algunos botones del Autostar. Algunas de las
principales características del Autostar son:
Capacidad automática de “IR A” (GO TO): automáticamente mueve el telescopio a
cualquiera de los 30,000 objetos almacenados en la base de datos.
Tome un tour guiado hacia los mejores objetos celestes que se puedan ver en cualquier
noche del año.
Descargue por internet los datos más recientes de satélites y revisiones de software
del sitio de Meade (www.meade.com) y comparta con otros entusiastas del Autostar.
Acceso al glosario de términos astronómicos
Seguimiento completamente automático de objetos celestes.
CARACTERISTICAS
El controlador computarizado Autostar provee control de virtualmente cada función del
telescopio mediante un control de mano compacto. El Autostar tiene un teclado suave
al tacto. La pantalla de cristal líquido (LCD) está iluminada desde el fondo mediante un
LED rojo para mejor visibilidad en la oscuridad. La pantalla, el arreglo de la teclas y la
estructura del menú secuencial hacen que el Autostar sea muy amigable con el usuario.
(1)
1 Pantalla LCD de 2 Renglones: ésta despliega el menú del Autostar y demás datos
del telescopio.
Renglón Superior: aquí se despliega el nivel de menú inmediato superior.
Renglón Inferior: aquí se muestra el nivel actual, los parámetros seleccionados, el
estatus del telescopio o la función en proceso.
2 Botón ENTER: Pulse este botón para bajar un nivel en el menú o para escoger una
(2)
opción en el menú. Este botón es similar al RETURN o ENTER de una computadora.
Vea MOVIENDOSE POR EL MENU DEL AUTOSTAR, página 19 y MENUS DEL
AUTOSTAR en la página 25.
9
Recomendación:
Si accesa “ENTER to Sync“
por error, presione <MODE>
para regresar a la pantalla
anterior.
Nota: Si <ENTER> es presionado por dos segundos o más y luego suelta el botón.
El Autostar emite un bip y aparece en pantalla “ENTER to Sync“. “ENTER to Sync“
puede ser utilizado solamente después que su telescopio ha sido alinedo y está
apuntando a un objeto. Vea la página 30 para más detalles.
(3)
3 Tecla MODE: Presiónela para regresar al nivel anterior del menú. El nivel más alto o
principal del menú es “Select Item”. Esta tecla es similar a <ESC> en las computadoras.
Nota: Presionando MODE en repetidas ocasiones mientras se está en el nivel de
“Select Item” se llega hasta el nivel más alto “Select Item: Object”.
Nota: Si se presiona MODE más de 2 segundos, se despliega el estatus del telescopio;
con las teclas de desplazamiento se podrá ver la siguiente información:
Ascención Recta y Declinación, coordenadas astronómicas.
Acimut y Altitud, coordenadas de Horizonte.
Hora Local y Hora Sideral.
Estatus del temporizador y la alarma.
Presione MODE de nuevo para regresar al menú previo.
4 ¿Desea aprender más
acerca de la función
GO TO? Vea la pág.
21.
¿Desea aprender más
acerca de cómo hacer
una Búsqueda en
Espiral? Vea la pág.
21.
Definiciones:
“Slew” significa mover el tubo
óptico del telescopio hacia
un objeto seleccionado.
(4)
4 Tecla GO TO: presione esta tecla para mover el telescopio hacia las coordenadas
del objeto seleccionado. Mientras el telescopio se mueve después de presionar GO
TO, si se pulsa cualquier tecla (excepto GO TO) el telescopio se detiene, si se presiona
GO TO otra vez, el movimiento hacia el objeto continúa. Después de centrado el
objeto si se presiona GO TO de nuevo, se activa un movimiento lento en espiral
sobre el objeto.
(5)
5 Teclas de Flechas o de dirección: presiónelas para mover el telescopio hacia
cualquier dirección con cualquiera de las nueve velocidades. Vea VELOCIDADES
DE MOVIMIENTO página 16.
(6)
6 Teclas de Números: presiónelas para ingresar los dígitos del 0 al 9. Cuando no se
usan para ingresar datos, se pueden utilizar para cambiar la velocidad de movimiento
del telescopio; presione “1” para la más baja y “9” para la velocidad más alta. Presione
el “0” para encender o apagar la luz roja que está en la parte frontal del control de
mano.
(7)
7 Teclas de desplazamiento o de avance: úselas para tener acceso a las opciones
de cada uno de los niveles de menú. Las opciones son mostradas en el segundo
renglón de la pantalla.
(8)
8 Tecla “?”: presiónela para tener acceso a la función de ayuda. La ayuda le provee
información en pantalla de cómo realizar cualquier tarea o función activa en ese
momento. Mantenga presionada la tecla “?” y siga el apuntador para tener acceso a
los detalles de las funciones del Autostar.
Si tiene alguna duda acerca de la operación del Autostar, por ejemplo: INITIALIZATION,
ALIGNMENT, etc. presione la tecla “?” y siga las instrucciones que se desplegarán
en el segundo renglón, cuando esté satisfecho con la ayuda presione la tecla MODE
para regresar a la pantalla desde donde solicitó la ayuda y continúe con la función.
(9)
9 Conector para el Cable: enchufe aquí un extremo del cable (vea (10) )y el otro en el
puerto HBX del panel de control (A, Fig. 1e).
(0)
10 Cable: éste conecta el control de mano con el panel de control.
(1)
11 Puerto RS232: Inserte en este puerto conexiones RS232 para descargar de una
computadora o realizar operaciones con ella. Es útil para descargar los datos de
satélites más recientes y las últimas revisiones se software directamente desde el
sitio o página de Meade www.meade.com ; esto requiere de el accesorio #505
AstroFinder™, paquete de software y cable. Vea ACCESORIOS OPCIONALES en la
página 38.
(2) Luz de Ayuda: use esta luz roja integrada para iluminar mapas estelares, buscar
12
accesorios y demás objetos, sin arruinar la adaptación de sus ojos a la oscuridad.
Presione “0” para encender o apagar este LED (la pupila del ojo no responde a
longitudes de onda cercanas a los 500 nm).
10
COMENZANDO
Cuando usted desempaque su telescopio se dará cuenta que éste viene separado en
diferentes cajas.
Fig. 3: Abra las patas del trípode.
Telescopio:
Montura ecuatorial con buscador polar.
Trípode de uso rudo y ajustable de aluminio con receptáculo (cabezal) para la
montura y tres tornillos de aseguramiento.
Ensamble completo del tubo óptico que incluye: el espejo primario, enfocador de
piñón y cremallera, portaocular para las medidas 1.25” y 2”, arnés del tubo óptico
(dos anillos y sus tornillos de seguridad).
Ocular Super Plössl de 26mm (longitud focal) 1.25”.
Contrapeso y su varilla de soporte. Los modelos de 8” y 10” incluyen un contrapeso
extra.
Buscador de 8 x 50 (todos los modelos excepto el Newtoniano N-6EC) ó 6 x 30 (en
el Newtoniano N-6EC).
Ensamble del Motor:
Dos motores controlados electrónicamente y montados de fábrica.
Control de mano del Autostar y cable enchufable; o controlador EC.
Paquete para pilas y porta pilas
Fig. 4: Coloque la montura sobre el
trípode.
Accesorios:
Llaves hexagonales, adaptador T para la serie LDX-75 (incluido con los modelos
Schmidt-Newtonianos exclusivamente).
Ensamblando su Telescopio
Las cajas contienen el ensamble del tubo óptico y el trípode con la montura ecuatorial.
Los accesorios están ubicados en compartimientos cortados a la medida en espuma de
poliestireno.
1.
Saque los Componentes de las Cajas: Saque e identifique las partes del telescopio
viendo las Figuras 1a a la 1f para darse una idea del ensamble completo del
telescopio. Cuando saque el trípode de la caja, hágalo de forma que se mantenga
paralelo al piso para que las partes internas deslizantes de las patas no se caigan
violentamente ya que no están aseguradas en su lugar.
2.
Ajuste las Patas del Trípode: Abra las patas del trípode hasta que los tirantes estén
tensos y luego ajuste la altura de las patas y apriete los seguros de cada una. Vea
la Fig. 3.
3.
Coloque la Montura sobre el Cabezal del Trípode: Acomode la montura sobre el
cabezal del trípode (37, Fig. 1c) con la protuberancia del cabezal del trípode entre
las perillas de control fino de acimut (27, Fig. 1d). Vea la Fig. 4. De ser necesario,
desatornille los controles finos de acimut para que la protuberancia entre en la
montura.
4.
Coloque el separador en el trípode con la barra roscada (vea Fig. 5): Coloque el
separador (36, Fig. 1c) sobre la perilla T y atornille la barra roscada en el cabezal
del trípode (37, Fig. 1c) y por la perforación en la montura del telescopio. Apriete la
perilla T firmemente. Este acomodo mantiene las patas del trípode en su lugar y le
da estabilidad. Entonces alínee los brazos del separador con cada una de las
patas. Apriete la tuerca de tensión (39, Fig. 1c) firmemente. Cuando desee colapsar
el trípode, afloje la tuerca de tensión y libere el separador de las patas. No necesita
quitar la perilla T.
5.
Coloque el(los) contrapeso(s) a la varilla del contrapeso: Coloque base de la
varilla del contrapeso (20, Fig. 1d) contra el extremo roscado de la varilla (22, Fig.
1d). Ensamble a ambas piezas y enrósquelas en el agujero justo debajo del dial
de Declinación (como se muestra en la Fig. 6).
Fig. 5: Atornille la perilla T en el
cabezal del trípode.
Fig. 6: Coloque el sistema de
contrapesos.
Asómese a través de la perforación del contrapeso y note la presencia de un perno
que obstruye la perforación. Gire el contrapeso hasta que el perno se oculte dentro
del contrapeso. Si el perno no se mueve, desatornille ligeramente la mariposa del
contrapeso hasta que se mueve el perno y deje la oradación central libre.
11
Desatornille el tapón de seguridad (23, Fig. 1d) de la barra. Sosteniendo el
contrapeso (21, Fig. 1d) firmemente con una mano, deslícelo hasta la mitad de la
barra aproximadamente (22, Fig. 1d). Apriete firmemente la mariposa de seguridad
del contrapeso. Coloque de nuevo el tapón de seguridad.
Nota: Si el contrapeso eventualmente se desliza, el tope (23, Fig. 1d) de la
flecha evitará que se caiga al suelo. Siempre deje el tapón colocado cuando
tenga el contrapeso en la flecha.
6.
Ajuste la Latitud: Ajustar la latitud es más fácil si se hace antes de colocar el tubo
óptico sobre la montura. Ubique el dial de latitud (28, Fig. 1d); note que hay un
apuntador triangular encima del dial localizado en la montura; este apuntador no
es fijo, se mueve junto con la montura.
Averigüe la latitud de su punto de observación. Vea el APENDICE C: TABLA DE
LATITUDES, en la página 57, con un listado de latitudes o verifique un mapa. Gire
los tornillos-T de latitud (en el mismo sentido) para mover la montura hasta que el
apuntador se posicione sobre el número del dial que representa su latitud ahora
apriételos (en sentido contrario) para fijar la montura.
Fig. 7: Acomode los anillos en la ranura
y apriete las perillas de seguridad.
En su sitio de observación, acomode el telescopio de tal manera que la pata que
se encuentra bajo los controles finos de acimut (27, Fig. 1c) apunte
aproximadamente al Norte (o Sur en el Hemisferio Sur). Los usuarios del modelo
SC-8, vean el APENDICE E, página 62.
Fig. 8: Cloque el tubo óptico en los
anillos y atornille sin apretar los tornillos
de seguridad.
Nota: Para los modelos SC:
Después de completar el paso
6, refiérase al APENDICE E,
pág. 62, paso 1, para más
información de el acomodo
del tubo óptico sobre la
montura.
7.
Coloque el Arnés Sobre la Montura: Quite el arnés del tubo óptico y deslíce el
arnés (11, Fig. 1a) en el canal de la parte superior de la montura. Vea la Fig. 7. La
base redondeada del arnés cabe muy bien en el canal redondeado. Apriete la
perilla-seguro y el tornillo-seguro secundario.
8.
Coloque el Tubo Optico: Desatornille los tornillos para liberar las mitades de los
anillos del arnés (13, Fig. 1a) y ábralos. Sosteniéndo firmemente el tubo óptico (10,
Fig. 1a), colóquelo sobre el arnés (14, Fig. 1a), con el frente (9, Fig. 1a) (es el
extremo que tiene una tapa crubre polvos) apuntando como lo muestra la Figura
1a, y cuidando que la mitad del tubo quede en medio de los anillos. Cierre los
anillos (14, Fig. 1a) alrededor del tubo sin apretar mucho los tornillos, permitiendo
que el tubo pueda girar pero que se mantenga en su lugar para que pueda ser
balanceado. Vea BALANCEANDO EL TELESCOPIO, página 13.
9.
Coloque la Base del Buscador: Modelos Newtonianos (Fig. 9a): Localice los tornillos de montaje en el tubo óptico (Fig. 9a) y quite las tuercas. Inserte la base del
buscador en los tornillos, luego coloque las tuercas y apriételas.
Inserte el Buscador: Afloje los tornillos de colimación de la base (5, Fig. 1b) e
inserte el buscador, con el lente como se muestra en la Fig. 1b. Ahora apriete los
tornillos hasta que topen con el buscador, tratando que quede centrado en los
anillos del arnés. Vea ALINEANDO EL BUSCADOR, página 14.
Fig. 9a: Montaje para buscador en
modelos Newtonianos.
Coloque la Base del Buscador: Modelos Refractores Acromáticos, SchmidtNewtonianos y Schmidt-Cassegrain (Fig. 9a): Localice los tornillos de montaje en
el tubo óptico (15, Fig. 1b) y quite las tuercas. Inserte la base del buscador en los
tornillos, luego coloque las tuercas y apriételas.
Inserte el Buscador: Afloje los tornillos de colimación de la base (5, Fig. 1b) e
inserte el buscador, con el lente como se muestra en la Fig. 1b. Ahora apriete los
tornillos hasta que topen con el buscador, tratando que quede centrado en los
anillos de la base. Vea ALINEANDO EL BUSCADOR, página 14.
10. Inserte el Ocular: Modelos Schmidt-Newtonianos y Newtonianos (Fig. 10a): Quite
la tapa cubre-polvo del porta-ocular que está en el enfocador (guárdela para ponerla
de nuevo cuando no use el telescopio), afloje el tornillo del porta-ocular (1, Fig. 1a)
e inserte el ocular de 26mm (3, Fig. 1a) luego apriete el tornillo para que el ocular no
se salga de su lugar.
Fig. 9b: Zapata para buscador de
modelos refractores, SchmidtNewtonianos y Schmidt-Cassegrain.
12
Inserte el Ocular: Modelos Refractores Acromáticos y Schmidt Cassegrain (Fig.
10b): Quite la tapa cubrepolvo del portaocular que está en el enfocador (guárdela
para ponerla de nuevo cuando no use el telescopio), afloje el tornillo del portaocular
(1, Fig. 1b) e inserte el prisma diagonal y apriete el tornillo. Inserte el ocular de
26mm (3, Fig. 1b) en el diagonal y apriete el tornillo para que no se salga el ocular.
Nota: Se incluyen dos portaoculares con su telescopio, para las medidas 1.25”
y 2” de oculares. Para cambiar los portaoculares simplemente desenrósquelo
del enfocador y enrosque el otro.
11. Ajuste la Altura del Trípode: Ajuste la altura del trípode, aflojando los tornillos de
las patas (Fig. 11); extienda la parte interna deslizante de las patas hasta la altura
deseada y luego apriete los tornillos firmemente. Ajuste la altura total del Trípode
de manera que pueda observar cómodamente por el telescopio sin tener que
estar agachándose mucho.
12. Instale las Pilas: Inserte 8 pilas tamaño D en el porta-pilas siguiendo la orientación
marcada en cada uno de los canales. Enchufe el paquete de pilas en el conector
marcado “12v DC” (B, Fig. 1e) localizado en el panel de control. Vea Fig. 12.
Fig. 10a: Inserte el ocular en el
enfocador y apriete los tornillos de
aseguramiento.
Precaución: Instale las pilas como se indica en el porta-pilas. Siga las
instrucciones y cuidados del fabricante de las pilas. No mezcle tipos de pilas
(secas y alcalinas). No inserte las pilas al revés. No mezcle pilas nuevas con
usadas. Si no sigue las indicaciones anteriores, las pilas pueden reventarse,
escurrir o provocar fuego. Pilas mal instaladas invalidan la garantía de los
telescopios Meade. Siempre que no se use el telescopio por largos períodos de
tiempo, quite las pilas y guárdelas en un lugar seco, cuidando que los extremos
no se pongan en corto circuito.
Fig. 10b: Inserte el ocular en el diagonal
y apriete los tornillos de aseguramiento.
Fig. 13b: Ensamble de la retícula: (A) Contenedor; (B) LED; (C) Baterías; (D)
Porta baterías; (E) Tapa roscada; (F) Tornillo de ajuste.
Fig. 11: Ajuste la altura del trípode
utilizando las perillas de ajuste.
13. Remueva el Plástico del LED de la Retícula Iluminada: El LED de la retícula
iluminada del buscador polar (30, Fig. 1d) contiene dos pilas de reloj. El LED se
empaca con una tira de plástico entre las pilas para prolongar su duración.
Desenrosque el tornillo (F) y la tapa con rosca (E). Quite la tira de plástico de entre
las pilas, coloque las pilas de nuevo, cuidando la orientación (vea la Fig. 13b).
Arme el ensamble y colóquelo en el buscador polar.
Nota: recuerde apagar el LED cuando no esté usando el buscador polar.
14. Conecte el Autostar o el EC: enchufe el cable del Autostar o el EC en el puerto HBX
del panel de control (A, Fig. 1e).
Balanceando el Telescopio
Fig. 12: Porta baterías.
Para que el telescopio permanezca estable sobre el trípode y se mueva suavemente,
es necesario balancear el tubo óptico. Para balancear el telescopio, afloje el seguro
de Ascensión Recta (33, Fig. 1d); cuando este eje se libera, el telescopio gira sobre él
libremente. Más tarde en éste procedimiento, usted aflojará también el seguro del eje
de declinación (17, Fig. 1d) y el telescopio girará libremente sobre este eje también. La
mayoría de los movimientos del telescopio se darán sobre estos dos ejes, de forma
independiente o simultáneos. Para conseguir un balanceo fino, siga este
procedimiento:
1.
2.
Fig. 13a: Quite la cubierta plástica de las
batarías del retículo.
Sostenga firmemente el tubo óptico para que éste no gire abruptamente por
accidente. Afloje el seguro de Ascensión Recta (33, Fig. 1d), gire el telescopio
sobre el eje A.R. hasta que la barra de contrapesos (22, Fig, 1d) esté horizontal y
paralela al piso.
Afloje el seguro del contrapeso y mueva el contrapeso (21, Fig. 1d) hasta el tope de
la varilla; apriete el seguro de nuevo; suelte momentáneamente el tubo óptico; si
el contrapeso tiende a moverse hacia el piso entonces afloje el seguro y deslice el
contrapeso un poco hacia la montura y apriete el seguro; mueva el conjunto a
manera de balancín y vea la tendencia, si el contrapeso se sigue moviendo hacia
el piso, afloje el seguro del contrapeso y muévalo otro poco, apriete el seguro y
haga el balancín de nuevo; repita esto hasta que el conjunto tubo óptico y contrapeso
se quede quieto en cualquier posición en que usted lo ponga.
13
3.
Fig. 14a: Ensamble del Buscador modelos Refractores y SN.
Modelos Refractores, Schmidt-Newtonianos y Newtonianos: Gire el telescopio
en Ascensión Recta y póngalo de manera que la varilla del contrapeso esté paralela
al piso, apriete el seguro. Sostenga el tubo óptico y afloje ahora el seguro de
Declinación (17, Fig. 1d). El telescopio ahora se mueve libremente en el eje de
Declinación. Afloje un poco los tornillos de los anillos del arnés del tubo óptico
(13, Fig. 1a) de manera que el tubo se pueda mover hacia adelante y hacia atrás
fácilmente; ponga el tubo paralelo al piso, suéltelo un momento y vea cual lado
tiende a moverse hacia el piso, y de ese lado empuje un poco el tubo para que se
deslice por los anillos; póngalo otra vez paralelo al piso y verifique si tiende a
moverse; si lo hace, deslice el tubo en dirección contraria de donde tiende a
caerse; haga esto hasta que el tubo no se mueva de la posición en donde usted
lo deje. Apriete los tornillos de los anillos del arnés.
El telescopio se encuentra ahora balanceado en ambos ejes. Lo siguiente es alinear
el buscador al tubo óptico.
Alineando el Buscador
El campo amplio del buscador (4, Fig. 1a) provee una forma más fácil de avistar
objetos que a través del ocular del telescopio (3, Fig. 1a), que tiene un campo de visión
más angosto. Si usted todavía no ha ensamblado el buscador, siga el procedimiento
descrito en el paso 9 de la página 12.
Para que el buscador sea de utilidad, éste debe estar alineado con el tubo óptico (10,
Fig. 1a), de manera que ambos apunten hacia el mismo punto en el cielo. Esta
alineación hace más fácil la búsqueda de objetos: Primero localice el objeto con el
buscador, luego mire a través del ocular para tener una vista más detallada.
Fig. 14b: Ensamble del Buscador modelos Newtonianos.
Nota Importante: Los
objetos aparecen cabeza
abajo e invertidos de derecha
a izquierda cuando se observan a través del buscador.
Con los modelos refractores,
los objetos que se observan
por el telescopio principal y
con el espejo diagonal instalado, se ven solamente
invertidos de derecha a
izquierda.
El hecho que la imagen
esté invertida no afecta la
obser-vación de objetos
astronómi-cos, y de hecho
todos los telescopios
astronómicos dan una
imagen invertida.
Durante observación terrestre, donde es deseable una
imagen orientada correctamente en todas direcciones,
existe un Diagonal Erector de
Imagen a 45º (opcional)
(modelo 928). Vea ACCESORIOS OPCIONALES, en
la página 38.
En los modelos SchmidtNewtonianos, no existe una
manera posible de coregir
la imagen; al tiempo que
estos telescopios pueden
utilizarse para observación
terrestre, la imagen no
estará corregida en ningún
sentido.
14
Para alinear el buscador, realice los pasos del 1 al 4 durante el día, y el paso 5 en la
noche. para ambos buscadores 6 x 30mm y 8 x 50mm, el procedimiento de alineación
es idéntico, vea las Figs. 14a y 14b.
1.
Quite las tapas cubre-polvo del tubo óptico (9, Fig. 1a) y del buscador.
2.
Si usted no lo ha hecho, inserte el ocular Super Plössl de 26mm (3, Fig.1b) en el
porta-ocular del tubo óptico. Vea el paso 10 de la página 12.
3.
Vea por el ocular del buscador a un objeto que se encuentre al menos a 800mts
de distancia, si el objeto no se ve enfocado, gire en contra de las manecillas del
reloj el anillo (6, Fig. 1b) que asegura el lente frontal, gire el lente en ambos
sentidos para enfocarlo y luego gire el anillo en dirección contraria para asegurar
el lente frontal. (Recomendación: Para enfocar el buscado, se recomidenda
quitarlo de su base).
4.
Libere el seguro de A.R. (33, Fig. 1d) y el seguro de Dec. (17, Fig. 1d) de modo que
el telescopio pueda moverse libremente en ambos ejes. Apunte el telescopio a
un objeto con suficiente altura, estacionario y bien definido (como la punta de un
poste telefónico), a una distancia no menor a 200mts; céntrelo en el ocular y
enfóquelo (8, Fig. 1b). Ponga los seguros de A.R. y Dec.
5.
Vea a través del buscador y afloje o apriete los tornillos de colimación del buscador
(5, Fig. 1b) según se el caso, hasta que el objeto al cual apunta el telescopio
quede centrado en la cruz del buscador. Ahora está usted listo para realizar sus
primeras observaciones con el telescopio.
NUNCA apunte el telescopio hacia el sol, directamente o cerca de él, bajo
ninguna circunstancia. Observar el sol, aunque sea por una fracción de
segundo, resultará en daño instantáneo e irreversible a los ojos, y menos
importante que esto, dañará al telescopio también.
6.
Verifique esta alineación observando un objeto del cielo, como una estrella brillante
o la luna y realice los ajustes finos según se necesite, siguiendo los pasos 3 y 4.
Con esta alineación ya se encuentra listo para encontrar objetos con el buscador.
Seleccionando el Ocular
El ocular de un telescopio magnifica las imágenes formadas por el objetivo. Cada
ocular tiene una longitud focal, expresada en milímetros; entre más pequeña la
distancia focal mayor será la magnificación. Por ejemplo un ocular de 9mm tiene más
magnificación que un ocular de 26mm.
Su telescopio viene proveído con un ocular Super Plössl de 26mm, que da una cómoda
vista de campo amplio y con alta resolución de imagen.
Nota: Las condiciones de
observación varían ampliamente de una noche a otra y
de lugar a lugar. La turbulencia del aire, aún en las noches aparentemente claras,
puede distorcionar las imágenes. Si la imagen parece
borrosa y sin definición, cambie a un ocular de menor
magnificación para lograr
una imagen de mejor calidad
(vea las Figs. 15a y 15b más
abajo).
Nota: Si desea ver una lista
de magnificaciones con los
oculares disponibles para
los telescopios LXD75, vea
ACCESORIOS OPCIONALES, en la página 37.
Los oculares de baja magnificación ofrecen vistas de campo amplio e imágenes
brillantes y de alto contraste; también buena distancia entre el ojo y el ocular, muy deseable
en sesiones prolongadas de observación. Para encontrar un objeto con el telescopio,
siempre comience con un ocular de baja magnificación como el SP de 26mm. Cuando
el objeto sea localizado y centrado en el ocular, usted querrá cambiar a un ocular de más
alta magnificación para agrandar la imagen tanto como lo permitan las condiciones
atmosféricas. Para mayor información acerca de oculares opcionales para los modelos
LXD75, vea ACCESORIOS OPCIONALES página 37.
La magnificación de un telescopio se determina mediante su longitud focal y la longitud
focal del ocular en uso. Para calcularla, divida la longitud focal del telescopio entre la
longitud focal del ocular. Por ejemplo, los telescopios LXD75 vienen con un ocular de
26mm; la longitud focal de un LXD75 de 8” es de 812mm (vea ESPECIFICACIONES,
página 46).
Longitud Focal del Telescopio/Longitud Focal del Ocular = Magnificación del Ocular
Longitud Focal del Telescopio = 812mm
Longitud Focal del Ocular = 26mm
812mm / 26mm = 31
La magnificación del ocular, o poder es, por consiguiente, 31X (aproximadamente).
Observación Moviendo el Telescopio Manualmente
Después de haber ensamblado y balanceado el telescopio como se describió anteriormente,
usted está listo para comenzar las observaciones manuales. Para familiarizarse con las
funciones y operación del telescopio, apúntelo a objetos terrestres fáciles de ver como:
señales de tránsito o semáforos. Para mejores resultados durante las observaciones siga
las siguientes sugerencias:
Cuando usted desee localizar un objeto para observar, primero afloje los seguros de
A.R. (33, Fig.1d) y Dec. (17, Fig. 1d). El telescopio puede ahora moverse libremente
en ambos ejes. Practique ahora liberando sólo un seguro a la vez. Es muy importante
realizar este paso para que pueda entender como se mueve el telescopio ya que los
movimientos de la montura ecuatorial no son intuitivos.
Use el buscador para avistar el objeto que desea ver, cuando el objeto esté centrado
en la cruz del buscador, ponga los seguros de A.R. y de Dec.
El ocular de un telescopio magnifica las imágenes formadas por el objetivo. Cada
ocular tiene una longitud focal, expresada en milímetros; entre más pequeña la distancia
focal mayor será la magnificación. Por ejemplo un ocular de 9mm tiene más
magnificación que un ocular de 26mm.
Oculares de baja magnificación le ofrecen un campo amplio de visión, imágenes
brillantes y contrastadas, y una observacíon cómoda a sus ojos durante largos
períodos de observación. Para observar un objeto con un telescopio, siempre
comience con un ocular de baja magnificación como el SP de 26mm que ya viene
TIPS LXD75
¿Demasiado P
oder?
Poder?
¿Puede en algún momento tener demasiado poder? Si el tipo de poder al que se refiere es
a la magnificación del ocular, ¡si puede ser! El error mas común del observador iniciado es
utilizar una magnificación demasiado grande para la apertura de su telescopio o para las
condiciones atmosféricas del momento. Mantenga en mente que una imagen pequeña, con
buena luz y de buena resolución es mucho mejor que una de mayor tamaño pero borrosa y
de baja luminosidad (vea Figs. 15a y 15b). Magnificaciones arriba de 400X deben utilizarse
solamente bajo las condiciones atmosféricas más estables.
Fig. 15a y 15b: Júpiter; ejemplos de la
cantidad adecuada de magnificación y
demasiada magnificación.
El Autostar puede calcular el mejor ocular a utilizar. Use la herramienta “Eyepiece Calc” en
el menú de utilerías (Utilities).
Es conveniente tener unos tres o cuatro oculares adicionales para lograr un rango amplio de
magnificaciones razonablemente posible con los telescopios LXD75. Vea “ACCESORIOS
OPCIONALES”, en la página 37.
15
con su telescopio. Cuando el objeto esté centrado y en foco en el ocular, cambie a
un ocular de mayor magnificación para aumentar el tamaño de la imagen tanto
como lo permitan las condiciones atmosféricas. Para ver información referente a
los oculares disponibles para su telescopio, vea ACCESORIOS OPCIONALES, en la
página 37.
Una vez centrado, el objeto se puede enfocar girando las perillas de enfoque (8, Fig.
1b). Note que cuando está observando objetos astronómicos, estos empiezan a
moverse lentamente a través del campo; este movimiento es causado por la rotación
de la tierra. Los objetos se mueven en apariencia más rápido cuando se usan altas
magnificaciones. Vea SIGUIENDO OBJETOS, página 17, para información detallada
de cómo contrarrestar este efecto.
Activando las Flechas (Sólo para los modelos con Autostar)
Las teclas de flecha del Autostar le permiten mover el telescopio hacia arriba, abajo,
derecha o izquierda. El siguiente procedimiento describe cómo activar las flechas:
Nota: El Autostar solamente
le pide ingresar su país (o
estado) y ciudad como se
describe en los pasos 3, 4 y
5, la primera vez que es
activado. Estas solicitudes
no aparacen de nuevo, a
menos que usted reinicie
(Reset) su Autostar (vea
REINICIALIZAR, PÁG. 31).
De cualquier manera, si
necesita reingresar esta
información (como cuando
cambia de posición geográfica), puede cambiar dicha
información utilizando la
opción Sitio en el menú
Setup. Vea AGREGANDO
SITIOS DE OBSERVACION,
pág. 32, para ver información
detallada.
1.
Después de que las pilas han sido instaladas y el cable del Autostar conectado al
puerto HBX del panel de control (A, Fig. 1e), un mensaje de derechos de autoría
aparecerá en la pantalla del Autostar (1, Fig. 2).
2.
Una advertencia de no apuntar el telescopio hacia el sol, rodará por la pantalla del
Autostar; presione la tecla que le indique el Autostar, para dar consentimiento de
haber leído y entendido la advertencia.
3.
Presione la tecla <ENTER> (2, Fig. 2) repetidas veces hasta que “COUNTRY / STATE”
aparezca en la pantalla. Ignore los mensajes pidiendo la fecha y la hora. Vea
INICIALIZANDO EL AUTOSTAR, página 19, para más información.
4.
Utilice las teclas de desplazamiento (7, Fig. 2) para desplegar países y estados o
provincias; presione <ENTER> cuando se muestre su localización.
5.
El Autostar le indicará escoger la ciudad más cercana a usted (listadas
alfabéticamente), utilice las teclas de desplazamiento para mostrar todas las
alternativas. Presione <ENTER> cuando encuentre la correcta.
6.
El Autostar luego le pide seleccionar el modelo de su telescopio. Use las teclas de
desplazamiento para navegar la lista; presione <ENTER> cuando su modelo aparezca.
7.
La pantalla mostrará “Align: Easy”. Ahora usted puede usar las flechas para mover el
telescopio y observar. Nota: Si Ud se pasa de esta alineación (o cualquier otro
menú que desee seleccionar), presione MODE pra regresar al menú anterior.
8.
Presione las flechas para mover el telescopio hacia arriba, abajo, derecha o
izquierda; y hacerlo a diferentes velocidades.
Velocidades de Movimiento
El Autostar tiene nueve velocidades para mover el telescopio, que son múltiplos y
proporcionales al movimiento sideral y han sido calculadas para realizar funciones
específicas. Presione un número del teclado (6, Fig.2) para cambiar la velocidad, la cual
se muestra por cerca de dos segundos en la pantalla del Autostar.
Las nueve velocidades son:
Botón 1
=
1x = 1x Sideral (0.25 min. de arco/seg. ó 0.004º/seg.)
Botón 2
=
2x = 2 x Sideral (0.5 min. de arco/seg. ó 0.008/seg.)
Botón 3
=
8x = 8 x Sideral (2 min. de arco/seg. ó 0.033/seg.)
Botón 4
= 16x = 16 x Sideral (4 min. de arco/seg. ó 0.067/seg.)
Botón 5
= 64x = 64 x Sideral (16 min. de arco/seg. ó 0.27/seg.)
Botón 6
= 128x = 30 min. de arco/seg. ó 0.5/seg.
Botón 7
= 1.5º = 90 min. de arco/seg. ó 1.5º/seg.
Botón 8
=
3º = 180 min. de arco/seg. ó 3º/seg.
Botón 9
= Max = 270 min. de arco/seg ó 4.5º/seg.
16
Velocidades 1, 2, y 3: Recomendadas para centrado fino de un objeto en el campo visual
de oculares de alta magnificación como pueden ser 12mm o 9mm.
Nota: Si desea lrealizar una
alineación polar más precisa
para hacer astrofotografía, vea
el APENDICE B, pág. 52.
Velocidades 4, 5 y 6: Permiten el centrado de objetos en el campo visual de oculares de
mediana y baja magnificación como puede ser el ocular estándar de 26mm.
Velocidades 7 y 8: Son utilizadas para el centrado rápido de objetos en el buscador.
Velocidad 9: mueve el telescopio rápidamente de un punto a otro en el cielo.
Observando La Luna
Apunte su telescopio hacia La Luna (note que la luna no es visible todas las noches).
Utilice su Controlador EC o el Autostar y practique usando las flechas de movimiento a
diferentes velocidades para observar sus diferentes características. La Luna tiene
muchos aspectos interesantes como: cráteres, elevaciones y fallas. El mejor momento
para observar La Luna es durante las fases creciente o menguante; porque la luz solar
llega de forma oblicua y esto añade profundidad a las vistas. No se ven sombras
durante la fase llena, haciendo que la brillante superficie parezca plana y sin atractivo.
Considere usar un filtro lunar de densidad neutral, para observar La Luna. Vea
ACCESORIOS OPCIONALES, página 38; no solamente disminuye el resplandor de La
Luna; sino que aumenta el contraste proporcionando una imagen más dramática.
Siguiendo Objetos
Fig. 16a: Posición Polar de Inicio
(Home), vista lateral.
Recuadro: Alínee las marcas
(triángulos) de la montura.
A medida que la tierra rota bajo el cielo nocturno, las estrellas parecen moverse del Este
hacia el Oeste. La velocidad a la cual las estrellas se mueven, se le llama velocidad
sideral. Usted puede establecer que su telescopio se mueva a la velocidad sideral para
que automáticamente siga a las estrellas u otros objetos del cielo nocturno. La función
de seguimiento automáticamente mantiene mas o menos centrados los objetos en el
ocular del telescopio.
Para poderle dar seguimiento a los objetos, usted tiene que primero establecer la posición
polar de inicio de su telescopio y luego seleccionar “Targets: Astronomical” del menu
“Setup” del Autostar.
Estableciendo la Posición Polar de Inicio
Fig. 16b: Posición Polar de Inicio
(Home), vista frontal.
1.
Nivele la montura si es necesario, ajustando la longitud de las patas del trípode.
2.
Afloje el seguro de R.A. (33 Fig. 1d). Rote el tubo óptico con su arnés hasta que la
flecha barra de contapesos apunte directamente hacia abajo. Vea las Figs. 16a y
16b.
3.
Si no lo ha hecho todavía, levante todo el telescopio y gírelo hasta que la pata bajo
los controles finos de acimut (27, Fig. 1c) apunte aproximadamente hacia el Norte (o
Sur en el Hemisferio Sur). Afloje el seguro de Dec. del trípode (17, Fig. 1d) y haga
que el tubo óptico apunte hacia el Norte (o hacia el Sur en el Hemisferio Sur); ponga
el seguro de nuevo. Localice Polaris, la Estrella del Norte, de ser necesario, para
tener la referencia más precisa posible del Norte (o Sigma Octantis en el Hemisferio
Sur). Vea LOCALIZANDO EL POLO CELESTE, página 51.
4.
Determine la latitud de su lugar de observación. Vea el APENDICE C: TABLA DE
LATITUDES, página 57; para ver una lista de las latitudes de las ciudades más
importantes del mundo. Mueva los tornillos-T (26, Fig. 1d) hasta lograr que la
inclinación de la montura indique su latitud en el dial de latitud (28, Fig.1d); vea paso
6 página 12.
5.
Si los pasos 1 al 4 fueron realizados con suficiente precisión, su telescopio ahora
está bien alineado hacia Polaris (la estrella del Norte) para que usted comience las
observaciones.
Una vez que la montura ha sido puesta en la posición polar de inicio, no es necesario
que usted vuelva a mover el ángulo de latitud a menos que cambie de ubicación geográfica
a una latitud diferente.
Nota Importante: para la mayoría de los requerimientos de observación astronómica,
los ajustes aproximados de latitud y otros, son aceptables. No permita que la excesiva
precisión en sus ajustes interfiera con el goce básico de su telescopio.
17
Observe una Estrella Usando el Seguimiento Automático
Recomendación:
Puede cambiar la velocidad de
movimiento del telescopio
mientras centra un objeto en el
ocular, vea VELOCIDADES DE
MOVIMIENTO, pág. 16 para
más información.
Nota Importante: Mientras
utilice el rastreo automático,
puede utilizar los botones de
dirección para mover el
telescopio o también puede
aflojar los candados (17 y
33, Fig. 1d) y mover el tubo
óptico manualmente para
localizar cualquier objeto
en el cielo. La función de
rastreo seguirá siendo
operativa y el telescopio
rastreará el nuevo objeto.
En este ejemplo, las teclas de flecha del Autostar son usadas para encontrar una
estrella, y luego la capacidad de seguimiento automático del Autostar la mantiene
centrada en el ocular. Para los usuarios de controladores EC, vea el APENDICE D, en la
pág. 58 para obtener más información de la habilidad de seguimiento con este
controlador.
1.
Si usted ha activado las teclas de flecha y completado el procedimiento de posición
polar de inicio, el Autostar ahora muestra en pantalla “Align: Easy”. Vaya al paso 2.
Si usted no ha usado el Autostar todavía o recién lo ha conectado en el puerto HBX,
haga el procedimiento de ACTIVANDO LAS FLECHAS, de la página 16 y
ESTABLECIENDO LA POSICION POLAR DE INICIO, de la página 17; entonces vaya
al paso 2 de este procedimiento.
Si usted ha estado usando el Autostar para realizar otras funciones y la pantalla no
le muestra “Align: Easy” entonces siga estos pasos.
a. Presione la tecla <MODE> (3, Fig. 2) repetidamente hasta mostrar “Select Item:
Object”.
b. Presione una vez la tecla de desplazamiento hacia arriba (a)(7, Fig. 2) para
mostrar “Select: Item: Setup”.
c. Presione <ENTER> (2, Fig. 2)para mostrar “Setup: Align”. Vaya al paso 3.
2.
Presione <MODE> (3, Fig. 2) para mostrar “Setup: Align”.
3.
Presione la tecla de desplazamiento hacia abajo (b) repetidamente hasta mostrar
“Setup: Targets”. Presione <ENTER> (2, Fig. 2).
4.
Se muestra “Targets: Terrestrial”. Presione una vez la tecla de desplazamiento
hacia abajo (b)(7, Fig. 2) y ahora se mostrará “Targets: Astronomical”.
5.
Utilice las teclas de flechas (5, Fig. 2) para localizar una estrella brillante. Use el
buscador para ayudarse a centrarla. Debe usar una estrella libre de obstáculos
para propósito de este ejemplo. Use las teclas de flecha para centrar la estrella en
el ocular. Una vez centrada la estrella, presione <ENTER> para seleccionar la
opción “Astronomical”. Los motores del telescopio ahora la seguirán. Le tomará
a los motores algunos segundos para empezar el seguimiento, por lo que tendrá
que centrar la estrella de nuevo en el ocular. Los motores ahora mantendrán el
seguimiento de cualquier estrella que usted escoja.
6.
Presione <ENTER> durante unos segundos y suéltelo para detener el seguimiento.
Podrá hacerlo también escogiendo “Terrestrial” del menú “Targets”
Usando la Capacidad GO TO (sólo modelos con Autostar)
Antes que usted pueda usar la capacidad GO TO, primero tiene que:
— Aprender a navegar los menús del Autostar, con las teclas.
— Inicializar el Autostar.
— Colocar el telescopio en la posición Home de inicio polar, si no lo ha hecho (vea
ESTABLECIENDO LA POSICION HOME DE INICIO, página 17)
— Seleccionar “Align: Easy” del menú del Autostar.
TIPS LXD75
¿Cuál es la Estr
ella de Alineación?
Estrella
Si el Autostar ha seleccionado una estrella de alineación que no le sea familiar, ¿cómo puede
estar seguro que la estrella en su ocular es realmente la estrella de alineación?
La regla del pulgar dice que una estrella de alineación usualmente es la estrella mas brillante
en esa región del cielo. Si usted llevó a cabo un GO TO a la estrella de alineación y no está
seguro de haberla localizado o que no está en el ocular, vea por el buscador, ésta se diferencia
dramáticamente del resto de las estrellas en esa región del cielo. El buscador le ayudará a
localizar la estrella más rápidamente que el ocular, porque tiene un mayor campo que el
ocular. Utilizando el Autostar, fije la velocidad a 6 o mayor y utilice las flechas de movimiento
para centrar la estrella en el buscador. Si su buscador ha sido alineado con el telescopio, la
estrella ahora debe estar en el ocular. Fije la velocidad a 4 ó menos y centre la estrella en el
ocular. También vea “Búsqueda en Espiral”, recomendación en la pág. 21.
Si tiene una obstrucción, como un árbol o un edificio bloqueando su línea de visión hacia su
estrella de alineación, o si tiene dudas acerca de que esa estrella sea la que deba de ser, no
hay problema. Solamente presione el botón de Avance (b) y el Autostar seleccionará otra
estrella para alinear.
18
Navegando los Menús del Autostar
Recomendación:
Cuando tenga la alternativa de
opciones múltiples dentro de un
menú, la opción activa usualmente se presenta primero y
señalada con una flecha (>).
Los menús del Autostar están organizados para una fácil y rápida navegación.
Presione <ENTER> (2, Fig. 2) para bajar un nivel.
Presione <MODE> (3, Fig. 2) para regresar al nivel anterior.
Presione las teclas de desplazamiento (7, Fig. 2) para moverse hacia arriba o
abajo por las opciones de cada nivel de menú.
Presione las teclas de flecha (5, Fig. 2) para ingresar caracteres.
Presione las teclas de número (6, Fig. 2) para ingresar números.
Inicializando el Autostar
Este ejercicio describe como inicializar el Autostar.
DEFINICION:
Inicailización es un procedimiento que asegura que el
Autostar funciona correctamente. Cuando recién enciende el Autostar, éste no
sabe cuál es el sitio de observación, ni la hora o la
fecha de la sesión de observación.
Usted ingresará la información referente a la hora,
fecha y datos del sitio de
observación.
El Autostar utiliza esta información para calcular con
precisión la posición de los
objetos celestes (como
estrellas y planetas) y para
mover el telescopio
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Nota: Normalmente, usted establecerá la hora y la fecha al inicio de cada sesión
de observación; pero solamente hará una vez la inicialización completa (país,
ciudad de observación; modelo de telescopio, fecha y hora, etc) la primera vez
que use el Autostar o después de darle “Reset”.
Asegúrese de que su telescopio esté correctamente ensamblado y de que las pilas
sean instaladas como se describió anteriormente.
Asegúrese que el interruptor ON/OFF (D, Fig, 1d) esté en la posición OFF. Conecte
el Autostar en el puerto HBX (A, Fig. 1e) o si ya estaba conectado desconéctelo
brevemente y vuélvalo a conectar. Mueva el interruptor a la posición ON.
Un mensaje de derechos de autoría se desplegará en la pantalla del Autostar y
también un mensaje de advertencia de no ver hacia el sol. Presione la tecla que le
pida el Autostar para confirmación de entendimiento.
El Menú de Inicio muestra un mensaje con dos opciones:
a. Presione la tecla <?> (8, Fig. 2) por dos segundos, para ver información acerca
de las funciones y los controles del Autostar. Cuando termine, presione
<MODE> (3, Fig. 2) para salir de la ayuda.
b. Presione <ENTER> (2, Fig. 2) para brincarse la ayuda y continuar con la
inicialización.
El Autostar le pide que proporcione la fecha actual:
a. Presione las teclas numéricas (6, Fig. 2) para ingresar los dígitos del 0 al 9.
Una vez que tenga el número deseado, utilice la tecla de flecha derecha para
mover el cursor al siguiente dígito (o la flecha izquierda para regresar al anterior).
b. Use la flecha derecha (5, Fig. 2) para moverse hacia el mes, utilice las teclas de
desplazamiento para cambiar los meses, cuando se presente el mes actual
presione la flecha <derecha> para cambiar hacia el año.
c. Utilice las teclas de números para ingresar los cuatro dígitos del año y muévase
de dígito con la flecha <derecha>.
d. Presione <ENTER> (2, Fig. 2)cuando la fecha esté completa.
El Autostar luego le pide que proporcione la hora. Utilice las teclas de números
para ingresar los dígitos. Use las teclas de flechas para mover el cursor. Teclee
la hora (use un “0” en el primer dígito para horas menores a “10”). Utilice la tecla
de flecha <arriba> (7, Fig. 2) para cambiar de “AM”, “PM” o “vacío”. La opción de
“vacío” (no se muestra “AM” ni “PM”) selecciona la hora militar (formato 24hrs).
Luego presione <ENTER> para activar el reloj.
El Autostar le pide ahora seleccionar “Daylight Savings Time” (Horario de Verano),
presione una de las teclas de desplazamiento para seleccionar “YES” o “NO” y
presione <ENTER>.
Nota: “Daylight Savings Time” (Horario de Verano) puede llamarse de diferentes
maneras alrededor del mundo.
8.
Si usted previamente ha seleccionado el país y ciudad del sitio de observación (como
se describió en ACTIVANDO LAS TECLAS DE FLECHAS, página 16), vaya al paso
9; si no, entonces realice los siguientes pasos:
a.
El Autostar le pide que seleccione el país o el estado (listados alfabéticamente)
19
de su sitio de observación. Utilice las teclas de desplazamiento para navegar
la base de datos de países, estados y provincias. Presione <ENTER> cuando
se muestre el correcto.
b. El Autostar le pide ahora seleccionar la ciudad más cercana a usted (listadas
alfabéticamente) Utilice las teclas de desplazamiento para navegar la base
de datos de ciudades. Presione <ENTER> cuando se muestre la correcta.
9. El Autostar luego le pide seleccionar el modelo de su telescopio. Use las teclas de
desplazamiento para navegar el listado de modelos de telescopios. Presione
<ENTER> cuando el modelo correcto se muestre en pantalla.
Nota: el Autostar sólo le pide seleccionar país/estado, ciudad y modelo de
telescopio la primera vez que es activado. Estas opciones no se volverán a
mostrar a menos que se reinicialice el Autostar (vea REINICIALIZAR (RESET),
página 31). Pero si usted necesita cambiar su ubicación geográfica, lo podrá
hacer con la opción “Site” del menú “Setup”. Vea AÑADIENDO SITIOS DE
OBSERVACIÓN, página 32, para más información.
10. La inicialización del sistema está completa y la pantalla desplegará “Align: Easy”.
Después de esto, usted deberá entrenar los motores.
Entrenando los Motores (modelos con Autostar)
Lo siguiente es entrenar los motores usando el Autostar. Realice esta operación la
primera vez que utilice el Autostar con su telescopio, o cuando reinicialice el Autostar o
cuando tenga problemas de exactitud en el centrado de objetos. El entrenamiento de
los motores le da a su telescopio y mayor nivel de precisión al localizar objetos.
Nota: Utilice un objeto terrestre, como un poste telefónico o un poste de
alumbrado, para entrenar los motores. La mejor forma es hacerlo durante el
día.
1. Si usted ya realizó el procedimiento INICIALIZANDO EL AUTOSTAR, vaya al paso 2.
Si no, vaya a la página 19 y realice el procedimiento. Luego vaya al paso 2.
2. Presione <MODE> repetidamente hasta que se muestre en pantalla “Select Item: Object”.
3. Presione la tecla desplazamiento (a) una vez para mostrar “Select Item: Setup”.
4. Presione <ENTER> para accesar el menú “Setup” y se despliegue “Setup: Align”.
5. Presione repetídamente la tecla desplazamiento (a) para mostrar “Setup: Telescope”.
6. Presione <ENTER> para tener acceso el menú “Telescope” y se desplegará “Telescope: Focal Lenght”.
7. Presione repetidamente la tecla desplazamiento (b) hasta que se muestre “Telescope: Train Drive”.
8. Presione <ENTER> para seleccionar ésta opción. Se despliega “Train Drive: Az/RA
Train”.
9. Presione <ENTER> para empezar el entrenamiento Az/ (Ascención Recta).
10. El mensaje “Drive Setup: For this...” empieza a rodar por la pantalla. Este es un
recordatorio de apuntar su telescopio hacia un objeto terrestre. Afloje los seguros
de Ascención Recta y Declinación (17 y 33, Fig. 1d), y apunte el telescopio a un
objeto. Luego apriete los seguros de nuevo. Presione <ENTER> cuando el
telescopio apunte al objeto terrestre.
11. Se muestra el mensaje “Center reference object”. Centre el objeto en el ocular
usando las flechas y luego presione <ENTER>.
12. El telescopio se mueve y el mensaje “Press > until is centered” se despliega.
Presione la flecha <derecha> hasta que el objeto esté centrado de nuevo; y luego
presione <ENTER>.
Nota: si usted pasa de largo el objeto cuando esté presionando la flecha
<derecha>, no podrá mover el telescopio en dirección contraria para centrarlo.
Presione <MODE> hasta que se muestre “Train Drive: Az/RA” y comience el
procedimiento de nuevo.
13. Ahora el telescopio se mueve y el mensaje “Press < until is centered” se muestra.
Presione la flecha <izquierda> hasta centrar el objeto. Luego presione <ENTER>.
14. El mensaje “Train Drive: Az/RA Train” se muestra de nuevo. Presione la tecla
desplazamiento (b) y “Train Drive: Alt/Dec” aparece. Presione <ENTER> para
comenzar el entrenamiento en Alt/Dec (Declinación).
20
Nota: Otros dos métodos de
alineación polar, con una
estrella y con dos estrellas
están disponibles en el menú
“Setup: Align”. Vea la página
49 para mayor información.
Recomendación:
El botón GOTO también
permite realizar una “búsqueda en espiral”. Una
búsqueda en espiral es útil
cuando el telescopio se
reorienta hacia un objeto,
pero el objeto no es visible
en el campo del ocular.
(Esto ocurre algunas veces
durante el procedimiento de
alineación).
Presione GO TO cuando el
telescopio ha terminado de
moverse. El telescopio
comenzará a moverse en
un patrón de espiral a una
velocidad muy lenta (usted
puede cambiar la velocidad
de movimiento - vea
VELOCIDADES DE
MOVIMIENTO, pág. 16)
alrededor del área de
búsqueda. Observe a
través del ocular y cuando
el objeto esté visible,
presione MODE y se
detendrá el movimiento.
Ahora utilice las flechas de
dirección para centrar el
objeto.
15. El mensaje “Drive Setup: For this...” empieza a rodar por la pantalla.; este es un
recordatorio de apuntar su telescopio hacia un objeto terrestre. Afloje los seguros
de Ascención Recta y Declinación (17 y 33, Fig. 1d), y apunte el telescopio a un
objeto. Luego apriete los seguros de nuevo. Presione <ENTER> cuando el telescopio
apunte al objeto terrestre.
16. Se muestra el mensaje “Center reference object”. Centre el objeto en el ocular
usando las flechas y luego presione <ENTER>.
17. El telescopio se mueve y el mensaje “Press ? until is centered” se despliega. Presione
la flecha <arriba> hasta que el objeto esté centrado de nuevo; y luego presione <ENTER>.
18. Ahora el telescopio se mueve y el mensaje “Press ? until is centered” se muestra.
Presione la flecha <abajo> hasta centrar el objeto. Luego presione <ENTER>. El
mensaje “Train Drive: Alt/Dec Train” se muestra de nuevo. A terminado el
procedimiento. Continúe con el siguiente procedimiento, ALINEACION FACIL.
Alineación Fácil (modelos con Autostar)
Después de completar el procedimiento anterior, ahora haga la alineación de su
telescopio usando el Autostar. La forma más rápida y fácil de empezar a observar
utilizando la capacidad de GO TO (Ir A), es alinear su telescopio usando “Easy Alignment” (Alineación Fácil).
1. Presione <MODE> hasta que se muestre “Select Item: Setup”. Presione <ENTER>.
2. Se muestra “Setup: Align”. Presione <ENTER>. Aparece “Align: Easy”. Presione
<ENTER>.
3. Se muestra “German North” y rueda un mensaje pidiéndole ponga su telescopio
en la posición polar de inicio. Vea ESTABLECIENDO LA POSICION POLAR DE
INICIO, página 17, para una descripción de este procedimiento. Para terminar
presione <ENTER>.
4. Ahora el Autostar escoge un par de estrellas de su base de datos para alinearse.
Cuando el telescopio se mueva hacia la estrella, puede que ésta no se encuentre
en el campo del ocular. Use las flechas para mover el telescopio hasta que la
estrella esté visible y centrada en el ocular. La estrella de alineación es fácilmente
reconocible y debe ser la estrella más brillante de ese área del cielo donde el
telescopio apunta. Vea el tip ¿CUAL DE TODAS ES LA ESTRELLA DE ALINEACION?,
página 18, para más información. Cuando la estrella esté centrada, presione
<ENTER>; haga lo mismo para la segunda estrella de alineación.
Nota: el Autostar escoge estrellas de alineación basándose en la fecha, hora y
sitio de observación ingresados. Las estrellas de alineación cambiarán de
noche a noche. Todo lo que tiene que hacer el observador es centrar la estrella
cuando se le pida.
Observando Hacia Saturno (modelos con Autostar)
Después de haber realizado el entrenamiento de los motores y la alineación fácil, los
motores empiezan a operar y el telescopio está alineado para una noche de observación.
Los objetos deben permanecer centrados en el ocular a pesar de la rotación de la
tierra.
Nota Importante: una vez alineado el telescopio, solamente utilice los menús del
Autostar y las teclas de flecha para mover el telescopio. No afloje los seguros de
R.A. ni Dec.. Tampoco mueva la base del telescopio, porque perderá la alineación.
El siguiente ejercicio muestra cómo seleccionar un objeto de la base de datos del Autostar
para observar; en este caso, Saturno. Note que Saturno no es visible todo el año y puede
ser necesario que escoja otro objeto de la base de datos; pero el procedimiento es el
mismo.
1. Después de alineado el telescopio, se despliega “Select Item: Object”. Presione
<ENTER>. Si no es ese el mensaje, presione <MODE> hasta que aparezca y
luego dé <ENTER>.
2. Se muestra “Object: Solar System”, presione <ENTER>
3. Se muestra “Solar System: Mercury”. Utilice la tecla de desplazamiento(b) hasta
que aparezca “Solar System: Saturn”.
4. Presione <ENTER> y se despliega “Calculating” luego aparecen los mensajes de
“Saturn” y las coordenadas. Las coordenadas de los planetas cambian durante
todo el año.
21
5.
Presione <GO TO> y se desplegará “Saturn: Slewing...” y el telescopio se moverá
hasta encontrar Saturno. Probablemente necesite usar las flechas para centrarlo
con precisión en el ocular. El Autostar moverá automáticamente el telescopio para
darle seguimiento a Saturno (o a cualquier objeto que haya seleccionado) y
permanecerá centrado en el ocular.
Usando el Tour Guiado (modelos con Autostar)
Este ejemplo muestra cómo utilizar el tour guiado “Tonight’s Best” (lo mejor de esta
noche).
Fig. 17: El planeta Saturno
está a más de 1,300 millones
de km. de la Tierra.
1.
Después de observar Saturno, presione <MODE> hasta que se muestre “Select
Item: Object”.
2.
Presione la tecla desplazamiento (b) dos veces y se mostrará “Select Item: Guided
Tour”.
3.
Presione <ENTER>. Se mostrará “Guided Tour: Tonight´s Best”, ahora presione
<ENTER>.
Nota: si usted quiere probar otros tours guiados, presione la tecla de desplazamiento (b) para ver otras opciones. Cuando aparezca una que le guste
presione <ENTER>.
4.
Se desplegará “Tonight’s Best: Searching...” Después de hacer cálculos aparecerá
“Tonight’s Best: Jupiter”.
Nota: diferentes objetos se mostrarán en la lista del tour en determinada noche.
Presione <ENTER> para obtener información del objeto; presione GO TO para
mover el telescopio hacia el objeto.
22
5.
Presione <MODE> para regresar a la lista del tour. Presione las teclas de
desplazamiento para navegar la lista y escoger un objeto luego presione <ENTER>
para seleccionarlo.
6.
Presione <MODE> durante dos segundos para salir del menú del tour guiado.
OPERACION BASICA DEL AUTOSTAR
Nota Importante: Algunos
modelos están equipados con
un controlador electrónico
(EC) en lugar del Controlador
Computarizado Autostar. Las
siguientes secciones
(OPERACION BASICA DEL
AUTOSTAR, MENUS DEL
AUTOSTAR, Y PROCEDIMIENTOS UTILES DEL
AUTOSTAR), son relevantes
solamente para aquellos
modelos que incluyen el
controlador Autostar y no
aplica a los modelos que
incluyen el controlador
electrónico (EC). Para mayor
información acerca del
controlador electrónico (EC)
vea el APENDICE D:
CONTROLADOR EC, página
62.
Object
Event
Guided Tours
Glossary
Utilities
Setup
Fig. 19: Los menús están
acomodados de manera cíclica.
Es importante entender que las selecciones del menú están en ciclo ( Fig. 19). Esto
significa que presionando la tecla desplazamiento (b) (7, Fig. 2) se recorre en ciclo hacia
abajo todas las opciones disponibles dentro de cada categoría y luego se regresa a la
primera opción. La tecla desplazamiento (a) (7, Fig. 2) recorre el ciclo de opciones en
dirección opuesta. Note que esta capacidad da una forma rápida de llegar a la última
opción. El siguiente ejemplo le muestra esta capacidad.
Ejemplo:
Para navegar hacia la opción de menú “Select Item: Setup” cuando en la pantalla se muestra
“Select Item: Object”:
1.
Presione la tecla desplazamiento (b) cinco veces o la de (a) una vez.
La pantalla de la Fig. 20 muestra dos líneas de información. La línea superior
muestra el nivel actual de menú. La segunda línea despliega una opción que puede
ser seleccionada dentro de ese nivel de menú. Algunas opciones lo llevan al
siguiente nivel inferior. Las teclas de desplazamiento lo mueven hacia arriba o
abajo dentro de la lista de opciones disponibles, mostrándole una opción a la vez.
2.
Cuando la opción deseada aparezca en la segunda línea, presione la tecla <ENTER>
para seccionar esa opción y así moverse un nivel de menú hacia abajo.
Presione MODE para salir del nivel, por ejemplo: si hubiera seleccionado el nivel
equivocado.
Fig. 20: La opción del menú se
muestra en el segundo renglón.
Use las flechas de desplazamiento para moverse hacia arriba o
abajo en la lista de opciones.
Presione ENTER para seleccionar
la opción deseada.
Nota Importante: No importa cuantos niveles navegue, cada vez que presione
<MODE> se moverá un nivel hacia arriba, hasta llegar al nivel superior que es
“Select Item”; una vez que esté en este nivel presione <MODE> para seleccionar
el más alto nivel: “Select Item: Object”.
Ejercicio de Navegación del Autostar
Para mostrarle cómo funciona la estructura del menú del Autostar, con este el siguiente
ejercicio se calculará la hora de la puesta de Sol y así pueda planear su noche de
observación.
Nota: antes de proceder con este ejercicio, el Autostar debe estar propiamente
inicializado y alineado (vea las páginas 19 y 21).
Para calcular la hora de la puesta de Sol:
1. Presione <MODE> varias veces hasta que se muestre “Select Item: Object”.
2. Presione la tecla desplazamiento (b) una vez, para llegar a la opción “Event”.
23
3.
Presione <ENTER> para seleccionar la opción “Event” y moverse un nivel hacia
abajo; se desplegará “Event: Sunrise” (salida del Sol).
4.
Presione la tecla desplazamiento (b) una vez para mostrar la opción de “Sunset”.
5.
Presione <ENTER> para seleccionar “Sunset” y moverse abajo otro nivel.
6.
El Autostar calculará la hora de la puesta de Sol basándose en la fecha, la hora y
localización actuales; luego despliega el resultado de este cálculo.
7.
Presione <MODE> otra vez para empezar a moverse arriba por los niveles del Autostar.
El primer nivel hacia arriba es el menú “Event”.
8.
Presione <MODE> otra vez para moverse arriba otro nivel. Este es el nivel “Select
Item”.
9.
Presione <MODE> de nuevo para regresar al punto de inicio “Select Item: Object”.
Ingresando Datos en el Autostar
Use las teclas de números para ingresar dígitos.
Utilice las teclas de flecha para cambiar los caracteres alfanuméricos. La flecha
<abajo> comienza con la letra “A”; la flecha <arriba> empieza con el dígito “9”.
Recomendación:
Cuando tenga la alternativa de
opciones múltiples dentro de un
menú, la opción activa usualmente se presenta primero y
señalada con una flecha (>).
Para mover el cursor por la pantalla:
Use las flechas <derecha> o <izquierda> (5, Fig. 2) para moverse de un número al
siguiente por la pantalla.
Presione <ENTER> cuando la información deseada esté completa.
Navegando por el Autostar
Los menús del Autostar están organizados para una fácil y rápida navegación:
Presione <ENTER> (2, Fig. 2) para bajar un nivel en los menús.
Presione <MODE> (3, Fig. 2) para regresarse un nivel hacia arriba.
Presione las teclas desplazamiento (7, Fig. 2) para subir o bajar por las listas de
opciones.
Presione las teclas flechas (5, Fig. 2) para mover el cursor por la pantalla.
Presione “?” (tecla de la ayuda) (8, Fig. 2) para par tener acceso la ayuda en línea.
TIPS LXD75
Mir
e Hacia el Futur
o
Mire
Futuro
La opción Date del Autostar en el menú Setup es más que solamente una manera de ingresar
la fecha; con ésta puede ver lejos hacie el futuro o conocer acerca de eventos pasados. El
Autostar puede calcular la fecha y horas de eventos futuros y, con excepción de los
eclipses, también eventos pasados (basado en el sistema de calendario actual). Por ejemplo
la salida del Sol del 6 de marzo del 2043 ó el Equinoccio de Verano en 1776. Para utilizar esta
capacidad, ingrese la fecha deseada en el menú Setup o seleccione una opción en el menú
Event.
El Autostar, utilizando el menú Event, puede calcular las fechas y horas de la salida y puesta
del Sol, salida y puesta de la Luna, eclipses lunares y solares (para los siguientes 100 años),
lluvias de estrellas, equinoccios y solsticios, y los mínimos de Algol.
Un uso muy práctico del menú Event es para revisar la opción Sunset (Puesta de Sol) para
determinar cuándo comenzar la observación astronómica.
24
Fig. 21: Estructura Completa del Menú del Autostar.
MENUS DEL AUTOSTAR
25
MENUS DEL AUTOSTAR
Menú “Object” (Objeto)
Casi toda la sesión de observación con el Autostar es realizada utilizando la categoría
menú “Object” (Nota: excepto los tours guiados y observación terrestre). Vea IR A
SATURNO, página 21, como ejemplo de observación usando el menú “Object”; también
vea USANDO EL TOUR GUIADO, página 22.
El Autostar contiene muchas librerías de objetos observables como: estrellas, planetas,
cometas, nebulosas, etc. Cuando uno de estos objetos se selecciona de una librería, el
Autostar mueve su telescopio (si está bien alineado) y lo apunta hacia el objeto seleccionado.
Las opciones del menú “Objeto” son:
Solar System (Sistema Solar) es la librería de ocho planetas (no incluye La Tierra) en
orden desde El Sol hacia afuera seguidos de La Luna, asteroides y cometas.
Constellation (Constelación) es la librería con las 88 constelaciones del Hemisferio
Norte y Sur. Cuando esta opción es seleccionada y un nombre aparezca en el renglón
superior de la pantalla, presione <GO TO> una vez para que en el segundo renglón se
muestre la estrella más brillante de esa constelación. Presione <GO TO> otra vez para
que el telescopio apunte hacia la estrella. Use las teclas de desplazamiento para recorrer
en ciclo la lista de estrellas en la constelación, de la más brillante a la más tenue.
Deep Sky (Cielo Profundo) es una librería de objetos fuera de nuestro Sistema Solar
como: nebulosas, cúmulos de estrellas, galaxias y quasares.
Star (Estrellas) es una librería de estrellas enlistadas en diferentes categorías como:
nombre propio, dobles, variables y cercanas.
¿Desea conocer más aceca de
la Observación de Satélites?
Vea la página 34.
¿Desea conocer más aceca de
las Referencias Terrestres
(Landmarks)?
Vea la página 34.
Satellite (Satélite) es una librería de los objetos orbitando la tierra como: la Estación
Espacial Internacional, el Telescopio Espacial Hubble, satélites del Sistema de
Posicionamiento Global (GPS), y satélites de órbita geosincrónica.
User Objects (Objetos del Usuario) le permite al usuario definir y grabar en la base de
datos objetos de especial interés que no son parte de las librerías. Vea Usando el
Autostar Para Encontrar Objetos Que No Están en las Librerías, página 33 para más
información.
Landmarks (Referencias Terrestres) graba la localización de puntos terrestres de
interés en la base de datos permanente del Autostar.
Nota Importante: para poder usar la función Landmark, el telescopio debe estar
ubicado y alineado exactamente como cuando la referencia fue añadida a la
base de datos.
Select (Seleccionar): para seleccionar una referencia grabada en la base de datos
(vea Add / Añadir) escoja la opción “Select” y navegue en la lista. Presione <ENTER>
para escoger la referencia, luego presione <GO TO> y el telescopio se moverá.
Add (Añadir): para añadir una referencia, seleccione la opción “Add”, ingrese un
nombre para la referencia. Ubique y centre la referencia en el ocular, luego presione
<ENTER>.
Identify (Identificar): es una característica emocionante para un observador que desea
explorar el cielo nocturno. Después de que el telescopio ha sido apropiadamente
alineado, use las flechas para moverse por el cielo y luego siga el siguiente procedimiento:
Nota Importante: una vez alineado el telescopio, solamente utilice los menús
del Autostar y las teclas de flecha para mover el telescopio. No afloje los seguros
de R.A. ni el de Dec. o mueva la base del telescopio, porque perderá la alineación.
26
1.
Cuando el objeto deseado sea visible en el ocular, presione <MODE> hsata que se
despliegue “Select Item: Object . Presione <ENTER> para seleccionar este menú.
2.
Cambie las opciones del menú “Object” hasta que se muestre “Object: Identify”.
3.
Presione <ENTER>. El Autostar busca en las librerías la identidad del objeto
observado.
4.
Si el telescopio no apunta a un objeto que esté en las librerías, el objeto más
cercano se mostrará en pantalla. Presione <GO TO> para moverse hacia ese
objeto.
Browse (Búsqueda) le permite hacer búsquedas con parámetros dentro de las librerías.
“Edit Parameters” (Editar Parámetros) le deja establecer varios parámetros para la
búsqueda como: tipo de objeto, elevación mínima, el más grande, etc. Una vez que
usted ingresa los parámetros de la búsqueda, seleccione “Start Search” (Comenzar
Búsqueda) y presione <ENTER>. El Autostar desplegará los resultados.
Menú “Event” (Evento)
¿Desea conocer más acerca
del Menú Date?
Vea el recuadro de TIPS
LXD75 en la página 24.
El menú “Event” le provee acceso a las fechas y horas de eventos astronómicos. La
base de datos de eventos incluyen:
Sunrise, Sunset (Amanecer, Atardecer) calcula la hora del amanecer o del atardecer
de la fecha actual. Encuentre estas horas para otros días, cambiando la fecha en el
menú “Setup: Date”.
Moonrise, Moonset (Salida, Puesta de La Luna) calcula la hora en que La Luna sale o
se pone en la fecha actual. Encuentre estas horas para otros días, cambiando la fecha
en el menú “Setup: Date”.
Moon Phases (Fases de La Luna) muestra la fecha y la hora de la siguiente Luna llena,
nueva, creciente y menguante.
Meteor Showers (Lluvia de Estrellas) proporciona información de la próxima lluvia de
estrellas como: Las Perseidas, Las Leonidas, etc. También enlista las fechas de sus
máximos.
Nota: las lluvias de estrellas son objetos que se mueven rápidamente por el cielo y
cubren grandes áreas, y usualmente se observan mejor a simple vista.
¡PRECAUCION!
¡NUNCA utilice
su telescopio
Meade LXD75
para ver al Sol! Ver hacia el
Sol o cerca del Sol le
causará un daño instantaneo e irreversible a su ojo.
El daño al ojo es regularmente indoloro, por lo que
no hay advertencia al
observador que el daño ha
ocurrido hasta que es
demasiado tarde. No
apunte su telescopio ni el
buscador hacia o cerca del
Sol. No se asome al telescopio o buscador mientras
este se está moviendo. Los
niños siempre requieren de
supervisión por adultos
mientras observan.
Solar Eclipse (Eclipse Solar) enlista los siguientes eclipses solares; incluye la fecha, el
tipo de eclipse (total, anular o parcial); la ubicación y la hora del primer y último contacto
de la sombra de La Luna. Utilice las teclas desplazamiento para ver la información
disponible. Recuerde, ¡NUNCA use un telescopio para ver hacia El Sol! vea la
ADVERTENCIA de la izquierda.
Lunar Eclipse (Eclipse Lunar) enlista los siguientes eclipses lunares, incluyendo la
fecha y el tipo de eclipse (total, parcial, penumbral). Use las teclas desplazamiento para
ver los datos.
Min. of Algol (Mínimo de Algol) es el brillo mínimo del dramático sistema binario eclipsante
Algol. Está relativamente cerca, a una distancia de 100 años luz. Cada 2.8 días, durante
un periodo de 10 horas, Algol realiza un gran cambio en magnitud aparente a medida
que las estrellas pasan detrás una de la otra. La magnitud combinada de las dos
estrellas va desde +2.1 a un mínimo de +3.4 gradualmente como se van eclipsando
una a la otra. El Autostar calcula la magnitud mínima a la mitad del eclipse.
Autumn and Vernal Equinox (Equinoccios de Otoño y Primavera) calcula la fecha y la
hora de los equinoccios del presente año.
Winter and Summer Solstice (Solsticios de Invierno y Verano) calcula la fecha y la hora
de los solsticios del presente año.
Menú “Glossary” (Glosario)
El menú “Glossary” contiene un listado en orden alfabético de definiciones y
descripciones de los términos astronómicos más comunes; y de las funciones del
Autostar. búsquelo directamente en el menú “Glossary” o a través de las palabras en
hipertexto del Autostar. Una palabra en hipertexto es cualquiera entre [corchetes],
usualmente se encuentran cuando se usa la función “Help” o cuando se lee un mensaje
rodante, como la descripción de un planeta o una estrella. Presione <ENTER> en
cualquier momento en que un hipertexto aparezca en la pantalla, y el Autostar lo buscará
en el glosario.
Para verlo desde el menú glosario, use las teclas desplazamiento para recorrer el
alfabeto, presione <ENTER> en la letra deseada y luego recorra las palabras, al llegar
dé <ENTER>.
Menú “Utilities” (Utilerías)
El Menú “Utilities “ le da acceso a varias características extras dentro del Autostar
incluyendo un temporizador y una alarma. Las utilerías son:
Timer (Temporizador) selecciona un temporizador de cuenta regresiva; útil para
astrofotografía y rastreo de satélites. Para usarlo presione <ENTER> luego seleccione
“Set” o “Start/Stop”.
27
Set (Establecer): introduzca el tiempo de la cuenta regresiva, en horas, minutos y
segundos, luego presione <ENTER> .
Start/Stop (Comenzar/Detener): activa la cuenta establecida con “Set”. Use las
teclas desplazamiento para cambiar de “ON” (Encendido) a “OFF” (Apagado).
Cuando se muestre “ON” presione <ENTER> para activar el temporizador. Cuando
se acaba el tiempo suenan cuatro <Bip> y el temporizador se detiene.
Alarm (Alarma): activa una señal de alarma como recordatorio. Para usar la alarma,
Presione <ENTER> , luego seleccione “Set” o “Start/Stop”.
Set (Establecer): introduzca la hora de la alarma, en horas, minutos y segundos,
luego presione <ENTER>.
Start/Stop (Comenzar/Detener): activa la alarma establecida con “Set”. Use las
teclas desplazamiento para cambiar de “ON” (Encendido) a “OFF” (Apagado).
Cuando se muestre “ON” presione <ENTER> para activar la alarma. Cuando llega
la hora suena un <Bip> y el temporizador se detiene.
Eyepiece Calc (Cálculo de Ocular): calcula la información de un ocular para el telescopio
al que está conectado el Autostar.
Field of View (Campo Visual): desplácese en la lista de oculares disponibles.
Cuando se selecciona un ocular, su campo visual es calculado.
Magnification (Aumentos) desplácese en la lista de oculares disponibles. Cuando
se selecciona un ocular, su aumento es calculado.
Suggest (Sugerir): el Autostar calcula y sugiere el mejor ocular para observar,
basado en el objeto que se ve y de acuerdo al telescopio.
Display Options (Opciones de Inicio): habilita o deshabilita los dos mensajes de inicio.
Si ambos están deshabilitados el Autostar comienza con “Date” (Fecha)
Sun Warning (Advertencia de no apuntar al Sol): habilita o deshabilita este
mensaje.
Getting Started: habilita o deshabilita esta pantalla.
Brightness Adj (Ajuste de Brillo): ajusta la brillantez de la pantalla usando las teclas
desplazamiento. Cuando termine de ajustar presione <ENTER>.
Recomendación:
Si nota que el texto se está
“chorreando” en la pantalla del
Autostar, ajúste el contraste en
el menú contraste.
¿Desea conocer más aceca de
las Referencias Terrestres
(Landmarks)?
Vea la página 34.
Contrast Adj (Ajuste de contraste): ajusta el contraste de la pantalla usando las teclas
desplazamiento. Cuando termine de ajustar presione <ENTER>.
Landmark Survey (Exploración de Referencias Terrestres): automáticamente apunta el
telescopio hacia todas la referencias definidas por el usuario, con una corta pausa en cada
una. Presione <ENTER> para comenzar. Mientras está en movimiento presione cualquier
tecla para saltarse la referencia y seguir con la siguiente en la lista. Para observar más
tiempo una referencia. presione <MODE> cuando esté detenido en la referencia, y la
exploración se detine; para comenzar de nuevo desde la primer referencia presione
<ENTER>.
Sleep Scope (Hibernar Telescopio): opción para ahorrar energía que apaga al Autostar
y al telescopio sin alterar la alineación ni los otros parámetros. Con “Sleep Scope”
seleccionado presione <ENTER> y se apaga, pero el reloj interno sigue funcionando.
Presione cualquier tecla (excepto <ENTER>) para encenderlo de nuevo.
Park Scope (Estacionar Telescopio): función diseñada para telescopios que no se
mueven de su sitio de observación. Haga la alineación una vez nada más, luego use
esta función para inmovilizarlo. La siguiente vez que lo encienda, sólo introduzca la
fecha y hora correcta. Al presionar <ENTER> el telescopio se mueve hacia su posición
predeterminada y luego el Autostar le indica apagarlo.
Nota Importante: una vez mostrado el mensaje de apagar el telescopio, ya no se
puede revertir y reanudar la operación, tiene que apagar el telescopio y encenderlo
de nuevo.
Cord Wrap (Enredo de Cables): cuando esta función se habilita, el telescopio se mueve
de manera que los cables no se enreden y estiren. El preestablecido es “OFF”
(Deshabilitado).
Menú “Setup” (Configuación)
28
Las funciones principales de este menú son para establecer la alineación del telescopio.
Aunque hay muchas otras funciones en este menú.
¿Desea conocer más acerca
del Menú Date?
Vea el recuadro de TIPS
LXD75 en la página 24.
Date (Fecha): cambia la fecha usada por el Autostar. Esta función es útil para verificar
eventos en el pasado y el futuro. Por ejemplo: inserte la fecha de un dia tres meses en
el futuro y luego vaya al menú “Select Item: Event” para ver la hora del amanecer en ese
dia. Vea Menú “Event”, pag. 27.
Time (Hora) Cambia la hora introducida en el Autostar. Establecer la hora correcta es crítico
para calcular sitios y eventos. La hora puede ser establecida en modo 24hrs (hora militar)
seleccionando la opción <espacio en blanco> que sigue a las opciones “AM” y “PM”.
Daylight Saving (Horario de Verano): aquí se establece si se está en horario de verano o no.
Nota: “Daylight Savings Time” (Horario de Verano) puede llamarse de diferentes
maneras alrededor del mundo.
Telescope (Telescopio): da acceso a muchas funciones, las cuales son:
Model (Modelo): le permite seleccionar el modelo de telescopio conectado al Autostar.
Focal Length (Longitud Focal): despliega la distancia focal del modelo seleccionado.
Az/R.A. Ratio and Alt/Dec. Ratio (Relación de egranaje): Se refiere a la relación
vueltas de los engranes de los motores de Acimut y Ascención Recta del telescopio.
¡No modifique estos números!
Az/R.A. Percent (% de Respuesta en Az/R.A.): esta opción le permite cambiar el
tiempo de respuesta al movimiento con las teclas de flecha en Azimut o Ascención
Recta. Si mete un número cercano a 100, el telescopio responde más rápido
(inmediatamente en 100%). Si introduce un número cerano a 0 hay un retraso en la
respuesta a las flechas. Experimente con estos valores para que se familiarice y
encuentre el porcentaje que le convenga.
¿Desea conocer más acerca
del Entrenado de Motores?
Vea el recuadro de TIPS
LXD75 en la página 20.
Alt/Dec. Percent (% de Respuesta en Alt/Dec.): Función similar a la anterior sólo
que para el movimiento en Altitud/Declinación.
Train Drive (Entrenar Motores): entrena los motores de Ascención Recta y de
Declinación para ubicar objetos con mayor precisión.
Si usted está teniendo problemas con la precisión en la ubicación de objetos,
realice el procedimiento “ENTRENANDO LOS MOTORES”, pag. 20; para asegurar el
seguimiento y ubicación de objetos.
Tracking Rate (Velocidad de Seguimiento): cambia la velocidad en la que el
telescopio sigue a un objeto en el cielo.
TIPS LXD75
CONSIDERACIONES IMPORTANTES
•
Seleccione un sitio de observación lejos de las luces citadinas. Aunque esto no es del todo
posible, mentras más oscuro, mejor.
•
Dele unos 10 minutos a sus ojos para adaptarse a la oscuridad antes de observar. Descance
sus ojos cada 10 ó 15 minutos durante la observación para evitar el cansansio de los ojos.
•
No utilice linternas convencionales. Los observadores con experiencia utilizan linernas de
LED – como la luz roja de utilería que tiene el Autostar o puede colocar celofán rojo sobre
su linterna ya que este color evita que los ojos pierdan su sensibilidad. Tenga cuiadado
no apuntar una linterna intensa hacia otros observadores ni la dirija hacia el telescopio
mientras alguien observa.
•
Abríguese bien. La sensación de frío aumenta cuando se está inmóvil por largos períodos
de tiempo.
•
Practique la instalación de su equipo durante el día o en un lugar iluminado para
familiarizarse con él antes de salir a la oscuridad.
•
Utilice su ocular de 26mm para ver objetos terrestres y áreas amplias del espacio, como
cúmulos abiertos. Utilice mayores poderes, como puede ser con un ocular opcional de
9mm, cuando desee ver algo más de cerca, como los cráteres de la Luna o los anillos de
Saturno.
•
Conozca Utilice su sitio de observación. Si va a vistitar algún sitio desconocido, revíselo
con luz de día buscando obstrucciones u hoyos que hagan peligrar su integridad física.
29
a.
Recomendación:
Las funciones reversa L/R y U/
D son muy útiles si está observando desde el hemisferio sur.
Si desea conocer acerca del
procedimiento de la
corrección periódica de
error?
Vea SMART MOUNT, en la
página 56.
Recomendación:
Si accesa la función “ENTER to
Sync” por error (presionando y
sosteniendo el botón ENTER
por más de 2 segundos),
presione MODE para regresar
a la pantalla antarior.
¿Desea conocer más acerca de
agregar y editar sitios? Vea
la página 32.
Zona
Atlántico
Este
Central
Montaña
Pacífico
Hawai
México
España
Ajuste
-4 Horas
-5 Horas
-6 Horas
-7 Horas
-8 Horas
-10 Horas
-6 Horas
+0 Horas
Tabla 1: Ajuste de Zona Horaria.
Los cálculos son para hora local
estándar.
30
Sideral: es la velocidad preestablecida para el Autostar; y ésta es a la que las
estrellas se mueven de Este a Oeste debido a la rotación de la tierra.
b. Lunar: escoja esta opción para darle seguimiento apropiado a La Luna durante
prolongados periodos de observación.
c. Custom (Personalizada): permite introducir velocidades definidas por el usuario.
Reverse L/R (Intercambiar I/D): intercambia las flechas <izquierda> y <derecha>
por ejemplo la tecla de flecha <izquierda> mueve el telescopio hacia la derecha.
Reverse U/D (Intercambiar A/A): intercambia las flechas <arriba> y <abajo> por
ejemplo la tecla de flecha <arriba> mueve el telescopio hacia abajo.
Quiet Slew (Movimiento Silencioso: Fija la máxima velicidad a 1.5° para una
operación más silenciosa.
Max Elevation (Elevación Máxima): Permite ingresar un valor en grados que limita
que tanto se moverá el tubo hacia arriba cuando se pida un movimiento automático
(esto no evita que manulamente exceda este límite). Es muy útil cuando tiene una
cámara u otro equipo periférico sobre el telescopio - usted puede evitar que su
equipo golpee con la base del telescopio.
Min AOS (Adquisición de Señal): Le permite ingesar un valor en grados. Este valor
representa la altitud an la que su telescopio comienza a moverse cuando busque a
un satélite. Esto es muy útil cuando observe satélites, pero un arbol de gran altura
o un edificio le obstruya la vista. Por ejemplo, usted puede comenzar a rastrear un
satélite a 15° de altitud, en lugar de 5°. Vea OBSERVANDO SATELITES, en la página
34, si desea más información acerca de satélites.
Calibrate Motor (Calibrar Motor): si los motores del telescopio parecen tener
problemas, use esta función para verificarlos antes de hacer una reinicialización
“Reset”. Esta función también se utiliza si el Autostar se conecta a otro telescopio.
Para calibrar los motores, seleccione la opción y presione <ENTER>.
Smart Mount (Montura Inteligente): Le permite llevar a cabo una corrección periódica
de error (PEC) del engrane sinfin en el eje de A.R.. Este procedimiento debe ser
llevado a cabo con un ocular de alta magnificación.
High Precision (Alta Precisión): si esta función está habilitada, cuando esté
observando un objeto celeste muy tenue (nebulosa o galaxia), el Autostar primero
se mueve a una estrella más brillante cercana y muestra en pantalla “ENTER to
Sync.”, centre la estrella y luego presione <ENTER>. En este punto el telescopio
tiene una alineación de precisión para esta parte del cielo y luego se mueve hacia
el objeto originalmente solicitado.
Targets (Objetivos) cambia entre objetivos astronómicos y terrestres. Si “Astronomical”
es seleccionado, los motores se activarán y cualquier objeto que usted observe
permanecerá centrado en el ocular. Si “Terrestrial” es seleccionado los motores se
apagarán. Para aprender cómo seguir un objeto automáticamente vea la pág. 18.
Site (Sitio) proporciona acceso a las siguientes opciones:
Select (Seleccionar): muestra el sitio de observación actual. Use las teclas
desplazamiento para recorrer todos los sitios disponibles (vea ADD, abajo). Presione
<ENTER> cuando aparezca el sitio que usted desea seleccionar. Utilice esta opción
cuando cambie de sitio.
Add (Añadir): le permite añadir un nuevo sitio de observación a la base de datos
(hasta seis pueden grabarse). Recorra la lista de “Countries/States” (Paises/
Estados). Presione <ENTER> cuando el sitio deseado aparezca. Escoja la ciudad
de igual manera.
Delete (Borrar): borra un sitio de la base de datos.
Edit (Editar): edita un sitio seleccionado, incluyendo: nombre, latitud, longitud, zona
horaria. La zona horaria se refiere a la diferencia en horas con respecto al meridiano
de Greenwich (GMT). Sitios al Oeste de Greenwich usan “-“ horas y los del Este
usan “+”. Para Estados Unidos vea la Tabla 1.
Nota: El Autostar compensa por el horario de verano, si selecciona de esta manera.
Vea MENU SETUP: DAYLIGHT SAVING, página 29.
Owner Info (Información del Propietario) accesa al menú de la información del
propietario:
Name (Nombre): Puede introducir nombre y apellido usando las flechas <arriba> y
<abajo> recorrer el alfabeto. Use las flechas <derecha> e <izquierda> para moverse
a la siguiente posición. Presione <ENTER> cuando esté completo.
Address (Dirección): use las flechas <arriba> y <abajo> para ingresar calle, ciudad,
estado y código postal. Presione <ENTER> cuando esté completo.
Download (Transferir): transfiere información al Autostar desde una computadora personal
u otro Autostar. Durante la operación aparece la advertencia de “Downloading Do Not
Turn Off” (Transfiriendo No Apagar).
Clone (Copiar) transfiere información del Autostar hacia otro, hay tres opciones disponibles:
Nota: Las funciones
Dowload y Clone requieren
el juego de software y
conectores 505. Vea la hoja
de instrucciones incluida con
el kit para más información
acerca de cómo descargar.
Catalogs (Catálogos): envía sólo objetos definidos por el usuario, como orbitas de
satélites y datos de cometas.
Software (Programas): envía sólo los programas básicos del Autostar. Es útil cuando
un usuario ha transferido a su Autostar una versión reciente del software desde el
portal de Meade (www.meade.com) y lo quiere compartir con sus amigos.
All (Todo): se envía toda la información definida por el usuario y el software del
Autostar hacia otro Autostar.
Statistics (Estadísticas) provee datos estadísticos básicos acerca del Autostar, incluye:
Characters Free (Espacio Libre): muestra que espacio queda libre para objetos
definidos por el usuario.
Version (Versión): muestra la versión del software del Autostar.
Reset (Reinicializar) reinicializa completamente el Autostar. La mayoría de los valores
ingresados en los menús se revierten a los valores predeterminados de fábrica. Se requiere
inicializar el Autostar de nuevo después de activar esta función y antes de comenzar la
sesión de observación. Vea INICIALIZANDO EL AUTOSTAR, pág. 19.
TIPS LXD75
Navegue por la Red
Una de las fuentes mas ricas de información astronómica es la Internet. Esta está llena de sitios donde
podrá encontrar imágenes frescas, noticias de ultima hora y descubrimientos recientes. Por ejemplo,
cuando el Cometa Hale-Bopp paso cerca del Sol en 1997, fue posible admirar las fotografías que los
astrónomos tomaban del cometa día a día.
Usted puede encontrar sitios relacionados casi con cualquier tema astronómico. Intente una búsqueda con
las siguientes palabras clave: NASA, Hubble, HST, astronomía, Messier, satélite, nebulosa, hoyo negro, estrellas
variables, etc.
Visite nuestro sitio para recibir asistencia técnica y conocer los productos mas recientes. Puede también
descargar actualizaciones del Software para el Autostar, ligas a otros sitios de interés, coordenadas a objetos
celestes y la información mas reciente para la localización y rastreo de satélites con su Autostar. Vea la
página 34 para más información. Encontrara nuestro sitio en:
http://www.meade.com/
Otros sitios de interés que recomendamos visitar son:
•
Sky & Telescope: http://www.skypub.com
•
Astronomy: http://astronomy.com/astro/
•
The Starfield: http://users.nac.net/gburke/
•
Fotografia Astronómica del Día: http://antwrp.gsfc.nasa.goc./apod/
•
Heaven’s Above (info. de satellites): http://www.heavens-above.com/
•
Atlas Fotográfico de la Luna: http://www.lpi.ursa.edu/research/lunar-orbiter
•
Imágenes Publicas del Telescopio Espacial Hubble: http://oposite.stsci.edu/pubinfo/pictures.html
•
Kosmos en México: http://www.kosmos.com.mx
31
FUNCIONES UTILES DEL AUTOSTAR
Antes de ejecutar los ejemplos de esta sección, familiarícese con las operaciones básicas
del Autostar descritas antes en este manual. Los siguientes ejemplos asumen que usted
tiene conocimientos básicos del Autostar y entiende cómo navegar los menús y sus
opciones; y cómo ingresar números y texto. Asume también que ya ha inicializado y
alineado su telescopio.
Añadiendo Sitios de Observación
Si usted planea usar el Autostar en diferentes sitios geográficos, puede grabar hasta seis
sitios en la memoria del Autostar, para simplificar la puesta a punto de su telescopio.
Realice estos procedimientos usando las opciones del menú “Site” (Add, Select, Delete,
Edit) en “Setup”.
Para Añadir un Sitio a la Lista Definida por el Usuario:
En este ejemplo, usted escogerá una ciudad y la incluirá en la base de datos. Usted
luego la seleccionará y habilitará el sitio.
1. Vaya hasta el menú “Setup: Site” y presione <ENTER>
2. Recorra la lista hasta que aparezca “Site: Add” y presione <ENTER>.
3. Recorra la lista de “Countries/States”. Presione <ENTER> cuando se muestre
el que desee para añadirlo.
4. Recorra la lista de ciudades y presione <ENTER> cuando la ciudad que desea
añadir aparezca. El sitio ahora ha sido sumado a la base de datos. Usted
puede añadir 5 sitios usando este método (el sexto lo ingresó al hacer la
inicialización del Autostar.
5. Para escoger un sitio, vaya hasta “Setup: Site” presione <ENTER>. Recorra la
lista de sitios y cuando el correcto se muestre presione <ENTER>.
Para Editar un Sitio
En este procedimiento, usted ingresará un lugar geográfico que no está disponible en la
base de datos del Autostar, editando uno cercano. Editará el nombre de la localidad,
latitud, longitud, y zona horaria. Lo seleccionará luego para habilitarlo.
Necesitará conocer la latitud y longitud para realizar este procedimiento:
1. Usando la opción “Add”, escoja el sitio más cercano a usted de la lista y presione
<ENTER> para que sea añadido a su lista de sitios de observación. Escoger una
localidad de la lista (opuesto a usar la característica “Custom”) lo hace fácil para
editar ya que “Time Zone” (Zona horaria) no necesita ser cambiada.
2. Vaya hasta “Site: Edit” y presione <ENTER>. Se mostrará “Edit: Name” presione
<ENTER>.
3. El nombre del sitio que usted acaba de añadir a su lista aparecerá, si no entonces
recorra la lista.
4. Usando las teclas de flecha, cambie el nombre del sitio para que ahora sea el de
su sitio de observación. Presione <ENTER> y aparecerá “Edit: Name” otra vez.
5.
6.
7.
Zona
Atlántico
Este
Central
Montaña
Pacífico
Hawai
México
España
Ajuste
-4 Horas
-5 Horas
-6 Horas
-7 Horas
-8 Horas
-10 Horas
-6 Horas
+0 Horas
Tabla 1: Ajuste de Zona Horaria.
Los cálculos son para hora local
estándar.
32
8.
Presione la tecla desplazamiento (b) y se mostrará “Edit: Latitude”; presione
<ENTER>.
Usando el teclado numérico, ingrese la latitud de su sitio de observación y luego
presione <ENTER>. Aparecerá “Edit: Latitud” de nuevo.
Presione la tecla desplazamiento (b) y se mostrará “Edit: Longitude”. Presione
<ENTER>.
Usando el teclado numérico ingrese la longitud de su sitio de observación y luego
presione <ENTER>. Aparecerá “Edit Longitude” de nuevo.
Presione la tecla desplazamiento (b) y “Edit: Time Zone” aparecerá. Presione
<ENTER>. (si el sitio que usted escogió de la lista en el paso 1 tiene su misma
zona horaria entonces sólo presiones <ENTER> y continúe de nuevo con el
siguiente paso) . La zona horaria se refiere a la diferencia en horas con respecto
al meridiano de Greenwich (GMT). Sitios al Oeste de Greenwich usan “-“ horas y
los del Este usan “+”. Para Estados Unidos vea la tabla 1.
10. Después de ingresar su zona horaria presione <ENTER> y “Edit: Time Zone”
aparecerá.
9.
11. Presione <MODE>. Aparecerá “Site: Edit”.
12. Usando las teclas de flechas, muévase hasta “Site: Select”; el sitio que usted
acaba de editar se desplegará; presione <ENTER> para seleccionarlo o <MODE>
para salir.
Buscando Objetos Que No Están en las Librerías del Autostar
Con este procedimiento usted ingresará las coordenadas de objetos celestes que no
están el las librerías del Autostar. Usted dará el nombre del objeto y las coordenadas en
A.R. y Dec. (indispensable). Podrá ingresar la magnitud y tamaño del objeto también
(opcional).
Aunque el Autostar contiene una extensa base de datos de objetos celestes que usted
puede observar, querrá eventualmente observar objetos que no están en las librerías. El
Autostar tiene una función que le permite meter las coordenadas de un objeto en la opción
“User: Objects” del menú “Object” y permitirá mover automáticamente el telescopio hacia
estas coordenadas.
Para poder utilizar esta opción del menú, primero tiene que buscar las coordenadas del
objeto que quiere observar. Busque libros, CD ROMs, o revistas (como Astronomy o Sky
& Telescope) en su biblioteca local, tienda de computadoras o librerías; donde pueda
encontrar las coordenadas de objetos celestes. El Objeto y/o coordenadas que usted
ingrese formarán parte de su base de datos permanente llamada “User Objects”.
Para ingresar las coordenadas de un objeto en “User: Objects” del menú “Object”:
1. Asegúrese de que el Autostar haya sido inicializado y el telescopio esté alineado.
2. Después de que el telescopio ha sido alineado, se muestra “Select Item: Object”.
Si es necesario use las teclas desplazamiento para encontrar esta opción.
Presione <ENTER>.
3.
Recomendación:
Ingrese Coordenadas de A.R.
y Dec. de un objeto sin
utilizar los menús:
Si no desea navegar por los
menús, una manera más directa de ingresar coordenadas es
presionando por dos segundos
o más el botón MODE - aparecerán las coordenadas de A.R.
y Dec. Presione GO TO. Aparece “Object Position” y un
juego de coordenadas. Ingrese
las coordenadas de A.R. y Dec.
de cualquier objeto celeste utilizando los botones numéricos,
sobreescribiendo las coordenadas existentes. Tan pronto
como las coordenadas hayan
sido ingresadas, el Autostar
mueve el telescopio hacia esas
coordenadas. Tenga en cuenta
que el telescopio debió de haber sido inicializado (vea la
pág. 19), posicionado en la posición Home de Inicio (vea pág.
17), y alineado (vea la pág. 21)
para que esta procedimiento
funcione adecuadamente.
De cualquier manera, si desea
almacenar las coordenadas de
un objeto en memoria, utilice el
método que se describe a la
derecha.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Se muestra “Object: Solar System”. Presione la tecla desplazamiento (a )
hasta que aparezca “Object: User Object” y presione <ENTER>.
Se muestra “Object: User Object”. Presione la tecla desplazamiento (b) una
vez; luego aparecerá “User Object: Add”, presione <ENTER>.
Se mostrará “Name” en el renglón superior y un cursor parpadeante en el renglón
inferior. Use las teclas de flecha , como se mencionó antes, para escribir el
nombre del objeto que quiere añadir a la base de datos. Cuando termine
presione <ENTER>.
Se mostrará “Right Asc.: 00.00.0”. Use el teclado numérico para escribir los
dígitos de la coordenada de su objeto. Cuando termine presione <ENTER>.
Se mostrará “Declination: +00°.00’ “. Use el teclado numérico para escribir los
dígitos de la coordenada de su objeto. Si es necesario use las teclas
desplazamiento para cambiar el signo de “+” a “-“. Cuando termine presione
<ENTER>.
El Autostar le pide escribir el tamaño del objeto. Este paso es opcional. Use el
teclado numérico para ingresar el tamaño en minutos de arco, si así lo desea; y
presione <ENTER> para ir a la siguiente pantalla. Si usted no quiere meter
esta información simplemente presione <ENTER>.
El Autostar le pide ahora ingresar la magnitud del objeto. Este paso también es
opcional. Use el teclado numérico para escribir esta información si así lo
desea, y presione <ENTER> para ir a la siguiente pantalla. Se mostrará “User
Object: Add” de nuevo.
Para ir a (GO TO) un objeto definido por el usuario:
En este procedimiento, usted escogerá un objeto de la lista de objetos definidos por el
usuario para luego ir a (GO TO) el objeto.
1. Con “User Object: Add” desplegado, presione la tecla desplazamiento (a) una
vez; y se mostrará “User Object: Select”. Presione <ENTER>.
2. Use las teclas desplazamiento (de ser necesario) para ir hasta el objeto deseado,
presione <ENTER>
3. Se mostrará el nombre del objetos y sus coordenadas de A.R. y Dec.
4. Presione <GO TO> y el telescopio se moverá hacia el objeto.
33
Observando Satélites
En
1.
2.
3.
4.
Recomendación:
La manera más sencilla de
obtener información de
satélites es ingresando al
sitio de Meade y pulsar en
“Autostar Update” en la
sección de Soporte a
Clientes. Siga las
instrucciones en pantalla
para descargar
automáticamente la
información a su control
Autostar.
Recomendación:
Para utilizar la función
Landmark, el telescopio debe
estar localizado y alineado
exactamente igual que en la
sesión en que se ingresaron a
la base de datos.
34
este procedimiento, preparará su telescopio para observar el paso de satélites.
Vaya al menú “Object: Satellite” y presione ENTER.
Use las teclas de avance para recorrer la lista de satélites.
Seleccione un satélite de la lista y presione ENTER.
Los mensajes “Calculating...” y luego “Traking…” aparecerán. Si el satélite va a
pasar, aparece “Located”.
5. Use las teclas de avance para desplegar la información del pase: “aos” (adquisición
de señal) y “los” (pérdida de señal. Si resta “aos” de “los”, puede calcular el tiempo
que el satélite estará visible. También se muestra la información del sitio.
6. El mensaje “Alarm” se muestra después de mostrar la información del sitio. Presione
ENTER y el Autostar automáticamente fija la alarma para sonar un minuto antes que
el satélite haga su aparición programada. Puede entonces regresar a sus
observaciones regulares hasta que suene la alarmA.
7. Cuando suene la alarma, regrese al menú “Satellite” y presione las teclas de avance
hasta que el satélite que busca aparezca en la parte superior de la pantalla.
8. Presione GO TO y el Autostar mueve el telescopio al lugar donde aparecerá el
satélite. El motor se detiene y aparece en la pantalla una cuenta regresiva.
NOTA: Si la posición aparición programada del satélite está obstruida (por
algún edificio, árbol, montaña, etc.), presione ENTER y el Autostar comienza a
mover el telescopio a lo largo de la trayectoria calculada del satélite. Cuando el
telescopio libre la obstrucción, presione ENTER de nuevo para poner el
telescopio en pausa, entonces continúe con este procedimiento.
9. Con unos 20 segundos en el contador, comience a observar a través del buscador
del telescopio hasta que el satélite entre en el campo de visión.
10. Cuando el satélite entre al campo del buscador, presione ENTER. El telescopio
comienza a seguir al satélite.
11. Use las flechas del Autostar para centrar el objeto en el buscador, entonces mire por
el ocular para ver el objeto.
Las órbitas de los satélites cambian y nuevos satélites (incluyendo al Transbordador
Espacial) son lanzados al espacio. Visite el sitio web de Meade (www.meade.com)
aproximadamente una vez al mes para actualizar la información y obtener
instrucciones de cómo descargar esta información a su Autostar. Si los parámetros
orbitales tienen más de un mes, el paso del satélite puede no suceder en el
momento calculado por el Autostar. La descarga requiere del uso del juego de
cables y software Astrofinder #505. Vea la sección de ACCESORIOS OPCIONALES
en la página 38.
NOTA: La observación de satélites es un reto emocionante. La mayoría de los
satélites están en órbitas bajas, viajando aproximadamente a 28,150 km/h.
Cuando son visibles, se mueven rápidamente a través del cielo y solamente
están en el campo de visión por unos minutos. Se ven mejor cerca del amanecer
o del anochecer cuando el cielo está oscuro. Observando a media noche puede
ser muy problemático debido a que el satélite puede pasar encima de usted,
pero no ser visto debido a que se encuentra en la sombra de la Tierra.
Landmarks (Referencias Terrestres)
Este menú le permite definir y almacenar en memoria referencias terrestres en la base
de datos Landmark. Primero, una referencia terrestre (lankmark) necesita ser almacenada
en memoria utilizando la opción “Landmark: Add”. Para ver una de estas referencias,
utilice la opción “Landmark: Select”. Las referencias terrestres también pueden recorrerse
utilizando la opción “Landmark Survey” en el menú Utilities.
Para Agregar una referencia terrestre a la base de datos:
En este procedimiento, almacenará lalocalización de una referecnia terrestre en la
Memoria del Autostar.
1. Note dónde está ubicado el telescopio para futura referencia. Seleccione un objeto
fácilmente reconocible y céntrelo en el ocular. Cada vez que desee observar las
referencias que ha añadido a la base de datos, prepare su telescopio en este lugar
y centre la referencia en el ocular. Si no usa un punto de referencia consistente, el
telescopio no será capaz de localizar los objetos que haya añadido a la base de
datos.
Otro método de preparación es seleccionar un objeto de la base de datos de
referencias terrestres. Vea COMO SELECCIONAR UNA REFERENCIA DE LA BASE DE
DATOS más abajo. Luego mueva manualmente el tubo óptico y centre el objeto en
el ocular.
2.
Accese la opción “Setup: Targets”. Seleccione “Terrestrial” y presione ENTER.
Aparece de nuevo “Setup: Targets”. Seleccionando esta opción apaga el rastreo de
objetos astronómicos que no es útil para la observación de objetos terrestres como
aquellos en la Base de datos de Landmark. Asegúrese de cambiar esta opción de
nuevo a “Astronomical” cuando desee ver objetos celestes nuevamente.
3.
Presione MODE una vez. Aparece “Select Item: Setup”.
4.
Presione el botón de Avance (b) una vez y verá “Select Item: Object”. Presione
ENTER. Aparece “Object: Solar System”.
5.
Presione el botón de Avance (a) dos veces verá “Object: Landmarks”. Presione
ENTER. Aparece “Landmark: Select”.
6.
Presione el botón de Avance (b) una vez. Aparece “Landmark: Add”. Presione
ENTER.
7.
Aparece “Landmark Name”. Utilizando las flechas de Dirección, ingrese un nombre
para la referencia que desea almacenar en la base de datos. Cuando termine, presione
ENTER.
8.
Aparece “Center Landmark. Presione Enter”. Utilizando solamente las flechas de
Dirección (no mueva manualmente el telescopio), oriente el telescopio hacia la
referencia deseada y céntrela en el ocular. Presione ENTER. La referencia está
ahora almacenada en memoria
9.
Aparece “Landmark: Select”. Si desea agregar más referencias terrestres, repita los
pasos 5 al 8.
Para seleccionar una referencia terrestre de la base de datos:
1. Asegúrese que el telescopio está localizado y alineado exactamente igual que cuando
se ingresaron los sitios terrestres.
2.
Ponga en pantalla la opción “Landmark: Select”. Presione ENTER.
3.
Con los botones de Avance (a ) y (b ) revise la lista de referencias terrestres
previamente ingresadas. Coloque en pantalla el que desee y presione ENTER.
Utilice los botones de Avance (a) y (b) para revisar la información del objeto, si lo
desea. Presione GO TO para reorientar el telescopio hacia el sitio.
4.
Presione MODE para salir.
Para recorrer todas las referencias terrestres (Landmark Survey):
Este procedimiento le permite hacer un recorrido por todas las referencias terrestres
ingresadas en la opción de menú “Object: Landmark” – este recorrido solamente funciona
si se han ingresado referencias terrestres con anterioridad en el menú Landmark.
1. Navegue hasta la opción “Utilities: Landmark Survey”. Presione ENTER.
2.
Aparece “Landmark Survey: Slewing...”. El telescopio se apunta al primer objeto en
la lista de refrerencias terrestres y muestra el nombre.
3.
Presione MODE para detener el recorrido. Presione ENTER para reiniciar el recorrido
desde el primer sitio.
Revisando la Memoria Disponible
El Autostar tiene una cantidad limitada de memoria. Una vez que comience a almacenar
sitios terrestres, objetos del usuario y otros bits de información en el Autostar, estará
utilizando la memoria disponible. Este procedimiento le permite revisar cuánta memoria
tiene disponible.
1. Navegue a la opción del menú “Setup: Statistics” y presione ENTER.
2.
Verá “Statistics: 37.2K Char. Free”. Esta es la cantidad de memoria que todavía
tiene disponible el usuario.
35
FOTOGRAFIA
Para fotografiar a través de un telescopio LXD75, ya sea Schmidt-Newtoniano o
Newtoniano, se requiere un adaptador-T para la serie LXD75 (incluido e instalado) (Fig.
22). La fotografía con telescopio es posible con cualquier cámara de formato 35mm
con lentes removibles; de esta forma el telescopio se convierte efectivamente en el
lente de la cámara
Desenrosque el tubo extensión del enfocador (Fig. 22b) para removerlo del ensamble
del enfocador. El adaptador-T (2, Fig. 22a) se enrosca en el enfocador seguido del
cuerpo de la cámara (1, Fig. 22a).
Para orientar un objeto en el visor del cuerpo de la cámara de 35mm, use un desarmador
de precisión (joyero) para aflojar un poco los tres tornillos de ajuste del anillo exterior
del adaptador-T. Rote el cuerpo de la cámara para orientar apropiadamente el objeto;
luego apriete los tornillos de nuevo.
Fig. 22a: Adaptador T de la Serie
LXD75 colocado en el enfocador +
cámara: (1) Cuerpo de la cámara; (2)
Adaptador T; (3) Perilla de enfoque.
Fotografiar a través de un lente largo como lo es el telescopio LXD75 requiere de
técnicas especiales para obtener buenos resultados y gastar uno o dos rollos de
película para adquirir estas técnicas. La fotografía de lente largo tiene sus propias
recompensas, como quiera, recompensas que los lentes cortos no pueden duplicar.
Unos tips de fotografía con los telescopios LXD75
1.
Use un cable disparador para obturar la cámara. Obturar la cámara con la mano
seguramente producirá vibraciones indeseables.
2.
Enfoque la imagen con mucho cuidado. Mientras observa por el visor de la cámara
gire las perillas del enfocador (3, Fig. 22a) para lograr la mayor nitidez posible.
Note que algunas cámaras de 35mm tienen pantallas de enfoque opcionales para
usarse con lentes telefoto de gran distancia focal. Estas pantallas dan una imagen
más clara para poder enfocar.
3.
Los tiempos de exposición pueden variar ampliamente, dependiendo de la
iluminación y la película usada. A prueba y error es la mejor forma de determinar el
tiempo de exposición correcto para cualquier aplicación.
Nota: la cámara que use con su telescopio puede tener un exposímetro que
sigue activo aunque le haya quitado el lente y ponga la cámara al telescopio con
el adaptador-T. Si usa el exposímetro para fotografías terrestres será aceptable.
Si se usa para astrofotografía no dará buenos resultados porque éstos no
compensan la baja iluminación del cielo nocturno.
Fig. 22b: Extensión del enfocador en
el portaocular y con un ocular.
Fig. 23: Generador de imágenes
Lunar y Planetario.
36
4.
La fotografía terrestre usando el telescopio LXD75 es sensible a la distorsión
causada por el aire caliente que surge de la superfice de la tierra. Este tipo de
fotografía es mejor hacerla temprano en la mañana cuando todavía no se ha
calentado la tierra.
5.
Fotografiar La Luna y los planetas con el telescopio LXD75 es especialmente
gratificante pero debe tomar en cuenta los incisos 1 a 4 anteriores.
Fotografía con el Autostar Suite de Meade
El Autostar Suite que incluye el LPI (Generador de Imágenes Lunar y Planetario) y
software de planetario convierte su telescopio Meade LXD75, Autostar y PC en un
instrumento aún más poderoso. El LPI (Fig. 23) combina el poder de un generador
astronómico de imágenes con la simplicidad de una webcam.
Logre grandes resultados en su primer intento con la Luna, planetas, brillantes
objetos de cielo profundo y objetivos terrestres.
Fácil de usar con una pantalla en tiempo real en su PC. Solamente centre, enfoque
y dispare.
Software «magic eye» que asiste al enfoque.
El software del Autostar Suite incluye poderosas herramientas que lo ayudan a obtener
lo mejor de su telescopio LXD:
Un sofisticado programa de planetario con 19 millones de objetos.
Seleccione uno de los 19 millones de objetos en la pantalla y el telescopio se
moverá hasta él.
Escriba sus propias excursiones guiadas.
ACCESORIOS OPCIONALES
Una amplia variedad de accesorios profesionales Meade están disponibles para los
telescopio de la serie LXD75. La calidad superior de estos accesorios iguala la alta
calidad de los telescopios. Consulte el Catálogo General de Meade para conocer los
detalles de estos y otros accesorios.
Oculares Meade Serie 4000:
Ocular
SN 6” f/5
SN 8” f/4
SN 10” f/4
Poder/Campo Real
Poder/Campo Real
Poder/Campo Real
Oculares SuperPlössl (4 elementos; 1¼” D.E.)
Fig. 24: Oculares Serie 4000.
6.4 mm
9.7 mm
12.4 mm
15 mm
20 mm
26 mm
32 mm
40 mm
119/0.44º
79/0.66º
61/0.85º
51/1.02º
38/1.36º
29/1.77º
24/2.18º
19/2.31º
127/0.41º
84/0.62º
65/0.79º
54/1.96º
41/1.28º
31/1.67º
25/2.05º
20/2.17º
159/0.21º
105/0.32º
82/0.40º
68/0.49º
51/0.65º
39/0.84º
32/1.04º
25/1.35º
Oculares Super Wide Angle (6 elementos; 1¼” D.E., excepto 32 y 40 mm)
13.8 mm
18 mm
24.5 mm
32 mm (2” D.E.)
40 mm
55/1.21º
42/1.58º
31/2.15º
24/2.81º
19/3.52º
59/1.14º
45/1.49º
33/2.02º
25/2.64º
20/3.30º
74/0.91º
56/1.19º
41/1.62º
32/2.11º
25/2.64º
Oculares Ultra Wide Angle (8 elementos; 1¼” D.E., excepto 8.8 y 14 mm)
Fig. 25: Lente Barlow 2x #140.
4.7 mm
6.7 mm
8.8 mm (1¼” y 2”)
14 mm (1¼” y 2”)
Ocular
162/0.52º
114/0.74º
87/0.97º
54/1.54º
173/0.49º
121/0.69º
92/0.91º
58/1.45º
216/0.39º
152/0.55º
115/0.73º
73/1.16º
R 5” f/9.3
R 6” f/8
SC 8” f/10
Poder/Campo Real
Poder/Campo Real
Poder/Campo Real
Oculares SuperPlössl (4 elementos; 1¼” D.E. con excep. del 56mm)
Fig. 26: Filtro Polarizador Variable #905.
6.4 mm
9.7 mm
12.4 mm
15 mm
20 mm
26 mm
32 mm
40 mm
56 mm (2” D.E.)
184/0.28º
122/0.43º
95/0.55º
79/0.66º
59/0.88º
45/1.15º
37/1.41º
30/1.49º
n/a
188/0.28º
124/0.42º
97/0.54º
80/0.65º
60/0.87º
46/1.13º
38/1.39º
30/1.47º
n/a
313/0.17º
206/0.25º
161/0.32º
133/0.39º
100/0.52º
77/0.68º
63/0.83º
50/0.88º
36/1.46º
Oculares Super Wide Angle (6 elementos; 1¼” D.E., excepto 32 y 40 mm)
13.8 mm
18 mm
24.5 mm
32 mm (2” D.E.)
40 mm
86/0.78º
66/1.02º
48/1.39º
37/1.82º
30/2.27º
87/0.77º
67/1.01º
49/1.37º
38/1.79º
30/2.23º
145/0.46º
111/0.60º
82/0.82
63/1.07º
50/1.34º
Oculares Ultra Wide Angle (8 elementos; 1¼” D.E., excepto 8.8 y 14 mm)
Fig. 27: Ocular Zoom 8-24mm Serie
4000.
4.7 mm
6.7 mm
8.8 mm (1¼” y 2”)
14 mm (1¼” y 2”)
426/0.33º
299/0.48º
227/0.63º
143/1.00º
255/0.33º
179/0.47º
136/0.62º
86/0.98º
426/0.20º
299/0.28º
227/0.37º
143/0.59º
37
Ocular Zoom 8 – 24mm Sere 4000: La óptica interna de magnificación variable se
mueve sobre superficies suaves y precisas que mantienen la colimación en todas las
magnificaciones. Una escala graduada a intervalos de 1 mm indica la longitud focal en
uso. Es una pieza excelente dentro de su juego de oculares.
Lente Barlow 2x modelo #140: Un diseño de 3 elementos que duplica la magnificación
de cada ocular sin desmeritar la resolución, la corrección de color y el contraste. Inserte
el barlow #140 en el portaocular primero, seguido del prisma diagonal y el ocular. El
Lente Barlow 2x #126, es una alternativa compacta de 2 elementos que también puede
ser utilizada con los telescopios LXD75.
Fig. 28: Filtros Visuales y Fotográficos de la Serie 4000.
Polarizador Variable (1.25”) #905: El sistema #905 incluye 2 filtros polarizados
montados en una celda maquinada especialmente, para reducir el resplandor de La
Luna. Rote la perilla a un lado del sistema para obtener porcentajes de transmisión de
5% hasta 25%. El #905 se inserta en el porta-ocular seguido por el ocular.
Filtros de Color Serie 4000: Los filtros de colores aumentan significativamente el
contraste visual y fotográfico de las imágenes de la Luna y planetas. Los filtros se
enroscan en el barril de cualquier ocular Meade de 1¼” (y virtualmente de cualquier otra
marca). Los filtros Meade están disponibles en 12 colores para aplicaciones lunares
y planetarias, y uno o más de Densidad Neutra para uso lunar como un reductor de la
intensidad lumínica.
Fig. 29: Filtros Nebulares de la Serie
4000.
Filtros Nebulares Serie 4000: Un artificio moderno y conveniente para aquellos que
continuamente lidian con la contaminación lumínica al observar desde la ciudad, son
los filtros nebulares de interferencia que cancela de manera efectiva los efectos de la
mayoría de polución lumínica urbana y permiten el paso de la luz proveniente de las
emisiones de las nebulosas de cielo profundo. Los filtros Nebulares Meade Serie
4000 se fabrican la más reciente tecnología de recubrimientos ópticos, y están
disponibles para enroscarse a oculares o para celda trasera de los telescopio SchmidtCassegrain.
Prisma Diagonal 45° Erector de Imagen #928: Primordialmente usado para observación
terrestre. Este prisma da imágenes correctamente orientadas a un ángulo cómodo de
45°.
Fuente de Poder y Cable #547: Incluye un cable de 7.62mts y permite energizar su
telescopio desde un tomacorriente de 115Vac de su casa.
Adaptador Para el Encendedor del Carro #607: Energiza su telescopio desde el
encendedor del automovil. Puede utilizar su telescopio confiadamente durante toda la
noche sin agotar la batería.
Adaptador T #62: El adaptador T es la manera básica de hacer fotografía en foco
primario con todos los telescopios Schmidt-Cassegrain de Meade. Se enrosca en la
celda trasera del telescopio, seguido de una anillo-T para su cámara SRL de 35mm
(se requiere un anillo particular para cada marca de cámara), y la cámara se acopla al
telescopio.
Montura Piggyback: La fotografía en piggyback es una de las más populares, y fáciles
de iniciarse en la astrofotografía. Simplemente coloque su cámara de 35mm con su
propio lente (35mm a 250mm), sobre su telescopio Meade LXD75 montado de manera
ecuatorial, y guiando la cámara a través del telescopio principal, puede tomar fotografías
de campo amplio de la Vía Láctea con un impresionante detalle y claridad.
Protector de Rocío (Dew Shield): En climas húmedos, las partículas de agua
suspendidas en la atmósfera pueden condensarse en la superficie frontal de la lente
correctora del telescopio. La formación de rocío se puede inhibir significativamente
con el uso de los protectores de rocío, que es en esencia un tubo de extensión que se
coloca sobre la celda frontal del telescopio. El modelo #608 es para el SC de 8”.
Filtro Polarizador Variable (1¼”) #905: El sistema #905 incluye dos filtros polarizadores
montados en una celda especial maquinada especialmente, y sirve para graduar la
reducción de luz cuando se observa la Luna. Mueva la palanca de ajuste para variar la
transmisión de luz de un 5% a un 25%. El #905 se inserta en el diagonal del telescopio
seguido del ocular.
38
Enfocador Electrónico #1205: Para uso con el telescopio LXD75 Schmidt-Cassegrain
SC-8. El enfocador electrónico Meade está diseñado para ofrecerle un apoyo por
medio de un microenfoque suave y contínuo, sin deshabilitar la perilla de enfoque
manual, que se utiliza para el enfoque primario. Incluye caja de control y portabaterías.
Microenfocador Electrónico #1209: Para uso con el telescopio LXD75 SchmidtCassegrain SC-8. Incluye controlador. EL microenfocador se enrosca en la celda
trasera del modelo SC-8. Permite un enfoque preciso durante el uso visual o fotográfico;
cuando se utiliza CCD, mantiene la imagen justo en el centro hasta en los chips más
pequeños. Funciona a cuatro velocidades, desde extremadamente lento hasta rápido.
Acepta barriles de 2” y 1¼”. Necesita 8 baterías AAA (no incluidas).
Fig. 30: Controlador Autostar
opcional para los usuarios de
modelos EC.
Controlador Computarizado Autostar #497 para los usuarios de modelos LXD75EC:
Uno de los avances más importantes en control de telescopios en los últimos 25 años,
el Controlador Computarizado Autostar 497 de Meade convierte su telescopio LXD75
EC en un sistema automático para localización de objetos celestes. Solamente
conecte el Controlador Autostar en el puerto HBX en lugar del controlador electrónico,
realice una rápida alineación del telescopio, y está listo para observar cualquiera de
los más de 30,000 objetos de la base de datos del Autostar.
Puede llamar cualquier objeto de la base de datos de Autostar en segundos. El
observador simplemente presiona el botón GO TO y observa el telescopio mientras se
mueve automáticamente hasta centrar el objeto solicitado en el campo de visión. El
Autostar sigue el objeto automáticamente por el cielo. El Autostar pone en sus manos
objetos que sólo estaban disponibles para los más dedicados aficionados.
Autostar Suite con PI (Generador de Imágenes Lunar y Planetario) y software de
planetario (Fig. 23): Convierte a su telescopio LXD75, Autostar y PC en un instrumento
astronómico aún más poderoso. Vea la página 36 para más detalles.
Para conocer más acerce de éste o cualquier otro accesorio de Meade para su
telescopio, vea el Catálogo General o contacte a un representante Meade.
39
MANTENIMIENTO
Mantenimiento General
Los telescopios Meade serie LXD75 son instrumentos ópticos de precisión diseñados
para ofrecer toda una vida de aplicaciones gratificantes. Dele el trato y respeto como
a todo instrumento de precisión, su LXD75 raramente, si no es que nunca, necesitará
servicio de fábrica. La guía de mantenimiento incluye las siguientes guías:
a.
Evite limpiar la óptica del telescopio: Un poquito de polvo en la superficie frontal
del lente corrector no produce ninguna degradación en la calidad de la imagen y
no debe ser considerada una razón para limpiar el lente.
b.
Sólo cuando sea absolutamente necesario, el polvo del lente corrector debe ser
removido suavemente con una brocha de pelo de camello soplado con aire
comprimido en lata. No use líquidos limpiadores comerciales para lentes
fotográficos.
c.
Materia orgánica (ejemplo: huellas de dedos) debe ser limpiada con una solución
de una parte de alcohol isopropílico (2-Propanol) por 3 de agua destilada. Puede
usar también una gota de jabón líquido lavaplatos diluido en 250ml de agua
destilada. Use toallitas faciales blancas para limpiar suavemente con la solución
mencionada.
Cuidado: no utilice toallitas húmedas o perfumadas porque dañará los
recubrimientos.
Nota: No es necesario colimar
los modelos refractores.
Los usuarios del modelo SC-8
Scmidt-Cassegrain vean la
siguiente sección,
ALINEANDO EL SISTEMA
OPTICO SCHMIDTCASSEGRAIN, pág. 42.
Los usuarios de reflectores
newtonianos vean
ALINEANDO EL SISTEMA
OPTICO REFLECTOR
NEWTONIANO, PÁG 44.
40
d.
Por ninguna razón, remueva o desmonte el lente corrector para limpiarlo o por
alguna otra razón. Seguramente usted no podrá volverlo a montarlo con su
orientación correcta, lo que resultará en degradación seria del desempeño
óptico. Meade no asume ninguna responsabilidad a consecuencia de lo anterior.
e.
Si el LXD75 en campo durante una noche húmeda, probablemente se condensará
agua en las superficies. Lo anterior normalmente no causa ningún daño al
telescopio, simplemente antes de guardarlo seque la superficie exterior con una
franela seca; pero no a la óptica. Para que la óptica seque simplemente coloque
el telescopio dentro de su casa en un lugar seco y déjelo el tiempo necesario para
que desaparezca la humedad.
f.
Si su LXD75 no va a ser usado por un largo tiempo, probablemente por más de un
mes, es recomendable que le quite las pilas al telescopio. Las pilas tienden a
derramar líquido cuando se dejan puestas por largos períodos de tiempo, y dañarán
los circuitos electrónicos del telescopio.
g.
No deje su LXD75 dentro de un auto cerrado durante días calientes o si este está
bajo el Sol ya que las altas temperaturas pueden dañar la lubricación interna y a
los circuitos.
Colimación (Alineación) del Sistema Optico SchmidtNewtoniano
Todos los telescopios Schmidt-Newtonianos están perfectamente colimados de fábrica
antes de empacarlos y enviarlos, y es probable que usted no tenga que hacer ningún
ajuste óptico antes de realizar sus observaciones. De cualquier manera, si el telescopio
fue sujeto a un manejo rudo durante el envío tendrá que recolimar el sistema óptico.
Este procedimiento no es difícil.
El procedimiento de colimación para los Schmidt-Newtonianos es ligeramente diferente
que para los reflectores Newtonianos a causa de la corta relación focal (f/5, f/4) del
espejo primario. En un Newtoniano típico (relación focal larga) cuando se ve por el
tubo enfocador las imágenes del espejo diagonal, espejo primario, la orilla interna del
tubo enfocador y el ojo aparecen todas centradas con relación a las demás. Pero con
los Schmidt-Newtonianos la colimación correcta requiere que el espejo diagonal esté
desviado en dos direcciones: (1) alejado del enfocador en el eje vertical y (2) acercado
al espejo primario en el eje horizontal, en igual cantidad. Esta desviación es de 1/8” en
ambas direcciones (ejes). Note que esto ha sido realizado de fábrica antes del envío.
Sólo es necesario que usted confirme que el telescopio no haya sido severamente
Tubo del enfocador
Espejo diagonal
Reflejo del espejo primario
Reflejo del espejo secundario (Obscurecido por la luz de
fondo)
Recomendación:
Una útil herramienta para facilitar la colimación es haciendo
una perforación en la tapa plástica de protección que viene con
su ocular. Utilice un taladro para hacer una perforación de 1/8”
en el centro de la tapa y colóquelo sobre el portaocular para
utilizarlo durante el proceso de
colimación.
Clips del espejo primario
Reflejo del ojo del observador
Fig. 31a: La vista que tendrá mientras colima un telescopio Scmidt Newtoniano.
golpeado y luego realizar el ajuste fino del paso 4 más abajo.
La figura 31a muestra un telescopio Schmidt-Newtoniano perfectamente colimado,
como se vería desde el tubo del enfocador con el ocular removido.
Siga los siguientes pasos para verificar, o si es necesario, colimar el sistema óptico:
1.
Vea por el tubo enfocador y oriente su cuerpo de forma que el espejo primario
quede a su derecha, y el lente corrector esté a su izquierda. El espejo diagonal
aparecerá centrado como se ve en (2, Fig. 31a). Si el diagonal está descentrado,
entonces ajuste los 4 tornillos de colimación en la celda frontal del espejo.
2.
Si el reflejo del espejo primario (3, Fig. 31a) no está centrado en la superficie del
espejo diagonal, ajuste con los tornillos de colimación del espejo diagonal para
centrar el reflejo.
Como se describió arriba, los 4 tornillos de colimación del diagonal son usados
para dos diferentes ajustes durante la colimación.
Fig. 31b: Los cuatro tornillos de
colimación sobre el soporte del espejo
diagonal.
Nota Importante: no fuerce los cuatro tornillos más allá de su movimiento
natural, y no los desatornille más de 2 vueltas completas (osea en contra
de las manecillas del reloj), porque si no el espejo diagonal se va soltar de
su soporte. Tenga en cuenta que estos ajustes son muy sensibles, con
sólo girarlos ½ vuelta se verán efectos notorios e importantes en la
colimación.
Perilla
3.
Tornillo
Si el reflejo del espejo diagonal no está centrado dentro del reflejo del espejo
primario, ajuste los 3 tornillos de colimación ubicados en la parte posterior de la
celda espejo primario.
Nota: hay 6 tornillos (Fig. 31c) en la parte posterior de la celda del espejo
primario, los 3 con cabeza grande son los de colimación y los otros son
candados. Los tornillos candado deben ser aflojados un poco para
para poder ajustar los de colimación.
Fig. 31c: Los seis tornillos de colimación
en la parte trasera de la celda del
espejo primario.
40
Proceda primero a prueba y error con los tornillos de colimación hasta que sepa
cuál tornillo mueve en cuál dirección al reflejo.
4.
Realice una prueba de estrella para confirmar la exactitud de los pasos 1 a 3.
Usando el ocular de 26mm, apunte el telescopio a una estrella medianamente
brillante (magnitud 2 o 3) y centre la imagen en el ocular.
5.
Desenfoque la estrella hacia adentro y hacia afuera hasta que vea varios discos
41
1
Nota: Un pequeño anillo de
papel está colocado contra el
espejo primario. Este anillo se
colocó en la fábrica para efectos de una colimación por laser. El anillo no reduce la capacidad del telescopio y no es
necesario que sea removido.
2
Fig. 32: Colimación correcta (1) e incorrecta (2) como se ve durante la pueba con una estrella.
rodeando el centro de la estrella. Si los pasos 1 al 3 se hicieron correctamente,
usted verá círculos concéntricos (1, Fig. 32).
Un instrumento mal colimado mostrará círculos descentrados y alargados (2, Fig.
32). Ajuste los 3 tornillos de colimación del espejo primario hasta que los círculos
estén concéntricos en desenfoque hacia adentro o hacia afuera.
En resumen, los 4 tornillos de ajuste en la celda del espejo diagonal cambian la
inclinación de éste, para que esté correctamente centrado con respecto al tubo del
enfocador y el espejo primario se vea centrado cuando se vea a través del enfocador.
Los 3 tornillos de colimación del espejo primario cambian la inclinación del espejo
primario para que refleje la luz directamente en el centro del tubo enfocador.
Colimación (Alineación) del Sistema Optico SchmidtCassegrain
La colimación óptica (alineación) de cualquier telescopio astronómico que se utiliza
para trabajos serios es muy importante, pero en el caso de los diseños SchmidtCassegrain del modelo SC-8, tal colimación es absolutamente escencial para un buen
desempeño. Asegúrese de leer y comprender bien esta sección para que su modelo
SC-8 le dé el mejor desempeño óptico posible.
Como parte de las pruebas ópticas finales, todos los telescopios Schmidt-Cassegrain
de Meade son colimados con precisión en la fábrica antes de su despacho. De
cualquier manera, vibraciones y manejo en el envío pueden causar que el sistema
óptico se desalínee. Esto no es un problema ya que el procedimiento de colimación
es sencillo y fácil de llevar a cabo.
Para revisar la colimación de su SC-8 centre una estrella brillante sobre usted, o
utilice un reflejo del sol sobre una defensa cromada de un vehículo – observe con el
ocular de 26mm. Permita que la temperatura de su telescopio de normalice con la del
ambiente antes de proceder; las diferencias en temperatura de la óptica y el medio
pueden causar distorsión de las imágenes.
Con la estrella o el reflejo centrado, desenfoque la imagen. Notará que la imagen
desenfocada se ve como un anillo de luz que rodea a un círculo obscuro; el círculo
obscuro central es realmente la sombra del espejo secundario. Gire la perilla de enfoque
hasta que el anillo de luz cubra un 10% del diámetro del campo del ocular. Si el círculo
obscuro está excéntrico (osea no concéntrico) con el anillo de luz, el sistema óptico de
su telescopio está desalineado y requiere ser colimado.
Siga estos pasos para colimar su sistema óptico.
a. Los únicos ajustes posibles o necesarios en su telescopio modelo SC-8 se llevan a
cabo por medio de los tres tornillos (Fig. 33b) que se localizan en la orilla de la
superficie exterior de la celda del espejo secundario.
42
Precaución: No force los tres tornillos de colimación más allá de su límite normal
ni tampoco los afloje más de dos vueltas en dirección contraria a las manecillas
del reloj ya que el espejo secundario puede caerse de su soporte. Encontrará
que la colimación es muy sensible a pequeños ajustes, por lo que usualmente se
1
2
3
Fig. 33a: Estrella fuera de foco. Desalineadas (1,2), Alineada
Fig. 33b: Tornillos de ajuste.
requerirán giros de muedia vuelta o menos para obtener los resultados
deseados.
b. Mientras observa la imagen fuera de foco, identifique en qué dirección se encuentra
la excentricidad de la sombra central (1, Fig. 33a). Coloque su dedo índice frente
al telescopio y toque uno de los tornillos de ajuste. Usted verá la sombra de su
dedo sobre al anillo de luz. Mueva su dedo alrededor de la orilla de la celda
plástica del espejo secundario hasta que vea la sombra en la dirección de la
exentricidad de la sombra central o del lado donde el anillo de luz es más delgado.
Sin mover su dedo, vea el lugar donde apunta su dedo e identificará que éste
indica un tornillo de ajuste o indica justamente entre dos tornillos de ajuste. En el
primer caso, su dedo indica el tornillo que se utilizará para el ajuste y en el segundo
caso, cuando su dedo indica justamente entre dos tornillos de ajuste, entonces el
tornillo que se utilizará será el opuesto, o sea el que está del lado opuesto donde
se encuentran los dos inmediatos a su dedo.
c. Utilizando las flechas de movimiento del Autostar a la mínima velocidad, mueva la
imagen desenfocada a la orilla del campo de visión (2, Fig. 33a), en la misma
dirección de la excentricidad de la imagen.
d. Gire el tornillo seleccionado según las indicaciones del punto b. mientras observa
por el ocular. Notará que la imagen se moverá a través del campo. Si al girar el
tornillo la imagen se sale del campo, entonces quiere decir que está girando el
tornillo en la dirección incorrecta. Gire en la dirección contraria y lleve la imagen al
centro del campo de visión.
e. Si el tornillo que está girando se afloja demasiado, apriete los otros dos en la misma
cantidad de vueltas. Si el tornillo que está girando se aprieta demasiado, afloje los
otros dos en la misma cantidad de vueltas.
f. Cuando lleve la imagen al centro (3, Fig. 33a), cuidadosamente examine la
uniformidad del anillo de luz (concentricidad). Si encuentra que la sombra central
todavía está excéntrica en la misma dirección, continúe haciendo ajustes en la
dirección original. Si ahora esta excéntrica en la dirección opuesta, quiere decir
que se ha excedido y hay que girar en la dirección opuesta. Siempre revise dos
veces la imagen en el centro del campo del ocular.
g. Puede que se de cuenta que después de su ajuste inicial, la sombra central ahora
esté fuera de centro en otro dirección (p. Ej.: en lugar de estar excéntrica hacia un
lado, ahora está hacia arriba o abajo). En este caso repita los pasos b al f para
encontrar el nuevo tornillo de ajuste.
h. Ahora intente afinar el ajuste con un ocular de mayor magnificación (como uno de
9mm ó menos) y repita los pasos arriba mencionados. Cualquier falta de colimación
en este punto requerirá de ajustes mucho muy pequeños a los tornillos. Ahora
tiene su óptica bien colimada.
i. Como una verificación final, examine la imagen de la estrella en foco con un
ocular de alta magnificación, como se sugiere en j, bajo buenas condiciones de
observación. La estrella puntual debe aparecer como un pequeño punto central
(comúnmente llamado “disco de Airy”) con un anillo de difracción a su alrededor.
Para dar el punto final a la colimación, lleve a cabo ligeros ajustes a los tres
tornillos para centrar el disco de Airy en el anillo de difracción. Ahora tiene la mejor
alineación posible de la óptica de su telescopio.
43
Alineación (Colimación) de los Sistemas Opticos Newtonianos
Los sistemas ópticos de los Reflectores Newtonianos incluyen un espejo primario (1,
Fig. 34), un espejo secundario (2, Fig. 34), su soporte de espejo secundario (3, Fig. 34),
varillas de soporte del espejo secundario (4, Fig. 34) y (1, Fig. 35), y tornillos de ajuste del
espejo primario (5, Fig. 34). La imagen generada por la óptica del telescopio llega a
foco en (6, Fig. 34).
1.
Confirme la alineación - Para confirmar la alineación, asómese por el enfocador (1,
Fig. 7) quitando el ocular. La orilla del tubo del enfocador enmarca el reflejo del
espejo primario (2, Fig. 37), el espejo secundario (3, Fig. 37), los tres soportes
(araña) (4, Fig. 37) del espejo secundario. Con la óptica alineada adecuadamente,
todas estas imágenes reflejadas deben aparecer concéntricas (centradas), como
lo muestra la Fig. 37. Cualquier desviación de la concentricidad de cualquiera de
las partes del telescopio es un indicativo de la necesidad de ajustes al soporte del
espejo secundario (Fig. 35) y/o de la celda del espejo primario (Fig. 36, como se
describe más adelante).
2.
Ajustes al espejo secundario: Si el espejo secundario (1, Fig. 38) está fuera de
centro con respecto al enfocador (2, Fig. 38), afloje ligeramente las tres tuercas de
ajuste de los soportes del secundario (1, Fig. 35) localizados sobre la superficie
exterior del tubo y mueva todo el soporte del secundario hasta que el espejo
secundario se vea centrado en el tubo del enfocador. Si el espejo secundario
(1,Fig. 38) está arriba o abajo en el tubo del enfocador, atornille una de estas
tuercas de ajuste (1, Fig. 35) mientras que afloja otra de estas. Haga ajustes en
dos tuercas de manera simultánea, aflojando una y apretando otra hasta que el
espejo se vea centrado como en la Fig. 39.
3.
Ajustes del espejo secundario: Si el espejo ecundario (1, Fig. 39) está centrado en
el tubo del enfocador (2, Fig. 39), pero el espejo primario solamente es visible
parcialmente (3, Fig. 39), los tres tornillos de estrella (+ ó tipo phillips) de alineación
del secundario (2, Fig. 35) deben estar ligeramente desatornillados al punto donde
el soporte del espejo secundario (3, Fig. 35) pueda rotar sobre su eje paralelo al
tubo principal. Tome el soporte del espejo secundario (¡evite tocar la superficie del
espejo!) con su mano y gírelo hasta que, mirando por el enfocador, pueda ver el
espejo primario centrado tanto como sea posible en el reflejo del espejo secundario.
Con la rotación del soporte del espejo secundario a su mejor posición posible,
apriete los tres tornillos estrella (2, Fig. 35) para evitar que gire. Entonces, de ser
necesario, ajuste estos tres tornillos para refinar el ángulo del espejo secundario.
Con el espejo secundario alineado la imagen desde el tubo del enfocador se vería
como en la Fig. 40.
4.
Ajustes al espejo primario: Si el espejo secundario (1, Fig. 40) y el reflejo del espejo
primario (2, Fig. 40) parece estar centradas desde el enfocador (3, Fig. 40), pero el
reflejo de su ojo y el reflejo del espejo secundario (4, Fig. 40) parecen estar fuera de
centro, entonces la inclinación del espejo primario requiere de ajuste, utilizando los
tornillos tipo phillips de la celda del espejo primario (3, Fig. 36). Estos tornillos de
ajuste se localizan detrás del espejo primario, al final inferior del tubo óptico. Vea la
Fig. 36. Antes de ajustar la inclinación del espejo primario, afloje varias vueltas
(utilice una llave hexagonal o unas pinzas) los tres tornillos hexagonales que actúan
como candado (2, Fig. 36) que también están localizados en la superficie trasera de
la celda del espejo primario y que se alternan alrededor de la circunferencia con los
tres tornillos tipo phillips de ajuste de inclinación (3, Fig. 36) hasta que desarrolle
un sentido de orientación conociendo la respuesta del ajuste de cada uno de los
tornillos de ajuste y la imagen reflejada desde el enfocador. (No es mala idea
contar con ayuda de otra persona para esta operación). Con su ojo centrado como
se muestra en la Fig. 37, apriete los tres tornillos hexagonales para asegurar la
posición del espejo (2, Fig. 36) y evitar que el espejo se mueva.
El sistema óptico del telescopio ya está alineado, o colimado, Esta colimación debe
ser revisada de vez en cuando, con pequeños ajustes (siguiendo los pasos 1, 2 y/ó 3,
mencionados arriba) de acuerdo a como sea necesario para mantener la óptica bien
alineada.
44
45
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del Modelo SN-6AT y SN-6EC, 6” f/5
Diseño Optico ............................................... Scmidt-Newtoniano
Apertura Completa ....................................... 152 mm (6”)
Longitud Focal .............................................. 762 mm
Relación Focal (velocidad fotográfica) ......... f/5
Poder de Resolución ................................... 0.74 segundos de arco
Recubrimientos ............................................ Super Rec. Múltiples EMC de Meade o
Rec. Ultra Alta Transmisión opcional
Montura ......................................................... Aluminio vaciado
Energía ......................................................... 12v DC
Alineación ..................................................... Montura Ecuatorial Alemana
Velocidades de movimiento ......................... SN-6: 1x sideral a 4.5°/s. en 9 increm.
SN-6EC: 2x sid. a 4.5º/s. en 4 increm.
Trípode ......................................................... de campo con altura variable
Accesorios .................................................... Buscador 6 x 30, Adaptador T
Ocular Super Plössl 26mm, Porta oculares
de 1¼” y 2”, Portabaterías para 8 baterías
tamaño D (no incuidas)
SN-6: Controlador Autostar
SN-6EC: Contolador Electrónico
Baterías para Alineador Polar ...................... Maxell LR41 o equivalente
Peso neto del telescopio ............................. 6 kgs.
Peso neto del trípode ................................... 16 kgs.
Especificaciones del Modelo SN-8AT y SN-8EC, 8” f/4
Diseño Optico ............................................... Scmidt-Newtoniano
Apertura Completa ....................................... 203 mm (8”)
Longitud Focal .............................................. 812 mm
Relación Focal (velocidad fotográfica) ......... f/4
Poder de Resolución ................................... 0.56 segundos de arco
Recubrimientos ............................................ Super Rec. Múltiples EMC de Meade o
Rec. Ultra Alta Transmisión opcional
Montura ......................................................... Aluminio vaciado
Energía ......................................................... 12v DC
Alineación ..................................................... Montura Ecuatorial Alemana
Velocidades de movimiento ......................... SN-8: 1x sideral a 4.5°/s. en 9 increm.
SN-8EC: 2x sid. a 4.5º/s. en 4 increm.
Trípode ......................................................... de campo con altura variable
Accesorios .................................................... Buscador 6 x 30, Adaptador T
Ocular Super Plössl 26mm, Porta oculares
de 1¼” y 2”, Portabaterías para 8 baterías
tamaño D (no incuidas)
SN-8: Controlador Autostar
SN-8EC: Contolador Electrónico
Baterías para Alineador Polar ...................... Maxell LR41 o equivalente
Peso neto del telescopio ............................. 11 kgs.
Peso neto del trípode ................................... 20.5 kgs.
46
Especificaciones del Modelo SN-10AT, 10” f/4
Diseño Optico ............................................... Scmidt-Newtoniano
Apertura Completa ....................................... 254 mm (10”)
Longitud Focal .............................................. 1016 mm
Relación Focal (velocidad fotográfica) ......... f/4
Poder de Resolución ................................... 0.45 segundos de arco
Recubrimientos ............................................ Super Rec. Múltiples EMC de Meade o
Rec. Ultra Alta Transmisión opcional
Montura ......................................................... Aluminio vaciado
Energía ......................................................... 12v DC
Alineación ..................................................... Montura Ecuatorial Alemana
Velocidades de movimiento ......................... 1x sideral a 4.5°/s. en 9 incrementos
Trípode ......................................................... de campo con altura variable
Accesorios .................................................... Buscador 6 x 30, Adaptador T,
Ocular Super Plössl 26mm, Portaoculares
de 1¼” y 2”, Portabaterías para 8 baterías
tamaño D (no incuidas)
Baterías para Alineador Polar ...................... Maxell LR41 o equivalente
Peso neto del telescopio ............................. 14 kgs.
Peso neto del trípode ................................... 25 kgs.
Especificaciones del Modelo AR-5AT y AR-5EC, 5” f/9.3
Diseño Optico ............................................... Refractor Acromático
Apertura Completa ....................................... 127 mm (5”)
Longitud Focal .............................................. 1180 mm
Relación Focal (velocidad fotográfica) ......... f/9.3
Poder de Resolución ................................... 0.90 segundos de arco
Recubrimientos ............................................ Super Rec. Múltiples EMC de Meade o
Montura ......................................................... Aluminio vaciado
Energía ......................................................... 12v DC
Alineación ..................................................... Montura Ecuatorial Alemana
Velocidades de movimiento ......................... AR-5: 1x sideral a 4.5°/s. en 9 incrementos
AR-5EC: 2x sid. a 4.5º/s. en 4 incrementos
Trípode ......................................................... de campo con altura variable
Accesorios .................................................... Buscador 8 x 50, Adaptador T,
Ocular Super Plössl 26mm, Portaoculares
de 1¼” y 2”, Portabaterías pra 8 baterías
tamaño D (no incuidas)
AR-5: Controlador Autostar
AR-5EC: Contolador Electrónico
Baterías para Alineador Polar ...................... Maxell LR41 o equivalente
Peso neto del telescopio ............................. 7 kgs.
Peso neto del trípode ................................... 16 kgs.
Especificaciones del Modelo AR-6AT, 6” f/8
Diseño Optico ............................................... Refractor Acromático
Apertura Completa ....................................... 152 mm (6”)
Longitud Focal .............................................. 1200 mm
Relación Focal (velocidad fotográfica) ......... f/8
Poder de Resolución ................................... 0.74 segundos de arco
Recubrimientos ............................................ Super Rec. Múltiples EMC de Meade o
Montura ......................................................... Aluminio vaciado
Energía ......................................................... 12v DC
Alineación ..................................................... Montura Ecuatorial Alemana
Velocidades de movimiento ......................... 1x sideral a 4.5°/s. en 9 incrementos
Trípode ......................................................... de campo con altura variable
Accesorios .................................................... Buscador 8 x 50, Adaptador T
Ocular Super Plössl 26mm, Portaoculares
de 1¼” y 2”, Portabaterías para 8 baterías
47
tamaño D (no incuidas)
Baterías para Alineador Polar ...................... Maxell LR41 o equivalente
Peso neto del telescopio ............................. 12 kgs.
Peso neto del trípode ................................... 20.5 kgs.
Especificaciones del Modelo SC-8, 8” f/10
Diseño Optico ............................................... Scmidt-Cassegrain
Apertura Completa ....................................... 203 mm (8”)
Longitud Focal .............................................. 2000 mm
Relación Focal (velocidad fotográfica) ......... f/10
Poder de Resolución ................................... 0.56 segundos de arco
Recubrimientos ............................................ Super Rec. Múltiples EMC de Meade o
Rec. Ultra Alta Transmisión opcional
Montura ......................................................... Aluminio vaciado
Energía ......................................................... 12v DC
Alineación ..................................................... Montura Ecuatorial Alemana
Velocidades de movimiento ......................... 1x sideral a 4.5°/s. en 9 incrementos
Trípode ......................................................... de campo con altura variable
Accesorios .................................................... Buscador 8 x 50, Ocular Super Plössl
Prisma diagonal 1¼”, Portabaterías para
8 baterías tamaño D (no incuidas)
Controlador Autostar
Baterías para Alineador Polar ...................... Maxell LR41 o equivalente
Peso neto del telescopio ............................. 14 kgs.
Peso neto del trípode ................................... 25 kgs.
Especificaciones del Modelo N-6EC, 6” f/5
Diseño Optico ............................................... Reflector Newtoniano
Apertura Completa ....................................... 152 mm (6”)
Longitud Focal .............................................. 762 mm
Relación Focal (velocidad fotográfica) ......... f/5
Poder de Resolución ................................... 0.74 segundos de arco
Recubrimientos ............................................ Super Rec. Múltiples EMC de Meade o
Rec. Ultra Alta Transmisión opcional
Montura ......................................................... Aluminio vaciado
Energía ......................................................... 12v DC
Alineación ..................................................... Montura Ecuatorial Alemana
Velocidades de movimiento ......................... 1x sideral a 4.5º/s. en 9 incrementos
Trípode ......................................................... de campo con altura variable
Accesorios .................................................... Buscador 6 x 30,
Ocular Super Plössl 26mm,
Porta oculares de 1¼” y 2”,
Portabaterías para 8 baterías D
no incluídas
Controlador Electrónico EC
Baterías para Alineador Polar ...................... Maxell LR41 o equivalente
Peso neto del telescopio ............................. 11.8 kgs.
Peso neto del trípode ................................... 20.4 kgs.
48
Especificaciones del Sistema Autostar
Procesadores ......................................................
Memoria Flash ....................................................
Teclado ................................................................
Pantalla ................................................................
Luz de Fondo .......................................................
Lampara de Utlilería ...........................................
Cable ...................................................................
Base de Datos ....................................................
68HC11, 8MHz
1.0 Mb, recargable
20 botones, alfanumérico
2 renglones, 16 caracteres LCD
LED Rojo
Sí
Helicoidal de 60cm
30,223 objetos
Dimensiones del Autostar
Longitud ...............................................................
Ancho (extremo de la pantalla) ...........................
Ancho (extremo del conector) .............................
Profundidad .........................................................
Peso ....................................................................
16.6 cm
8.1 cm
5.7 cm
2.1 cm
0.51 kg
Maxell es una marca registrada de Hitachi Maxell, Ltd.
Inspeccionando la Optica
Una Nota Acerca de la Prueba de La Linterna: si una linterna u otra fuente de luz intensa se apunta por el tubo óptico, la vista
(dependiendo de la línea visual del observador y el ángulo del rayo de luz) puede revelar lo que aparentan ser rayones o zonas
oscuras o recubrimientos no uniformes, dando la apariencia de óptica de calidad pobre. Estos son sólo es visibles cuando un
rayo de luz intenso es transmitido por los lentes o reflejado por los espejos; y pueden se vistos en cualquier sistema óptico de
la más alta calidad incluyendo los telescopios gigantes.
La calidad óptica de un telescopio no puede ser juzgada a través de la prueba de la linterna; la verdadera prueba de calidad
óptica sólo puede ser a través de la prueba de la estrella.
Meade Servicio al Cliente
Si usted tiene alguna pregunta acerca de su telescopio LXD75, contacte al Departamento de Servicio al Cliente de Meade
Instruments al:
Teléfono: (949) 451-1450
Fax: (949) 451-1460
El horario de sevicio al cliente es de 8:30 AM a 4:30 PM, Hora del Pacífico, de lunes a viernes. En el caso improbable de que su
telescopio LXD75 requiera de servicio en la fábrica o reparaciones, escriba o llame al Departamento de Servicio al Cliente
primero, antes de regresar su telescopio a la fábrica, especificando detalladamente la naturaleza del problema, así como
también su nombre, dirección, y su teléfono. La gran mayoría de los problemas pueden ser resueltos por teléfono, sin tener
que regresar el telescopio a la fábrica. Si aún así se requiere de servicio en la fábrica, se le asignará antes un número de
autorización de retorno (RGA).
49
APENDICE A: COORDENADAS CELESTES
Un sistema de coordenadas fue creado donde una esfera imaginaria circunda la Tierra y
sobre la cual se plasman las estrellas del cielo. Este sistema de mapas es similar al de
latitud y longitud que se utiliza en los mapas de superficie en la Tierra.
Al hacer mapas de superficie de la Tierra, las líneas de longitud se dibujan de norte a sur
y las de latitud de Este a Oeste y paralelas al Ecuador. De manera similar, las líneas
imaginarias en el cielo se dibujan para formar coordenadas de latitud y longitud, pero en
este caso se llaman Ascensión Recta y Declinación.
El mapa celeste también contiene dos polos y un Ecuador de la misma manera que un
mapa de la Tierra. Los polos de este sistema de coordenadas están definidos por los
puntos donde los polos Norte y Sur de la Tierra (o sea el eje de la Tierra), si se extienden
hacia el infinito, cruzarían la esfera celeste. Por lo tanto, el Polo Norte Celeste (1, Fig. 41)
es el punto en el cielo donde el Polo Norte intersecta la esfera celeste. Este punto en el
cielo se localiza muy cerca de la Estrella del Norte, Polaris. El ecuador celeste (2, Fig.
41) es una proyección del ecuador de la Tierra en la esfera celeste.
Polo Norte
Celeste
(Vecindad
de Polaris)
+90º Dec.
Estrella
Ecuador
Celeste
-0º Dec.
Ascensión Recta
De la misma manera como un objeto en la Tierra se localiza por su latitud y longitud, los
objetos celestes también se pueden localizar usando su Ascensión Recta y Declinación.
Por ejemplo: puede localizar la ciudad de Los Angeles, California, por su latitud (+34°)
y longitud (118°). De manera similar, podría localizar la Nebulosa del Anillo (M57) por su
Ascensión Recta (18 hr) y su Declinación (+33°).
Ascensión Recta (A.R.): Esta versión celeste de la longitud se mide en unidades de
horas (hr), minutos (min) y segundos (seg) en un “reloj” de 24 horas (de manera
similar en que la Longitud en la Tierra define los husos horarios). La línea “cero” fue
definida arbitrariamente y pasa sobre la constelación de Pegaso, algo así como el
meridiano cósmico de Greenwich. El rango de coordenadas de A.R. va de 0 hr 00
min 00 seg hasta 23 hr 59 min 59 seg. Existen 24 líneas primarias de A.R., localizadas
a intervalos de 15° a lo largo del ecuador celeste. Conforme los objetos se encuentran
más y más al Este de la línea 00 de A.R., su correspondiente coordenada será de un
valor mayor.
Declinación: La versión celeste de la latitud se mide en grados, minutos y segundos
(por ej.: 15° 27’ 33’’). Los sitios al norte del ecuador celeste se indican con un signo
“+” (el polo norte celeste es +90°). Los sitios al sur del ecuador celeste se indican con
un signo “-“ (el polo sur celestes e –90°). Cualquier punto sobre el ecuador celeste
(como es el caso de la constelación de Orión, Virgo y Acuario) se dice que su
Declinación es cero, y se describe 0° 0’ 0’’.
Discos de Coordenadas
Polo Sur
Celeste
-90º Dec.
Fig. 41: La Esfera Celeste
Los discos de coordenadas en los telescopios LXD75 permiten la localización de objetos
celestes tenues que no son fácilmente encontrados a simple vista. Con el telescopio
apuntando al Polo Norte Celeste, el disco de Dec. (19, Fig. 1d) debe marcar 90°
(entendiendo +90°). Cada división del disco de Dec. representa un incremento de 1°. El
disco de R.A. (31, Fig. 1d) va de 0hr a (pero no incluyendo) 24hr, y se lee en incrementos de
5min.
Utilizar los discos de coordenadas requiere desarrollar una habilidad. Cuando utiliza los
discos de coordenadas por primera vez, intente brincar de una estrella brillante (la estrella
de calibración) a otra estrella de coordenadas conocidas. Practique moviendo el telescopio
de un objeto sencillo de localizar hacia otro. De esta manera, la precisión requerida para
la localización precisa de un objeto se hace evidente.
Nota: También puede ingresar las coordenadas de A.R. y Dec. de un objeto utilizando la opción “User: Objects” en el menú Objects del Autostar. El Autostar entonces mueve automáticamente el telescopio a la posición de las coordenadas
ingresadas.
Si desea utilizar los discos de coordenadas en la localización de un objeto que no
es visible por observación directa:
Inserte un ocular de baja magnificación, como el SP de 26 mm, en el enfocador. Seleccione
una estrella brillante que conozca (o que sea fácil de encontrar) y que esté en el área del
cielo donde se encuentra su objetivo. Lea la coordenada de A.R. de la estrella brillante,
y la de el objeto que desea localizar en un atlas. Apunte el telescopio hacia la estrella
50
brillante. Luego afloje el seguro del disco de coordenadas de A.R. (32, Fig. 1d) y gírelo
para que marque la coordenada correcta de la estrella, asegúrelo de nuevo. Ahora afloje
el seguro de disco de Dec. (33, Fig. 1d) y gírelo para que marque la declinación de la
estrella. Ponga el seguro de nuevo. ya está listo para buscar el objeto por coordenadas.
Afloje ahora los seguros de A.R. y Dec. y apunte el telescopio usando las coordenadas
del objeto que desea ver y ponga los seguros de nuevo. El objeto deberá estar ahora en
el campo del ocular.
Si usted no ve el objeto en el ocular, trate buscando en las inmediaciones. Tome en
cuenta que el campo visual del ocular es muy reducido por lo que será de mucha ayuda
utilizar el buscador primero para centrar el objeto.
Vea UTILIZANDO EL AUTOSTAR PARA LOCALIZAR OBJETOS QUE NO ESTAN EN LA
LIBRERIA, pág. 33 si desea información de cómo ingresar coordenadas manualmente
en el Autostar.
Localizando el Polo Norte Celeste
Osa Menor
Polaris
Osa Mayor
Fig. 42: Localizando Polaris.
Casiopea
Para obtener orientación en el sitio de observación, fíjese por donde se oculta el Sol. Al
anochecer apunte su hombro izquierdo hacia donde se ocultó el Sol y usted estará viendo
hacia el Norte. Para ubicar exactamente el Norte busque Polaris (la estrella del Norte)
usando la Osa Mayor como guía. Vea la Fig. 42.
Alineación Polar con Una y Dos Estrellas
El Autostar provee tres métodos diferentes para hacer la alineación polar: “Easy” (Fácil),
“One Star” (Una Estrella) y “Two Star” (Dos Estrellas). Vea la página 21 para el procedimiento
ALINEACION FACIL.
Alineación Polar con Una Estrella
La alineación polar con una estrella requiere conocimientos del cielo nocturno. El Autostar
tiene una base de datos de estrellas brillantes y una estrella de esta librería debe ser
escogida por el observador para hacer la alineación. Polaris es seleccionada por el Autostar.
El resto del procedimiento es casi idéntico a la ALINEACION FACIL (pág. 21), excepto
que el Autostar le pide centrar Polaris en el ocular.
Alineación Polar con Dos Estrellas
La alineación polar con dos estrellas requiere conocimientos del cielo nocturno. El Autostar
tiene una base de datos de estrellas brillantes y dos estrellas de esta librería deben ser
escogidas por el observador para hacer la alineación. Polaris es escogida por el Autostar.
El resto del procedimiento es casi idéntico a la ALINEACION FACIL (pág. 21), excepto
que el Autostar le pide centrar Polaris en el ocular.
51
APENDICE B: MEJORANDO LA PRECISION
El Buscador Para Alineación Polar
Típicamente la capacidad de apuntar del Autostar es suficiente para la mayoría de los
observadores y el uso del buscador para alineación polar no es necesario; pero para aquellos observadores que tienen requerimientos más demandantes como la astrofotografía, el
buscador de alineación polar le permite que la montura del telescopio apunte exactamente
al Norte verdadero. El buscador tiene una retícula iluminada por un LED (Figs. 36 y 37).
Fig. 43: Buscador para alineación polar.
Fig. 37: Vista a través del alineador polar.
Para Alinear Usando el Buscador de Alineación Polar:
1. Coloque su telescopio en la posición de inicio (vea la pág. 17). Luego afloje el seguro
de Dec. (17, Fig. 1d) y gire el tubo óptico 90°. Apriete el seguro de nuevo.
2. Afloje el seguro de A.R. (33, Fig. 1d).
3. Quite la tapa del buscador de alineación polar (18, Fig. 1d).
4. Si no lo ha hecho, quite el plástico protector de las pilas del LED de la retícula. Vea el
paso 12 de la página 13.
5. Gire la perilla del LED para encenderlo y vea a través del buscador.
6. Hemisferio Norte: Mueva la montura hasta que Polaris quede superpuesta en el
área graduada de la retícula (entre 40’ y 60’). La retícula central denota el Polo Celeste del Norte. Hemisferio Sur: La figura de cuatro lados en la retícula representa a un
grupo de cuatro estrellas en Octanis (Octante) - Sigma, Tau, Chi y Epsilon para su uso
en el Hemisferio Sur. Mueva el telescopio en el eje de A.R. hasta que las estrellas
empaten en la figura de la retícula.
7. Use los tornillos-T de latitud (26, Fig. 1d) y los controles de ajuste de acimut (27, Fig.
1d) para afinar el ajuste de la montura hasta que las estrellas queden exactamente
superpuestas sobre la figura apropiada como de describe en el paso 6
Nota: El telescopio no puede apuntar en todas las direcciones con la retícula de
alineación polar al tiempo que el movimiento del trípode es un factor limitante.
8. Apriete el candado de RA (33, Fig. 1d). Retorne el telescopio a la posición de
inicio y apriete los seguros.
Nota: recuerde apagar el LED.
Métodos de Mejora
El Autostar tiene cuatro maneras de mejorar la capacidad de apuntar con precisión:
#1: Alineación con 3 Estrellas, #2: Alineación del Eje, #3: Alineación del Eje con el
Autostar y 4: Entrenamiento Smart Mount (Corrección Periódica de Error).
El Método #1 se recomienda para todos los usuarios, pero especialmente para los
principiantes, y los métodos #2, #3 y #4 se recomiendan para los observadores
avanzados.
Método 1: Alineación con 3 Estrellas Con el Autostar
Lleve a cabo este procedimiento de noche. Este método es similar a la alineación con
2 estrellas (pág. 51), pero en este método, el Autostar selecciona tres estrellas con las
cuales alinear: Dos estrellas en un lado del cielo y una tercera en el lado opuesto del
cielo.
Para lograr lo más posible de este procedimiento, asegúrese de haber llevado a cabo
el procedimiento de Entrenamiento (Train) (vea la pág. 20). La combinación del
entrenamiento de los motores y la alineación con tres estrellas optimizarán la precisión
de la montura.
Para llevar a cabo la alineación con 3 estrellas:
1. Presione MODE hasta que vea en pantalla “Select Item: Setup” . Presione ENTER.
2. Aparece “Setup: Align”. Presione ENTER. Aparece “Align: Easy”. Presione la tecla
desplazamiento (b) hasta que aparezca “Align: Three Stars”. Presione ENTER.
3. Aparece “German North” y aparece un mensaje en pantalla pidiéndole que acomode su
telescopio en la posición de inicio (home) polar. Vea AJUSTANDO LA POSICION POLAR HOME,
página 17, para ver una descripción de este procedimiento. Presione ENTER al terminar el
procedimiento.
4. El Autostar entonces selecciona tres estrellas de su base de datos para alinear. Cuando el
52
telescopio se mueva para alinear con una estrella, puede que ésta no aparezca en el campo de
vista del ocular. Utilice los botones de dirección para mover el telescopio hasta que la estrella
este centrada en el ocular. La estrella de alineación debe ser reconocida con facilidad
ya que es la estrella más brillante es esa área del cielo hacia donde apunta el
telescopio. Vea ¿CUAL ES LA ESTRELLA DE ALINEACION?, en la página 18, para
más información. Cuando la estrella esté centrada, presione ENTER y el telescopio
seguirá con la segunda y tercer estrella.
Nota: El autostar localiza las estrellas basado en la fecha, hora y lugar de
observación. Las estrellas de alineación pueden cambiar de noche a noche.
Todo lo que se necesita es que el observador centre la estrella seleccionada
en el ocular cuando se le pida.
Método 2: Procedimientos para Alineación del Eje
A
B
Fig. 44: A. Alineación en Elevación; B.
Alineación superior.
Para que la montura ecuatorial apunte bien hacia los objetos astronómicos usando la
función GO TO del controlador Autostar, el eje del tubo óptico debe de estar alineado con
el eje de A.R. En la mayoría de los casos, el telescopio funcionará bien sin hacer este
ajuste, pero realizar este procedimiento antes de usar por primera vez el telescopio
incrementará la precisión al localizar los objetos.
Cuando el eje del tubo óptico está bien alineado al eje de A.R. y con la declinación en
90°, todos los objetos rotan alrededor de un punto en el centro del ocular cuando el
telescopio se rota en el eje de A.R. Si la elevación es incorrecta el centro de rotación
sube y baja. Si hay una mala alineación superior (B, Fig. 44), el centro se mueve hacia
la derecha e izquierda.
El telescopio se mueve manualmente en el Método #1 para corregir las fallas en la
alineación superior y después para fallas en la alineación de elevación. El Autostar
mueve el telescopio en el Método #2.
Procedimiento #1: corregir la alineación superior
Nota Importante: a través de los siguientes procedimientos son usadas las referencias direccionales arriba/abajo/izquierda/derecha. No importa cual modelo de
telescopio use, estas direcciones deben ser interpretadas como relativas a objetivos
del mundo real. Por ejemplo, izquierda/derecha mueve la imagen paralela al
horizonte, y arriba/abajo lo mueve verticalmente.
Realice este procedimiento durante el día. Usted necesitará una línea clara de visión
para distinguir un objeto ancho en el horizonte con una característica horizontal .
1. Conecte el Autostar y encienda el telescopio como se ha descrito en este manual.
Usted usará las teclas de flecha durante este procedimiento.
2. Afloje los candados de A.R. (33, Fig.1d) y de Dec. (17, Fig. 1d). Apunte el telescopio de
modo que esté en línea con la pata del trípode bajo los controles finos de acimut (27,
Fig. 1c) y apuntando hacia el Norte (o al Sur en el Hemisferio Sur). Apriete el candado
de Dec. Mueva la montura de modo que la varilla del contrapeso quede paralela al
horizonte. Esta es la posición A que se muestra en la Fig. 45.
3. Si está usando un Schmidt-Newtoniano, rote el tubo óptico (necesitará aflojar los
tornillos del arnés (13, Fig. 1a) para que el tubo del enfocador se extienda en forma
horizontal mientras el telesciopio se encuentra en la posición A; deje
el tubo óptico sin rotarlo durante el resto del procedimiento.
Si está usando un modelo Refractor, use el prisma diagonal para rotar el ocular
durante las pruebas. De acualquier manera tenga cuidado de que el diagonal esté
metido completamente en el tubo del enfocador y asegurado con el tornillo de
aseguramiento. Es importante que el diagonal no se deslice durante el
procedimiento.
4. Ajuste las patas del trípode, la altitud del eje ploar y/o el acimut del eje polar de tal
manera que el amplio objeto horizontal que haya seleccionado como objetivo se
posicione al centro del ocular.
Procedimiento No. 1: Paso 4
Paso 5
Paso 6
Paso 7
53
Fig. 45: Posición A.
Nota Importante: la imagen se verá correcta de arriba hacia abajo pero
invertida de derecha a izquierda en un telescopio refractor y en un ScmidtCassegrain. La imagen se verá invertida de arriba hacia abajo pero correcta
de derecha a izquierda en un telescopio Schmidt-Newtoniano, si el ocular
está horizontal desde el tubo óptico, como se describe en el Paso #3.
5. Afloje el seguro de A.R. (Tip: asegúrese de no aflojar accidentalmente el seguro de
Dec., si lo hace, comience otra vez desde el Paso #2). Rote el telescopio 180° en
el eje de A.R. solamente, hasta que el tubo se vea como en la posición B de la Fig.
46. Fíjese en la posición del objeto en el ocular.
6. Usando las teclas de flecha <arriba> y <abajo> del Autostar, mueva el tubo óptico
hasta que su objeto se encuentre entre el centro y una orilla del ocular.
7. Rote el telescopio 180° en el eje de A.R. solamente, para regresarlo a la posición
A de nuevo. Verifique que el objeto está verticalmente en la misma posición que en
el paso anterior (esto es que no está más arriba ni más abajo o ausente) ignore la
desalineación de izquierda a derecha (esto es movido derecha o izquierda).
8. Repita los pasos 6 y 7, si es necesario, alternando las posiciones A y B, hasta que el
objeto del horizonte esté verticalmente en el mismo lugar de ambas posiciones.
9. El eje óptico de Dec. está ahora calibrado a 90°. Para el procedimiento #2, no
ajuste la declinación del tubo óptico con el Autostar ni manualmente.
Procedimiento #2: para corregir la alineación en altitud (o elevación)
Después de realizar la corrección de alineación superior, seleccione un objeto a gran
distancia (al menos dos kilómetros). Idealmente, el objeto debe ser único pero con
otros objetos identificables a la derecha e izquierda.
1. Rote la montura sobre el eje de A.R. y ponga el tubo óptico en la posición A.
2. SIN MOVER en el eje de Dec., de la posición determinada en la alineación anterior,
ajuste las patas, la latitud y el acimut del trípode para alinear el centro del objeto en
el centro del ocular.
Fig. 46: Posición B.
Procedimiento No. 2: Paso 2
Paso 4
Paso 5
3. Gire el telescopio 180° en el eje de A.R. solamente, hasta que el tubo óptico esté en
la posición B.
4. Observe la posición del objeto en el ocular. Asumiendo que la declinación fue
correctamente establecida en el procedimiento anterior, el objeto debió moverse
horizontalmente nada mas, de su posición original. Podría salirse del ocular también.
5. Utilizando el mecanismo de ajuste que está en la parte posterior del arnés (Fig. 47),
ubique el objeto a medio camino del centro a la orilla del campo de visión del ocular.
Fig. 47: Tornillos de ajuste de
montaje.
Para ajustar los tornillos del arnés, use las llaves hexagonales (incluidas) para
aflojar los dos tornillos exteriores. Luego ajuste la posición del objeto, aflojando o
apretando el tornillo central. Haga esto para ambos juegos de tornillos. Cuando
termine, apriete los tornillos exteriores.
Antes de mover el tubo óptico, verifique primero la posición del objeto en el ocular.
Dependiendo del tipo de telescopio y los accesorios en uso, puede ser que necesite
mover el tubo óptico en dirección opuesta a la que se observa en el ocular (debido
a que en algunos telescopios la imagen esté invertida en uno ó ambos sentidos).
La forma de estar seguro es mover un poquito el tubo y verificar en que dirección se
movió el objeto en el ocular.
6. SIN MOVER el eje de Dec. de su posición determinada en la alineación anterior, y
SIN AJUSTAR tampoco la posición del arnés, ajuste las patas, latitud y acimut del
trípode para centrar el objeto otra vez en el ocular.
54
Fig. 48: Método 2. (A) Tubo Optico; (B)
Motor de Declinación; (C) Tornillos de
ajuste de anillos de montaje; (D) Ocular.
7. Gire el telescopio 180° en el eje de A.R. SOLAMENTE, para regresar a la posición A.
8. Repita los pasos del 5 al 8, si es necesario, alternando entre las posiciones A y B,
llevando el objeto a la mitad del camino restante del centro cada vez. Deténgase
una vez que la distancia entre el objeto en A y el objeto en B sea menor a 1/3 del
diámetro del campo del ocular.
9. Como una verificación final, seleccione otro objeto y céntrelo en el ocular. Gire la
montura en el eje de A.R., y observe el movimiento del objeto. Es aceptable si se
mueve un poquito, pero debe permanecer dentro del campo del ocular todo el
tiempo.
Tips
Cuando se mueva a la posición A o B, es usualmente suficiente nivelar el eje de
Dec. a ojo. En cualquiera de las posiciones A o B la varilla del contrapeso debe
parecer horizontal vista desde varios metros.
Si encuentra difícil bajar lo suficiente la altitud de la montura porque topa con la
pata frontal del trípode, incremente la longitud de las patas traseras; para inclinar
la montura.
Antes de empezar el procedimiento de alineación, es de ayuda que los tornillos de
control fino de acimut tengan la misma longitud para que haya un rango de
movimiento equidistante.
Tenga presente apretar el seguro del enfocador cuando tenga la imagen enfocada.
De otra manera la gravedad puede ocasionar que se mueva un poco y se salga de
foco durante la rotación del telescopio y producir errores en los procedimientos.
Método 3: Alineación del Eje Usando El Autostar
Realice este procedimiento durante el día. Usted necesitará una vista libre de obstáculos
hacia una referencia terrestre fácilmente visible, como un poste de alumbrado. Use un
ocular de baja magnificación, como el de 26mm. Este procedimiento asume que
usted está familiarizado con la estructura de menús del Autostar (necesitará localizar el
menú “Setup: Telescope”). Si es necesario vea la sección MENUS DEL AUTOSTAR, en
la página 25.
Nota: para mejores resultados, realice este procedimiento después de que haya
entrenado los motores. Vea la página 20.
1. Ajuste los tornillos-T de latitud (26, Fig. 1d) para que la latitud sea de 45° o más. Vea
el paso #6 de la página 12, para información sobre el manejo de los controles
latitud.
2. Refiérase a la Figura 48 mientras realiza este paso. El motor de Dec. (B) debe
posicionarse hacia atrás de la montura. El tubo óptico (A) debe estar
aproximadamente horizontal (paralelo al horizonte) y la barra de contrapesos debe
estar apuntando directamente hacia abajo.
Si tiene el modelo Schmidt-Newtoniano, afloje los seguros de los anillos del arnés
(C) y gire el tubo óptico hasta que el ocular (D) apunte hacia abajo, como se muestra
en la Figura 48. Apriete los seguros de nuevo.
Si tiene el modelo Refractor ó un Schidt-Cassegrain, use el prisma diagonal para
rotar el ocular y colocarlo en un ángulo conveniente durante la prueba. Sin embargo,
tenga cuidado de que el diagonal esté insertado completamente en el enfocador y
asegurado con el tornillo. Es importante que el diagonal no se deslice de su lugar
durante el procedimiento.
3. Asegúrese de que los candados de A.R. y Dec. (17 y 33, Fig. 1d) estén apretados
firmemente.
4. Encienda el Autostar y vaya al menú “Setup: Telescope” y presione <ENTER>.
5. Presione una de las teclas de desplazamiento hasta que se muestre “LXD75 Adjust”
y luego presione <ENTER>. Se desplegará un mensaje pidiéndole que centre una
referencia terrestre. Presione <ENTER> para confirmar que ha leído el mensaje. Si
la referencia no es visible en el ocular, levante y mueva el telescopio entero – trate
de no mover el tubo muy lejos de la posición horizontal, no más de 5° arriba o abajo,
como describe el paso #2. Puede también utilizar los controles fionos de acimut
(27, Fig. 1d) para moverlo hacia uno u otro lado y los botones de arriba y abajo del
Autostar para pequeños ajustes en el eje de declinación.
6. Cuidado: antes de presionar <ENTER> de nuevo, apártese del telescopio, porque
se moverá en los dos ejes. Cuando la referencia esté centrada (paso #5), presione
<ENTER>.
El telescopio primero se mueve 180° en el eje de Dec. y luego gira 180° en el eje de
A.R.; el Autostar despliega “Slewing...”
Cuando el telescopio haya terminado su movimiento de 180°, el telescopio estará
debajo del nivel de la montura en lugar de por arriba. La flecha de contrapesos
estará apuntando hacia arriba y los tornillos de ajuste del montaje (Fig. 47) están
accesibles.
7. El Autostar de nuevo le pide que centre en el ocular la referencia que escogió. Use
las teclas de flecha para centrar el objeto y presione <ENTER>.
8. El telescopio se mueve otra vez en el eje de A.R. Use los tornillos de ajuste del
montaje (Fig. 47) para centrar la referencia en el ocular.
Para ajustar los tornillos del arnés, use las llaves hexagonales (incluidas) para
aflojar los dos tornillos exteriores. luego ajuste la posición del objeto, aflojando o
apretando el tornillo central. Haga esto para ambos juegos de tornillos. Cuando
termine, apriete los tornillos exteriores. El eje está ahora alineado.
Nota: Este procedimiento maximiza la precición del telescopio suponiendo que el
telescopio siempre se monte en el telescopio de la misma manera. Marque la
montura y el telescopio para asegurar que se monte siempre igual y se mantenga
la alineación.
Método 4: Entrenamiento del Smart Drive (Corrección Periódica
de Error)
Si desea mejorar el desempeño del engranaje de su telescopio, primero, entrene los
motores (vea página 20). Entonces utilice la opción Train PEC (entrenamiento del Error
Periódico de Error) para quitar las libreras perturbaciones del centro que se deben a la
naturaleza mecánica de un telescopio. Para llevar a cabo este procedimiento, necesitará
utilizar un ocular reticulado de alta magnificación, como el de 9mm (vea ACCESORIOS
OPCIONALES, pág. 37).
Nota Importante: Para que opere el entrenamiento de la Smart Mount y para
que se actualice adecuadamente, primero debe estacionar (park) el telescopio
(vea ESTACIONANDO EL TELESCOPIO, pag. 28).
Opción PEC Train
Para llevar a cabo este procedimiento en el eje de A.R., seleccione una estrella brillante
en el Sur que esté a unos (30° sobre el horizonte) (Nota: Si se encuentra en el
Hemisferio Sur, seleccione una estrella al Norte a unos 30° sobre el horizonte).
Nota Importante: La opción Train sobreescribe cualquier información anterior
en el PEC.
1. Seleccione “PEC Train” delmenu Smart Drive (en el menú “Setup: Telescope”) y
presione ENTER.
2. Asómese por la retícula. Utilice las flechas para mantener la estrella en el centro de
la retícula. El Autostar muestra un conteo de 150 posiciones en el engrane sinfin.
Cuando el contador llegue a 150, se completa un cliclo. Un ciclo completo toma
unos 12 minutos.
3. Presione MODE para salir.
Opción PEC Update
El PEC Update no sobreescribe la información, pero actualiza el entrenamiento usando
la información reunida de la última sesión de entrenamiento y la actual. Presione
MODE pra salir de esta opción. Si desea refinar su entrenamiento en un futuro, seleccione
este menu de nuevo y repita el procedimiento.
Opcion Erase PEC
Seleccione esta opción para borrar toda la información almacenada en el PEC.
56
55
APENDICE C: TABLA DE LATITUDES
Tabla de Latitud para las Principales Ciudades del Mundo
Para ayudarlo en el procedimiento de alineación polar (vea págs. 17-21), las latitudes de las principales ciudades alrededor del mundo se enlistan
acontinuación. Para determinar la latitud de un sitio de observación no enlistado aquí, localice la ciudad más cercana a su sitio. Luego siga este
procedimiento:
Para observadores del hemisferio norte (N): Si la ciudad está a mas de 112 km (70 millas) al norte de la ciudad enlistada, agregue un grado
por cada 112 km. Si el sitio está a más de 112 km (70 millas) al sur de la ciudad enlistada, reste un grado por cada 112 km.
Para observadores del hemisferio sur (S): Si la ciudad está a mas de 112 km (70 millas) al norte de la ciudad enlistada, reste un grado por
cada 112 km. Si el sitio está a más de 112 km (70 millas) al sur de la ciudad enlistada, agregue un grado por cada 112 km.
NORTE AMERICA
Ciudad
Albuquerque
Anchorage
Atlanta
Boston
Calgary
Chicago
Cleveland
Dallas
Denver
Detroit
Honolulu
Jackson
Kansas City
Kenosha
Las Vegas
Little Rock
Los Angeles
México (Ciudad de)
Miami
Minneapolis
Nashville
Nueva Orleans
Nueva York
Oklahoma
Ottawa
Philadelphia
Phoenix
Portland
Salt Lake
San Antonio
San Diego
San Francisco
Seattle
Washington
Estado/Prov./País
Nuevo México
Alaska
Georgia
Massachusetts
Alberta
Illinois
Ohio
Texas
Colorado
Michigan
Hawai
Mississippi
Missouri
Wisconsin
Nevada
Arkansas
California
México
Florida
Minnesota
Tennessee
Louisiana
Nueva York
Oklahoma
Ontario
Pennsylvania
Arizona
Oregon
Utah
Texas
California
California
Washington
Distr. de Columbia
Latitud
35° N
61° N
34° N
42° N
51° N
42° N
41° N
33° N
40° N
42° N
21º N
32º N
39º N
45º N
36º N
35º N
34º N
19º N
26º N
45º N
36º N
30º N
41º N
35º N
45º N
40º N
33º N
46º N
41º N
29º N
33º N
38º N
47º N
39º N
EUROPA
Ámsterdam
Atenas
Copenhagen
Dublín
Estocolmo
Frankfurt
Glasgow
Helsinki
Lisboa
Londres
Madrid
Oslo
París
Roma
Varsovia
Viena
Holanda
Grecia
Dinamarca
Irlanda
Suecia
Alemania
Escocia
Finlandia
Portugal
Inglaterra
España
Noruega
Francia
Italia
Polonia
Austria
52º N
38º N
56º N
53º N
59º N
50º N
56º N
60º N
39º N
51º N
40º N
60º N
49º N
42º N
52º N
48º N
AMERICA DEL SUR
Ciudad
Bogotá
Sao Paulo
Buenos Aires
Montevideo
Santiago
Caracas
País
Colombia
Brasil
Argentina
Uruguay
Chile
Venezuela
Latitud
4° N
23° S
35° S
35° S
34° S
10° N
ASIA
Beijing
Hong Kong
Seúl
Taipei
Tokio
Sapporo
Bombay
Calcuta
Hanoi
Jedda
China
China
Corea
Taiwan
Japón
Japón
India
India
Vietnam
Arabia Saudita
40° N
23° N
37º N
25º N
36º N
43º N
19º N
22º N
21º N
21º N
AFRICA
Cairo
Cape Town
Rabat
Túnez
Windhoek
Egipto
Sudáfrica
Marruecos
Túnez
Namibia
30º N
34º S
34º N
37º N
23º S
AUSTRALIA Y OCEANÍA
Adelaide
Australia
Brisbane
Australia
Canberra
Australia
Alice Springs
Australia
Hobart
Tasmania
Perth
Australia
Sydney
Australia
Melbourne
Australia
Auckland
Nueva Zelanda
35º S
27º S
35º S
24º S
43º S
32º S
34º S
38º S
37º S
57
APENDICE D: CONTROLADOR EC
Nota Importante:
Los Controladores Electrónicos disponibles para los
modelos ETX y DS no son
compatibles y no funcionarán
con los telescopios LXD75
de la serie EC. No conecte
ningún controlador de otra
serie de telescopios en los
LXD75 ni conencte los
controladores de la serie
LXD75 en el panel de
control de otros telescopios.
Fig. 49: Controlador Electrónico: (1) Botones de Flecha ó Dirección;
(2) Luces Indicadoras; (3) Botón SPEED (Velocidad); (4) Cable; (5)
Botón MODE; (6) Botón OUT; (7) Botón IN.
Algunos telescopios LXD75 (que incluyen las siglas EC, como el AR-5EC); vienen
equipados con un controlador electrónico (EC) de mano, en vez del control de mano
Autostar. Este controlador electrónico le proporciona manejo total de los motores del
telescopio con un dispositivo compacto. El controlador electrónico (Fig. 49) tiene botones
suaves al tacto diseñados para proporcionar comodidad aún usando guantes.
La función principal del controlador electrónico es la de mover el telescopio hacia los
objetos, establecer su operación tanto en el hemisferio Norte como en el Sur, e indicarle
la velocidad de movimiento al telescopio.
Los poseedores de los modelos EC de telescopios deben seguir los procedimientos
descritos en COMENZANDO, BALANCEANDO EL TELESCOPIO, ALINEANDO EL
BUSCADOR, SELECCIONANDO EL OCULAR, y OBSERVACION MOVIENDO EL
TELESCOPIO MANUALMENTE, de las páginas 11-16. Otras secciones relevantes para
los usuarios de modelos EC son: OBSERVANDO LA LUNA y ESTABLECIENDO LA
POSICION POLAR DE INICIO, de la página 17; FOTOGRAFIA, ACCESORIOS OPCIONALES,
MANTENIMIENTO GENERAL, ESPECIFICACIONES y COORDENADAS CELESTES, páginas
36-39 y 46-51; TABLA DE LATITUDES, página 57; y ASTRONOMIA BASICA, páginas 6364, le pueden ser de utilidad. Tenga en cuenta que VELOCIDADES DE MOVIMIENTO,
página 16, se refiere a las funciones del Autostar solamente. Las velocidades de
movimiento para los controladores EC se cubren en este apéndice.
Los siguientes incisos se refieren la Fig. 49 de arriba:
Luz Indic. No.
Estado
Indicador 1
Encendido
Indicador 2
Intermitente
Indicador 3
Apagado
Indicador 4
Fig. 50: Luces Indicadoras. Los
procedimientos en este manual
identifican en estado de las cuatro luces indicadoras como se
indica arriba: encendido, intermitente, o apagado.
Teclas de Flecha: presione una de las cuatro flechas para mover el telescopio con
cualquiera de las cuatro velocidades.
Nota Importante: si usted invierte la dirección del movimiento del telescopio
mientras utiliza los botones de flecha, habrá una pausa para compensar la r
eversa de los engranes.
Luces Indicadoras: los cuatro LEDS rojos indican la velocidad actual de movimiento
del telescopio.
Nota: para propósitos de este manual los LEDS serán identificados como 1 al
4, 1 para el superior y 4 para el inferior.
Tecla de Velocidad (SPEED): presione <SPEED> para cambiar la velocidad a la que
el telescopio se mueve. Cada vez que presiona la tecla <SPEED> se cambia la
velocidad a la siguiente más lenta. Si ya está en la más baja (LED 4) entonces se
regresa a las más alta (LED 1). Las velocidades se indican por los LEDs como lo
marca la Figura 50.
Cable Helicoidal: enchufe este cable en el conector HBX del panel de control.
58
Tecla MODE: mantenga presionado este botón para entrar a la función de Modo,
ejemplo: para seleccionar la operación en el hemisferio Norte o Sur. Vea
VELOCIDADES DE SEGUIMIENTO, página 60.
] Tecla “OUT” Decrementar: use esta tecla para bajar la velocidad de seguimiento.
Vea VELOCIDADES DE SEGUIMIENTO página 60.
^ Tecla “IN” Incrementar: use esta tecla para bajar la velocidad de seguimiento. Vea
VELOCIDADES DE SEGUIMIENTO página 60.
Modos de Operación
Cuando ambos tornillos A y B están en su lugar, el modo polar de Hemisferio Norte
es seleccionado cuando se enciende el telescopio. Este es el modo preestablecido
de fábrica. El telescopio es activado para ser operado en el hemisferio Norte.
Quite el tornillo B (2, Fig. 51) para hacer que el modo polar de Hemisferio Sur se
active por defecto al encender el telescopio. El telescopio es activado para ser operado
en el hemisferio Norte.
Quite el tornillo A para deshabilitar la función de seguimiento. Seleccione los
modos polar Hemisferio Norte o Sur de acuerdo a lo descrito en los incisos anteriores
y así poder habilitar la función de seguimiento. Vea CAMBIANDO EL MODO POLAR,
página 61.
Nota: al remover el tornillo A o B solo se afecta el modo por defecto al
encender el telescopio.
Velocidades de Movimiento
Fig. 51: Tornillos de ajuste de modo de
operación - en la parte trasera del
controlador electrónico. (1) Tornillo A; (2)
Tornillo B.
Definición: Sideral.
Al tiempo que la Tierra gira
bajo el cielo nocturno, las
estrellas parecen moverse de
Este a Oeste. La velocidad a
la que las estrellas se mueven
se llama tasa sideral. Usted
puede ajustar su telescopio
para que se mueva a la
velocidad sideral para que
automáticamente siga las
estrellas y los objetos en el
cielo nocturno. La función de
rastero automáticamente
mantiene un objeto más o
menos centrado en el ocular
del telescopio.
Vea las páginas 17 y 18
para mayor información.
El controlador electrónico tiene cuatro velocidades que son directamente proporcionales
al movimiento sideral. Presione <SPEED> para cambiar la velocidad de movimiento
(use las teclas de flecha para mover el telescopio en la dirección deseada). Tome en
cuenta que cada velocidad corresponde a uno de los cuatro LED’s del controlador
electrónico.
LED 1: la velocidad más alta, úsela para mover el telescopio rápidamente de un punto
en el cielo hacia otro.
LED 2: la más adecuada para centrar objetos en el buscador.
LED 3: la más adecuada para centrar objetos en el campo de un ocular de baja o
mediana magnificación, como el de 26mm.
LED 4: la velocidad más baja, úsela para centrar objetos en oculares de alta magnificación
como los de 6.7mm o 12.4mm.
Las cuatro velocidades disponibles son:
LED 1 = 1200x sideral (300 minutos de arco/seg ó 5°/seg)
LED 2 =
32x sideral (8 minutos de arco/seg)
LED 3 =
8x sideral (2 minutos de arco/seg)
LED 4 =
2x sideral (0.5 nimitos de arco/seg)
Las dos velocidades más bajas (2x y 8x sideral) pueden ser usadas para el seguimiento
manual de objetos astronómicos, mientras se observa a través del ocular.
Para mover el telescopio usando el controlador electrónico:
1. Inserte un ocular de baja magnificación (el de 26mm) en el porta-ocular (2, Fig. 1)
y asegúrelo con el tornillo (1, Fig. 1).
2. Ponga los seguros de A.R. y Dec. (17 y 33, Fig. 1) de ser necesario.
3. Verifique que el interruptor “On/Off” (Encendido/Apagado) (24D, Fig. 1) en el panel
de control se encuetre en “Off” (Apagado).
4. Enchufe el cable helicoidal del Controlador Electrónico (4, Fig. 49) en el puerto HBX
(24A, Fig. 1) en el panel de control.
5. Ponga el interruptor en “ON” (Encendido). El LED del panel de control (24C, Fig. 1)
se ilumina. Los LED’s indicadores de velocidad parpadearán en secuencia.
6. Presione cualquier tecla en el controlador electrónico y telescopio se moverá
momentánemente en dirección vertical y horizontal para verificar los motores.
7. Cuando la verificación o prueba está completa, el LED 1 permanecerá encendido
59
y los demás se apagarán.
8. Use las cuatro teclas de flecha (1, Fig. 49) para mover el telescopio hacia el objeto
deseado. Para cambiar la velocidad, presione la tecla <SPEED>.
9. Haga un ajuste fino de la posición del objeto con las teclas de flecha del controlador
electrónico para que quede centrado en el buscador. El objeto está listo ahora para
se observado por el ocular.
Paso 2.
Paso 3.
Paso 4.
Paso 5.
Fig. 52a: Claves para el ajuste de las
velocidades de rastreo en el Hemisferio
Norte, en modo Polar
Paso 2.
Paso 3.
Paso 4.
Paso 5.
Fig. 52b: Claves para el ajuste de las
velocidades de rastreo en el Hemisferio
Sur, en modo Polar
60
Velocidades de Seguimiento
En el modo polar el controlador electrónico normalmente rastrea objetos a la velocidad
sideral (vea SIGUIENDO OBJETOS, página 17). Para la mayoría de las secciones de
observación (una vez que el telescopio ha sido alineado polarmente y los motores
activados), no hay necesidad de cambiar esta velocidad.
Para objetos como la Luna o un cometa, que se mueven a una velocidad ligeramente
diferente, las teclas de flecha (1, Fig. 49) son suficientes para volver a centrar el objeto a
medida que se va moviendo por el campo del ocular.
Para cambiar la velocidad de seguimiento en observaciones prolongadas de objetos
que no se mueven a la velocidad sideral, siga el procedimiento de acuerdo a su
hemisferio:
Use el siguiente procedimiento para cambiar la velocidad de seguimiento cuando esté
en el modo polar de Hemisferio Norte. Refiérase a la Figura 52a.
1. Mantenga presionado <MODE> (5, Fig. 49) hasta que la función se active (los LED’s
1 y 2 se quedan encendidos y los otros se quedarán encendidos si eran la velocidad
seleccionada).
2. Presione <SPEED> (3, Fig. 49) hasta que los LED’s 1, 2 y 3 se queden encendidos
y el LED 4 parpadee. El telescopio está ahora en modo polar Hemisferio Norte.
3. Presione <IN> (7, Fig. 49) y el LED 4 se queda encendido. La velocidad de
seguimiento es ahora 0.5% superior a la sideral. Si el objeto que usted está siguiendo
se mueve más rápido todavía entonces vea por el ocular y presione <IN>. Cada vez
que presione <IN> la velocidad se incrementará en 0.5%. Tome en cuenta que
cuando la función Modo está activa los motores se detienen y para activarlos de
nuevo presione <MODE> una vez más. Haga pruebas hasta que logre la velocidad
correcta o sea hasta que el objeto no se mueva por el ocular.
Nota: la velocidad de seguimiento puede ser incrementada hasta un 65%.
4. Para usar una velocidad inferior a la sideral, presione <OUT> (6, Fig. 49) hasta que
el LED 4 parpadee de nuevo (velocidad sideral). Presione <OUT> de nuevo y el LED
4 se apaga, ahora la velocidad de seguimiento es 0.5% inferior a la sideral. Tome en
cuenta que cuando la función Modo está activa los motores se detienen y para
activarlos de nuevo presione <MODE> una vez más. Haga pruebas hasta que logre
la velocidad correcta o sea hasta que el objeto no se mueva por el ocular.
Nota: la velocidad de seguimiento puede ser decrementada hasta un 65%.
5. Mantenga presionado <MODE> hasta que solo un LED esté encendido. Esto hace
que se salga de la función de Modo. Si el modo polar de Hemisferio Norte o Sur fue
seleccionado, los motores funcionarán a la velocidad sideral.
6. Use las cuatro teclas de flecha (1, Fig. 49) para mover el telescopio hacia el objeto
deseado. Para cambiar la velocidad, presione la tecla <SPEED>.
Use el siguiente procedimiento para cambiar la velocidad de rastreo cuando esté en el
modo polar de Hemisferio Sur. Refiérase a la Figura 52b.
1. Mantenga presionado <MODE> (5, Fig. 49) hasta que la función Mode se active (los
LED’s 1 y 2 quedan encendidos y los otros se quedarán encendidos si eran la
velocidad seleccionada).
2. Presione <SPEED> (3, Fig. 49) hasta que los LEDs 1, 2 y queden encendidos el LED
3 apagado y el LED 4 parpadee. El telescopio está ahora en modo polar para el
Hemisferio Sur.
3. Presione <IN> (7, Fig. 49) y el LED 4 se queda encendido. La velocidad de
seguimiento es ahora 0.5% superior a la sideral. Tome en cuenta que cuando la
función Modo está activa los motores se detienen y para activarlos de nuevo
presione <MODE> una vez más. Si el objeto que usted está siguiendo se mueve
más rápido todavía entonces vea por el ocular y presione <IN>. Cada vez que presione
<IN> la velocidad se incrementará en 0.5%. Haga pruebas hasta que logre la velocidad
correcta o sea hasta que el objeto no se mueva por el ocular.
Nota: la velocidad de seguimiento puede ser incrementada hasta un 65%.
4. Para usar una velocidad inferior a la sideral, presione <OUT> (6, Fig. 49) hasta que el
LED 4 parpadee de nuevo (velocidad sideral). Presione <OUT> de nuevo y el LED 4
se apaga, ahora la velocidad de seguimiento es 0.5% inferior a la sideral. Tome en
cuenta que cuando la función Modo está activa los motores se detienen y para
activarlos de nuevo presione <MODE> de nuevo. Haga pruebas hasta que logre la
velocidad correcta o sea hasta que el objeto no se mueva por el ocular
Nota: la velocidad de seguimiento puede ser decrementada hasta un 65%.
5. Mantenga presionado <MODE> hasta que solo un LED esté encendido. Esto hace
que se salga de la función de Modo. Si el modo polar de Hemisferio Norte o Sur fue
seleccionado, los motores funcionarán a la velocidad sideral.
6. Use las cuatro teclas de flecha (1, Fig. 49) para mover el telescopio hacia el objeto
deseado. Para cambiar la velocidad, presione la tecla <SPEED>.
Paso 5.
Paso 3.
Paso 4.
Paso 6.
Paso 7.
Fig. 53: Claves para cambios de la
Modalidad Polar.
Cambiando el Modo Polar
Para cambiar el modo polar a Hemisferio Norte o Sur, siga el siguiente procedimiento.
Este procedimiento también le permite seleccionar la opción “Seguimiento
Deshabilitado”, refiérase a la Figura 53.
1. Complete primero el procedimiento de ESTABLECIENDO LA POSICION POLAR DE
INICIO descrito en la página 17.
2. Realice los pasos 2 al 8 como se describe en PARA MOVER EL TELESCOPIO
USANDO EL CONTROLADOR ELECTRÓNICO, página 59, para inicializar el controlador
electrónico.
3. Mantenga presionado <MODE> hasta que los LED’s 1 y 2 se queden encendidos, no
le haga caso a los otros LED’s como se muestra en las figuras de la izquierda (la
forma en que estos LED’s aparezcan depende de su estado anterior).
4. Presione <SPEED> una vez. Esto cambia el sistema a modo polar para el Hemisferio
Sur, con los motores operando a la velocidad sideral.
5. Presione <SPEED> una segunda vez. Esto cambia el sistema a modo polar para el
Hemisferio Norte, con los motores operando a la velocidad sideral.
6. Presione <SPEED> una tercera vez para deshabilitar el seguimiento.
7. Use la tecla <SPEED> como se describe en los pasos anteriores para cambiarse a
estos tres modos hasta que aparezca el modo deseado, indicado por la configuración
de las luces de los LED’s.
8. Presione y manténgalo así hasta que solo un LED esté iluminado. Esto hace que se
salga de la función de modo. Si usted selecciona cualquiera de los modos Hemisferio
Norte o Sur, los motores operarán en la velocidad sideral.
9. Use las cuatro teclas de flecha (1, Fig. 42) para mover el telescopio hacia el objeto
deseado. Para cambiar la velocidad, presione la tecla <SPEED>.
Controlador Opcional Autostar Para los Usuarios de LXD75 EC
Uno de los avances más importantes en el control de telescopios en los últimos 25 años,
es el Controlador Computarizado Autostar de Meade, que convierte a su LXD75 EC en un
sistema localizador automático de objetos celestes. Solo enchúfelo en el puerto HBX en
vez del controlador electrónico, haga una alineación rápida de su telescopio usted estará
listo para observar cualquier objeto de los 30,000 que tiene la base de datos del Autostar.
Lo mejor de todo, es que el Autostar de Meade es fácil de usar. Hasta el más novato
podrá localizar docenas de fascinantes objetos astronómicos en la primera salida de
observación. Estudie Saturno y su sistema de anillos; las bandas de Júpiter así como
sus cuatro satélites mayores; las fases de Mercurio y Venus; y las características más
prominentes de Marte. La Luna resalta casi con detalle tridimensional, con sus cráteres,
sus montañas y sus líneas de fallas. Dentro de nuestra galaxia, el telescopio nos
muestra cientos de nebulosas cúmulos de estrellas, sistemas múltiples de estrellas y
estrellas variables; más docenas de galaxias en todas sus variantes de forma y estructura.
Cualquiera de los objetos de la base de datos del Autostar puede ser llamado y mostrado
en pantalla en cuestión de segundos. El observador luego simplemente presiona <GO
TO> para ver que el telescopio automáticamente se mueve hacia el objeto y lo muestra en
el campo del ocular. Luego el Autostar hace el seguimiento automático del objeto por el
cielo. El Autostar le permite tener fácil acceso a objetos antes solo localizables por los
amateurs más dedicados.
61
APENDICE E: MONTAJE DEL TUBO
OPTICO DEL MODELO SC-8 SCHMIDTCASSEGRAIN
Cómo Asegurar el Tubo Optico sobre la Montura
El modelo Schmidt-Cassegrain SC-8 de la serie LXD75 se ensambla y funciona de
manera idéntica a los demás LXD75 que están equipados con Controlador Autostar,
con una excepción: el tubo óptico se asegura a la montura por medio de barra de cola
de pato en lugar de un juego de anillos de montaje. El tubo óptico se envía con el
accesorio de montaje montado (cola de pato) de fábrica. Para asegurar el tubo óptico
con el accesorio de montaje a la montura, siga los pasos que se describen a
continuación:
1. Realice los pasos 1 a 6 como se describe en COMO ENSAMBLAR SU TELESCOPIO,
páginas 11 y 12.
Fig. 54: Montaje de la montura para SC y
acomodo del tubo óptico a la montura.
2. Deslice el accesorio de montaje en la ranura de la montura. Para la mayoría de las
aplicaciones, coloque la ranura de la montura cerca de la perilla de aseguramiento, de
tal manera que el tornillo de la perillas o candados de aseguramiento montura se
acomodará en la ranura cuando el seguro se apriete. Apriete ambos candados
firmemente. Vea la Fig. 54.
Si está utilizando accesorios pesados (como una cámara, microenfocador, etc) en la
parte trasera del tubo, puede ser que necesite balancear el tubo de diferente manera
para evitar que el telescopio se desbalancee: Deslice el accesorio de montaje y el
tubo hacia adelante, hasta que los tornillos de la parte trasera del accesorio de montaje
toquen la montura del trípode. Vea las Figs. 54 y 55. Entonces apriete los candados
firmemente.
3. Continúe el ensamble con el paso 9 como se describe en COMO ENSAMBLAR SU
TELESCOPIO, página 12, y termine todos los pasos subsecuentes. Todos los demás
procedimientos son idénticos a los que se describen anteriormente en este manual.
Fig. 55: Ajuste del balance del tubo óptico
cuando se utilizan accesorios pesados.
TIPS LXD75
MAPAS CELESTES
Aún cuando la gran librería de 30,000 objetos del Autostar, los mapas celestes y planisferios
son útiles por una gran variedad de razones. En particular, son una gran ayuda para planear
una noche de observación celeste.
Una gran variedad de mapas celestes se encuentran en libros, revistas, en la internet y en
CR Roms. Meade le ofrece el Epoch 2000skTM y otros softwares para localización de estrellas.
Contacte a su distribuidor Meade o contacte al Departamento de Servicio al Cliente de Meade
si desea más información.
Las revistas Astronomy y Sky and Telescope imprimen mapas celestes cada mes donde
encontrarás información reciente.
El Norton Star Atlas and Referenca Handbook por A. Norton y el Sky Atlas 2000 de W. Tirion
y R. Sinnot son dos de los mapas celestes más populares que hay en el mercado.
62
ASTRONOMIA BASICA
A principios del siglo XVII el científico italiano Galileo, utilizando un telescopio menor que
su LXD75, lo apuntó hacia el cielo en lugar de dirigirlo hacia montañas y árboles distantes.
Lo que vio y de lo que se dio cuenta , ha cambiado para siempre la manera que la
humanidad piensa acerca del universo. Imagine la manera en que esto debió de haber
sido al ser el primer hombre en ver lunas revoloteando alrededor de Júpiter o ver las
cambiantes fases de Venus. Como resultado de sus observaciones, Galileo supuso
correctamente el movimiento y posición de la Tierra alrededor del Sol, y con esto, dio
nacimiento a la astronomía moderna. Todavía el telescopio de Galileo era muy rudimentario
y no pudo definir los anillos de Saturno.
Los descubrimientos de Galileo fijaron las bases para el entendimiento del movimiento
y la naturaleza de los planetas, estrellas y galaxias. Con estas bases, Henrietta Leavitt
determinó la manera de medir las distancias a las estrellas. Edwin Hubble nos dio una
probadita hacia el posible origen del universo, Alberto Einstein descubrió la relación crucial
entre el tiempo y la luz, y los astrónomos del siglo 21 están actualmente descubriendo
planetas alrededor de estrellas fuera de nuestro sistema solar. Casi diariamente,
utilizando equipos sucesores del telescopio de Galileo, tales como el Telescopio
Espacial Hubble y el Telescopio de Rayos X Chandra, mas y mas misterios del universo
están siendo comprobados y entendidos. Estamos viviendo en la era dorada de la
Astronomía.
A diferencia de otras ciencias, la astronomía recibe contribuciones de aficionados. Mucho
del conocimiento que tenemos hoy día de los cometas, lluvias de estrellas, estrellas
variables, la Luna y nuestro Sistema Solar viene de observaciones realizadas por
astrónomos aficionados. Por lo que al mirar a través de su telescopio LXD75, tenga
presente a Galileo. Para él, un telescopio no era solamente una máquina hecha con
metal y cristal, si algo aun mayor – una ventana a través de la cual podía observar y
descubrir el latiente corazón del universo.
Glosario del Autostar
Le recomendamos hacer uso del Glosario del Autostar. El Menú de Glosario le ofrece
una lista de definiciones de conceptos astronómicos básicos. Tenga acceso directo al
Glosario por medio del menú o de las palabras en hipertexto [en corchetes] integradas
en los mensajes del Autostar. Vea “Menú de Glosario”, página 25, para mas información.
Objetos Espaciales
A continuación se enlistan algunos de los muchos objetos astronómicos que se pueden
ver con los telescopios de la serie LXD75:
Fig. 56: La Luna. Observe las
profundas sombras en los cráteres.
La Luna
La Luna esta, en promedio, a 380,000 km de la Tierra y se observa mejor durante su fase
creciente cuando la luz del Sol llega a la superficie de la luna en un ángulo que provoca
sombras y agrega un sentido de profundidad a la vista que se observa (Fig. 56). No se
ven sombras durante la fase de luna llena, causando que su superficie se vea plana y sin
aspectos interesantes para un telescopio. Asegúrese de utilizar un filtro de densidad
neutra cuando observe la Luna. Este no solamente protege sus ojos del intenso brillo de
la Luna, sino que también ayuda a mejorar el contraste, ofreciéndole vistas mas dramáticas.
Detalles brillantes se pueden observar en la Luna, incluyendo cientos de cráteres y mares
que se describen a continuación:
Cráteres: son sitios redondos de impactos de meteoritos que cubren la mayoría de la
superficie lunar. Con una atmósfera casi nula en la Luna, no existe el intemperismo
climático, por lo que los impactos meteóricos se mantienen a través del tiempo. Bajo
estas condiciones, los cráteres pueden durar millones de años.
Mares: son áreas planas y obscuras dispersas por la superficie lunar. Estas vastas
áreas son los remanentes de depresiones resultado de antiguos impactos de cometas o
meteoritos que se rellenaron con lava del interior de la Luna.
Doce astronautas del programa Apolo dejaron sus huellas en la Luna a fines de los
años 60 y a principios de los 70. De cualquier manera, ningún telescopio sobre la Tierra
puede ver esas huellas ni cualquiera de sus artefactos. De hecho, los detalles lunares
mas pequeños que se pueden distinguir sobre la superficie lunar con el telescopio mas
grande de la Tierra son de unos 600 metros.
63
Fig. 57: El planeta Júpiter.
Las cuatro lunas más grandes
de Júpiter se pueden observar
en una diferente posición cada
noche.
Fig. 58: Saturno tiene el
sistema de anillos más extenso
de nuestro Sistema Solar.
Fig. 59: Las Pléyades es uno
de los cúmulos abiertos más
bellos.
64
Los Planetas
Los planetas cambian de posición en el cielo al tiempo que orbitan alrededor del Sol.
Para localizarlos para un cierto día o mes, consulte una revista periódica de astronomía,
como Sky & Telescope o Astronomy. También puede consultar su Autostar para conocer
algo mas acerca del los planetas. Revise las opciones del menú “Object: Solar System”.
Cuando vea en pantalla el planeta que desee conocer, presione ENTER. Utilice los
botones de Avance y Retroceso para revisar la información disponible, tal y como sus
coordenadas, la hora a la que sale y se pone (Recomendación: ingrese una fecha en el
menú Date y podrá saber si el planeta estará visible durante la noche que planea su
observación, revisando las horas a la que sale y se pone). A continuación se mencionan
los mejores planetas a observar con los telescopios de la serie LXD75.
Venus un 90% del diámetro de la Tierra. Al tiempo que Venus orbita al Sol, los observadores
pueden verlo en fases (creciente, menguante y llena), algo así como la Luna. El disco de
Venus parece blanco debido a la luz que refleja del Sol por su gruesa capa de nubes que
nos evita ver cualquier detalle en su superficie.
Marte tiene aproximadamente una mitad del diámetro terrestre, y se ve a través del
telescopio como un pequeño disco naranja. Puede ser posible definir una manchita
blanca que es una de las capas polares del planeta. Aproximadamente cada dos años,
cuando Marte esta muy cerca de la Tierra, se puede definir algunos detalles de su superficie.
Júpiter es el planeta mas grande de nuestro sistema solar y es 11 veces más grande que
la Tierra (de diámetro). El planeta se ve como un disco con bandas obscuras cruzando su
superficie. Estas líneas son bandas de nubes en la atmósfera. Cuatro de las 16 lunas de
Júpiter (Io, Europa, Ganímedes, y Calisto) se pueden ver como puntos semejantes a
estrellas cuando se observa con un ocular de baja magnificación (Fig. 57). Estas lunas
orbitan al planeta por lo que el numero visible de ellas (y su posición) varia de noche a
noche.
Saturno tiene nueve veces el diámetro de la Tierra y parece un pequeño disco, con anillos
que se extienden de un extremo al otro (Fig. 58). En 1610, Galileo, la primera persona que
observo a Saturno con un telescopio, no entendió que lo que veía eran anillos. Por el
contrario, el creyó que Saturno tenia “orejas”. Los anillos de Saturno están compuestos
de miles de millones de partículas de hielo, que van del tamaño de una partícula de polvo
hasta el tamaño de una casa. La división mayor en los anillos de Saturno se conoce
como la División Cassini, y es visible ocasionalmente. Titán, la luna mas grande de las
18 que tiene Saturno, también puede verse como un punto brillante cerca del planeta.
Objetos de Cielo Profundo
Los mapas estelares pueden utilizarse para localizar constelaciones, estrellas individuales
y objetos de cielo profundo. Algunos ejemplos de estos objetos de cielo profundo son:
Las Estrellas son grandes objetos gaseosos que tienen luz propia debido a la fusión
nuclear que se lleva a cabo en su interior. Debido a las inmensas distancias de estas a
nuestro sistema solar, todas las estrellas aparecen como puntos de luz,
independientemente del telescopio que se utilice.
Las Nebulosas son vastas nubes interestelares de gas y polvo donde se forman estrellas.
La mas impresionante de esta es M42, la Gran Nebulosa de Orión, una nebulosa de
difusión que se ve como una pequeña nube gris. M42 se encuentra a 1,600 años luz de
la Tierra.
Los Cúmulos Abiertos son grupos poco poblados de estrellas jóvenes, todas de reciente
formación de la misma nebulosa de difusión. Las Pléyades (M45) es un cúmulo abierto
que esta a 410 años luz de distancia (Fig. 59).
Las Constelaciones son grandes figuras imaginarias formadas por la unión de estrellas
en el cielo y que fueran creadas por civilizaciones antiguas. En estas se representan
animales, personas, objetos y dioses. Estas figuras son demasiado grandes para ser
vistas a través de un telescopio. Para conocer acerca de las constelaciones, comience
con una sencilla, como la Osa Mayor. Entonces, utilice un mapa celeste para explorar el
cielo.
Las Galaxias son inmensos agrupamientos de estrellas, nebulosas y cúmulos estelares
que están agrupados por su fuerza de gravedad. La forma mas común es la de espiral
(como nuestra propia Vía Láctea), pero otras también son elípticas, o hasta de forma
irregular. La Galaxia de Andrómeda (M31) es la galaxia en espiral mas cercana a la
nuestra. Esta aparece como una mancha borrosa de luz con forma de puro. Esta a 2.2
millones de años luz de distancia en la constelación de Andrómeda, que se localiza a su
vez entre la “W” de Casiopeia y el gran cuadro de Pegaso.
TIPS LXD75
Siga Aprendiendo...
Este manual le da una introducción somera al fascinante mundo de la Astronomía. Si Ud. esta
interesado en conocer mas, le recomendamos se informe sobre los siguientes temas. El
Glosario del Autostar contiene información básica sobre cada uno de estos aspectos.
Existen libros que son recomendables para empezar, así como revistas que pueden ayudarlo
a disfrutar mejor su pasatiempo.
TEMAS:
1. ¿Cómo se forman las estrellas? ¿Cómo se forma un sistema planetario?
2. ¿Cómo se mide la distancia a las estrellas? ¿Qué es un año luz? ¿Qué es corrimiento al
rojo y corrimiento al azul?
3. ¿Cómo se formaron los cráteres de la Luna? ¿Cuál es la edad de la Luna y la Tierra?
¿Qué edad tiene el Sol?
4. ¿Qué es un hoyo negro? ¿Qué es un cuasar? ¿Qué es una estrella de neutrones?
5. ¿De qué están hechas las estrellas? ¿Por qué tienen distintos colores? ¿Qué es una
enana blanca? Qué es una gigante roja? ¿Hemos viste alguna vez la superficie de
alguna estrella distinta al Sol?
6. ¿Qué es una nova? ¿Qué es una supernova?
7. ¿Qué son los cometas? ...asteroides? ...meteoros? ...lluvias de estrellas? ...de donde
vienen?
8. ¿Qué es una nebulosa planetaria? ...un cúmulo glo-bular?
9. ¿Qué es el Big-Bang? ¿El universo se esta expan-diendo o contrayendo, o siempre esta
igual? ¿Qué es la materia oscura?
10. ¿Qué es un planeta extrasolar? ¿Qué es un disco de acreción (o protoplanetario)?
11. ¿Cuál es la diferencia entre una galaxia elíptica, espiral e irregular?
LIBROS
1. The Guide to Amateur Astronomy de J. Newton y P. Teece,
2. The Sky: A User’s Guide de D. Levy,
3. Turn Left at Orion de G. Consolmagno y D. Davis,
4. Astrophotography for the Amateur de M. Covington.
REVISTAS
1. Sky & Telescope (http://www.skypub.com)
2. Astronomy (http://www2. astronomy.com/astro/)
ORGANIZACIONES
1. Astronómical League (Liga Astronómica)
Excecutive Secretary
5675 Real del Norte, Las Cruces, NM 88012
2.
Astronomical Society of the Pacific (Soc. Astro. del Pacífico)
390 Ashton Ave., San Francisco, CA 94112
3.
Planetary Society (Sociedad Planetaria)
65 N Catalina Ave. , Pasadena, CA 91106
Si vive en los E.U.A., escuche el programa Star Gazer de Jack Horkheimer en su estación
local de PBS.
O busque a una organización de aficionados en tu localidad.
65
GARANTIA LIMITADA MEADE
Cada Telescopio Meade, así como cualquier accesorio, está garantizado por Meade Instruments Corp. (“Meade”) de estar libre de
defectos en materiales y manufactura por un período de UN AÑO de la fecha de su compra en los E.U.A. y Canadá. Meade
reparará o remplazará el producto, o parte del producto, que se determine después de una inspección por Meade siempre y cuando
el producto o parte sea devuelta a Meade, flete prepagado, con la prueba de compra. La garantía aplica al comprador original
solamente y no es transferible. Los productos Meade adquiridos fuera de los Estados Unidos de Norteamérica no están incluidos
en esta garantía, pero están cubiertos bajo garantías individuales ofrecidas por los Distribuidores Internacionales Meade.
Necesidad de un Número RGA: Antes de regresar cualquier producto o parte, debe obtener un Número de Autorización de
Retorno (RGA), escribiendo a Meade o llamando al 949-451-1450. Cada parte o producto regresado debe incluir un escrito detallando
la naturaleza de la falla, así como el nombre del propietario, un número telefónico, y una copia legible del comprobante de compra.
Esta garantía no es válida en caso que el producto haya sufrido de abuso o mal manejo, o si se detecta que se han intentado realizar
reparaciones no autorizadas, o cuando el desgaste del producto es causa del uso normal del mismo. Meade específicamente se
deslinda de daños especiales, indirectos, consecuenciales o pérdida de utilidades, que puedan resultar de la aplicación de esta
garantía. Cualquier otra garantía no implicada aquí se limita al término de un año de la fecha de compra por el propietario original.
Esta garantía le otorga derechos específicos. Usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
Mede se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del producto o de descontinuarlo sin previsión alguna.
Traducción de 14-7500-01 07/04 por Kosmos Scientific de México, S.A. de C.V.
Cualquier aclaración, favor de escribir a kosmos@kosmos.com.mx
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising