Yamaha | P4050 | Owner's Manual | Yamaha P4050 Owner's manual

Yamaha P4050 Owner's manual
© YAMAHA
POWER AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE
> -+OD50
OPERATION MANUAL
MODE D EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
O POWER
re VANA
e PUSSO
FCC INFORMATION (U.S.A)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product,
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with
this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this
product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class "B” digita! devices,
Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not
result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compli-
ance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of
interference, which can be determined by turning the unit "OFF" and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following
measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/freorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-
axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If
you can not locate the appropriate, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA 90620
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
CANADA
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE “CLASS B” LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS SET
OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATION OF THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N'EMET PAS DE BRUITS RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES AUX
APPAREILS NUMERIQUES DE LA “CLASSE B” PRESCRITES DANS LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE EDICTE
PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CANADA MUSIC LTD.
Dette apparat overholder det gaeldende EF-direktiv
vedrgrende radiostej.
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la
directive communautaire 87/308/CEE.
Diese Geráte entsprechen der EG-Richtlinie 82/
499/EWG und/oder 87/308/EWG.
This product complies with the radio frequency
interference requirements of the Council Direc-
tive 82/499/EEC and/or 87/308/EEC.
Questo apparecchio é conforme al D.M.13 aprile
1989 (Direttiva CEE/87/308) sulla soppressione
dei radiodisturbi.
Este producto está de acuerdo con los requisitos
sobre interferencias de radio frequencia fijados
por el Consejo Directivo 87/308/CEE.
YAMAHA CORPORATION
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING : THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following
code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in
the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol = or coloured
GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal whicn is marked with
the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked
with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by Y AMAHA - KEMBLE MUSIC (U.K.) LTD.
Thank you for purchasing the Yamaha P4050 Power Amplifier. The P4050 is a fine
example of the experience and skill Yamaha has developed for the production of superior
audio and PA equipment. It is not only highly reliable and stable, but also very compact
and light. The amplifier offers three output modes — 2-channel, 3-channel and 4-channel
amplification — which are selected by simple switch operation. In 2-channel mode the
power output is 140W x 2 (8 ohm loads), and in 3-channel mode 140W (8 ohm loads) +
50W x 2 (8 ohm loads). Even in 4-channel mode it boasts an impressive power output of
50W x4 (8 ohm loads).
Furthermore, to assure stable and safe operation even under extreme conditions, the
amplifier is equipped with extensive protection circuitry: an automatic fan provides
variable rate cooling depending on the internal temperature of the amplifier; DC detection
circuitry continuously monitors for harmful DC voltages in the power output; a PC limiter
circuit prevents excessive power output levels; and a POWER ON MUTE circuit protects
valuable speakers.
Read this operation manual thoroughly in order to take full advantage of the P4050's
performance capabilities and to ensure continued enjoyment in years to come.
CONTENTS
PRECAUTIONS i,
OPERATION .............. 2... 000reeacecredeaarenaren..
CONNECTIONS -.......... 2... eneriecacocenareneacea..
INSTALLATION DETAILS ............ 00.0... 0r0rec eo...
CAUTION FOR SPEAKER CONNECTION ....................
CLEANING THE FILTER ELEMENTS .......................
TROUBLESHOOTING ........ i
SPECIFICATIONS i
BLOCK DIAGRAM i
DIMENSIONS RR a a a
PRECAUTIONS
Avoid Excessive Heat, Humidity, Dust and
Vibration
Keep the unit away from locations where it is likely
to be exposed to high temperatures or humidity —
such as near radiators, stoves, etc. Also avoid loca-
tions which are subject to excessive dust accumula-
tion or vibration which could cause mechanical damage.
Amplifier Ventilation
The power amplifier is equipped with cooling fans.
It is important to ensure that proper air flow can be
maintained. Position the amplifier so that the front
and side ventilation airflow paths are not blocked.
For details about rack mount ventilation, refer to the
“INSTALLATION DETAILS” section on page 8.
Air Filter Maintenance
This unit uses two fans for taking in cool air from
the outside. To prevent dust from penetrating the
interior, the air inlets are equipped with filters. When
the filter elements becomes clogged, the cooling
efficiency will be impaired. For this reason, the fil-
ter elements should be checked periodically, and
rinsed if necessary. For details, refer to page 10,
“CLEANING THE FILTER ELEMENTS”.
Avoid Physical Shocks
Strong physical shocks to the unit can cause dam-
age. Handle 1t with care.
Do Not Open The Case Or Attempt Repairs
Or Modifications Yourself
This product contains no user-serviceable parts. Re-
fer all maintenance to qualified Yamaha service per-
sonnel. Opening the case and/or tampering with the
internal circuitry will void the warranty.
Make Sure Power Is Off Before Making Or
Removing Connections
Always turn the power OFF prior to connecting or
disconnecting cables. This is important to prevent
damage to the unit itself as well as other connected
equipment,
Handle Cables Carefully
Always plug and unplug cables — including the AC
cord — by gripping the connector, not the cord.
Clean With a Soft Dry Cloth
Never use solvents such as benzine or thinner to
clean the unit. Wipe clean with a soft, dry cloth.
Always Use the Correct Power Supply
Make sure that the power supply voltage specified
on the rear panel matches your local AC mains sup-
ply. Also make sure that the AC mains supply can
deliver more than enough current to handle all
equipment used in your system.
OPERATION
M FRONT PANEL
Handle
„YAMAHA
O POWER Switch & Indicator
Pressing this switch turns the power ON, and press-
ing again turns the power OFF. The indicator lights
when the power is ON.
THERMAL Indicator
When the heat sink temperature exceeds 80 degC,
the cooling fan will operate at high speed and the
thermal indicator will light. If the indicator remains
lit for a long time, check for cooling problems such
as blocked air vents. For proper ventilation details,
refer to the “Installation Details” on page 8.
PROTECTION Indicator
The PROTECTION indicator lights for approximately
7 seconds after the POWER switch is pressed to
indicate that the protection circuitry is operating.
No sound is output from the speakers while this
indicator is lit. This indicator will also light and
sound will be cut off to the speakers if the protection
circuitry is activated at any other time during ampli-
fier operation due to factors such as overheating or
the detection of excessive DC voltage at the outputs.
When the problem is corrected, the protection cir-
cuitry is automatically deactivated, the indicator goes
out, and the amplifier resumes normal operation.
Input Attenuators
The input attenuators are 31-position click-stop controls
used for adjusting input sensitivity. Rotating fully
in the clockwise direction sets the attenuator at 0
dB, while rotating fully in the counterclockwise di-
rection provides infinite attenuation.
Handle
O Cooling Fans
The amplifier is cooled with a variable rate, cooling
fans.
When there is no output signal, or when the heat
sink temperature is low, the fan is stopped. When
the heat sink temperature exceeds 60 degC, the fan
will begin to rotate. The fan speed will increase as
the heat sink temperature increases.
Hl REAR PANEL
RY WE
=
MANDATE 00 SOHN
NOOR, Re = MADE WN
_
U.S. model
=] as
rs
VERA tov aconf mom acre, EP
POWER m y À €
uc L
Canadian model
rw so
General model
© INPUT Terminals (screw type)
These screw terminals can be used for balanced and
unbalanced input signal connection.
FA
© G
EEE
7 |
Но! (+) Cold (=) Ground
@ INPUT Connectors (TRS Phone type)
These 1/4-inch balanced TRS connectors accept bal-
anced and unbalanced input signals.
Tip=hot, Ring=cold, Sleeve=ground.
\
Sleeve: Ground Tip: Hot (+)
Ring: Cold (-)
O INPUT MODE Switch
This switch is used for input source selection.
« CH.ATOALL
The input signal connected to the INPUT A ter-
minals is the source for output channels A, B, C,
and D.
* EACH CH.
Each input signal connected to the INPUT A, B,
C and D terminals is the source for the corre-
sponding output channel.
British model
O OUTPUT MODE Switch
This switch allows selection of the number of output
channeis to be used.
* 4CH.(A-B-C-D)
For use as a 4-channel amplifier with signal out-
put from the A, B, C and D terminals.
° ЗСН. (Ш - С - р)
For use as a 3-channel amplifier with signal out-
put from the [L], C and D terminals.
* 2CH. ([L] - [R])
For use as an ordinary 2-channel amplifier with
signal output from the [L] and [R] terminals.
SPEAKER Terminals
These are used for connecting the speakers. The
terminals to be connected depend on the setting of
the OUTPUT MODE switch. When connecting the
speakers, observe the terminal and polarity mark-
ings on the rear panel.
Refer to page 6,7 for details on speaker connection.
GND Terminal
The GND terminal is used to make a physical con-
nection to earth. In cases of hum or other abnormal
noise, connect the GND terminal to the chassis of a
mixer or pre-amplifier.
CONNECTIONS
Combining the INPUT MODE and OUTPUT MODE switch settings, the amplifier offers the following six application
setups.
* 4 inputs/4 outputs * 1 input/4 outputs 3 inputs/3 outputs 1 input/3 outputs
* 2 inputs/ 2 outputs + 1 input/2 outputs
Amplifier with 4 inputs and 4 outputs Amplifier with 1 input and 4 outputs
INPUT ATT. AMP. OUTPUT INPUT ATT. AMP. OUTPUT
A/D — O > A Doy DA > a
A/ A/D
| Mixer or pre-amp output — |
Mixer or pre-amp output — | INPUT
Y E
D C/A B A/L <= To PU terminal
To INPUT terminals
[ am)
Ц A
Speaker Speaker Speaker Speaker
D С В А
50W 50W 50W 50W
ae Eo =
Amplifier with 3 inputs and 3 outputs Amplifier with 1 input and 3 outputs
INPUT ATT. AMP, OUTPUT INPUT ATT. AMP. OUTPUT
A/
C/Ro [> —oc С
C/
LA)
Do D O) > < D
| Mixer or pre-amp output | MODE | Mixer or pre-amp output
D C/R 4/1
To INPUT terminals
|
Y
A/D
To INPUT terminals
©) ©
co 101 161 25
©) © ||
ER EA mire}
J + [- _ | +
« Speaker polarity
Speaker Speaker
D C/R
50W
Amplifier with 2 inputs and 2 outputs
INPUT ATT. AMP.
A/D o N
Speaker
A/L
50W 140W
Amplifier with 1 input and 2 outputs
OUTPUT INPUT ATT. AMP. OUTPUT
О А/Ц D
АЙ А
C/A — OQ > e
C C/ u
Mixer or pre-amp output | MO MODE | Mixer or pre-amp output
C/R А/Ц |
To INPUT terminals +=
А/Ц
To INPUT terminals
ТО
+ «— Speaker polarity
Speaker
Speaker
C/R
140W
A/L
140W
INSTALLATION DETAILS
Make sure that the amplifier has adequate ventilation. The unit is equipped with a twin fan cooling system. For this
reason the airflow to the front and side panels should not be blocked.
H Permanent Rack Mounting
When high-powered amplifiers are rack mounted, the heat generated from each amplifier can build up inside the rack
causing excessive temperatures. This is especially true if there is no rear opening in the rack mount enclosure. To lower
the interior temperature, it is necessary to improve the ventilation of the rack mount. Since warm air rises to the top of
the rack mount, cooling will be most effective if air can be expelled from the top directly.
1. When installing the amplifier in a rack, observe the 1-2.Provide an air outlet at the rear of the rack.
following points. To facilitate proper cooling, an air outlet at the top
will allow warm air to escape naturally from the
1-1. When installing more than four P4050s, make sure inside of the rack; if required, a fan may also be
to leave one 1U space every four units, and install a installed to forcibly blow out warm air.
blank panel without any ventilation holes. (Fig. 1)
Do not just leave this space open or cover it with a | * In case of unforced air outflow a full 1U-size
slotted ventilation panel, as warm air escaping at the outlet must be provided for up to 4 amplifiers,
front of the rack will be drawn in again by the cool- and a 2U-size outlet when 5 to 8 amplifiers are
ing fans, causing heat to build up inside the rack. installed.
(Fig. 2) * When employing forced cooling, for up to 4
amplifiers one fan with a no-laod output of 0.8m?/
min. and a maximum hydrostatic pressure of
Smm H20 must be installed, while for 5 to 8
amplifiers two such fans are required.
480
vel
116
o >
Ti
o ©
unit: mm
2. Make sure that a space of at least 100 mm exists
between the power amplifier’s rear panel and the
rear of the rack.
3. Place the rack in a well-ventilated location.
4. When a power amplifier is mounted in a rack with
other types of components, be careful that the heat
The above illustration shows an кг.
Fig. 2 example for poor ventilation, generated by the power amplifier does not affect the
other components.
NM Portable Rack Mounting
The amplifier intakes cool air through the front panel and exhausts warm air out the side panels. When mounting
amplifiers in a portable rack, make sure the side panels are exposed where necessary.
8
CAUTION FOR SPEAKER CONNECTION
1. Turn off the POWER switch. — Speaker output terminals —
Connect the speakers used for 2-channel, 3-channel, or
the protective cover from the speaker terminals. nals.
* The protective cover is equipped with British model Take care that the end of each speaker cable does not
and general model. short with another end of the speaker cable or with the
Cover attachment screws chassis or protective cover, and then secure the wire in
place by tightening down the terminal. Also, always
make sure that the power is OFF before attaching or
removing speaker wires.
AEH THERRT SRE. BARBEEENCEAL,
SEE INSTRUCTION MANUAL rc
FOR CORREC CONNECTION. . [|
LIRE LE MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LA * If long speaker cables are required, use cables with as
CONNECTION CORRECTE DES HAUT-PARLEURS. , ‚
heavy a gauge as possible to protect against degrada-
tion caused by the damping factor and to prevent
Protective cover power loss inside the speaker cables.
3. After removing approx. 10 mm of covering insula-
tion from the ends of the speaker cables, pass the
bare ends of the speaker wires through the holes in
the corresponding speaker terminals and tighten the
terminals to securely clamp the wires.
* When operating the P4050 in 2-channel output mode,
it delivers a hefty 140W + 140W (8 ohms). Be sure to
use speaker systems of sufficient input capacity.
If the allowable input power of the speaker system is
lower than the rated output power of the amplifier,
you can protect the speakers by connecting an in-line
fuse between each speaker and the amplifier.
10 O Power amplifier Speaker system
*
`“
Q 9 © ©
a $6
At this time make sure that the bare ends of the
speaker cables do not extend from the terminals in
such a way that they touch the chassis or protective * You can use the following formula to determine the
cover. size of fuse needed for your system.
Po=l°R —> | = aa
Po: Continuous allowable input power of speaker (noise or
RMS)
R: Nominal impeadance of speaker
Е Necessary fuse capacity (A)
Example: Speaker continuous allowable input power ; 100 W
Speaker impedance ; 8 ohm
Using these values.
[100
8
Wire should not touch the chassis
‚” or protective cover.
= 3.5
4. Reattach the protective cover over the speaker ter-
minals.
Necessary fuse capacity (A) = 3.5
CLEANING THE FILTER ELEMENTS
To ensure adequate cooling air intake, the filter element must be cleaned when it has become clogged. The following
points describe the cleaning procedure:
1. Make sure the power to the amplifier is OFF.
2. Remove the power plug from the AC mains socket.
3. Remove the filter elements, and wash in plain water.
If the filter elements are exceptionally dirty, deter-
gent (washing-up liquid) may be used.
4. Dry the filter elements thoroughly.
NEVER REPLACE THE FILTER ELEMENTS
WHILE THEY ARE STILL WET!
Replace the elements and front filter grilles. (The
replacement part number of the filter element is
VM57950.)
TROUBLESHOOTING
The following table lists the main causes of abnormal operation and the corrective measures required, as well as the
protective circuit operation in each case.
Indicator display
Probable cause
Remedy
Protective circuit operation
CLIP indicator lights.
There is a short at a speaker
terminal, amplifier terminal,
or wire.
Locate and correct the cause of the
short.
The PC limiter circuit
operates to protect the power
transistors.
The amplifier load is
excessive.
When speakers are connected to
the À, B, C and D speaker
terminals, make sure that their
impedance is 4 ohms or more. In
case of connection to the |L| and
[R] terminals, the speaker imped-
ance should be 8 ohms or less.
Same as above.
PROTECTION
indicator lights.
The heat sink temperature
has exceeded 100°C.
Check the amplifier ventilation
conditions and take appropriate
measures to improve airflow
around the amplifier.
The thermal protection
circuit operates to protect
the power transistors.
A DC voltage of +/-2V or
greater was generated in the
power amplifier's output
circuit.
Consult your dealer or nearest
Yamaha service center.
The relay operates to protect
the speaker system.
10
SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT LEVEL
4 CH: ’
-50W + 50W + 50W + 50W; RL = 8 ohms, f = 20 Hz — 20 kHz, THD = 0.1 %
70W + 70W + 70W + 70W; RL = 4 ohms, { = 20 Hz — 20 kHz, THD = 0.1 %
2 CH:
140W + 140W; RL = 8 ohms, f = 20 Hz — 20 kHz, THD = 0.1 %
FREQUENCY RESPONSE
О dB +1 dB; f = 20 Hz — 20 kHz, RL = 8 ohms, Po = 1 W
INDICATORS
POWER (Red) turns on when Power is ON
PROTECTION (Red) turns on when protection or muting is ON
CLIP (Red) x4 turns on when THD 2 1 %
SIGNAL (Green) x4 lights when the output level exceeds 2Vrms
THERMAL (Red) turns on when Fan Speed is “HIGH” |
POWER BANDWIDTH
4 CH:
20 Hz — 20 kHz; Po = 25 W, RL = 8 ohms, THD = 0.1 %
20 Hz — 20 kHz; Po = 35 W, AL = 4 ohms, THD = 0.1 %
2 CH:
20 Hz — 20 kHz; Po = 70 W, AL = 8 ohms, THD = 0.1 %
PROTECTION CIRCUITS
OUTPUT MUTING 7 sec. + 2 sec.; after power is ON
TOTAL HARMONIC DISTORTION (THD)
4 CH:
<0.05%; Po = 25 W, RL = 8 ohms, f = 20 Hz — 20 kHz
<0.1%; Po = 35 W, RL = 4 ohms, f = 20 Hz — 20 kHz
2 CH:
<0.1%; Po = 70 W, RL = 8 ohms, f = 20 Hz — 20 kHz
DC sense DC + 2 V; output shut off
THERMAL 2 80 degree C.; heat sink temp.
PC LIMITER RL < 2 ohms
CONTROLS
FRONT
POWER switch; push ON/ push OFF
INPUT attenuator x4; 31-position
REAR
MODE switch ;4 CH/3 CH/2 CH
PARALLEL INPUT
INTERMODULATION DISTORTION (IMD)
4 CH:
<0.05%; Po = 25 W, RL = 8 ohms, f = 60 Hz : 7 kHz, 4 : 1
<0.1%; Po = 35 W, AL = 4 ohms, f = 60 Hz : 7 kHz, 4 : 1
2 CH:
<0.1%; Po = 70 W, RL = 8 ohms, f = 60 Hz : 7 kHz, 4 : 1
POWER REQUIREMENTS
U.S. & Canadian Models; 120 V, 60 Hz
British Model; 240 V, 50/60 Hz
General Model; 230 V, 50/60 Hz
CHANNEL SEPARATION
ATT max, Input 600 ohms shunt
2 60 dB; Po = 25 W, RL = 8 ohms, f = 20 Hz — 20 kHz
POWER CONSUMPTION
U.S. Model; 400 W
Canadian Model; 400 W/500 VA
British Model: 400 W
General Model; 400 W
RESIDUAL NOISE
< -68 dBm; ATT min, fc = 12.7 kHz —6 dB/oct LPF
DIMENSIONS (W x H x D)
480 x 56 x 444 mm (18-7/8" x 2-3/16" x 17-1/2")
(Height including feet)
SIGNAL-TO-NOISE RATIO
> 96 dB; Input 600 ohms shunt, fc = 12.7 kHz —6 dB/oct LPF
WEIGHT
7 kg (15 Ibs. 7 02)
DAMPING FACTOR
> 50; RL = 8 ohms, f= 1 kHz
SLEW RATE
4 CH; + 10 V/u sec, RL = 8 ohms, Full Swing
2 CH; + 15 V/ju sec, RL = 8 ohms, Full Swing
SENSITIVITY
+ 4 dBm; Po = 50 W, 8 ohms, ATT max., f= 1 kHz
VOLTAGE GAIN
24.2 dB; ATT max, f = 1 kHz, RL = 8 ohms
INPUT IMPEDANCE
2 15 kohms; Balance/Unbalance, ATT max.
* For European Model
Purchaser/User information specified in EN55103-1 and EN55103-2.
Inrush Current: 16A
Conformed Environment:E1, E2, E3 and EA4.
* 0dB =0.775 Vr.m.s.
* Specifications and appearance subject to change without
notice.
11
PERFORMANCE GRAPHS
FREQUENCY RESPONSE CHANNEL SEPARATION
Load Impedance: 8Q Load Impedance: 8Q
Input Attenuators: Max. Input Attenuators: Max.
Input Mode: EACH CH. Input Mode: EACH CH.
Output Mode: 4 CH. Output Mode: 4 CH.
0 dB = 25W (A CH.)
Input 600Q Shunt
RESPONSE (dB)
RELATIVE OUTPUT LEVEL (dB)
10 20 50 100 200 500 1K 2K SK 10K 20K SOK
10 20 50 100 200 500 1K 2K BK 10K 20K 50K FREQUENCY (Hz)
FREQUENCY (Hz)
THD vs OUTPUT POWER OUTPUT POWER vs POWER CONSUMPTION
Load Impedance: 8Q
Input Attenuators: Max.
input Mode: EACH CH.
Output Mode: 4 CH.
0.5
=
=
0.2 o
= &
5 3
= 0.1 Z
©
0.05 =
o
a.
0.02
1 2 5 10 20 50 1 2 5 10 20 50 100 200
OUTPUT POWER (W) OUTPUT POWER/CH (W)
THD vs OUTPUT POWER
Load Impedance: 8Q
Input Attenuators: Max.
Input Mode: EACH CH.
Output Mode: 2 CH.
0.5
= = = 20Hz
1kHz
0.2 ——" 20kHz
0.1
THD (%)
0.02
t 2 5 1020 50 100 200
OUTPUT POWER (W)
12
BLOCK DIAGRAM
1INJYID
ЗАМО МУЗ
=; — =
PROTECTION
| cree a —
x
5
|
8
”
ag. 5 A лыосв о ==...
”
<
x
O
“iv
x
”
“del dia e ds e a A a a a ы
3
mm mma nena amy...
"dv 39vL
Pen a Y
LINDEN
ATddNS
HIMOd
MS
Y3MOd
Эм
== — ето чт TER E UN Бит ево сз ев ска тр mm SH me GE ME шие ее же ее GT CED ED ES dew Ge Sm es E E = == уе me we a тж a a am зв че «= = «= = —
13
DIMENSIONS
=
|
52
[Ue] |
439 (17-5/16")
я: ue BER
0 0.0 C О, © Mi ®
TE O.
435 (17-1/8”)
ola
De | =
* TO o 1
X
<
© =
o
i
!
cD
co
—
—
—
m
Do
@
—
e—
— 2
ol. CD
= | © <= —
21 3 I N
A с T
=) = cr : ©
e ai = —£_ No
al 8 > =
<| © 2 a
с
e—
—
292
©
cc
<
<
—
>
mz
e—
54.2 ave)
©
Nr
4.2 (3/16)
I - ir rar
с
es
Г 1 =
40 400 (15-3/4") 40 _
(1-9/16") 480 (18-7/8") (6
480 (18-7/8”)
8.5 (5/16") 463 (18-1/4”) 8.5 (5/16)
- €
© >
= — POWER т РРР ma — =. =: Г
SIS = OW x EY oi oc со | <
«| х 19 = — PUSO т ES) |
= - 10 == A o t—
E
4 Ú J LI o
+ a ha
М 55 (2-316") 370 (14-9/16”) 55 (2-3/16")
14
Unit: mm (inch)
CAUTION
The power switch does not disconnect the complete apparatus from the mains line.
ATTENTION
L'appareil reste toujours sous tension lorsque la touche secteur est en position arrêt.
ACHTUNG
Das Gerät steht auch bei der Netzschalter-Stellung “Aus” noch unter Spannung.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort frán vaxelstromskallan (nátet) sá lange som den ar ansluten till
vagguttaget, áven om sjálva apparaten har stángts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sälæenge netledningen siddr i en
stikkontakt, som er t endt - ogsá selvom der or slukket pá apparatets afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty kdyttokytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
AVVERTENZA
L'apparecchio rimane sotto tensione anche quando é spento tramite l'interuttore principale.
SERVICE
This product is supported by YAMAHA's worldwide network
of factory trained and qualified dealer service personnel. In
the event of a problem, contact your nearest YAMAHA dealer.
ENTRETIEN
L'entretien de cet appareil est assuré par le réseau mondial
YAMAHA de personnel d‘entretien qualifié et formé en usine
des concessionnaires. En cas de problème, prendre contact
avec le concessionnaire YAMAHA le plus proche.
KUNDENDIENST
Fúr dieses Gerat steht das weltweite YAMAHA Kundendienstnetz
mit qualifiziertem, werksgeschultem Personal zur Verfügung. Bei
Störungen und Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren
YAMAHA-Händler.
E YAMAHA
VM61600 R3 1 PO 48 YAMAHA CORPORATION
Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
00 04 300 CP Printed in Japan P.O. Box 3, Hamamatsu, 430-8651, Japan
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising