UM_20090615_381Q801A-A_RCR

UM_20090615_381Q801A-A_RCR
RCR-4
F
Version 1
Importantes instructions de sécurité
1. Lire les instructions – Toutes les instructions de sécurité et
d’utilisation doivent être lues avant d’utiliser l’appareil.
2. Conserver les instructions – Les instructions de sécurité et
d’utilisation doivent être conserves pour consultation ultérieure.
3. Tenir compte des avertissements – Tous les avertissements du
produit et les instructions d’utilisation doivent être observés.
4. Suivre toutes les opérations et utilisez les instructions.
5. Eau et humidité – Ne pas utiliser ce produit près d’eau,
par exemple près de baignoire, évier ou lavabo, dans un
sous-sol humide ou près d’une piscine.
6. Débranchez le produit de la prise de courant avant de
le nettoyer. Utilisez un tissu humidifié pour le nettoyage
extérieur de la radio.
7. Ne pas placer ce produit sur un chariot instable, un trépied,
un crochet ou une table. Le produit peut tomber, causant de
sérieuses blessures et de sérieux dommages au produit.
8. Ventilation: Cette radio doit être placée dans un endroit ou dans
une position où la ventilation n’est pas obstruée. Par exemple,
la radio ne doit pas être utilisée sur un lit, sofa, tapis ou
autres surfaces similaires qui peuvent bloquer les ouvertures
de ventilation. Elle ne doit pas être placée dans un cabinet
intégré qui peut réduire le flot d’air à travers les ouvertures
de ventilation.
25
9. Source électrique – Ce produit ne doit être utilisé uniquement
avec le type de source électrique indiqué l’étiquette marquée.
Si vous n’êtes pas sûr du type de source électrique de
votre maison, consultez votre revendeur ou la compagnie
électrique locale.
10. Câbles électriques – Les câbles électriques doivent être placés
de façon à ce qu’on ne marche pas dessus ou qu’ils ne soient
pas pincés par des éléments places sur ou contre eux,
en payant particulièrement attention aux prises, réceptacles et
aux points où ils sortent de l’appareil. N’utilisez la radio
uniquement avec le type de source électrique indiquée. Si vous
n’êtes pas sûr du type de source électrique de votre maison,
consultez votre revendeur ou la compagnie électrique locale.
11. Ne pas surcharger les prises de courant murales, les câbles
d’extensions ou les réceptacles, ceci pouvant résulter en des
risques d’incendie ou d’électrocution. Ne jamais insérer d’objets
de n’importe quelle sorte dans les ouvertures, ceux-ci pouvant
toucher de dangereux points de voltage ou court-circuiter des
pièces résultant en des incendies ou électrocution.
12. Si la radio est laissée sans surveillance et non utilisée pendant
une longue période, débranchez-la de la prise de courant.
Cela évitera les dommages causés par des orages ou des
surcharges sur la ligne électrique.
F
26
13. If Si la radio est laissée sans surveillance et non utilisée
pendant une longue période, retirez les piles. Les piles peuvent
fuir et endommager les meubles sur lequel vous avez posé
la radio.
14. Ne pas essayer de réparer ce produit soi-même, ouvrir ou en
retirer les couvercles peut vous exposer à de dangereux
voltage ou autres risques. Pour tout réparation, référez vous à
du personnel de service qualifié.
15. Entrée d’objet et de liquide – Ne jamais mettre d’objets de
n’importe quelle sorte dans les ouvertures, ceux-ci pouvant
toucher de dangereux points de voltage ou court-circuiter des
pièces résultant en des incendies ou électrocution. Ne jamais
renverser de liquide sur le produit.
16. L’appareil doit être réparé par du personnel de service
qualifié lorsque:
A. Lorsque le câble électrique ou la prise est endommagée.
B. Si du liquide a été renversé dans le produit.
C. Si le produit a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
D. Si le produit ne fonctionne pas normalement ou montre des
signes de changement de performance.
E. Si le produit est tombé ou endommagé de quelle que
manière que ce soit.
27
Présentation des commandes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Touche Power
Touche RADIO
Touche CD/USB/SD
Touche NAP
Touche ALARM
Touche EJECT
Touches de présélection et commandes de lecture CD/USB/SD
Touches Time/Date
Touche de réglage de la tonalité
Touches Tuning Haut et Bas
Touche Set
Touche Mode
Touche Info
Touche Snooze
Indicateur CD
Indicateurs d’alarme
Fente CD
Ecran
Horloge
Commande de réglage de la luminosité de l’écran
Commutateur DCF (Réglage automatique de l’heure)
Commutateur Time zone
Commande de réglage du volume
Connecteur Ecouteurs
Antenne
Connecteur Line out
Connecteur AUX In
Connecteur Alimentation
F
28
Mode opératoire
Mise en marche
Raccordez la fiche du cordon à une prise de courant,
l’horloge affiche 00:00. L’écran affiche “Horloge non réglée”.
Positionnez le commutateur TIME ZONE (situé sous la partie
inférieure de la radio) sur la position 0 pour une utilisation normale.
Réglage de l’horloge
Réglage automatique de l’horloge
1. Positionnez le commutateur DCF situé sous la partie inférieure
de la radio sur On lorsque vous vous situez dans une zone
couverte par le service de réglage automatique de l’heure radio.
2. L’horloge est automatiquement réglée. Le réglage automatique
de l’heure nécessite15 minutes.
3. Lorsque l’option Réglage automatique de l’horloge est activée,
l’écran LCD affiche la force du signal.
Lorsque le mode “Horloge non réglée”, le Réglage automatique
de l’horloge s’effectue une fois par heure. Lorsque l’horloge est
automatiquement réglée, le Réglage automatique de l’horloge
s’effectuera une fois par heure.
Appuyez sur la touche TIME/DATE pendant plus de deux
secondes pour activer le Réglage automatique de l’horloge
(lorsque la fonction DCF est activée et en mode Attente).
Lorsque le mode Réglage automatique de l’horloge est activé,
appuyez sur la touche TIME/DATE pendant plus de deux
secondes pour le désactiver.
29
Réglage manuel de l’horloge
(lorsque le service Réglage automatique de l’heure radio est
indisponible, veuillez positionner le sélecteur DCF sur OFF)
1. Appuyez sur la touche TIME/DATE puis appuyez sur la touche
SET pour accéder au mode de réglage de l’heure et de la date.
Les chiffres de l’année clignotent.
2. Appuyez sur la touche Haut/Bas pour régler l’année.
3. Appuyez sur la touche SET, les chiffres des mois clignotent.
4. Appuyez sur la touche Haut/Bas pour régler le mois.
5. Appuyez sur la touche SET, les chiffres de la date clignotent.
6. Appuyez sur la touche Haut/Bas pour régler la date.
7. Appuyez ensuite sur la touche SET pour régler l’heure,
les heures clignotent.
8. Appuyez sur la touche Haut/Bas pour régler les heures.
9. Appuyez sur la touche SET, les minutes clignotent.
10. Appuyez sur la touche Haut/Bas pour régler les minutes.
11. Enfin, appuyez sur la touche SET, l’heure et la date
sont définies.
Fonctionnement de la radio
Réglage des stations radio
Il existe 3 manières de régler votre radio:
F
A. Réglage manuel
1. Appuyez sur la touche POWER pour mettre en marche la radio.
2. Appuyez sur la touche RADIO de manière répétée pour
sélectionner la bande de fréquences radio AM (MW) ou FM.
3. Appuyez sur la touche Haut/Bas pour changer de fréquence.
4. Appuyez sur la touche POWER à nouveau pour éteindre la radio.
30
B. Recherche automatique
1. Appuyez sur la touche POWER pour mettre en marche la radio.
2. Appuyez sur la touche RADIO de manière répétée pour
sélectionner la bande de fréquences radio AM (MW) ou FM.
3. Appuyez sur la touche Haut/Bas pendant au moins 0.5 seconde
puis relâchez-la, la radio recherchera la prochaine station d’une
qualité de réception suffisante.
4. Appuyez sur la touche POWER à nouveau pour éteindre la radio.
C. ATS – Système de réglage automatique
La fonction ATS scanne la bande de fréquences radio et détecte
les signaux recevables. Une liste des signaux détectés est
automatiquement créée.
1. Appuyez sur la touche POWER pour mettre en marche la radio.
2. Appuyez sur la touche RADIO de manière répétée pour
sélectionner la bande de fréquences radio AM (MW) ou FM.
3. Appuyez sur la touche MODE pendant plus de deux secondes,
la fonction ATS recherche et mémorise automatiquement les
stations radio, l’indicateur “ATS” clignote. Une fois la
recherche terminée, l’indicateur “ATS” disparait.
4. Pour rappeler une station radio ATS, appuyez sur la touche
MODE. L’écran affiche ensuite la bande de fréquences radio
ainsi que le numéro de la station radio ATS comme par
exemple “FM-01”.
Lé mémoire de la fonction ATS s’efface lorsque vous
déconnectez le cordon d’alimentation de l’appareil. Lorsque
la mémoire ATS est vide, l’écran affiche “vide” comme indiqué
ci-dessous:
31
5. Appuyez sur la touche Haut/Bas pour sélectionner une station.
L’écran affiche:
6. Pour désactiver la fonction de rappel ATS, appuyez simplement
sur la touche MODE à nouveau, le numéro de station radio
ATS disparait.
* la fonction ATS peut mémoriser jusqu’à 99 stations pour
chaque bande de fréquences radio AM et FM.
Mémoire de présélection de la radio –
mémorisation et rappel de
stations présélectionnées
1. 10 emplacements de présélection sont disponibles pour chaque
bande FM et AM.
2. 5 touches de présélection:
3. Pour mémoriser la station radio en cours d’écoute sur une des
touches de présélection de 1 à 5, appuyez sur la touche
pendant plus de 2 secondes.
Pour mémoriser la station radio sur une touche de présélection
de 6 à 10, appuyez sur la touche+5 et appuyez sur la touche
pendant plus de 2 secondes.
4. Pour écouter une station radio préréglée de 1 à 5, appuyez sur
la touche
. Pour écouter une station radio
présélectionnée de 6 à 10, appuyez sur la touche +5 puis
appuyez sur la touche
.
F
32
Fonction FM RDS
Le système de données radio (RDS) permet de transmettre des
informations numériques inaudibles en plus du programme radio
FM transmis. Sous la bande FM, de nombreuses fonctions comme
par exemple l’heure radio le Type de programme, les Services du
programme et les Messages texte radio.
* Les informations affichées s’affichent seulement lorsque la station
en cours d’écoute offre des services R.D.S.
1. Lorsque vous sélectionnez une station radio FM offrant un
signal RDS, l’écran affiche l’indicateur “RDS”.
2. Appuyez sur la touche INFO pour sélectionner un mode,
attendez 2 secondes le temps que les informations s’affichent.
L’ordre de sélection du mode est le suivant
Fréquence Service du programme Type de programme
Texte radio Heure de l’horloge Fréquence
1. Fréquence: permet d’afficher la fréquence de la station radio.
2. Service du programme: affiche le nom de la station.
3. Type de programme: affiche le type de programme.
4. Texte radio: permet d’afficher le texte et les messages radio
comme par exemple les actualités, etc.
5. Heure de l’horloge: permet d’afficher l’heure fournie par la
station radio. Appuyez sur la touche SET pour ajuster l’heure
de l’horloge en fonction de ce service.
33
Fonctionnement de l’alarme
Réglage de l’alarme
5 alarmes indépendantes sont disponibles. L’horloge doit être
préalablement réglée pour pouvoir régler les 5 alarmes.
1. Appuyez sur la touche ALARM , appuyez ensuite sur la touche
Haut/Bas pour sélectionner l’alarme 1, 2, 3, 4, ou 5 pour
régler l’alarme.
2. Appuyez sur la touche SET, puis appuyez sur la touche Haut/Bas
pour activer l’alarme “ON”. (Les témoins lumineux des alarmes
activées sont allumés)
3. Appuyez sur la touche SET puis appuyez sur la touche Haut/Bas
pour régler l’heure.
4. Appuyez sur la touche SET puis appuyez sur la touche Haut/Bas
pour régler les minutes.
5. Appuyez sur la touche SET puis appuyez sur la touche Haut/Bas
pour régler la fréquence de l’alarmeQuotidienne - l’alarme sonnera tous les jours.
Jours de la semaine - l’alarme sonnera du lundi au vendredi.
Weekends - l’alarme sonnera seulement le samedi et
le dimanche.
Une fois - l’alarme sonnera une seule fois
* Le paramètre par défaut est Quotidienne.
F
6. Appuyez sur la touche SET puis appuyez sur la touche Haut/Bas
pour régler la source audio de l’alarme: Buzzer, FM, AM, CD,
USB ou carte mémoire SD. Si vous avez sélectionné FM ou AM
en tant que source audio, appuyez ensuite sur la touche
SET puis Haut/Bas pour régler la station radio.
* Le paramètre par défaut est Buzzer.
34
7. L’alarme est définie, les témoins lumineux des alarmes activées
sont allumés.
L’alarme retentit pendant 1 heure à condition que vous ne
l’arrêtiez pas en appuyant que la touche POWER.
8. Appuyez sur la touche POWER pour interrompre l’alarme.
Désactivation de l’alarme
1. Appuyez sur la touche ALARM , appuyez ensuite sur la
touche Haut/Bas pour sélectionner l’alarme (1, 2, 3, 4, ou 5) que
vous souhaitez désactiver.
2. Appuyez sur la touche SET, puis appuyez sur la touche Haut/Bas
pour désactiver l’alarme “OFF”. (Les témoins lumineux des
alarmes désactivées sont éteints)
Snooze
1. Pour interrompre l’alarme (alarme radio ou buzzer), appuyez sur
la touche SNOOZE, l’alarme est reportée de 5 minutes, la lettre
“Z” clignote à l’écran. La fonction Snooze peut être répétée
pendant une heure à compter de l’heure de l’alarme.
2. Appuyez sur la touche POWER pour désactiver les fonctions
Snooze et Alarme.
35
Minuterie Nap
Il s’agit d’un compte à rebours avec alarme qui retentit une fois la
durée sélectionnée écoulée. La durée peut être définie de 10 à
120 minutes par incrément de 10 minutes.
1. Appuyez sur la touche NAP jusqu’à ce que la durée
désirée s’affiche.
2. Lorsque la minuterie Nap retentit, l’écran affiche la lettre “N”.
3. Pour interrompre l’alarme, appuyez sur la touche POWER.
4. Pour désactiver la minuterie Nap avant que la durée de la
minuterie Nap ne s’écoule, appuyez sur la touche NAP jusqu’à ce
que OFF s’affiche.
Minuterie Sommeil – arrêt automatique de
la radio
Il est possible de définir la minuterie sommeil de 15 à 120 min.
la radio s’éteint automatiquement une fois la durée définie écoulée.
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche POWER pendant plus
de deux secondes, jusqu’à ce que la durée désirée s’affiche.
2. Lorsque la minuterie est activée, appuyez sur la touche INFO
pour consulter la durée restante.
F
36
Fuseau horaire
Positionnez le commutateur TIME ZONE (situé sous la partie
inférieure de la radio) sur la position 0 pour une utilisation normale.
Pour les pays n’offrant pas de service ATS mais offrant la
possibilité de recevoir des signaux ATS de pays voisins ayant
fuseau horaire différent, vous pouvez positionner le commutateur
TIME ZONE sur la correcte position.
Par exemple, le fuseau horaire de la Turquie possède une heure de
différence avec l’heure d’Europe centrale et peut recevoir le signal
radio d’Allemagne (heure d’Europe centrale), vous pouvez
positionner ce commutateur TIME ZONE sur (+1) pour régler le
fuseau horaire.
Fonctionnement du lecteur CD
Cet équipement prend en charge la lecture de disques CD-R et
CD-RW contenant des fichiers MP3 et WMA. En mode MP3, un CD
peut contenir des répertoires/albums, un répertoire/album contient
des pistes. (Dépend de la méthode de gravure du CD)
1. Insérez un CD audio. L’écran affiche «chargement» puis
«lecture» la lecture du CD se lance.
2. Lire/arrêter/éjecter le CD:
a. Appuyez sur la touche
pour mettre en pause la lecture
du CD; appuyez sur la touche
à nouveau pour reprendre
la lecture du CD.
b. Pour arrêter la lecture du CD, appuyez sur la touche
.
* le nombre total de répertoires et de pistes contenus sur le
CD s’affichent lorsque vous appuyez sur la touche
.
Par exemple, lorsque l’écran affiche “F03 Tr022” cela signifie
qu’il y a 3 répertoires et 22 pistes dans ce CD.
c. Pour retirer le CD, appuyez sur la touche EJECT.
37
3. Sélection de pistes:
En cours de lecture d’un CD, appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner la piste désirée. S’il y a plus d’un répertoire
dans le CD, appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner
le répertoire désiré. Le numéro de répertoire et de la piste
s’affichent à l’écran.
4. Avance rapide/rembobinage
a. En cours de lecture d’un CD, appuyez et maintenez enfoncée
la touche
ou
.
b. Relâchez la touche lorsque la partie de la piste désirée
est atteinte.
5. Mode de lecture:
7 modes de lecture CD sont disponibles. En cours de lecture
d’un CD, appuyez sur la touche MODE de manière répétée,
l’écran affiche le mode sélectionné comme indiqué-
a.
(Répétition de la piste) la piste est lue en boucle.
b.
(Répétition du répertoire) le contenu du répertoire est lu en boucle.
c.
(Répétition) les pistes seront lues par ordre numérique. Une fois la lecture F
de la dernière piste terminée, la lecture de la première
piste recommence.
d.
(Aléatoire) les pistes sont lues de manière aléatoire. Toutes les pistes
seront lues une seule fois.
38
e.
(Aléatoire répertoire) les répertoires sont lus de manière aléatoire.
Toutes les pistes seront lues une seule fois.
f.
(Répétition aléatoire) les pistes du CD sont lues de manière aléatoire et en boucle.
g.
(Introduction) les 10 premières secondes de chaque piste sont lues.
h. Mode Normal les pistes seront lues une seule fois par ordre de séquence.
L’écran n’affiche aucune information en mode Normal.
* Lorsque vous réinsérez le CD, le mode de lecture redevient
Normal quelque soit le mode précédemment sélectionné.
Fonctionnement du mode USB et SD
1. Connectez un périphérique de stockage USB/SD à
l’emplacement USB/carte mémoire situé sur le côté de la radio,
la lecture du périphérique USB/SD se lance.
2. Lancer/arrêter la lecture du périphérique USB/SD:
a. Appuyez sur la touche
pour mettre en pause la lecture du
périphérique USB/SD; appuyez sur la touche
à nouveau
pour reprendre la lecture du périphérique USB/SD.
b. Appuyez sur la touche
pour arrêter la lecture du
périphérique USB/SD.
* le nombre total de répertoires et de pistes contenus dans le
périphérique USB/SD s’affichent après pression de la
touche
. Par exemple, lorsque l’écran affiche “F03 Tr022”,
cela signifie qu’il y a 3 répertoires et 22 pistes sur le CD.
39
3. Sélection de pistes:
En cours de lecture du périphérique USB/SD, appuyez sur la
touche
ou
pour sélectionner la piste désirée. Lorsqu’il y a
plus d’un répertoire dans le périphérique USB/SD, appuyez sur la
touche
ou
pour sélectionner le répertoire désiré.
Le numéro de répertoire et de la piste s’affichent à l’écran.
4. Avance rapide/rembobinage
a. En cours de lecture du périphérique USB/SD, appuyez et
maintenez enfoncée la touche
ou
.
b. Relâchez la touche lorsque vous atteignez la partie de la
piste désirée.
5. Mode de lecture:
7 modes de lecture CD sont disponibles. En cours de lecture
d’un CD, appuyez sur la touche MODE de manière répétée,
l’écran affiche le mode sélectionné comme indiqué-
i.
(Répétition de la piste) la piste est lue en boucle.
j.
(Répétition du répertoire) le contenu du répertoire est lu en boucle.
k.
(Répétition) les pistes seront lues par ordre numérique. Une fois la
lecture de la dernière piste terminée, la lecture de la
première piste recommence.
l.
(Aléatoire) les pistes sont lues de manière aléatoire. Toutes les pistes
seront lues une seule fois.
F
40
m.
(Aléatoire répertoire) les répertoires sont lus de manière aléatoire.
Toutes les pistes seront lues une seule fois.
n.
(Répétition aléatoire) les pistes sont lues de manière aléatoire et en boucle.
o.
(Introduction) les 10 premières secondes de chaque piste sont lues.
p. Mode Normal les pistes seront lues une seule fois par ordre de séquence.
L’écran n’affiche aucune information en mode Normal.
* Lorsque vous réinsérez le CD, le mode de lecture redevient
Normal quelque soit le mode précédemment sélectionné.
Réglage des Basses/Aigus
1. Appuyez sur la touche EQ puis sur les touches Haut/Bas pour
régler les BASSES. (-5 à +5)
2. Appuyez à nouveau sur la touche EQ puis appuyez sur les
touches Haut/Bas pour régler les AIGUS.
3. Appuyez sur la touche EQ pour terminer les réglages.
41
Réglage du format d’affichage 24/12 heures,
année-mois-date, pas de fréquence AM, FM
Cette fonction vous permet de régler le format d’affichage
12/24 heures, le format année-mois-date ainsi que les pas de
fréquence radio FM et AM.
1. En mode Attente, appuyez et maintenez enfoncée la touche
MODE pendant au moins 3 secondes pour accéder au
mode Configuration.
Les options de configuration 0-6 sont disponibles:
0: Retour;
1: Format 12/24 heures
2: Format années, mois, date
3: Pas de fréquence FM – 50 ou 100 KHz/pas
4: Pas de fréquence AM (sélectionnez le pas 10KHz/pas si vous
êtes situé en Europe. Sélectionnez le pas 9KHz/pas si vous
êtes situé aux états unis)
5: Reset (permet de restaurer la configuration d’origine de
la radio)
2. Appuyez sur la touche Haut/Bas pour sélectionner l’option,
appuyez ensuite sur la touche SET pour accéder à cette option.
* Pour quitter le mode Configuration, appuyez sur la touche
F
Haut/Bass pour sélectionner “0:Retour”. Appuyez ensuite sur
la touche SET.
3. Appuyez sur la touche Haut/Bas pour sélectionner l’option.
4. Appuyez sur la touche SET pour terminer les réglages.
42
Commande de réglage de la luminosité de l’écran
Utilisez un outil approprié pour régler la luminosité de l’écran.
43
Connecteur Ecouteurs
Raccordez un casque d‘écoute au connecteur Ecouteurs situé
sur le côté de la radio, les haut-parleurs de la radio intégrés sont
automatiquement désactivés.
Connecteur AUX IN
Raccordez un équipement audio externe, comme un lecteur CD,
au connecteur AUX IN (situé sur le panneau arrière de la radio),
lancez la lecture sur le périphérique externe. La radio amplifiera et
lira le signal de l’équipement externe.
Données techniques
Alimentation:
120 Volt/60 Hz (version américaine);
230 Volt/50 Hz (version européenne)/
ADAPTATEUR DC OUT 12V/1A
Puissance: 1.5W+1.5 W (max)
Consommation d’énergie:
23W (max)@120V, 25W (max)@230V
F
Gamme de fréquences:
FM 87.5 – 108.0 MHz
AM 520 – 1710 kHz (version américaine);
AM 522 – 1629 kHz (version européenne)
44
À noter lorsque vous disposerez de cet appareil: les déchets de produits électriques
ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Veuillez déposer ce produit
dans un point de recyclage approprié. Consultez votre municipalité ou votre
revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage de ce produit. (Directive sur les
déchets de produits électriques et électroniques)
45
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising