Mr. Heater | MH40 LP | Operating instructions | Mr. Heater MH40 LP Operating instructions

Mr. Heater MH40 LP Operating instructions
Installer: Leave this manual with the appliance. Consumer: Retain this manual for future reference.
Operating Instructions and Owner’s Manual
HEATSTAR High-Intensity Infrared Heaters
Models
HS4030
HS4040
HS8050
HS8060
HS8070 HS9100
HS9080 HS9120
HS9090 HS9140
HS9100S
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and follow all
instructions. Place instructions in a safe place for future
reference. Do not allow anyone who has not read these
instructions to assemble, light, adjust or operate the heater.
LANGUAGES
ENGLISH
Pages E1 — E16
4000 & 8000 Models
9000 Models
SPANISH
Pages S1 — S16
FRENCH
Pages F1 — F16
WARNING:
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or loss of life.
­— Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Open Windows
• Do not try to light any appliance.
• Do not use electrical switches.
• Do not use any telephone in your house. Immediately call your local gas supplier from a
neighbor's telephone. Follow the gas supplier's instructions.
• DO NOT touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Installation and service must be perfomed by a qualified installer, service agency or the gas
supplier.
• If you cannot reach your gas supplier, call the Fire Department.
This is an unvented gas-fired heater. It uses air (oxygen) from the area in which it is used. Adequate
combustion and ventilation air must be provided. Refer to page 4.
ENERCO GROUP INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 216-916-3000
04/12 RevC 18650
Carbon Monoxide Poisoning:
WARNING: Improper installation, adjustment,
Early signs of carbon monoxide poisoning resemble
the flu, with headaches, dizziness, or nausea. If you
have these signs, the heater may not be working
properly. Get fresh air at once! Have heater serviced.
Some people are more affected by carbon monoxide
than others. These include pregnant women, persons
with heart or lung disease or anemia, those under the
influence of alcohol, and those at high altitudes.
alteration, service or maintenance can cause property
damage, injury or death. Read the installation, operation, and maintenance instructions thoroughly before
installing or servicing this equipment. For assistance
or additional information consult a qualified installer,
service agency, or gas supplier.­
WARNING: When used without fresh air, heater
CAUTION:
may give off CARBON MONOXIDE, an odorless poisonous gas. OPEN WINDOW AN INCH OR TWO FOR
FRESH AIR WHEN USING HEATER.
•Never connect gas valve or thermostat to line voltage
or a transformer.
•If the infra-red color of the grid becomes dull when
the building furnace is operating, consult gas supplier
on correct gas supply piping sizes.
•This heater is for indoor installation only!
WARNING: This heater is equipped with a PILOT
LIGHT SAFETY SYSTEM. DO NOT TAMPER WITH PILOT
LIGHT SAFETY SYSTEM.
NOTE Gasket binder material used in this heater assembly will temporarily emit an odor and/or vapor. This
condition will clear up in approximately 20 minutes
and thereafter will not reoccur. Refer to page 4 for
ventilation.
WARNING: If heater shuts off, do not relight
until you provide fresh air. If heater keeps shutting off,
have it serviced. Keep burner and control clean. Open
door for 5 minutes.
Maintain clearances as shown in Figure 1 or on heater nameplate.
THE STATE OF CALIFORNIA REQUIRES THE
FOLLOWING WARNING:
•DO NOT USE MATCH OR OTHER FLAME
FOR LEAK TESTING.
•DO NOT EXCEED 1/2 PSI INLET PRESSURE TO HEATER.
DANGER:
WARNING: Combustion by-products produced
when using this product contain carbon monoxide,
a chemical known to the State of California to cause
cancer and birth defects (or other reproductive harm).
Carbon monoxide poisoning may lead to death.­
CONTENTS
General Information........................................................... 3
Clearances......................................................................... 3
Gas Supply......................................................................... 3
Gas Pressure...................................................................... 4
Electrical............................................................................ 5
Thermostat & Location....................................................... 5
Ventilation......................................................................... 5
Operations......................................................................... 5
Cleaning Information......................................................... 5
Thermostat........................................................................ 6
Troubleshooting................................................................. 7
Connection diagram for flame rod current
for flame rectification systems....................................... 8
Replacement parts............................................................. 9
Control system replacement parts.....................................12
Enerco Group, Inc. |Gas-Fired Infra-Red Space Heaters
E2
Operating Instructions and Owner’s Manual
1. GENERAL INFORMATION
NFPA54 Pamphlet, Table C-3 shows capacity of pipe of
different diameters and lengths in cubic feet per hour
for Natural Gas with pressure drop of 0.3 inches specify
gravity of 0.60. For liquefied Petroleum Gas (LP) capacity refer to Table C-3 and C-15 of the same pamphlet.
For recommended heater gas connection refer to
Figure No. 5, Page 15. In Canada refer to CAN 1-B149.1,
and CSA B63.
a.Your heater comes fully assembled and is tested at
the factory for proper gas and input as stated on
the name plate.
b.Before proceeding with the installation, be sure to inspect for damages. The freight company that delivered
the heater must be notified of any damages prior to
installation. HEAT STAR will send replacement parts for
damaged parts only after receiving a signed inspection
report to prove the liability of the freight company.
If gas lines are to be pressure tested with compressed
air, disconnect each heater to prevent control damage
and cap outlets. After reconnecting all heaters, purge
gas lines of air and check all connections for leaks using soap solution.
c.Do not attempt to operate heater with any other gas
than that indicated on the heater name plate.
d.Installation of the heater must conform with local
building codes or, in absence of local codes, with
the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA54. In
Canada, refer to CAN 1-B146.1.
WARNING: Do NOT USE MATCH OR OTHER
FLAME FOR LEAK TESTING.
5. PIPING REQUIREMENTS
e.Plugged 1/8” N.P.T. Test Gage Connection is located
on the Heater Gas Control or a N.P.T. Connection is
located on the outside of the Cast Venturi.
All piping installed must comply with local codes and ordinances
or with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (NFPA 54),
whichever takes precedence. When installing piping, the following
requirements must be taken into consideration:
2. CLEARANCES Minimum clearances to combustibles.
(Refer to Figure 1)
• Use new properly reamed black pipe free from chips.
• Apply a good quality pipe compound to all male threads
prior to assembly. If L.P. gas is the fuel, ensure that pipe
compound is resistant to L.P. gas. DO NOT USE TEFLON
™ tape.
• Prior to installation, apply pipe compound to all male
threads as shown in Figure 1.
Provide adequate clearance to combustibles, Figure 1,
between control end of heater for servicing and minimum on top and sides for ventilation and combustion
air supply.
A minimum clearance of 8’ above floor for public
garages in accordance with ANSI/NFPA No. 88 most recent edition or Figure 1; whichever is larger. In Canada
refer to CAN 1-B149.1 Installation codes for Gas burning appliances.
USE MODERATE AMOUNT OF PIPE DOPE
A minimum clearance of 10’ from the bottom of heater
to top of wing, or engine enclosure, where aircraft are
housed, and 8’ above floor in other areas of the hanger in accordance with ANSI/NFPA No. 409 most recent
edition, or Figure 1; the larger dimension of ANSI/NFPA
No. 409 or Figure 1 is to be used. In Canada refer to
CCA B149-1-M91.
LEAVE FIRST 2 THREADS BARE
Figure 1. Pipe Compound Application
• Male threads on pipe to be installed into gas valve shall
meet the requirements of Figure 2. Threads longer than
those shown in the figure may cause gas valve distortion
and malfunction.
• A sediment trap meeting the typical requirements of
Figure 3 shall be installed in the line to the gas valve.
• A dedicated shutoff valve for the heater must be installed in the gas supply line.
WARNING: Maintain clearances as shown
in Figure 1 or on heater nameplate, in garage
installations where parked vehicles are directly below the heater.
3. SUSPENSION
Heater has four mounting holes, two on each end, for
attaching rod or angle iron brackets and shall be safely
and adequately fixed in position independent of gas
and electric supply lines. Refer to Figures 4, 5, and 7 on
pages 13 and 14 for recommended suspensions.
¾” MAXIMUM THREAD LENGTH
½” BLACK PIPE
4. GAS SUPPLY
Provide adequate gas supply for rated input of each
heater using American Standard Installation of gas piping and gas appliances in building ANSI/223. 1a/
Enerco Group, Inc. | Gas-Fired Infra-Red Space Heaters
GAS VALVE BODY
E3
Operating Instructions and Owner’s Manual
Figure 2.
Gas valve
connection
requirements
6. GAS PRESSURE
NOTE:
1. Only Use A Pipe Compound Which Is Resistant To Liquefied
Gases On L.P. Installations.
When a higher than the maximum recommended
gas pressure is being maintained at the main gas line,
a separate regulator must be installed ahead of the
heater. Refer to Figure 2 for maximum allowable pressure for stated model and gas.
2. Fittings Shown Are Not Included With Heater.
See heater rating plate for minimum gas supply pressure “For the Purpose of Input Adjustment”
On a multiple heater installation it may be possible to
use one large capacity regulator or an individual regulator for each heater. Nevertheless, it is recommended
practice to make the entire pipe system a loop. Contact
your local representative or the factory for proper gas
pressure reducing design stage.
Sediment trap
WARNING: DO NOT EXCEED ½ P.S.I. INLET PRESSURE TO HEATERS SHOWN IN FIGURES 1 AND 2
Figure 3. Typical Piping Installation
Figure 1
BTU/HR. RATING
GAS
MODEL NO.
NORMAL
MOUNTING
POSITION
CLEARANCES TO COMBUSTIBLES
NATURAL
PROPANE
TOP
SIDES
BACK
BELOW
4030**
4040*
30,000
40,000
30,000
40,000
Horiz.-45°
Horiz.-45°
30”
34”
30”
30”
30”
30”
54”
68”
8050**
50,000
50,000
Horiz.-45°
36”
30”
30”
78”
8060*
60,000
60,000
Horiz.-45°
40”
30”
30”
84”
8070**
70,000
–
Horiz.-45°
40”
30”
30”
84”
9080**
80,000
80,000
Horiz.-45°
46”
40”
40”
104”
9090**
90,000
90,000
Horiz.-45°
46”
46”
46”
114”
9100S*
100,000
100,000
Horiz.-45°
48”
46”
46”
118”
9100**
100,000
100,000
Horiz.-45°
44”
40”
40”
104”
9120*
9140**
120,000
140,000
120,000
–
Horiz.-45°
Horiz.-45°
46”
46”
46”
46”
46”
46”
114”
114”
*High Intensity Heaters are only sold as 4040, 8060, 9100S, and 9120
**Different model numbers are achieved by using supplemental orifices included with heaters to change heat output.
The clearances to combustibles represent a surface temperature of 90°F (32°C) above room temperature. Building materials with low heat
tolerance may be subject to degradation at lower temperatures. It is the installer’s responsibility.
Enerco Group, Inc. |Gas-Fired Infra-Red Space Heaters
E4
Operating Instructions and Owner’s Manual
7. ELECTRICAL
11. CLEANING INFORMATION
All external wiring must be in accordance with the
existing electrical code. Use wiring diagram furnished
with heater. Be sure electric supply characteristics
match those called for on the name plate. The unit
must be electrically grounded in accordance with the
National Electrical Code, ANSI/NFPA70, latest revision.
In Canada refer to Canadian electrical code CSA C22.1
Blow out Venturi and burner face with compressed air
(25psi max. pressure); also clean orifices (see Figure
2 for correct size drill). For detailed maintenance and
cleaning instructions contact your local representative
or factory.
WARNING: GASKET BINDER MATERIAL USED
IN THIS HEATER ASSEMBLY WILL TEMPORARILY EMIT
AN ODOR AND/OR VAPOR. USE VENTILATION (a OR
b) AND THIS CONDITION WILL CLEAR UP IN APPROXIMATELY 20 MINUTES AND WILL NOT REOCCUR.
8. THERMOSTAT & LOCATION
Make sure that the electrical characteristics of the
thermostat match those of the heater controls. For best
results thermostat should be positioned 5 ft. above
floor where air can circulate freely around it. DO NOT
MOUNT directly to cold-side wall, in direct drafts or
directly beneath the infra-red heater.
WARNING: DO NOT ATTEMPT TO IGNITE THE
PILOT BY HAND ON HEATERS EQUIPPED WITH AUTOMATIC spark ignition.
WARNING: THE STATE OF CALIFORNIA REQUIRES
THE FOLLOWING WARNING: COMBUSTION BY-PRODUCTS PRODUCED WHEN USING THIS PRODUCT CONTAIN CARBON MONOXIDE, A CHEMICAL KNOWN TO
THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND
BIRTH DEFECTS (OR OTHER REPRODUCTIVE HARM).
9. VENTILATION
a.The minimum intake and exhaust air openings shall provide for not less than 400 CFM for every 100,000 BTU
input except that the infiltration area may be included
in the intake area. The exhaust fan must be interlocked
with the heater thermostat. If a power exhaust fan
is used, it should be controlled by the thermostat or
humidistat
NOTE: USE LATEST EDITION FOR ALL ANSI STANDARD AND CANADIAN STANDARDS.
b.Where natural (gravity) ventilation is provided for
exhaust, the openings must be distributed above the
heaters (preferably at the peak of the roof) and the
areas of openings shall not be less than 300 square
inches for every 100,000 BTU input.
10. OPERATIONS
Upon completion of electrical wiring, gas piping and
purging of gas lines to heaters, refer to the lighting
instruction plate attached to heater for proper lighting
procedure.
Figure 2
MODEL
NO.
BTU/HR. RATING
GAS SUPPLY PRESSURE (W.C.)
GAS
MIN.
MAX.
ORIFICE SIZE
MANIFOLD
NATURAL
PROPANE
NAT.
L.P.
NAT.
L.P.
NAT.
L.P.
NAT.
L.P.
4030
30,000
30,000
6.6”
11”
14”
14”
5.6”
10”
43
52
4040
40,000
40,000
6.8”
11”
14”
14”
5.8”
10”
37
49
8050
50,000
50,000
7.0”
11”
14”
14”
4.3”
10”
30
45
8060
60,000
60,000
7.0”
11”
14”
14”
5.8”
10”
29
43
8070
70,000
–
7.0”
–
14”
–
6.0”
–
28
–
9080
80,000
80,000
7.0”
11”
14”
14”
5.8”
10”
37
49
9090
90,000
90,000
7.0”
11”
14”
14”
5.0”
10”
32
47
9100S
100,000
100,000
7.0”
11”
14”
14”
5.0”
10”
31
46
9100
100,000
100,000
7.0”
11”
14”
14”
4.3”
10”
30
45
9120
120,000
120,000
7.0”
11”
14”
14”
5.8”
10”
29
43
9140
140,000
–
7.0”
–
14”
–
5.5”
–
28
–
Enerco Group, Inc. | Gas-Fired Infra-Red Space Heaters
E5
Operating Instructions and Owner’s Manual
14. OPERATOR MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
THERMOSTAT
1. TROUBLESHOOTING
a. Table 4 lists system issues which may occur during the
operation or maintenance of your heater.
b. For additional information refer to Honeywell Field Bulletin enclosed in the heater carton.
c. In the event, results cannot be obtained after performing all listed solutions, call your Mr. Heater dealer, or the
factory customer service department at 1-800-251-0001.
12. START-UP PROCEDURE
2. ADJUSTING THE PILOT FLAME
OPEN THE GAS SUPPLY VALVE OR VALVES.
The pilot flame should envelope 3/8 to ½ in. (10 to 13mm) of the tip of the thermocouple or generator. To adjust the pilot flame:
Set the thermostat to the OFF position. See
Figure 5. If the manual gas control knob
on the gas valve is not in the OFF position,
partially depress the knob and rotate to the
OFF position. See Figure 6.
Wait 5 minutes to allow gas that may have
accumulated in the main burner to escape
(especially important after installation).
a. Remove pilot adjustment
cover screw. Refer to Figure 8.
b. Turn inner adjustment screw clockwise
to decrease or counterclockwise to
increase pilot flame.
c. Always replace cover screw after adjustment and tighten
firmly to ensure proper operation.
Figure 5.
Thermostat
controls
Turn the manual gas control knob to the PILOT position.
Depress the manual gas control knob. Using a match, light the
pilot light. See Figure 6. Hold the knob down for approximately
30 seconds to allow any air in gas lines to pass through pilot and,
once the pilot is lit, allow the thermocouple to heat up enough to
activate the safety valve in an open position.
MANUAL GAS
CONTROL KNOB
Manual gas
control knob
Pressure regulator
adjustment (beneath
cover screw)
Wrench
boss
PRESSURE REGULATOR
ADJUSTMENT
Standard
pressure
regulator
(“A” model)
Gas
inlet
STANDARD
PRESSURE
REGULATOR
(Incoming pressure
not exceed 13” W.C.)
WRENCH
BOSS
GAS INLET
PILOTSTAT POWER
UNIT
Figure 6. Gas Valve
Components
Pilotstat
power unit
PILOT GAS
OUTLET
(PRESSURE
TAPPING
DIRECTLY
BENEATH)
Cleveland, Ohio –
PILOT FLOW
ADJUSTING
SCREW
(BENEATH
COVER SCREW)
Release manual gas control knob and turn to ON. Reset
thermostat to desired temperature.
or F.O.B.
NOTE:
During the initial startup of MR. HEATER an odor and, perhaps,
some vapor will come from the heater. This is the gasket binding
material emitting this odor and/or vapor. After approximately 20
minutes
this odor
will disappear and not occur again.
including
conse-
Dusty, wet or corrosive environment. Since these environments
can cause the gas control to deteriorate more rapidly, the system
should be checked more often.
1. Turn thermostat to OFF.
CONNECTION
The gas control should be replaced if:
2. Turn manual gas control knob on gas valve to PILOT
position.
3. Partially
depress
knob and
rotate
to the OFF position.
fective upon
inspection
by HEAT
STAR.
DIAGRAM
Enerco Group, Inc. |Gas-Fired Infra-Red Space Heaters
Pilot flow adjusting screw
(beneath cover screw)
Pilot gas
outlet
(pressure
tapping
directly
beneath)
Step
opening
regulator
(“C” model)
Figure 8.
Top view
of standard
capacity gas
control.
defective by reason
This warranty shall not apTHE GAS VALVE
UNIT
of improper
installaply 13.
to anyREPLACING
part or product
a. Remove
two gas
theTHIS
gas WARcontrol
which
has been the
subjected
to valve unit wires attion.
RANTY IS IN LIEU
misusevalve
or neglect,
damage
labeled
“PP.”
by accident,
or
rendered
b. Unscrew gas valve from gas piping. OF ANY AND ALL
WARRANc. Reconnect gas valve and unit wires to OTHER
terminals
“PP.” Be
TIES, EXPRESSED OR
sure authorized
to leave thermostat wire on one terminal.
an HEAT STAR
IMPLIED, and of any
service facility and which is
other responsibility
15. FREQUENCY OF OPERATOR
CHECKS
of HEAT STAR for
Intermittent Use
parts or products
by HEAT
STAR
Appliances that are used seasonally should be sold
checked
before
shutdown and again before the next use.
or special
13. quential
SHUTDOWN
damages.
4. Close gas supply valves.
Install long
screw in
outside corner
a. It does not perform properly on checkout or troubleshooting.
b. The gas control knob is hard to turn or push
down,
it
proved
to beordefails
to
pop
back
up
when
released.
FOR
E6
Operating Instructions and Owner’s Manual
TABLE 4. TROUBLESHOOTING CHART
gas pressure is available to the heater and that the lighting
procedure is as stated on the plate attached to the heater.
Below in chart form are various symptoms of a malfunctioning
system, possible defects that will cause there symptoms and
suggested
The chart assumes that the proper
Figure 3corrective
– Using measure.
a microam-
meter to
SYMPTOMSCAUSESSOLUTIONS
Burner light off very slow
Partially blocked pilot orifice
Pilot out of adjustment
prove adequate
grounding area.
Re-adjust pilot
Replace
Burner light off very slowly
Partially blocked burner orifice
Color stays dull
Replace
Burner flashbackLow gas pressure
(roaring noise during operation and ceramic grid surface will be dark)
Damaged burner
Correct line pressure or call your gas
supplier
Replace
MEANS OF PROV-
Ceramic grid or burner sooting up
(when new or after cleaning)
First check for damaged orifice
FOR FLAMEburner
FLAME ROD
If burner orifice is not damaged
RECTIFICA- then check for damaged manifold.
Replace if damaged
Replace
Pilot cannot be ignited
Blocked pilot orifice
Replace
Gas cock not in position
ING
Pilot gas flow adjustment screw may be closed​Gas control knob must be turned to pilot
CURRENT
TION
and held depressed
Open and adjust (see Figure 8)
Pilot lights but goes out SYSTEMS
DefectiveA5)
thermocouple
(DSP-5,
Defective control
Replace
Replace
AD-
EQUATE
GROUNDING
Tighten connections,
check wiring
diagram
AREA
Replace
Clean orifice or replace
Pilot stays lit but main burner will not lightLoose wire or improperly wired
Defective control
Blocked burner orifice
Failure to ignite
Main gas offOpen manual valves
Air in gas line
Bleed gas line
Loose wire connections
Tighten wire connections
Dirty wire connections
Clean terminals and secure terminals
means of checking the installation
is the measurement of the flame
cal measurement. A positive
HIGH ALTITUDE OPERATION
1. Please contact the factory for a detailed High Altitude
Conversion Kit to suit your specific need.
1.1 Be prepared
The to answer factory questions regarding: Type of fuel for the proposed appliance conversion, gas pressure available at site, and specific
altitude at site.
rod current
2. “The conversion shall be carried out by a manufacturer’sproper
authorized representative, in accordance with
the requirements of the manufacturer,
provincial or
cannot
flame-rod-toterritorial
authorities having
jurisdiction
and in accoralways be
ground-area
dance
with their requirements.”
deter3. High Altitude Conversion Kits will include high
altitude rating plate with stamped data, necessary
ratio as required for specific need and
orifices or burner
additional installation instructions.
under
4. In Canada, Heater installations at High Altitudes shall
comply with the applicable
construction
provisions ofor physimined
by visual examination
the current standard CAN1-2.17, gas fired appliances
for use at high altitudes.
Enerco Group, Inc. | Gas-Fired Infra-Red Space Heaters
E7
actual
firing conditions.
It is definitely recommended that
Operating Instructions and Owner’s Manual
CONNECTION DIAGRAM FOR FLAME ROD CURRENT
FOR FLAME RECTIFICATION SYSTEMS (DSP-5, A5)
Figure 3 – Using a microammeter to prove adequate grounding area.
MEANS OF PROVING ADEQUATE GROUNDING AREA
more. A steady flow of current in this amount under
actual firing conditions will generally indicate adequate
grounding of the pilot flame.
The proper flame-rod-to-ground-area ratio cannot
always be determined by visual examination or physical
measurement. A positive means of checking the installation is the measurement of the flame rod current
under actual firing conditions. It is definitely recommended that the installer measure the current flow between the lead of the flame rod unit and the terminal
in the control terminal board (see Figure 3). Measure
the current with a DC Microammeter or equal. We
recommend a steady output of .9 microamperes or
Enerco Group, Inc. |Gas-Fired Infra-Red Space Heaters
NOTE:
1. Read all control data sheet supplied with this heater.
2. Check flame rod for any contact to heater parts. Flame
rod must be free of any contact to heater. Contact with
heater will short circuit flame rod.
3. Cracked porcelain on flame rod will short circuit sensor.
Replace flame rod.
E8
Operating Instructions and Owner’s Manual
Replacement Parts List For Heaters
4000 Series Models / Less Control
Item
No.
No.
Req’d.
Stock
No.
Description
1
1
00435 A
Reflector Assembly
2
1
02523 A
Burner Assembly
3
1
03397 P
Venturi
5
1
05437
Orifice – Br. N.G. 4040
6
1
05443
Orifice – Br. N.G. 4030
7
1
05449
Orifice – Br. L.P. 4040
8
1
05452
Orifice – Br. L.P. 4030
9
1
12366
Gasket – Venturi
1
2
1
2
4
10
11
4040 Nat. Gas
1
3
5
9
or
2
or
2
or
2
9
3
4040 Nat. Gas
1
3
6
9
4040 Propane
1
3
7
3
8
6
7
9
4040 Propane
1
5
8
or
2
9
Replacement Parts List For Heaters
8000 Series Models / Less Control
Item
No.
No.
Req’d.
Stock No. Description
1
1
00442 A
Reflector Assembly
2
1
02524 A
Burner Assembly
3
1
03421 P
Venturi
4
5
1
05428
Orifice – Br. N.G. 8070
6
1
05429
Orifice – Br. N.G. 8060
7
1
05430
Orifice – Br. N.G. 8050
8
1
05443
Orifice – Br. L.P. 8060
9
1
05445
Orifice – Br. L.P. 8050
10
1
12366
Gasket – Venturi
11
12
8070 Nat. Gas
1
3
1
3
1
3
5
8060 Nat. Gas
6
3
8
3
9
2
or
2
10
or
2
or
2
3
10
8050 Propane
1
or
10
8060 Propane
1
2
10
8050 Nat. Gas
7
or
10
5
6
10
7
8
Enerco Group, Inc. | Gas-Fired Infra-Red Space Heaters
E9
9
Operating Instructions and Owner’s Manual
Replacement Parts List For Heaters
9000 Series Models / Less Control
1
Item
No.
No.
Req’d.
Stock No.
Description
1
1
00444 A
Reflector Assembly
2
2
02694
Burner Assembly
3
2
03421 P
Venturi
6
2
05428
Orifice – Br. N.G. 9140
7
2
05429
Orifice – Br. N.G. 9120
8
2
05430
Orifice – Br. N.G. 9100
2
11
4
5
9
2
05443
Orifice – Br. L.P. 9120
10
2
05445
Orifice – Br. L.P. 9100
11
2
06396
Manifold Assembly
12
2
12366
Gasket – Venturi
15
14
13
14
1
14639
Center Saddle Bracket
15
1
11381
Center Support Ass’y
16
17
9140 Nat. Gas
1
3
6
11
12
14
3
7
11
12
14
15
12
14
15
9100 Nat. Gas
1
3
8
11
3
9
11
12
14
15
12
14
15
9100 Propane
1
3
10
11
or
2
or
2
3
6
7
8
9120 Propane
1
2
12
9120 Nat. Gas
1
or
15
or
2
or
2
Enerco Group, Inc. |Gas-Fired Infra-Red Space Heaters
9
E10
10
Operating Instructions and Owner’s Manual
Replacement Parts List For Heaters
9100S Series Models / Less Control
2
Item No.
No.
Req’d.
Stock No.
Description
1
1
00443 A
Reflector Assembly
1
2
2
02508 A
Burner Assembly
3
2
03421 P
Venturi
6
2
05431
Orifice – Br. N.G. 9100S
7
2
05432
Orifice – Br. N.G. 9090
12
4
5
8
2
05437
Orifice – Br. N.G. 9080
9
2
05446
Orifice – Br. L.P. 9100S
10
2
05447
Orifice – Br. L.P. 9090
11
2
05449
Orifice – Br. L.P. 9080
12
2
06398
Manifold Assembly
13
2
12366
Gasket – Venturi
15
1
14639
Center Saddle Bracket
16
1
11381
Center Support Assembly
16
15
14
9100S Nat. Gas
1
3
6
12
13
15
16
13
15
16
13
15
16
9090 Nat. Gas
1
3
7
1
3
8
12
9080 Nat. Gas
12
3
9
12
13
15
3
10
1
3
11
12
2
or
2
or
2
3
or
13
15
16
13
15
16
9080 Propane
12
or
16
9090 Propane
1
2
13
9100S Propane
1
or
2
6
7
8
9
10 11
or
2
Enerco Group, Inc. | Gas-Fired Infra-Red Space Heaters
E11
Operating Instructions and Owner’s Manual
Enerco Group, Inc. |Gas-Fired Infra-Red Space Heaters
E12
Operating Instructions and Owner’s Manual
Enerco Group, Inc. | Gas-Fired Infra-Red Space Heaters
E13
Operating Instructions and Owner’s Manual
FOR HEAT STAR SERIES 9000, 9000S
5
REPLACEMENT PARTS LIST FOR
CONTROL SYSTEM SUFFIX NPP, LPP
1
2
ITEM
NO.
NO.
REQ’D
STOCK
NO.
DESCRIPTION
1
1
00024
COMB. GAS VALVE (PP) NG.
1/2x1/2 NPT
2
1
00025
COMB. GAS VALVE (PP) LP. 1/2x1/2
NPT
3
1
05384
ORIFICE PILOT LP
4
1
05383
ORIFICE PILOT NG
5
1
09360
THERMOCOUPLE PP HONEYWELL
6
1
10367
THERMOSTAT “PP” HEAT STAR
7
1
11385
PILOT BURNER-9000HTR
8
1
16425
FLEX PILOT TUBE WITH FITTINGS
NPP 1
4
5
6
7
8
LPP 2
3
5
6
7
8
6
8
7
3
FOR HEAT STAR SERIES 4000, 8000
REPLACEMENT PARTS LIST FOR
CONTROL SYSTEM SUFFIX NPP, LPP
5
ITEM
NO.
NO.
REQ’D
STOCK
NO.
DESCRIPTION
1
1
00024
COMB. GAS VALVE (PP) NG.
1/2x1/2 NPT
2
1
00025
COMB. GAS VALVE (PP) LP. 1/2x1/2
NPT
3
1
05577
ORIFICE PILOT LP
4
1
05573
ORIFICE PILOT NG
5
1
09360
THERMOCOUPLE PP HONEYWELL
6
1
10367
THERMOSTAT “PP” HEAT STAR
7
1
11405
PILOT-PP-4K, 8K HTR NG
7
1
11408
PILOT-PP-4K, 8K HTR LP
8
1
16425
FLEX PILOT TUBE WITH FITTINGS
1
2
NPP 1
4
5
6
7
8
LPP 2
3
5
6
7
8
6
8
7
NOTE: 1 – WHEN ORDERING SPARE PARTS ALWAYS GIVE HEATER
MODEL NO., STOCK NO., SERIAL NO., AND TYPE OR
GAS USED.
3
4
2 – WHEN DISASSEMBLING PARTS FROM HEATER FOR REPAIR, CAREFULLY NOTE ORIENTATION OF PARTS, AND
THEN REVERSE PROCEDURE WHEN ASSEMBLING.
5
Enerco Group, Inc. |Gas-Fired Infra-Red Space Heaters
E14
Operating Instructions and Owner’s Manual
4
Figure 4 CLEARANCES TO COMBUSTIBLES
CEILING
SEE CHAIN
KIT #17374
TOP
or threaded rod
BACK
SIDE
F114581 Hanging
Bracket Kit
BELOW
HORIZONTAL MOUNT
WALL
FLOOR
SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR
DETAILED CLEARANCES INFORMATION
Figure 5 mounting
TYPICAL WALL MOUNT
ANGLE IRON
SEE CHAIN KIT
#17374 or
recommend using
heater hanging
bracket f114581
threaded rod
45°
FROM
HORIZONTAL
MAXIMUM
HEATER SIDE REFLECTOR MUST
BE PARALLEL TO THE FLOOR
TYPICAL BEAM MOUNT
BEAM CLAMP
THREADED ROD
or chain
kit 17374
F114581 Hanging
Bracket Kit
Enerco Group, Inc. | Gas-Fired Infra-Red Space Heaters
SUGGESTED HANGING METHOD
MODEL: 4000, 8000, 9000, MH40
WHEN ANGLE MOUNTING
ELEVATE ONLY DESIGNATED
SIDE OF HEATER
E15
Operating Instructions and Owner’s Manual
Operating Instructions and Owner’s Manual
HEATSTAR High-Intensity Infrared Heaters
Models
HS4030
HS4040
HS8050
HS8060
HS8070 HS9100
HS9080 HS9120
HS9090 HS9140
HS9100S
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and follow all
instructions. Place instructions in a safe place for future
reference. Do not allow anyone who has not read these
instructions to assemble, light, adjust or operate the heater.
WARNING: USE ONLY MANUFACTURER’S REPLACEMENT PARTS. USE
OF ANY OTHER PARTS COULD CAUSE INJURY OR DEATH. REPLACEMENT PARTS
ARE ONLY AVAILABLE DIRECT FROM THE FACTORY AND MUST BE INSTALLED BY
A QUALIFIED SERVICE AGENCY.
PARTS ORDERING INFORMATION:
PURCHASING: Accessories may be purchased at any Mr. Heater/HeatStar local dealer
or direct from the factory
FOR INFORMATION REGARDING SERVICE
Please call Toll-Free 800-251-0001 • www.enerco-mrheater.com
Our office hours are 8:30 AM – 5:00 PM, EST, Monday through Friday.
Email to: techservice@enerco-mrheater.com
Please include the model number, date of purchase, and description of problem in all
communication.
LIMITED WARRANTY
The company warrants this product to be free from imperfections in material or workmanship,
under normal and proper use in accordance with instructions of The Company, for a period of
one year from the date of delivery to the buyer. The Company, at its option, will repair or replace
products returned by the buyer to the factory, transportation prepaid within said one year period
and found by the Company to have imperfections in material or workmanship.
Pro-rated 10-year warranty on the burner assembly only.
If a part is damaged or missing, call our Technical Support Department at 800-251-0001.
Address any Warranty Claims to the Service Department, Enerco Group, Inc., 4560 W. 160th St.,
Cleveland, Ohio 44135. Include your name, address and telephone number and include details
concerning the claim. Also, supply us with the purchase date and the name and address of the
dealer from whom you purchased our product.
The foregoing is the full extent of the responsibility of the Company. There are no other
warranties, express or implied. Specifically there is no warranty of fitness for a particular purpose
and there is no warranty of merchantability. In no event shall the Company be liable for delay
caused by imperfections, for consequential damages, or for any charges of the expense of
any nature incurred without its written consent. The cost of repair or replacement shall be the
exclusive remedy for any breach of warranty. There is no warranty against infringement of the
like and no implied warranty arising from course of dealing or usage of trade. This warranty will
not apply to any product which has been repaired or altered outside of the factory in any respect
which in our judgment affects its condition or operation.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to you. This Warranty gives you specific legal
rights, and you may have other rights which vary from state to state.
Enerco Group, Inc., reserves the right to make changes at any time, without notice or
obligation, in colors, specifications, accessories, materials and models.
ENERCO GROUP, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 216-881-5500
Mr. Heater is a registered trademarks of Enerco Group, Inc.
© 2008, Enerco Group, Inc. All rights reserved
ANSI Z83.19a-2011/CSA 2.35a-2011
18650 Rev. A 06/08
Enerco Group, Inc. |Gas-Fired Infra-Red Space Heaters
E16
Operating Instructions and Owner’s Manual
Instalador: Deje este manual junto con el artefacto. Consumidor: Conserve este manual para referencia futura.
Instrucciones de uso y manual del usuario
Calentadores infrarrojos de alta intensidad HEATSTAR
Modelos
HS4030
HS4040
HS8050
HS8060
HS8070 HS9100
HS9080 HS9120
HS9090 HS9140
HS9100S
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: Lea y siga todas
las instrucciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro
para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído
estas instrucciones arme, encienda, ajuste o use el calentador.
IDIOMAS
INGLÉS
Modelos 4000 y 8000
Páginas E1 — E16
Modelos 9000
ESPAÑOL
Páginas S1 — S16
FRANCÉS
Páginas F1 — F16
ADVERTENCIA:
Si no se siguen al pie de la letra las instrucciones de este manual,
podría producirse un incendio o una explosión que provocaría daños
materiales, lesiones o muertes.
­— No almacene ni utilice gasolina ni ningún otro vapor ni líquido inflamable cerca de este ni de ningún otro
artefacto.
— QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS
• Abra las ventanas
• No intente encender ningún artefacto.
• No utilice interruptores eléctricos.
• No utilice ningún teléfono en la casa. Llame inmediatamente al proveedor de gas local desde el
teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• NO toque ningún interruptor eléctrico; no utilice el teléfono en su vivienda.
• La instalación y el servicio deben ser realizados por un instalador, una agencia de servicios,
o un proveedor de gas calificados.
• Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al Departamento de bomberos.
Este calentador a gas no tiene una fuente propia de ventilación. Utiliza el aire (oxígeno) del área en la cual se
emplea. Debe suministrarse el aire necesario para la ventilación y la combustión. Consulte la página 4.
ENERCO GROUP INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 216-916-3000
04/12 RevC 18650
Intoxicación con monóxido de carbono:
ADVERTENCIA: La instalación, el ajuste, la
Los primeros síntomas de la intoxicación con monóxido de
carbono son gripe y dolor de cabeza, mareos o náuseas.
Si presenta alguno de estos síntomas, puede ser que el
calentador no esté funcionando correctamente. Tome aire
fresco de inmediato. Llame al personal calificado para que le
realice el servicio de mantenimiento al calentador. Algunas
personas se ven más afectadas por el monóxido de carbono
que otras. Esto incluye mujeres embarazadas, personas con
problemas cardíacos o pulmonares, personas con anemia,
personas que están bajo la influencia del alcohol y aquellas
que se encuentran en altitudes elevadas.
alteración, las reparaciones o el mantenimiento inadecuados
pueden provocar daños materiales, lesiones o muertes.
Lea cuidadosamente las instrucciones de instalación, uso
y mantenimiento antes de instalar o reparar este equipo.
Para obtener asistencia o información adicional, consulte
con un instalador, una agencia de reparación o un
proveedor de gas calificados.­
ADVERTENCIA: Cuando se utiliza sin aire fresco,
es posible que el calentador despida MONÓXIDO DE
CARBONO, un gas venenoso inodoro. ABRA LA VENTANA
UNA O DOS PULGADAS PARA QUE CORRA AIRE FRESCO
CUANDO UTILICE EL CALENTADOR.
CUIDADO:
• Nunca conecte la válvula de gas o el termostato a un voltaje
de línea o a un transformador.
• Si el color infrarrojo de la rejilla se empalidece cuando el
calentador del edificio está funcionando, consulte con el
proveedor de gas sobre el tamaño correcto de la tubería de
suministro de gas.
• Este calentador es apto solo para una instalación en interiores.
ADVERTENCIA: Este calentador está equipado
con un SISTEMA DE SEGURIDAD DE ENCENDIDO DEL
PILOTO. NO MODIFIQUE EL SISTEMA DE SEGURIDAD DE
ENCENDIDO DEL PILOTO.
NOTA El material de las juntas utilizado en el armado de este
ADVERTENCIA: Si el calentador se apaga, no vuelva
calentador emitirá, momentáneamente, un olor o vapor.
Esto se revertirá en aproximadamente 20 minutos y luego
no volverá a suceder. Consulte la página 4 para obtener
información sobre la ventilación.
a encenderlo sin antes dejar correr aire fresco. Si el calentador
sigue apagándose, hágalo reparar. Mantenga el quemador
y el control limpios. Abra la puerta durante 5 minutos.
Mantenga distancia, como se muestra en la Figura 1 o en la placa
del calentador.
• NO UTILICE FÓSFOROS NI NINGUNA OTRA LLAMA PARA
VERIFICAR LAS FUGAS.
• NO EXCEDA LOS 3,44 kPa (1/2 PSI) DE PRESIÓN DE
ENTRADA AL CALENTADOR.
EL ESTADO DE CALIFORNIA EXIGE LA SIGUIENTE
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA: Una de las sustancias que se
desprende en la combustión al usar este equipo es el
monóxido de carbono, un compuesto químico que de
acuerdo con el estado de California produce cáncer y
defectos de nacimiento (u otros daños reproductivos).
PELIGRO:
La intoxicación con monóxido de carbono puede llevar a
la muerte.­
CONTENIDOS
Información general................................................................... S3
Distancias.................................................................................. S3
Suministro de gas...................................................................... S3
Presión de gas........................................................................... S4
Electricidad................................................................................ S5
Termostato y ubicación.............................................................. S5
Ventilación................................................................................. S5
Funcionamiento......................................................................... S5
Información de limpieza............................................................. S5
Termostato................................................................................ S6
Resolución de problemas........................................................... S7
Diagrama de conexión de la corriente de la varilla de
la llama para los sistemas de rectificación de llamas............. S8
Repuestos.................................................................................. S9
Repuestos para el sistema de control.........................................S12
Enerco Group, Inc. | Calentadores infrarrojos de alta intensidad
S2
Instrucciones de uso y manual del usuario
1. INFORMACIÓN GENERAL
natural con una caída de presión de 0,76 cm (0,3 pulgadas),
una gravedad específica de 0,60. Para obtener información
sobre la capacidad de gas licuado del petróleo (liquefied
Petroleum, LP), consulte las Tablas C-3 y C-15 del mismo
panfleto. Para obtener información sobre la conexión de gas
recomendada para el calentador, consulte la Figura N.º 5, en
la página 15. En Canadá, consulte CAN 1-B149.1 y CSA B63.
a.El calentador viene completamente armado y se lo
prueba en la fábrica para verificar que el gas y la entrada
indicados en la placa sean correctos.
b.Antes de seguir con la instalación, verifique que la unidad
no esté dañada. Debe notificar a la compañía de transporte
que envíe el calentador acerca de cualquier daño antes de
la instalación. HEATSTAR enviará repuestos para las partes
dañadas solamente después de recibir un informe de
inspección firmado para demostrar la responsabilidad de la
compañía de transporte.
Si las tuberías de gas se van a probar bajo presión con aire
comprimido, desconecte todos los calentadores para evitar
que se dañe el control y que se salgan las tapas. Después de
volver a conectar todos los calentadores, purgue las tuberías
de gas de aire y verifique todas las conexiones con una
solución de jabón para asegurarse de que no haya fugas.
c.No intente usar el calentador con ningún otro gas que no sea
el que se indica en la placa del calentador.
ADVERTENCIA: NO UTILICE FÓSFOROS NI NINGUNA
d.La instalación del calentador debe cumplir con los códigos de
fabricación locales, o en ausencia de dichos códigos, con el
Reglamento nacional de combustible gaseoso, ANSI Z223.1/
NFPA54. En Canadá, consulte CAN 1-B146.1.
OTRA LLAMA PARA VERIFICAR LAS FUGAS.
5. REQUISITOS DE LAS TUBERÍAS
Todas las tuberías instaladas deben cumplir con los códigos y las
ordenanzas locales o con el Reglamento nacional de combustible
gaseoso, ANSI Z223.1 (NFPA 54), el que tenga prioridad. Cuando
instale la tubería, debe tener en cuenta los siguientes requisitos:
e.La conexión de medición de prueba conectada de 0,32 cm
(1/8 pulgadas) N.P.T. está ubicada en el control de gas del
calentador o una conexión N.P.T. está ubicada en la parte
exterior del Cast Venturi.
• Utilice la nueva tubería negra adecuadamente escariada sin
virutas.
• Coloque un compuesto para tuberías de buena calidad en
todas las roscas macho antes del armado. Si el gas L.P. es el
combustible, asegúrese de que el compuesto para tuberías sea
resistente al gas L.P. NO UTILICE cinta TEFLON ™.
• Antes de la instalación, coloque compuestos para tuberías en
todas las roscas macho, como se muestra en la Figura 1.
2. DISTANCIAS Distancias mínimas a combustibles.
(Consulte la Figura 1)
Proporcione distancias adecuadas a los combustibles.
Figura 1, entre el extremo de control del calentador para
su mantenimiento y el mínimo en la parte superior y a los
costados para que haya ventilación y suministro de aire de
combustión.
Distancia mínima de 2,43 m (8 pies) por encima del piso en
garajes públicos de acuerdo con ANSI/NFPA N.º 88, última
edición, o con la Figura 1, la que sea más grande. En Canadá
consulte CAN 1-B149.1 Códigos de instalación de artefactos
de combustión a gas.
UTILICE UNA CANTIDAD MODERADA DE PEGAMENTO
PARA TUBERÍAS
Distancia mínima de 3 m (10 pies) desde la parte inferior del
calentador hasta la parte superior del ala o del recinto del
motor, donde se guardan los aviones, y de 2,43 m (8 pies)
por encima del piso en otras áreas del hangar de acuerdo con
ANSI/NFPA N.º 409, última edición, o con la Figura 1; se debe
utilizar la dimensión más grande de ANSI/NFPA N.º 409 o la
Figura 1. En Canadá, consulte CCA B149-1-M91.
DEJE LAS 2 PRIMERAS ROSCAS SIN PEGAMENTO
Figura 1. Colocación de compuestos para tuberías
• Las roscas machos de la tubería que se instalarán en la válvula
de gas deben cumplir con los requisitos de la Figura 2. Las
roscas más largas que las que se muestran en la figura podrían
hacer que la válvula de gas se deforme y funcione mal.
• Se debe instalar un separador de sedimentos que cumpla
con los requisitos típicos de la Figura 3 en la tubería a la
válvula de gas.
• Se debe instalar una válvula de cierre exclusiva para el
calentador en la tubería de suministro de gas.
ADVERTENCIA: MANTENGA LAS DISTANCIAS
COMO MUESTRA LA FIGURA 1 O LA PLACA DEL
CALENTADOR, EN INSTALACIONES EN GARAJES DONDE
LOS VEHÍCULOS ESTACIONADOS SE ENCUENTRAN
DIRECTAMENTE DEBAJO DEL CALENTADOR.
3. SUSPENSIÓN
El calentador tiene cuatro orificios de montaje, dos en cada
extremo, para sujetar la varilla o los soportes angulares
de hierro y se debe fijar de manera segura y adecuada
independientemente de las tuberías de suministro eléctrico y
de gas. Consulte las Figuras 4, 5 y 7 en las páginas 13 y 14 para
obtener información sobre las suspensiones recomendadas.
LONGITUD MÁXIMA
DE LA ROSCA ¾"
TUBERÍA NEGRA DE ½"
4. SUMINISTRO DE GAS
Proporcione el suministro de gas adecuado para la entrada
especificada de cada calentador mediante la instalación
estándar americana de tuberías de gas y artefactos a gas
en edificios ANSI/223. 1a/Panfleto de NFPA54, la Tabla
C-3 muestra la capacidad de las tuberías de diferentes
diámetros y longitudes en pies cúbicos por hora para gas
Enerco Group, Inc. | Calentadores infrarrojos de alta intensidad
CUERPO DE LA VÁLVULA DE GAS
S3
Instrucciones de uso y manual del usuario
Figura 2.
Requisitos de la
conexión de la
válvula de gas
6. PRESIÓN DE GAS
NOTA:
Cuando se mantiene una presión de gas más alta que la
máxima recomendada en la tubería principal de gas, se debe
instalar otro regulador antes que el calentador. Consulte la
Figura 2 para obtener información sobre la presión máxima
permitida para el modelo y el gas indicados.
1. Utilice solo un compuesto para tuberías que sea resistente a los
gases licuados en las instalaciones de L.P.
2. Los acoples que se muestran no están incluidos en el calentador.
Consulte la placa de especificaciones del calentador para
obtener información sobre la presión mínima del suministro
de gas “para ajustar la entrada”
Para una instalación de varios calentadores, es posible utilizar
un regulador de gran capacidad o un regulador individual
para cada calentador. Sin embargo, se recomienda hacer de
todo el sistema de tuberías un circuito. Póngase en contacto
con su representante local o con el fabricante para obtener
información sobre la fase de diseño de reducción de la
presión de gas adecuada.
Separador de
sedimentos
Figura 3. Instalación típica de las tuberías
ADVERTENCIA: NO EXCEDA LOS 3,44 kPa (½ P.S.I.)
DE PRESIÓN DE ENTRADA A LOS CALENTADORES QUE SE
MUESTRAN EN LAS FIGURAS 1 Y 2
Figura 1
N.° DE
MODELO
4030**
4040*
ESPECIFICACIÓN
DE BTU/HR.
GAS
POSICIÓN
NORMAL DE
MONTAJE
NATURAL
PROPANO
30.000
40.000
30.000
40.000
Horiz.-45°
Horiz.-45°
DISTANCIA A COMBUSTIBLES
SUPERIOR
COSTADOS
POSTERIOR
INFERIOR
76 cm (30")
91 cm (34")
76 cm (30")
76 cm (30")
76 cm (30")
76 cm (30")
1,38 m (54")
1,7 m (68")
8050**
50.000
50.000
Horiz.-45°
1,16 m (36")
76 cm (30")
76 cm (30")
2 m (78")
8060*
60.000
60.000
Horiz.-45°
1,02 m (40")
76 cm (30")
76 cm (30")
2,13 m (84")
8070**
70.000
–
Horiz.-45°
1,02 m (40")
76 cm (30")
76 cm (30")
2,13 m (84")
9080**
80.000
80.000
Horiz.-45°
1,16 m (46")
1,02 m (40")
1,02 m (40")
2,7 m (104")
9090**
90.000
90.000
Horiz.-45°
1,16 m (46")
1,16 m (46")
1,16 m (46")
2,9 m (114")
9100S*
100.000
100.000
Horiz.-45°
1,22 m (48")
1,16 m (46")
1,16 m (46")
3 m (118")
9100**
100.000
100.000
Horiz.-45°
1,12 m (44")
1,02 m (40")
1,02 m (40")
2,7 m (104")
9120*
9140**
120.000
140.000
120.000
–
Horiz.-45°
Horiz.-45°
1,16 m (46")
1,16 m (46")
1,16 m (46")
1,16 m (46")
1,16 m (46")
1,16 m (46")
2,9 m (114")
2,9 m (114")
*Los calentadores de alta intensidad que se venden son sólo 4040, 8060, 9100S y 9120
**Los diferentes números de modelo se alcanzan al usar los orificios suplementarios incluidos con los calentadores para cambiar el nivel de calor.
Las separaciones a los combustibles representan una temperatura superficial de 90 ° F (32 ° C) por encima de la temperatura ambiente.
Materiales de construcción con la tolerancia al calor bajo puede estar sujeto a la degradación a temperaturas más bajas. Es responsabilidad
del instalador.
Enerco Group, Inc. | Calentadores infrarrojos de alta intensidad
S4
Instrucciones de uso y manual del usuario
7. ELECTRICIDAD
10. FUNCIONAMIENTO
Todo el cableado externo debe cumplir con el código
eléctrico existente. Utilice el diagrama de cableado
suministrado con el calentador. Asegúrese de que las
características del suministro eléctrico coincidan con las que
aparecen en la placa. La unidad se debe conectar a tierra
eléctricamente de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional,
ANSI/NFPA70, última revisión. En Canadá, consulte el código
eléctrico canadiense CSA C22.1
Al completar el cableado eléctrico, las tuberías de gas
y la purgación de las líneas de gas, consulte la placa de
instrucciones de encendido que se encuentra en el calentador
para obtener información sobre el procedimiento de
encendido adecuado.
11. INFORMACIÓN DE LIMPIEZA
Limpie el Venturi y el quemador con aire comprimido (presión
máxima de 11 kg/cm2 [25 psi]); también limpie los orificios (vea
la Figura 2 para obtener información sobre el tamaño correcto
de la perforación). Para obtener información detallada sobre las
instrucciones de mantenimiento y limpieza, comuníquese con
el representante local o con el fabricante.
8. TERMOSTATO Y UBICACIÓN
Asegúrese de que las características eléctricas del termostato
coincidan con las de los controles del calentador. Para obtener
mejores resultados, el termostato se debe ubicar 1,52 m
(5 pies) por encima del piso, donde el aire pueda circular
libremente alrededor de él. NO LO INSTALE directamente en
una pared lateral fría, en lugares donde haya corrientes de aire
directas, ni directamente debajo del calentador infrarrojo.
ADVERTENCIA: EL MATERIAL DE LAS JUNTAS
UTILIZADO EN EL ARMADO DE ESTE CALENTADOR
EMITIRÁ, MOMENTÁNEAMENTE, UN OLOR O VAPOR.
UTILICE VENTILACIÓN (a O b) Y ESTO SE REVERTIRÁ EN
APROXIMADAMENTE 20 MINUTOS Y NO VOLVERÁ A
SUCEDER.
9. VENTILACIÓN
a.Las aberturas mínimas de aire de entrada y salida deben
proporcionar no menos de 679,6 m3/h (400 CFM) por cada
entrada de 100.000 BTU excepto que el área de infiltración se
incluya en el área de admisión. El ventilador de escape debe
trabarse con el termostato del calentador. Si se utiliza un
ventilador de escape con corriente, se debe controlar con el
termostato o el higrostato
ADVERTENCIA: NO INTENTE ENCENDER EL PILOTO
MANUALMENTE EN CALENTADORES EQUIPADOS CON UN
SISTEMA DE ENCENDIDO POR CHISPA AUTOMÁTICO.
ADVERTENCIA: EL ESTADO DE CALIFORNIA EXIGE
LA SIGUIENTE ADVERTENCIA: UNA DE LAS SUSTANCIAS QUE
SE DESPRENDE EN LA COMBUSTIÓN AL USAR ESTE EQUIPO
ES EL MONÓXIDO DE CARBONO, UN COMPUESTO QUÍMICO
QUE DE ACUERDO CON EL ESTADO DE CALIFORNIA
PRODUCE CÁNCER Y DEFECTOS DE NACIMIENTO (U OTROS
DAÑOS REPRODUCTIVOS).
b.Cuando se proporciona ventilación natural (por gravedad)
a la salida, las aberturas se deben distribuir por encima de
los calentadores (preferentemente en la parte más alta del
techo) y las áreas de las aberturas no deben tener menos de
0,19 metros cuadrados (300 pulgadas cuadradas) por cada
entrada de 100.000 BTU.
NOTA: UTILICE LA ÚLTIMA EDICIÓN DE TODAS LAS
NORMAS ANSI Y CANADIENSES.
FIGURA 2
N.° DE
MODELO
ESPECIFICACIÓN
DE BTU/HR.
PRESIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS (W.C.)
GAS
MÍN.
NAT.
MÁX.
NATURAL
PROPANO L.P.
4030
30.000
30.000
16,7 cm (6,6") 28 cm (11")
4040
40.000
40.000
17,2 cm (6,8") 28 cm (11")
NAT.
TAMAÑO DEL
ORIFICIO
COLECTOR
L.P.
NAT.
L.P.
NAT.
L.P.
35,6 cm (14") 35,6 cm (14") 14,2 cm (5,6") 25,4 cm (10")
43
52
35,6 cm (14") 35,6 cm (14") 14,7 cm (5,8") 25,4 cm (10")
37
49
8050
50.000
50.000
18 cm (7")
28 cm (11")
35,6 cm (14") 35,6 cm (14") 11 cm (4,3") 25,4 cm (10")
30
45
8060
60.000
60.000
18 cm (7")
28 cm (11")
35,6 cm (14") 35,6 cm (14") 14,7 cm (5,8") 25,4 cm (10")
29
43
8070
70.000
–
18 cm (7")
–
35,6 cm (14")
28
–
9080
80.000
80.000
18 cm (7")
28 cm (11")
35,6 cm (14") 35,6 cm (14") 14,7 cm (5,8") 25,4 cm (10")
37
49
9090
90.000
90.000
18 cm (7")
28 cm (11")
35,6 cm (14") 35,6 cm (14") 12,7 cm (5") 25,4 cm (10")
32
47
9100S
100.000
100.000
18 cm (7")
28 cm (11")
35,6 cm (14") 35,6 cm (14") 12,7 cm (5") 25,4 cm (10")
31
46
9100
100.000
100.000
18 cm (7")
28 cm (11")
35,6 cm (14") 35,6 cm (14") 11 cm (4,3") 25,4 cm (10")
30
45
9120
120.000
120.000
18 cm (7")
28 cm (11")
35,6 cm (14") 35,6 cm (14") 14,7 cm (5,8") 25,4 cm (10")
29
43
9140
140,000
–
18 cm (7")
–
35,6 cm (14")
28
–
Enerco Group, Inc. | Calentadores infrarrojos de alta intensidad
S5
–
–
15,2 cm (6")
14 cm (5,5")
Instrucciones de uso y manual del usuario
–
–
14. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
PARA EL OPERADOR
TERMOSTATO
1. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
a. La Tabla 4 indica los problemas que pueden aparecer en el
sistema durante el uso o mantenimiento del calentador.
b. Para obtener más información consulte el Boletín de campo de
Honeywell adjunto en la caja del calentador.
c. En el caso de que no obtenga resultados después de llevar
a cabo todas las soluciones de la lista, comuníquese con el
distribuidor de Mr. Heater, o con el departamento de servicio
al cliente de la fábrica al 1-800-251-0001.
12. PROCEDIMIENTO DE ENCENDIDO
2. AJUSTE DE LA LLAMA DEL PILOTO
ABRA LA(S) VÁLVULA(S) DE SUMINISTRO DE GAS.
La llama del piloto debe cubrir
entre 10 y 13 mm (3/8 y
½ pulgadas) de la punta de la
termocupla o del generador.
Para ajustar la llama del piloto:
Coloque el termostato en la posición APAGADO
(OFF). Consulte la Figura 5. Si la perilla manual
de control de gas de la válvula de gas no se
encuentra en la posición APAGADO, presione
levemente la perilla y gírela hacia la posición
APAGADO. Vea la figura 6.
a. Quite el tornillo de la tapa de
ajuste del piloto. Consulte la
Figura 8.
b. Gire el tornillo de ajuste interno hacia la derecha para disminuir
la llama del piloto o hacia la izquierda para aumentarla.
c. Siempre reemplace el tornillo de la tapa después del ajuste
y sujételo firmemente para garantizar un funcionamiento
adecuado.
Espere 5 minutos para permitir que salga
Figura 5.
el gas que se pudo haber acumulado en el
Controles del
quemador principal (especialmente importante
termostato
después de la instalación).
Gire la perilla manual de control de gas hasta la posición PILOTO.
Presione la perilla manual de control de gas. Con un fósforo,
encienda el piloto. Consulte la Figura 6. Mantenga la perilla
presionada durante aproximadamente 30 segundos para permitir
que el aire que se encuentra en las tuberías de gas pase por el
piloto y, una vez que el piloto esté encendido, permita que la
termocupla se caliente lo suficiente como para activar la válvula de
seguridad en una posición abierta.
PERILLA MANUAL DE
CONTROL DE GAS
Perilla manual de
control de gas
Llave
Boss
AJUSTE DEL REGULADOR
DE PRESIÓN
Unidad de
alimentación
del termostato
del piloto
(La presión entrante
no excede los 33 cm
[13" W.C.])
UNIDAD DE ALIMENTACIÓN
DEL TERMOSTATO DEL PILOTO
Figura 6. Componentes
de la válvula de gas
a. Quite los dos cables de la unidad de la válvula de gas en la
válvula de control de gas con la etiqueta “PP”.
b. Desenrosque la válvula de gas de la tubería de gas.
c. Vuelva a conectar la válvula de gas y los cables de la unidad a
los terminales “PP.” Asegúrese de dejar el cable del termostato
en un terminal.
TORNILLO DE AJUSTE DEL
FLUJO DEL PILOTO (DEBAJO DEL
TORNILLO DE LA TAPA)
Suelte la perilla manual de control de gas y gírela hasta la posición
ENCENDIDO (ON). Configure nuevamente el termostato a la
temperatura deseada.
16. FRECUENCIA DE LAS VERIFICACIONES
DEL OPERADOR
NOTA:
Uso intermitente
Durante el encendido inicial de MR. HEATER, saldrá un olor y,
quizá, un poco de vapor del calentador. Es el material de las juntas
el que emite este olor o vapor. Después de aproximadamente
20 minutos el olor desaparecerá y esto no volverá a suceder.
Los artefactos que se utilizan temporalmente se deben verificar
antes del apagado y nuevamente antes del próximo uso.
Ambiente con polvo, húmedo o corrosivo. Debido a que estos
ambientes pueden hacer que el control de gas se deteriore más
rápidamente, el sistema se debe verificar con más frecuencia.
13. APAGADO
1.APAGUE el termostato.
El control de gas se debe reemplazar si:
a. No funciona correctamente en la verificación o resolución
de problemas.
b. La perilla de control de gas no se puede girar o presionar
con facilidad, o no salta cuando se suelta.
2.Gire la perilla manual de control de gas en la válvula de gas hacia
la posición PILOTO.
3.Presione levemente la perilla y gírela hasta la posición APAGADO.
4.Cierre las válvulas de suministro de gas.
Enerco Group, Inc. | Calentadores infrarrojos de alta intensidad
Tornillo de ajuste del flujo
del piloto (debajo del
tornillo de la tapa)
Regulador
Salida de
de la
gas del
apertura
piloto (toma de paso
de presión
(modelo
directamente
“C”)
debajo)
Figura 8.
Vista
superior
del control
de gas de
capacidad
estándar.
15. REEMPLAZO DE LA UNIDAD DE LA
VÁLVULA DE GAS
SALIDA DE GAS DEL
PILOTO (TOMA DE PRESIÓN
DIRECTAMENTE DEBAJO)
ENTRADA
DE GAS
Instale un
tornillo largo
en la esquina
externa
Regulador
de presión
estándar
(modelo
“A”)
Entrada
de gas
REGULADOR DE
PRESIÓN ESTÁNDAR
LLAVE
BOSS
Ajuste del regulador
de presión (debajo del
tornillo de la tapa)
S6
Instrucciones de uso y manual del usuario
TABLA 4. CUADRO DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A continuación, en forma de cuadro, se encuentran varios
síntomas de un sistema con fallas, los posibles defectos que
causan estos síntomas y la medida correctiva sugerida. En el
cuadro se asume que la presión de gas adecuada está disponible
para el calentador y que el procedimiento de encendido es el que
se menciona en la placa del calentador.
SÍNTOMAS
CAUSAS
SOLUCIONES
El quemador se apaga muy lentamente
Orificio del piloto parcialmente bloqueado
Piloto fuera del ajuste
Volver a ajustar el piloto
Reemplazar
El quemador se apaga muy lentamente
El color queda pálido
Orificio del quemador parcialmente
bloqueado
Reemplazar
El quemador retrocede
(hay un ruido crepitante durante el
funcionamiento y la superficie de la rejilla
de cerámica se oscurece)
Baja presión de gas
Corregir la presión de línea o comunicarse
con el proveedor
Reemplazar
La rejilla de cerámica o el quemador tiene
hollín (cuando son nuevos o después de
una limpieza)
Primera verificación para ver si el orificio
del quemador está dañado
Si el orificio del quemador no está
dañado verifique para ver si hay un
colector dañado
Reemplazar si está dañado
El piloto no se puede encender
Orificio del piloto bloqueado. La válvula
de gas no está en su posición
Es posible que el tornillo de ajuste del
flujo de gas del piloto esté cerrado
Reemplazar
Girar la perilla de control de gas hasta
piloto y mantenerla presionada
Abrir y ajustar (vea la Figura 8)
El piloto enciende pero se apaga
Termocupla defectuosa
Control defectuoso
Reemplazar
Reemplazar
El piloto queda encendido pero el
quemador principal no enciende
Cable flojo o mal conectado
Control defectuoso
Orificio del quemador bloqueado
Ajustar las conexiones, verificar el diagrama
de cableado
Reemplazar
Limpiar el orificio o reemplazar
El suministro de gas principal está apagado
Aire en la tubería de gas
Conexiones eléctricas flojas
Conexiones eléctricas sucias
Abrir las válvulas manuales
Purgar la tubería de gas
Ajustar las conexiones eléctricas
Limpiar y sujetar los terminales
No enciende
Quemador dañado
Reemplazar
FUNCIONAMIENTO EN ALTITUDES ELEVADAS
1. Comuníquese con el fabricante para obtener un juego de
conversión para altitudes elevadas detallado que satisfaga
sus necesidades.
1.1 Esté preparado para responder preguntas de
fabricación sobre: el tipo de combustible para la conversión
de artefactos propuesta, la presión de gas disponible en el
sitio y la altitud específica en el sitio.
2. “Un representante autorizado del fabricante debe realizar
la conversión, de acuerdo con los requisitos del fabricante,
o por autoridades provinciales o territoriales que tengan
jurisdicción y de acuerdo con sus requisitos.”
3. Los juegos de conversión para altitudes elevadas incluyen
una placa específica para altitudes elevadas con datos
impresos, orificios y quemador necasarios para necesidades
específicas e instrucciones de instalación adicionales.
4. En Canadá, las instalaciones de calentadores en altitudes
elevadas deben cumplir con las disposiciones de
construcción aplicables de la norma CAN1-2.17 actual, para
artefactos a gas para uso en altitudes elevadas.
Enerco Group, Inc. | Calentadores infrarrojos de alta intensidad
S7
Instrucciones de uso y manual del usuario
DIAGRAMA DE CONEXIÓN DE LA CORRIENTE DE LA VARILLA DE LA LLAMA
PARA LOS SISTEMAS DE RECTIFICACIÓN DE LLAMAS (DSP-5, A5)
Figura 3: Utilización de un micrómetro para demostrar un área de conexión a tierra adecuada.
MEDIOS PARA DEMOSTRAR UN ÁREA DE CONEXIÓN
A TIERRA ADECUADA
condiciones de encendido reales generalmente indica una
conexión a tierra adecuada de la llama del piloto.
La relación entre la conexión a tierra y la varilla de la llama
adecuada no siempre se puede determinar mediante un
examen visual o una medición física. Una forma positiva de
verificar la instalación es a través de la medición de corriente
de la varilla de la llama bajo condiciones de encendido
reales. Se recomienda que el instalador mida el flujo de
corriente entre el cable de la varilla de la llama y el terminal
en la placa del terminal de control (consulte la Figura 3).
Mida la corriente con un micrómetro de CC o equivalente.
Recomendamos una salida estable de 9 microamperios o
más. Un flujo estable de corriente en esta cantidad bajo
Enerco Group, Inc. | Calentadores infrarrojos de alta intensidad
NOTA:
1. Lea toda la hoja de datos de control suministrada con este
calentador.
2. Verifique la varilla de la llama para ver si tiene contacto
con las piezas del calentador. La varilla de la llama no debe
tener ningún contacto con el calentador. El contacto con el
calentador producirá un cortocircuito en la varilla de la llama.
3. La presencia de porcelana fisurada en la varilla de la llama
producirá un cortocircuito en el sensor. Reemplace la varilla
de la llama.
S8
Instrucciones de uso y manual del usuario
Lista de repuestos para modelos de calentadores
de serie 4000 / Menos control
N.º de
artículo
Cantidad
necesaria
N.º de
inventario
Descripción
1
1
00435 A
Conjunto de reflector
2
1
02523 A
Conjunto de quemador
3
1
03397 P
Venturi
5
1
05437
Orificio – Br. N.G. 4040
6
1
05443
Orificio – Br. N.G. 4030
7
1
05449
Orificio – Br. L.P. 4040
8
1
05452
Orificio – Br. L.P. 4030
9
1
12366
Junta – Venturi
1
2
1
2
4
10
11
4040 Gas natural
1
3
5
9
o
2
o
2
o
2
9
3
4040 Gas natural
1
3
6
9
4040 Propano
1
3
7
3
8
6
7
9
4040 Propano
1
5
8
o
2
9
Lista de repuestos para modelos de calentadores
de serie 8000 / Menos control
N.º de
artículo
Cantidad
necesaria
N.º de
Descripción
inventario
1
1
00442 A
Conjunto de reflector
2
1
02524 A
Conjunto de quemador
3
1
03421 P
Venturi
5
1
05428
Orificio – Br. N.G. 8070
6
1
05429
Orificio – Br. N.G. 8060
7
1
05430
Orificio – Br. N.G. 8050
8
1
05443
Orificio – Br. L.P. 8060
9
1
05445
Orificio – Br. L.P. 8050
10
1
12366
Junta – Venturi
4
11
12
8070 Gas natural
1
3
1
3
1
3
5
8060 Gas natural
6
3
8
3
9
2
o
2
10
o
2
o
2
3
10
8050 Propano
1
o
10
8060 Propano
1
2
10
8050 Gas natural
7
o
10
5
6
10
7
8
Enerco Group, Inc. | Calentadores infrarrojos de alta intensidad
S9
9
Instrucciones de uso y manual del usuario
Lista de repuestos para modelos de calentadores
de serie 9000 / Menos control
1
N.º de
artículo
Cantidad N.º de
necesaria inventario
Descripción
1
1
00444 A
Conjunto de reflector
2
2
02694
Conjunto de quemador
3
2
03421 P
Venturi
6
2
05428
Orificio – Br. N.G. 9140
7
2
05429
Orificio – Br. N.G. 9120
8
2
05430
Orificio – Br. N.G. 9100
9
2
05443
Orificio – Br. L.P. 9120
10
2
05445
Orificio – Br. L.P. 9100
11
2
06396
Conjunto del colector
12
2
12366
Junta – Venturi
14
1
14639
Soporte del asiento central
15
1
11381
Conjunto de soporte central
2
11
4
5
15
14
13
16
17
9140 Gas natural
1
3
6
11
12
14
3
7
11
12
14
15
14
15
9100 Gas natural
1
3
8
11
12
3
9
11
12
14
15
12
14
15
9100 Propano
1
3
10
11
o
2
o
2
3
6
7
8
9120 Propano
1
2
12
9120 Gas natural
1
o
15
o
2
o
2
Enerco Group, Inc. | Calentadores infrarrojos de alta intensidad
9
S10
10
Instrucciones de uso y manual del usuario
Lista de repuestos para modelos de calentadores
de serie 9100S / Menos control
2
N.º de
artículo
Cantidad
necesaria
N.º de
inventario
Descripción
1
1
00443 A
Conjunto de reflector
2
2
02508 A
Conjunto de quemador
3
2
03421 P
Venturi
6
2
05431
Orificio – Br. N.G. 9100S
7
2
05432
Orificio – Br. N.G. 9090
8
2
05437
Orificio – Br. N.G. 9080
9
2
05446
Orificio – Br. L.P. 9100S
10
2
05447
Orificio – Br. L.P. 9090
11
2
05449
Orificio – Br. L.P. 9080
12
2
06398
Conjunto del colector
13
2
12366
Junta – Venturi
15
1
14639
Soporte del asiento central
16
1
11381
Conjunto de soporte central
1
12
4
5
16
15
14
9100S Gas natural
1
3
6
12
13
15
16
15
16
15
16
9090 Gas natural
1
3
1
3
7
12
13
9080 Gas natural
8
12
13
3
9
12
13
15
3
10
1
3
11
12
2
o
2
o
2
3
o
13
15
16
13
15
16
9080 Propano
12
o
16
9090 Propano
1
2
13
9100S Propano
1
o
2
6
7
8
9
10 11
o
2
Enerco Group, Inc. | Calentadores infrarrojos de alta intensidad
S11
Instrucciones de uso y manual del usuario
PARA HEAT STAR DE SERIE 4000, 8000
LISTA DE REPUESTOS PARA EL SUFIJO DEL
SISTEMA DE CONTROL NDSP-5
N.º de
artículo
Cantidad
necesaria
N.º de
inventario
1
1
00061
Módulo de encendido,
Honeywell, S8600C
2
1
00037
Válvula de gas DSP-5/
VR8204A2001/SWC
3
1
00228
Conj. De control NDSP-5
4
1
05573
Orificio para el piloto GN
5
1
08353
Transformador 40 VA
6
1
09374
Sonda t/c 1 12,7/81,28 cm
(5/32") de largo
7
1
09375
Cable para sondas 4000,
8000, 9000 htrs.
8
1
11403
Conj. De quemador del piloto
9
1
14615
Montaje del soporte
A5,745RS, l & Hon.V.
10
1
16425
Tubo del piloto flex c/acoples
NDSP-5
Descripción
o
1
2
4
5
6
7
8
9
2
10
PARA HEAT STAR DE SERIE 9000, 9000S
LISTA DE REPUESTOS PARA EL SUFIJO DEL SISTEMA
DE CONTROL NDSP-5
N.º de Cantidad N.º de
artículo necesaria inventario
Descripción
1
1
00061
Módulo de encendido,
Honeywell, S8600C
2
1
00037
Válvula de gas DSP-5/
VR8204A2001/SWC
3
1
00228
Conj. De control NDSP-5
4
1
05383
Orificio para el piloto – GN
5
1
08353
Transformador 40 VA
6
1
09374
Sonda t/c 1 12,7/81,28 cm
(5/32") de largo
7
1
09375
Cable para sondas 4000, 8000,
9000 HTRS.
8
1
11385
Conj. De quemador del piloto
9
1
14615
Montaje del soporte A5,745RS,
l & Hon.V.
10
1
16425
Tubo del piloto flex c/acoples
NDSP-5
o
1
2
4
5
6
7
8
9
2
10
Enerco Group, Inc. | Calentadores infrarrojos de alta intensidad
S12
Instrucciones de uso y manual del usuario
PARA HEAT STAR DE SERIE 4000, 8000
LISTA DE REPUESTOS PARA EL SUFIJO DEL SISTEMA
DE CONTROL LA5
N.º de
artículo
Cantidad N.º de
necesaria inventario
Descripción
1
1
00036
Válvula de gas A5/
VR8204A2092/11" WC
2
1
00039
Módulo de encendido
Honeywell S8600M
3
1
00329
Conj. De control LA5
4
1
05577
Orificio para el piloto – LP
5
1
08353
Transformador 40 VA
6
1
11407
Conj. De quemador del piloto
7
1
14615
Montaje del soporte A5,
745RS. l. & Hon.V.
8
1
16425
Tubo del piloto flex c/acoples
o
LA5
1
2
4
5
6
7
3
8
PARA HEAT STAR DE SERIE 9000, 9000S
LISTA DE REPUESTOS PARA EL SUFIJO DEL SISTEMA
DE CONTROL LA5
N.º de Cantidad
artículo necesaria
N.º de
inventario
Descripción
1
1
00036
Válvula de gas A5/
VR8204A2092/11" WC
2
1
00062
Módulo de encendido
Honeywell S8600M
3
1
00329
Conj. De control LA5
4
1
05384
Orificio para el piloto – LP
5
1
08353
Transformador 40 VA
6
1
11385
Conj. De quemador del piloto
7
1
14615
Montaje del soporte A5,
745RS. l. & Hon.V.
8
1
16425
Tubo del piloto flex c/acoples
o
LA5
1
2
4
5
6
7
3
8
Enerco Group, Inc. | Calentadores infrarrojos de alta intensidad
S13
Instrucciones de uso y manual del usuario
PARA HEAT STAR DE SERIE 9000, 9000S
LISTA DE REPUESTOS PARA EL SUFIJO DEL SISTEMA
DE CONTROL NPP, LPP
5
1
2
N.º de
artículo
Cantidad
necesaria
N.º de
inventario
Descripción
1
1
00024
Válvula de gas combinada
(PP) GN 1/2x1/2 NPT
2
1
00025
Válvula de gas combinada
(PP) LP 1/2x1/2 NPT
3
1
05384
Orificio para el piloto LP
4
1
05383
Orificio para el piloto GN
5
1
09360
Termocupla PP Honeywell
6
1
10367
Termostato “PP” Heatstar
7
1
11385
Quemador del piloto9000HTR
8
1
16425
Tubo del piloto flex con
acoples
NPP 1
4
5
6
7
8
LPP 2
3
5
6
7
8
6
8
7
3
PARA HEAT STAR DE SERIE 4000, 8000
LISTA DE REPUESTOS PARA EL SUFIJO DEL SISTEMA
DE CONTROL NPP, LPP
5
1
N.º de
artículo
Cantidad N.º de
necesaria inventario
Descripción
1
1
00024
Válvula de gas combinada
(PP) GN 1/2x1/2 NPT
2
1
00025
Válvula de gas combinada
(PP) LP 1/2x1/2 NPT
3
1
05577
Orificio para el piloto LP
4
1
05573
Orificio para el piloto GN
5
1
09360
Termocupla PP Honeywell
6
1
10367
Termostato “PP” Heatstar
7
1
11405
Piloto-PP-4K, 8K HTR GN
7
1
11408
Piloto-PP-4K, 8K HTR LP
8
1
16425
Tubo del piloto flex con
acoples
2
NPP 1
4
5
6
7
8
LPP 2
3
5
6
7
8
6
8
7
3
NOTA: 1 – AL HACER UN PEDIDO DE REPUESTOS PROPORCIONE
SIEMPRE EL N.º DE MODELO, N.º DE INVENTARIO, N.º
DE SERIE Y TIPO DE CALENTADOR O GAS UTILIZADO.
4
2 – AL DESARMAR LAS PIEZAS DEL CALENTADOR PARA SU
REPARACIÓN, PRESTE ATENCIÓN A LA POSICIÓN DE
LAS PIEZAS, Y LUEGO INVIERTA EL PROCEDIMIENTO
CUANDO LAS ENSAMBLE.
Enerco Group, Inc. | Calentadores infrarrojos de alta intensidad
5
S14
Instrucciones de uso y manual del usuario
4
FIGURA 4 DISTANCIA A COMBUSTIBLES
CIELORRASO
VER JUEGO
DE CADENAS
N.º 17374
SUPERIOR
O VARILLA
ROSCADA
LATERAL
INFERIOR
PARED
POSTERIOR
JUEGO DE
SOPORTE PARA
COLGAR F114581
MONTAJE HORIZONTAL
PISO
LEA LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA
OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE
LAS DISTANCIAS
FIGURA 5 MONTAJE
ÁNGULO DE HIERRO
VER JUEGO
DE CADENAS
N.º 17374
O VARILLA
ROSCADA
MONTAJE TÍPICO PARA PAREDES
SE RECOMIENDA
USAR EL SOPORTE
F114581 PARA
COLGAR EL
CALENTADOR
DEL
MÁXIMO
HORIZONTAL
45°
EL REFLECTOR LATERAL DEL
CALENTADOR DEBE ESTAR
PARALELO AL PISO
MONTAJE TÍPICO PARA VIGAS
ABRAZADERA
PARA VIGAS
VARILLA ROSCADA
O JUEGO DE
CADENAS 17374
JUEGO DE
SOPORTE PARA
COLGAR F114581
Enerco Group, Inc. | Calentadores infrarrojos de alta intensidad
MÉTODO SUGERIDO PARA EL COLGADO
MODELOS: 4000, 8000, 9000, MH40
CUANDO EL MONTAJE ANGULAR
ELEVE SÓLO EL COSTADO
DESIGNADO DEL CALENTADOR
S15
Instrucciones de uso y manual del usuario
INSTRUCCIONES DE USO Y MANUAL DEL USUARIO
Calentadores infrarrojos de alta intensidad HEATSTAR
MODELOS
HS4030
HS4040
HS8050
HS8060
HS8070 HS9100
HS9080 HS9120
HS9090 HS9140
HS9100S
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: Lea y siga todas
las instrucciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro
para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído
estas instrucciones arme, encienda, ajuste o use el calentador.
ADVERTENCIA: USE SOLAMENTE REPUESTOS DEL FABRICANTE. EL
USO DE CUALQUIER OTRA PIEZA PODRÍA CAUSAR HERIDAS O LA MUERTE. LOS
REPUESTOS ESTÁN DISPONIBLES ÚNICAMENTE EN LA FÁBRICA Y DEBEN SER
INSTALADOS POR UNA AGENCIA DE SERVICIO CALIFICADA.
INFORMACIÓN PARA PEDIR REPUESTOS:
COMPRAS: Puede comprar accesorios en cualquier distribuidor local de Mr. Heater/Heatstar
o directamente de la fábrica.
SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN ACERCA DE REPARACIONES
Llame sin cargo al 800-251-0001 • www.enerco-mrheater.com
Nuestro horario de trabajo es de 8:30 a. m. a 5:00 p. m., hora del este, de lunes a viernes.
Envíe un correo electrónico a: techservice@enerco-mrheater.com
Incluya el número de modelo, la fecha de compra y la descripción del problema en todas sus
comunicaciones.
GARANTÍA LIMITADA
La compañía da garantías de que este producto está libre de imperfecciones materiales y de
fabricación, bajo condiciones de uso normales y adecuadas de acuerdo con las instrucciones de la
Compañía, por un período de un año a partir de la fecha de entrega al comprador. La Compañía,
según decida, reparará o reemplazará los productos que el comprador devuelva a la fábrica,
con transportación prepagada dentro del mencionado período de un año y que la Compañía
determine que presentan imperfecciones materiales o de fabricación.
Garantía prorrateada de 10 años sólo para el conjunto del quemador.
Si alguna de las piezas está dañada o si le falta alguna, llame al Departamento de Asistencia
Técnica al 800-251-0001.
Dirija sus reclamos de garantía al Departamento de Servicio a la siguiente dirección: Enerco Group,
Inc., 4560 W. 160th St., Cleveland, Ohio 44135. Incluya su nombre, dirección y número telefónico
en su comunicación, y los detalles relacionados con el reclamo. Además, infórmenos la fecha de la
compra y el nombre y la dirección del proveedor de quien adquirió nuestro producto.
Lo anterior describe las responsabilidades de la Compañía en toda su extensión. No hay otras
garantías, ni explícitas ni implícitas. Específicamente, no hay garantías acerca de la adecuación
para un propósito particular y no hay garantías de comerciabilidad. En ningún caso la Compañía
será responsable por demoras causadas por imperfecciones, por daños consecuentes ni por
ningún otro cargo de gastos de ninguna naturaleza realizados sin su consentimiento escrito. El
costo de reparación o reemplazo será la única compensación por cualquier incumplimiento de la
garantía. No hay garantía ni se derivará garantía implícita alguna del proceso de comercialización
ni de las prácticas comerciales comunes. Esta garantía no será válida para productos que hayan
sido reparados o alterados fuera de la fábrica en cualquier sentido que a nuestro criterio afecte su
estado o funcionamiento.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales ni consecuentes, así
que la limitación o exclusión anterior puede no tener validez en su caso. Esta Garantía le otorga
derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Enerco Group, Inc., se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo
aviso, en los colores, especificaciones, accesorios, materiales y modelos.
REGISTRO DEL PRODUCTO: Gracias por su compra. Inicie sesión en http://www.egiregistration.com para registrar su producto.
ENERCO GROUP, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 216-881-5500
Mr. Heater es una marca comercial registrada de Enerco Group, Inc.
© 2008, Enerco Group, Inc. Todos los derechos reservados.
ANSI Z83.19a-2011/CSA 2.35a-2011
Enerco Group, Inc. | Calentadores infrarrojos de alta intensidad
S16
Instrucciones de uso y manual del usuario
Installateur : Veuillez remettre ce manuel avec l'appareil. Utilisateur : Conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
Radiateurs infrarouges à forte intensité HEATSTAR
Modèle n° :
HS4030
HS4040
HS8050
HS8060
HS8070 HS9100
HS9080 HS9120
HS9090 HS9140
HS9100S
LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS : Lisez et suivez toutes
les instructions. Conservez ces instructions dans un endroit sécuritaire
pour vous y référer ultérieurement. Ne permettez pas à quiconque
n’ayant pas lu les présentes instructions d’assembler, d’allumer, de
régler ou de faire fonctionner le radiateur.
LANGUES
ANGLAIS
Modèles 4000 et 8000
Pages E1 — E16
Modèles 9000
ESPAGNOL
Pages S1 — S16
FRANÇAIS
Pages F1 — F16
AVERTISSEMENT :
Si les informations contenues dans ce manuel ne sont pas suivies à la
lettre, cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion qui pourrait
causer des dommages à la propriété, des blessures ou des pertes de vie.
—Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil.
— QUE FAIRE SI VOUS PERCEVEZ UNE ODEUR DE GAZ
•Ouvrez la fenêtre.
• NE PAS tenter d'allumer l'appareil.
• NE PAS utiliser les interrupteurs électriques.
•NE PAS utiliser un téléphone dans votre maison. Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
• NE TOUCHEZ à aucun interrupteur électrique ; n’utilisez aucun téléphone dans votre immeuble.
•L’installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de
service ou le fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
Il s'agit d'un radiateur non ventilé alimenté au gaz naturel. Il utilise l'air (oxygène) de la zone dans laquelle il
fonctionne. On doit assurer un apport suffisant d'air de combustion et de ventilation. Reportez-vous à la page 4.
ENERCO GROUP INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 216-916-3000
04/12 RevC 18650
Intoxication au monoxyde de carbone :
AVERTISSEMENT : Une mauvaise installation,
Les premiers signes d'intoxication au monoxyde de carbone
ressemblent aux symptômes de la grippe, c.-à-d. des
maux de tête, des vertiges ou des nausées. Si vous avez
ces symptômes, le radiateur ne fonctionne peut-être pas
correctement. Allez respirer immédiatement de l'air frais !
Faites réparer le radiateur. Certaines personnes sont plus
affectées par le monoxyde de carbone que d'autres. Il s'agit
notamment des femmes enceintes, des personnes souffrant
de problèmes cardiaques, de maladies pulmonaires ou
d'anémie, les personnes sous l'influence de l'alcool et celles
se trouvant à haute altitude.
réglage, entretien ou maintenance peut causer des
dommages matériels, des blessures ou la mort. Veuillez
lire minutieusement les instructions d'installation,
d'exploitation et d'entretien avant d'installer ou d'entretenir
cet équipement. Pour de l'aide ou des renseignements
supplémentaires, consultez un installateur qualifié, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : Lorsqu'il est utilisé sans
apport d'air frais, le radiateur peut produire du MONOXYDE
DE CARBONE, un gaz toxique inodore. OUVREZ UNE
FENÊTRE D'ENVIRON CINQ CENTIMÈTRES POUR PERMETTRE
UN APPORT D'AIR FRAIS LORSQUE VOUS UTILISEZ LE
RADIATEUR.
MISE EN GARDE :
• Ne jamais connecter une valve de gaz ou un thermostat à la
ligne de tension ou au transformateur.
• Si la couleur infrarouge de la grille devient terne lorsque
l'appareil de chauffage du bâtiment fonctionne, consultez
votre fournisseur de gaz pour ajuster les tailles de la
tuyauterie d'alimentation en gaz.
• Ce radiateur est conçu uniquement pour une installation
d'intérieur !
AVERTISSEMENT : Ce radiateur est équipé d'un
SYSTÈME DE VEILLEUSE DE SÉCURITÉ. NE PAS ALTÉRER LE
SYSTÈME DE VEILLEUSE DE SÉCURITÉ.
REMARQUE Le matériau du liant à joint utilisé dans ce
AVERTISSEMENT : Si le radiateur s'éteint, veuillez
dispositif de radiateur dégagera temporairement une odeur
ou de la vapeur. Celles-ci disparaîtront dans les 20 minutes
environ et cette situation ne se reproduira plus par la suite.
Reportez-vous à la page 4 pour la ventilation.
assurer un apport d'air frais avant de le rallumer. Si le
radiateur continue à s'éteindre, faites-le réparer. Maintenez
la propreté du brûleur et des commandes. Ouvrez la porte
pendant 5 minutes.
Maintenir les dégagements indiqués à la figure 1 ou sur la plaque
signalétique du radiateur.
• NE PAS UTILISER D'ALLUMETTE OU D'AUTRE FLAMME POUR
DÉTECTER LES FUITES.
• LA PRESSION D'ENTRÉE DU RADIATEUR NE DOIT PAS
DÉPASSER 0,03 KG/CM2 (½ L/PO2).
L'ÉTAT DE CALIFORNIE EXIGE QUE L'AVERTISSEMENT
SUIVANT SOIT FOURNI :
AVERTISSEMENT : Les sous-produits de
combustion émis lors de l'utilisation de cet appareil
contiennent du monoxyde de carbone, un produit chimique
reconnu par l'état de Californie comme pouvant causer
le cancer et des malformations congénitales (ou d’autres
dommages au système reproducteur).
MISE EN GARDE :
Une intoxication au monoxyde de carbone peut entraîner
la mort.­
TABLE DES MATIÈRES
Informations générales...............................................................F3
Dégagements.............................................................................F3
Alimentation en gaz....................................................................F3
Pression du gaz...........................................................................F4
Système électrique......................................................................F5
Thermostat et emplacement.......................................................F5
Ventilation..................................................................................F5
Fonctionnement..........................................................................F5
Information sur le nettoyage.......................................................F5
Thermostat.................................................................................F6
Dépannage.................................................................................F7
Schéma de connexion du courant du détecteur de flamme
pour les systèmes de rectification de la flamme.....................F8
Pièces de rechange.....................................................................F9
Pièces de rechange du système de contrôle.............................. F12
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
F2
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
brochure 1a/NFPA54 indique la capacité des tuyaux de
différents diamètres et de différentes longueurs en pieds cubes
par heure pour le gaz naturel avec une chute de pression de
0,76 cm (0,3 po) et une gravité de 0,60. Pour la capacité du
gaz de pétrole liquéfié (GPL), reportez-vous aux tableaux C-3 et
C-15 de la même brochure. Pour le raccordement recommandé
du gaz au radiateur, reportez-vous à la figure no 5, page 15. Au
Canada, reportez-vous aux normes CAN 1-B149.1 et CSA B63.
a.Votre radiateur est complètement assemblé et a été testé
en usine pour vérifier le fonctionnement adéquat de ses
systèmes de gaz et d'alimentation, tel qu'indiqué sur la
plaque signalétique.
b.Avant de procéder à l'installation, assurez-vous de vérifier que
l'appareil n'est pas endommagé. La compagnie de transport
qui a livré le radiateur doit être avisée de tout dommage
avant l'installation. HEATSTAR enverra les pièces de rechange
pour les pièces endommagées uniquement après avoir reçu
un rapport d'inspection signé qui prouve la responsabilité de
la compagnie de transport.
Si les conduites de gaz doivent être testées sous pression à
l'air comprimé, débranchez chaque radiateur pour éviter d'endommager les contrôles et les capuchons de sortie. Après
avoir rebranché tous les radiateurs, videz les conduites de gaz
de leur air et vérifiez que les raccordements ne fuient pas en
utilisant une solution savonneuse.
c.Ne tentez pas de faire fonctionner le radiateur avec aucun
autre gaz que celui indiqué sur la plaque signalétique du
radiateur.
AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER D'ALLUMETTE
OU D'AUTRE FLAMME POUR DÉTECTER LES FUITES.
d.L'installation du radiateur doit être conforme aux codes du
bâtiment locaux ou, en l'absence de codes locaux, avec la
norme du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA54.
Au Canada, reportez-vous à la norme CAN 1-B146.1.
5. EXIGENCES DE TUYAUTERIE
La tuyauterie installée doit se conformer aux codes et aux
règlements locaux ou à la norme du National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1 (NFPA 54), selon la norme qui a prépondérance.
Lors de l'installation de la tuyauterie, les exigences suivantes
doivent être prises en compte :
e.Un raccordement de jauge de test NPT de 0,12 cm (1/8 po)
branché est situé sur le contrôle du gaz du radiateur ou un
raccordement NPT est situé à l'extérieur du Cast Venturi.
2. DÉGAGEMENTS Dégagements minimums par rapport aux
matériaux combustibles. (Reportez-vous à la figure 1)
• Utilisez un tuyau noir neuf, bien alésé et exempt de copeaux.
• Appliquez une pâte à joint de bonne qualité sur tous les
filetages mâles avant l'assemblage. Si le gaz PL est utilisé
comme carburant, veillez à ce que la pâte à joint soit résistante
au gaz propane. NE PAS UTILISER DE RUBAN DE TEFLON™.
• Avant l'installation, appliquez la pâte à joint sur tous les
filetages mâles, tel qu’illustré à la figure 1.
Prévoyez un dégagement suffisant par rapport aux
combustibles, figure 1, entre le côté de contrôle du radiateur
pour l'entretien et des dégagements minimums au-dessus
et sur les côtés, ainsi que pour l'alimentation en air de
ventilation et de combustion.
Un dégagement minimum de 2,4 m (8 pi) à partir du sol
dans les garages publics, conformément à la norme ANSI/
NFPA no 88, version la plus récente, ou à la figure 1, selon la
valeur la plus grande. Au Canada, reportez-vous aux Codes
d'installation pour les appareils utilisant les combustibles
gazeux CAN 1-B149.1.
UTILISEZ UNE QUANTITÉ MODÉRÉE DE PÂTE À JOINT
Un dégagement minimum de 3 m (10 pi) à partir du bas du
radiateur jusqu'à l'aile, ou l'enceinte du moteur, où les avions
sont garés, et de 2,4 m (8 pi) à partir du sol dans les autres
endroits du hangar, conformément à la norme ANSI/NFPA
no 409, version la plus récente, ou à la figure 1 ; la valeur la
plus grande doit être utilisée. Au Canada, reportez-vous à la
norme ACC B149-1-M91.
LAISSEZ LES DEUX PREMIERS FILETAGES DÉNUDÉS
Figure 1. Application de la pâte à joint
• Les filetages mâles sur les tuyaux destinés à être installés dans
la valve de gaz doivent satisfaire aux exigences de la figure 2.
Les filetages plus longs que ceux indiqués à la figure 2 peuvent
provoquer une distorsion et un dysfonctionnement de la valve
de gaz.
• Un collecteur de sédiments qui satisfait aux exigences
normales de la figure 3 doit être installé sur la conduite de la
valve de gaz.
• Une valve d'arrêt dédiée au radiateur doit être installée sur la
conduite d'alimentation en gaz.
AVERTISSEMENT : RESPECTER LES DÉGAGEMENTS
ILLUSTRÉS À LA FIGURE 1 OU SUR LA PLAQUE
SIGNALÉTIQUE DU RADIATEUR DANS LES INSTALLATIONS
DE GARAGE OÙ LES VÉHICULES STATIONNÉS SONT
DIRECTEMENT AU-DESSOUS DU RADIATEUR.
3. SUSPENSION
¾CM (PO) LONGUEUR
DE FILETAGE MAXIMUM
Le radiateur a quatre trous de montage, deux à chaque extrémité, pour fixer la tige ou l'équerre de fixations métalliques et
doit être fixé d'une manière suffisamment sûre dans une position indépendante des conduites d'alimentation en gaz et en
électricité. Reportez-vous aux figures 4, 5, et 7 aux pages 13
et 14 pour les suspensions recommandées.
TUYAU NOIR DE 1,2 CM
(½ PO)
4. ALIMENTATION EN GAZ
CORPS DE LA VALVE À GAZ
Assurer une alimentation en gaz adéquate à l'entrée nominale
de chaque radiateur, à l'aide des normes d'installation
américaines ANSI/223 sur les tuyaux de gaz et les appareils
alimentés au gaz dans un bâtiment. Le tableau C-3 de la
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
F3
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
Figure 2.
Exigences de
raccordement
de la valve
de gaz
6. PRESSION DU GAZ
REMARQUE :
Lorsqu'une pression de gaz supérieure au maximum
recommandé est maintenue à la conduite principale de gaz,
un régulateur indépendant doit être installé en amont du
radiateur. Reportez-vous à la figure 2 pour connaître la pression
maximale autorisée en fonction du modèle et du type de gaz.
1. Utilisez uniquement une pâte à joint résistante aux gaz liquéfiés
sur les installations de PL.
2. Les raccords illustrés ne sont pas inclus avec le radiateur.
Voir la plaque signalétique du radiateur pour connaître
la pression minimale d'alimentation en gaz « Aux fins
d'ajustement de l'entrée ».
Sur une installation à plusieurs radiateurs, il est possible
d'utiliser un régulateur de grande capacité ou un régulateur
individuel pour chaque radiateur. Néanmoins, il est
recommandé d’organiser le système de conduite de manière
à ce qu’il forme une boucle complète. Communiquez avec
votre représentant local ou l'usine pour connaître la phase de
conception adéquate pour réduire la pression du gaz.
Collecteur de
sédiments
Figure 3. Installation normale de la tuyauterie
AVERTISSEMENT : NE PAS DÉPASSER 0,03 KG/CM2
(½ L/PO2) DE PRESSION D'ENTRÉE POUR LES RADIATEURS,
TEL QUE LE MONTRENT LES FIGURES 1 ET 2
FIGURE 1
DÉBIT BTU/H.
NUMÉRO DE
MODÈLE
GAZ
POSITION
NORMALE DE
MONTAGE
DÉGAGEMENTS PAR RAPPORT AUX COMBUSTIBLES
NATUREL
PROPANE
DESSUS
CÔTÉS
ARRIÈRE
DESSOUS
4030**
4040*
30 000
40 000
30 000
40 000
Horiz.-45°
Horiz.-45°
76 cm (30 po)
91 cm (34 po)
76 cm (30 po)
76 cm (30 po)
76 cm (30 po)
76 cm (30 po)
1,38 m (54 po)
1,7 m (68 po)
8050**
50 000
50 000
Horiz.-45°
1,16 m (36 po)
76 cm (30 po)
76 cm (30 po)
2 m (78 po)
8060*
60 000
60 000
Horiz.-45°
1,02 m (40 po)
76 cm (30 po)
76 cm (30 po)
2,13 m (84 po)
8070**
70 000
–
Horiz.-45°
1,02 m (40 po)
76 cm (30 po)
76 cm (30 po)
2,13 m (84 po)
9080**
80 000
80 000
Horiz.-45°
1,16 m (46 po)
1,02 m (40 po)
1,02 m (40 po)
2,7 m (104 po)
9090**
90 000
90 000
Horiz.-45°
1,16 m (46 po)
1,16 m (46 po)
1,16 m (46 po)
2,9 m (114 po)
9100S*
100 000
100 000
Horiz.-45°
1,22 m (48 po)
1,16 m (46 po)
1,16 m (46 po)
3 m (118 po)
9100**
100 000
100 000
Horiz.-45°
1,12 m (44 po)
1,02 m (40 po)
1,02 m (40 po)
2,7 m (104 po)
9120*
9140**
120 000
140 000
120 000
–
Horiz.-45°
Horiz.-45°
1,16 m (46 po)
1,16 m (46 po)
1,16 m (46 po)
1,16 m (46 po)
1,16 m (46 po)
1,16 m (46 po)
2,9 m (114 po)
2,9 m (114 po)
*Seuls les modèles de radiateurs à haute intensité suivants sont vendus : 4040, 8060, 9100S et 9120
**Il est possible d'obtenir les autres numéros de modèle en utilisant les orifices supplémentaires inclus avec les radiateurs pour modifier la production de chaleur.
Les dégagements aux combustibles représentent une température de surface de 90 ° F (32 ° C) supérieure à la température ambiante. Les
matériaux de construction avec tolérance à la chaleur basse peut être soumis à une dégradation à des températures inférieures. Il est de la
responsabilité de l'installateur
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
F4
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
7. SYSTÈME ÉLECTRIQUE
10. FONCTIONNEMENT
Tout le câblage externe doit être en conformité avec les
codes électriques existants. Utilisez le schéma fourni avec le
radiateur. Assurez-vous que les caractéristiques d'alimentation
électrique correspondent à celles qui sont indiquées sur
la plaque signalétique. L'appareil doit être relié à la terre
conformément à la norme du National Electrical Code,
ANSI/NFPA70, dernière révision. Au Canada, reportez-vous
au Code canadien de l'électricité CSA C22.1
Après avoir installé le câblage électrique et la tuyauterie de
gaz et avoir vidé les conduites de gaz menant aux radiateurs,
reportez-vous à la plaque d'instruction de l'allumage sur le
radiateur pour connaître la procédure adéquate d'allumage.
11. INFORMATION SUR LE NETTOYAGE
Soufflez à l'air comprimé le Venturi et le devant du brûleur
(pression max. de 11 kg/cm2 (25 l/po2)) ; nettoyez également
les orifices (voir la figure 2 pour le calibre de perceuse
adéquat). Pour obtenir des instructions détaillées d'entretien
et de nettoyage, contactez votre représentant local ou l'usine.
8. THERMOSTAT ET EMPLACEMENT
Assurez-vous que les caractéristiques électriques du
thermostat correspondent à celles des contrôles du radiateur.
Pour de meilleurs résultats, le thermostat devrait être installé
à 1,5 m (5 pi) au-dessus du sol, où l'air peut circuler librement
autour de l'appareil. NE PAS INSTALLER le thermostat
directement sur le côté froid d'un mur, dans un débit d'air
direct ou directement au-dessous du radiateur infrarouge.
AVERTISSEMENT : LE MATÉRIAU DE LIANT À JOINT
UTILISÉ DANS CE DISPOSITIF DE RADIATEUR DÉGAGERA
TEMPORAIREMENT UNE ODEUR OU DE LA VAPEUR. UTILISEZ
LA VENTILATION (a OU b) ET CELLES-CI DISPARAÎTRONT
DANS LES 20 MINUTES ENVIRON ET CETTE SITUATION NE SE
REPRODUIRA PLUS PAR LA SUITE.
9. VENTILATION
AVERTISSEMENT : NE PAS TENTER D'ALLUMER LA
a.Les espaces minimums d'apport et d'échappement d'air
doivent prévoir au moins 11,3 m3/min (400 pi3/min) pour
chaque 100 000 BTU, à l'exception que la zone d'infiltration
peut être incluse dans la zone d'apport. Le ventilateur
d'échappement doit être relié au thermostat du radiateur. Si
un ventilateur autodébrayable d'échappement est utilisé, il
doit être contrôlé par le thermostat ou l'humidostat.
VEILLEUSE À LA MAIN SUR LES RADIATEURS ÉQUIPÉS D'UN
ALLUMAGE AUTOMATIQUE PAR ÉTINCELLE.
AVERTISSEMENT : L'ÉTAT DE CALIFORNIE
EXIGE QUE L'AVERTISSEMENT SUIVANT SOIT FOURNI :
LES SOUS‑PRODUITS DE COMBUSTION ÉMIS LORS DE
L'UTILISATION DE CET APPAREIL CONTIENNENT DU
MONOXYDE DE CARBONE, UN PRODUIT CHIMIQUE RECONNU
PAR L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER ET DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES (OU
D’AUTRES DOMMAGES AU SYSTÈME REPRODUCTEUR).
b.Si une ventilation naturelle (par gravité) est utilisée pour
l'échappement, les espaces doivent être répartis au-dessus
des radiateurs (de préférence au sommet du toit) et les
zones d'ouverture ne doivent pas être inférieures à 0,20 m2
(300 po2) pour chaque 100 000 BTU.
REMARQUE : UTILISEZ LA DERNIÈRE ÉDITION DE
TOUTES LES NORMES ANSI ET CANADIENNES.
FIGURE 2
MODÈLE
NO
DÉBIT BTU/H.
PRESSION DE L'ALIMENTATION EN GAZ (COLONNE D'EAU)
GAZ
NATUREL
MIN.
MAX.
COLLECTEUR
TAILLE DE L'ORIFICE
PROPANE
NAT.
G.P.L.
NAT.
G.P.L.
NAT.
G.P.L.
NAT.
G.P.L.
28 cm
(11 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
14,2 cm
(5,6 po)
25,4 cm
(10 po)
43
52
4030
30 000
30 000
16,7 cm
(6,6 po)
4040
40 000
40 000
17,2 cm
(6,8 po)
28 cm
(11 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
14,7 cm
(5,8 po)
25,4 cm
(10 po)
37
49
8050
50 000
50 000
18 cm
(7 po)
28 cm
(11 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
11 cm
(4,3 po)
25,4 cm
(10 po)
30
45
8060
60 000
60 000
18 cm
(7 po)
28 cm
(11 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
14,7 cm
(5,8 po)
25,4 cm
(10 po)
29
43
8070
70 000
–
18 cm
(7 po)
–
35,6 cm
(14 po)
–
15,2 cm
(6 po)
–
28
–
9080
80 000
80 000
18 cm
(7 po)
28 cm
(11 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
14,7 cm
(5,8 po)
25,4 cm
(10 po)
37
49
9090
90 000
90 000
18 cm
(7 po)
28 cm
(11 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
12,7 cm
(5 po)
25,4 cm
(10 po)
32
47
9100S
100 000
100 000
18 cm
(7 po)
28 cm
(11 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
12,7 cm
(5 po)
25,4 cm
(10 po)
31
46
9100
100 000
100 000
18 cm
(7 po)
28 cm
(11 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
11 cm
(4,3 po)
25,4 cm
(10 po)
30
45
9120
120 000
120 000
18 cm
(7 po)
28 cm
(11 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
14,7 cm
(5,8 po)
25,4 cm
(10 po)
29
43
9140
140 000
–
18 cm
(7 po)
–
35,6 cm
(14 po)
–
14 cm
(5,5 po)
–
28
–
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
F5
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
14. INSTRUCTIONS D'UTILISATION
DE L’OPÉRATEUR
THERMOSTAT
1. DÉPANNAGE
a. Le tableau 4 énumère les problèmes du système qui pourraient
survenir lors de l'utilisation ou de l'entretien de votre radiateur.
b. Pour des renseignements supplémentaires, consultez le Bulletin
technique Honeywell inclus dans la boîte du radiateur.
c. Si les solutions énumérées ne permettent pas d'obtenir de
résultat, appelez votre revendeur Mr. Heater ou le service
à la clientèle de l'usine au 1-800-251-0001.
2. AJUSTEMENT DE LA FLAMME DE LA VEILLEUSE
12. PROCÉDURE DE DÉMARRAGE
La flamme de la veilleuse devrait
recouvrir environ de 10 à 13 mm
(3/8 à ½ po) de la pointe du
thermocouple ou du générateur.
Pour régler la flamme de la
veilleuse : OUVRIR LA VALVE OU LES VALVES DE GAZ.
Réglez le thermostat à ​​la position OFF. Voir
la figure 5. Si le bouton de contrôle de gaz
manuel sur la valve de gaz n'est pas en position
OFF, enfoncez partiellement le bouton et
tournez-le à la position OFF. Voir la figure 6.
Attendez 5 minutes pour permettre au gaz
qui s'est accumulé dans le brûleur principal
de sortir (cela est particulièrement important
après l'installation).
a. Retirez le couvercle de la vis
d'ajustement de la veilleuse.
Reportez-vous à la figure 8.
b. Tourner la vis de réglage intérieure dans le sens horaire pour
diminuer ou dans le sens antihoraire pour augmenter la
flamme de la veilleuse.
c. Toujours replacer le couvercle à vis après l'ajustement et serrer
fermement pour assurer un bon fonctionnement.
Figure 5.
Contrôles du
thermostat
Tournez le bouton de contrôle de gaz manuel à la position PILOT.
Appuyez sur le bouton de contrôle de gaz manuel. À l'aide d'une
allumette, allumez la veilleuse. Voir la figure 6. Maintenez le
bouton pendant environ 30 secondes pour permettre à l'air se
trouvant dans les conduites de gaz de passer à travers la veilleuse
et, une fois que la veilleuse est allumée, laissez le thermocouple
chauffer suffisamment pour activer la valve de sécurité dans une
position ouverte.
BOUTON DE CONTRÔLE
DE GAZ MANUEL
Bouton de
contrôle de
gaz manuel
Ajustement du régulateur
Installez une
de pression (sous le
longue vis dans
couvercle à vis)
le coin extérieur
Bordure
de coin
Entrée
de
gaz
AJUSTEMENT DU
RÉGULATEUR DE PRESSION
Régulateur
de pression
normale
(modèle
« A »)
RÉGULATEUR DE
PRESSION NORMALE
(La pression d'entrée ne
doit pas dépasser 33 cm
(13 po) de colonne d'eau)
BORDURE
DE COIN
VEILLEUSE DE SORTIE DE
GAZ (PRISE DE PRESSION
DIRECTEMENT AU-DESSOUS)
ENTRÉE
DE GAZ
Vis de réglage du débit
Bloc
d'alimentation de la veilleuse (sous le
de la veilleuse couvercle de la vis)
Cleveland,
15.STAR.
REMPLACEMENT
HEAT
Régulateur
de l'étape
Veilleuse de d'ouverture
(modèle
sortie de
« C »)
gaz (prise
de pression
directement
au-dessous)
Figure 8.
Vue du haut
du contrôle
du gaz de
capacité
standard
DE L'UNITÉ
DE
dent, or rendered
defective by reason
VALVE
DE
GAZ
ThisLA
warranty
shall not
apply
improper
installaa. Retirez
deux fils
de l'unité de la valve deofgaz
sur la valve
de
to any
part or les
product
which
contrôle
du gaz
portant la mention « PP ».tion. THIS WARhas been
subjected
to misuse
Figure 6. Composants
b. Dévissez
la valve
de gaz de la tuyauterie deRANTY
gaz. IS IN LIEU
or neglect,
damage
by acciOF
ANY
AND « PP ».
ALL
de la valve de gaz
c. Rebranchez la valve de gaz et les fils de l'unité aux
bornes
OTHER
WARRANN'oubliez
pas
de
laisser
un
fil
du
thermostat
sur
un
​​
terminal.
– or F.O.B. an HEAT STAR
Relâchez
TIES, EXPRESSED OR
Ohiole bouton de contrôle du gaz manuel et réglez-le à la
authorized service facility
position ON. Réajustez le thermostat à la température désirée.
IMPLIED, and of any
16. FRÉQUENCE DES CONTRÔLES
other responsibility
REMARQUE :
DE L'OPÉRATEUR
of HEAT STAR for
Lors du démarrage initial de MR. HEATER, une odeur et, peut-être,
parts or products
Utilisation intermittente
un peu de vapeur se dégageront du radiateur. C'est le matériau du
Les appareils qui sont utilisés de façon saisonnière doivent être vérifiés
byqui
HEAT
STAR
in- odeur ou cette vapeur. Après environ
liant sold
à joint
émet
cette
avant la mise à l’arrêt et de nouveau avant la prochaine utilisation.
cluding cette
consequential
20 minutes,
odeur disparaîtra et ne se reproduira plus.
or special damages.
Environnement poussiéreux, humide ou corrosif. Étant donné que
13. MISE À l’ARRÊT
ces environnements peuvent détériorer plus rapidement le contrôle
CONNECTION
du gaz, le système doit être vérifié plus souvent.
1. Réglez le thermostat à ​​OFF.
BLOC D'ALIMENTATION
DE LA VEILLEUSE
VIS DE RÉGLAGE DE LA
VEILLEUSE DE DÉBIT (SOUS
LE COUVERCLE À VIS)
2. Tournez le bouton de contrôle de gaz manuel sur la valve de
gaz à la position PILOT.
ved to be defective upon inspection by
3. Enfoncez partiellement le bouton et tournez-le à la position OFF.
4. Fermez les valves d'alimentation en gaz.
DIAGRAM
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
Le contrôle du gaz doit être remplacé si :
a. Il ne fonctionne pas correctement lors de la vérification ou du
dépannage.
and which is prob. Le bouton de contrôle du gaz peut difficilement être tourné ou
FOR enfoncé,
FLA- ou s'il ne parvient pas à rebondir une fois relâché.
F6
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
TABLEAU 4. TABLEAU DE DÉPANNAGE
Les différents symptômes d'un dysfonctionnement du système,
les défauts possibles qui causent ces symptômes et les mesures
MEANS
PROVING
correctivesOF
suggérées
sontADEprésentés ci-dessous sous forme d'un
SYMPTÔMES
MElentement
Le brûleur s'allume très
ROD
CURLe brûleur s'allume très
lentement.
La couleur reste terne.
RENT
Retour de flamme du brûleur
FOR
(on entend un bruit de grondement lors
du fonctionnement et la surface de la
grille en céramique est sombre).
FLAME REC-
tableau. Le tableau suppose qu'une pression de gaz adéquate
est disponible pour le radiateur et que la procédure d'allumage
correspond à celle indiquée sur la plaque fixée au radiateur.
QUATE
GROUNDING
AREA
CAUSES
SOLUTIONS
L’orifice de la veilleuse est partiellement
bloqué.
La veilleuse est mal ajustée.
Réajuster la veilleuse
L’orifice de la veilleuse est partiellement
bloqué.
Remplacer
Faible pression de gaz
Corriger la pression du conduit ou
appeler votre fournisseur de gaz.
Remplacer
Brûleur endommagé
Remplacer
The proper fla-
TION SYS-
Encrassement de la grille en
céramique
d'abord si l'orifice du brûleur est
TEMS
(DSP-5,Vérifiez
endommagé.
ou du brûleur (lorsque neuf ou après un
Si l'orifice du brûleur n'est pas
nettoyage).
endommagé, vérifiez si le collecteur
est endommagé.
Remplacer si endommagé
La veilleuse ne peut pas être allumée.
L’orifice de la veilleuse est bloqué. Le
robinet de gaz n'est pas en position.
Remplacer
Le bouton de contrôle de gaz doit être
réglé sur PILOT et maintenu enfoncé.
area
ratio cannot
Ouvrir et ajuster (voir
figure 8)
La veilleuse s'allume puis s'éteint.
Thermocouple défectueux
Contrôle défectueux
Remplacer
Remplacer
La veilleuse reste allumée, mais le brûleur
principal ne s'allume pas.
Fil desserré ou mal câblé
Contrôle défectueux
Orifice du brûleur bloqué
Serrer les connexions, vérifier le schéma
de câblage
Remplacer
Nettoyer ou remplacer l'orifice
L’alimentation principale en gaz est coupée.
Air dans la conduite de gaz
Les connexions de câbles sont desserrées.
Les connexions de câbles sont sales.
Ouvrir les valves manuelles
Vider la conduite de
gaz conditions.
firing
Serrer les connexions de câbles
It is definitely
Nettoyer les bornes et fixer les terminaux
TIFICA-
A5)
Figure 3 – Using aLamicroammeter
to
vis de réglage de la veilleuse
de débit
to-groundprove adequate
grounding
area.
de gaz est peut-être fermée.
Ne s'allume pas.
flame rod current under actual
Remplacer
me-rod-
always be determined by visual
recommended
that the installer
UTILISATION EN HAUTE ALTITUDE
1. Veuillez contacter l'usine pour un kit détaillé de conversion
pour une utilisation
exami-en haute altitude en fonction de
vos besoins spécifiques. 1.1 Soyez prêt à répondre aux
questions de l'usine concernant : le type de combustible
de l'appareil proposé pour la conversion, la pression de gaz
disponible sur le site et l'altitude précise du site.
measure
2. « La conversion
nation doit être faite par le représentant autorisé
du fabricant, conformément aux exigences du fabricant et
conformément aux exigencespositive
des autorités provinciales ou
or physical
territoriales
ayant compétence. »
means of
measurement.
3. Les kits de conversion pour une
utilisation en haute altitude
checking
comprendront une plaque signalétique de haute altitude
avec des données horodatées, les orifices ou brûleurs
requis pour A
vos besoins spécifiques
the et des instructions
d'installation supplémentaires.
the
4. Au Canada, les installations de radiateur de haute altitude
doivent être conformes aux dispositions de construction
installation
is the
measurement of the
applicables en vertu de la norme
actuelle
CAN1-2.17,
appareils alimentés au gaz pour une utilisation en haute
altitude.
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
F7
current
flow between the lead of the flame rod unit
and the terminal in the control terminal board
(see Figure 3). Measure the current with a DC
Microammeter or equal. We recommend a IGN
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
SCHÉMA DE CONNEXION DU COURANT DU DÉTECTEUR DE FLAMME
POUR LES SYSTÈMES DE RECTIFICATION DE FLAMME (DSP -5, A5)
Figure 3 – Utilisation d'un micro-ampèremètre pour tester la zone de mise à la terre adéquate.
TESTER SI LA ZONE DE MISE À LA TERRE EST ADÉQUATE
réelles d'allumage indique généralement que la mise à la terre
de la veilleuse est adéquate.
Le ratio adéquat entre le détecteur de flamme et la zone de
mise à la terre ne peut pas toujours être déterminé par un
examen visuel ou une mesure physique. Un moyen certain de
vérifier l'installation est de mesurer le courant du détecteur de
flamme dans des conditions réelles d'allumage. Il est fortement
recommandé que l'installateur mesure le débit de courant entre
la tête de l'unité du détecteur de flamme et la borne sur la
plaque de contrôle (voir figure 3). Mesurer le courant avec un
microampèremètre de CC ou l'équivalent. Nous recommandons
une sortie régulière de 0,9 microampère ou plus. Un débit
constant de courant de cette grandeur dans des conditions
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
REMARQUE :
1. Lire toutes les fiches techniques de contrôle fournies avec ce
radiateur.
2. Vérifier si le détecteur de flamme entre en contact avec des
pièces du radiateur. Le détecteur de flamme doit être exempt
de tout contact avec le radiateur. Un contact avec le radiateur
aura pour effet de court-circuiter le détecteur de flamme.
3. La porcelaine craquelée sur le détecteur de flamme aura pour
effet de court-circuiter le capteur. Remplacer le détecteur de
flamme.
F8
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
Liste des pièces de rechange pour les radiateurs
Modèles des séries 4000 / Moins de contrôle
Article
no
No
No de
requis stock
Description
1
1
00435 A
Réflecteur
2
1
02523 A
Brûleur
3
1
03397 P
Venturi
5
1
05437
Orifice – Br. G.N. 4040
6
1
05443
Orifice – Br. G.N. 4030
7
1
05449
Orifice – Br. G.P.L. 4040
8
1
05452
Orifice – Br. G.P.L. 4030
9
1
12366
Joint – Venturi
1
2
1
2
4
10
11
4040 Gaz nat.
1
3
5
9
ou
2
ou
2
ou
2
9
3
4040 Gaz nat.
1
3
6
9
4040 Propane
1
3
7
3
8
6
7
9
4040 Propane
1
5
8
ou
2
9
Liste des pièces de rechange pour les radiateurs
Modèles des séries 8000 / Moins de contrôle
Article
no
No
requis
No de
stock
Description
1
1
00442 A
Réflecteur
2
1
02524 A
Brûleur
3
1
03421 P
Venturi
5
1
05428
Orifice – Br. G.N. 8070
6
1
05429
Orifice – Br. G.N. 8060
7
1
05430
Orifice – Br. G.N. 8050
8
1
05443
Orifice – Br. G.P.L. 8060
9
1
05445
Orifice – Br. G.P.L. 8050
10
1
12366
Joint – Venturi
4
11
12
8070 Gaz nat.
1
3
1
3
1
3
5
8060 Gaz nat.
6
3
8
3
9
2
ou
2
10
ou
2
ou
2
3
10
8050 Propane
1
ou
10
8060 Propane
1
2
10
8050 Gaz nat.
7
ou
10
5
6
10
7
8
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
F9
9
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
Liste des pièces de rechange pour les radiateurs
Modèles des séries 9000 / Moins de contrôle
1
Article No
no
requis
No de
stock
Description
1
1
00444 A
Réflecteur
2
2
02694
Brûleur
3
2
03421 P
Venturi
6
2
05428
Orifice – Br. G.N. 9140
7
2
05429
Orifice – Br. G.N. 9120
8
2
05430
Orifice – Br. G.N. 9100
9
2
05443
Orifice – Br. G.P.L. 9120
10
2
05445
Orifice – Br. G.P.L. 9100
11
2
06396
Collecteur
12
2
12366
Joint – Venturi
14
1
14639
Support de centre de selle
15
1
11381
Support central
2
11
4
5
15
14
13
16
17
9140 Gaz nat.
1
3
6
11
12
14
3
7
11
12
14
15
12
14
15
9100 Gaz nat.
1
3
8
11
3
9
11
12
14
15
12
14
15
9100 Propane
1
3
10
11
ou
2
ou
2
3
6
7
8
9120 Propane
1
2
12
9120 Gaz nat.
1
ou
15
ou
2
ou
2
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
9
F10
10
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
Liste des pièces de rechange pour les radiateurs
Modèles des séries 9100S / Moins de contrôle
2
Article
no
No
requis
No de
stock
Description
1
1
00443 A
Réflecteur
2
2
02508 A
Brûleur
3
2
03421 P
Venturi
6
2
05431
Orifice – Br. G.N. 9100S
7
2
05432
Orifice – Br. G.N. 9090
8
2
05437
Orifice – Br. G.N. 9080
9
2
05446
Orifice – Br. G.P.L. 9100S
10
2
05447
Orifice – Br. G.P.L. 9090
11
2
05449
Orifice – Br. G.P.L. 9080
12
2
06398
Collecteur
13
2
12366
Joint – Venturi
15
1
14639
Support de centre de selle
16
1
11381
Support central
1
12
4
5
16
15
14
9100S Gaz nat.
1
3
6
12
13
15
16
13
15
16
13
15
16
9090 Gaz nat.
1
3
7
1
3
8
12
9080 Gaz nat.
12
3
9
12
13
15
3
10
1
3
11
12
2
ou
2
ou
2
3
ou
13
15
16
13
15
16
9080 Propane
12
ou
16
9090 Propane
1
2
13
9100S Propane
1
ou
2
6
7
8
9
10 11
ou
2
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
F11
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
POUR LES SÉRIES HEATSTAR 4000, 8000
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE POUR LE SYSTÈME
DE CONTRÔLE DE SUFFIXE NDSP-5
Article
no
No
requis
No de
stock
Description
1
1
00061
Module d'allumage Honeywell 58600c
2
1
00037
Valve à gaz DSP-5/VR8204A2001/SWC
3
1
00228
Ensemble de contrôle NDSP-5
4
1
05573
Orifice de la veilleuse G.N.
5
1
08353
Transformateur 40va
6
1
09374
Sonde du t/c longue de 30 mm
(1 5/32 po)
7
1
09375
Fil de sonde des appareils 4000,
8000, 9000.
8
1
11403
Veilleuse d'allumage
9
1
14615
Support de montage a5, 745rs,
l. et Hon.V.
10
1
16425
Tuyau flexible de la veilleuse avec
raccords
4
6
NDSP-5
ou
1
2
5
7
8
9
2
10
POUR LES SÉRIES HEATSTAR 9000, 9000S
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE POUR LE SYSTÈME
DE CONTRÔLE DE SUFFIXE NDSP-5
Article No
no
requis
No de
stock
Description
1
1
00061
Module d'allumage Honeywell 58600c
2
1
00037
Valve à gaz DSP-5/VR8204A2001/SWC
3
1
00228
Ensemble de contrôle NDSP-5
4
1
05383
Orifice de la veilleuse G.N.
5
1
08353
Transformateur 40va
6
1
09374
Sonde du t/c longue de 30 mm
(1 5/32 po)
7
1
09375
Fil de sonde des appareils 4000,
8000, 9000.
8
1
11385
Veilleuse d'allumage
9
1
14615
Support de montage a5, 745rs,
l. et Hon.V.
10
1
16425
Tuyau flexible de la veilleuse avec
raccords
NDSP-5
ou
1
2
4
5
6
7
8
9
2
10
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
F12
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
POUR LES SÉRIES HEATSTAR 4000, 8000
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE POUR LE SYSTÈME
DE CONTRÔLE DE SUFFIXE LA5
Article
no
No
requis
No de
stock
Description
1
1
00036
Valve à gaz DSP-5/VR8204A2092/
28 cm (11 po)
2
1
00062
Module d'allumage Honeywell 58600M
3
1
00329
Ensemble de contrôle LA5
4
1
05577
Orifice de veilleuse - GPL
5
1
08353
Transformateur 40va
6
1
11407
Veilleuse d'allumage
7
1
14615
Support de montage a5, 745rs,
l. et Hon.V.
8
1
16425
Tuyau flexible de la veilleuse avec
raccords
ou
LA5
1
2
4
5
6
7
3
8
POUR LES SÉRIES HEATSTAR 9000, 9000S
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE POUR LE SYSTÈME
DE CONTRÔLE DE SUFFIXE LA5
Article
no
No
requis
No de
stock
Description
1
1
00036
Valve à gaz DSP-5/VR8204A2092/
28 cm (11 po)
2
1
00062
Module d'allumage Honeywell
58600M
3
1
00329
Ensemble de contrôle LA5
4
1
05384
Orifice de veilleuse - GPL
5
1
08353
Transformateur 40va
6
1
11385
Veilleuse d'allumage
7
1
14615
Support de montage a5, 745rs,
l. et Hon.V.
8
1
16425
Tuyau flexible de la veilleuse avec
raccords
ou
LA5
1
2
4
5
6
7
3
8
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
F13
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
POUR LES SÉRIES HEATSTAR 9000, 9000S
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE POUR LE SYSTÈME
DE CONTRÔLE DE SUFFIXE NPP, LPP
No
requis
No de
stock
Description
1
1
00024
Valve à gaz comb. (PP) G.N. NPT
13 mm x 13 mm (1/2 po x 1/2 po)
2
1
00025
Valve à gaz comb. (PP) G.P.L. NPT
13 mm x 13 mm (1/2 po x 1/2 po)
3
1
05384
Orifice de veilleuse - GPL
4
1
05383
Orifice de veilleuse G.N.
5
1
09360
Thermocouple PP Honeywell
6
1
10367
Thermostat « PP » Heatstar
7
1
11385
Veilleuse d'allumage-9000HTR
8
1
16425
Tuyau flexible de la veilleuse avec
raccords 4
5
6
1
2
Article
no
NPP 1
5
7
6
8
8
7
LPP 2
3
5
6
7
8
3
POUR LES SÉRIES HEATSTAR 4000, 8000
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE POUR LE SYSTÈME
DE CONTRÔLE DE SUFFIXE NPP, LPP
Article
no
No
requis
No de
stock
Description
5
1
2
1
1
00024
Valve à gaz comb. (PP) G.N. NPT
13 mm x 13 mm (1/2 po x 1/2 po)
2
1
00025
Valve à gaz comb. (PP) G.P.L. NPT
13 mm x 13 mm (1/2 po x 1/2 po)
3
1
05577
Orifice de veilleuse - GPL
4
1
05573
Orifice de veilleuse G.N.
5
1
09360
Thermocouple PP Honeywell
6
1
10367
Thermostat « PP » Heatstar
7
1
11405
Veilleuse d'allumage - 9000HTR
7
1
11408
Tuyau flexible de la veilleuse avec
raccords
8
1
16425
Tuyau flexible de la veilleuse avec
raccords
NPP 1
4
5
6
7
8
LPP 2
3
5
6
7
8
6
8
7
3
REMARQUE : 1 – EN CAS DE COMMANDE DE PIÈCES DE
RECHANGE, TOUJOURS DONNEZ LE NO DE
MODÈLE DU RADIATEUR, LE NO DE STOCK, LE
NO DE SÉRIE ET LE TYPE OU LE GAZ UTILISÉ.
4
2 – LORS DU DÉMONTAGE DU RADIATEUR POUR
LA RÉPARATION, PORTEZ ATTENTION À
L'ORIENTATION DES PIÈCES, PUIS REPRODUISEZ À
L'INVERSE LA PROCÉDURE LORS DU MONTAGE.
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
5
F14
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
4
FIGURE 4 DÉGAGEMENTS PAR RAPPORT AUX COMBUSTIBLES
PLAFOND
VOIR LE KIT
DE CHAÎNES
NO 17374
OU LA TIGE
FILETÉE
DESSUS
CÔTÉ
DESSOUS
ARRIÈRE
F114581 KIT DE
SUPPORT DE
SUSPENSION
MUR
MONTAGE HORIZONTAL
PLANCHER
VOIR LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR DES
RENSEIGNEMENTS DÉTAILLÉS SUR LES DÉGAGEMENTS.
FIGURE 5 MONTAGE
ANGLE DE FER
VOIR LE KIT
DE CHAÎNES
NO 17374 OU
LA TIGE FILETÉE.
MONTAGE MURAL NORMAL
L’UTILISATION
DU SUPPORT
DE SUSPENSION
F 114581 DU
RADIATEUR EST
RECOMMANDÉE.
45°
DU
DÉGAGEMENT
HORIZONTAL
MAXIMUM
LE RÉFLECTEUR LATÉRAL DU RADIATEUR
DOIT ÊTRE PARALLÈLE AU PLANCHER.
MONTAGE SUR POUTRE NORMAL
CRAMPON DE
POUTRE
TIGE FILETÉE
OU KIT DE
CHAÎNES
NO 17374
F114581 KIT DE
SUPPORT DE
SUSPENSION
MÉTHODE SUGGÉRÉE DE SUSPENSION
MODÈLES : 4000, 8000, 9000, MH40
DANS UN MONTAGE EN ANGLE,
SOULEVER UNIQUEMENT LE
CÔTÉ INDIQUÉ DU RADIATEUR
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
F15
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
GUIDE D’UTILISATION ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Radiateurs infrarouges à forte intensité HEATSTAR
MODÈLE N° :
HS4030
HS4040
HS8050
HS8060
HS8070 HS9100
HS9080 HS9120
HS9090 HS9140
HS9100S
LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS : Lisez et suivez toutes
les instructions. Conservez ces instructions dans un endroit sécuritaire
pour vous y référer ultérieurement. Ne permettez pas à quiconque
n’ayant pas lu les présentes instructions d’assembler, d’allumer, de
régler ou de faire fonctionner le radiateur.
AVERTISSEMENT : UTILISER UNIQUEMENT LES PIÈCES DE RECHANGE
DU FABRICANT. L’UTILISATION DE TOUTE AUTRE PIÈCE POURRAIT CAUSER DES BLESSURES
OU LA MORT. LES PIÈCES DE RECHANGE SONT OFFERTES UNIQUEMENT DIRECTEMENT DE
L’USINE ET DOIVENT ÊTRE INSTALLÉES PAR UNE AGENCE QUALIFIÉE.
RENSEIGNEMENTS POUR COMMANDER DES PIÈCES :
POUR ACHETER : Les accessoires peuvent être achetés chez n'importe quel revendeur local
Mr. Heater/HeatStar ou directement de l'usine.
POUR DES INFORMATIONS SUR LE SERVICE
Veuillez appeler sans frais le 800-251-0001 • www.enerco-mrheater.com
Nos heures de bureau sont de 8 h 30 à 17 h, fuseau horaire de l'Est, du lundi au vendredi.
Par adresse électronique à : techservice@enerco-mrheater.com
Veuillez inclure le numéro du modèle, la date d'achat et la description du problème dans toute
communication.
GARANTIE LIMITÉE
La Société garantit que ce produit est exempt d'imperfections d’équipement ou de fabrication,
sous utilisation normale et appropriée, conformément aux instructions de la Société, pour
une période d'un an à compter de la date de livraison à l'acheteur. La Société, à sa discrétion,
réparera ou remplacera les produits retournés par l'acheteur à l'usine, le transport payé d'avance
au sein de ladite période d'un an et jugés par la Société comme ayant des imperfections
d’équipement ou de fabrication.
Garantie au prorata de 10 ans sur le brûleur uniquement.
Si un article est endommagé ou manquant, appelez notre service de soutien technique au
800-251-0001.
Adressez toute réclamation au département du service à la clientèle, Enerco Group, Inc.,
4560 W. 160th St., Cleveland, Ohio 44135. Inclure votre nom, adresse et numéro de téléphone
et les détails concernant la réclamation. Nous fournir également la date d'achat et le nom et
l'adresse du concessionnaire auprès duquel vous avez acheté notre produit.
Ce qui précède relève entièrement de la responsabilité de la Société. Il n'existe aucune autre
garantie, explicite ou implicite. Plus précisément, il n'existe aucune garantie d'adéquation à un
usage particulier et aucune garantie de qualité marchande. En aucun cas la Société ne sera
responsable d'un retard causé par les imperfections, pour les dommages indirects ou des frais de
toute nature engagés sans son consentement écrit. Le coût de la réparation ou du remplacement
doit être la seule réparation pour toute violation de la garantie. Il n'y a pas de garantie contre la
violation analogue et aucune garantie implicite découlant du cours de la transaction ou d'usages du
commerce. Cette garantie ne s'applique à aucun produit qui a été réparé ou modifié en dehors de
l'usine à tout égard ce qui, selon notre jugement, affecterait son état ou son fonctionnement.
Certains États ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs,
de sorte que la limitation ou l'exclusion peut ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne
des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les États.
Enerco Group, Inc. se réserve le droit de modifier en tout temps, sans préavis ni obligation,
les couleurs, spécifications, accessoires, matériaux et modèles.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Nous vous remercions pour votre achat.
Veuillez vous connecter à http://www.egiregistration.com pour enregistrer votre produit.
ANSI Z83.19a-2011/CSA 2.35a-2011
ENERCO GROUP, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 216-881-5500
Mr. Heater est une marque déposée de Enerco Group, Inc
© 2008, Enerco Group, Inc. Tous droits réservés.
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
F16
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising