CLAY PAKY SHOW-BATTEN 100, 100 AS Proiettore a LED Manuale Istruzioni

CLAY PAKY SHOW-BATTEN 100, 100 AS Proiettore a LED Manuale Istruzioni

Below you will find brief information for Proiettore a LED SHOW-BATTEN 100, Proiettore a LED SHOW-BATTEN 100 AS. These devices allow you to create a variety of lighting effects through a DMX protocol. The Proiettore a LED SHOW-BATTEN 100 and Proiettore a LED SHOW-BATTEN 100 AS are designed for use in stages and events.

annuncio pubblicitario

Assistente Bot

Hai bisogno di aiuto? Il nostro chatbot ha già letto il manuale ed è pronto ad assisterti. Sentiti libero di fare qualsiasi domanda sul dispositivo, ma fornire dettagli renderà la conversazione più produttiva.

Manuale Istruzioni Proiettore a LED SHOW-BATTEN 100, Proiettore a LED SHOW-BATTEN 100 AS | Manualzz

SHOW-BATTEN 100

SHOW-BATTEN 100 AS

MANUALE ISTRUZIONI

C71085

C71086

8

15

18

19

20

21

4

4

6

Pag.

2

4

INDICE

Contenuto

Informazioni di sicurezza

Disimballo e predisposizione

Rimozione pellicole protettive

Installazione e messa in funzione

Pannello di controllo

Menu principale

Manutenzione

Dati tecnici

Causa e soluzione dei problemi

Lista canali

Funzione canali

1

Complimenti per aver scelto un prodotto Clay Paky!

La ringraziamo per la preferenza e La informiamo che anche questo prodotto, come tutti gli altri della ricca gamma Clay

Paky, è stato progettato e realizzato nel segno della qualità, per garantirLe sempre l’eccellenza delle prestazioni e rispondere meglio alle Sue aspettative ed esigenze.

Leggere attentamente in tutte le sue parti il presente manuale d’istruzioni e conservarlo accuratamente per riferimenti futuri. La conoscenza delle informazioni ed il rispetto delle prescrizioni contenute in questa pubblicazione sono essenziali per garantire la correttezza e la sicurezza delle operazioni di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.

CLAY PAKY S.p.A. declina ogni responsabilità per danni all’apparecchio o ad altre cose o persone, derivanti da installazione, uso e manutenzione effettuate non in conformità con quanto riportato sul presente manuale di istruzioni, che deve sempre accompagnare l’apparecchio.

CLAY PAKY S.p.A. si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche menzionate nel presente manuale di istruzioni.

0.2

t a

40°C

IP20 t c

100°C

IT

INFORMAZIONI DI SICUREZZA SHOW BATTEN 100

• Installazione

Assicurarsi che tutte le parti per il fissaggio del proiettore siano in buona condizione.

Assicurarsi della stabilità del punto di ancoraggio prima di posizionare il proiettore.

La fune di sicurezza, debitamente agganciata all’apparecchio e fissata alla struttura di sostegno, deve essere installata in modo che, in caso di cedimento del sistema di supporto primario, si abbia la minor caduta possibile dell’apparecchio. Dopo un eventuale intervento la fune di sicurezza deve essere sostituita con il ricambio originale.

• Distanza minima degli oggetti illuminati

Il proiettore deve essere posizionato in modo tale che gli oggetti colpiti dal fascio luminoso siano distanti almeno 0,2 metri dall’obiettivo del proiettore stesso.

• Distanza minima dei materiali infiammabili

Il proiettore deve essere posizionato in modo tale che i materiali infiammabili siano distanti almeno 0,20 metri da ogni punto della superficie dell’apparecchio.

• Massima temperatura ambiente

Non utilizzare il proiettiore se la temperatura ambiente (Ta) supera i 40°C.

• Grado di protezione IP20

L’apparecchio è protetto contro la penetrazione di corpi solidi di dimensione superiore a 12mm (prima cifra 2), mentre teme lo stillicidio, la pioggia, gli spruzzi e i getti d’acqua (seconda cifra 0).

• Protezione contro la scossa elettrica

È obbligatorio effettuare il collegamento ad un impianto di alimentazione dotato di un’efficiente messa a terra

(apparecchio di Classe I secondo la norma EN 60598-1).

Si raccomanda, inoltre, di proteggere le linee di alimentazione dei proiettori dai contatti indiretti e/o cortocircuiti verso massa tramite l’uso di interruttori differenziali opportunamente dimensionati.

• Collegamento alla rete di alimentazione

Le operazioni di collegamento alla rete di distribuzione dell’energia elettrica devono essere effettuate da un installatore elettrico qualificato. Verificare che frequenza e tensione della rete corrispondano alla frequenza ed alla tensione per cui il proiettore è predisposto ed indicate sulla targhetta dei dati elettrici. Sulla medesima targhetta è pure indicata la potenza assorbita. Fare riferimento a quest’ultima per valutare il numero massimo di apparecchi da collegare alla linea elettrica, al fine di evitare sovraccarichi.

• Temperatura della superficie esterna

La temperatura massima raggiungibile sulla superficie esterna dell’apparecchio, in condizioni di regime termico, è di 100°C.

• Manutenzione

Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia sul proiettore togliere la tensione dalla rete di alimentazione. Le lenti devono essere obbligatoriamente montate; devono inoltre, se visibilmente danneggiate, essere sostituite con ricambi originali.

Gruppo di rischio 1

Secondo la norma

EN 62471

• Sicurezza fotobiologica

ATTENZIONE. Non guardare direttamente la sorgente di luce.

Non guardare il fascio di luce con strumenti ottici o altri strumenti che potrebbero causare convergenza di luce.

Il prodotto è concepito per essere utilizzato nei seguenti ambiti: studi, palchi, teatri, esposizioni, fiere, eventi, parchi a tema, locali di intrattenimento, illuminazione architetturale e simili.

SHOW-BATTEN 100 - 100 AS

Non adatto all'illuminazione domestica

Non per uso residenziale

2

LiFePO4

• Batteria

Questo prodotto contiene una batteria ricaricabile Litio Ferro Tetrafosfato. A tutela dell'ambiente si prega di smaltire la batteria a fine vita in conformità alla normativa vigente.

Smaltimento

Questo dispositivo è conforme alla Direttiva Europea 2012/19/UE - Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Nel rispetto dell'ambiente, smaltire/riciclare il prodotto al termine del suo ciclo di vita secondo le disposizioni di legge locali.

I prodotti a cui questo manuale si riferisce sono conformi alle Direttive Europee di cui sono oggetto:

• 2006/95/CE - Sicurezza delle apparecchiature alimentate in Bassa Tensione (LVD)

• 2004/108/CE - Compatibilità Elettromagnetica (EMC)

• 2011/65/UE - Restrizione d’uso di determinate sostanze pericolose (RoHS)

• 2009/125/CE - Specifiche per la progettazione ecocompatibile dei prodotti connessi all’energia (ErP)

SHOW-BATTEN 100 - 100 AS

3

DISIMBALLO E PREDISPOSIZIONE

1

Contenuto dell’imballo - Fig. 1

2

RIMOZIONE PELLICOLE PROTETTIVE

1

INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE

3

2 x 183102/805

2 x 183102/805

SHOW-BATTEN 100 - 100 AS

4

4

1

4

3

4

3

2

2

Installazione proiettore - Fig. 4

Il proiettore può essere istallato a pavimento in appoggio sugli appositi gommini, su truss, a soffitto o a parete.

ATTENZIONE: ad eccezione di quando il proiettore è appoggiato a pavimento, il montaggio della fune di sicurezza è obbligatorio. (Cod.

105015/801 disponibile a richiesta). Questa deve essere assicurata alla struttura di sostegno del proiettore e quindi agganciata nel punto di fissaggio presente al centro della base.

SHOW-BATTEN 100 - 100 AS

5

Continua

5

1

2

1

Collegamento e scollegamento cavo di alimentazione - Fig. 5

3

PANNELLO DI CONTROLLO

6

Power Supply

2

Collegamento alla linea di alimentazione - Fig. 6

7

DMX 512

DMX 512

5 PIN

Collegamento alla linea del segnale di controllo (DMX) - Fig. 7

Utilizzare un cavo conforme alle specifiche EIA RS-485: bipolare intrecciato, schermato, 120Ohm di impedenza caratteristica, 22-24 AWG, bassa capacità. Non utilizzare cavo microfonico o altro cavo con caratteristiche diverse da quelle specificate.

Le terminazioni devono essere effettuate con connettori maschio/femmina tipo XLR a 5 pin. È necessario inserire sull’ultimo apparecchio uno spinotto terminale con una resistenza da 120Ohm (minimo 1/4 W) tra i terminali 2 e 3.

IMPORTANTE: I fili non devono fare contatto tra di loro o con l’involucro metallico dei connettori. L’involucro stesso deve essere collegato alla calza di schermo ed al piedino 1 dei connettori.

SHOW-BATTEN 100 - 100 AS

6

8

Accensione / spegnimento del proiettore - Fig. 8

Il proiettore si accende instantaneamente alimentandolo con l'apposito cavo di alimentazione.

Clay Paky

SHOW BATTEN 100

SHOW BATTEN 100

Software release x.x x

Address xxx xxxxx ??? *

Sul pannello di controllo (Figura 8) sono presenti il display ed i pulsanti che permettono la completa programmazione e gestione del menu del proiettore.

Il display può trovarsi in due condizioni: lo stato di riposo e lo stato di impostazione.

Quando si trova nello stato di riposo, il display mostra l’indirizzo DMX del proiettore. Durante lo stato di impostazione del menu, quando trascorre un tempo di attesa (circa 60 secondi) senza che venga premuto alcun tasto, la visualizzazione torna automaticamente allo stato di riposo.

Si noti che al verificarsi di questa condizione, un eventuale valore modificato ma non ancora confermato con il tasto

A verrà annullato.

Funzione dei tasti - Menu SET

SELECT

• Se viene premuto in stato di riposo: Commuta ciclicamente fra lo stato di riposo e le impostazioni nei menu.

• Se viene premuto durante l’impostazione di un menu: Sale di un livello senza modificare nulla (esce dalla funzione)

DOWN

Decrementa il valore visualizzato (con auto-ripetizione), oppure passa alla voce seguente di un menu

Per passare rapidamente al valore minimo di un parametro premere il tasto UP mentre si tiene premuto DOWN.

UP

Incrementa il valore visualizzato (con auto-ripetizione), oppure passa alla voce precedente di un menu

Per passare rapidamente al valore massimo di un parametro premere il tasto DOWN mentre si tiene premuto UP.

ENTER

Conferma il valore visualizzato, oppure attiva la funzione visualizzata, oppure entra nel menu successivo.

SHOW-BATTEN 100 - 100 AS

7

Continua

MENU PRINCIPALE

SHOW-BATTEN 100 - 100 AS

8

SHOW-BATTEN 100 - 100 AS

9

Continua

SHOW-BATTEN 100 - 100 AS

10

SHOW-BATTEN 100 - 100 AS

11

Continua

SHOW-BATTEN 100 - 100 AS

12

SHOW-BATTEN 100 - 100 AS

13

Continua

SHOW-BATTEN 100 - 100 AS

14

MANUTENZIONE

9

Sostituzione fusibili - Fig. 9

In ogni Show Batten ci sono due fusibili associati al cavo di alimentazione.

1

2 Fuses

6.3x32mm 2A-T

(p/n 030472)

SHOW-BATTEN 100 - 100 AS

15

Continua

10

Parti che necessitano di una pulizia frequente.

Pulizia periodica - Fig. 10

Per mantenere funzionalità e rendimento ottimali per lungo tempo è indispensabile effettuare una pulizia periodica delle parti soggette all’accumulo di polveri e grassi. La frequenza con la quale effettuare le operazioni sotto indicate dipende da diversi fattori, quali l'usura e la qualità dell’ambiente di lavoro (umidità dell’aria, presenza di polvere, salsedine, ecc.). Per rimuovere lo sporco dalle parti esterne usare un panno morbido inumidito di un qualsiasi liquido detergente per la pulizia del vetro.

Annualmente si consiglia di sottoporre il proiettore a personale tecnico qualificato per una manutenzione straordinaria consistente almeno nelle seguenti operazioni:

• Pulizia generale delle parti interne.

• Controllo visivo generale di componenti interni, cablaggio, parti meccaniche, ecc.

• Controlli elettrici, fotometrici e funzionali; eventuali riparazioni.

Pulizia copertura trasparente

Pulire la copertura utilizzando esclusivamente acqua e sapone neutro, usando una spugna o un panno morbido e liscio.

Non utilizzare detergenti alcalini o abrasivi, oppure solventi alogenati o aromatici come toluene, benzene, benzina, acetone o tetracloruro di carbonio.

Non pulire alla luce del sole perché potrebbe macchiarsi.

SHOW-BATTEN 100 - 100 AS

16

11

2

1

4

3

7

6

5

Rimozione batteria - Fig. 11

Questo prodotto contiene una batteria ricaricabile Litio Ferro Tetrafosfato. A tutela dell'ambiente si prega di smaltire la batteria a fine vita in conformità alla normativa vigente.

LiFePO4

SHOW-BATTEN 100 - 100 AS

17

DATI TECNICI

1000

(39.37")

100

(3.94")

186

(7.32")

226

(8.90")

170

(6.69")

Alimentazioni disponibili

• 100/240V 50/60 Hz

• Alimentazione automatica

Potenza assorbita

• 170 VA

• Max. 1700VA con collegamento di max. 10 unità

Resa luminosa totale

SB100: Max 2.840 lm

SB100AS: Max 2.590 lm

Lampada

10x15W LED RGBW

- Tipo: OSRAM OSTAR - SMT LE RTDUW S2W

- Temperatura colore: 6.000 K

- Vita media: 50.000 h

- Flusso luminoso: 6.800 lm

Motori

N. 3 motori passo-passo, funzionanti a micropassi, totalmente controllati da microprocessore

Ingressi di controllo

• DMX 512

• ART-NET

Corpo mobile

Riposizionamento automatico di TILT in seguito a spostamenti accidentali non comandati da centralina.

TILT

• Angolo di rotazione: 240°

• Alta velocità: 0,2 sec

• Risoluzione tilt: 0,94

Peso

10 kg (22 lbs)

Grado di protezione IP

• IP20

• Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di dimensione superiore a 12mm (0,47”)

• Nessuna protezione contro la penetrazione di liquidi

Dispositivi di sicurezza

• Interruzione automatica dell’alimentazione in caso sovracorrente di alimentazione o di surriscaldamento

• Derating automatico della potenza in caso di surriscaldamento dei LED o di mancato funzionamento del sistema di raffreddamento

Raffreddamento

A ventilazione forzata tramite ventole e dissipatore di calore

Corpo

• Corpo in alluminio anodizzato nero estruso

• Struttura in alluminio e acciaio con coperture in plastica

Posizione di lavoro

• Funzionamento in qualsiasi posizione

• Sistema di ancoraggio con omega a fissaggio rapido (1/4 di giro) sulla base

Sistema colori e sezione effetti:

• Controllo RGBW individuale di ogni LED

• Dimmer globale

• Controllo della temperatura colore da 2.500 K a

8.000 K

• Strobo 1 - 20 flash/sec.

• Strobo random e macro

• Sistema Macro Color

Controllo e programmazione:

• Protocollo di segnale DMX: USITT DMX 512

• Display: LCD a 2 righe da 16 caratteri ciascuna,

LED di retroilluminazione, bianco su nero

• Risoluzione Tilt: 16 bit

• Risoluzione dimmer: 16 bit

• Strobo 20Hz

• Connessione di segnale DMX: Ingresso e uscita

XLR a 5 poli

• Installazione del software tramite ingresso DMX

Elettronica

• Batteria tampone autoricaricabile a lunga durata

• Monitoring elettronico con allarme di errore

• Monitoring del sistema di raffreddamento

• Monitoring del livello DMX su tutti i canali

• Diagnosi automatica errori trasmissione dati interni

• Aggiornamento firmware senza necessità di alimentare il proiettore

• Trasferimento firmware da un proiettore all’altro

SHOW-BATTEN 100 - 100 AS

18

CAUSA E SOLUZIONE DEI PROBLEMI

IL PROIETTORE NON SI ACCENDE

L’ELETTRONICA NON FUNZIONA

PROIEZIONE DIFETTOSA

LUMINOSITÀ RIDOTTA

POSSIBILI CAUSE

Mancanza di alimentazione.

LED esauriti o difettosi.

Cavo di trasmissione dei segnali guasto o scollegato.

Indirizzamento errato.

Difetto nei circuiti elettronici.

Anomalia ottica.

Deposito di polveri o grasso.

ANOMALIE

CONTROLLI E RIMEDI

Verificare la presenza della tensione alimentazione o verificare carica della batteria.

Sostituire LED.

Sostituire cavi.

Verificare indirizzi (vedi istruzioni).

Interpellare tecnico autorizzato.

Interpellare tecnico autorizzato.

Procedere alla pulizia (vedi istruzioni).

SHOW-BATTEN 100 - 100 AS

19

SHOW BATTEN 100

LISTA CANALI

SHOW-BATTEN 100 - 100 AS

20

FUNZIONE CANALI

SHOW-BATTEN 100 - 100 AS

21

Continua

SHOW-BATTEN 100 - 100 AS

22

SHOW-BATTEN 100 - 100 AS

23

Continua

SHOW-BATTEN 100 - 100 AS

24

SHOW-BATTEN 100 - 100 AS

25

SHOW BATTEN 100

LED reference number for pixel mapping

LED 1

LED 2

LED 3

LED 4

LED 5

LED 6

LED 7

LED 10

LED 8

LED 9

SHOW-BATTEN 100 - 100 AS

26

CLAY PAKY

S.p.A.

- Via Pastrengo, 3/b - 24068 Seriate (BG) Italy - Tel. +39-035 -654311 - Fax +39-035-301876 - www.claypaky.it

annuncio pubblicitario

Caratteristiche principali

  • Controllo RGBW individuale
  • Sistema Macro Color
  • Tilting with 240° rotation
  • DMX 512 and Art-Net
  • Auto-tilting repositioning
  • Protection against overcurrent
  • LED monitoring system
  • Automatic power derating

Risposte e domande frequenti

Come si accende e spegne il proiettore?
Il proiettore si accende instantaneamente alimentandolo con l'apposito cavo di alimentazione.
Come si pulisce il proiettore?
Per mantenere funzionalità e rendimento ottimali per lungo tempo è indispensabile effettuare una pulizia periodica delle parti soggette all’accumulo di polveri e grassi. La frequenza con la quale effettuare le operazioni sotto indicate dipende da diversi fattori, quali l'usura e la qualità dell’ambiente di lavoro (umidità dell’aria, presenza di polvere, salsedine, ecc.). Per rimuovere lo sporco dalle parti esterne usare un panno morbido inumidito di un qualsiasi liquido detergente per la pulizia del vetro.
Cosa devo fare se il proiettore non si accende?
Verificare la presenza della tensione alimentazione o verificare carica della batteria.

Manuali correlati

Scaricare PDF

annuncio pubblicitario