Weed Eater | 2510 | Operating instructions | Weed Eater 2510 Operating instructions

2-Cycle Trimmer
model YW2510
Toll-free: 1-866-523-5218
IMPORTANT:
Read and follow all safety rules and operating
instructions before using this product.
769-08680 / 00
Instruction Manual
11/12
2
Table of Contents
model YW2510 | contact us: 1.866.523.5218
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Oil and Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Starting and Stopping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
All information, illustrations, and specifications in this manual are based
on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
The purpose of safety symbols is to attract your attention to
possible dangers. The safety symbols, and their explanations,
deserve your careful attention and understanding. The safety
warnings do not by themselves eliminate any danger. The
instructions or warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
SPARK ARRESTOR NOTE
SYMBOL
MEANING
Safety
DANGER: Signals an EXTREME hazard.
Failure to obey a safety DANGER signal WILL result in
serious injury or death to yourself or to others.
WARNING: Signals a SERIOUS hazard.
Failure to obey a safety WARNING signal CAN result in
serious injury to yourself or to others.
CAUTION: Signals a MODERATE hazard.
Failure to obey a safety CAUTION signal MAY result in
property damage or injury to yourself or to others.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the
operation or maintenance of the equipment.
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of
California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land
and the state of California (Public Resources Codes 4442 and
4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal
combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered
areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective
working order, or the engine be constructed, equipped and
maintained for the prevention of fire. Check with your state or local
authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure
to follow these requirements could subject you to liability or a fine.
This unit is factory equipped with a spark arrestor. If it requires
replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the
Accessory Part #753-06418 Muffler Assembly.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING: Engine exhaust, some of its constituents and
certain finished components contain or emit chemicals known
to the State of California to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm. Wash hands after handling.
Read the operator’s manual and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
3
model YW2510 | contact us: 1.866.523.5218
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
WARNING: When using the unit, all safety rules must be
followed. Please read these instructions before operating
the unit in order to ensure the safety of the operator and any
bystanders. Please keep these instructions for later use.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and
proper use of the unit.
Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of
alcohol, drugs or medication.
Children must not operate the unit. Teens must be accompanied
and guided by an adult.
All guards and safety attachments must be installed properly
before operating the unit.
Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check for
fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and secure.
Replace parts that are cracked, chipped, or damaged in any
way. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
Only use the trimming line described in the Specifications section
of this manual. Never use metal-reinforced line, wire, chain or
rope. These can break off and become dangerous projectiles.
Be aware of risk of injury to the head, hands and feet.
Carefully inspect the area before starting the unit. Remove
rocks, broken glass, nails, wire, string and other objects that
may be thrown or become entangled with the unit.
Clear the area of children, bystanders and pets; keep them
outside a 50-foot (15 m) radius, at a minimum. Even then, they are
still at risk from thrown objects. Encourage bystanders to wear
eye protection. If you are approached, stop the unit immediately.
Squeeze the throttle control and check that it returns
automatically to the idle position. Make all adjustments or
repairs before using the unit.
WHILE OPERATING
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
WARNING: Gasoline is highly flammable and its vapors
•
can explode if ignited. Take the following precautions:
•
•
•
•
•
•
Store fuel only in containers specifically designed and approved
for the storage of such materials.
Always stop the engine and allow it to cool before filling the
tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the
engine is hot. Always loosen the fuel tank cap slowly to relieve
any pressure in the tank before fueling.
Always mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area
where there are no sparks or flames. DO NOT smoke.
Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Wipe up any
spilled fuel from the unit immediately, before starting the unit.
Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and
site before starting the engine. DO NOT smoke.
Never start or run the unit inside a closed room or building.
Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well
ventilated outdoor area.
•
•
•
•
•
Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI Z87.1
standards and are marked as such. Wear ear/hearing protection
when operating this unit. Wear a face mask or dust mask if the
operation is dusty.
Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do
not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go
barefoot. Secure hair above shoulder level.
The cutting head shield must always be in place while operating
the unit. Do not operate the unit without both trimming lines
extended and the proper line installed. Do not extend the
trimming line beyond the length of the shield.
The cutting head will spin during idle speed adjustments. Wear
protective clothing and observe all safety instructions to prevent
serious personal injury.
Adjust the handle to provide the best grip.
Make sure the cutting head is not in contact with anything
before starting the unit.
Use the unit only in daylight or good artificial light.
Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever
pulling the starter rope. The operator and unit must be in a stable
position while starting. Refer to Starting and Stopping.
Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.
Always hold the unit with both hands when operating. Keep a
firm grip on both handles or grips.
Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take
extra care when working on steep slopes or inclines.
Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not
touch or try to stop moving parts.
Do not touch the engine, gear housing or muffler. These parts get
extremely hot from operation, even after the unit is turned off.
Do not operate the unit faster than the speed needed to do the job.
Do not run the unit at high speed when not in use.
Do not force the unit. It will do a better, safer job when used at
the intended rate.
Always stop the unit when operation is delayed or when walking
from one location to another.
If you strike or become entangled with a foreign object, stop the
unit immediately and check for damage. Do not operate the unit
before repairing damage. Do not operate the unit with loose or
damaged parts.
Turn the engine to off and disconnect the spark plug for
maintenance or repair.
Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement
parts and accessories for this unit. These are available from your
authorized service dealer. Use of any other parts or accessories
could lead to serious injury to the user, or damage to the unit,
and void the warranty.
Keep the unit clean. Carefully remove vegetation and other
debris that could block moving parts.
To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor.
Keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive
grease or carbon build up.
If the unit starts to vibrate abnormally, stop the unit immediately.
Inspect the unit for the cause of the vibration. Vibration is
generally an indicator of trouble.
Safety
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
4
model YW2510 | contact us: 1.866.523.5218
OTHER SAFETY WARNINGS
Safety
•
All service, other than the maintenance procedures described in
this manual, should be performed by a qualified service dealer.
• Before inspecting, servicing, cleaning, storing, transporting or
replacing any parts on the unit:
1. Stop the unit.
2. Make sure all moving parts have stopped.
3. Allow the unit to cool.
4. Disconnect the spark plug wire.
• Secure the unit while transporting.
• Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where
fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or sparks
(switches, electrical motors, etc.).
• Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent
unauthorized use or damage. Keep the unit out of the reach of
children.
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Keep handles dry, clean and free from debris. Clean the unit
after each use. Refer to Cleaning and Storage.
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other users. If you loan this unit to others, also loan
them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
model YW2510 | contact us: 1.866.523.5218
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
MEANING
SYMBOL
MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used in
conjunction with other symbols or pictographs.
• ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
• READ OPERATOR'S MANUAL
WARNING: Read the operator’s manual(s) and
• ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
follow all warnings and safety instructions. Failure to
do so can result in serious injury to the operator
and/or bystanders.
• PRIMER BULB
Push primer bulb, fully and slowly, 10 times.
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud noise can
cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye
protection meeting current ANSI Z87.1 standards and
ear protection when operating this unit. Use a full face
shield when needed.
• UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel.
• OIL
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.
• DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT
WARNING: It has been proven that fuel containing
greater than 10% ethanol will likely damage this
engine and void the warranty.
• CHOKE CONTROL
1. • FULL choke position
2. • PARTIAL choke position
3. • RUN choke position
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN
CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Small objects can be propelled at high
speed, causing injury. Keep away from the rotating rotor.
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders, especially children
and pets, at least 50 feet (15 m) from the operating area.
• HOT SURFACE
WARNING: Do not touch a hot muffler or cylinder.
You may get burned. These parts get extremely hot
from operation. When turned off they remain hot for a
short time.
• SHARP BLADE
WARNING: Sharp blade on trimmer attachment
shield. To prevent serious injury, do not touch the line
cutting blade.
Safety
SYMBOL
6
model YW2510 | contact us: 1.866.523.5218
Know Your Unit
APPLICATIONS
As a trimmer:
• Cutting grass and light weeds.
• Edging
• Decorative trimming around trees, fences, etc.
Muffler
Spark Plug
Starter
Rope Grip
Choke Lever
Shaft Grip
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED:
•
•
•
Air Filter
Cover
On/Off Switch
3/16 in. Allen wrench (included)
#2 Phillips screwdriver
3/8” Socket
Handle
Fuel Cap
Throttle
Control
Shaft Housing
Primer Bulb
Coupler
Line Cutting Blade
Cutting Head
Cutting Head
Shield
7
Engine Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 2-Cycle
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc (1.52 cu. in.)
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 in. (0.635 mm)
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDJ7J or equivalent plug
Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuel/Oil Mixture
Fuel/Oil Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 oz. (296 ml)
Approximate Unit Weight (No fuel, with cutting head, cutting head shield and handle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 11 lbs. (4.5 - 5 kg)
Trimmer Mechanism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head
Trimming Line Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.080 in. (2.03 mm)
Cutting Path Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 in. (43.18 cm)
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
Specifications
model YW2510 | contact us: 1.866.523.5218
8
model YW2510 | contact us: 1.866.523.5218
INSTALLING THE CUTTING HEAD SHIELD
Screws (2)
Assembly
WARNING: To prevent serious personal injury, never
operate the unit without the cutting head shield in place.
Use the following instructions if the cutting head shield is not
installed. Use only the instructions that apply to the type of shaft
and shield equipped with this unit.
1. Place the cutting head shield onto the mount bracket. Align the
holes in the cutting head shield with the holes in the mount
bracket. (Fig. 1)
2. Screw the 2 screws through the mount bracket and into the
cutting head shield until finger tight.
3. Using a #2 Phillips screwdriver, tighten the screws until the
cutting head shield is firmly in place. Tighten the screws equally.
The gap between the mount bracket and the cutting head shield
should be the same on each side.
Cutting Head Shield
Mount Bracket
Fig. 1
INSTALLING AND ADJUSTING THE HANDLE
Wing Nut
Handle
Installing the Handle
1. Push the handle down onto the shaft housing (Fig. 2). The hex
bolt hole in the handle should be to the left.
2. Insert the bolt into the hex bolt hole and push it through (Fig. 2).
Place the washer onto the bolt. Screw the wing nut onto the
bolt, but do not tighten the wing nut completely.
3. While holding the unit in the operating position (Fig. 7), move the
handle to the location that provides the best grip. Place it a
minimum of 6 inches (15.24 cm) from the end of the shaft grip
(Fig. 2).
4. Tighten the wing nut until the handle is secure.
Adjusting the Handle
If the handle requires adjustment:
1. Loosen the wing nut (Fig. 2).
2. While holding the unit in the operating position (Fig. 7), move the
handle to the location that provides the best grip. Place it a
minimum of 6 inches (15.24 cm) from the end of the shaft grip
(Fig. 2).
3. Tighten the wing nut until the handle is secure.
Tighten
Shaft Grip
Minimum 6 in.
(15.24 cm)
Washer
Bolt
Fig. 2
9
model YW2510 | contact us: 1.866.523.5218
NOTE: To make connecting the upper and lower shafts easier, place
the unit on the ground or on a work bench.
1. Remove the protective cap from the upper shaft.
2. Use a 3/16 in. Allen wrench to loosen the coupler bolt (Fig. 3).
3. While firmly holding the upper shaft, push it straight into the
coupler until the release button snaps firmly into the locking hole
(Fig. 3).
NOTE: Aligning the release button with the guide recess will help
installation (Fig. 3).
4. Tighten the coupler bolt until the upper and lower shafts are
firmly connected (Fig. 3).
CAUTION: Before operating the unit, make sure the
release button is fully snapped into the locking hole (Fig. 3)
and the coupler bolt is securely tightened.
Release Button
Guide Recess
Locking Hole
Coupler
Bolt
Coupler
Lower Shaft
Housing
Upper Shaft Housing
Fig. 3
Assembly
CONNECTING THE UPPER AND LOWER SHAFTS
10
model YW2510 | contact us: 1.866.523.5218
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS
The use of old and/or improperly mixed fuel is the most common cause
of performance problems. Use only fresh, clean unleaded gasoline.
Follow the instructions carefully for the proper gasoline/oil mixture.
Oil and Fuel
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as
ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs
water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil
separate, forming acids when stored. ALWAYS use fresh fuel (less
than 30 days old).
NOTE: Dispose of old fuel according to federal, state and local
regulations.
Using Blended Fuels
If using a blended fuel:
• Always use the fresh fuel mix explained in your operator's manual
• Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent
• Always agitate the fuel mix before fueling the unit
• Drain the tank and run the engine dry before storing the unit
WARNING: DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT. It
has been proven that fuel containing greater than 10%
ethanol will likely damage this engine and void the warranty.
Using Fuel Additives
The bottle of 2-cycle oil provided with this unit contains a fuel
additive to help inhibit corrosion and minimize gum deposits.
Always use the brand of 2-cycle oil that came with this unit. If this is
unavailable, use a 2-cycle oil designed for air-cooled engines and
mix it with a fuel additive, such as STA-BIL Fuel Stabilizer or an
equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml) of fuel additive per gallon of fuel,
according to the instructions on the container. NEVER add fuel
additives directly to the unit's fuel tank.
Mixing the Fuel
NOTE: This unit comes with a 3.2 oz. bottle of 2-cycle oil. To obtain
the correct fuel mixture described below, pour the entire bottle
into one gallon of unleaded gasoline.
CAUTION: For proper engine operation and maximum
reliability, pay strict attention to the gasoline and oil mixing
instructions on the 2-cycle oil bottle. Using improperly
mixed fuel can severely damage the engine.
Thoroughly mix the proper ratio of unleaded gasoline with 2-cycle
engine oil. Do not mix them directly in the unit’s fuel tank. Use a
separate fuel can. Use a 40:1 gasoline/oil ratio. See the table below
for specific gasoline and oil mixing ratios.
Unleaded gasoline
2-cycle oil
1 gallon U.S.
(3.8 liters)
3.2 fl. oz.
(95 ml)
1 liter
25 ml
MIXING RATIO - 40:1
FUELING THE UNIT
WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited
vapors may explode. Always stop the engine and allow it
to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while
filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance
from the area.
WARNING: Remove the fuel cap slowly to avoid injury
from fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap
securely in place.
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated outdoor
area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating
a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine
until fuel vapors dissipate.
1. Position the unit with the fuel cap facing up.
2. Remove the fuel cap.
3. Place the fuel container spout into the fill hole on the fuel tank
and fill the tank.
NOTE: Do not overfill the tank.
4. Wipe up any fuel that may have spilled.
5. Reinstall the fuel cap.
6. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fuel container and
the fueling site before starting the engine.
11
model YW2510 | contact us: 1.866.523.5218
WARNING: Operate this unit only in a well-ventilated
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be
lethal in a confined area.
Off (O) / Stop
On ( I ) / Start
serious injury, the operator and the unit must be in a stable
position when pulling the starter rope (Fig. 6).
STARTING INSTRUCTIONS
1. Mix gasoline with oil. Refer to Oil and Fuel Mixing Instructions.
2. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off switch is in
the ON ( I ) position at all times (Fig. 4).
3. Slowly press and release the primer bulb 10 times (Fig. 5). If fuel
cannot be seen in the primer bulb, press and release the primer
bulb until fuel is visible.
4. Move the choke lever to Position 1 (Fig. 5).
5. Crouch in the starting position (Fig. 6).
NOTE: SQUEEZE and HOLD the throttle control for ALL further steps.
6. Squeeze the throttle control (Fig. 4) and pull the starter rope with
a controlled and steady motion 5 times (Fig. 6).
7. Continue to squeeze the throttle control. Move the choke lever
to Position 2 (Fig. 5).
8. Continue to squeeze the throttle control. Pull the starter rope with
a controlled and steady motion 3 to 5 times to start the engine.
9. Continue to squeeze the throttle control. Allow the engine to
warm up for 30 to 60 seconds.
10. Continue to squeeze the throttle control. Move the choke lever
to Position 3 (Fig. 5) and continue warming the engine for an
additional 60 seconds. The unit may be used during this time.
NOTE: The engine is properly warmed up when it accelerates
without hesitation.
IF... the engine hesitates, return the choke lever to Position 2 (Fig. 5)
and continue the warm-up.
IF... the engine does not start, begin the starting procedure with
step 3.
IF... the engine fails to start after a few attempts, move the choke
lever to Position 3 and squeeze the throttle control. Pull the
starter rope with a controlled and steady motion 3 to 8 times.
The engine should start. If it does not, repeat this instruction.
IF... the engine is already warm, begin the starting procedure with
step 7.
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the throttle control and allow the engine to idle.
2. Press and hold the On/Off switch in the OFF (O) position until
the engine comes to a complete stop (Fig. 4).
Throttle Control
Fig. 4
Choke Lever
Position 1
Position 2
Position 3
Primer Bulb
Fig. 5
Starter Rope Grip
Starting
Position
Throttle Control
Fig. 6
Starting and Stopping
WARNING: Avoid accidentally starting the unit. To avoid
12
model YW2510 | contact us: 1.866.523.5218
HOLDING THE UNIT
WARNING: Always wear eye, hearing, hand, foot and
body protection to reduce the risk of injury when operating
this unit.
Operation
•
•
•
•
•
Stand in the operating position (Fig. 7).
Hold the shaft grip with the right hand. Keep the right arm
slightly bent.
Hold the handle with the left hand. Keep the left arm straight.
Hold the unit at waist level.
Keep the cutting head parallel to the ground so that it easily
contacts the grass without the need for bending over.
Fig. 7
ADJUSTING THE TRIMMING LINE LENGTH
This unit is equipped with a bump head. Trimming line can be
released from the cutting head without stopping the engine.
To release more line, lightly tap the bump knob on the ground (Fig. 8)
while operating the unit at high speed. For best results, tap the bump
knob on bare ground or hard soil. Attempting to release line in tall
grass may stall the engine.
NOTE: Do not rest the cutting head on the ground while the unit is
running.
Each time the bump knob is tapped, about 1 inch (25.4 mm) of
trimming line is released.
NOTE: Always keep the trimming line fully extended. Line release
becomes more difficult when the cutting line gets shorter.
A blade in the cutting head shield will cut the line to the proper
length if any excess line is released.
CAUTION: Do not remove or alter the line cutting blade
assembly. Excessive line length will make the unit
overheat. This may lead to serious personal injury or
damage to the unit.
Bump Knob
Fig. 8
13
model YW2510 | contact us: 1.866.523.5218
TIPS FOR BEST RESULTS
Keep the cutting head parallel to the ground.
Cut from left to right whenever possible. This improves the unit's
cutting efficiency and throws clippings away from the operator.
• Do not trim wet grass or weeds.
NOTE: Some line breakage will occur from:
• Entanglement with foreign matter
• Normal line fatigue
• Attempting to cut thick vegetation
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts
Fig. 9
DECORATIVE TRIMMING
When trimming around trees, posts, fences, etc., rotate the whole
unit so that the cutting head is at a 30° angle to the ground (Fig. 9).
Operation
•
•
14
model YW2510 | contact us: 1.866.523.5218
Maintenance
WARNING: To prevent serious injury, never perform
maintenance or repairs while the unit is running. Always
allow the unit to cool before servicing or repairing the unit.
Disconnect the spark plug wire to prevent the unit from
starting accidentally.
Bolt
Outer Spool
Bump Knob
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the frequency
stated in the table. These procedures should also be a part of any
seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or
skills. If you are unsure about these procedures, take the unit to
an MTD authorized service dealer.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control
devices and system may be performed by an MTD authorized
service dealer.
NOTE: Please read the California/EPA statement that came with the
unit for a complete listing of terms and coverage for the emissions
control devices, such as the spark arrestor, muffler, carburetor, etc.
FREQUENCY
Every 10 hours
MAINTENANCE REQUIRED
• Clean and re-oil the air filter. Refer to
Maintaining the Air Filter.
Every 25 hours
•
Check the spark plug condition and gap.
Refer to Maintaining the Spark Plug.
Fig. 10
Outer Spool
Spring
Inner Reel
Shaft
Fig. 11
REPLACING THE TRIMMING LINE
Only use the trimming line described in the Specifications section.
Other types of trimming line may cause the engine to overheat or fail.
Indexing Teeth
WARNING: Never use metal-reinforced line, wire, chain or
rope. These can break off and become dangerous projectiles.
NOTE: Always use the correct line length when installing trimming
line. The line may not release properly if the line is too long.
Part 1 - Removing the Inner Reel
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the bump knob
counterclockwise (Fig. 10).
NOTE: The outer spool will remain attached to the unit.
2. Inspect the bolt inside the bump knob to make sure it moves
freely. Replace the bump knob if it is damaged.
3. Remove the inner reel from the outer spool (Fig. 11).
4. Remove the spring from the inner reel (Fig. 11).
5. Use a clean cloth to clean the inner reel, spring, shaft and inner
surface of the outer spool.
6. Check the indexing teeth and holding slots for wear (Fig. 12). If
necessary, remove burrs or replace the inner reel and outer spool.
Proceed to Part 2 - Winding New Trimming Line onto the Inner Reel.
Holding Slots
Fig. 12
15
model YW2510 | contact us: 1.866.523.5218
Part 2 - Winding New Trimming Line onto the Inner Reel
If using single line, refer to Winding Single Line.
If using split line, refer to Winding Split Line.
If using a prewound inner reel, proceed to Part 3 - Installing the
Inner Reel.
Split Wall
Maintenance
•
•
•
Winding Single Line
1. Cut one 14-foot (4.3 m) length of new single trimming line. Fold
the line in half to create a loop in the middle.
2. Insert the loop into the slot in the split wall (Fig. 13). Wind the
line tightly in the direction shown on the bottom of the inner reel
until about 6 inches (150 mm) of line remains. Keep the top half
of the line above the split wall and the bottom half of the line
below the split wall.
3. Insert the two 6-inch sections into the two .080 holding slots
(Fig. 15).
NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will cause
the cutting head to operate incorrectly.
Proceed to Part 3 - Installing the Inner Reel.
Slot
Fig. 13
Top Hole
Split
Wall
Winding Split Line
1. Cut one 7-foot (2.1 m) length of new split line trimming line. Split
each end about 6 inches (150 mm).
2. Using one split end, insert one line into the top hole and the
other line into the bottom hole in the inner reel (Fig. 14).
3. Wind the line tightly in the direction shown on the bottom of the
inner reel. The split wall will automatically divide the line. Wind
the line until it is completely divided and about 6 inches (150
mm) of line remains.
NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will cause
the cutting head to operate incorrectly.
4. Insert the two 6-inch sections into the two .080 holding slots
(Fig. 15).
Proceed to Part 3 - Installing the Inner Reel.
Part 3 - Installing the Inner Reel
Bottom Hole
Fig. 14
Holding
Slots
1. Pass the two line ends through the eyelets in the outer spool.
Place the spring inside the inner reel. Insert the inner reel into
the outer spool. Push the inner reel and outer spool together
(Fig. 16).
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel before
reassembling the cutting head.
2. While holding the inner reel and outer spool together, firmly pull
the two line ends to release them from the holding slots.
3. While holding the inner reel and outer spool together, screw the
bump knob on clockwise. Tighten the bump knob securely.
Fig. 15
Outer Spool
Spring
Inner Reel
Eyelets
Bump Knob
Fig. 16
16
model YW2510 | contact us: 1.866.523.5218
MAINTAINING THE AIR FILTER
Air Filter
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop
Maintenance
the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining
the unit.
Failure to maintain the air filter can result in poor performance or can
cause permanent damage to the engine. Engine failure due to
improper air filter maintenance is not covered by the product warranty.
Cleaning the Air Filter
1. Open the air filter cover: press in the lock tab and swing the air
filter cover to the right (Fig. 17).
2. Remove the air filter from inside the air filter cover (Fig. 17).
3. Wash the air filter in detergent and water. Rinse the air filter
thoroughly and allow it to dry.
4. Lightly coat the air filter with clean SAE 30 oil.
5. Squeeze the air filter to spread and remove excess oil.
6. Reinstall the air filter inside the air filter cover (Fig. 17).
NOTE: Operating the unit without the air filter and air filter cover will
VOID the warranty.
7. Close the air filter cover: swing the air filter cover to the left and
press it closed until the lock tab snaps into place (Fig. 17).
Lock Tab
Air Filter Cover
Fig. 17
ADJUSTING THE IDLE SPEED
Idle Speed Screw
WARNING: The cutting head will spin during idle speed
adjustments. Wear protective clothing and observe all
safety instructions to prevent serious personal injury.
NOTE: Careless adjustments can seriously damage the unit. A qualified
service dealer should make carburetor adjustments.
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine still
will not idle, adjust the idle speed screw as follows:
1. Start the engine. Refer to Starting and Stopping.
2. Release the throttle control and let the engine idle. If the engine
stops, use a small Phillips screwdriver to turn the idle speed screw
clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) until the engine idles
smoothly (Fig. 18).
3. If the engine is idling too quickly, turn the idle speed screw
counterclockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) to reduce the
idle speed (Fig. 18).
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle speed
should solve most engine problems. If not, and any of the following
conditions are true, take the unit to a qualified service dealer:
• the engine will not idle
• the engine hesitates or stalls on acceleration
• there is a loss of engine power
Fig. 18
17
model YW2510 | contact us: 1.866.523.5218
MAINTAINING THE SPARK PLUG
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean spark plug
electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder.
3. Inspect the spark plug. If the spark plug is cracked, fouled or
dirty, replace it with replacement part #753-06193, a Champion
RDJ7J or an equivalent spark plug.
4. Use a feeler gauge to set the air gap at 0.025 in. (0.635 mm)
(Fig. 19).
5. Install the spark plug in the cylinder head. Tighten the spark plug
with a 5/8-inch socket, turning it clockwise until snug.
NOTE: If using a torque wrench, torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m). Do not over tighten.
6. Reattach the spark plug boot.
0.025 in.
(0.635 mm)
Fig. 19
Maintenance
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the spark plug boot
firmly and pull it from the spark plug.
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the
cylinder head with a 5/8-inch socket, turning counterclockwise.
18
model YW2510 | contact us: 1.866.523.5218
Cleaning and Storage
CLEANING
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop
the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining
the unit.
Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not use strong
detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as
pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage
plastic. Wipe off any moisture with a soft cloth.
STORAGE
•
•
•
•
•
Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame
or spark.
Allow the engine to cool before storing.
Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
Short-term Storage (1-2 weeks)
1. Store the unit in a horizontal position. If this is not possible, store
the unit vertically with the engine at the top.
Long-term Storage
1. Remove the fuel cap, tip the unit and drain the fuel into an
approved container. Reinstall the fuel cap.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures
that all fuel has been drained from the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5
drops of any high quality motor oil or 2-cycle oil into the cylinder.
Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the
spark plug.
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten
loose screws, nuts or bolts.
Preparing the Unit for Use after Long-term Storage
1. Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder.
NOTE: Do not use fuel that has been stored for more than 30 days.
Dispose of old fuel according to federal, state and local regulations.
19
model YW2510 | contact us: 1.866.523.5218
PROBLEM
SOLUTION
The fuel tank is empty
Fill the fuel tank with properly mixed fuel
The primer bulb was not pressed enough
Press the primer bulb 10 times or until fuel is visible
The engine is flooded
Move the choke lever to Position 3, squeeze the throttle control and
pull the starter rope
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed
Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel
The spark plug is fouled
Replace the spark plug
THE ENGINE WILL NOT IDLE
The air filter is dirty
Clean or replace the air filter
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed
Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel
The idle speed is incorrect
Adjust the idle speed
THE ENGINE WILL NOT ACCELERATE
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed
Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel
The cutting head is bound with grass
Stop the engine and clean the cutting head
The air filter is dirty
Clean or replace the air filter
THE ENGINE LACKS POWER OR STALLS
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed
Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel
The air filter is dirty
Clean or replace the air filter
The spark plug is fouled
Replace the spark plug
THE CUTTING HEAD WILL NOT ADVANCE LINE
The cutting head is bound with grass
Stop the engine and clean the cutting head
The cutting head is out of line
Refill the cutting head with new line
The inner reel is bound up
Rewind the line
The cutting head is dirty
Clean the inner reel and outer spool
The line is welded
Open the cutting head and remove the welded section
The line is twisted
Rewind the line
Not enough line is extended
Stop the unit, push the bump knob and pull the line until 4 inches
(102 mm) is outside of the cutting head
THE CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY
There is oil, cleaner or lubricant in the cutting head
Clean and thoroughly dry the cutting head
If further assistance is required, contact an authorized service dealer.
Troubleshooting
THE ENGINE WILL NOT START
20
model YW2510 | contact us: 1.866.523.5218
Warranty
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
The limited warranty set forth below is given by YARDWORKS CANADA with respect to new merchandise purchased and used in Canada.
YARDWORKS CANADA warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the
date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship.
This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished
with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration,
vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any
accessory or attachment not approved by YARDWORKS CANADA for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty
as to any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any YARDWORKS
CANADA product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE
DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.canadiantire.ca, check for a listing in the Yellow Pages, or call 1-866523-5218. No product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer
Service Department of YARDWORKS CANADA.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars,
Cultivator Tines, Blades.
C. YARDWORKS CANADA does not extend any warranty for products sold or exported outside of Canada, except those sold through
YARDWORKS CANADA’s authorized channels of export distribution.
YARDWORKS CANADA reserves the right to change or improve the design of any YARDWORKS CANADA product without assuming any
obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the
applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether
written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product
shall bind YARDWORKS CANADA. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product
as set forth above.
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. YARDWORKS CANADA
shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or
replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a
warranted product.
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features
of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others
and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased
as a gift.
To locate your nearest service dealer, dial 1-866-523-5218.
Taille-bordure à 2 temps
modèle YW2510
Sans frais : 1-866-523-5218
IMPORTANT:
Lisez et respectez toutes les règles de sécurité et
instructions d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
769-08680 / 00
Instruction Manual
11/12
22
Table des matières
modèle YW2510 | contactez-nous : 1.866.523.5218
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Apprenez à connaître votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Huile et carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Mise en marche et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues
dans ce manuel reposent sur les dernières informations disponibles
sur ce produit à la date d’impression. Nous nous réservons le droit
d’apporter à tout instant des modifications, sans préavis.
Les symboles de sécurité visent à attirer votre attention sur les
dangers éventuels. Vous devez accorder une attention particulière
aux symboles de sécurité afin de bien les comprendre. Les
avertissements de sécurité n’éliminent pas les dangers en euxmêmes. Les instructions ou mises en garde ne remplacent en rien
les mesures de prévention appropriées contre les accidents.
NOTE SUR LE PARE-ÉTINCELLES
Sécurité
SYMBOLE
SIGNIFICATION
DANGER : indique un danger EXTRÊME.
Le non-respect d’un symbole de DANGER ENTRAÎNERA
des blessures graves, voire un décès, de l’opérateur ou
d’autres personnes.
AVERTISSEMENT : indique un danger GRAVE.
Le non-respect d’un symbole d’AVERTISSEMENT PEUT
provoquer des blessures graves de l’opérateur ou d’autres
personnes.
ATTENTION : indique un danger MODÉRÉ.
Le non-respect d’un symbole ATTENTION POURRAIT
provoquer des blessures ou des dommages des biens de
l’opérateur ou d’autres personnes.
REMARQUE : vous donne des informations ou des consignes
essentielles pour l’utilisation ou l’entretien de l’équipement.
REMARQUE : à l’intention des utilisateurs sur les terrains
forestiers américains et dans les États de Californie, du Maine,
de l’Oregon et de Washington. Tous les services des forêts
américains et les États de Californie (codes des ressources
publiques 4442 et 4443), de l’Oregon et de Washington exigent, au
titre de la loi, que certains moteurs à combustion interne utilisés
dans les broussailles de forêt et/ou les zones recouvertes d’herbe
soient équipés d’un pare-étincelles, soient maintenus en bon état
de marche, ou soient construits, équipés et entretenus en vue
d’éviter tout risque d’incendie. Veuillez contacter les autorités
nationales ou locales pour connaître les réglementations à cet
égard. Le non-respect de ces exigences pourrait impliquer votre
responsabilité ou entraîner une amende. Cet appareil est équipé
en usine d’un pare-étincelles. Si ce dernier doit être remplacé,
veuillez consulter votre CENTRE DE RÉPARATION LOCAL pour
installer le pot d’échappement réf. 753-06418.
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : les gaz d’échappement, certains
de leurs constituants et certains composants finis
contiennent ou émettent des produits chimiques reconnus
par l’État de Californie comme étant à l’origine de cancers
ou de malformations congénitales ou autres dangers pour
la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir
manipulé l’appareil.
Veuillez lire le manuel de l’opérateur et respecter tous les
avertissements et consignes de sécurité. Dans le cas contraire,
l’opérateur et/ou les passants peuvent subir des blessures graves.
23
modèle YW2510 | contactez-nous : 1.866.523.5218
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
AVERTISSEMENT : quand vous utilisez l’appareil,
vous devez respecter toutes les règles de sécurité. Veuillez
lire ces consignes avant d’utiliser l’appareil pour assurer la
sécurité de l’opérateur et de tous les passants. Veuillez
conserver ces instructions pour référence ultérieure.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Veuillez lire soigneusement ces instructions. Familiarisez-vous
avec les commandes et l’utilisation correcte de l’appareil.
N’utilisez pas cet appareil quand vous êtes fatigué, malade ou sous
l’influence de boissons alcoolisées, de drogues ou de médicaments.
Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil. Les adolescents
doivent être supervisés par des adultes.
Tous les carters et dispositifs de sécurité doivent être
correctement installés avant l’utilisation de cet appareil.
Inspectez l’appareil avant l’utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Détectez les fuites de carburant éventuelles.
Assurez-vous que toutes les fixations sont en place et bien
serrées. Remplacez les pièces fissurées, ébréchées ou
endommagées d’une manière ou d’une autre. N’utilisez pas
l’appareil quand des pièces sont desserrées ou endommagées.
Utilisez uniquement le fil de coupe décrit dans la section
Caractéristiques de ce manuel. N’utilisez jamais de fils, de
câbles, de chaînes ou de cordons à renfort métallique. Ils
peuvent se casser et se transformer en projectiles dangereux.
Vous devez être conscient des risques de blessures à la tête,
aux mains et aux pieds.
Inspectez attentivement la zone de travail avant de démarrer
l’appareil. Retirez les pierres, le verre cassé, les clous, les fils, les
ficelles et autres objets qui peuvent être projetés ou s’enrouler
dans l’appareil.
Éloignez les enfants, les passants et les animaux domestiques ;
ils doivent rester dans un rayon d’au moins 15 mètres (50 pieds).
Même à cette distance, il existe néanmoins un risque de
projectiles pour les personnes à proximité. Encouragez-les à
porter des lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’approche de
vous, arrêtez immédiatement l’appareil.
Appuyez sur la manette des gaz et vérifiez qu’elle revient
automatiquement à la position de ralenti. Effectuez tous les
réglages ou réparations avant d’utiliser l’appareil.
•
•
•
•
•
PENDANT L’UTILISATION
•
•
•
•
•
•
•
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES APPAREILS
À GAZ
AVERTISSEMENT : l’essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser en présence
d’une source d’inflammation. Prenez les précautions
suivantes :
•
Stockez le carburant uniquement dans des récipients
spécifiquement conçus à cet usage et approuvés pour le
stockage de telles substances.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir
le réservoir d’essence. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir
de carburant ou ne remplissez jamais ce dernier quand le
moteur est chaud. Dévissez toujours lentement le bouchon du
réservoir de carburant afin de relâcher toute pression présente
avant de le remplir.
Mélangez et ajoutez toujours le carburant dans une zone
extérieure propre et bien aérée, en l’absence totale d’étincelles
ou de flammes. NE fumez PAS.
N’utilisez jamais l’appareil quand le bouchon du réservoir de
carburant n’est pas correctement vissé.
Évitez de créer une source d’inflammation en présence d’un
déversement de carburant. Essuyez immédiatement tout carburant
échappé du réservoir avant de démarrer l’appareil. Éloignez
l’appareil à 9,1 mètres (30 pieds) au moins de la source de
ravitaillement et du site avant de démarrer le moteur. NE fumez PAS.
Ne démarrez jamais ou n’utilisez jamais l’appareil à l’intérieur
d’un espace ou d’un bâtiment clos. L’inhalation des fumées
d’échappement peut tuer. Utilisez cet appareil uniquement dans
une zone extérieure bien aérée.
•
•
•
•
•
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1
en vigueur et marquées comme telles. Portez une protection
auditive pendant l’utilisation de cet appareil. Portez un écran facial
ou un masque antipoussières si la tâche est poussiéreuse.
Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une
chemise à manches longues. Ne portez pas des vêtements
amples, des bijoux, un pantalon court, des sandales et ne travaillez
pas pieds nus. Attachez vos cheveux au-dessus des épaules.
Le carter de la tête de coupe doit toujours être en place pendant
l’utilisation de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil sans que les
deux fils de coupe soient tendus et que le fil correct soit installé.
Ne tirez pas le fil de coupe au-delà du carter de protection.
La tête de coupe tournera pendant le réglage du ralenti. Portez
des vêtements de protection et respectez toutes les consignes
de sécurité pour éviter toute blessure grave.
Réglez la poignée afin d’avoir la meilleure prise en main.
Assurez-vous que la tête de coupe n’est pas en contact avec
tout autre élément avant de démarrer l’appareil.
Utilisez l’appareil uniquement en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Évitez tout démarrage accidentel. Placez-vous dans la position de
démarrage dès que vous tirez sur le câble de démarreur. L’opérateur
et l’appareil doivent être dans une position stable pendant le
démarrage. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt.
Utilisez le bon outil. Utilisez uniquement cet outil pour l’usage prévu.
Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu’il est en marche.
Tenez fermement les deux anses ou poignées.
Ne vous penchez pas trop en avant. Conservez toujours une
position stable et un bon équilibre. Montrez-vous très prudent
quand vous travaillez sur des pentes raides.
Éloignez vos mains, votre visage et vos pieds des pièces
mobiles. Ne touchez pas ou n’essayez pas d’arrêter des pièces
en mouvement.
Sécurité
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES •
24
modèle YW2510 | contactez-nous : 1.866.523.5218
•
•
Sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne touchez pas le moteur, le carter d’engrenage ou le pot
d’échappement. Ces composants deviennent extrêmement
chauds pendant l’utilisation, même après l’arrêt de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil à une vitesse supérieure à celle
nécessaire pour réaliser le travail. Ne faites pas fonctionner
l’appareil à haute vitesse quand vous ne l’utilisez pas.
Ne forcez pas l’appareil. Il sera plus efficace et plus sûr si vous
l’utilisez à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
Arrêtez toujours l’appareil quand le travail est interrompu ou
quand vous vous déplacez d'un endroit à un autre.
Si vous heurtez ou enroulez un objet étranger dans l’appareil,
arrêtez immédiatement l’appareil et vérifiez les dommages
éventuels. Ne redémarrez pas l’appareil avant de l’avoir réparé.
N’utilisez pas l’appareil quand des pièces sont desserrées ou
endommagées.
Arrêtez le moteur et débranchez la bougie pour les tâches
d’entretien ou les réparations.
Utilisez uniquement des pièces et des accessoires de rechange
du fabricant d’origine pour cet appareil. Ils sont disponibles
auprès de votre centre de réparation agréé. L’utilisation d’autres
pièces ou accessoires pourrait entraîner de graves blessures de
l’utilisateur ou endommager l’appareil, et annuler la garantie.
L’appareil doit rester propre. Retirez avec précaution la végétation
et autres débris qui pourraient bloquer les pièces mobiles.
Pour réduire les risques d’incendie, remplacez un pot
d’échappement et un pare-étincelles défectueux. Nettoyez l’herbe,
les feuilles, les couches de graisse excessives ou les dépôts de
carbone présents sur le moteur et le pot d’échappement.
Si l’appareil commence à vibrer de façon anormale, arrêtez-le
immédiatement. Inspectez l’appareil pour découvrir l’origine des
vibrations. Les vibrations indiquent en général un problème.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
•
•
•
•
•
•
•
Toutes les procédures d’entretien, autres que celles décrites
dans ce manuel, doivent être réalisées par un revendeur agréé.
Avant une inspection, un entretien, un nettoyage, un entreposage,
un transport ou le remplacement d’une pièce de l’appareil :
1. Arrêtez l’appareil.
2. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont arrêtées.
3. Laissez l’appareil refroidir.
4. Débranchez le fil de la bougie.
Assurez-vous que l’appareil est sécurisé pour les transports.
Quand le réservoir contient du carburant, ne rangez jamais
l’appareil à l’intérieur d’un bâtiment où des vapeurs d’essence
pourraient atteindre une flamme nue (veilleuses, etc.) ou des
étincelles (interrupteurs, moteurs électriques, etc.).
Rangez l’appareil dans un endroit sec et sûr ou en hauteur pour
éviter une utilisation non autorisée ou des dommages. Gardez
toujours l’appareil hors de portée des enfants.
Ne mouillez pas ou n’éclaboussez pas l’appareil avec de l’eau ou
tout autre liquide. Les poignées doivent rester sèches, propres et
dépourvues de tout dépôt. Nettoyez l’appareil après chaque
utilisation. Consultez la section Nettoyage et entreposage.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et utilisez-les
pour former d’autres utilisateurs. Si vous prêtez cet appareil à
d’autres personnes, remettez-leur également ces instructions.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
25
modèle YW2510 | contactez-nous : 1.866.523.5218
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX •
Le présent manuel de l’opérateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux, susceptibles d’apparaître sur ce
produit. Veuillez lire le manuel de l’opérateur pour connaître les informations complètes sur la sécurité, l’assemblage, l’utilisation, l’entretien
et la réparation.
SIGNIFICATION
• SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en
garde. Peut être utilisé conjointement avec d’autres
symboles ou pictogrammes.
• LISEZ LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR
AVERTISSEMENT : veuillez lire le(s) manuel(s) de
l’opérateur et respecter tous les avertissements et
consignes de sécurité. Dans le cas contraire,
l’opérateur et/ou les passants peuvent subir des
blessures graves.
• PORTEZ DES PROTECTIONS AUDITIVES ET
OCULAIRES
AVERTISSEMENT : la projection d’objets et les
bruits forts peuvent provoquer des blessures oculaires
graves et une perte auditive. Portez une protection
oculaire conforme aux normes ANSI Z87.1 en vigueur,
ainsi qu’une protection auditive pendant l’utilisation
de cet appareil. Utilisez un écran facial complet dès
que nécessaire.
• ESSENCE SANS PLOMB
Utilisez toujours de l’essence sans plomb, propre et
neuve.
• HUILE
Consultez le manuel de l’opérateur pour connaître le
type d’huile à utiliser.
• N’UTILISEZ PAS UN CARBURANT E85 DANS CET
APPAREIL
AVERTISSEMENT : il a été prouvé qu’un carburant
contenant plus de 10 % d’éthanol est susceptible
d’endommager ce moteur et d’annuler la garantie.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
• COMMANDE DE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
• COMMANDE DE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT
• POIRE D’AMORÇAGE
Poussez complètement et lentement la poire
d’amorçage à 10 reprises.
• COMMANDE DE L’ÉTRANGLEUR
1. • Position d’étranglement MAXIMUM
2. • Position d’étranglement PARTIELLE
3. • Position d’étranglement MARCHE
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE
PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT : les petits objets peuvent être
propulsés à des vitesses élevées, provoquant des
blessures. Tenez-les à l’écart du rotor en mouvement.
• ÉLOIGNEZ LES PASSANTS
AVERTISSEMENT : éloignez tous les passants,
en particulier les enfants et les animaux domestiques,
à 15 m (50 pieds) au moins de la zone de coupe.
• SURFACE CHAUDE
AVERTISSEMENT : ne touchez pas un pot
d’échappement ou un cylindre chaud. Vous pourriez
vous brûler. Ces éléments chauffent énormément
lorsque l’appareil est en marche. Ils restent chauds
pendant un court instant après l’arrêt.
• LAME TRANCHANTE
AVERTISSEMENT : lame tranchante sur le carter de
protection de l’accessoire de coupe. Pour éviter toute
blessure grave, ne touchez pas la lame du coupe-fil.
Sécurité
SYMBOLE
26
Apprenez à connaître votre appareil
modèle YW2510 | contactez-nous : 1.866.523.5218
APPLICATIONS
Utilisation comme taille-bordure :
• Coupe d’herbe et de mauvaises herbes.
• Coupe de bordures
• aille décorative autour des arbres, des clôtures, etc.
Pot d’échappement
Bougie
Levier d’étrangleur
Poignée du câble
de démarreur
Poignée d’arbre
AUCUN OUTIL NÉCESSAIRE POUR
L'ASSEMBLAGE
•
•
•
Clé hexagonale de 5 mm (fournie)
Tournevis à tête cruciforme #2
Douille de 9,50 mm (3/8 po)
Couvercle
du filtre à air
Interrupteur Marche/Arrêt
Poignée
Manette
des gaz
Tube de l’arbre
Poire d’amorçage
Coupleur
Lame du coupe-fil
Tête de coupe
Carter de protection de
la tête de coupe
Bouchon du
réservoir de
carburant
27
Type de moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 2 tempse
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc (1,52 po. cube)
Écartement des électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 po.)
Bougie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDJ7J ou équivalent
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mélange carburant/huile
Rapport carburant/huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 ml (10 oz.)
Poids approximatif de l’appareil (sans carburant, avec tête de coupe, carter de protection et poignée) . . . . . . . . . . . . 4,5 - 5 kg (10 - 11 livres)
Mécanisme de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head
Diamètre du fil de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,03 mm (0,080 po.)
Diamètre de la trajectoire de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,18 cm (17 po.)
* Toutes les caractéristiques reposent sur les dernières informations disponibles sur le produit au moment de l’impression de ce manuel.
Nous nous réservons le droit d’apporter à tout instant des modifications, sans préavis.
Caractéristiques
modèle YW2510 | contactez-nous : 1.866.523.5218
28
modèle YW2510 | contactez-nous : 1.866.523.5218
INSTALLATION DU CARTER DE PROTECTION DE LA
TÊTE DE COUPE
Vis (2)
Carter de
protection de la
tête de coupe
AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure grave,
Assemblage
n’utilisez jamais cet appareil quand le carter de protection
de la tête de coupe n’est pas en place.
Support de
fixation
Suivez les instructions suivantes si le carter de protection n’est pas
installé. Suivez uniquement les instructions applicables au type
d’arbre et de carter dont cet appareil est équipé.
1. Placez le carter de protection de la tête de coupe sur le support
de fixation. Alignez les trous présents dans le carter de protection
de la tête de coupe avec ceux du support de fixation. (Fig. 1)
2. Serrez manuellement les 2 vis, en les passant à travers le
support de fixation et le carter de protection.
3. À l’aide d’un tournevis à tête cruciforme #2, serrez les vis jusqu’à
ce que la tête de coupe soit correctement en place. Serrez les vis
uniformément. L’espace entre le support de fixation et le carter
de protection doit être identique des deux côtés.
Fig. 1
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE
Installation de la poignée
1. Poussez la poignée sur le tube de l’arbre (Fig. 2). Le trou de boulon
hexagonal dans la poignée doit être orienté vers la gauche.
2. Insérez le boulon dans le trou hexagonal et poussez-le à travers
(Fig. 2). Placez la rondelle sur le boulon. Vissez l’écrou à oreilles
sur le boulon, mais sans le serrer complètement.
3. Tout en tenant l’appareil en position d’utilisation (Fig. 7),
déplacez la poignée à la hauteur vous assurant la meilleure prise
en main. Placez-la à 15,24 cm (6 po.) au moins de l’extrémité de
la poignée d’arbre (Fig. 2).
4. Serrez l’écrou à oreilles pour bien fixer la poignée en position.
Écrou à oreilles
Poignée
Serrer
Poignée
d’arbre
Minimum 15,24 cm
(6 po.)
Rondelle
Réglage de la poignée
Si la poignée doit être ajustée :
1. Desserrez l’écrou à oreilles (Fig. 2).
2. Tout en tenant l’appareil en position d’utilisation (Fig. 7),
déplacez la poignée à la hauteur vous assurant la meilleure prise
en main. Placez-la à 15,24 cm (6 po.) au moins de l’extrémité de
la poignée d’arbre (Fig. 2).
3. Serrez l’écrou à oreilles pour bien fixer la poignée en position.
Boulon
Fig. 2
29
modèle YW2510 | contactez-nous : 1.866.523.5218
REMARQUE : pour faciliter le raccordement des arbres supérieur et
inférieur, placez l’appareil sur le sol ou sur un établi.
1. Retirez le capuchon protecteur situé sur l’arbre supérieur.
2. Avec une clé hexagonale de 5 mm, desserrez le boulon du
coupleur (Fig. 3).
3. Tout en tenant fermement l’arbre supérieur, poussez-le tout droit
dans le coupleur jusqu’à ce que le bouton de déclenchement
s’enclenche correctement dans le trou de blocage (Fig. 3).
REMARQUE : l’alignement du bouton de déclenchement avec
l’évidement de guidage facilitera l’installation (Fig. 3).
4. Serrez le boulon du coupleur jusqu’à ce que les arbres supérieur
et inférieur soient fermement raccordés (Fig. 3).
ATTENTION : avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous
que le bouton de déclenchement est complètement
enclenché dans le trou de blocage (Fig. 3) et que le boulon
du coupleur est correctement serré.
Bouton de
déclenchement
Évidement de
guidage
Trou de blocage
Boulon du
coupleur
Coupleur
Tube de l’arbre
supérieur
Tube de l’arbre
inférieur
Fig. 3
Assemblage
RACCORDEMENT DES ARBRES SUPÉRIEUR ET
INFÉRIEUR
30
modèle YW2510 | contactez-nous : 1.866.523.5218
Huile et carburant
INSTRUCTIONS DE MÉLANGE D’HUILE ET DE
CARBURANT
L’utilisation d’un carburant vieux et/ou mal mélangé est la cause la
plus courante des problèmes de performance. Utilisez uniquement
une essence sans plomb neuve et propre. Respectez ces instructions
à la lettre pour mélanger correctement l’essence et l’huile.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d’aujourd’hui sont souvent un mélange d’essence et
de produits oxygénés, comme l’éthanol, le méthanol ou l’éther
méthyl-tertiobutylique. Un carburant mélangé à l’alcool absorbe
l’eau. Il suffit de 1 % d’eau pour séparer le carburant et l’huile, ce
qui formera des acides pendant l’entreposage. Utilisez TOUJOURS
un carburant neuf (moins de 30 jours).
REMARQUE : jetez le vieux carburant en respectant les
réglementations fédérales, étatiques et locales.
Utilisation des carburants mélangés
Si vous utilisez un carburant mélangé :
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais, comme
expliqué dans votre manuel de l’opérateur.
• Utilisez l’additif pour carburant STA-BIL® ou un produit équivalent
• Agitez toujours le mélange de carburant avant de remplir l’appareil
• Videz le réservoir et faites fonctionner le moteur jusqu’à
épuisement du carburant avant de ranger l’appareil
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS UN CARBURANT
E85 DANS CET APPAREIL. Il a été prouvé qu’un carburant
contenant plus de 10 % d’éthanol est susceptible
d’endommager ce moteur et d’annuler la garantie.
Utilisation d’additifs pour carburant
Le bidon d’huile pour moteur à 2 temps, qui est livré avec cet
appareil, contient un additif permettant d’empêcher la corrosion et
de minimiser la formation de résidus de gomme. Utilisez toujours la
marque d’huile pour moteur à 2 temps fournie avec cet appareil. En
cas d’indisponibilité, utilisez une huile conçue pour les moteurs à 2
temps refroidis par air, en la mélangeant avec un additif pour
carburant, comme le stabilisateur de carburant STA-BIL ou un
produit équivalent. Ajoutez 23 ml (2 oz.) d’additif pour 3,8 litres (1
gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N’ajoutez
JAMAIS des additifs directement dans le réservoir de l’appareil.
Mélange du carburant
REMARQUE : cet appareil est livré avec un bidon d’huile pour
moteur à 2 temps de 95 ml (3,2 oz.). Pour obtenir le mélange de
carburant correct décrit ci-dessous, versez la totalité du bidon
dans 3,8 litres (1 gallon) d’essence sans plomb.
ATTENTION : pour que le moteur fonctionne
correctement en toute fiabilité, suivez scrupuleusement les
instructions de mélange de l’essence et de l’huile
indiquées sur le bidon d’huile pour moteur à 2 temps.
L’utilisation d’un carburant mal mélangé peut gravement
endommager le moteur.
Mélangez soigneusement l’essence sans plomb et l’huile pour
moteur à 2 temps en respectant à la lettre les proportions. Ne les
mélangez pas directement dans le réservoir de l’appareil. Utilisez
un bidon séparé. Utilisez un rapport d’essence/huile de 40:1.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les rapports de
mélange exacts de l’essence et de l’huile.
Essence sans plomb
Huile 2-temps
3,8 litres
(1 gallon américain)
95 ml
(3,2 oz.)
1 litre
25 ml
RAPPORT DE MÉLANGE - 40:1
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
AVERTISSEMENT : l’essence est extrêmement
inflammable. Des vapeurs enflammées peuvent exploser.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de
remplir le réservoir d’essence. Ne fumez pas pendant le
remplissage du réservoir. Maintenez toute flamme nue et
étincelle loin de la zone.
AVERTISSEMENT : dévissez lentement le bouchon
du réservoir pour éviter toute blessure due à un jet de
carburant. N’utilisez jamais l’appareil quand le bouchon du
réservoir de carburant n’est pas correctement vissé.
AVERTISSEMENT : ajoutez l’essence dans une zone
extérieure propre et bien aérée. Essuyez immédiatement
tout carburant déversé. Évitez de créer une source
d’inflammation en présence d’un déversement de
carburant. Ne démarrez pas le moteur avant que les
vapeurs d’essence ne se soient dissipées.
1. Placez l’appareil afin que le bouchon du réservoir soit tourné
vers le haut.
2. Dévissez le bouchon du réservoir.
3. Placez le bec verseur du bidon de carburant dans l’orifice de
remplissage du réservoir de l’appareil et remplissez ce dernier.
REMARQUE : ne remplissez pas le réservoir de manière excessive.
4. Essuyez la totalité du carburant échappé du réservoir.
5. Revissez le bouchon du réservoir.
6. Éloignez l’appareil à 9,1 mètres (30 pieds) au moins du bidon de
carburant et du site de ravitaillement avant de démarrer le moteur.
31
modèle YW2510 | contactez-nous : 1.866.523.5218
AVERTISSEMENT : utilisez cet appareil uniquement
dans une zone extérieure bien aérée. Des émanations de
monoxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent
être mortelles.
Arrêt (O)
AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage accidentel
de l’appareil. Pour éviter toute blessure grave, l’opérateur
et l’appareil doivent être tous deux en position stable
quand l’opérateur tire sur le câble de démarreur (Fig. 6).
Manette des gaz
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Mélangez l’essence et l’huile. Consultez les instructions de
mélange de l’huile et de l’essence.
2. Remplissez le réservoir d’essence. Consultez la section
Remplissage du réservoir.
REMARQUE : il n’est pas nécessaire de démarrer l’appareil.
L’interrupteur de marche/arrêt est constamment en position de
marche (I) (Fig. 4).
3. Appuyez lentement et relâchez la poire d’amorçage à 10
reprises (Fig. 5). Si aucune quantité de carburant n’apparaît
dans la poire d’amorçage, appuyez et relâchez la poire jusqu’à
l’apparition de carburant.
4. Déplacez le levier d’étrangleur en Position 1 (Fig. 5).
5. Accroupissez-vous en position de démarrage (Fig. 6).
REMARQUE : APPUYEZ et MAINTENEZ ENFONCÉE la manette
des gaz pendant TOUTES les étapes suivantes.
6. Appuyez sur la manette des gaz (Fig. 4) et tirez sur le câble de
démarreur d’un mouvement contrôlé et ferme à 5 reprises (Fig. 6).
7. Continuez d’appuyer sur la manette des gaz. Déplacez le levier
d’étrangleur en Position 2 (Fig. 5).
8. Continuez d’appuyer sur la manette des gaz. Tirez sur le câble
de démarreur en un mouvement contrôlé et ferme à 3 ou 5
reprises pour démarrer le moteur.
9. Continuez d’appuyer sur la manette des gaz. Laissez le moteur
chauffer pendant 30 à 60 secondes.
10. Continuez d’appuyer sur la manette des gaz. Déplacez le levier
d’étrangleur à la Position 3 (Fig. 5) et laissez le moteur chauffer
pendant 60 secondes supplémentaires. L’appareil peut être
utilisé pendant ce laps de temps.
REMARQUE : le moteur a correctement chauffé quand il accélère
sans hésitation.
SI... le moteur hésite, replacez le levier d’étrangleur en Position 2
(Fig. 5) et laissez-le chauffer.
SI... le moteur ne démarre pas, reprenez la procédure de démarrage
à l’étape 3.
SI... le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, déplacez
le levier d’étrangleur à la Position 3 et appuyez sur la manette
des gaz. Tirez sur le câble de démarreur en un mouvement
contrôlé et ferme à 3 ou 8 reprises. Le moteur devrait démarrer.
Dans le cas contraire, recommencez la procédure.
SI… le moteur est déjà chaud, commencez la procédure de
démarrage à l’étape 7.
INSTRUCTIONS D’ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
2. Appuyez sur l’interrupteur de marche/arrêt et maintenez-le
enfoncé en position d’arrêt (O) jusqu’à ce que le moteur s’arrête
complètement (Fig. 4).
Fig. 4
Levier d’étrangleur
Position 1
Position 2
Position 3
Poire d’amorçage
Fig. 5
Poignée du câble
de démarreur
Position de
démarrage
Manette des gaz
Fig. 6
Mise en marche et arrêt
Marche (I)
32
modèle YW2510 | contactez-nous : 1.866.523.5218
TENUE DE L’APPAREIL
AVERTISSEMENT : portez toujours une protection
pour les yeux, les oreilles, les mains, les pieds et le corps
afin de limiter les risques de blessure pendant l’utilisation
de cet appareil.
Utilisation
•
•
•
•
•
Placez-vous en position d’utilisation (Fig. 7).
Tenez la poignée d’arbre avec la main droite. Le bras droit doit
rester légèrement plié.
Tenez la poignée avec la main gauche. Le bras gauche doit
rester tendu.
Tenez l’appareil au niveau de votre taille.
La tête de coupe doit rester parallèle au sol afin de toucher
facilement l’herbe sans que l’opérateur ne soit obligé de se pencher.
Fig. 7
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
Cet appareil est équipé d’une tête de coupe Bump Head. Le fil de
coupe peut être libéré de la tête de coupe sans arrêter le moteur.
Pour libérer davantage de fil, tapez légèrement le bouton de butée
sur le sol (Fig. 8) en faisant fonctionner l’appareil à haut régime.
Pour un résultat optimal, tapez le bouton de butée sur un sol nu ou
dur. Toute tentative pour libérer du fil dans une herbe haute peut
faire caler le moteur.
REMARQUE : ne posez pas la tête de coupe sur le sol quand
l’appareil est en marche.
Chaque fois que vous tapez le bouton de butée, vous libérez
environ 25,4 mm (1 po.) de fil de coupe.
REMARQUE : le fil de coupe doit toujours rester bien tendu. Il
devient plus difficile de libérer du fil quand ce dernier raccourcit.
Une lame située dans le carter de protection de la tête de coupe
coupera le fil à la longueur correcte si vous libérez une longueur de
fil excessive.
ATTENTION : n’enlevez pas ou ne modifiez pas le
coupe-fil. Une longueur excessive de fil entraînera une
surchauffe de l’appareil, ce qui pourrait provoquer de
graves blessures de l’opérateur ou endommager
sérieusement l’appareil.
Bouton de butée
Fig. 8
33
modèle YW2510 | contactez-nous : 1.866.523.5218
CONSEILS POUR UN RÉSULTAT OPTIMAL
Maintenez la tête de coupe parallèle au sol.
Coupez dès que possible de la gauche vers la droite. L’efficacité
de la coupe est ainsi améliorée et les coupures de végétation
sont projetées loin de l’opérateur.
• Ne coupez pas de l’herbe ou des mauvaises herbes mouillées.
REMARQUE : le fil peut parfois se casser à cause de :
• Une matière étrangère qui s’enroule dans l’appareil
• Une usure normale du fil
• La coupe d’une végétation épaisse
• Le forçage du fil contre des objets comme des murs ou des
poteaux de clôture
COUPE DE BORDURE DÉCORATIVE
Quand vous taillez autour des arbres, des poteaux, des clôtures,
etc., faites tourner complètement l’appareil afin que la tête de
coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 9).
Fig. 9
Utilisation
•
•
34
modèle YW2510 | contactez-nous : 1.866.523.5218
Entretien
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves,
n’effectuez jamais des travaux d’entretien ou des
réparations quand l’appareil est en marche. Laissez
toujours l’appareil refroidir avant un entretien ou une
réparation. Débranchez le fil de la bougie pour éviter un
démarrage accidentel de l’appareil.
Boulon
Bobine extérieure
Bouton de
butée
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Effectuez ces procédures d’entretien obligatoires aux intervalles
indiqués dans le tableau. Ces procédures doivent également faire
partie d’une mise au point saisonnière.
REMARQUE : certaines procédures d’entretien peuvent nécessiter
des compétences ou des outils particuliers. Si vous avez des
doutes concernant ces procédures, amenez l’appareil chez un
revendeur agréé de MTD.
REMARQUE : l’entretien, le remplacement ou la réparation du
système et des dispositifs de contrôle des émissions peuvent être
réalisés par un revendeur agréé de MTD.
REMARQUE : veuillez lire la déclaration de l’État de Californie /
EPA (agence de protection de l’environnement) qui est livrée
avec l’appareil pour obtenir une liste complète des conditions et
de la couverture des dispositifs antipollution, tels que le pareétincelles, le pot d’échappement, le carburateur, etc.
INTERVALLE
Toutes les 10
heures
D’ENTRETIEN OBLIGATOIRE
• Nettoyez et graissez le filtre à air. Consultez
la section Entretien du filtre à air.
Toutes les 25
heures
•
Fig. 10
Bobine extérieure
Ressort
Moulinet intérieur
Arbre
Fig. 11
Vérifiez l’état de la bougie et l’écartement
des électrodes. Consultez la section
Entretien de la bougie.
Dent de positionnement
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
Utilisez uniquement le fil de coupe décrit dans la section
Caractéristiques. D’autres types de fils peuvent provoquer une
surchauffe ou une panne du moteur.
AVERTISSEMENT : n’utilisez jamais de fils, de câbles,
de chaînes ou de cordons à renfort métallique. Ils peuvent
se casser et se transformer en projectiles dangereux.
REMARQUE : utilisez toujours une longueur de fil correcte lors de
l’installation. Le fil peut ne pas être libéré correctement s’il est
trop long.
Partie 1 – Démontage du moulinet intérieur
1. Tenez la bobine extérieure d’une main et dévissez le bouton de
butée dans le sens horaire inverse (Fig. 10).
REMARQUE : la bobine extérieure restera fixée à l’appareil.
2. Vérifiez le boulon situé à l’intérieur du bouton de butée pour
vous assurer qu’il se déplace librement. Remplacez le bouton de
butée s’il est endommagé.
3. Retirez le moulinet de la bobine extérieure (Fig. 11).
4. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 11).
5. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer le moulinet, le ressort,
l’arbre et la surface intérieure de la bobine extérieure.
Fentes de
retenue
Fig. 12
35
modèle YW2510 | contactez-nous : 1.866.523.5218
6. Vérifiez l’usure des dents de positionnement et des fentes de
retenue (Fig. 12). Si nécessaire, éliminez les ébavurages ou
remplacez le moulinet et la bobine extérieure.
Passez à la Partie 2 – Enroulement d’un fil de coupe neuf sur le
moulinet intérieur
Support
diviseur
•
•
•
Si vous utilisez un fil simple, consultez la section Enroulement
d’un fil simple.
Si vous utilisez un fil Split Line, consultez la section Enroulement
d’un fil Split Line.
Si vous utilisez un moulinet intérieur pré-embobiné, passez à la
Partie 3 – Installation du moulinet intérieur.
Entretien
Partie 2 – Enroulement d’un fil de coupe neuf sur le moulinet
intérieur
Fente
Fig. 13
Enroulement d’un fil simple
1. Coupez une longueur de 4,3 m (14 pieds) de fil simple neuf. Pliez
le fil en deux pour créer une boucle au milieu.
2. Insérez la boucle dans la fente du support diviseur (Fig. 13).
Enroulez le fil de façon serrée dans le sens illustré sur la base du
moulinet, jusqu’à ce qu’il vous reste environ 150 mm (6 po.) de fil.
Maintenez la moitié supérieure du fil au-dessus du support diviseur
et la moitié inférieure du fil en-dessous du support diviseur.
3. Insérez les deux parties de 150 mm (6 po.) dans les deux fentes
de retenue de 2,03 mm (0,080 po.) (Fig. 15).
REMARQUE : le non-enroulement du fil dans le sens indiqué
entraînera un mauvais fonctionnement de la tête de coupe.
Passez à la Partie 3 – Installation du moulinet intérieur.
Trou supérieur
Support
diviseur
Trou inférieur
Fig. 14
Enroulement d’un fil Split Line
1. Coupez 2,1 m (7 pieds) de fil Split Line neuf. Séparez chaque
extrémité en deux sur environ 150 mm (6 po.).
2. En utilisant une extrémité fendue, insérez un fil dans le trou
supérieur et l’autre dans le trou inférieur du moulinet (Fig. 14).
3. Enroulez le fil de façon serrée dans le sens indiqué sur la base
du moulinet. Le support diviseur séparera automatiquement le
fil. Enroulez le fil jusqu’à ce qu’il soit complètement divisé et
qu’il ne reste que 150 mm (6 po.) de fil.
REMARQUE : le non-enroulement du fil dans le sens indiqué
entraînera un mauvais fonctionnement de la tête de coupe.
4. Insérez les deux parties de 150 mm (6 po.) dans les deux fentes
de retenue de 2,03 mm (0,080 po.) (Fig. 15).
Passez à la Partie 3 – Installation du moulinet intérieur.
Retenue
Partie 3 – Installation du moulinet intérieur
1. Passez les deux extrémités du fil à travers les œillets situés sur
la bobine extérieure. Placez le ressort à l’intérieur du moulinet.
Insérez le moulinet dans la bobine extérieure. Poussez ensemble
le moulinet et la bobine extérieure (Fig. 16).
REMARQUE : le ressort doit être monté sur le moulinet avant de
réassembler la tête de coupe.
2. Tout en maintenant ensemble le moulinet et la bobine extérieure,
tirez fermement sur les deux extrémités du fil pour les libérer des
fentes de retenue.
3. Tout en maintenant ensemble le moulinet et la bobine extérieure,
vissez le bouton de butée dans le sens horaire. Serrez le bouton
de butée correctement.
Fig. 15
Bobine extérieure
Ressort
Moulinet
intérieur
Œillets
Bouton de butée
Fig. 16
36
modèle YW2510 | contactez-nous : 1.866.523.5218
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Filtre à air
AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure grave,
Entretien
arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de
nettoyer ou de procéder à un entretien de l’appareil.
Le non-entretien du filtre à air peut entraîner une mauvaise
performance ou des dommages permanents du moteur. Une panne
de moteur découlant d’un mauvais entretien du filtre à air n’est pas
couverte par la garantie du produit.
Nettoyage du filtre à air
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air : appuyez sur la patte de
verrouillage et faites basculer le couvercle du filtre vers la droite
(Fig. 17).
2. Retirez le filtre à air de l’intérieur du couvercle du filtre (Fig. 17).
3. Nettoyez le filtre à air avec de l’eau et du détergent. Rincez le
filtre soigneusement et laissez-le sécher.
4. Appliquez une légère couche d’huile SAE 30 propre sur le filtre à air.
5. Pressez le filtre à air pour répartir et éliminer l’excès d’huile.
6. Réinstallez le filtre à air à l’intérieur du couvercle (Fig. 17).
REMARQUE : toute utilisation de l’appareil en l’absence du filtre à
air et de son couvercle ANNULERA la garantie.
7. Fermez le couvercle du filtre à air : basculez le couvercle du filtre
vers la gauche et appuyez dessus jusqu’à ce que la patte de
verrouillage s’enclenche en position fermée (Fig. 17).
Couvercle du filtre à air
Patte de
verrouillage
Fig. 17
RÉGLAGE DU RALENTI
Vis de réglage du ralenti
AVERTISSEMENT : la tête de coupe tournera pendant
le réglage du ralenti. Portez des vêtements de protection et
respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter toute
blessure grave.
REMARQUE : un réglage négligé peut gravement endommager
l’appareil. Un centre de réparation qualifié doit procéder au
réglage du carburateur.
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après une vérification
du carburant et un nettoyage du filtre à air, réglez la vis du ralenti
comme suit :
1. Démarrez le moteur. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt.
2. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au
ralenti. Si le moteur s’arrête, insérez un petit tournevis à pointe
cruciforme pour tourner la vis du ralenti dans le sens horaire, de
1/8 de tour à la fois (comme nécessaire) jusqu’à ce que le
moteur tourne au ralenti (Fig. 18).
3. Si le ralenti du moteur est trop rapide, tournez la vis de réglage
du ralenti dans le sens horaire inverse, de 1/8 de tour à la fois
(comme nécessaire) pour réduire le régime du ralenti (Fig. 18).
La vérification du carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage
du ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur.
Dans le cas contraire et si l’une des conditions suivantes se produit,
faites régler l’appareil dans un centre de réparation qualifié :
• le moteur ne se met pas au ralenti
• le moteur hésite ou cale lors d’une accélération
• le moteur perd de sa puissance
Fig. 18
37
modèle YW2510 | contactez-nous : 1.866.523.5218
ENTRETIEN DE LA BOUGIE
AVERTISSEMENT : ne sablez pas, ne grattez pas ou ne
nettoyez pas les électrodes de la bougie. La présence de
grenailles dans le moteur pourrait endommager le cylindre.
3. Inspectez la bougie. Si la bougie est fissurée ou encrassée,
remplacez-la par une pièce de rechange n°753-06193, une
bougie Champion RDJ7J ou équivalent.
4. Utilisez une jauge d’épaisseur pour régler l’écartement à 0,635
mm (0,025 po.) (Fig. 19).
5. Installez la bougie dans la culasse. Serrez la bougie avec une
douille de 16 mm (5/8 po.) en tournant dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’elle soit juste serrée.
REMARQUE : si vous utilisez une clé dynamométrique, serrez à :
12,3-13,5 N•m (110-120 po.•livre). Ne serrez pas de manière
excessive.
6. Refixez le chapeau de la bougie.
0,635 mm
(0,025 po.)
Fig. 19
Entretien
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le
chapeau de la bougie et retirez-le de la bougie.
2. Nettoyez tout autour de la bougie. Retirez la bougie de la
culasse avec une douille de 16 mm (5/8 po.), en tournant dans le
sens horaire inverse.
38
modèle YW2510 | contactez-nous : 1.866.523.5218
Nettoyage et entreposage
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure grave,
arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de
nettoyer ou de procéder à un entretien de l’appareil.
Utilisez une petite brosse pour nettoyer la partie externe de
l’appareil. N’utilisez pas un détergent fort. Les produits ménagers
contenant des huiles aromatiques, comme le pin et le citron, et les
solvants comme le kérosène peuvent endommager le plastique.
Essuyez toute trace d’humidité avec un chiffon doux.
ENTREPOSAGE
•
•
•
•
•
Ne rangez jamais l’appareil quand le réservoir contient encore
de l’essence dont les vapeurs pourraient entrer en contact avec
une flamme nue ou une étincelle.
Laissez le moteur refroidir avant de ranger l’appareil.
Rangez l’unité dans un endroit fermé à clé pour éviter toute
utilisation non autorisée ou tout dommage.
Rangez l’unité dans un endroit sec et bien aéré.
Rangez l’appareil hors de portée des enfants.
Entreposage à court terme (1-2 semaines)
1. Rangez l’unité en position horizontale. En cas d’impossibilité,
rangez l’appareil à la verticale, le moteur étant au sommet.
Entreposage de longue durée
1. Retirez le bouchon du réservoir d’essence, basculez l’appareil et
vidangez le carburant dans un bidon approprié. Revissez le
bouchon du réservoir.
2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il cale.
Ainsi, le carburateur sera totalement vidé de tout carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez dans le
cylindre 5 gouttes d’une huile de moteur de haute qualité ou
d’une huile pour moteur à 2 temps. Tirez lentement sur le câble
de démarreur pour répartir l’huile. Réinstallez la bougie.
4. Nettoyez soigneusement l’appareil et vérifiez la présence de
pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez les
éléments endommagés, et serrez les vis, les écrous ou les
boulons desserrés.
Préparation de l’appareil après un entreposage de longue durée
1. Retirez la bougie et vidangez la totalité de l’huile présente dans
le cylindre.
REMARQUE : n’utilisez pas un carburant qui a été entreposé
pendant plus de 30 jours. Jetez le vieux carburant en respectant
les réglementations fédérales, étatiques et locales.
39
modèle YW2510 | contactez-nous : 1.866.523.5218
PROBLÈME
SOLUTION
Le réservoir de carburant est vide
Remplissez le réservoir avec un carburant correctement mélangé
La poire d’amorçage n’a pas été comprimée suffisamment
Appuyez sur la poire à 10 reprises ou jusqu’à l’apparition du carburant
Le moteur est noyé
Déplacez le levier d’étrangleur à la Position 3 ; appuyez sur la
manette des gaz et tirez sur le câble de démarreur
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou mal mélangé
Vidangez le réservoir et ajoutez un mélange de carburant correct et neuf
La bougie est encrassée
Remplacez la bougie
LE MOTEUR NE SE MET PAS AU RALENTI
Le filtre à air est sale
Nettoyez ou remplacez le filtre à air
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou mal mélangé
Vidangez le réservoir et ajoutez un mélange de carburant correct et neuf
Le ralenti est mal réglé
Réglez le ralenti
LE MOTEUR N’ACCÉLÈRE PAS
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou mal mélangé
Vidangez le réservoir et ajoutez un mélange de carburant correct et neuf
La tête de coupe est engorgée d’herbe
Arrêtez le moteur et nettoyez la tête de coupe
Le filtre à air est sale
Nettoyez ou remplacez le filtre à air
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU CALE
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou mal mélangé
Vidangez le réservoir et ajoutez un mélange de carburant correct et neuf
Le filtre à air est sale
Nettoyez ou remplacez le filtre à air
La bougie est encrassée
Remplacez la bougie
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
La tête de coupe est engorgée d’herbe
Arrêtez le moteur et nettoyez la tête de coupe
Il n'y a plus de fil dans la tête de coupe
Rechargez la tête de coupe avec du fil neuf
Le moulinet est bloqué
Rembobinez le fil
La tête de coupe est sale
Nettoyez le moulinet et la bobine extérieure
Le fil est soudé
Ouvrez la tête de coupe et retirez la partie soudée
Le fil est tordu
Rembobinez le fil
La quantité de fil exposé est insuffisante
Arrêtez l’appareil, appuyez sur le bouton de butée et tirez sur le fil
jusqu’à sortir 102 mm (4 po.) de la tête de coupe
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE
La tête de coupe est couverte d’huile, d’un nettoyant ou d’un lubrifiant
Nettoyez et séchez soigneusement la tête de coupe
Si vous avez besoin d’une aide supplémentaire, veuillez contacter un revendeur agréé.
Dépannage
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
40
modèle YW2510 | contactez-nous : 1.866.523.5218
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR :
La garantie limitée énoncée ci-dessous est donnée par YARDWORKS CANADA en ce qui concerne les marchandises neuves achetées et
utilisées au Canada.
YARDWORKS CANADA garantit ce produit contre tout défaut de pièces et de main d’œuvre pendant une période de deux (2) ans à compter
de la date d’achat initiale et s’engage à titre gratuit à réparer ou à remplacer, à sa discrétion, toute pièce présentant un défaut de pièces et
de main d’œuvre. Cette garantie limitée s’applique uniquement si le produit a été utilisé et entretenu conformément aux instructions du
manuel de l’opérateur livré avec le produit, et qu’il n’a pas fait l’objet d’une utilisation inadéquate, abusive, commerciale ou négligente, d’un
accident, d’un entretien inapproprié, d’une modification, d’un acte de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, d’une inondation ou d’un
dommage découlant d’une catastrophe naturelle ou autre. Tout dommage découlant de l’installation ou de l’utilisation d’une pièce ou d’un
accessoire non approuvé par YARDWORKS CANADA avec le(s) produit(s) couvert(s) dans le présent manuel annulera la garantie quant aux
dommages qui en résulteraient. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat initiale d’un
produit YARDWORKS CANADA utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service de garantie est disponible SUR PRÉSENTATION D’UNE PREUVE D’ACHAT AUPRES
DE VOTRE CENTRE DE RÉPARATION LOCAL AGREE. Pour trouver un distributeur dans votre région, visitez notre site Web au
www.canadiantire.ca, vérifiez l'inscription dans les pages jaunes, ou composez le 1-866-523-5218. Aucun produit retourné directement à
l’usine ne sera accepté si le service à la clientèle de YARDWORKS CANADA n’a pas accordé une autorisation préalable et écrite au client.
Cette garantie limitée ne s’applique pas dans les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages du carburateur, filtres
B. Éléments d’usure : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets, poulie du démarreur, câbles de démarreur, courroies
d’entraînement, chaînes de scie, barres de guidage, couteaux de cultivateur, lames.
C. YARDWORKS CANADA n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés à l'extérieur du Canada, sauf celles qui sont
vendues par les voies de distribution des exportations autorisées par YARDWORKS CANADA.
YARDWORKS CANADA se réserve le droit de modifier ou d’améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l’obligation de
modifier tout produit de fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, n’est valable
après la période applicable de la garantie expresse et écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre
garantie expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
un revendeur ou un distributeur, concernant tout produit ne peut engager YARDWORKS CANADA. Pendant la période de garantie,
l’unique recours est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus.
Les dispositions énoncées dans la présente garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent à la vente. YARDWORKS
CANADA ne sera pas tenu responsable des pertes ou dommages accessoires ou indirects, y compris sans aucune limite, les
dépenses découlant de l’utilisation de services de remplacement ou de substitution pour l’entretien de votre pelouse, du transport
ou des dépenses associées, ou de la location permettant le remplacement temporaire d’un produit garanti.
Aucun recouvrement de quelque nature qu’il soit ne pourra dépasser le prix d’achat du produit vendu. Toute modification des dispositifs de
sécurité du produit annulera cette garantie. Vous assumez le risque et la responsabilité résultant d’une perte, d’un dommage ou d’un
préjudice que vous et vos biens et /ou que d’autres personnes et leurs biens pourront encourir du fait de l’utilisation normale ou abusive ou
de l’incapacité à utiliser ce produit.
Cette garantie limitée ne doit en aucun cas inclure toute personne autre que l’acheteur d’origine, le preneur initial ou la personne à laquelle le
produit a été offert.
Pour trouver le centre de réparation le plus proche, composez le 1-866-523-5218.
Download PDF