Graco 332376T - InvisiPac HM25 Tank-Free Hot Melt Delivery System Instructions
Il sistema di erogazione di colla a caldo senza serbatoio InvisiPac HM25 è un sistema di erogazione di colla a caldo professionale progettato per l'uso con granulati adesivi. Il sistema InvisiPac HM25 è in grado di erogare colla a caldo con una pressione massima di 83 bar (8,3 MPa, 1200 psi) e una temperatura massima di 204°C (400°F). Dispone di un sistema di trasferimento pneumatico a vuoto che permette di aspirare i granulati dal contenitore e di trasferirli al fonditore, garantendo un flusso costante di materiale.
annuncio pubblicitario
Assistente Bot
Hai bisogno di aiuto? Il nostro chatbot ha già letto il manuale ed è pronto ad assisterti. Sentiti libero di fare qualsiasi domanda sul dispositivo, ma fornire dettagli renderà la conversazione più produttiva.
Istruzioni - Parti Sistema di erogazione di colla a caldo senza serbatoio InvisiPac™ HM25 ™ 332376T IT Per l'erogazione di granuli adesivi di colla a caldo. Solo per uso professionale. Non approvato per l'uso in atmosfere esplosive o in luoghi pericolosi. Pressione di esercizio massima: 83 bar (8,3 MPa, 1200 psi) Temperatura di esercizio del fluido massima: 204°C (400°F) Pressione massima di ingresso dell'aria: 7 bar (0,7 MPa, 100 psi) Importanti istruzioni sulla sicurezza Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni contenute nel presente manuale e nei manuali della pistola e del flessibile. Conservare tutte le istruzioni. ti20440b 9902471 Certificato per CAN/CSA C22.2 N. 88 Conforme ad ANSI/UL 499 Indice Manuali pertinenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Strumenti necessari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Modelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Identificazione dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . 8 Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Messa a terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Posizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Collegamento dei componenti . . . . . . . . . . . . . 14 Configurazione dell'aria consigliata . . . . . . . . . . 18 Collegamento del cavo elettrico . . . . . . . . . . . . 19 Circuiti elettrici da 480 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Circuiti elettrici da 208 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Selezione delle impostazioni dell'ADM . . . . . . . 21 Pistole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Collegamento PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Avvio e adescamento iniziale . . . . . . . . . . . . . . 26 Riempimento manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Riempimento automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Erogazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Schedule (Pianificazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Procedura di scarico della pressione . . . . . . . . 30 Drenaggio del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Consigli sul funzionamento per ridurre al minimo le bruciature . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Sostituzione del filtro di uscita . . . . . . . . . . . . . . 34 Sostituzione del filtro di ingresso . . . . . . . . . . . . 34 Sostituzione del filtro a imbuto . . . . . . . . . . . . . 35 Linee guida per la manutenzione del filtro* . . . . 36 Ricerca e riparazione guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Tabella codici di errore dell'ADM . . . . . . . . . . . . 37 Ricerca e riparazione guasti del modulo MZLP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 2 Riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Fonditore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Modulo di controllo della temperatura a bassa potenza multizona (MZLP) . . . . . . . . . . . . . 62 Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Comandi pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Motore pneumatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Procedura di aggiornamento del software . . . . . 71 Schemi elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Ponticelli del morsetto e dell'alimentazione in ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Cavi dell'adattatore della pistola di marchi diversi da Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Blocco di regolazione dell'aria, 24R084 . . . . . . 90 Supporto del sistema, 24R088 . . . . . . . . . . . . . 91 Ruota orientabile per supporto, 120302 . . . . . . 91 Piastra dell’adattatore, 24R083 . . . . . . . . . . . . . 91 Serbatoio vibrante 115 litri (30 galloni), 24R136 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Kit torre faro, 24R226 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Kit serbatoio aria, 16W366 . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Kit raccordo metrico dell’aria, 24W637 . . . . . . 103 Appendice A - ADM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Funzionamento generale . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Identificazione delle icone . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Appendice B - Download, upload USB . . . . . . . 110 Procedura di download . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Accesso ai file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Procedura di upload . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Registri USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 File delle impostazioni di sistema . . . . . . . . . . 111 File lingua del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Garanzia estesa Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Informazioni Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 332376T Manuali pertinenti Manuali pertinenti I manuali sono disponibili all'indirizzo www.graco.com. Manuali dei componenti in inglese: Parte Descrizione 3A2805 Pistola per colla a caldo InvisiPac GS35 - Istruzioni Parti Flessibile riscaldato InvisiPac - Istruzioni - Parti 332072 Strumenti necessari • • • • • • • • • Set di chiavi a brugola standard Set di chiavi a brugola metriche Chiavi a mezzaluna di varie dimensioni Chiave da 17,5 mm (11/16 poll.) Cricchetto da 9,5 mm (3/8 poll.) Chiave a tubo da 9,5 mm (3/8 poll.) Cacciavite da 7,9 mm (5/16 poll.) Chiave a tubo da 11 mm (7/16 poll.) Chiave a tubo lunga da 22 mm (7/8 poll.) 332376T • • • • • • • • • Chiave a tubo da 25 mm (1 poll.) Chiave a tubo da 13 mm Chiave a tubo da 10 mm Cricchetto da 12 mm (1/2 poll.) Tronchesi Cacciavite Phillips a testa piatta Cacciavite a testa piatta Multimetro Tagliatubi 3 Modelli Modelli AVVISO Per prevenire danni al sistema, verificare che i ponticelli del morsetto siano installati correttamente prima di applicare l'alimentazione. Modello Canali Tensione Φ Tipo 24P260 2 200-240 VCA 1Φ / PE 24P261 4 200-240 VCA 1Φ / PE 24P262 2 350-415 VCA Y 3Φ / Neutro / PE 24P263 4 350-415 VCA Y 3Φ / Neutro / PE 24P264 2 200-240 VCA Δ 3Φ / PE 24P265 4 200-240 VCA Δ 3Φ / PE 200-240 VCA 1Φ / PE 24U132 24U133 24U134 6 6 6 350-415 VCA Y 3Φ / Neutro / PE 200-240 VCA Δ 3Φ / PE Descrizione Amp Frequenza massimi • Monofase • 200-240 VCA 50/60 Hz 32 A • 2 fili e PE • Trifase con neutro • 350-415 VCA da linea a linea • 200-240 VCA da linea a neutro 50/60 Hz 40 A 50/60 Hz 16 A 50/60 Hz 16 A 50/60 Hz 27 A 50/60 Hz 27 A 50/60 Hz 40 A 50/60 Hz 30 A 50/60 Hz 40 A • 3 fili e neutro e PE • Trifase senza neutro • 200-240 VCA da linea a linea • 3 fili e PE • Monofase • 200-240 VCA • 2 fili e PE • Trifase con neutro • 350-415 VCA da linea a linea • 200-240 VCA da linea a neutro • 3 fili e neutro e PE • Trifase senza neutro • 200-240 VCA da linea a linea • 3 fili e PE 4 332376T Avvertenze Avvertenze Quelle che seguono sono avvertenze correlate alla configurazione, all'utilizzo, alla messa a terra, alla manutenzione e alla riparazione di quest'apparecchiatura. Il simbolo del punto esclamativo indica un'avvertenza generale, mentre i simboli di pericolo si riferiscono a rischi specifici della procedura. Quando questi simboli appaiono nel corso del presente manuale o sulle etichette di pericolo, fare riferimento a queste avvertenze. I simboli di pericolo specifici del prodotto e le avvertenze non trattate in questa sezione possono essere presenti nel corso del presente manuale laddove applicabili. AVVERTENZA PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE L'apparecchiatura deve essere collegata a terra. Una messa a terra, una configurazione o un uso del sistema errati possono causare scosse elettriche. • Disattivare e arrestare l'alimentazione dall'interruttore principale prima di scollegare i cavi e di eseguire la manutenzione o l'installazione dell’apparecchiatura. • Collegare solo a una sorgente di alimentazione dotata di messa a terra. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista qualificato ed essere conformi a tutti i codici e le normative locali. PERICOLO DI USTIONI Le superfici dell'apparecchiatura e il fluido riscaldati possono diventare incandescenti durante il funzionamento. Per evitare ustioni gravi: • non toccare l’apparecchiatura o il fluido quando sono caldi. + PERICOLO DI INIEZIONE NELLA PELLE Fluido ad alta pressione dal dispositivo di erogazione, perdite nei flessibili o componenti rotti possono lesionare la pelle. Tali lesioni possono avere l'aspetto di semplici tagli ma, in realtà, si tratta di gravi lesioni che possono portare ad amputazioni. Richiedere intervento chirurgico immediato. • Non puntare mai il dispositivo erogatore verso persone o su una parte del corpo. • Non porre la mano sopra l'uscita del fluido. • Non interrompere né deviare perdite con la mano, il corpo, i guanti o uno straccio. • Seguire la procedura di scarico della pressione quando si arresta l'erogazione e prima di pulire, verificare o eseguire manutenzione dell'apparecchiatura. • Serrare tutti i raccordi del fluido prima di utilizzare l'apparecchiatura. • Controllare quotidianamente i flessibili e i raccordi. Sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate. PERICOLO DA PARTI MOBILI Le parti mobili possono schiacciare, tagliare o amputare le dita e altre parti del corpo. • Tenersi lontani dalle parti mobili. • Non azionare l'apparecchiatura senza protezioni o sprovvista di coperchi. • L'apparecchiatura sotto pressione può avviarsi inavvertitamente. Prima di eseguire la manutenzione dell'apparecchiatura, di controllarla o di spostarla, seguire la procedura di scarico della pressione e scollegare tutte le fonti di alimentazione. 332376T 5 Avvertenze AVVERTENZA PERICOLO PER USO IMPROPRIO DELL'APPARECCHIATURA Un utilizzo improprio può provocare gravi lesioni o morte. • Non mettere in funzione l'unità quando si è affaticati o sotto l'effetto di droghe o alcol. • Non superare la massima pressione di esercizio o la temperatura del componente del sistema con il valore nominale minimo. Fare riferimento ai dati tecnici di tutti i manuali delle apparecchiature. • Utilizzare fluidi e solventi compatibili con le parti dell'apparecchiatura a contatto con il fluido. Fare riferimento ai dati tecnici di tutti i manuali delle apparecchiature. Leggere le avvertenze del produttore del fluido e del solvente. Per informazioni complete sul materiale, richiedere le schede di sicurezza del materiale (MSDS) al distributore o al rivenditore. • Non lasciare l'area di lavoro mentre l'apparecchiatura è in funzione o sotto pressione. • Spegnere tutta l'apparecchiatura e seguire la procedura di scarico della pressione quando l'apparecchiatura non è in uso. • Ispezionare quotidianamente l'apparecchiatura. Riparare o sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate solo con parti originali del produttore. • Non alterare né modificare questa apparecchiatura. Le modifiche o le alterazioni possono rendere nulle le approvazioni dell'agenzia e creare pericoli per la sicurezza. • Accertarsi che tutte le apparecchiature siano classificate e approvate per l'ambiente di utilizzo. • Utilizzare l'apparecchiatura solo per gli scopi previsti. Per informazioni contattare il distributore. • Instradare i flessibili e i cavi lontano da aree trafficate, spigoli vivi, parti in movimento e superfici calde. • Non attorcigliare o piegare eccessivamente i flessibili né utilizzarli per tirare l'apparecchiatura. • Tenere bambini e animali lontano dall'area di lavoro. • Seguire tutte le normative in vigore in materia di sicurezza. PERICOLO DI INCENDIO E DI ESPLOSIONE I fumi infiammabili, come i fumi di vernici e solventi, nell'area di lavoro possono esplodere o prendere fuoco. Per prevenire incendi ed esplosioni, attenersi alle istruzioni seguenti: • Non utilizzare adesivi a base di solvente, in quanto potrebbero dare origine ad atmosfere esplosive al momento della lavorazione. • Utilizzare l'apparecchiatura solo in aree ben ventilate. • Eliminare tutte le fonti di incendio, ad esempio fiamme pilota, sigarette, torce elettriche e coperture in plastica (pericolo di archi statici). • Mantenere l'area di lavoro libera da materiali di scarto inclusi solventi, stracci e benzina. • Non collegare o scollegare i cavi di alimentazione, né accendere o spegnere gli interruttori di alimentazione o delle luci in presenza di fumi infiammabili. • Collegare a terra tutte le apparecchiature nell'area di lavoro. Fare riferimento alle istruzioni di messa a terra. • Utilizzare solo flessibili collegati a terra. • Arrestare immediatamente il funzionamento se si rilevano scintille statiche o si avverte una scossa elettrica. Utilizzare l’apparecchiatura solo dopo avere identificato e corretto il problema. • Tenere un estintore funzionante nell'area di lavoro. PERICOLO DA FUMI O FLUIDI TOSSICI Fluidi o fumi tossici possono causare lesioni gravi o mortali se spruzzati negli occhi o sulla pelle, inalati o ingeriti. • Leggere le schede di sicurezza dei materiali (MSDS) per conoscere i pericoli specifici dei fluidi che si utilizzano. • Conservare i fluidi pericolosi in contenitori approvati e smaltirli secondo le linee guida applicabili. 6 332376T Avvertenze AVVERTENZA DISPOSITIVI DI PROTEZIONE PERSONALE Quando ci si trova nell’area di lavoro, indossare dispositivi di protezione adeguati per prevenire lesioni gravi, incluse lesioni agli occhi, perdita dell’udito, inalazione di fumi tossici e ustioni. I dispositivi di protezione includono, fra l'altro: • Occhiali protettivi e protezioni acustiche. • Respiratori, indumenti protettivi e guanti secondo le raccomandazioni del produttore del fluido e del solvente PERICOLO DA PARTI IN ALLUMINIO PRESSURIZZATE L'uso di fluidi incompatibili con l'alluminio in apparecchi pressurizzati può provocare gravi reazioni chimiche e la rottura dell'apparecchiatura. La mancata osservanza di questa avvertenza può provocare morte, gravi lesioni o danni alla proprietà. • Non utilizzare 1,1,1-tricloro-etano, cloruro di metilene, altri solventi a base di idrocarburi alogenati o fluidi contenenti tali solventi. • Molti altri fluidi possono contenere agenti chimici che possono reagire con l'alluminio. Rivolgersi al fornitore del materiale per informazioni sulla compatibilità. 332376T 7 Identificazione dei componenti Identificazione dei componenti G3 G2 G4 A G H G1 F E L C D B K Legenda: A B C D E F G G1 G2 G3 G4 H J K L M N P R S Modulo display avanzato (ADM) Armadio elettrico Regolatore della pressione dell'aria della pompa Manometro della pressione dell'aria della pompa Regolatore della pressione dell'aria di trasferimento a vuoto Manometro della pressione dell'aria di trasferimento a vuoto Tubo dell'agitatore Testa dell'agitatore Tubo per trasferimento a vuoto Imbuto di ingresso per trasferimento a vuoto Tubo di alimentazione dell'aria con DE di 9,5 mm (3/8 poll.) per trasferimento a vuoto Interruttore di alimentazione principale Ingresso dell'aria del sistema Ingresso di trasferimento a vuoto (agitatore) Motore pneumatico e pompa Pressacavo dell'alimentazione in ingresso Collettore del fluido riscaldato (fonditore) Modulo di controllo della temperatura a bassa potenza multizona (MZLP) Uscite del fluido per il collegamento ai flessibili riscaldati (numerati da 1 a 4) Cavo I/O cliente (opzionale) N R M P S ti20441b J FIG. 1 8 332376T Identificazione dei componenti Collettore del fluido riscaldato AB Z Y U R X AA T W1 W2 ti20442b NOTA: sistema mostrato dopo aver rimosso le coperture in plastica e metallo. FIG. 2 Legenda: T U W1 W2 X Y Sportello di accesso anteriore dell'armadio elettrico Fonditore Condotto di drenaggio Vassoio di drenaggio Filtro di ingresso (bassa pressione - prima della pompa) Filtro di uscita (alta pressione - dopo la pompa) 332376T Z Sensore di livello dei granuli adesivi AA Collegamento dell'alimentazione e del cablaggio dell’RTD alla pistola e al flessibile riscaldato (il cablaggio si collega dal sistema al flessibile riscaldato, quindi da quest'ultimo alla pistola) AB Rete filtrante a imbuto di ingresso 9 Identificazione dei componenti Armadio elettrico AC AJ P ti20907b AH AG AF FIG. 3 Legenda: P Modulo di controllo della temperatura a bassa potenza multizona (MZLP) AC Collegamento dell'alimentazione in ingresso AF Messa a terra del telaio 10 AG Ponticelli e morsettiere AH Relè del riscaldatore AJ Ponticelli del morsetto dell'alimentazione in ingresso. Vedere pagina 19. 332376T Identificazione dei componenti Modulo display avanzato (ADM) B Legenda Funzione BA Abilitazione/disabilitazione di sistema di riscaldamento e pompa BB Indicatore di stato del sistema (LED) BC Consente di arrestare tutti i processi del sistema BD Definito dall'icona vicina al softkey BE Consente di interrompere l'operazione corrente BF Consente di accettare una modifica, riconoscere un errore, selezionare una voce, passare alla voce selezionata BG Consente di passare dalla schermata Operation (Funzionamento) a Setup (Configurazione) e viceversa BH Consente di navigare all'interno di una schermata o di accedere a una nuova schermata Interfaccia utente AVVISO Per evitare danni ai pulsanti softkey, non premerli con oggetti appuntiti quali penne o schede di plastica né con le unghie. NOTA: per i dettagli del funzionamento completo dell'ADM, consultare l'Appendice A - ADM a pagina 104. BB BC BA BD BE BK BF BL BH BG TI12362a1 FIG. 4 BM BR BP BN FIG. 5 Legenda: BK Etichetta di identificazione del numero di parte BL Interfaccia USB BM Connessione del cavo CAN (alimentazione e comunicazione) BN LED di stato del modulo BP (Non utilizzato) BR Pannello di accesso al token software 332376T 11 Identificazione dei componenti Componenti della schermata Ordine delle schermate Data e ora attuali Modalità di funzionamento Guasti, Stato Stato di riscaldamento del fonditore Temperatura effettiva del fonditore Stato di riscaldamento del flessibile e della pistola Temperatura effettiva del flessibile Temperatura effettiva della pistola FIG. 6: Componenti principali della schermata Modalità di funzionamento Descrizione Stato del componente • System Off (Sistema disattivato) Il sistema non è alimentato. Inactive (Non attivo) Il sistema di riscaldamento e le pompe • sono disabilitati. • • • • • Warm Up (Riscaldamento) Il sistema sta aumentando il materiale • alla temperatura impostata. • • Active (Attivo) 12 Il sistema è pronto per erogare il materiale. • • Nessun LED dell'indicatore di stato del sistema sull'ADM Assenza riscaldamento La pompa è spenta LED dell'indicatore di stato del sistema sull'ADM giallo Assenza riscaldamento La pompa è spenta (modifica eseguita manualmente) LED dell'indicatore di stato del sistema sull'ADM verde lampeggiante Il calore sta aumentando alla temperatura di riferimento La pompa è spenta LED dell'indicatore di stato del sistema sull'ADM verde fisso Il calore è alla temperatura di riferimento La pompa è accesa 332376T Identificazione dei componenti 332376T 13 Configurazione Configurazione Messa a terra L'apparecchiatura deve essere collegata a terra per ridurre il rischio di scosse elettriche. Una messa a terra non adeguata può causare scosse elettriche. La messa a terra fornisce un filo di dispersione per la corrente elettrica. Il sistema InvisiPac è munito di un terminale di terra. Richiedere a un elettricista qualificato di collegare a terra il sistema utilizzando questo terminale. Vedere Collegamento del cavo elettrico a pagina 19. Collegamento dei componenti Per ridurre i rischi di scosse elettriche, collegare il cavo elettrico solo dopo il completamento della procedura di Collegamento dei componenti. 1. Collocare il sistema di base scegliendo l'orientamento e la posizione di funzionamento desiderati. Consultare Posizione in questa pagina. • La parte inferiore dell'armadio elettrico è munita di fori per il fissaggio del sistema InvisiPac a una superficie. I fori sono accessibili tramite gli sportelli di accesso inferiori nelle tre pareti posteriori dell'armadio elettrico. • Per installare il sistema InvisiPac al posto di un sistema di erogazione di colla a caldo di un marchio diverso da Graco, acquistare la Piastra dell’adattatore, 24R083. Consultare le istruzioni di installazione a pagina 91. • Per sollevare il sistema all'altezza degli occhi, acquistare il Supporto del sistema, 24R088. Consultare le istruzioni di installazione a pagina 91. Posizione La temperatura ambiente deve essere compresa tra 0-49°C (32-120°F). La lunghezza del flessibile per trasferimento a vuoto fornito è pari a 3 m (10 piedi). La lunghezza massima del flessibile per trasferimento a vuoto è pari a 9,1 m (30 piedi). Il contenitore dei granuli adesivi deve essere ubicato nelle vicinanze del flessibile per trasferimento a vuoto e a non oltre 9,1 m (30 piedi). Le pistole devono essere ubicate a una distanza non superiore a 7,6 m (25 piedi) dal fonditore. Posizionare il sistema di base su una superficie che sia all'altezza degli occhi per agevolare l'operazione. Utilizzare Supporto del sistema, 24R088, per installare il sistema all'altezza degli occhi. Vedere pagina 91. Se si installa il sistema al posto di un sistema di erogazione di colla a caldo di un marchio diverso da Graco, acquistare la Piastra dell’adattatore, 24R083. Vedere pagina 91. Opzionale Serbatoio vibrante 115 litri (30 galloni), 24R136, disponibile (acquistabile separatamente). Vedere pagina 92. NOTA: il flessibile per trasferimento a vuoto fornito deve estendersi dal sistema al contenitore di granuli adesivi. Il flessibile riscaldato fornito deve estendersi dal sistema alle pistole. 2. Installare l'imbuto di ingresso per trasferimento a vuoto (G3) sul sistema. Vedere la FIG. 7. a. Far scorrere l'imbuto attraverso la staffa collegata al motore pneumatico. b. Collocare l'imbuto in modo che l’ingresso sia rivolto verso la direzione desiderata. c. Collegare la linea dell'aria con DE pari a 3,96 mm (5/32") all'imbuto. Per agevolare la riparazione del sistema, posizionare quest'ultimo in modo che tutti i lati siano facilmente accessibili e vi sia sufficiente illuminazione. 14 332376T Configurazione d. Installare il morsetto del flessibile fornito attorno alla staffa del motore pneumatico e alla base dell'imbuto, quindi serrare. G2 G3 testa dell'agitatore (G1). Vedere la FIG. 8. AVVISO Per prevenire lo sfregamento della testa dell'agitatore (G1) all'interno del tubo dell'agitatore (G), non serrare eccessivamente la testa contro il tubo. Questi elementi vanno serrati a mano. G2 G6 G4 G5 ti21130b FIG. 7 G 3. Inserire un flessibile per trasferimento a vuoto trasparente con DE di 33 mm (1,3 poll.) (G2) nell'ingresso di un imbuto per trasferimento a vuoto (G3) e fissare con il morsetto del flessibile fornito. Vedere la FIG. 7. 4. Collegare la linea dell'aria lunga con DE di 9,5 mm (3/8 poll.) (G4) fornita al raccordo a pressare da 9,5 mm (3/8 poll.) sulla linea dell'aria dal sistema. Vedere la FIG. 7. NOTA: nelle fasi seguenti, durante l'instradamento del flessibile per trasferimento a vuoto, verificare che su quest'ultimo non siano presenti parti attorcigliate, pieghe o avvallamenti, poiché impedirebbero il funzionamento ottimale del sistema di trasferimento a vuoto. NOTA: la lunghezza massima del flessibile del vuoto è pari a 9,1 m (30 piedi). Instradare il più possibile il flessibile in direzione orizzontale. Il flessibile del vuoto non deve elevarsi oltre 3,0 m (10 piedi) dall'ingresso del vuoto. Eventuali elevazioni in verticale abbasserebbero la portata massima del sistema di trasferimento a vuoto. 5. Instradare il flessibile per trasferimento a vuoto trasparente con DE di 33 mm (1,3 poll.) dal sistema al punto in cui si trova il contenitore di granuli adesivi. 6. Applicare il sigillante per tubi alle filettature, quindi collegare il tubo dell'agitatore in acciaio (G) alla 332376T G4 G1 ti21131a FIG. 8 7. Collegare un flessibile per trasferimento a vuoto trasparente di 33 mm (1,3 poll.) (G2) al tubo dell'agitatore in acciaio (G) e fissare con il morsetto del flessibile fornito. Vedere la FIG. 8. 8. Instradare la linea dell'aria con DE di 9,5 mm (3/8 poll.) (G4) lungo il flessibile per trasferimento a vuoto trasparente di 33 mm (1,3 poll.) (G2) e fissare in diversi punti con le fascette fornite (G5). Vedere la FIG. 8. 9. Se si desidera, fissare il tubo per trasferimento a vuoto trasparente di 33 mm (1,3 poll.) e la linea dell'aria con DE di 9,5 mm (3/8 poll.) con le fascette a una struttura di supporto in diversi punti del circuito. 10. Collegare l'altra estremità della linea dell'aria lunga con DE di 9,5 mm (3/8 poll.) (G4) al raccordo a pressare da 9,5 mm (3/8 poll.) sulla testa dell'agitatore (G1). 11. Verificare che il contenitore di granuli adesivi si trovi nella posizione operativa desiderata. La posizione deve essere scelta in modo da facilitare il riempimento del contenitore con i granuli. 15 Configurazione 12. Posizionare il gruppo agitatore in un contenitore di granuli adesivi vuoto e riempirlo di granuli adesivi. NOTA: per garantire prestazioni ottimali del sistema, acquistare il Serbatoio vibrante 115 litri (30 galloni), 24R136. Consultare le istruzioni di installazione a pagina 92. NOTA: se l'accumulo di energia statica sul tubo di alimentazione (G) è eccessivo, installare il kit di messa a terra del tubo di alimentazione opzionale 24R708 per alimentare l'estremità del tubo (G6). Vedere la FIG. 8. 13. Installare i flessibili riscaldati, facendo riferimento alla FIG. 9: Per ridurre il rischio di incendi ed esplosioni, utilizzare solo flessibili riscaldati Graco con il sistema InvisiPac. L'uso di flessibili di marchio diverso da Graco invaliderà le approvazioni dell'agenzia. N 247 Pistola d. Rimuovere il tappo (247) dall'uscita con il numero più basso sul fonditore. Non utilizzare il tappo di drenaggio (W1). Vedere la FIG. 9. NOTA: nella fase successiva, la parte laterale dell'o-ring del raccordo idraulico (68) è rivolta verso il sistema. Vedere la FIG. 9. e. Installare il raccordo idraulico fornito (68) con un o-ring nel condotto aperto e serrare con una chiave inglese o a tubo da 17,5 mm (11/16 poll.). f. Installare il flessibile sul raccordo idraulico (68) con il lato del connettore elettrico maschio rivolto verso il sistema. Utilizzare una chiave inglese da 17,5 mm (11/16 poll.) per serrare il flessibile sul raccordo idraulico (68). g. Individuare il connettore del modulo MZLP (AA) contrassegnato con lo stesso numero del condotto di uscita del fluido del flessibile. Rimuovere il coperchio di tale connettore e installare il connettore sul flessibile riscaldato. Vedere la FIG. 9. h. Ripetere la procedura per i canali rimanenti. Per facilitare l'installazione, utilizzare prima i condotti inferiori del fonditore. 68 i. W1 W2 AA ti21132a FIG. 9 a. Collocare uno straccio sul vassoio di drenaggio (W2) collegato al fonditore. Il sistema potrebbe arrivare dalla fabbrica con residui di olio. Vedere la FIG. 9. b. Utilizzare una chiave a brugola da 6 mm (1/4 poll.) per rimuovere il tappo del condotto di drenaggio (W1). Vedere la FIG. 9. NOTA: con il sistema viene spedita separatamente una chiave a brugola da 6 mm (1/4 poll.). c. 16 Al termine del drenaggio del fluido, reinstallare il tappo del condotto di drenaggio (W1), quindi rimuovere lo straccio. Vedere la FIG. 9. Installare il cappuccio su tutti i connettori elettrici MZLP non utilizzati. NOTA: è necessario utilizzare il condotto di uscita del fluido 1 e collegare il connettore elettrico da quel flessibile al connettore del MZLP 1. Il sistema non funziona a meno che non si collega un flessibile al connettore del MZLP 1. Se non si collega un flessibile al connettore 1, viene attivato il guasto “Invalid Sensor hose/gun” (Sensore non valido - flessibile/pistola). 14. Installare le pistole, facendo riferimento alla FIG. 9: NOTA: con questo sistema non è richiesto l'uso di una pistola Graco. Tuttavia, tutte le pistole collegate al sistema devono essere classificate per 83 bar (8,3 MPa, 1200 psi), 204°C (400°F), essere munite di un sensore di tipo RTD e utilizzare non più di 400 W. a. Collegare l'uscita del fluido del flessibile riscaldato all'ingresso del fluido della pistola. Per serrare, utilizzare una chiave da 17,5 mm (11/16 poll.) Vedere la FIG. 9. b. Per le pistole Graco, collegare il connettore elettrico della pistola al connettore elettrico del flessibile riscaldato. Vedere la FIG. 9. 332376T Configurazione c. Per le pistole di marchio diverso da Graco, collegare il connettore elettrico della pistola al cablaggio dell'adattatore (16T916, 16T917 o 16Y828), quindi collegare il connettore del cablaggio dell'adattatore al connettore del flessibile riscaldato. Consultare Cavi dell'adattatore della pistola di marchi diversi da Graco a pagina 90 per stabilire quale cavo dell'adattatore utilizzare con la valvola. 17. Se si utilizza la stessa aria per le pistole, assicurarsi di installare il raccordo a T nella linea dell'aria prima della valvola a sfera. Non devono essere presenti ostacoli tra la valvola a sfera e il sistema. Per i requisiti di pressione pneumatica della pistola, consultare il relativo manuale e utilizzare il regolatore prima della pistola per ridurre la pressione dell’aria, se necessario. 18. Chiudere la valvola a sfera. d. Ripetere per tutte le altre pistole. 15. Se necessario, impostare il controller della valvola per controllare l'apertura e la chiusura della pistola. Consultare il manuale della pistola. WLE NOTA: il sistema controlla solo il riscaldamento della pistola. È necessario impostare un controller della pistola separato per aprire e chiudere le pistole. ti21147a 16. Installare la valvola a sfera di spurgo di ingresso dell'aria fornita e il kit filtro dell'aria (n. parte Graco 24R707) al sistema di ingresso dell'aria femmina ¼ NPT (J). Vedere la FIG. 10. J 19. Collegare una linea di alimentazione dell'aria minima di 9,5 mm (3/8 poll.) al filtro dell'aria. Vedere la FIG. 11. NOTA: la pressione di alimentazione dell'aria deve essere compresa tra 5,5 bar (550 kPa, 80 psi) e 6,9 bar (690 kPa, 100 psi). La pressione consigliata è pari a 6,9 bar (690 kPa, 100 psi). Se si prevede che la pressione dell’aria scenda al di sotto di 5 bar (80 psi, 0,5 MPa), è disponibile un kit serbatoio dell’aria che consente il funzionamento del sistema con valori inferiori a 4 bar (60 psi, 0,4 MPa). Vedere Kit serbatoio aria, 16W366, a pagina 95. 20. Per bloccare l'accesso alle regolazioni della pressione dell'aria, acquistare il Blocco di regolazione dell'aria, 24R084. Consultare le istruzioni di installazione a pagina 90. WLE ti21133a FIG. 10 NOTA: il sistema deve essere munito di una valvola a sfera di tipo a spurgo che sfiati la pressione a valle quando è chiusa. In caso contrario, l'aria fornita dovrà essere scollegata dal sistema ogniqualvolta si rilasci la pressione. NOTA: il sistema deve essere dotato di un filtro dell'aria con portata minima di 0,8 metri cubi/min. (30 piedi cubi/min.). 332376T FIG. 11 21. Per installare una torre faro che attiva una luce rossa quando si verifica un errore di sistema, acquistare il Kit torre faro, 24R226. Consultare le istruzioni di installazione a pagina 94. 22. Per eseguire l’upgrade di un sistema a 2 canali a un sistema a 4 canali, acquistare il Kit di upgrade a 4 canali, 24R237. Consultare le istruzioni di installazione a pagina 96. 23. Installare i cappucci del connettore elettrico del modulo MZLP su tutti i canali non utilizzati. 17 Configurazione Configurazione dell'aria consigliata Linea dell'aria principale Ingresso aria: inferiore a 15,2 m (50 piedi): 9,5 mm (3/8 poll.) Oltre 15,2 m (50 piedi): 1/2 poll. 5,5-6,8 bar (80-100 psi, 0,55-6,8 MPa) capacità 0,8 metri cubi/min. (30 piedi cubi/min.). Filtro dell'aria/Valvola a sfera all'ingresso dell'aria del sistema (Kit Graco 24R707, incluso) Vuoto: 2,8-5,5 bar (40-80 psi, 0,28-0,55 MPa); e almeno il 65% di pressione dell’aria dell'agitatore del serbatoio, se utilizzato Nessun avvallamento nel flessibile di trasferimento a vuoto Ingresso aria: 9,5 mm (3/8 poll.), 6,8 bar (100 psi, 0,68 MPa), capacità 0,8 metri cubi/min. (30 piedi cubi/min.) Assicurarsi che il tubo dell'aria dell'imbuto sia collegato Pompa: 1,4-6,8 bar (20-100 psi, 0,14-0,68 MPa) WLE Aria alle pistole Regolatore impostato a 4,8 bar (70 psi, 0,48 MPa) FIG. 12 18 332376T Configurazione Collegamento del cavo elettrico NOTA: consultare la sezione Messa a terra a pagina 14. Un collegamento errato può causare scosse elettriche o altre gravi lesioni se il lavoro non viene eseguito correttamente. Far eseguire i lavori elettrici a un elettricista qualificato. Accertarsi che l'installazione sia conforme a tutte le norme antincendio e di sicurezza locali, regionali e nazionali. Per ridurre i rischi di scosse elettriche, eseguire l'intera procedura di Collegamento dei componenti che inizia a pagina 14, prima di collegare il cavo elettrico. NOTA: la boccola pressacavo installata (106) è adatta a un cavo elettrico con DE di 17-32 mm (0,708-1,260 poll.). Vedere la FIG. 14. Se necessario utilizzare una chiave per serrare la boccola del pressacavo fino a fissarla sul cavo. Guida all'installazione del ponticello della morsettiera Posizione morsettiera Filo del Ponticello a Ponticello a Ponticello a Tensione ponticell 2 morsetti 3 morsetti 5 morsetti o 127201 126814 126815 126816 200-240 VCA, Non Non 3-5 6-10 monofase utilizzato utilizzato 350-415 VCA, Non 5-6, Non 2-4 trifase, WYE utilizzato 8-9 utilizzato 200-240 VCA, 4-5, Non 3-7 6-8 trifase, DELTA 9-10 utilizzato NOTA: i ponticelli devono essere modificati solo se si utilizza una fase o tensione differente da quella del sistema, definita in fabbrica. NOTA: tutti i ponticelli necessari sono forniti con il sistema e si trovano all'interno di una sacca dietro al pannello di accesso anteriore dell'armadio elettrico. Conservare i ponticelli non utilizzati nella sacca. A 2 morsetti 126814 A 3 morsetti 126815 A 5 morsetti 126816 Per Circuiti elettrici da 480 V, vedere pagina 21. 1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. ti21182a 2. Scollegare il cavo dall'ADM, spingere il cavo attraverso la copertura in plastica, quindi rimuovere quest'ultima dal sistema. 3. Rimuovere lo sportello di accesso dell'armadio elettrico (T). Vedere la FIG. 2 a pagina 9. 4. Verificare che i ponticelli della morsettiera si trovino nelle posizioni adeguate per la fase e la tensione in uso. Se necessario, modificarli in base a quanto indicato nella FIG. 15 a pagina 20. Vedere la seguente tabella, la FIG. 13 e la FIG. 15. AVVISO Per evitare danni al sistema, verificare che i ponticelli dei morsetti siano installati correttamente prima di passare alla fase successiva. 332376T Filo 127201 FIG. 13: Ponticelli NOTA: utilizzare i ponticelli a 2, 3 e 5 morsetti in metallo duro e il filo del ponticello per i morsetti 2C-10C. Per i morsetti 11-14 utilizzare i ponticelli rossi in plastica. 5. Inserire il cavo elettrico attraverso la boccola pressacavo dell'armadio elettrico (106). Vedere la FIG. 14 a pagina 20. a. Instradamento del cavo elettrico alternativo: utilizzando il condotto, guidare il cavo elettrico dalla porta d’accesso (X) attraverso il foro (Y). Il condotto è necessario quando si instradano cavi in prossimità di componenti ad aria compressa. 19 Configurazione 6. Collegare i puntali isolati all'estremità di ciascun filo. 106 7. Collegare il filo di terra alla messa a terra del telaio (AF). Vedere la FIG. 14. 8. Collegare L1, L2, L3 e N come mostrato nella FIG. 15. Non tutti i modelli utilizzano tutti e 4 i fili. 9. Utilizzare le fascette per fissare il cavo elettrico alle cinghie di serraggio situate sulla parte superiore dell'interno dell'armadio elettrico. Y X 10. Serrare i morsetti a vite ad almeno 1,1 N•m (10 poll.-lb). 11. Installare lo sportello dell'armadio elettrico. AF FIG. 14 ti20907b 12. Vedere Selezione delle impostazioni dell'ADM a pagina 21 prima di attivare il calore. FIG. 15 20 332376T Configurazione Circuiti elettrici da 480 V 3. Sulla schermata System 2 (Sistema 2): Per l'alimentazione a 480 V, far installare un riduttore di voltaggio da 480 V a 240 V a un elettricista qualificato. Dimensioni del trasformatore Per l'alimentazione monofase, è possibile utilizzare il trasformatore 24U169 da 480 V a 240 V (da acquistare separatamente). VedereTrasformatore monofase da 480 a 240 V, 24U169 a pagina 100. È possibile calcolare i valori minimi del trasformatore moltiplicando la tensione in uscita per l'impostazione dell'interruttore ADM. Esempio di monofase, impostazione dell'interruttore ADM 20 A: 240 V x 20 A = 4800 W Esempio di trifase, impostazione interruttore ADM 20 A: 240 V x 20 A x √ (3) = 8315 W a. Selezionare la casella nella colonna “Installed” (Installato) per ciascun canale con flessibile riscaldato e pistola installati. b. Selezionare il tipo di RTD utilizzato su ciascuna pistola installata. Consultare il manuale della pistola. NOTA: un'impostazione errata dell'RTD impedisce al sistema di mantenere l'impostazione della temperatura. Circuiti elettrici da 208 V Per l'alimentazione a 208 V, è possibile far installare un trasformatore per aumentare il voltaggio da 208 V a 240 V a un elettricista qualificato per migliorare i tempi di avvio. Dimensioni del trasformatore È possibile calcolare i valori minimi del trasformatore moltiplicando la tensione in uscita del trasformatore per l'impostazione dell'interruttore ADM. Esempio di monofase, impostazione dell'interruttore ADM 20 A: 240 V x 20 A = 4800 W Esempio di trifase, impostazione interruttore ADM 20 A: 240 V x 20 A x RAD QUAD(3) = 8315 W Selezione delle impostazioni dell'ADM NOTA: i tipi di RTD supportati sono Ni, 100 ohm; Ni, 120 ohm; NiFe, 604 ohm; Pt, 100 ohm (385), Pt, 100 ohm (392); e Pt, 1000 ohm. È disponibile una selezione “Auto”, tuttavia va utilizzata esclusivamente quando non è possibile identificare il tipo di RTD specifico. Dall'uso dell'impostazione “Auto” per RTD possono scaturire temperature non accurate. Per evitare incendi ed esplosioni, le dimensioni adeguate dell'interruttore automatico da utilizzare per l'alimentazione erogata al sistema devono essere determinate da un elettricista qualificato. 4. Sulla schermata System 3 (Sistema 3): NOTA: per informazioni dettagliate sull'ADM, incluso il funzionamento generale, consultare l'Appendice A ADM a pagina 104. 1. Portare l'interruttore di alimentazione principale sulla posizione ON . 2. Quando l'ADM ha completato il processo di avvio, premere per passare dalle schermate Operation (Funzionamento) e alle schermate Setup (Configurazione). Utilizzare , , a. Immettere le dimensioni dell'interruttore automatico principale utilizzato. Si tratta dell'interruttore automatico installato all'esterno del sistema per l'alimentatore di quest'ultimo. e per navigare tra le schermate. 332376T 21 Configurazione NOTA: se si utilizza un trasformatore da 480 V a 240 V, le dimensioni immesse dell'interruttore saranno pari al doppio del valore nominale di 480 V. Se si utilizza il trasformatore 24U169, le dimensioni dell'interruttore vanno impostate a 30 A, mentre il tipo di alimentazione deve essere monofase. NOTA: il sistema InvisiPac limita la quantità di alimentazione utilizzata in base alle dimensioni dell'interruttore automatico in ingresso. Ciò influisce sui tempi di avvio poiché incide sull'energia di riscaldamento utilizzata per riscaldare i materiali. b. Selezionare il tipo di alimentazione in ingresso. 5. Sulla schermata Advanced 1 (Avanzate 1), impostare la data e l'ora del sistema. NOTA: la funzione Schedule (Pianificazione) consente al sistema di abilitare e disabilitare automaticamente il riscaldamento a orari specificati, in modo che sia già impostato alla temperatura desiderata quando inizia un turno. 8. Se si desidera, configurare le impostazioni rimanenti nelle schermate Setup (Configurazione) prima di continuare con le fasi successive che utilizzano le schermate Operation (Funzionamento). Ciò non è richiesto per il funzionamento del sistema, tuttavia presenta funzioni utili. Per informazioni dettagliate su ciascuna voce di impostazione, consultare l'Appendice A - ADM, che inizia a pagina 104. 9. Premere per passare dalle schermate Setup (Configurazione) alle schermate Operation (Funzionamento). Utilizzare , , e per navigare tra le schermate. 10. Sulle schermate Targets (Target), utilizzare e 6. Sulla schermata Advanced 2 (Avanzate 2), impostare le unità di temperatura e massa. , visualizzati vicino a , per regolare l'impostazione del fonditore del sistema. Inoltre, è possibile digitare l'impostazione della temperatura desiderata utilizzando il tastierino numerico. 7. Per impostare la funzione Schedule (Pianificazione) opzionale, consultare Schedule (Pianificazione) a pagina 29. 22 332376T Configurazione 11. Sulla schermata Targets (Target), regolare le impostazioni di temperatura del flessibile riscaldato e della pistola: NOTA: InvisiPac è un sistema senza serbatoio a elevata potenza che eroga calore più rapidamente rispetto ai sistemi tradizionali con serbatoio. I serbatoi spesso sono fatti funzionare a temperatura inferiore rispetto alla temperatura dell'applicazione per evitare un'eccessiva degradazione dell'adesivo, poiché un gran volume di adesivo si ferma a una determinata temperatura. a. Premere per selezionare il canale. c. Utilizzare a e , visualizzati vicino , per regolare la temperatura del flessibile riscaldato all'impostazione desiderata per il canale in questione. NOTA: in alternativa, utilizzare i pulsanti fisici freccia su e giù sul tastierino dell'ADM finché non è vicino all'impostazione della temperatura da modificare, quindi utilizzare il tastierino numerico per immettere la temperatura desiderata. AVVISO b. Utilizzare e , visualizzati vicino a , per regolare la temperatura della pistola all'impostazione desiderata per il canale in questione. NOTA: se si desidera una temperatura dell’applicatore superiore, regolare tutte le zone a tale temperatura oppure regolare solo l’applicatore in piccoli incrementi. NOTA: in alternativa, utilizzare i pulsanti fisici freccia su e giù sul tastierino dell'ADM finché non è vicino all'impostazione della temperatura da modificare, quindi utilizzare il tastierino numerico per immettere la temperatura desiderata. 332376T Per prestazioni ottimali impostare lo stesso valore di riferimento della temperatura per fonditore, flessibile e pistola. Non impostare il flessibile a una temperatura superiore rispetto al fonditore. Con questo sistema senza serbatoio non è necessario che il flessibile sia impostato a temperatura superiore rispetto al fonditore, tale impostazione potrebbe comportare la degradazione dell'adesivo nel flessibile. Il breve tempo di permanenza dell’adesivo all’interno del fonditore elimina l'esigenza di impostare quest’ultimo a un valore di riferimento inferiore rispetto alle altre zone. Vedere Consigli sul funzionamento per ridurre al minimo le bruciature, a pagina 33. Pistole Il riscaldamento della pistola è controllato dal sistema, ma quest'ultimo non controlla l'apertura e la chiusura delle valvole. Impostare un controller della pistola separato per aprire e chiudere le valvole. 23 Configurazione Collegamento PLC Un PLC è in grado di controllare e monitorare tutte le voci mostrate nei menu a discesa sulla schermata System 1 (Sistema 1) nelle schermate Setup (Configurazione). NOTA: il sistema InvisiPac è fornito con due connettori per morsetti a vite che si inseriscono nei connettori H1 e H2 del modulo MZLP. I connettori si trovano in una sacca all'interno dello sportello di accesso anteriore dell'armadio elettrico. Per sostituire i connettori, ordinare il kit 24P176. 1. Sulla schermata System 1 (Sistema 1) (nelle schermate Setup (Configurazione)), selezionare la funzione di ciascun ingresso sul connettore H1 e ciascuna uscita sul connettore H2 del modulo MZLP. 2. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 3. Rimuovere lo sportello di accesso anteriore dell'armadio elettrico. Opzioni menu a discesa ingresso cliente 4. Instradare il cavo I/O attraverso il passacavo nell'armadio elettrico. Vedere Cavo I/O cliente (S) nella FIG. 1 a pagina 8. 5. Interrompere l'alimentazione dal PLC. Heater On/Off (Riscaldatore on/off) Consente di accendere o spegnere la pompa e il sistema di riscaldamento. Channel 1, 2, 3, or 4 Enable/Disable (Abilita/Disabilita canale 1, 2, 3 o 4) Consente di abilitare o disabilitare il riscaldamento di flessibile e pistola per il singolo canale in questione. 6. Collegare il PLC ai connettori H1 e H2. NOTA: ciascun connettore dispone di quattro segnali. La scheda del modulo MZLP specifica l'intervallo di ingresso per ciascun segnale. Vedere la seguente tabella per le piedinature. Indica quando è presente una deviazione o un avviso attivo. Una deviazione o un avviso attivo NON disabilita la pompa e il sistema di riscaldamento. Maintenance Due (Manutenzione richiesta) Indica quando la manutenzione totale ha raggiunto il valore di notifica prestabilito. NOTA: tutte le uscite sono normalmente aperte quando l'alimentazione è OFF. Per l'uscita Error (Alarm) (Errore (Allarme)), i contatti si aprono in caso di allarme. In tutti gli altri casi, i contatti sono chiusi. F1 F2 J7 Error (Deviation/Advisory) (Errore (deviazione/avviso)) F10 F9 Indica quando è presente un allarme attivo. Un allarme attivo disabilita la pompa e il sistema di riscaldamento. F8 F7 System Ready (Sistema pronto) Error (Alarm) (Errore (Allarme)) H2 F5 Non utilizzato. H1 F6 Disable (Disabilita) F4 F3 Descrizione J2 Opzioni menu a discesa uscita cliente Opzione J3 Non utilizzato. J5 Disable (Disabilita) J6 Descrizione J1 Opzione FIG. 16: Scheda del modulo MZLP H1 - Ingresso cliente H2 - Uscita cliente Segnale Spinotto Segnale Spinotto 1 1, 2 1 1, 2 2 3, 4 2 3, 4 3 5, 6 3 5, 6 4 7, 8 4 7, 8 Ingressi: Alta: 10-30 VCC, Bassa: 0-5 VCC. Gli ingressi funzionano indipendentemente dalla polarità. Applicando l'"alta" tensione i riscaldatori si attivano e i canali sono abilitati. Rimuovendo la tensione, i riscaldatori si spengono e i canali sono disabilitati. Uscite: 0-250 VCA, 0-30 VCC, 2 A. 24 332376T Configurazione Diagrammi a blocchi connessione PLC I seguenti diagrammi a blocchi illustrano i modi per connettere gli ingressi e le uscite dei clienti al modulo MZLP InvisiPac. Per comodità, ciascun InvisiPac è spedito con kit connettore 24P176. In caso di smarrimento o di danni a un connettore, ordinare il kit 24P176 per i ricambi. Ingresso cliente MZLP Uscita cliente Vin (senza polarità) 30 VCC max FIG. 17: Ingresso cliente Uscita cliente MZLP Ingresso cliente 250 VCA, 2 A max All'ingresso cliente FIG. 18: Uscita cliente 332376T 25 Funzionamento Funzionamento Il riscaldamento e l'erogazione di adesivo a caldo potrebbero creare vapori potenzialmente pericolosi. Leggere le avvertenze del produttore e la scheda di sicurezza del materiale (MSDS) per conoscere pericoli e precauzioni particolari. Potrebbe essere necessario ventilare l'area di lavoro. NOTA: per informazioni dettagliate sull'ADM, consultare l'Appendice A - ADM a pagina 104. AVVISO Per evitare danni ai pulsanti softkey, non premerli con oggetti appuntiti quali penne o schede di plastica né con le unghie. NOTA: per informazioni dettagliate sull'USB, consultare l'Appendice B - Download, upload USB a pagina 110. Panoramica Il sistema è composto da un sistema di trasferimento a vuoto che consente di attrarre i granuli adesivi nel sistema, in base alle necessità. Una volta fuso, l'adesivo penetra nella pompa attraverso la quale viene inviato ai flessibili riscaldati, quindi alle pistole riscaldate. In seguito, la pistola si apre velocemente per erogare la quantità di adesivo desiderata. Sebbene il sistema sia in grado di raggiungere rapidamente la temperatura di esercizio, nell'ADM è disponibile la funzione Schedule (Pianificazione) che consente di evitare l'attesa dovuta al riscaldamento del sistema. La funzione Schedule (Pianificazione) abilita automaticamente il sistema di riscaldamento agli orari specificati dall'utente in modo che sia già pronto per l'erogazione quando inizia un turno. Inoltre, la funzione Schedule (Pianificazione) disabilita il sistema di riscaldamento impostato agli orari specificati dall'utente per garantire che il sistema sia disabilitato quando non in uso. Avvio e adescamento iniziale NOTA: nel sistema InvisiPac è possibile utilizzare solo granuli adesivi di colla a caldo circolari da 6 mm (1/4 poll.). I granuli adesivi di tipo PSA non funzionano con il sistema InvisiPac. 1. Dirigere le pistole in un contenitore di rifiuti adeguato. 2. Verificare che l'ingresso dell'agitatore si trovi sul fondo del contenitore di granuli adesivi vuoto. È disponibile un contenitore di granuli adesivi a vibrazione opzionale, n. parte 24R136. Consultare Accessori a pagina 89. NOTA: l'ingresso dell'agitatore deve essere completamente coperto da granuli adesivi per poter estrarre i granuli e inviarli nel tubo. 3. Riempire l'apposito contenitore di granuli adesivi di colla a caldo. 4. Portare l'interruttore di alimentazione principale sulla posizione ON . 5. Aprire la valvola a sfera di ingresso dell'aria del sistema. WLE 6. Per regolare la pressione dell'aria della pompa a 0, utilizzare l'apposito regolatore (C). Vedere la FIG. 1 a pagina 8. 7. Per regolare l'impostazione della pressione dell'aria di trasferimento a vuoto a 2,8-6,9 bar (280-690 kPa, 40-100 psi), utilizzare l'apposito regolatore (E). L'impostazione consigliata è pari a 4,1 bar (414 kPa, 60 psi). Vedere la FIG. 1 a pagina 8. NOTA: tutte le procedure di configurazione devono essere completate prima dell'avvio iniziale. Consultare Configurazione a pagina 14. 26 332376T Funzionamento NOTA: il trasferimento a vuoto inizia a funzionare solo quando la pompa raggiunge la temperatura di esercizio. Per prevenire incendi ed esplosioni, non superare mai la temperatura nominale del fluido detergente. Se il sistema è stato appena lavato, al suo interno saranno presenti residui di fluido detergente finché non viene adescato con l'adesivo. Non aumentare la temperatura oltre i limiti nominali del fluido detergente finché il sistema non viene adescato con l'adesivo. NOTA: all'interno di un sistema nuovo può essere presente olio residuo a causa dei test in fabbrica prima della spedizione. Per prevenire la formazione di fumi, accertarsi di eseguire il passaggio riportato di seguito. 8. Solo sui nuovi sistemi: regolare temporaneamente la temperatura del fonditore a 121°C (250°F). Per le istruzioni, consultare Selezione delle impostazioni dell'ADM a pagina 21. 9. Premere per abilitare i riscaldatori e la pompa. NOTA: quando il sistema è alla temperatura desiderata, la pompa si attiva automaticamente ma non si avvia poiché non è stata erogata la pressione dell'aria. NOTA: quando il fonditore ha raggiunto la temperatura, si avvia la funzione di riempimento automatico, riempiendo l'imbuto con i granuli. 10. Solo sui nuovi sistemi: quando il fonditore ha raggiunto 121°C (250°F) e l'imbuto si è riempito di granuli, impostare nuovamente la temperatura del fonditore al valore di esercizio desiderato. Per le istruzioni, consultare Selezione delle impostazioni dell'ADM a pagina 21. 11. Utilizzare un controller della pistola separato per aprire le pistole e tenerle aperte. AVVISO Nella fase successiva, per evitare danni alla pompa a causa della cavitazione di quest'ultima, non alimentare la pompa con più di 1,4 bar (140 kPa, 20 psi) di pressione dell'aria finché il sistema non viene completamente adescato. 12. Con le pistole aperte e il sistema alla temperatura desiderata, aumentare gradualmente la pressione dell'aria della pompa finché la stessa non inizia a funzionare molto lentamente. Dovrebbero essere sufficienti circa 1,4 bar (20 psi, 140 kPa). NOTA: il funzionamento può essere intermittente al di sotto di 1,4 bar (140 kPa, 20 psi). 13. Continuare a tenere in funzione la pompa finché da ciascuna pistola non viene erogato materiale pulito e privo di aria. 14. Dopo aver adescato completamente tutte le pistole, regolare la pompa all'impostazione di pressione desiderata: a. Regolare la pressione della pompa tra 1,4-6,9 bar (140-690 kPa, 20-100 psi ). b. Utilizzare un controller della pistola separato per aprire e chiudere ripetutamente ciascuna pistola durante l'ispezione del getto di erogazione. c. Ripetere finché non si ottiene il getto di erogazione desiderato. Riempimento manuale NOTA: utilizzare il riempimento automatico quando possibile. Il sistema utilizza il riempimento automatico per impostazione predefinita e l'opzione deve essere modificata manualmente in riempimento manuale. Utilizzare il riempimento manuale solo se il sistema di riempimento automatico non funziona correttamente e il problema non può essere corretto tempestivamente. Eseguire il prima possibile la manutenzione del sistema di alimentazione automatico per limitare l'accumulo di detriti sul cappuccio di alimentazione. Si consiglia di mantenere una portata minima di 680 grammi/ora (1,5 libbre/ora) per evitare che il materiale si fonda all'interno dell'imbuto e del cappuccio di alimentazione. Se il tasso di produzione è inferiore a 680 grammi/ora (1,5 libbre/ora) o il sistema si ferma a una determinata temperatura senza erogare per periodi prolungati, utilizzare il riempimento manuale prestando particolare attenzione. La portata del sistema può essere monitorata abilitando la schermata Diagnostic (Diagnostica). 1. Sulla schermata System 3 (Sistema 3) (nelle schermate Setup (Configurazione)), selezionare “Manual” (Manuale) dal menu a discesa della modalità di riempimento. 2. Rimuovere le viti con testa a croce, quindi il cappuccio dall'imbuto. 332376T 27 Funzionamento 3. Riempimento automatico Riempire l'imbuto con granuli adesivi. Il sistema utilizza il riempimento automatico per impostazione predefinita. Se il sistema di riempimento automatico è guasto e non può essere riparato immediatamente, è possibile utilizzare il riempimento manuale. Per utilizzare il riempimento automatico: 1. Sulla schermata System 3 (Sistema 3) (nelle schermate Setup (Configurazione)), selezionare “Automatic” (Automatico) dal menu a discesa della modalità di riempimento. 2. Verificare che l'agitatore e il tubo siano collegati al sistema. Vedere Collegamento dei componenti a pagina 14. Riempire l'imbuto in base alle necessità per mantenere il tasso di erogazione richiesto. 3. Al termine delle operazioni di erogazione della giornata, erogare in un contenitore di rifiuti finché il livello del materiale non arriva al di sotto della sezione dell'imbuto dal diametro più piccolo, quindi continuare a rilasciare il materiale attraverso la valvola per altre 75 corse della pompa. Verificare che l'ingresso dell'agitatore (K) si trovi sul fondo del contenitore di granuli adesivi, pieno di granuli adesivi di colla a caldo. Vedere la FIG. 1 a pagina 8. NOTA: l'ingresso dell'agitatore deve essere completamente coperto da granuli adesivi per poter estrarre questi ultimi e inviarli nel tubo. ti21154a FIG. 19 4. 5. 4. NOTA: in questo modo si riduce il livello di adesivo all'interno del cappuccio di alimentazione, portandolo a valori adeguati, evitando problemi il giorno di produzione seguente. NOTA: le corse della pompa possono essere monitorate sulla schermata Maintenance (Manutenzione) o contando i cambi della pompa. Per contare i cambi della pompa, ascoltare gli impulsi di scarico del motore pneumatico: due impulsi di scarico corrispondono a un ciclo della pompa (due corse). Se non è già impostata, regolare l'impostazione della pressione dell'aria di trasferimento a vuoto a 2,8-6,9 bar (280-690 kPa, 40-100 psi), utilizzando l'apposito regolatore (E). L'impostazione consigliata è pari a 4,1 bar (414 kPa, 60 psi). Vedere la FIG. 1 a pagina 8. NOTA: il sistema trasferirà automaticamente i granuli al sistema, in base alle necessità. Erogazione NOTA: nel sistema InvisiPac è possibile utilizzare solo granuli adesivi di colla a caldo. 1. Se il sistema è vuoto o è presente aria all'interno delle linee, eseguire la procedura Avvio e adescamento iniziale a pagina 26. 2. Se l'interruttore di alimentazione principale è impostato su OFF, portarlo sulla posizione ON ti21154a . FIG. 20 NOTA: l'interruttore di alimentazione principale deve essere lasciato su ON ogniqualvolta si utilizzi la funzione Schedule (Pianificazione). 3. Preparazione per l'erogazione: a. 28 Verificare che la valvola a sfera di ingresso dell'aria (J) sia aperta. Vedere la FIG. 1 a pagina 8. 332376T Funzionamento b. c. Controllare i manometri della pressione (D, F) per verificare che la pressione dell'aria della pompa e la pressione di trasferimento a vuoto siano impostate come desiderato. Vedere la FIG. 1 a pagina 8. Se si utilizza il riempimento automatico, consultare Riempimento automatico a pagina 28. d. Se si utilizza il riempimento manuale, consultare Riempimento manuale a pagina 27. e. Verificare che le pistole siano chiuse. 4. Premere Spegnimento Premere per disabilitare i riscaldatori e la pompa. La schermata visualizza “Inactive” (Non attivo). Se si utilizza la funzione Schedule (Pianificazione), i riscaldatori e la pompa saranno disabilitati automaticamente all'ora impostata. Se si utilizza la funzione Schedule (Pianificazione) non è necessario premere , a meno che non si desideri disabilitare il sistema di riscaldamento prima dell'ora impostata. Se i riscaldatori sono stati disabilitati manualmente, la funzione Schedule (Pianificazione) li attiva automaticamente alla successiva ora impostata. per abilitare i riscaldatori e la pompa. NOTA: se si utilizza la funzione Schedule (Pianificazione), i riscaldatori e la pompa saranno abilitati automaticamente all'ora impostata. Se si utilizza la funzione Schedule (Pianificazione) non è necessario premere , a meno che non si desideri abilitare il sistema di riscaldamento prima dell'ora impostata. NOTA: quando il sistema è alla temperatura desiderata, la pompa inizierà a funzionare automaticamente. Si fermerà alla pressione desiderata a meno che una delle pistole non sia aperta. Il materiale sarà erogato ogniqualvolta una pistola sia aperta, dopo che il sistema ha raggiunto la temperatura. 5. Una volta raggiunta, utilizzare un controller della pistola separato per aprire e chiudere le pistole come desiderato ed erogare il materiale. Non posizionare l'interruttore di alimentazione principale su OFF se si sta utilizzando la funzione Schedule (Pianificazione). Schedule (Pianificazione) La funzione Schedule (Pianificazione) consente all'utente di specificare gli orari in cui il sistema accende e spegne automaticamente i riscaldatori e la pompa. NOTA: durante il funzionamento del sistema, le temperature effettive del flessibile, della pistola e del fonditore del sistema sono visualizzate sulla schermata Home (Iniziale). Impostazione degli orari di Schedule (Pianificazione) NOTA: gli orari sono sempre impostati nel formato di 24 ore. È possibile impostare orari di attivazione e disattivazione ogni giorno. 1. Sulla schermata Schedule (Pianificazione) (nelle schermate Setup (Configurazione)), impostare gli orari di accensione per ciascun giorno della settimana. 2. Impostare gli orari di spegnimento per ciascun giorno della settimana. 332376T 29 Funzionamento Abilitazione della funzione Schedule (Pianificazione) La funzione Schedule (Pianificazione) viene abilitata automaticamente quando si immettono valori nella schermata Schedule (Pianificazione). Per disabilitare la funzione Schedule (Pianificazione), eliminare tutti i valori sulla schermata Schedule (Pianificazione) o disattivare l'interruttore di alimentazione principale per evitare che il sistema abiliti e disabiliti automaticamente i riscaldatori. Drenaggio del sistema NOTA: il sistema deve essere drenato prima del lavaggio e di eventuali interventi di manutenzione e riparazione. 1. Sulla schermata System 3 (Sistema 3) (nelle schermate Setup (Configurazione)), cambiare l'impostazione di riempimento in “Manual” (Manuale). Modalità d'uso della funzione Schedule (Pianificazione) Alla fine della giornata lavorativa, lasciare l'interruttore di alimentazione principale impostato su ON . La funzione Schedule (Pianificazione) abiliterà e disabiliterà automaticamente i riscaldatori e la pompa agli orari specificati. Procedura di scarico della pressione Seguire la procedura di scarico della pressione ogniqualvolta si vede questo simbolo. 2. Se il sistema di riscaldamento è disabilitato, premere per abilitare i riscaldatori e la pompa. 3. Ridurre la pressione dell'aria della pompa a 0. L'apparecchiatura rimane pressurizzata finché la pressione non viene scaricata manualmente. Per evitare lesioni serie causate dal fluido pressurizzato, ad esempio iniezioni nella pelle, da schizzi di fluido e da parti in movimento, seguire la procedura di scarico della pressione quando si smette di spruzzare e prima di pulire, verificare o eseguire la manutenzione dell'apparecchiatura. 1. Portare l'interruttore principale sulla posizione OFF . 2. Chiudere la valvola a sfera dell'alimentazione dell'aria in ingresso. NOTA: verificare manualmente che lo scarico della pressione sia avvenuto, aprendo la pistola e accertandosi che non sia erogato adesivo. 4. Chiudere la valvola a sfera di ingresso dell'aria del sistema. 5. Scollegare il flessibile dall'ingresso della pistola, quindi collocare l'uscita del flessibile in un contenitore di rifiuti. Ripetere per tutti i flessibili. Mantenere il flessibile sul connettore elettrico della pistola collegato. 6. Aprire la pistola per drenare il fluido residuo. 7. Quando il sistema raggiunge la temperatura di esercizio, aumentare lentamente la pressione dell'aria della pompa finché il fluido non inizia a scorrere nel contenitore di rifiuti. NOTA: per svuotare il sistema potrebbero essere necessari diversi minuti. Quando non c'è alcun fluido del fonditore sulla pompa, quest'ultima inizia a eseguire cicli più rapidamente. 8. Quando la pompa inizia a eseguire cicli più rapidamente, chiudere la valvola a sfera di ingresso dell'aria del sistema. 9. Premere per disabilitare i riscaldatori e la pompa. 10. Rimuovere il tappo di drenaggio del fonditore (W1). Vedere la FIG. 2 a pagina 9. 11. Scollegare il flessibile dall'uscita del fonditore. 30 332376T Funzionamento 12. Attendere che il sistema arresti il drenaggio o al massimo 10 minuti. 5. Sulla schermata del System 3 (Sistema 3) (nelle schermate Setup (Configurazione)), verificare che l'impostazione di riempimento sia su “Manual” (Manuale). NOTA: nel sistema potrebbero restare residui di adesivo. 13. Dopo aver eseguito la procedura che ha richiesto il drenaggio del sistema, impostare il riempimento nuovamente su “Auto” nella schermata System 3 (Sistema 3). Lavaggio Per prevenire incendi ed esplosioni, utilizzare il fluido detergente raccomandato dal produttore dell'adesivo. • Non superare mai la temperatura nominale del fluido detergente. • Non lavare mai il sistema né pulire i componenti in alluminio con soluzioni per la pulizia a base di idrocarburi alogenati. Per evitare ustioni gravi, indossare indumenti protettivi. Per prevenire incendi ed esplosioni, non superare mai la temperatura nominale del fluido detergente. 6. Modificare le impostazioni della temperatura del fonditore, dei flessibili riscaldati e delle pistole alla temperatura raccomandata dal produttore del fluido detergente per residui di colla a caldo ad alta temperatura. 7. Consultare la scheda dei dati tecnici dell'adesivo di colla a caldo o la scheda di sicurezza dei materiali (MSDS) per il fluido detergente raccomandato. Contattare il fornitore della colla a caldo se la scheda dei dati tecnici o la scheda di sicurezza dei materiali (MSDS) non è disponibile. Verificare che la valvola a sfera di ingresso dell'aria del sistema sia chiusa e che la pressione dell'aria della pompa sia impostata su 0. 8. Consentire al sistema di riscaldarsi o raffreddarsi alla temperatura raccomandata dal produttore del fluido detergente. 1. Eseguire il Drenaggio del sistema a pagina 30. 9. 2. Se il sistema di riscaldamento è abilitato, Riempire il fonditore con fluido detergente per residui di colla a caldo classificato ad alta temperatura. Consultare il fornitore di materiale adesivo di colla a caldo per i fluidi detergenti per residui di colla a caldo raccomandati. È necessario che il livello del fluido sia a 12,7 mm (1/2 poll.) dalla parte superiore del fonditore. NOTA: questa procedura descrive come lavare un flessibile per volta per ottenere la massima efficacia. premere per disabilitare i riscaldatori e la pompa. 3. Allentare il morsetto del flessibile che fissa il gruppo imbuto alla staffa del motore pneumatico, quindi rimuovere tale gruppo dal sistema. Tenere il tubo trasparente da 33 mm (1,3 poll.) e il cappuccio dell'imbuto collegati all'imbuto. 4. Allentare il morsetto e rimuovere il cappuccio del fonditore in plastica. Tenere il sensore di riempimento collegato al cappuccio. ti21053a 10. Scollegare un flessibile dal relativo collettore della pistola. NOTA: durante questa procedura, tenere tutte le pistole chiuse. 332376T 31 Funzionamento 11. Instradare il flessibile scollegato a un contenitore di rifiuti. 20. Rimuovere e sostituire i filtri in tutti i collettori delle pistole. Consultare il manuale della pistola. 12. Se il sistema di riscaldamento è disabilitato, 21. Sostituzione del filtro di uscita. Vedere pagina 34. premere per abilitare i riscaldatori e la pompa. 13. Attendere che il fonditore raggiunga la temperatura consigliata dal produttore del fluido detergente per residui di colla a caldo. NOTA: la pompa non funzionerà poiché la valvola a sfera di ingresso dell'aria del sistema è chiusa. 14. Quando il fonditore ha raggiunto la temperatura richiesta, lasciare che il fluido detergente fuso a caldo “immerga” il fonditore alla temperatura raggiunta per la durata specificata dal produttore di tale fluido. NOTA: l'"immersione" è importante per garantire la migliore pulizia possibile. 15. Dopo l'"immersione" del fluido detergente per residui di colla a caldo per il periodo di tempo specificato, aprire la valvola a sfera dell'ingresso dell'aria del sistema. Aumentare lentamente la pressione dell'aria della pompa finché quest'ultima non inizia a eseguire cicli per pompare il fluido detergente per residui di colla a caldo e la miscela di adesivo nel contenitore di rifiuti attraverso il flessibile. 22. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 23. Collocare un contenitore di rifiuti sotto il vassoio di drenaggio (W2), quindi rimuovere il tappo di drenaggio (W1) e attendere che il sistema termini il drenaggio. Vedere la FIG. 2 a pagina 9. 24. Lasciare raffreddare il sistema e il fluido, quindi eseguire le procedure di manutenzione richieste che iniziano a pagina 34. 25. Inserire il cappuccio di riempimento sull'alloggiamento in gomma del fonditore. 26. Far scorrere il gruppo imbuto attraverso la staffa del motore pneumatico, quindi serrare il morsetto. 27. Sulla schermata System 3 (Sistema 3) (nelle schermate Setup (Configurazione)), configurare l'impostazione di riempimento su “Auto”. 16. Quando la pompa inizia a eseguire cicli più rapidi, chiudere la valvola a sfera di ingresso dell'aria del sistema per arrestare la pompa. 17. Ripetere le fasi 7 - 16 finché dal flessibile scollegato non viene erogato fluido detergente per residui di colla a caldo pulito, privo di adesivo. NOTA: a questo punto il fonditore e il flessibile scollegato sono completamente puliti. 18. Ricollegare il flessibile al collettore della pistola. 19. Ripetere le fasi 7 - 18 per ciascun flessibile installato aggiuntivo, lasciando ogni volta un flessibile differente scollegato dal collettore della pistola. 32 Per prevenire incendi ed esplosioni, non superare mai la temperatura nominale del fluido detergente. Nel sistema sono presenti residui di fluido detergente finché non viene adescato con l'adesivo. 28. Eseguire l'Avvio e adescamento iniziale a pagina 26. 332376T Funzionamento Consigli sul funzionamento per ridurre al minimo le bruciature Impostare la funzione Pump Idle Time to System Inactive (Tempo di inattività della pompa a sistema non attivo) sulla schermata System 3 (Sistema 3) al valore minimo affinché non interferisca con il normale funzionamento. Tale funzione disabilita automaticamente il sistema di riscaldamento se la pompa non è attiva per un periodo di tempo superiore a quello preimpostato. La disabilitazione del sistema di riscaldamento riduce al minimo la degradazione dell'adesivo e limita la formazione di residui. Se possibile, utilizzare la funzione Schedule (Pianificazione), vedere a pagina 29, per abilitare e disabilitare automaticamente il sistema di riscaldamento a seconda della pianificazione di produzione. In questo modo l'adesivo rimane a temperatura il meno tempo possibile. Meno tempo a elevata temperatura significa fondamentalmente minore degradazione dell'adesivo e meno residui. AVVISO Per prestazioni ottimali impostare lo stesso valore di riferimento della temperatura per fonditore, flessibile e pistola. Non impostare il flessibile a una temperatura superiore rispetto al fonditore. Con questo sistema senza serbatoio non è necessario che il flessibile sia impostato a temperatura superiore rispetto al fonditore, tale impostazione potrebbe comportare la degradazione dell'adesivo nel flessibile. Il breve tempo di permanenza dell’adesivo all’interno del fonditore elimina l'esigenza di impostare quest’ultimo a un valore di riferimento inferiore rispetto alle altre zone. 332376T 33 Manutenzione Manutenzione 6. Inserire una chiave a brugola attraverso il cappuccio del filtro di uscita per sollevare il filtro di uscita (236) dal sistema. Sostituzione del filtro di uscita 7. Gettare il gruppo filtro di uscita. Il filtro di uscita è progettato per evitare la penetrazione di piccoli contaminanti nei flessibili e nelle pistole. Ispezionare regolarmente il filtro. Sostituire il filtro dopo il lavaggio e quando si cambia l'adesivo utilizzato nel sistema. 8. Collocare gli o-ring (232, 237) sul nuovo filtro di uscita, forniti con quest'ultimo (236). 9. Posizionare un nuovo filtro di uscita con o-ring all'interno dell'alloggiamento. Serrare con una chiave a tubo di 25 mm (1 poll.). 236 10. Installare la piccola copertura in metallo (28) sul filtro di uscita, quindi serrare le due viti (8). 232 Sostituzione del filtro di ingresso 237 Per evitare ustioni gravi, indossare guanti e indumenti protettivi in grado di isolare le mani e il corpo da materiale e superfici calde. 28 8 ti20752a FIG. 21 1. Se il sistema non ha raggiunto la temperatura desiderata, premere per abilitare i riscaldatori e la pompa, quindi attendere che raggiunga la temperatura di esercizio. Per evitare ustioni gravi, indossare guanti e indumenti protettivi in grado di isolare le mani e il corpo da materiale e superfici calde. 2. Eseguire la Procedura di scarico della pressione, a pagina 30, senza lasciar raffreddare il sistema. L'adesivo deve essere fluido per eseguire questa procedura. 3. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 4. Allentare le due viti (8) e far scorrere la copertura piccola in metallo (28) sul retro del sistema finché non viene rimossa. Vedere la FIG. 21. 5. Utilizzare una chiave a tubo da 25 mm (1 poll.) per svitare il filtro di uscita (236). 34 Il filtro di ingresso è progettato per evitare la penetrazione di elementi di grandi dimensioni nel sistema. Il filtro di ingresso può essere sostituito solo con il sistema vuoto. 1. Chiudere la valvola a sfera di ingresso dell'aria del sistema. NOTA: alcuni adesivi presentano punti di fusione differenti. La prima temperatura di prova deve essere circa metà della temperatura di erogazione. Se l'erogazione avviene a 204°C (400°F), provare prima 93°C (200°F), quindi aumentare in incrementi di 11°C (20°F). Se l'erogazione avviene a 121°C (250°F), provare prima 52°C (125°F), quindi aumentare in incrementi di 11°C (20°F). NOTA: per assicurarsi che l'adesivo sia in gel e non liquido, non rimuovere il cappuccio del filtro di ingresso (215) quando la temperatura è al di sopra del valore desiderato. Se la temperatura è troppo bassa, la viscosità dell'adesivo potrebbe essere troppo elevata per rimuovere il filtro di ingresso (213). 2. Se il fonditore è al di sotto della temperatura desiderata e il sistema di riscaldamento è disabilitato, premere per abilitare i riscaldatori. Se il fonditore è al di sopra della temperatura desiderata e il sistema di riscaldamento è abilitato, premere per disabilitare i riscaldatori. 3. Attendere che la temperatura del fonditore raggiunga il valore desiderato. 332376T Manutenzione 4. Quando lo raggiunge, spegnere l'interruttore di alimentazione principale. 5. Scollegare il cavo dall'ADM, spingere il cavo attraverso la copertura in plastica, quindi rimuovere quest'ultima dal sistema. 6. Collocare un pezzo di cartone sotto il cappuccio del filtro di ingresso (215) per convogliare il fluido dal sistema a un contenitore di rifiuti qualora l'adesivo sia fluido. 7. Utilizzare una chiave a tubo da 25 mm (1 poll.) per rimuovere il cappuccio del filtro di ingresso (215). f. Passare alla fase 4. 9. Far scorrere la nuova rete (213) nel collettore di base del fonditore (201). 10. Installare il cappuccio del filtro (215), quindi utilizzare una chiave a tubo da 25 mm (1 poll.) per serrare. 11. Instradare il cavo dell'ADM attraverso la copertura di plastica (29), quindi installare quest'ultima sul sistema. Collegare il cavo all'ADM (30). Sostituzione del filtro a imbuto 701 705 213 215 706 201 ti20909a ti20927b FIG. 22 8. Se l'adesivo è un gel abbastanza sottile da rimuovere il filtro di ingresso: Utilizzare uno strumento per o-ring o una chiave a brugola di piccole dimensioni per rimuovere la rete filtrante (213) dal sistema. In caso contrario: a. Installare il cappuccio del filtro di ingresso (215). b. Installare la copertura e l'ADM. c. Portare l'interruttore di alimentazione principale su ON. d. Quando il software dell'ADM termina l'avvio, premere per abilitare i riscaldatori. FIG. 23 Smontaggio (vedere la FIG. 23): 1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 2. Allentare e rimuovere le due viti con testa a croce (705) sulla parte laterale dell'imbuto (706), quindi rimuovere il cappuccio dell'imbuto (701). Rimontaggio (vedere la FIG. 23): 1. Collocare il cappuccio dell'imbuto (701) sull'imbuto (706). 2. Installare le due viti con testa a croce (705) per fissare il cappuccio dell'imbuto alla base dell'imbuto. e. Attendere che la temperatura aumenti di 11°C (20°F) rispetto alla temperatura precedente. 332376T 35 Manutenzione Linee guida per la manutenzione del filtro* Classificazione ambientale Pulito Medio Polveroso Filtro di ingresso della pompa Filtro di uscita della pompa Filtro del collettore della pistola Filtro dell'aria di sistema Filtri di scarico del solenoide Filtro a imbuto di alimentazione Sostituire il Sostituire il filtro ogni filtro ogni quattro sei mesi mesi Sostituire il filtro ogni due mesi Pulizia/Ispezione dell'imbuto di alimentazione * Queste raccomandazioni rappresentano linee guida a livello di assistenza, i livelli di assistenza effettivi richiesti in fabbrica possono variare in base alle condizioni operative e ambientali. L'uso di adesivi a basso o elevato volume, di adesivi che contengono un agente a rilascio meccanico o sono altrimenti polverosi incide sulla frequenza di manutenzione del filtro. Per stabilire un ciclo di manutenzione preventiva adatto all'ambiente, Graco consiglia di ispezionare i filtri ogni 4 settimane dopo l'installazione e di sostituirli secondo le esigenze. Documentare gli intervalli di sostituzione e utilizzarli come piano di manutenzione preventiva per il futuro. 36 332376T Ricerca e riparazione guasti Ricerca e riparazione guasti Per evitare lesioni dovute a un funzionamento imprevisto della macchina avviato da un controller remoto, scollegare il cavo I/O cliente dal sistema prima della ricerca e riparazione guasti. Tabella codici di errore dell'ADM Quando si verifica un errore, premere per accettarlo. Se si verifica un errore di manutenzione, navigare nella schermata Maintenance (Manutenzione) e premere per cancellare l'errore. L'ultima cifra del codice di errore indica il fonditore, la pistola o il flessibile interessato dall'errore. Il carattere “_” (sottolineatura) indica che il codice si applica a diversi elementi. Ultima cifra del codice Il codice è relativo a: 0 Fonditore 1 Pistola 1 2 Flessibile 1 3 Pistola 2 4 Flessibile 2 5 Pistola 3 6 Flessibile 3 7 Pistola 4 8 Flessibile 4 9 Pistola 5 A Flessibile 5 B Pistola 6 C Flessibile 6 Un allarme disabilita la pompa e il sistema di riscaldamento. Una deviazione o un avviso non disabilita la pompa e il sistema di riscaldamento. Codice Descrizione A4D0 Fonditore corrente alta Tipo Causa Allarme Difetto o cortocircuito a terra sul riscaldatore a fascia o con biella. A4D_ Allarme Difetto o cortocircuito a terra sui fili di alimentazione del flessibile. Allarme Difetto o cortocircuito a terra sulle bielle del riscaldatore nel collettore della pistola. A4D_ 332376T Flessibile X corrente alta Pistola X corrente alta Soluzione Misurare la resistenza verso terra tra i conduttori del riscaldatore. La lettura deve essere alta. Sostituire il flessibile riscaldato. Sostituire il collettore della pistola. 37 Ricerca e riparazione guasti Codice Descrizione Tipo Causa Soluzione A7D0 Corrente imprevista Allarme Flusso di corrente imprevisto al fonditore. A7D_ Corrente imprevista, pistola X Allarme Flusso di corrente imprevisto alla pistola X. A7D_ Corrente imprevista, flessibile X Allarme Flusso di corrente imprevisto al flessibile X. A8D0 Assenza di corrente al fonditore Allarme L'alimentazione non raggiunge il fonditore. A8D_ Assenza di corrente sul flessibile X Allarme L'alimentazione non raggiunge il flessibile. A8D_ Assenza di corrente alla pistola X Allarme L'alimentazione non raggiunge la pistola. CAC_ Modulo errore com. Allarme Il sistema non risponde all'ADM. CACX DB mancante Allarme Il sistema non riconosce la scheda figlia. Sostituire il modulo MZLP. Riscaldatori del fonditore difettosi. Controllare la resistenza del riscaldatore e la resistenza a terra. Sostituire i riscaldatori difettosi Modulo MZLP difettoso. Sostituire il modulo MZLP. Elemento del riscaldatore della pistola difettoso. Controllare la resistenza del riscaldatore e la resistenza a terra. Modulo MZLP difettoso. Sostituire il modulo MZLP. Elemento riscaldante del flessibile difettoso. Controllare la resistenza del riscaldatore e la resistenza a terra. Controllare i fusibili F1 e F2 sul modulo MZLP con scheda figlia. Controllare che J1 sia collegato al modulo MZLP con scheda figlia. Controllare i fusibili F5 e F6 o F9 e F10 sul modulo MZLP a cui è collegato il flessibile interessato dall'errore. Verificare che il connettore elettrico sul flessibile riscaldato sia inserito nel modulo MZLP. Verificare la continuità degli spinotti C e D sul connettore elettrico sull'estremità del modulo MZLP del flessibile riscaldato. Per le misurazioni dell'impedenza, consultare il manuale del flessibile riscaldato. Sostituire il flessibile se le letture sono troppo alte. Se il sistema utilizza solo un flessibile e una pistola, il connettore elettrico del flessibile riscaldato deve essere inserito nel canale 1 del modulo MZLP. Controllare i fusibili F3 e F4 o F7 e F8 sul modulo MZLP che controlla il canale interessato dall'errore. Verificare che la presa elettrica sul flessibile sia inserita nel retro del modulo MZLP. Verificare la continuità dell'estremità della pistola dello spinotto A del flessibile su J sull'estremità del connettore del modulo MZLP del flessibile e lo spinotto C sull'estremità della pistola sullo spinotto A sull'estremità del modulo MZLP del flessibile. La lettura dovrebbe essere di 0-1 ohm. Sostituire il flessibile se la misurazione non rientra in questo intervallo. Se il sistema utilizza solo un flessibile e una pistola, il connettore elettrico del flessibile riscaldato deve essere inserito nel canale 1 del modulo MZLP. Sul sistema non è stato caricato adeguatamente il software corretto. Eseguire la Procedura di aggiornamento del software a pagina 71. Quadrante non impostato correttamente sul modulo MZLP. Impostare a 1 sulla scheda con scheda figlia. Impostare a 2 sul modulo MZLP senza la scheda figlia. Scheda figlia del MZLP difettosa. Sostituire. Collegamento errato tra scheda figlia e scheda del modulo MZLP. Allentare la scheda figlia, reinstallare e fissare. 38 332376T Ricerca e riparazione guasti Codice Descrizione Tipo Causa DADX Allarme La pompa sta tentando di alimentare l'adesivo; nessun adesivo da alimentare. DDDX DE0X L6FX L8FX MMUX T1D0 T1D_ T1D_ T4C_ 332376T Fuori giri pompa Soluzione Contenitore di stoccaggio privo di adesivo. Riempire di adesivo. Temperatura errata del fonditore, troppo bassa. Verificare il valore di riferimento e impostarlo in base ai consigli dei produttori. Imbuto o flessibile per trasferimento a vuoto ostruito. Pulire il flessibile o l'imbuto ostruito. Guarnizioni della pompa usurate o Ispezionare le guarnizioni della pompa. Riparare danneggiate se necessario. Caduta di Deviazio La pompa sta tentando di alimentare Contenitore di stoccaggio privo di granuli adesivi. potenza della ne l'adesivo; nessun adesivo da Riempire di granuli. pompa alimentare. Temperatura errata del fonditore, troppo bassa. Verificare l'impostazione della temperatura del fonditore e impostarla in base ai consigli del produttore. Imbuto o flessibile per trasferimento a vuoto ostruito. Pulire il flessibile o l'imbuto ostruito. La velocità di alimentazione per l'erogazione è troppo alta. Guarnizioni della pompa usurate o Ispezionare le guarnizioni della pompa. Riparare danneggiate se necessario. Errore Allarme Nessun segnale dal sensore del motore Controllare il cablaggio su J16 della scheda figlia. dell'interruttore di pneumatico. Consultare Schemi elettrici a pagina 72. ciclo Interruttore di ciclo difettoso. Sostituire. Bullone lento dell'interruttore di ciclo. Serrare il bullone dell'interruttore di ciclo. Errore sensore di Allarme Nessun segnale dal sensore di livello. Verificare che il cavo del sensore sia collegato al livello sensore. Controllare il connettore su J14 della scheda figlia. Verificare che non vi siano blocchi sulla linea visiva del sensore di riempimento (livello). Sensore di riempimento (livello) difettoso. Sostituire. Assenza di aria al cappuccio di Verifica dell'aria proveniente dalla linea dell'aria di riempimento. 3,9 mm (5/32 poll.). Orifizio ostruito nel cappuccio di Rimuovere il cappuccio di riempimento e riempimento sotto il sensore di l'elemento che ostruisce l'orifizio. riempimento. Timeout Allarme Il fonditore non ha ricevuto granuli Contenitore di stoccaggio privo di adesivo. riempimento adesivi sufficienti per la portata. Riempire di adesivo. Imbuto o flessibile di alimentazione di ingresso ostruito. Pulire il flessibile o l'imbuto ostruito. Registro USB Avviso Registri USB pieni. Se non vengono Scaricare i dati USB. Vedere l'Appendice B pieno scaricati si verifica la perdita di dati. Download, upload USB a pagina 110. Fonditore temp. Allarme Il fonditore ha raggiunto un valore di Verificare la resistenza delle bielle del riscaldatore bassa riferimento ma è sceso al di sotto di e il riscaldatore a fascia. quest'ultimo e non riesce a recuperare. Flessibile temp. Allarme Il flessibile ha raggiunto un valore di Controllare la resistenza del flessibile riscaldato. bassa riferimento ma è sceso al di sotto di Fare riferimento al manuale del flessibile per quest'ultimo e non riesce a recuperare. l'intervallo di resistenza adeguato. Pistola temp. Allarme La pistola ha raggiunto un valore di Controllare la resistenza delle bielle del bassa riferimento ma è scesa al di sotto di riscaldatore del collettore. Per il valore della quest'ultimo e non riesce a recuperare. resistenza, fare riferimento al manuale della pistola. Temp. PCB Allarme La scheda MZLP si surriscalda. La temperatura ambiente deve essere inferiore a MZLP alta 49°C (120°F). Scheda MZLP difettosa. Sostituire. 39 Ricerca e riparazione guasti Codice Descrizione T4D0 Fonditore temp. alta T4D_ Flessibile temp. alta T4D_ Pistola temp. alta T6D0 Errore sensore fonditore Tipo Causa Allarme Il fonditore continua a salire oltre il valore di riferimento. Allarme Il flessibile continua a salire oltre il valore di riferimento. Allarme Il gruppo pistola continua a salire oltre il valore di riferimento. Allarme Nessuna lettura dall'RTD. T6D_ Errore sensore Allarme Nessuna lettura dall'RTD. flessibile T6D_ Errore sensore Allarme Nessuna lettura dall'RTD. pistola T8D_ Allarme La lettura della temperatura non Nessun cambia. aumento di temp. nella pistola (tutte le zone) T8D_ T8D0 40 Nessun aumento di temp. nel flessibile (tutte le zone) Nessun aumento di temp. nel fonditore (tutte le zone) Allarme La lettura della temperatura non cambia. Allarme La lettura della temperatura non cambia. Soluzione RTD difettoso. Sostituire. RTD difettoso. Sostituire. RTD difettoso. Sostituire. Verificare che il connettore J5 sulla scheda del modulo MZLP sia collegato saldamente. RTD difettoso. Sostituire. Connettore elettrico del flessibile non collegato al modulo MZLP. RTD difettoso. Sostituire. Connettore elettrico del flessibile non collegato al modulo MZLP o connettore elettrico del collettore non collegato al flessibile riscaldato. RTD difettoso. Sostituire. Controllare i fusibili F3 e F4 o F7 e F8 sul modulo MZLP a cui è collegato il canale interessato dall'errore. Bielle del riscaldatore difettose nel collettore della pistola. Sostituire il collettore della pistola. NOTA: le bielle dei riscaldatori difettose all'interno del collettore della pistola possono causare anche l'errore di mancanza di corrente. I fili o il connettore elettrico del flessibile riscaldato sono difettosi. Controllare la resistenza del cablaggio del flessibile. Consultare il manuale del flessibile per informazioni sull'intervallo di resistenza adeguato. Controllare i fusibili F5 e F6 o F9 e F10 sul modulo MZLP che controlla il canale interessato dall'errore. Fili del riscaldatore difettosi nel flessibile. Sostituire il flessibile riscaldato. NOTA: i fili dei riscaldatori difettosi nel flessibile possono causare anche l'errore di mancanza di corrente. I fili o il connettore elettrico del flessibile riscaldato sono difettosi. Controllare la resistenza del cablaggio del flessibile. Consultare il manuale del flessibile per informazioni sull'intervallo di resistenza adeguato. Controllare i fusibili F1 e F2 sul modulo MZLP con scheda figlia. Fili del riscaldatore difettosi nel fonditore. Sostituire il fonditore. NOTA: i fili dei riscaldatori difettosi nel fonditore possono causare anche l'errore di mancanza di corrente. Controllare che J1 sia collegato correttamente nel modulo MZLP con scheda figlia. Verificare che l'RTD sia installato nel fonditore. 332376T Ricerca e riparazione guasti Codice Descrizione V1I_ Tensione bidone bassa Tipo Causa Allarme Alimentatore sovraccarico o difettoso. V4I_ Tensione bidone alta Allarme Alimentatore sovraccarico o difettoso. V8M_ Tensione di linea mancante Allarme La tensione di linea in ingresso è inferiore a 100 VCA. WJDX Errore Allarme Nessun consumo di tensione dal solenoide della solenoide ad aria per il motore pompa pneumatico. WKFX Errore solenoide di riempimento Allarme Nessun consumo di tensione dal solenoide ad aria per il riempimento. WSUX Configurazion e USB non valida Deviazi Impossibile trovare un file di one configurazione valido per l'unità USB. ADM guasto. Soluzione Verificare che la tensione dell'alimentatore sia 24 VCC. Se la tensione è bassa, scollegare le linee di alimentazione e verificare nuovamente la lettura della tensione. Se la tensione è ancora bassa, sostituire l'alimentatore. Se la tensione è corretta dopo aver scollegato le linee di alimentazione, sostituire il modulo MZLP. Verificare che la tensione dell'alimentatore sia 24 VCC. Se la tensione è alta, sostituire l'unità di alimentazione. Misurare l'alimentazione in ingresso con il sistema scollegato. Se la tensione di linea è inferiore a 100 VCA, contattare un elettricista qualificato per correggere la bassa tensione. Verificare che il connettore sia collegato correttamente al J14 della scheda figlia. Collettore dell'aria difettoso, sostituirlo. Controllare il connettore su J14 della scheda figlia. Solenoidi dell'aria difettosi. Sostituire. Vedere pagina 66. Sul sistema non è stato caricato adeguatamente il software corretto. Eseguire la Procedura di aggiornamento del software a pagina 71. Riprovare il download USB. Sostituire l'ADM. Ricerca e riparazione guasti meccanici ed elettrici Problema Causa Soluzione Errore timeout riempimento Il sistema non è stato in grado di riempirsi in meno di 30 secondi. Controllare che il materiale e il suo blocco nel serbatoio siano adeguati. Verificare che la pressione dell'aria del sistema di trasferimento a vuoto sia pari a 2,7-5,5 bar (40-80 psi) (si consigliano 4 bar/60 psi) e che l'aria fluisca sull'asta di alimentazione mentre tenta di riempirsi. Riavviare il sistema. Se l'errore persiste dopo aver tentato un altro riempimento e l'unità deve essere utilizzata immediatamente per la produzione, porre il sistema nella modalità di riempimento manuale. Consultare Riempimento manuale a pagina 27. Verificare il filtro a imbuto. Se intasato, vedere Sostituzione del filtro a imbuto a pagina 35. Il sistema InvisiPac impiega molto tempo per il riempimento dell'adesivo. Il livello della colla nel serbatoio è basso. Controllare che il materiale e il suo blocco nel serbatoio siano adeguati. Il flusso del vuoto è ristretto. Verificare che la pressione dell'aria del sistema di trasferimento a vuoto sia pari a 2,7-5,5 bar (40-80 psi) (si consigliano 4 bar/60 psi) e che l'aria fluisca sull'asta di alimentazione mentre tenta di riempirsi. Verificare il filtro a imbuto. Se intasato, vedere Sostituzione del filtro a imbuto a pagina 35. 332376T 41 Ricerca e riparazione guasti Problema Causa Soluzione Trasferimento a vuoto non funzionante Aria mancante al gruppo del vuoto. Verificare che la pressione dell'aria del sistema di trasferimento a vuoto sia superiore a 2,7-5,5 bar (40-80 psi) (si consigliano 4 bar/60 psi). Aria al manometro dell'aria del sistema ma mancanza di aria all'agitatore. Verificare che la linea dell'aria sia collegata o non sia schiacciata. Aria all'agitatore ma assenza di alimentazione. Unità agitatore ostruita, rimuoverla dal sistema e togliere il tappo. I granuli adesivi all'interno del contenitore di stoccaggio non coprono la testa dell'agitatore. Assenza di vibrazioni sull'unità agitatore. Verificare che l'agitatore vibri durante il caricamento del materiale. In caso contrario, la sfera nel gruppo agitatore è bloccata. Rimuovere l'alloggiamento dell'agitatore e separarlo per pulire la canaletta e la sfera all'interno. I materiali si bloccano nel serbatoio. Alcuni materiali adesivi tendono a bloccarsi. Temperatura ambiente e umidità elevate possono aumentare la probabilità di blocco. Alcuni materiali potrebbero richiedere un rimescolamento periodico per rimuovere le ostruzioni. Acquistare e installare il Serbatoio vibrante 115 litri (30 galloni), 24R136. Vedere pagina 92. Errore solenoide di riempimento Guasto del solenoide di riempimento o del relativo cablaggio. Verificare che il cablaggio tra J13 e il solenoide di riempimento non sia danneggiato. Errore sensore di livello Guasto del sensore di livello (20) o del cavo del sensore 16T108 (J14 sul sensore di livello (20)). Verificare il cavo del sensore J14 sul sensore di livello (20). Riavviare il sistema. Se l'errore persiste dopo aver tentato un altro riempimento e l'unità deve essere utilizzata immediatamente per la produzione, porre il sistema nella modalità di riempimento manuale. Consultare Riempimento manuale a pagina 27. Abilitare la schermata Diagnostic (Diagnostica) sull'ADM, quindi verificare le letture del sensore su tale schermata. Le letture del sensore devono essere di circa 3 V se il fonditore è completamente vuoto (i fori di passaggio sono visibili). Il normale intervallo operativo va da 2,1 a 2,8 V. Se il sensore indica più di 2,75 V, il sistema richiede ulteriore materiale. Riavviare il sistema. Se l'errore persiste dopo aver tentato un altro riempimento e l'unità deve essere utilizzata immediatamente per la produzione, porre il sistema nella modalità di riempimento manuale. Consultare Riempimento manuale a pagina 27. Il sistema InvisiPac espelle la polvere di granuli adesivi durante il riempimento. Alcuni adesivi sono molto polverosi a causa degli agenti anti-blocco utilizzati o perché il processo di produzione ha creato piccoli trucioli di adesivo. Il filtro del cappuccio di ingresso alimentazione può ostruirsi. Il sistema InvisiPac non si fermerà, la pompa continua a muoversi anche se tutte le pistole sono chiuse. Perdita di fluido. 42 Sostituzione del filtro a imbuto, vedere pagina 35. NOTA: la manutenzione del filtro del cappuccio di alimentazione deve essere eseguita a intervalli regolari. Si consiglia di eseguire la manutenzione sul filtro del cappuccio di alimentazione ogni 544 kg (1200 lb) erogati, sebbene con alcuni adesivi potrebbe essere necessario aumentare notevolmente la frequenza per tenere pulito il sistema desiderato. Verificare che non siano presenti perdite esterne. Ispezionare e testare la valvola di scarico della pressione. Eseguire il Lavaggio della valvola di scarico della pressione, a pagina 49. Se il sistema non è ancora in grado di fermarsi, è probabile che la pompa o la valvola di scarico della pressione debba essere riparata. 332376T Ricerca e riparazione guasti Problema Causa Soluzione Il sistema non eroga materiale. Il sistema non raggiunge la temperatura desiderata. Verificare che il sistema sia attivo. Valori errati di impostazione della temperatura immessi nell'ADM. Verificare che le impostazioni della temperatura siano corrette. Il motore pneumatico non riceve aria compressa o la pressione dell'aria è troppo bassa. Verificare che la pressione dell'aria della pompa sia impostata al di sopra di 1,3 bar (20 psi). Verifica del funzionamento del solenoide dell'aria della pompa, a pagina 49. La pompa di alimentazione non alimenta l'adesivo. Riparare o sostituire il gruppo comando pneumatico in base alle necessità. I comandi per il collettore e le pistole non funzionano. Il sistema InvisiPac non controlla la temporizzazione del collettore e delle valvole. Si tratta di un comando separato che deve essere regolato. Consultare il produttore del comando o un elettricista qualificato. Guasto dell'interruttore di ciclo o del relativo cablaggio. Controllare il cablaggio tra l'interruttore di ciclo del motore pneumatico e J16. Riparare/sostituire se necessario. Dispositivo di fissaggio allentato o mancante (26). Accertarsi che il dispositivo di fissaggio (26) sia ben saldo. Consultare la sezione Sistemi InvisiPac a partire da pagina 76 per l'identificazione delle parti. Registro USB pieno Il sistema InvisiPac visualizza questa notifica quando i registri dei dati USB sono pieni al 90%. Per evitare la perdita di dati scaricare i dati del sistema. Consultare l'Appendice B - Download, upload USB a pagina 110. Il sistema InvisiPac visualizza il fuori giri della pompa o l'accelerazione nella corsa discendente della pompa. Questo errore si verifica generalmente quando la pompa cavita a causa del caricamento di materiale non adatto. Ciò può verificarsi se la velocità di fusione del sistema viene superata, con conseguente intrappolamento dell'aria all'interno del materiale adesivo in ingresso e temperatura inferiore a quella desiderata per il materiale. Errore dell'interruttore di ciclo Riparare o sostituire il gruppo pompa in base alle necessità. 1. Verificare che il sistema InvisiPac non superi 33 cicli/min abilitando la schermata di diagnostica. 2. Se la velocità del ciclo è inferiore a 33 cicli/min e il sistema sta ancora accelerando, aumentare la temperatura del sistema InvisiPac di 6°C (10°F) oltre il valore di riferimento corrente, lasciando i flessibili e le pistole al valore di riferimento desiderato. 3. Se la pompa continua ad andare in fuori giri o ad accelerare nella corsa discendente, continuare ad aumentare la temperatura di 6°C (10°F), evitare di superare la temperatura massima per il materiale da erogare. NOTA: alcuni materiali si fondono più difficilmente di altri e potrebbe essere impossibile lavorarli a una velocità di 11 kg/ora (25 lb/ora). Il sistema InvisiPac è stato testato per ottenere velocità di fusione costanti di 11 kg/ora (25 lb/ora) durante l'erogazione di adesivi di tipo per il confezionamento EVA standard sotto forma di granuli con temperatura del sistema InvisiPac di 190°C (375°F) e temperature di flessibile e valvola pari a 176°C (350°F). 332376T Sensore di livello bloccato, lettura di livello errata. Pulire il cappuccio di alimentazione mediante il sensore di riempimento, assicurandosi che non vi siano granuli adesivi che bloccano il foro del sensore. Il sistema non eroga aria a sufficienza alla valvola Venturi del sensore ultrasonico. Accertarsi che l'aria sia erogata al sistema ad almeno 5,5 bar (550 kPa, 80 psi). 43 Ricerca e riparazione guasti Problema Causa Soluzione Impossibile ottenere una velocità di fusione pari a 11 kg/ora (25 lb/ora) alla temperatura desiderata per l'adesivo. 1. Se la velocità del ciclo è inferiore a 33 cicli/min e il sistema sta Il sistema InvisiPac ancora accelerando, aumentare la temperatura del sistema monitora la temperatura InvisiPac di 6°C (10°F) oltre il valore di riferimento corrente, all'interno della massa lasciando i flessibili e le pistole al valore di riferimento desiderato. del fonditore in alluminio (202). Poiché le velocità 2. Se la pompa continua ad andare in fuori giri o ad accelerare nella di fusione superano corsa discendente, continuare ad aumentare la temperatura di 6°C 9 kg/ora (20 lb/ora), (10°F), evitare di superare la temperatura massima per il materiale potrebbe essere da erogare. necessaria una compensazione della NOTA: per massimizzare le prestazioni di avvio e portata è necessario temperatura del un interruttore da 50 A. Impostare le dimensioni dell'interruttore sistema. utilizzato nelle schermate Setup (Configurazione). NOTA: poiché alcuni materiali si fondono più difficilmente di altri, potrebbe essere impossibile lavorarli a una velocità di 11 kg/ora (25 lb/ora). Il sistema InvisiPac è stato testato per ottenere velocità di fusione costanti di 11 kg/ora (25 lb/ora) durante l'erogazione di adesivi di tipo per il confezionamento EVA standard sotto forma di granuli con temperatura del sistema InvisiPac di 190°C (375°F) e temperature di flessibile e valvola pari a 176°C (350°F). ADM non visualizza quando il sistema è acceso L'interruttore principale scatta 44 Interruttore di alimentazione principale spento o cavo di alimentazione scollegato. Attivare l'interruttore principale o collegare il cavo di alimentazione. Cavo sull'ADM scollegato. Ricollegare il cavo dell'ADM. Connettore sulla scheda del modulo MZLP non collegato. Il cavo dell'ADM deve essere inserito nel J6 della scheda del modulo MZLP. Alimentatore da 24 VCC difettoso. Verificare che l'uscita sull'alimentatore misuri 24 VCC; in caso di assenza di lettura della tensione, sostituire l'alimentatore. ADM difettoso. Sostituire l'ADM. Impostazione errata nella configurazione dell'interruttore dell'ADM. Impostazione dell'interruttore errata sull'ADM nella schermata Setup (Configurazione). Cortocircuito interno nel sistema. Disinserire o scollegare l'alimentazione ed eseguire una misurazione tra ciascun polo dell'alimentazione a terra. La lettura deve indicare una resistenza aperta. Interruttore automatico troppo piccolo nel pannello dell'alimentazione principale. Consultare un elettricista qualificato per informazioni sulle dimensioni corrette dell'interruttore automatico. 332376T Ricerca e riparazione guasti Problema Causa Soluzione Tempo di avvio lento o il sistema richiede più di 10 minuti per avviarsi Impostazione errata nella configurazione dell'interruttore dell'ADM. Impostazione dell'interruttore errata sull'ADM nella schermata Setup (Configurazione). Tensione in ingresso bassa. La tensione in ingresso deve essere di 200-240 VCA per un'unità da 230 V e 380-400 VCA per un'unità da 400 V. Biella del riscaldatore difettosa. Collettore della pistola e fonditore. Misurare e controllare le bielle del riscaldatore nel fonditore o collettore. Resistenza del collettore 130-140 ohm. Flessibile del riscaldatore difettoso. Misurare i fili del riscaldatore nel flessibile, gli spinotti C e D. Consultare la sezione di riparazione per la resistenza di ciascun flessibile. Alimentazione fornita al sistema insufficiente. Le tempistiche di avvio variano in base alle combinazioni di flessibile e pistola, insieme a un alimentatore in grado di fornire il livello minimo di alimentazione. Collegare il sistema a un alimentatore in grado di fornire la massima alimentazione in base alle specifiche del sistema. Tutte le modifiche devono essere eseguite da un elettricista qualificato. Consultare Schemi elettrici a pagina 72 per i dettagli relativi al collegamento a un alimentatore differente. Nessun adesivo o erogazione minima di adesivo Impostazione dell'RTD errata nel sistema. 1. Verificare che le temperature di fonditore, flessibile e collettore rientrino tutte nello stesso intervallo della temperatura ambiente. 2. Se la temperatura del collettore è molto più alta o molto più bassa rispetto a quella del fonditore, l'impostazione dell'RTD non è corretta per l'RTD in uso. Selezionare l'impostazione dell'RTD corretta nel sistema 2 della schermata Setup (Configurazione) prima di iniziare. NOTA: se non si ottiene il valore corretto per l'RTD, il collettore e la pistola risulteranno surriscaldati o non riscaldati a sufficienza. L'impostazione per l'RTD nelle schermate dell'ADM è superiore a quella del valore effettivo dell'RTD. Consultare il produttore per il valore effettivo dell'RTD. Il sistema non rileva errori e la temperatura è corretta, ma il collettore e la pistola hanno valori superiori a quelli di riferimento della temperatura. 332376T Impostazione dell'RTD errata nel sistema. 1. Verificare che le temperature di fonditore, flessibile e collettore rientrino tutte nello stesso intervallo della temperatura ambiente. 2. Se la temperatura del collettore è molto più alta o molto più bassa rispetto a quella del fonditore, l'impostazione dell'RTD non è corretta per l'RTD in uso. Selezionare l'impostazione dell'RTD corretta nel sistema 2 della schermata Setup (Configurazione) prima di iniziare. NOTA: se non si ottiene il valore corretto per l'RTD, il collettore e la pistola risulteranno surriscaldati o non riscaldati a sufficienza. L'impostazione per l'RTD nelle schermate dell'ADM è inferiore a quella del valore effettivo dell'RTD. Consultare il produttore per il valore effettivo dell'RTD. 45 Ricerca e riparazione guasti Problema Causa Soluzione Nessun adesivo o quantità errata di adesivo in uscita quando tutte le valvole sono attivate Filtro del collettore della pistola ostruito. Sostituire il filtro del collettore. Filtro del collettore Graco sul fondo del collettore o filtro in linea su altri collettori. Flessibile ostruito. Lavare o sostituire il flessibile. Valvola solenoide difettosa. Verificare che vi sia la tensione in ingresso corretta nel solenoide della valvola. Se la tensione è corretta, sostituire il solenoide. Nessun segnale dal comando al solenoide. Se non è presente tensione al solenoide, verificare il cavo di controllo e il dispositivo di controllo remoto. Sostituire il componente. Silenziatori del solenoide ostruiti. Sostituire i silenziatori del solenoide. Assenza di aria al solenoide dell'aria. Ristabilire l'alimentazione d'aria al solenoide. Filtro di uscita del sistema ostruito. Sostituzione del filtro di uscita. Vedere a pagina 34. Se più valvole si attivano contemporaneamente, la velocità massima della pompa potrebbe essere superata. Sfalsare l'apertura delle valvole per ridurre la portata massima necessaria al di sotto della velocità massima della pompa. Ugello ostruito sulla pistola. Sostituire l'ugello sulla pistola. Pistola difettosa in posizione chiusa/ parzialmente aperta. Sostituire la pistola. Filtro del collettore ostruito (collettore con valvole singole). Sostituire il filtro del collettore. Filtro del collettore Graco sul fondo del collettore o filtro in linea su altri collettori. Flessibile ostruito (valvole singole). Lavare o sostituire il flessibile. Valvola solenoide difettosa (collettore singolo). Verificare che vi sia la tensione in ingresso corretta nel solenoide della valvola. Se la tensione è corretta, sostituire il solenoide. Nessun segnale dal comando al solenoide (collettore con valvola singola). Se non è presente tensione al solenoide, verificare il cavo di controllo e il dispositivo di controllo remoto. Sostituire il componente. Silenziatori del solenoide ostruiti (collettore con valvola singola). Sostituire i silenziatori del solenoide. Assenza di aria al solenoide (collettore con valvola singola). Ristabilire l'alimentazione d'aria al solenoide. Filtro di uscita del sistema ostruito. Sostituzione del filtro di uscita. Vedere a pagina 34. Se più valvole si attivano contemporaneamente, la velocità massima della pompa potrebbe essere superata. Sfalsare l'apertura delle valvole per ridurre la portata massima necessaria al di sotto della velocità massima della pompa. Nessun adesivo o quantità errata di adesivo fuori da una/alcune valvole al momento dell'attivazione 46 332376T Ricerca e riparazione guasti Problema Causa Soluzione L'adesivo scorre al di fuori di una/alcune valvole quando non sono attivate Valvola guasta bloccata in posizione aperta. Sostituire la valvola. Pressione dell'adesivo troppo alta. Ridurre la pressione dell'aria al motore pneumatico. La pistola non si riscalda. Guasto della biella di riscaldamento nel collettore. Controllare la resistenza sulle bielle del riscaldatore. Riparare il collettore se le bielle del riscaldatore sono aperte. Allentare il collegamento del cavo sul sistema o sul collettore. Verificare i collegamenti del cavo su entrambe le estremità del flessibile. Guasto dell'RTD. Verificare la resistenza sull'RTD e, qualora non rientri nel normale intervallo, sostituirlo. Impostazione dell'RTD errata nella configurazione dell'ADM. Impostare il valore corretto dell'RTD nella schermata Setup (Configurazione) dell'AMD. Consultare il produttore per il valore corretto dell'RTD. L'interruttore termico è scattato. Misurare la resistenza dell'interruttore termico. Se aperto, sostituirlo. La valvola è allentata sul collettore. Serrare le viti sulla valvola allentata. O-ring della valvola guasto. Sostituire gli o-ring sul retro della valvola interessata dalla perdita. Valvola guasta, perdita di adesivo dal centro della valvola. Sostituire la valvola. Flessibile allentato. Serrare il flessibile. Fusibile fulminato in F1 e F2. Verificare che non vi siano cortocircuiti sulle bielle del riscaldatore o tra i fili della biella e il collegamento di terra. Cavo sull'interruttore di sovratemperatura disinserito o rotto. Verificare il collegamento del cavo sull'interruttore di sovratemperatura sia sulla scheda principale sia sull'interruttore. Se il collegamento è adeguato, verificare che il filo non sia rotto. Interruttore di sovratemperatura scattato. Misurare la resistenza dell'interruttore di sovratemperatura. La lettura deve indicare 0 ohm quando è a temperatura ambiente. Se aperto, sostituire l'interruttore di sovratemperatura. Assenza di aria al motore pneumatico. Controllare l'alimentazione dell'aria in ingresso. Verificare che il solenoide dell'aria sia regolato in base al motore pneumatico. Il solenoide dell'aria non regola il motore pneumatico. Se l'aria non può essere regolata sul solenoide dell’aria, verificare la tensione: se sul solenoide dell’aria sono presenti 24 VCC, sostituirlo. Presenza di aria al motore pneumatico, ma questo non funziona. Sostituire il motore pneumatico. L'unità non è alimentata. Verificare che l'interruttore di alimentazione principale sia acceso. Perdita di adesivo dalla valvola o dal collettore. Nessun riscaldamento del fonditore. Il motore pneumatico non funziona. Il sistema non si accende. 332376T Verificare che la spina di alimentazione sia collegata. 47 Ricerca e riparazione guasti Problema Causa Soluzione Scariche elettrostatiche quando si tocca l'agitatore o il contenitore di adesivo. Filo di terra non in posizione sul gruppo agitatore. Alcuni adesivi, portate e condizioni ambientali possono causare eccessivo accumulo di energia statica sul tubo dell'agitatore. Collegare un filo di terra dall'albero dell'unità agitatore a una messa a terra efficace. Ordinare il kit di messa a terra dell'agitatore 24R708. L'adesivo non viene erogato all'ora corretta. Apertura delle pistole all’ora sbagliata. Il sistema InvisiPac non controlla l'apertura e la chiusura delle pistole. È necessario regolare un controller separato. Consultare il produttore del comando o un elettricista qualificato. 48 332376T Ricerca e riparazione guasti Lavaggio della valvola di scarico della pressione 3. Collegare la linea dell'aria e consentire il funzionamento del motore pneumatico. 4. Ricollegare la linea dell'aria alla valvola di scarico e verificare che il sistema entri in stallo. Eseguire questa procedura quando indicato nella tabella Ricerca e riparazione guasti. 5. Se il sistema non entra in stallo, spurgare il materiale con dieci cicli della pompa attraverso una pistola. 1. Con il sistema attivo alla temperatura richiesta per l'adesivo, impostare la pressione dell'aria del motore pneumatico su 1,4 bar (140 kPa, 20 psi). 6. Ripetere l'intera procedura finché non viene espulsa tutta l'aria in eccesso dalla pistola. 2. Rimuovere la linea dell'aria (36) dalla valvola di scarico della pressione. Verifica del funzionamento del solenoide dell'aria della pompa Eseguire questa procedura quando indicato nella tabella Ricerca e riparazione guasti. NOTA: il sistema deve raggiungere la temperatura di esercizio affinché il solenoide della pompa si attivi. 1. Se il sistema di riscaldamento e la pompa sono disabilitati, premere per abilitare i riscaldatori e la pompa. 2. Attendere che il sistema raggiunga i valori di riferimento della temperatura. 36 3. Impostare la pressione dell'aria della pompa a 1,4 bar (140 kPa, 20 psi). ti20441b1 FIG. 24 4. Rimuovere la linea dell'aria con DE di 9,5 mm (3/8 poll.) dal motore pneumatico. 5. Verificare che l'aria scorra attraverso la linea dell'aria. 6. Se l'aria non scorre, verificare il cablaggio tra J13 e il solenoide della pompa. 332376T 49 Ricerca e riparazione guasti Ricerca e riparazione guasti del modulo MZLP Segnale Descrizione Verde fisso Il modulo MZLP è alimentato e la tensione di ingresso rientra nelle condizioni di esercizio. Giallo fisso Comunicazione interna in corso Rosso fisso Modulo MZLP guasto. Consultare la tabella relativa alla ricerca e riparazione guasti. Rosso lampeggiante Aggiornamento del software in corso o software mancante. Red Yellow Green MZLP 7 89 J3 56 ti20441b1 234 01 FIG. 25: Segnali LED del modulo MZLP NOTA: il LED del modulo MZLP è situato all'interno dell'armadio elettrico. Per visualizzare, rimuovere lo sportello di accesso anteriore dell'armadio elettrico. ti20348a FIG. 26: Posizione del LED diagnostico del modulo MZLP 50 332376T Riparazione Riparazione NOTA: alcune procedure richiedono strumenti speciali. Leggere con attenzione ciascuna procedura prima di avviarla per assicurarsi di essere in possesso degli strumenti necessari per portarla a termine. Ordinare tutti gli strumenti necessari e tenerli a portata di mano prima di iniziare la procedura. AVVISO Quando si esegue una procedura che richiede la rimozione di guarnizioni o altre parti morbide, se il sistema non è stato lavato, non lasciarlo smontato per oltre 30 minuti in modo da evitare l'indurimento dell'adesivo. Un adesivo indurito può danneggiare le guarnizioni e altre parti morbide durante l'installazione. Pompa Sostituzione di guarnizione e cuscinetto della ghiera e biella, guarnizione e cuscinetto del pistone Smontaggio (vedere la FIG. 27): 1. Lavaggio del sistema. Vedere pagina 31. 2. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo installata sull'ingresso dell'aria del sistema per scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel sistema. 3. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 4. Rimuovere la copertura in plastica (27). 5. Rimuovere l'imbuto dell'ingresso per trasferimento a vuoto. 6. Rimuovere le linee dell'aria dalla valvola di scarico (245) e dal motore pneumatico (218). 7. Rimuovere i quattro dadi (3) che fissano lo schermo del fonditore (27) in posizione e, in seguito, rimuovere quest'ultimo. 8. Rimuovere il gruppo motore pneumatico: a. Rimuovere l'anello di sicurezza (239). 218 240 b. Rimuovere il perno di riferimento (238). c. Rimuovere le tre viti (240). 239 235 9. Utilizzare un cacciavite a testa piatta e un martello in gomma per allentare il dado di ritenzione (235). 223 233 234 10. Utilizzare delle pinze a beccuccio per rimuovere il dado di ritenzione (235). 225 238 27 226 222 245 11. Inserire una chiave a brugola attraverso il foro nella parte superiore della biella del pistone (223) per sollevare quest'ultima (223) ed estrarla dal collettore. In questo modo si estrae anche la guarnizione a U della ghiera (234) e il cuscinetto della ghiera (233). 12. Rimuovere la valvola del pistone (222) dalla biella del pistone (223). 13. Rimuovere e gettare la guarnizione a U (225) e il cuscinetto (226) del pistone. 3 Rimontaggio (vedere la FIG. 27): 1. Montaggio della biella del pistone: ti21046a FIG. 27 a. Installare una nuova guarnizione a U del pistone (225) sulla biella del pistone (223) con i bordi rivolti verso la biella. b. 332376T Installare il cuscinetto del pistone (226) sulla biella del pistone (223) con l'estremità scanalata verso il centro della biella del pistone. 51 Riparazione c. Installare la valvola del pistone (222) sulla biella del pistone (223). Serrare a 33-41 N•m (24-30 piedi-lb). 2. Per proteggere le guarnizioni dalle filettature appuntite, posizionare lo strumento per l'installazione delle guarnizioni 15B661 nel foro della ghiera. Vedere la FIG. 28. 6. Far scorrere il cuscinetto della ghiera (233) sulla biella del pistone (223). Utilizzare una chiave a tubo e battere con un martello in gomma per spingere il cuscinetto della ghiera (233) in posizione e fissare la guarnizione a U della ghiera. 235 15B661 203 233 ti20877a FIG. 28 ti21144a FIG. 30 3. Spingere il gruppo biella del pistone (223) nel collettore di uscita del fonditore (203). 4. Ingrassare la guarnizione a U del pistone (234) e farla scorrere sulla biella del pistone (223) con i bordi rivolti verso il basso. 5. Collocare una chiave a tubo lunga da 22 mm (7/8 poll.) (cacciavite da 9,5 mm (3/8 poll.)) sulla biella del pistone (223), quindi utilizzare un martello in gomma per battere delicatamente la guarnizione a U della ghiera (234) e fissarla in posizione. Vedere la FIG. 29. 7. Rimuovere lo strumento per l'installazione delle guarnizioni. 8. Installare il dado di ritenzione (235). Vedere la FIG. 28. 9. Installare il gruppo motore pneumatico (vedere la FIG. 27): a. Installare le tre viti (240). b. Con l'anello di sicurezza attorno alla biella del pistone, installare il perno di riferimento (238). c. Installare l'anello di sicurezza (239) sul perno di riferimento. 10. Utilizzare i dadi (3) per installare lo schermo del fonditore (27). 11. Collegare le linee dell'aria alla valvola di scarico e al motore pneumatico. 12. Installare la copertura in plastica (27). 234 ti21047a FIG. 29 52 332376T Riparazione Rimontaggio (vedere la FIG. 31): Sostituzione dei controlli dell'alloggiamento di ingresso della pompa 1. Installare i nuovi o-ring (229), sede (228) e sfera (227), quindi utilizzare un cricchetto reversibile da 12 mm (1/2 poll.) senza chiave a tubo per installare e serrare la valvola di fondo (230) sul fonditore. 2. Installazione del gruppo fonditore. Vedere a pagina 56. Sostituzione delle guarnizioni del pistone e del cilindro della pompa 254 201 218 239 227 235 228 233 234 229 230 233 224 226 257 222 ti20749a FIG. 31 Smontaggio (vedere la FIG. 31): 1. Lavaggio del sistema. Vedere pagina 31. 217 216 2. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo installata sull'ingresso dell'aria del sistema per scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel sistema. 3. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 4. Rimozione del gruppo fonditore. Vedere a pagina 55. 5. Utilizzare un cricchetto reversibile da 12 mm (1/2 poll.) senza chiave a tubo per rimuovere la valvola di fondo (230) dalla parte inferiore del collettore di uscita del fonditore (203). 6. Rimuovere e gettare la sede (228), la sfera (227) e l’o-ring (229). 217 230 ti21048a FIG. 32 Smontaggio (vedere la FIG. 27): 1. Lavaggio del sistema. Vedere pagina 30. 2. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo installata sull'ingresso dell'aria del sistema per scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel sistema. 3. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 4. Rimuovere la copertura in plastica (27). Vedere la FIG. 27 a pagina 51. 332376T 53 Riparazione 5. Rimuovere le linee dell'aria dalla valvola di scarico (245) e dal motore pneumatico (218). Vedere la FIG. 27 a pagina 51. 14. Rimuovere e gettare le guarnizioni del cilindro (217). Vedere la FIG. 31. Rimontaggio: 6. Rimuovere i dadi (3) che fissano lo schermo del fonditore (27) in posizione e, in seguito, quest'ultimo. Vedere la FIG. 27 a pagina 51. 1. Applicare grasso alle guarnizioni (217), quindi installare le nuove guarnizioni (217) sul cilindro (216). Vedere la FIG. 31. 7. Rimuovere il gruppo motore pneumatico. Vedere la FIG. 27 a pagina 51: a. Rimuovere l'anello di sicurezza (239). b. Rimuovere il perno di riferimento (238). c. Rimuovere le tre viti (240). 1303 217 216 8. Utilizzare un cacciavite a testa piatta e un martello in gomma per allentare il dado di ritenzione (235). 217 1302 9. Utilizzare delle pinze a beccuccio per rimuovere il dado di ritenzione (235). 203 10. Inserire una chiave a brugola attraverso il foro nella parte superiore della biella del pistone (223) per sollevare quest'ultima (223) ed estrarla dal collettore. In questo modo si estrae anche la guarnizione a U della ghiera (234) e il cuscinetto della ghiera (233). ti21049a 11. Rimozione del gruppo fonditore. Vedere a pagina 55. 12. Utilizzare un cricchetto reversibile da 12 mm (1/2 poll.) senza chiave a tubo per rimuovere la valvola di fondo (230) dalla parte inferiore del collettore di uscita del fonditore (203). 13. Inserire lo strumento del cilindro (1301) nella parte inferiore del collettore di uscita del fonditore (203). Utilizzare un martello in gomma per rimuovere delicatamente il cilindro (216). Vedere la FIG. 31. FIG. 34 2. Posizionare lo strumento femmina per l'installazione del cilindro (1302) nel collettore di uscita del fonditore (203) per proteggere le guarnizioni dalle filettature appuntite. Vedere la FIG. 34. 3. Utilizzare lo strumento maschio per l'installazione del cilindro (1303) per spingere il cilindro (216) nel collettore di uscita del fonditore (203). Se necessario, utilizzare un martello in gomma per fissarlo in posizione. Vedere la FIG. 31. 4. Utilizzare un cricchetto reversibile da 12 mm (1/2 poll.) senza chiave a tubo per installare e serrare la valvola di fondo (230) nella parte inferiore del collettore di uscita del fonditore (203). 1301 5. Eseguire l'Installazione del gruppo fonditore a pagina 56. 203 6. Eseguire la parte di Rimontaggio della procedura di Sostituzione di guarnizione e cuscinetto della ghiera e biella, guarnizione e cuscinetto del pistone che inizia a pagina 51. 217 216 217 ti20880a FIG. 33 54 332376T Riparazione Fonditore 3. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. Rimozione del gruppo fonditore 4. Scollegare tutti i flessibili riscaldati dal collettore di uscita del fonditore (203). 5. Rimuovere il cavo dall'ADM (30), quindi far scorrere in avanti la copertura (29) e rimuoverla dal sistema. 6. Rimuovere le viti (8) e quindi lo sportello di accesso anteriore dell'armadio elettrico (10). 61 7. Rimuovere il tubo dell'aria (36) dalla valvola di scarico (245). Tirare il tubo dell'aria dalla copertura in metallo (27). 62 8. Rimuovere i dadi (3) sul retro della copertura in metallo (27), quindi rimuovere la copertura. 13 12 9. Allentare il morsetto del flessibile sulla staffa del motore pneumatico (528), quindi rimuovere l'imbuto (61). 13 53 30 29 10. Rimuovere i connettori del filo dall'interruttore di sovratemperatura (251). 52 11. Rimuovere gli isolatori (52, 53) dal gruppo fonditore (5). 27 12. Scollegare il relativo cavo dal sensore di riempimento (20). 13. Scollegare il cavo del sensore del ciclo della pompa dal motore pneumatico. 14. Rimuovere il tubo dell'aria dal cappuccio di riempimento (62). 3 259 16. Allentare la vite (AA), quindi rimuovere il sensore (125). Vedere la FIG. 36 a pagina 57. 3 17. Rimuovere lo sportello di accesso anteriore dell'armadio elettrico (10). 8 10 ti21050b 15. Rimuovere il tubo dell'aria dal motore pneumatico (218). 1 FIG. 35 NOTA: tale operazione deve essere effettuata solo quando si sostituiscono elementi che richiedono l'accesso alla parte inferiore del gruppo fonditore. 18. Rimuovere tutti i fili del riscaldatore dai seguenti morsetti. Tirare verso l'alto i fili attraverso la guarnizione in gomma sulla parte superiore dell'armadio elettrico (1). Per i riferimenti, vedere la FIG. 36 a pagina 57. Articolo 1. Eseguire la procedura di Drenaggio del sistema a pagina 30, quindi attendere che il sistema si raffreddi. 2. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo sull'ingresso dell'aria del sistema. 332376T Riscaldatore a fascia (208) Contrassegno Contrassegno filo 1 filo 2 TB1-11B TB1-13B Biella del riscaldatore TB1-14C del fonditore (209) CR1-NC Biella del riscaldatore TB1-11C della base (210) TB1-13C Biella del riscaldatore TB1-12B della pompa (250) CR1-COM 55 Riparazione 19. Rimuovere i quattro dadi (3) e quindi il gruppo fonditore dal sistema. Conservare tutti gli isolatori allentati per il rimontaggio. 20. Rimuovere i bulloni (259) e quindi il gruppo fonditore dalla base del fonditore (257). 6. Collegare il tubo dell'aria al motore pneumatico (218). 7. Collegare il tubo dell'aria al cappuccio di riempimento (62). 8. Collegare il cavo del sensore di riempimento al sensore di riempimento (20). Installazione del gruppo fonditore 9. Collegare il cavo del sensore del ciclo della pompa al motore pneumatico. 1. Instradare il filo della biella del riscaldatore del fonditore (209) attraverso il foro largo nella base del fonditore (257), quindi attraverso il foro piccolo a lato della base del fonditore (257). 2. Con i 10 isolatori (4) in posizione sul gruppo fonditore, posizionare quest'ultimo sulla base del fonditore (257). AVVISO Per evitare la rottura degli isolatori morbidi (4), non serrare eccessivamente i 4 bulloni (259) durante la fase successiva. Serrare a 7-15 N•m (5-11 piedi-lb). 3. Utilizzare i 4 bulloni (259) per fissare il gruppo fonditore alla base del fonditore (257). 4. Utilizzare i quattro dadi (3) per fissare il gruppo fonditore al sistema. 5. Raggruppare le 4 serie di fili del riscaldatore e instradarle attraverso la guarnizione sulla parte superiore dell'armadio elettrico (1). Collegare i fili come indicato di seguito. Per i riferimenti, vedere la FIG. 36 a pagina 57. Articolo Riscaldatore a fascia (208) Contrassegno Contrassegno filo 1 filo 2 TB1-11B TB1-13B Biella del riscaldatore TB1-14C del fonditore (209) CR1-NC Biella del riscaldatore TB1-11C della base (210) TB1-13C Biella del riscaldatore TB1-12B della pompa (250) CR1-COM 56 10. Installare l'imbuto (61) nella staffa del motore pneumatico (528), quindi serrare il morsetto. 11. Installare il sensore di temperatura (125) nel fonditore, quindi serrare la vite (AA) sul riscaldatore a fascia. Vedere la FIG. 36 a pagina 57. 12. Installare gli isolatori (52, 53) sul gruppo fonditore (5). 13. Collegare i connettori del filo all'interruttore di sovratemperatura (251). Vedere la FIG. 38 a pagina 59. 14. Utilizzare i dadi (3) per installare la copertura in metallo (27). 15. Tirare il tubo dell'aria della valvola di scarico (36) attraverso l'alloggiamento in metallo, quindi fissare il tubo dell'aria alla valvola di scarico (245). 16. Installare lo sportello di accesso anteriore (10) sull'armadio elettrico (1). 17. Instradare il cavo dell'ADM attraverso la copertura, quindi installare quest'ultima e collegare il cavo all'ADM. 18. Ricollegare tutti i flessibili riscaldati sul collettore di uscita del fonditore (203). 19. Portare l'interruttore di alimentazione principale su ON. 20. Aprire la valvola a sfera di ingresso dell'aria del sistema. 332376T Riparazione 8. Allentare i morsetti a fascia (CC), quindi estrarre il cappuccio di riempimento (62) e l'alloggiamento in gomma dal fonditore. Sostituzione del riscaldatore a fascia 9. Allentare la vite (AA), quindi rimuovere il sensore (125). CC 125 53 AA 10. Individuare i fili nelle morsettiere TB1-11B e TB1-13B. Allentare le viti della morsettiera e rimuovere i fili. 62 11. Tirare verso l'alto i fili attraverso la guarnizione (63) sulla parte superiore dell'armadio elettrico (1). Agganciare tutti i tiranti che fissano i fili in posizione. 208 12. Continuare ad allentare la vite (AA), quindi far scorrere il riscaldatore a fascia (208) verso l'alto per rimuoverlo. Rimontaggio (vedere la FIG. 36): 1. Installare il riscaldatore a fascia (208) sul fonditore con l'apertura e la vite rivolte verso la parte anteriore del sistema, in linea con lo sportello del sensore. 2. Installare il sensore (125). 1 3. Far scorrere verso l'alto il riscaldatore a fascia, quindi serrare la vite (AA). 10 NOTA: il riscaldatore a fascia deve essere orientato in modo da mantenere il sensore in posizione durante il serraggio, senza piegarlo. 63 ti20753a FIG. 36 Smontaggio (vedere la FIG. 36): 1. Allentare il morsetto sulla staffa del motore pneumatico (528), quindi rimuovere il gruppo imbuto (61). 2. Guardando attraverso il foro sul cappuccio di riempimento, erogare il fluido nel fonditore finché non è a livello o al di sotto della griglia a nido d'ape. 4. Instradare i fili del riscaldatore a fascia attraverso la guarnizione (63) nella parte superiore dell'armadio elettrico (1). 5. Collegare i fili ai morsetti, come contrassegnato. I fili devono essere contrassegnati come mostrato nella seguente tabella. Serrare le viti della morsettiera. Articolo Riscaldatore a fascia (208) Contrassegno Contrassegno filo 1 filo 2 TB1-11B TB1-13B 6. Installare lo sportello di accesso dell'armadio elettrico (10). Vedere la FIG. 36. 3. Quando il livello del fluido è abbastanza basso, chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo installata sull'ingresso dell'aria del sistema. 7. Installare l'isolatore in tessuto del fonditore (53). 4. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 8. Installare l'alloggiamento in gomma del cappuccio di riempimento (62) con i morsetti a fascia in posizione. 5. Scollegare il cavo dall'ADM (30), quindi rimuovere la copertura (29). 9. Installare l'imbuto nel cappuccio di riempimento (62), quindi serrare i morsetti a fascia (CC) sull'alloggiamento in gomma. 6. Rimuovere lo sportello di accesso anteriore (10) dall'armadio elettrico (1). 10. Far scorrere il gruppo imbuto (61) attraverso la staffa del motore pneumatico (528), quindi serrare il morsetto. 7. Rimuovere l'isolatore in tessuto del fonditore (53). 11. Instradare il cavo dell'ADM attraverso la copertura, quindi installare quest'ultima e collegare il cavo all'ADM. 332376T 57 Riparazione 12. Aprire la valvola a sfera di ingresso dell'aria del sistema. 13. Portare l'interruttore di alimentazione principale su ON. Sostituzione del sensore di temperatura del riscaldatore a fascia 9. Scollegare il cavo del sensore di temperatura dal connettore del MZLP etichettato J5. Vedere la FIG. 37. NOTA: questo connettore contiene inoltre i fili dell'interruttore di sovratemperatura. 10. Scollegare i connettori del filo dall'interruttore di sovratemperatura (251). Vedere la FIG. 38 a pagina 59. 11. Estrarre il cavo dall'armadio elettrico, quindi gettare il sensore (125) e i fili. 53 Rimontaggio (vedere la FIG. 37): 1. Instradare i nuovi fili del cablaggio attraverso la guarnizione (63) nella parte superiore dell'armadio elettrico. 2. Collegare i connettori dei fili all'interruttore di sovratemperatura (251). Vedere la FIG. 38 a pagina 59. CC AA 40 4. Serrare la vite (AA). 125 ti20762a FIG. 37 Smontaggio (vedere la FIG. 37): 1. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo installata sull'ingresso dell'aria del sistema per scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel sistema. 2. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 3. Scollegare il cavo dall'ADM, quindi rimuovere la copertura. 4. Rimuovere il tubo dell'aria (36) dalla valvola di scarico. Tirare il tubo dell'aria attraverso la copertura in metallo (27). 5. Rimuovere i dadi (3) e la copertura in metallo (27). 6. Rimuovere l'isolatore in tessuto del fonditore (53). 7. Allentare la vite (AA), quindi rimuovere il sensore (125). 8. Rimuovere lo sportello di accesso dell'armadio elettrico (10). 58 3. Posizionare il sensore di temperatura del riscaldatore a fascia (125) nel fonditore. NOTA: la vite deve schiacciare leggermente il sensore di temperatura per mantenerlo in posizione, senza piegarlo. 5. Collegare il nuovo cablaggio al connettore del modulo MZLP etichettato J5. 6. Installare lo sportello di accesso dell'armadio elettrico (10). Vedere la FIG. 36 a pagina 57. 7. Installare l'isolatore in tessuto del fonditore (53). 8. Utilizzare i dadi (3) per installare la copertura in metallo (27). 9. Instradare il tubo dell'aria della valvola di scarico attraverso la copertura in metallo, quindi fissarlo alla valvola di scarico. 10. Instradare il cavo dell'ADM attraverso la copertura, quindi installare quest'ultima e collegare il cavo all'ADM. 11. Portare l'interruttore di alimentazione principale su ON. 12. Aprire la valvola a sfera di ingresso dell'aria del sistema. 332376T Riparazione Sostituzione dell'interruttore di sovratemperatura del riscaldatore 6. Aprire la valvola a sfera di ingresso dell'aria del sistema. 7. Portare l'interruttore di alimentazione principale su ON. Sostituzione della biella del riscaldatore 251 255 206 250 ti21052a FIG. 38 Smontaggio (vedere la FIG. 37): 1. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo installata sull'ingresso dell'aria del sistema per scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel sistema. 210 206 2. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 3. Scollegare il cavo dall'ADM, quindi rimuovere la copertura. 4. Rimuovere il tubo dell'aria (36) dalla valvola di scarico. Tirare il tubo dell'aria attraverso la copertura in metallo (27). 209 Utilizzare una chiave a tubo da 11 mm (7/16 poll.) per rimuovere i dadi (3) e la copertura in metallo (27). 206 5. 6. 7. Scollegare i connettori del filo dall'interruttore di sovratemperatura (251). Rimuovere le viti (255) che fissano l'interruttore di sovratemperatura (251) al gruppo fonditore (5), quindi rimuovere l'interruttore. Rimontaggio (vedere la FIG. 37): 1. Utilizzare le due viti (255) per fissare il nuovo interruttore di sovratemperatura (251) al fonditore. 2. Collegare i connettori del filo al nuovo interruttore di sovratemperatura. 3. Utilizzare una chiave a tubo da 11 mm (7/16 poll.) per installare i dadi (3) e fissare la copertura in metallo (27). 4. 5. Instradare il tubo dell'aria della valvola di scarico (36) attraverso la copertura in metallo, quindi fissarlo alla valvola di scarico. Instradare il cavo dell'ADM attraverso la copertura, quindi installare quest'ultima e collegare il cavo all'ADM. 332376T ti20755a 209 ti20754a FIG. 39 Smontaggio (vedere la FIG. 39): NOTA: questa procedura è utile per la sostituzione di qualsiasi biella del riscaldatore di cui sopra. 1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 2. Se si sostituisce la biella del riscaldatore del fonditore (209), fare riferimento a Rimozione del gruppo fonditore. Vedere pagina 55. 3. Scollegare il cavo dall'ADM, quindi rimuovere la copertura (29). 4. Se si rimuove la biella del riscaldatore della pompa (250): a. Rimuovere il tubo dell'aria (36) dalla valvola di scarico (245). Tirare il tubo dell'aria attraverso la copertura in metallo (27). 59 Riparazione b. Rimuovere i dadi (3) e quindi la copertura (27). 5. Rimuovere lo sportello di accesso anteriore dell'armadio elettrico (10). Vedere la FIG. 36. 6. Scollegare i fili della biella del riscaldatore dalle morsettiere, come descritto nella seguente tabella. Articolo Contrassegno Contrassegno filo 1 filo 2 Biella del riscaldatore del fonditore (209) TB1-14C CR1-NC Biella del riscaldatore della base (210) TB1-11C TB1-13C Biella del riscaldatore della pompa (250) TB1-12B CR1-COM c. 7. Instradare il cavo dell'ADM attraverso la copertura in plastica, quindi installare quest'ultima e collegare il cavo all'ADM. Sostituzione della valvola di scarico della pressione del fluido 27 3 7. Tirare verso l'alto i fili della biella del riscaldatore attraverso la guarnizione sulla parte superiore dell'armadio elettrico (1). 8. Rimuovere l'anello di sicurezza della biella del riscaldatore (206), quindi rimuovere e gettare la biella del riscaldatore (209, 210 o 250). 36 Rimontaggio (vedere la FIG. 39): 1. Tirare il tubo dell'aria attraverso la copertura in metallo (27), quindi collegare il tubo dell'aria (36) alla valvola di scarico (245). 244 Instradare il cavo della nuova biella del riscaldatore attraverso la guarnizione (63) sulla parte superiore dell'armadio elettrico, quindi collegare i fili della nuova biella del riscaldatore alle morsettiere, come descritto nella tabella precedente. 245 ti20757a AVVISO Per evitare danni alla biella del riscaldatore, non utilizzare grasso termico nella fase successiva. 2. Installare la biella del riscaldatore e il relativo anello di sicurezza (206). Vedere la FIG. 39. FIG. 40 1. Drenaggio del sistema. Vedere a pagina 30. 2. Chiudere la valvola a sfera di ingresso dell'aria del sistema. 3. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 3. Installare lo sportello di accesso dell'armadio elettrico (10). Vedere la FIG. 36. 4. 4. Se si sostituisce la biella del riscaldatore del fonditore (209), fare riferimento a Installazione del gruppo fonditore. Vedere pagina 55. Rimuovere il tubo dell'aria (36) dalla valvola di scarico (245). Tirare il tubo dell'aria attraverso la copertura in metallo (27). Vedere la FIG. 40. 5. Rimuovere i dadi (3) e quindi la copertura (27). 6. Utilizzare una chiave a mezzaluna per rimuovere la valvola di scarico della pressione del fluido del fonditore (245). Vedere la FIG. 40. 7. Per rimuovere l’o-ring (244) utilizzare l'apposito uncino. 8. Installare l'o-ring (244) nel collettore. 5. 6. 60 Se si sostituisce la biella del riscaldatore della pompa (210 o 250), instradare il cavo dell'ADM attraverso la copertura, quindi installare quest'ultima e collegare il cavo all'ADM. Se si installa la biella del riscaldatore della pompa (250), installare la copertura in metallo (27): a. Posizionare la copertura in metallo sul sistema. b. Installare e serrare i dadi (3). AVVISO Per evitare danni all'o-ring, verificare che quest'ultimo sia posizionato adeguatamente prima di passare alla fase successiva. 332376T Riparazione 9. Inserire la nuova valvola di scarico della pressione del fluido (245) nel collettore. Vedere la FIG. 40. Dopo il serraggio a mano, utilizzare una chiave a mezzaluna per serrare. 10. Utilizzare i dadi (3) per installare la copertura in metallo. 332376T 11. Collegare il tubo dell'aria alla valvola di scarico della pressione. 12. Instradare il cavo dell'ADM attraverso la copertura in plastica, quindi installare quest'ultima e collegare il cavo all'ADM. 61 Riparazione Modulo di controllo della temperatura a bassa potenza multizona (MZLP) Sostituzione del fusibile del modulo MZLP Identificazione del modulo MZLP 24R234 24V510 Legenda A I fusibili F1 ed F2 sono fisicamente della stessa dimensione di F3-F10 B C I fusibili F1 ed F2 sono fisicamente più grandi di F3-F10 --- Adesivo blu sul relè 24N568 contrassegnato 24V133 contrassegnato Fusibile Parte Fusibili 24R234 MZLP C J1 J2 F10 F9 F8 F7 F4 F3 F2 F6 F1 A F5 F1, F2 250 VCA, 16 A, azione rapida, bianco F3-F10 250 VCA, 8 A, azione rapida Fusibili 24V510 MZLP B F1, F2 250 VCA, 25 A, azione rapida, bianco 6,3 x 30,4 mm (0,25 x 1,2 poll.) F3-F10 250 VCA, 8 A, azione rapida J7 J6 J5 Kit fusibile J3 Kit MZLP Descrizione 24P859 24R234 Include fusibili trasparenti standard. WLD FIG. 41: Ubicazioni del fusibile e dell’ID del modulo MZLP 24X479 AVVISO 24V289 Per evitare danni al sistema, utilizzare sempre i fusibili ad azione rapida. Tali fusibili sono richiesti per una protezione da cortocircuito. 24X480 Include fusibili in ceramica impiegati nel settore alimentare. 24V510 Include fusibili trasparenti standard. Include fusibili in ceramica impiegati nel settore alimentare. 1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 2. Rimuovere lo sportello di accesso anteriore dell'armadio elettrico (10). 62 332376T Riparazione 3. Utilizzare uno strumento non conduttivo adeguato per rimuovere il fusibile fulminato. AVVISO L'uso di uno strumento non adeguato, ad esempio un cacciavite o delle pinze, può frantumare il vetro sul fusibile. 4. Utilizzare uno strumento non conduttivo adeguato per installare il nuovo fusibile. AVVISO L'uso di uno strumento non adeguato, ad esempio un cacciavite o delle pinze, può frantumare il vetro sul fusibile. 5. Installare lo sportello di accesso anteriore dell'armadio elettrico (10). 5. Rimuovere le quattro viti (114) che fissano il modulo MZLP (112) all'armadio elettrico, (1) quindi rimuovere attentamente il modulo MZLP dall'armadio elettrico. Vedere la FIG. 42. 6. Per sostituire il MZLP n. 1, rimuovere la scheda figlia e i distanziatori e reinstallarli sul nuovo modulo MZLP. Per l'identificazione di MZLP n. 1 e MZLP n.2, vedere la FIG. 42. Rimontaggio: 1. Impostare l'interruttore rotante MZLP su “1” sul modulo MZLP con la scheda figlia. Impostare l'interruttore rotante MZLP su “2” sul modulo MZLP senza scheda figlia. Vedere la FIG. 43 per la posizione dell'interruttore rotante. 2. Utilizzare le quattro viti (114) per installare il modulo MZLP (112) sull'armadio elettrico (1). 3. Ricollegare i cavi al modulo MZLP (112). Sostituzione del modulo MZLP NOTA: non forzare il collegamento elettrico. Per sistemare in sede il connettore è necessaria una forza minima. Se si avverte resistenza, fermarsi e verificare l'orientamento del connettore. Vedere Identificazione del modulo MZLP, page 62. NOTA: se non si è in grado di determinare la posizione del connettore, consultare Schemi elettrici a pagina 72. Smontaggio: 1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 4. Installare lo sportello di accesso anteriore dell'armadio elettrico (10). 2. Rimuovere lo sportello di accesso anteriore dell'armadio elettrico (10). 5. Collegare i connettori elettrici del flessibile riscaldato al nuovo modulo MZLP. 3. Scollegare i connettori elettrici del flessibile riscaldato dal modulo MZLP (112). NOTA: il modulo MZLP potrebbe richiedere un software aggiornato. Vedere Procedura di aggiornamento del software a pagina 71. 4. Annotare la posizione di ciascun cavo, quindi scollegare tutti i cavi dal modulo MZLP (112) da sostituire. Vedere la FIG. 43. Sostituzione della scheda figlia del modulo MZLP Smontaggio: ti20910a 1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. MZLP #2 1 MZLP #1 112 2. Rimuovere lo sportello di accesso anteriore dell'armadio elettrico (10). 3. Annotare la posizione di ciascun cavo, quindi scollegare tutti i cavi dalla scheda figlia del modulo MZLP (112a). Vedere la FIG. 43. 4. Rimuovere le quattro viti di montaggio (112b) dalla scheda figlia (112a) e metterle da parte. Vedere la 114 FIG. 42 332376T 63 Riparazione Sistema FIG. 43. 112b Sostituzione del sensore di riempimento 112a ti20342a 112 112 20 Interruttore rotante FIG. 43 5. Scollegare la scheda figlia (112a) dal modulo MZLP (112). Rimontaggio: 62 1. Collegare la nuova scheda figlia (112a) nel modulo MZLP (112). 2. Utilizzare le viti (112b) per fissare la scheda figlia al modulo MZLP (112). 3. Collegare i cavi alla nuova scheda figlia (112a). NOTA: non forzare il collegamento elettrico. Per sistemare in sede il connettore è necessaria una forza minima. Se si avverte resistenza, fermarsi e verificare l'orientamento del connettore. NOTA: se non si è in grado di determinare la posizione del connettore, consultare Schemi elettrici a pagina 72. 4. Installare lo sportello di accesso anteriore dell'armadio elettrico (10). ti20761a FIG. 44 Smontaggio (vedere la FIG. 44): 1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 2. Sollevare delicatamente il cavo mentre si svita il connettore del sensore di riempimento, quindi rimuovere il cavo di tale sensore dal sensore di riempimento (20). 3. Allentare il controdado del sensore di riempimento, quindi rimuovere il sensore di riempimento (20), dal cappuccio di riempimento (62). Rimontaggio (vedere la FIG. 44): 1. Inserire il nuovo sensore di riempimento (20) nel cappuccio di riempimento (62) finché non raggiunge il fondo, quindi tornare indietro di 1/2 giro. 2. Serrare il controdado sul sensore di riempimento (20). 3. Collegare il cavo del sensore di riempimento al nuovo sensore di riempimento (20). 64 332376T Riparazione 7. Allentare il morsetto superiore (13) sull'alloggiamento in gomma, quindi rimuovere il cappuccio di riempimento (62). Sostituzione del cappuccio di riempimento Rimontaggio (vedere la FIG. 45): 1. Posizionare il nuovo cappuccio di riempimento sul fonditore. Allineare il foro dell'ingresso dell'imbuto alla staffa. 20 62 35 2. Installare l'imbuto attraverso la staffa del motore pneumatico (528), quindi serrare il morsetto dell’imbuto. 3. Serrare il morsetto dell'alloggiamento in gomma (13) per fissare il cappuccio di riempimento in posizione. 13 4. Collegare la linea dell'aria (35) al cappuccio di riempimento (62). 5. Inserire il sensore di riempimento (20) nel cappuccio di riempimento (62) finché non raggiunge il fondo, quindi tornare indietro di 1/2 giro. 6. Serrare il controdado sul sensore di riempimento (20). Sostituzione dell'ADM 58 ti20760a FIG. 45 30 Smontaggio (vedere la FIG. 45): 1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 2. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo installata sull'ingresso dell'aria del sistema per scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel sistema. 3. Scollegare il cavo dall'ADM, quindi rimuovere la copertura. 4. Allentare il morsetto del flessibile sulla staffa del motore pneumatico (528), quindi rimuovere il gruppo imbuto. 5. Allentare il controdado del sensore di riempimento, quindi rimuovere il sensore (20) dal cappuccio di riempimento (62). 6. Rimuovere la linea dell'aria (35) dal cappuccio di riempimento (62). 332376T CC ti20763a FIG. 46 1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 2. Scollegare il cavo (CC) dalla parte inferiore dell'ADM (30). Vedere la FIG. 46. 3. Rimuovere l'ADM dalla staffa (58). 4. Installare il nuovo ADM nella staffa. 5. Collegare il cavo alla parte inferiore del nuovo ADM. NOTA: l'ADM potrebbe richiedere un software aggiornato. Vedere Procedura di aggiornamento del software a pagina 71. 65 Riparazione Comandi pneumatici Rimontaggio (vedere la FIG. 47): Sostituzione dei solenoidi a comando pneumatico 2. Instradare il cavo del nuovo solenoide nell'armadio elettrico e fissare il cavo al connettore J13 della scheda figlia del modulo MZLP. 8 402 405 1. Utilizzare le due viti (405) che fissano i nuovi solenoidi (402) al gruppo comando pneumatico (409). 9 3. Inserire le mani attraverso i fori di accesso (FF) (vedere FIG. 47), sulla parte inferiore dell'armadio elettrico, quindi collegare le linee dell'aria ai solenoidi di comando pneumatico (402). 4. Far scorrere il gruppo comando pneumatico (9) in posizione, quindi utilizzare le due viti (8) per fissarlo all'armadio elettrico (1). 5. Installare lo sportello di accesso anteriore dell'armadio elettrico. 1 Sostituzione del manometro del comando pneumatico ti20764a 8 FF 403 403b 403a 403c FIG. 47 NOTA: per sostituire i solenoidi a comando pneumatico, il sistema deve essere inclinato all'indietro per accedere alla parte inferiore dell'armadio elettrico. 9 Smontaggio (vedere la FIG. 47): 1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 402 2. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo installata sull'ingresso dell'aria del sistema per scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel sistema. 3. Rimuovere il pannello di accesso anteriore (10) dall'armadio elettrico (1). ti20765a FIG. 48 Smontaggio (vedere la FIG. 48): 4. Utilizzare una chiave a tubo da 9,5 mm (3/8 poll.) per rimuovere le due viti (8). 1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 5. Prendere nota della posizione di ciascun collegamento della linea dell'aria. 2. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo installata sull'ingresso dell'aria del sistema per scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel sistema. 6. Inserire le mani attraverso i fori di accesso (FF) (vedere la FIG. 47), sulla parte inferiore dell'armadio elettrico, quindi scollegare le linee dell'aria dai solenoidi di comando pneumatico (402). 3. Rimuovere le due viti (8), quindi far scorrere il gruppo comando pneumatico (9) all'esterno dell'armadio elettrico (1) in modo da esporre la parte posteriore dei manometri. 7. Scollegare il cavo dei solenoidi di comando pneumatico dal connettore J13 della scheda figlia del modulo MZLP. Estrarre il filo dall'armadio elettrico. 4. Rimuovere i due dadi (403a) che fissano il manometro (403) in posizione, quindi rimuovere la staffa (403c). 8. Rimuovere le due viti (405) che fissano i solenoidi (402) al gruppo comando pneumatico (9), quindi rimuovere i solenoidi di comando pneumatico. 66 5. Posizionare una chiave a mezzaluna di piccole dimensioni sulla parte in ottone del manometro e utilizzare un'altra chiave a mezzaluna delle stesse dimensioni per rimuovere il raccordo dell'aria (403b). 332376T Riparazione 6. Rimuovere il manometro dell'aria dal pannello. 2. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. Rimontaggio (vedere la FIG. 48): 1. Far scorrere il nuovo manometro dell'aria nel pannello e la staffa sulla parte posteriore del manometro. Installare a mano il raccordo dell'aria sul manometro, senza serrare. 2. Installare la staffa (403c) e i due dadi (403a) serrando a mano. 3. Posizionare una chiave a mezzaluna di piccole dimensioni sulla parte in ottone del manometro e utilizzare un'altra chiave a mezzaluna delle stesse dimensioni per serrare il raccordo dell'aria (403b). 3. Utilizzare una chiave a tubo da 10 mm per rimuovere la valvola pilota (513) dal motore pneumatico (218). 4. Lubrificare con grasso e installare la nuova valvola pilota del motore pneumatico (513). 5. Serrare la valvola pilota a 10,7-11,9 N•m (95-105 poll.-lb). Sostituzione della valvola dell’aria 508 AVVISO Nella fase successiva, non serrare eccessivamente i due dadi (403a). Un serraggio eccessivo può causare la rottura del manometro. 527 4. Orientare il manometro come desiderato, quindi serrare i due dadi (403a) per fissare il manometro (403) in posizione. 5. Far scorrere il gruppo comando pneumatico (9) in posizione, quindi utilizzare le due viti (8) per fissarlo all'armadio elettrico. 509 Motore pneumatico 218 Sostituzione della valvola pilota ti20768a FIG. 50 218 Smontaggio (vedere la FIG. 50): 1. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo installata sull'ingresso dell'aria del sistema per scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel sistema. 513 2. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. FIG. 49 3. Allentare il morsetto sulla staffa del motore pneumatico (528), quindi rimuovere il gruppo imbuto (61). 1. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo installata sull'ingresso dell'aria del sistema per scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel sistema. 4. Allentare il morsetto del flessibile superiore sull'alloggiamento in gomma, quindi rimuovere il cappuccio di riempimento. ti20767a 332376T 67 Riparazione 5. Erogare il fluido nel fonditore finché non è a livello o al di sotto della griglia a nido d'ape. Rimozione del motore pneumatico 218 NOTA: se una vite o la guarnizione della valvola dell'aria cade durante questa procedura, potrebbe finire nel fonditore. Il livello del fluido all'interno del fonditore deve essere al di sotto della griglia a nido d'ape prima di passare alla fase successiva. 27 238 220 6. Quando il livello del fluido è abbastanza basso, chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo installata sull'ingresso dell'aria del sistema. 240 239 211 219 7. Scollegare il flessibile dell'aria e il cavo dal motore pneumatico. 8. Utilizzare una chiave a tubo da 10 mm per rimuovere le quattro viti (508) che fissano la valvola dell'aria (527) al motore pneumatico (218). 3 9. Rimuovere la valvola dell'aria (527) e la guarnizione (509), quindi gettarle. Rimontaggio (vedere la FIG. 50): 1. Lubrificare con grasso e posizionare la nuova guarnizione (509) sulla valvola dell'aria (527). 2. Posizionare attentamente la nuova valvola dell'aria (527) contro il motore pneumatico, quindi avvitare le quattro viti (508). Verificare che la guarnizione della valvola dell'aria (509) resti in posizione esercitando una pressione costante contro il motore pneumatico. 3. Utilizzare una chiave a tubo da 10 mm per serrare le viti (508) a 10,7-11,9 N•m (95-105 poll.-lb). 4. Installare il cappuccio di riempimento e serrare il morsetto del flessibile superiore sull'alloggiamento in gomma. 5. Collegare il flessibile dell'aria e il cavo al motore pneumatico. ti20758a FIG. 51 Vedere la FIG. 51. 1. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo installata sull'ingresso dell'aria del sistema per scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel sistema. 2. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 3. Scollegare la linea dell'aria (36) dalla valvola di scarico della pressione (245) e tirarla attraverso la copertura in metallo (27). Vedere la FIG. 40 a pagina 60. 4. Rimuovere i tre dadi (3) che fissano la copertura in metallo (27) in posizione e, in seguito, quest'ultima (27). 5. Scollegare la linea di alimentazione dell'aria dal motore pneumatico (218). 6. Rimuovere il gruppo motore pneumatico: a. Far scorrere l'anello di sicurezza (239) verso il basso. 68 b. Rimuovere il perno di riferimento (238). c. Rimuovere le tre viti (240). 332376T Riparazione 7. Se si sostituisce un motore pneumatico danneggiato con uno nuovo completamente assemblato: Sostituzione dell'o-ring del motore pneumatico 511 a. Rimuovere le tre viti (211) che fissano i tiranti del motore pneumatico (220) alla piastra di base (219). b. 512 520 Rimuovere i tiranti (220) dal motore pneumatico (218). Installazione del motore pneumatico Vedere la FIG. 51. 501 504 1. Se si sostituisce un motore pneumatico danneggiato con uno nuovo completamente assemblato: 523 506 a. Installare i tiranti (220) sul motore pneumatico (218). b. Installare le tre viti (211) che fissano i tiranti del motore pneumatico (220) alla piastra di base (219). 2. Collegare il gruppo motore pneumatico al sistema: a. Installare le tre viti (240) per fissare il gruppo motore pneumatico al sistema. b. Installare il perno di riferimento (238). c. Installare l'anello di sicurezza (239) sul perno di riferimento (238). 505 505 ti20766a 510 FIG. 52 Smontaggio (vedere la FIG. 52): 1. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo installata sull'ingresso dell'aria del sistema per scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel sistema. 2. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 3. Rimozione del motore pneumatico, pagina 68. 3. Utilizzare i quattro dadi (3) per installare lo schermo del fonditore (27). 4. Ricollegare la linea di alimentazione dell'aria al motore pneumatico (218). 5. Ricollegare la linea dell'aria (36) alla valvola di scarico della pressione (245). Vedere la FIG. 40 a pagina 60. 4. Utilizzare una chiave a tubo da 10 mm per rimuovere le quattro viti (511) e il gruppo collettore dell'aria (520). Vedere la FIG. 52. 5. Utilizzare una chiave a tubo da 13 mm per rimuovere i due bulloni (512) e il cappuccio superiore del motore pneumatico (510). 6. Rimuovere l'o-ring (504) dal pistone (519) e gettarlo. Rimontaggio (vedere la FIG. 52): 1. Lubrificare con grasso tutte le guarnizioni. 2. Installare il nuovo o-ring (504) sul pistone (519). AVVISO Rimontare attentamente il motore pneumatico per evitare danni alle guarnizioni. 3. Rimontare le parti rimanenti del motore pneumatico, escludendo il gruppo collettore dell'aria, quindi installare i due bulloni (512) serrandoli a mano. 332376T 69 Riparazione 4. Utilizzare le quattro viti (511) per installare il gruppo collettore dell'aria (520) sul motore pneumatico serrando a mano per allinearlo al coperchio (506). 5. Serrare i due bulloni (512) in modo incrementale a 15-18 N•m (11-13 piedi-lb) per garantire che le guarnizioni del cappuccio superiore e di quello inferiore (505) siano posizionate adeguatamente. 6. Serrare le quattro viti del collettore dell'aria (511) a 10,7-11,9 N•m (95-105 poll.-lb). 7. Installazione del motore pneumatico, pagina 69. Sostituzione delle guarnizioni della ghiera del motore pneumatico NOTA: questa procedura utilizza un adesivo che richiede un tempo di fermo del sistema di 12 ore per ottenere un indurimento completo. Se possibile, eseguire la procedura alla fine della giornata o della settimana lavorativa, in modo che possa indurirsi durante la notte o il fine settimana, quando il funzionamento del sistema non è necessario. In caso contrario, tenere a portata di mano un motore pneumatico di scorta da utilizzare durante l'indurimento dell’adesivo. 4. Rimuovere le quattro viti (511) e il gruppo collettore dell'aria (520). 5. Rimuovere i due bulloni (512), quindi rimuovere attentamente il cappuccio di base del motore pneumatico (501) dal resto del gruppo motore pneumatico. 6. Scollegare la biella (223) dal pistone del motore pneumatico (519), quindi rimuoverla dal cappuccio di base del motore pneumatico (501). 7. Rimuovere l'anello di sicurezza (517) dal cappuccio di base (501). 8. Rimuovere le due guarnizioni a U della ghiera (507) dalla ghiera del cappuccio di base del motore pneumatico (501) e gettarle. Rimontaggio (vedere la FIG. 53): 1. Applicare grasso idrorepellente sulle nuove guarnizioni a U (507), quindi installare queste ultime nella ghiera del cappuccio di base del motore pneumatico (501). 2. Installare l'anello di sicurezza (517) nel cappuccio di base (501). 3. Inserire attentamente la biella (223) nel cappuccio di base del motore pneumatico. 511 512 520 4. Applicare un adesivo a resistenza elevata, fornito con il kit, sulle filettature della biella, quindi collegare la biella (223) al pistone del motore pneumatico (519). Serrare a 47-54 N•m (35-40 piedi-lb). AVVISO 517 507 223 507 501 502 519 ti20769a FIG. 53 Smontaggio (vedere la FIG. 53): Rimontare attentamente il motore pneumatico per evitare danni alle guarnizioni. 5. Rimontare le parti rimanenti del motore pneumatico, escludendo il gruppo collettore dell'aria, quindi installare i due bulloni (512) serrandoli a mano. 6. Utilizzare le quattro viti (511) per installare il gruppo collettore dell'aria (520) sul motore pneumatico serrando a mano per allinearlo al coperchio (506). 1. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo installata sull'ingresso dell'aria del sistema per scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel sistema. 7. Serrare i due bulloni (512) in modo incrementale a 15-18 N•m (11-13 piedi-lb) per garantire che le guarnizioni del cappuccio superiore e di quello inferiore (505) siano posizionate adeguatamente. 2. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 8. Serrare le quattro viti del collettore dell'aria (511) a 10,7-11,9 N•m (95-105 poll.-lb). 3. Rimozione del motore pneumatico, pagina 68. 9. Installazione del motore pneumatico, pagina 69. 10. Prima di utilizzare il sistema, attendere 12 ore per l'indurimento completo dell'adesivo utilizzato nella fase 4. 70 332376T Riparazione Procedura di aggiornamento del software Quando il software viene aggiornato sull'ADM, tale aggiornamento avviene automaticamente su tutti i componenti GCA collegati. Durante l'aggiornamento del software viene visualizzata una schermata di stato per indicare l'avanzamento. NOTA: quando la schermata si attiva, vengono visualizzate le seguenti schermate: Prima: il software sta controllando su quali moduli GCA saranno installati gli aggiornamenti disponibili. 1. Portare l'interruttore di alimentazione principale del sistema su OFF. 2. Rimuovere l'ADM dalla staffa. 3. Rimuovere il pannello di accesso al token. r_24P860_3B9900_3a Seconda: stato dell'aggiornamento con il tempo di completamento approssimativo. Terza: aggiornamenti completati. L'icona indica il completamento o l'errore dell'aggiornamento. Vedere la tabella delle icone riportata di seguito. FIG. 54: Rimuovere il pannello di accesso Icona 4. Inserire e premere saldamente il token di upgrade del software InvisiPac (T, n. parte 24R324) nello slot. Descrizione Aggiornamento completato. NOTA: non è previsto orientamento preferito per il token. Aggiornamento non riuscito. Aggiornamento completo, non sono necessarie modifiche. L'aggiornamento è stato completato, ma uno o più moduli GCA non disponevano di un caricatore di avvio CAN e il software non è stato aggiornato su tale modulo. T r_24P860_3B9900_4a FIG. 55: Inserire il token 5. Installare l'ADM nella staffa. 6. Portare l'interruttore di alimentazione principale del sistema su ON. 7. Rimuovere il token (T). 8. Riposizionare il pannello di accesso al token. 9. Premere AVVISO per continuare a navigare tra le schermate di funzionamento InvisiPac. Durante l'aggiornamento del software viene visualizzato uno stato che indica l'avanzamento. Per evitare errori durante il caricamento del software, non rimuovere il token finché la schermata di stato non scompare. 332376T 71 Schemi elettrici Schemi elettrici Per evitare scosse elettriche e danni al sistema, tutti i lavori elettrici devono essere eseguiti da un elettricista qualificato. Ponticelli del morsetto e dell'alimentazione in ingresso AVVISO Per prevenire gravi danni al sistema, verificare che i ponticelli del morsetto siano installati correttamente. Vedere Collegamento del cavo elettrico a pagina 19. 72 I ponticelli del morsetto e dell'alimentazione in ingresso indicano la fase e la tensione in uso. Il tipo di alimentazione e le dimensioni dell'interruttore automatico devono essere correttamente impostati nell'ADM. Consultare Selezione delle impostazioni dell'ADM a pagina 21. Se si modifica il tipo di alimentazione, utilizzare le viti e i ponticelli del morsetto in metallo duro 2, 3 e 5 e il filo per ponticelli forniti per dotare i morsetti di ponticello. Consultare Collegamento del cavo elettrico a pagina 19 per informazioni dettagliate relative alla modifica delle posizioni dei ponticelli dei morsetti. 332376T 24R036 1000W Base 24R039 1250W Band 332376T 24R037 1500W Pump GB1 24R034 500W Melter GND Hose Heater Hose Heater NC T° Hose RTD T° Hose RTD COM NO Gun Heater Gun Heater CR1 PS1 L N G A2 OverTemp CHANNEL 2 T° Gun RTD T° Gun RTD OverTemp CHANNEL 1 G L3 L2 L1 GND GND 16T199 A1 16T200 16T088 J2 A B C D E F G H J K L M J9 J5 16 15 14 13 12 A B C D E F G H J K L M J8 J7 J6 J3 24R042 J1 L1 L2 L3 G MZLP 1 24V510 Black Red Green 24R040 16T108 Level Sensor Solenoid 16T089 16T103 Cycle Switch Optional Light Tower ADM Over-Temp Switch RTD Schemi elettrici Sistemi con un modulo MZLP 73 74 GB1 24R036 24R039 24R037 24R034 1000W 1250W 1500W 500W Base Band Pump Melter GND Hose Heater Hose Heater NC N G T° Hose RTD Gun Heater T° Hose RTD L2 L1 OverTemp GND CHANNEL 2 T° Gun RTD T° Gun RTD 16T199 16T200 16T088 OverTemp GND CHANNEL 1 CR1 PS1 Gun Heater COM NO L L1 L2 L3 G J9 A J6 CB ED GF JH LK M J8 A CB ED GF JH LK M J5 16 15 14 J7 12 13 24R042 J1 J3 MZLP 1 24V510 J2 Green Red Black 24R040 16T087 16T103 Cycle Switch 16T108 Level Sensor Optional Light Tower 24R029 Solenoid Hose Heater RTD OverTemp Switch Hose Heater 16T201 T° Gun RTD T° Gun RTD CHANNEL 4 T° Hose RTD Gun Heater T° Hose RTD Gun Heater CHANNEL 3 ADM Over Temp GND Over Temp GND 16T089 J2 J9 J8 L1 L2 L3 G J3 J6 MZLP 2 24V510 Schemi elettrici Sistemi con due moduli MZLP 332376T 332376T L3 L1 L2 NEU NC COM NO 13 14 11 12 9 10 2 3 4 5 6 7 8 CR1 +V +V L -V N PS1 -V G OK TERMINAL BLOCK (16T201) OT Input RTD Input (16W034) (16T199) (16T200) (16T088) (16T106) J2 J7 J3 J16 J15 J14 J13 J12 J6 J3 (24R042) DRN +V -V DL DH MZTCM 2 (24V510) J5 J1 L1 L2 L3 G MZTCM 1 (24V510) (16T087) (16T087) (16T103) (16T108) (24P011) J2 J6 (24V510) MZTCM 3 CYCLE SWITCH J16-1, 4, 5 LEVEL SENSOR J14-1, 2, 4 SOLENOID J13-2,4 J5 J3 16W035 (16T089) Schemi elettrici Sistemi con tre moduli MZLP 75 Parti Parti Sistemi InvisiPac Parti del sistema, pagina 1 di 3 3 28 8 43 39 30 58 29 8, 75 74, 82 7 3 69 43 44 27 8, 75 8, 75 ti20732a 45 76 43 2 Applicare guarnizioni per sportelli (11) sullo sportello (10) in base al diagramma del layout. 5 Applicare il sigillante per tubi alle filettature della tubatura senza snodi. 7 Orientare come mostrato. 332376T Parti Parti del sistema, pagina 2 di 3 61 1 Serrare a 7-15 N•m (5-11 piedi-lb). 2 Applicare guarnizioni per sportelli (11) sullo sportello. 3 Serrare a 0,9-1,1 N•m (8-10 piedi-lb). 20 61a 48 62 25 43 13 26 3 12 13 5 8 7 53 24 1 52 41 3 1 2 11 42 10 40, 54 1 4 8 1 43 83 63 63 ti20733b 8 9 332376T 77 Parti Parti del sistema, pagina 3 di 3 35 1,04 m (41 poll.) 33 0,41 m (16 poll.) 57 34 1,22 m (48 poll.) 35 1,04 m (41 poll.) 32 36 0,33 m (13 poll.) 34 0,18 m (7 poll.) 35 1,04 m (41 poll.) 34 0,05 m 87 (2 poll.) 66 64 34 1,22 m (48 poll.) 64 66 55 65 88 34 0,05 m (2 poll.) 33 0,58 m (23 poll.) WLF 78 332376T Parti Parti del sistema Rif. 1 3 4 5 7 8 9 10 11 12* 13* 20 22 Parte --115942 167002 24R375 --113161 ----------24R041 --- 24 25◆ 26◆ 116658 ----- 27 28 29 30❄ 31 ------24P860 117026 32† 33† 34† 112739 C12509 --- 35† 36† 39 40 41 42 43▲ 44 45 48 49 52 53✖ 54 55 57 598095 ----------16U029 ----110932 C38321 16T675 16T677 ------- 58 61 61a 62* 63 --24R738 110932 --121487 64 65 198177 --- 66 --- 67 68 101976 255021 332376T Descrizione ARMADIO, elettrico DADO, esagonale, testa flangiata ISOLATORE, calore; rondella FONDITORE E POMPA VASSOIO, gocciolamento VITE, flangiata, testa esagonale GRUPPO COMANDI PNEUMATICI SPORTELLO, anteriore SCHIUMA, bordo, sportello ADATTATORE, ingresso fonditore MORSETTO, flessibile, distanziatore SENSORE, ultrasonico AGITATORE E TUBO, sistema di alimentazione RACCORDO, tubo, maschio, 1/4 npt INTERRUTTORE, di ciclo DISPOSITIVO DI FISSAGGIO, vite, testa piatta, M4 x 35 mm STAFFA, posteriore COPERCHIO, filtro COPERCHIO, fonditore MODULO, display avanzato (ADM) VITE, testa esagonale incassata, M5 x 12 A T, giunzione TUBO, nylon, circolare FLESSIBILE, nylon, DE 9,5 mm (3/8 poll.), 17 bar (250 psi, 1,7 MPa) TUBO, DE 3,9 mm (5/32 poll.), nylon TUBO, PTFE, DE 6,3 mm (1/4 poll.) GUARNIZIONE, DI 6 mm (1/4 poll.) BOCCOLA, pressacavo GUARNIZIONE, filo GUARNIZIONE, tubo ETICHETTA, sicurezza ETICHETTA, InvisiPac ETICHETTA, manometri della pressione CONNETTORE, maschio FASCIA, tirante, cavo ISOLATORE, collettore del fonditore ISOLATORE, fonditore DADO, boccola ETICHETTA, identificazione ACCOPPIATORE, tubazione DE 9,5 mm (3/8 poll.) STAFFA, di montaggio IMBUTO, ingresso, alimentazione CONNETTORE, maschio COLLETTORE, ingresso alimentazione GUARNIZIONE, lamiera metallica, 19 mm (3/4 poll.) RACCORDO, connettore, maschio RACCORDO, a T, tubo 1/8 npt x 9,5 mm (3/8 poll.) x tubo 9,5 mm (3/8 poll. ) RESTRITTORE, aria, orifizio 0,57 mm (0,0225 poll.) STRUMENTO, chiave, brugola RACCORDO, diritto, idraulico (solo gruppi 24P260, 24P262, 24P264; q.tà 2) (solo gruppi 24P261, 24P263, 24P265; q.tà 4) (solo gruppi 24U132, 24U133, 24U133 q.tà 6) Q.tà 1 8 4 1 1 15 1 1 1 1 2 1 1 Rif. 69 70 74 75 80 82 83 85 86 87 88 89 1 1 1 1 1 1 1 2 92 93 1 3,25 4,92 6,75 1,3 1 2 1 1 1 1 1 1 10 1 1 2 1 1 1 1 1 1 3 94 Q.tà Parte Descrizione 1 114606 TAPPO, foro 1 24R324 TOKEN DI UPGRADE SOFTWARE, sistema InvisiPac 3 117126 VITE, testa esagonale incassata, M5 x 16 4 16V153 RONDELLA, di sicurezza 1 262907 KIT RETE FILTRANTE A IMBUTO (non mostrato) 2 117017 RONDELLA 1 16V540 ISOLATORE, gruppo fonditore 1 24V289 KIT FUSIBILI MZLP (non mostrato) 1 24P176 KIT CONNETTORE I/O (non mostrato) 1 108982 CONNETTORE, tubo 1 24R707 KIT DI INGRESSO DELL’ARIA 114271 FASCIA DI BLOCCO (solo gruppi 24P260, 24P262, 24P264; q.tà 8) (solo gruppi 24P261, 24P263, 24P265; q.tà 16) (solo gruppi 24U132, 24U133, 24U133, q.tà 24) 127208 RACCORDO, a T, 6 JIC x 6 JIC x 9/16-18 (solo gruppi 24U132, 24U133, 24U133; q.tà 2) RACCORDO, gomito a 45°, idraulico (solo gruppi 24P260, 24P262, 24P264; q.tà 2) (solo gruppi 24P261, 24P263, 24P265; q.tà 4) (solo gruppi 24U132, 24U133, 24U133; q.tà 2) 116793 RACCORDO, a gomito, idraulico 9/16-18 x 9/16-18(solo gruppi 24P260, 24P262, 24P264; q.tà 2) (solo gruppi 24P261, 24P263, 24P265; q.tà 4) (solo gruppi 24U132, 24U133, 24U133 q.tà 2) --- Non in vendita. ▲ Le etichette di pericolo e di avvertenza, nonché le targhette e le schede di sostituzione, sono disponibili gratuitamente. ❄ ADM non in dotazione con il software. Ordinare il token 24R324 del software. Kit disponibili (acquistabili separatamente): Kit 24R885◆ 24R030† Descrizione Interruttore di ciclo Alloggiamento di ingresso Tubazione 24R031✖ Fonditore 24U635 Manometro della pressione con lente acrilica 24R028* 2 1 2 1 Include 25, 26 12, 13, 62 32, 33, 34, 35, 36, 304. Vedere Tubo e agitatore del sistema di alimentazione, 24T812 a pagina 85 per l'identificazione dell'articolo 304. 53, 202, 204, 207, 211 e 253. Per l'identificazione degli articoli 202-253, consultare Parti del fonditore e della pompa a pagina 83. 79 Parti Armadio elettrico MZLP 3 MZLP 118 4 113 114 112a 106, 107 3 118 113 114 120 110 112 2 108 113 109 1 Applicare sigillante a tutte le filettature della tubatura senza snodi. 2 Impostare l'interruttore rotante su “1” sul modulo MZLP con la scheda figlia. 3 Impostare l'interruttore rotante su “2” sul modulo MZLP 2. 4 Impostare l'interruttore rotante su “3” sul modulo MZLP 3. WLD MZLP 2 114 101 131 132 117 111 104 102 80 WLE 105 332376T Parti Parti dell'armadio elettrico Q.tà Descrizione ARMADIO, comandi 1 MODULO, interruttore 1 INTERRUTTORE, disconnessione, 1 40 A 105 126839 CONTATTO, polo a N 1 106 --BOCCOLA, pressacavo, filettatura 1 M40 107 --DADO, pressacavo, filettatura M40 1 108 104641 RACCORDO, passaparete 1 109 502937 RACCORDO, a T, tubo 3/8 , maschio 1 1/4 npt 110 114421 BOCCOLA, pressacavo 1 111 117666 TERMINALE, terra 1 112* --MODULO, MZLP con scheda figlia 1 112a 24R042 SCHEDA FIGLIA MZLP 1 113† 16T440 CAPPUCCIO, controdado, sigillatura (solo gruppi con 1 modulo MZLP; q.tà 2) ✿ (solo gruppi con 2 moduli MZLP; q.tà 4) (solo gruppi con 3 MZLP; q.tà 6) 114 125856 VITE, 8-32, flangia dentellata 12 116 24P175 PIASTRA, grezza, singolo MZLP (solo gruppi con 1 modulo MZLP; q.tà 2) (solo gruppi con 2 moduli MZLP; q.tà 1) Rif. 101 102 104 Parte --126807 123970 117 115942 DADO, esagonale, testa flangiata 118† 24V510 MODULO, GCA, MZLP (solo gruppi con 2 moduli MZLP; q.tà 1) ✿✖ (solo gruppi con 3 moduli MZLP; q.tà 2) GUARNIZIONE, schiuma, MZLP 119 --(solo gruppi con 1 modulo MZLP; q.tà 2) (solo gruppi con 2 moduli MZLP; q.tà 1) 1 120 196762 SPINOTTO, diritto 121† 16T087 CAVO, scheda, maschio/maschio, 101 mm (4 poll.) ✿ (solo gruppi con 2 moduli MZLP; q.tà 1) (solo gruppi con 3 MZLP; q.tà 2) 122 16T088 CAVO, alimentazione, maschio/filo 123 16T089 CAVO, CAN, maschio/femmina, 1 m 124 16T103 CAVO, pompa 125◆ 16T106 SENSORE, temperatura del riscaldatore a fascia 126 16T108 CAVO, ultrasonico, M12-4p, 1 m 129† 16T201 CABLAGGIO, 2° MZLP (solo gruppi con 2 moduli MZLP; q.tà 1) ✿ (solo gruppi con 3 moduli MZLP; q.tà 1) 130 114958 FASCETTA, tirante 1 332376T 1 1 1 1 1 Rif. 131 Parte Descrizione 113974 VITE, macchina, testa esagonale scanalata con rondella 132 123967 MANOPOLA, distacco da operatore 133 24P176 KIT, connettore I/O cliente 134✿ 16W034CABLAGGIO, 3° MZLP 135✿ 16W035CONNETTORE, ponticello Q.tà 2 1 1 1 1 --- Non in vendita. Kit disponibili (acquistabili separatamente): Kit Descrizione 24R237† Upgrade da un sistema a 2 canali a un sistema a 4 canali Include 113, 118, 121, 129, una fascetta da polso per la messa a terra e un token di upgrade del software. Consultare Kit di upgrade a 4 canali, 24R237 a pagina 96. 24U575✿ Upgrade da un 113, 118, 121, 129, 134, 135, una fascetta da polso sistema a 4 per la messa a terra e un canali a un token di upgrade del sistema a 6 software. Consultare Kit di canali aggiornamento a 6 canali, 24U575 a pagina 98. 24R040◆ RTD 125, 251 e 255. Consultare Gruppo pompa e fonditore, 24R375 a pagina 82. 24V289 Fusibili del Q.tà 8 - fusibili 8 A, 250 V modulo MZLP Q.tà 2 - fusibili 16 A, 250 V 24P176 Connettori I/O 2 connettori per il cliente collegamento a H1 e H2 sulla scheda figlia del modulo MZLP. Uso per il collegamento PLC. * Acquistare il modulo MZLP (118) e la scheda figlia (112a) separatamente. ✖ Utilizzare il kit piastra grezza (116) in caso di rimozione del MZLP (118). 4 81 Parti Gruppo pompa e fonditore, 24R375 2 208 8 211 218 204 217 216 2 202 239 4 205 4 236 235 238 217 233 207 254 259 3 253 215 8 223 234 5 220 3 213 206 240 3 260 250 237 210 225 5 226 219 232 206 224 222 4 211 8 221 249 227 228 229 231 252 7 203 214 201 251 232 255 252 7 249 230 4 257 8 246 258 245a 209 8 247 206 242 243 1 2 3 82 Lubrificare con grasso tutti gli o-ring e le guarnizioni. Orientare il foro del sensore del fonditore (202) in modo che sia allineato al morsetto del riscaldatore a fascia (208). 4 Serrare a 33-41 N•m (24-30 piedi-lb). 5 Orientare le guarnizioni a U (225, 234) con le molle nella direzione mostrata. 7 Assemblare gli inserti (252) da 0,3-1,3 mm (0,01-0,05 poll.) sotto la superficie. 244 245 ti20739b 8 Serrare a 16-24 N•m (12-18 piedi-lb). Serrare a 7-15 N•m (5-11 piedi-lb). 332376T Parti Parti del fonditore e della pompa Rif. 201❄ 202✖ 203• 204✖ 205 206• 207✖ 208 209 Parte ----------111317 126475 24R039 24R034 210 24R036 211✖ 116940 213 214•❄ 215 216‡• 217†‡• 218✓ 24R369 112855 24T297 --108526 24R025 219 --220 --221• 192624 222◆• 239932 223◆• --224†◆• 105444 225†◆• --226†◆• --227†• 105445 228†• 192642 229†• 107079 230• --231• 105802 232†❖• 113944 233†• --234†‡• --235• 193046 236❖• --237❖• 15K234 238✓ 196762 239✓ 196750 240 101864 242★• 243★• 244★• 245★• 245a 246• 247• Descrizione Q.tà COLLETTORE, base del fonditore 1 FONDITORE 1 COLLETTORE, di uscita 1 PIASTRA, di montaggio 1 ALLOGGIAMENTO, riscaldatore 1 ANELLO, di sicurezza, interno 3 O-RING, FKM, 157 1 RISCALDATORE, a fascia 1 RISCALDATORE, biella per 1 accensione, 500 watt RISCALDATORE, biella per 1 accensione, 1000 watt VITE, a brugola, sh, 5/16-18, lungh. 7 12 mm (0,5 poll.) FILTRO DI INGRESSO 1 GUARNIZIONE, o-ring 1 TAPPO, mozzo o-ring 1 MANICA, cilindro 1 GUARNIZIONE, o-ring, PTFE 2 1 MOTORE, aria, corsa 63,5 mm (2,5 poll.), 12,1 mm (0,48 poll.), alta temperatura PIASTRA, adattatore della pompa 1 BIELLA, tirante 3 GUIDA, sfera 1 VALVOLA, pistone 1 BIELLA, pistone 1 SFERA, 7,6 mm (0,3 poll.) 1 GUARNIZIONE, a U, pistone 1 CUSCINETTO, pistone 1 SFERA, 12,7 mm (0,5 poll.) 1 SEDE, carburo 1 GUARNIZIONE, o-ring 1 ALLOGGIAMENTO, valvola di fondo 1 GUARNIZIONE, o-ring GUARNIZIONE, o-ring CUSCINETTO, ghiera GUARNIZIONE, a U, ghiera DADO, guarnizione FILTRO, gruppo, 100 mesh GUARNIZIONE, o-ring SPINOTTO, diritto MOLLA, di sicurezza VITE, testa esagonale incassata, 5/16-18, lungh. 25,4 mm (1,0 poll.) 117059 O-RING, fluoroelastomero 16W327 FERMO, sede, valvola di scarico 15Y627 GUARNIZIONE, o-ring, N. 2-116, PTFE --VALVOLA, scarico 126474 RACCORDO, a pressare 121295 VITE, testa esagonale incassata, 5/16-18, lungh. 63,5 mm (2,5 poll.) 15H304 RACCORDO, tappo SAE 14,28 mm (9/16 poll.) 332376T 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 4 5 Rif. 249 250• Parte Descrizione Q.tà 167002 ISOLATORE, riscaldamento 10 24R037 RISCALDATORE, biella per 1 accensione, 1500 watt 251**• --INTERRUTTORE, temperatura 1 troppo elevata INSERTO, elicoidale 7 252•❄ --253✖ --PIASTRA, fonditore 1 254 558722 O-RING, 910 1 255**• 107388 VITE, macchina, testa piatta, 2 N. 4-40, lungh. 9,5 mm (3/8 poll.) 256 --LUBRIFICANTE, grasso 1 257 --STAFFA, fonditore 1 GUARNIZIONE, DI 6 mm (1/4 poll. ) 258 --1 259 115506 VITE, meccanica, testa esagonale 4 rondella, 1/4-20, 76 mm (3,0 poll.) 260 115814 RONDELLA, piatta 3 297* 120663 RACCORDO, diritto, idraulico 1 RACCORDO, gomito a 45°, idraulico 298* 126961 1 299* 116793 RACCORDO, gomito a 90°, idraulico 1 * Non mostrato o montato. La quantità è pari al numero di canali supportato dall'unità. --- Non in vendita. Kit disponibili (acquistabili separatamente): Kit Descrizione 24P852† Riparazione pompa 24P853‡ Cilindro 24P854◆ Biella della pompa 24P855❖ Filtro 100 mesh 24P856★ Valvola di scarico della pressione 24R025✓ Motore pneumatico 24R031✖ Fonditore 24R040** RTD 24R709 • Collettore della pompa assemblato Include 217, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 232, 233, 234 e strumento per l'installazione delle guarnizioni 15B661. 216, 217, 234 e lo strumento per l'installazione delle guarnizioni 15B661. 222, 223, 224, 225, 226 232, 236, 237 242, 243, 244, 245 218, 238, 239 202, 204, 207, 211, 253 e isolatore (53). Consultare le parti dei Sistemi InvisiPac a partire da pagina 76 per l'identificazione dell'isolatore (53). 125, 251 e 255. Consultare Armadio elettrico a pagina 80. 203, 206, 214, 216, 217, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 250, 251, 252, 255 201, 214, 254, 252 24W594❄ Kit di base del fonditore 24W595 Kit di ricostruzione Consultare Kit di ricostruzione filtro del filtro, 24W595, page 103. --Strumenti speciali Consultare Strumenti speciali a pagina 89. 83 Parti Motore pneumatico, 24R025 4 511 528 1 Serrare a 15-18 N•m (11-13 piedi-lb). 2 Applicare grasso idrorepellente. 3 Applicare adesivo epossidico e serrare a 47-54 N•m (35-40 piedi-lb). 4 Serrare a 10,7-11,9 N•m (95-105 poll.-lb). 513 2 4 527 518 512 1 509 4 511 520 3 507 522 503 508 515 501 507 2 517 519 504 2 502 2 505 2 502 2 523 ti20903a 506 513 2 4 510 Parti 24R025 Rif. Parte 501 --502◆ 108993 503 --504★◆ --505 15M289 506 --507◆ --508◆ --509†◆ --510 511† 512 513 515 516 517◆ 518★ 15M291 --15M314 24R027 15M213 ------- 519★ --- 84 Descrizione Q.tà COPERCHIO, inferiore, 63 mm (2,5 poll.) 1 GUARNIZIONE, o-ring 2 CUSCINETTO, 14 mm (9/16 poll.) 1 GUARNIZIONE, o-ring, FKM 1 CILINDRO, motore, 63 mm (2,5 poll.) 1 COPERCHIO, motore pneumatico 1 GUARNIZIONE, a U, FKM 2 GUARNIZIONE, coperchio, piccolo 2 GUARNIZIONE, valvola dell'aria, 1 collettore COPERCHIO, motore, 63 mm (2,5 poll.) 1 VITE, M6 x 25, autofilettante 8 VITE, a brugola 2 VALVOLA, pilota 2 SILENZIATORE, 3/8 1 GRASSO, idrorepellente 1 ANELLO, di sicurezza 1 BIELLA, motore pneumatico, 63 mm 1 (2,5 poll.) PISTONE, motore pneumatico, 63 mm 1 (2,5 poll.) Rif. Parte 520 --521★◆ --522 105444 523 --527† 24R026 528 --- Descrizione COLLETTORE, medio, corto ADESIVO SFERA, 7,6 mm (0,3 poll.) ETICHETTA, identificazione VALVOLA, aria, piccola STAFFA, gruppo ingresso di alimentazione Q.tà 1 1 4 1 1 1 --- Non in vendita. ★ Incluso nel kit pistone del motore pneumatico 24R705 (acquistabile separatamente). ◆ Incluso nel kit guarnizioni del motore pneumatico 24R706 (acquistabile separatamente). † Incluso nel kit della valvola del motore pneumatico 24R026 (acquistabile separatamente). 332376T Parti Tubo e agitatore del sistema di alimentazione, 24T812 306 301 1 304 302 1 Applicare sigillante per tubi alle filettature. ti20738a Parti Rif. 301 302 303†◆ 304 305◆ 306 Parte 24P861 24N954 --- Descrizione Q.tà AGITATORE 1 TUBO, acciaio 1 TUBO, PVC trasparente, DE 10 33 mm (1,3 poll.) --FLESSIBILE, nylon, DE 9,5 mm 15,5 (3/8 poll.), 17 bar (250 psi, 1,7 MPa) 125370 MORSETTO, flessibile, dia. 3 17-38 mm (11/16 - 1-1/2 poll.) 125871 TIRANTE, cavo, 190 mm 4 (7,50 poll.) † Disponibile anche kit flessibile di alimentazione 9,1 mm (30 piedi) 24R043 (acquistabile separatamente). Il kit include anche 2 morsetti di flessibile. ★ Incluso nel kit di tubi 24R030. Consultare Parti del sistema a pagina 79 per gli altri articoli contenuti nel kit. ◆ Non mostrato. NOTA: disponibile anche il kit di messa a terra dell'agitatore 24R708 (acquistabile separatamente). Il kit include un gruppo del filo di messa a terra, nonché una vite e una rondella per l'installazione del tubo dell'agitatore (301). --- Non in vendita. 332376T 85 Parti Gruppo comandi pneumatici 402 405 406 1 404 401 1 404 403 ti20737a 1 Applicare sigillante a tutte le filettature della tubatura senza snodi. Parti del gruppo comandi pneumatici Rif. 401 Parte --- 402 24R029 403 15T500 404 15T498 405 100058 406 054753 86 --- Non in vendita. Descrizione Q.tà 1 PANNELLO, comandi, pneumatici COMANDO, pneumatico, 1 pompa e trasferimento a vuoto MANOMETRO, pressione, 2 aria, montaggio a pannello, 3 mm (1/8 poll.) npt 2 RACCORDO, 90 gradi, girevole, tubo 3,9 mm (5/32 poll.) x 3 mm (1/8 poll.) femmina npt 2 VITE, a brugola, testa esagonale TUBO, nylon, circolare, nero 2 332376T Parti Valvola di scarico della pressione, 24P856 607 3 1 606 1 601 614 2 605 611 608 1 602 609 2 612 2 603 3 610 610 604 613 1 Applicare sigillante a tutte le filettature della tubatura senza snodi. 2 Ingrassare. 3 Serrare a 0,5-0,7 N•m (4-6 poll.-lb). Rif. 601 602 603 604 605 606 607 608† 332376T Parte ----15T413 --- Descrizione CORPO, fluido CORPO, aria PISTONE, aria CAPPELLO DI POLVERIZZAZIONE, valvola --CUSCINETTO, albero, ago --ALBERO, ago, valvola --CHIAVE A TUBO, gruppo sfera 108771 GUARNIZIONE, o-ring Q.tà 1 1 1 1 1 1 1 1 Rif. 609† 610 611† 612† 613 614† i Parte Descrizione 110073 GUARNIZIONE, o-ring 111841 RONDELLA, piatta 16 mm (5/8 poll.) --CUSCINETTO, valvola --O-RING, FKM 126474 RACCORDO, a pressare --GUARNIZIONE, a U, valvola di scarico Q.tà 1 2 1 1 1 1 --- Non in vendita. † Parti incluse nel kit di riparazione della valvola di scarico 24P857 (acquistabile separatamente). 87 Parti Imbuto dell'ingresso di alimentazione, 24R738 701 705 706 ti20927b --- Non in vendita. Rif. 701 705 706 88 Parte Descrizione 262907 GRUPPO CAPPUCCIO E FILTRO --VITE, N. 10-16, autofilettante --IMBUTO, ingresso di alimentazione Q.tà 1 2 1 332376T Accessori Accessori Strumenti speciali Questi strumenti speciali sono realizzati per eseguire riparazioni del sistema nel modo più semplice possibile, evitando danni alle parti. Parte Scopo Parte Scopo 1301* Rimozione del cilindro 1304** Installazione della biella - Femmina 1302* Installazione del cilindro - Femmina 1305** Installazione della biella - Maschio 1303* Installazione del cilindro - Maschio 1306** Installazione della biella - Mandrino * Parti incluse nel kit strumenti del cilindro 24R227 (acquistabile separatamente). ** Parti incluse nel kit strumenti della biella 24R228 (acquistabile separatamente). ti20983a 332376T 89 Accessori Cavi dell'adattatore della pistola di marchi diversi da Graco Blocco di regolazione dell'aria, 24R084 16T916: Per il collegamento di pistole di marchi diversi da Graco che utilizzano un connettore rettangolare a 6 spinotti. Il pannello abilita l'accesso con blocco alle viti di regolazione dell'aria. ti21128a 16T917: Per il collegamento di pistole di marchi diversi da Graco che utilizzano un connettore circolare a 9 spinotti. 801 802 ti20984a ti21129a 16Y828: Per il collegamento di pistole di marchi diversi da Graco che utilizzano un connettore circolare a 6 spinotti. Classificato IPx6. NOTA: le viti fanno parte del sistema di base e non sono incluse nel kit. Rif. 801 Parte --- 802 --- Descrizione PANNELLO, blocco, comando pneumatico STAFFA, blocco, comando pneumatico Q.tà 1 1 Installazione del blocco di regolazione dell'aria 1. Rimuovere le viti dal pannello dell'aria del sistema. WLD 2. Utilizzare le viti per installare il pannello (801). Installazione del cavo dell'adattatore della pistola di marchi diversi da Graco Vedere Collegamento dei componenti a pagina 14. 90 3. Fissare la staffa (802) nel pannello (801). 4. Inserire il blocco attraverso il foro nel pannello e la staffa per bloccare l'accesso ai comandi pneumatici. Blocco non incluso nel kit. 332376T Accessori Supporto del sistema, 24R088 Piastra dell’adattatore, 24R083 Utilizzare il supporto per montare il sistema all'altezza degli occhi. Quando il sistema è montato sul supporto, l'ADM si trova 1,14 m (45 poll.) al di sopra della parte inferiore del supporto. Utilizzare questa piastra dell’adattatore per installare InvisiPac al posto di un applicatore di colla a caldo esistente. C B Dimensioni dei fori dei bulloni A B C 249 mm (9,8 poll.) 377,0-385,0 mm (14,843-15,157 poll.) 431,9-439,9 mm (17,003-17,317 poll.) A 1002 1001 1104 1101 1003 1102 1103 Rif. 1101 1102 ti20985a Rif. 1001 1002 1003 Parte --112395 112958 Descrizione Q.tà SUPPORTO 1 VITE, testa flangiata con cappuccio 3 DADO, esagonale, flangiato 3 Installazione del supporto del sistema 1. Collocare il supporto (1001) nella posizione desiderata. 2. Utilizzare i fori del bullone per fissare il supporto in posizione. 3. Posizionare il sistema sul supporto. 4. Utilizzare le viti e i dadi per fissare il sistema al supporto. Ruota orientabile per supporto, 120302 La ruota con montante da attrito si monta direttamente al supporto del sistema senza bulloneria aggiuntiva. Quattro richieste. Le ruote orientabili consentono di sollevare il supporto di altri 108 mm (4,25 poll.). 332376T 1103 1104 A ti21918a Parte Descrizione --PIASTRA, adattatore 112395 VITE, testa flangiata con cappuccio 112958 DADO, esagonale, flangiato 121283 RACCORDO, gomito, 45 gradi Q.tà 1 6 9 1 Installazione della piastra dell’adattatore 1. Rimuovere l'applicatore di colla a caldo esistente. 2. Utilizzare le sei viti (1102) e i sei dadi (1103) per fissare la piastra dell’adattatore (1101) attraverso i fori esistenti dal precedente sistema. 3. Allineare il sistema InvisiPac ai bulloni sulla piastra dell’adattatore (1101), quindi posizionarlo su quest'ultima (1101). 4. Utilizzare i tre dadi rimanenti (1103) per fissare il sistema InvisiPac alla piastra dell’adattatore (1101). 5. Utilizzare il raccordo a gomito (1104) per installare il filtro di ingresso dell'aria del sistema (A, non incluso nel kit). 91 Accessori Serbatoio vibrante 115 litri (30 galloni), 24R136 Il serbatoio include un agitatore per garantire che i granuli adesivi restino sempre a un livello piano. Senza di esso, i granuli adesivi possono incollarsi tra loro ed evita che questi coprano continuamente l'ingresso del sistema di trasferimento a vuoto, impedendo così che ostacolino il trasferimento dei granuli adesivi. Requisito della pressione dell'aria di ingresso: 7 bar (0,7 MPa, 100 psi) Consumo aria: 29,1 metri cubi/ora (17,1 piedi cubi/min.) 902 903 910 901 903 915 915 905 904 907 916 909 ti20928a 914* Rif. 901 902 Parte ----- 903 904 126930 126929 905 907 ----- 908 119798 909 910 113779 111192 92 Descrizione Q.tà SERBATOIO, 115 litri (30 galloni) 1 COPERCHIO, serbatoio, 115 litri 1 (30 galloni) AGITATORE, vibratore a sfera 1 VALVOLA, pilota dell'aria, 3 vie, 1 chiusa STAFFA, agitatore, contenitore 1 FLESSIBILE, nylon, DE 9,5 mm 1 (3/8 poll.), 17 bar (1,7 MPa, 250 psi) CONNETTORE, a T, tubo a 1 pressare SILENZIATORE 1 VITE, testa flangiata con 2 cappuccio Rif. 912 914* 915 916 917 912 Parte Descrizione Q.tà 125857 VITE, 10-24, flangia dentellata 4 121141 RACCORDO, gomito, girevole, 1 connettore del tubo da 9,5 mm (3/8 poll.), maschio 1/4 npt 120389 RACCORDO, tubo 2 --CONNETTORE, tubo, 90 gradi 1 125539 RACCORDO, separatore, 1 tubazione DE 9,5 mm (3/8 poll.) --- Non in vendita. * Raccordo metrico incluso nel Kit raccordo metrico dell’aria, 24W637, pagina 103. 332376T Accessori Installazione serbatoio vibrante 115 litri (30 galloni) Vedere FIG. 56 per un'illustrazione del serbatoio vibrante installato. 1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. NOTA: l'aria fornita alla valvola pilota dal vuoto del sistema deve essere impostata a un valore pari o superiore al 65% dell’alimentazione dell'aria dell'officina erogata al raccordo a gomito (914). Se la pressione dell'aria della valvola pilota è inferiore a tale valore, aumentare il regolatore della pressione dell'aria di trasferimento del vuoto (E, vedere la FIG. 1 a pagina 8). 2. Con la biella dell'agitatore in acciaio completamente montata e la linea dell'aria con DE di 9,5 mm (3/8 poll.) collegata alla testa dell'agitatore, tagliare tale linea dell'aria nel punto in cui il flessibile per trasferimento a vuoto trasparente da 33 mm (1,3 poll.) si collega alla biella dell'agitatore in acciaio. 3. Utilizzare il raccordo separatore (917) per ricollegare la linea dell'aria con DE di 9,5 mm (3/8 poll.) appena tagliata. Raccordo divisore Alla valvola dell'aria pilota Alla testa dell'agitatore 4. Installare la sezione da 121,9 cm (48 poll.) del flessibile con DE di 9,5 mm (3/8 poll.) fornito con il kit nel restante collegamento sul raccordo separatore (917). 5. Collegare l'altra estremità della sezione da 121,9 cm (48 poll.) della linea dell'aria con DE di 9,5 mm (3/8 poll.) al raccordo a gomito (916) sulla valvola dell'aria pilota. Agitatore del serbatoio 6. Collegare l'aria dell'officina al raccordo a gomito (914) sulla valvola dell'aria pilota. L'aria dell'officina deve essere pari a 7 bar (0,7 MPa, 100 psi). NOTA: la valvola dell'aria pilota deve utilizzare l'aria dell'officina. L'aggiunta di un raccordo a T all'ingresso del sistema per il funzionamento dell'agitatore del serbatoio può incidere sulle prestazioni di trasferimento del vuoto e della pompa. Valvola dell'aria pilota All’alimentaz ione dell'aria dell'officina ti21350a FIG. 56 7. Posizionare il gruppo biella dell'agitatore in acciaio nel serbatoio (901) con la biella in acciaio adagiata nella scanalatura sul bordo del serbatoio. 8. Collocare il coperchio (902) sul serbatoio (901). NOTA: l'agitatore del serbatoio sarà attivo mentre il sistema di trasferimento a vuoto trasferisce granuli. 332376T 93 Accessori Kit torre faro, 24R226 La torre faro consente di vedere, stando a distanza dall'impianto, se il sistema non è inattivo o spento (nessuna luce), in fase di riscaldamento (verde lampeggiante), ha raggiunto la temperatura desiderata (verde fisso) o ha rilevato un errore (rosso). 1201 1201a AA 1203 1204 J3 F5 J2 1202 F4 F3 F2 BB F1 J1 J12 J6 J7 J5 F10 F9 F8 F7 F6 1205 ti20987b Parti 24R226 Rif. 1201 1201a 1202 1203 1204 1205 Parte 16T102 ----16K322 --125835 Descrizione LUCE, torre, rosso e verde VITE GUARNIZIONE, cavo singolo STAFFA, torre faro GUARNIZIONE, fili multipli CLIP, microsfera in ferrite Q.tà 1 3 1 1 1 1 --- Non in vendita. 94 332376T Accessori Installazione kit torre faro Kit serbatoio aria, 16W366 Questo kit consente al sistema di funzionare ad appena 4 bar (0,4 MPa, 60 psi). 1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 2. Scollegare il cavo dall'ADM, spingere il cavo attraverso la copertura in plastica, quindi rimuovere la copertura dal sistema. 3. Rimuovere la guarnizione esistente (AA) dall'armadio elettrico e installare una nuova guarnizione (1204) al suo posto. 4. Inserire la guarnizione (1202) nel foro a destra sulla staffa della torre faro (1203). 5. Rimuovere i bulloni (BB) dalla copertura in metallo sul sistema, quindi utilizzarli (BB) per fissare la staffa (1203) alla copertura in metallo. 6. Instradare il cavo della torre faro attraverso il foro della staffa (1203), quindi utilizzare le viti della torre faro (1201a) fornite per installare la torre faro (1201). 1503 1505 7. Rimuovere lo sportello di accesso anteriore dell'armadio elettrico. 1504 1504* 1505 8. Instradare il cavo della torre faro attraverso l'altro foro della staffa (1203), quindi attraverso la guarnizione (1204) nell'armadio elettrico. 1506 1501 9. Collegare il cavo della torre faro al connettore del MZLP etichettato J12. Parti 16W366 Rif. 1501 Parte --- 1502 1503 1504* 1505 1506 100081 113777 114485 155665 --- Descrizione Q.tà FLESSIBILE, nylon (1,8 m 1 (6 piedi)) BOCCOLA, tubo 1 A T, diramazione 1 CONNETTORE, maschio, 3/8 npt 2 GIUNZIONE, adattatore 1 SERBATOIO, aria, accumulatore 1 --- Non in vendita. * 332376T Raccordo metrico incluso nel Kit raccordo metrico dell’aria, 24W637, pagina 103. 95 Accessori Kit di upgrade a 4 canali, 24R237 Utilizzare questo kit per eseguire l’upgrade di un sistema a 2 canali in un sistema a 4 canali. AA 1301 1306 BB 1305 1302 1304 ti20988a ◆ Non mostrato. Rif. 1301 1302 1303 1304 1305 1306 96 Parte Descrizione Q.tà --MODULO, GCA, MZLP 1 16T087 CAVO, ponticello, maschio/ 1 maschio, 101,6 mm (4 poll.) 16T201 CABLAGGIO, alimentazione del 1 2° modulo MZLP 112190 FASCETTA, polso, messa a terra 1 16T440 CAPPUCCIO, controdado, 2 sigillatura 24R324 TOKEN DI UPGRADE 1 SOFTWARE, sistema InvisiPac 332376T Accessori Installazione del kit di upgrade a 4 canali 1. Scollegare il cavo dalla presa di alimentazione o spegnere l'interruttore automatico per l'alimentazione in ingresso. 2. Indossare la fascetta da polso per la messa a terra (1304) e fissare l'altra estremità a una superficie collegata a terra. 3. Impostare l'interruttore rotante MZLP su “1” sul modulo MZLP con la scheda figlia. 4. Impostare l'interruttore rotante MZLP su “2” sul modulo MZLP senza scheda figlia. 5. Rimuovere le viti (BB), quindi rimuovere la piastra (AA) dal sistema. 6. Utilizzare le viti (BB) per installare il modulo MZLP (1301) sul sistema. NOTA: da questo momento in poi, il nuovo modulo MZLP (1301) sarà indicato come MZLP 2 e il modulo MZLP originale fornito con il sistema sarà indicato come MZLP 1. Vedere la FIG. 57. 7. Rimuovere lo sportello di accesso anteriore dell'armadio elettrico. NOTA: non forzare il collegamento elettrico. Per sistemare in sede il connettore è necessaria una forza minima. Se si avverte resistenza, fermarsi e verificare l'orientamento del connettore. 8. Spostare il connettore CAN dal connettore J3 del modulo MZLP 1 al connettore J6 del modulo MZLP 2. Vedere la FIG. 57. 9. Spostare il cavo di alimentazione (CC) dal connettore J6 del modulo MZLP 1 al connettore J3 del modulo MZLP 1. Vedere la FIG. 57. 10. Collegare il cavo del ponticello (1302) al connettore J6 del modulo MZLP 1 e collegare l'altra estremità del cavo del ponticello (1302) al connettore J3 del modulo MZLP 2. Vedere la FIG. 57. 11. Collegare i fili dal cablaggio di alimentazione (1303) ai connettori, in base alle etichette del connettore in plastica. 12. Collegare il cablaggio di alimentazione (1303) al connettore J2 del modulo MZLP 2. Fase 8: spostare il connettore CAN (DD). MZLP 2 MZLP 1 J6 J1 J5 J9 J3 Fase 9: spostare il cavo di alimentazi one (CC). J8 J2 J2 J8 J9 J1 J3 J5 J6 ti20989a1 Fase 10: Installare il cavo del ponticello (1302). FIG. 57 332376T 97 Accessori Kit di aggiornamento a 6 canali, 24U575 Utilizzare questo kit per eseguire l’upgrade di un sistema a 4 canali in un sistema a 6 canali. 1304 CC 1308 1302 WLD BB 1307 AA 1306 BB 1303 1305 1301 Rif. 1301 1302 1303 98 Parte Descrizione Q.tà --MODULO, GCA, MZLP 1 16T087 CAVO, ponticello, maschio/ 1 maschio, 101,6 mm (4 poll.) 112190 FASCETTA, polso, messa a terra 1 Rif. 1304 1305 1306 1307 1308 Parte Descrizione 24R324 TOKEN, upgrade software 16T440 CAPPUCCIO, controdado, sigillatura 16W034 CABLAGGIO, MZLP n. 3 16W035 CONNETTORE, ponticello 127208 RACCORDO, a T Q.tà 1 2 1 1 2 332376T Accessori Installazione del kit di upgrade a 6 canali 1. Scollegare il cavo dalla presa di alimentazione o spegnere l'interruttore automatico per l'alimentazione in ingresso. 8. Collegare il cavo (1302) del ponticello CAN al connettore J6 del modulo MZLP 2 e collegare l'altra estremità del cavo (1302) del ponticello al connettore J6 del modulo MZLP 3 Vedere la FIG. 58. 2. Indossare la fascetta da polso per la messa a terra (1303) e fissare l'altra estremità a una superficie collegata a terra. 9. Installare il connettore (1307) del ponticello nel J5 sul modulo MZLP 3. 3. Impostare l'interruttore rotante del modulo MZLP (1301) su “3”. 4. Rimuovere le viti (BB), quindi rimuovere la piastra (AA) dal sistema. 10. Collegare i fili dal cablaggio di alimentazione (1306) ai connettori, in base alle etichette del connettore in plastica. 11. Collegare il cablaggio di alimentazione (1306) al connettore J2 del modulo MZLP 3. 5. Utilizzare le viti (BB) per installare il modulo MZLP (1301) sul sistema. 12. Rimuovere le spine (CC) dal collettore per fluidi e sostituirle con i raccordi a T (1308). 6. Rimuovere lo sportello di accesso anteriore dell'armadio elettrico. NOTA: non forzare il collegamento elettrico. Per sistemare in sede il connettore è necessaria una forza minima. Se si avverte resistenza, fermarsi e verificare l'orientamento del connettore. NOTA: da questo momento in poi, il nuovo modulo MZLP (1301) sarà indicato come MZLP 3 e i moduli MZLP originali forniti con il sistema saranno indicati come MZLP 1 e MZLP 2. Vedere la FIG. 58. 7. Spostare il connettore CAN ADM dal connettore J6 del modulo MZLP 2 al connettore J3 del modulo MZLP 3. Vedere la FIG. 58. Fase 8: Installare il cavo del ponticello (1302). 0=/3 0=/3 - 7R $'0 0=/3 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Fase 7: Spostare il connettore CAN ADM. WLD FIG. 58 332376T 99 Accessori Trasformatore monofase da 480 a 240 V, 24U169 Questo trasformatore deve essere installato da un elettricista qualificato per far funzionare le unità InvisiPac da 240 V con alimentatore monofase da 480 V. NOTA: quando si utilizza il trasformatore 24U169, il limite di ampere ADM deve essere impostato su 30 A, mentre il tipo di alimentazione deve essere monofase. Vedere la fase 4 di Selezione delle impostazioni dell'ADM a pagina 21. Specifiche elettriche 24U169: Fase: Singola Frequenza: 60 Hz kVa: 7,5 kVa Valore nominale K: 1 Config. primaria: 2 avvolgimenti Config. secondaria: 2 avvolgimenti Materiale avvolgimento: Rame Connessione: Conduttori filo Specifiche meccaniche 24U169: Innalzamento di 115°C (239°F) temperatura: Sist. isolamento: 180°C (356°F) Sist. raffreddamento: Aria/Secco Struttura: Nucleo e spire racchiuse incapsulate Custodia: acciaio, NEMA 3R Certificazioni 24U169: Certificazioni: certificazione UL, certificazione cUL, approvazione CSA Livello sonoro: sotto gli standard NEMA Cablaggio 24U169: Tensione primaria Tensione secondaria Ugelli 240 x 480 120/240 Nessuno Primario H1 H3 H2 H4 X4 X2 X3 X1 Secondario Volt Connessioni Elettrodi di linea 480 H2 - H3 H1, H4 240 H1 - H3, H2 - H4 H1, H4 240 X2 - X3 X1, X4 240/120 X2 - X3 X1, X2, X4 120 X1 - X3, X2 - X4 X1, X4 Informazioni di montaggio 24U169: 270 mm (10,6 poll.) 100 203 mm (8,0 poll.) 178 mm (7,0 poll.) 381 mm (15,0 poll.) 258 mm (10,2 poll.) 6 mm (1/4 poll.) Attrezzature di montaggio richieste Peso: 68 kg (150 lb) 332376T Accessori Kit simulatore dell'ADM InvisiPac, 24R323 Utilizzare questo kit per formare gli utenti relativamente al funzionamento dell'ADM senza utilizzare il sistema InvisiPac completo. Il kit include tutto il necessario per simulare le schermate dell'ADM. Non include un sistema InvisiPac. 1401 Rif. 1401 1402 1403 1404 1405 Parte Descrizione Q.tà 24P860 MODULO, display avanzato 1 (ADM) 124149 ALIMENTATORE, GCA 1 --SET CAVI, US, MX, PR, CA, TW, 1 115 V, 10 A 24R322 TOKEN, simulatore InvisiPac 1 24R324 TOKEN DI UPGRADE 1 SOFTWARE, sistema InvisiPac Istruzioni del simulatore 1. Rimuovere il pannello di accesso dell'ADM e installare il token del simulatore InvisiPac (1404). 1402 1404 1403 r_24P860_3B9900_3a FIG. 59: Rimuovere il pannello di accesso ti20990a 2. Collegare il cavo di alimentazione (1402) all'ADM (1401). 3. Collegare il cavo (1403) all'alimentatore (1402). 4. Eseguire la Procedura di aggiornamento del software a pagina 71. 332376T 101 Accessori Ponticello di sovratemperatura, 16Y727 Utilizzare la spina del ponticello di sovratemperatura per far funzionare il fonditore InvisiPac senza flessibile e pistola collegati alla connessione elettrica del Canale 1. Installazione 1. Nelle schermate di configurazione dell’ADM, disinstallare il canale 1. È possibile installare o disinstallare tutti gli altri canali secondo le esigenze. NOTA: la mancata disinstallazione del canale 1 sulle schermate di configurazione dell’ADM comporta l'attivazione di alcuni allarmi relativi al canale 1, quando non sono collegati la pistola o il flessibile. 2. Collegare la spina del ponticello di sovratemperatura al canale 1. WLD 102 3. Sull'ADM non devono essere presenti allarmi attivi. Il fonditore è a questo punto pronto al funzionamento senza flessibile e pistola collegati al canale 1. 332376T Accessori Kit di ricostruzione del filtro, 24W595 AVVISO Il bullone con collare (6) è filettato a sinistra. Per evitare danni alle filettature, ruotare in senso orario per rimuovere e in senso antiorario per serrare. Rif. 1✖ 2 3 4 5✖ 6 9 10 Parte 16T383 126671 126672 126673 16T382 126674 113944 15K234 Descrizione ALLOGGIAMENTO, filtro RETE FILTRANTE, perforata RETE FILTRANTE, 100 mesh RETE FILTRANTE, filo TAPPO, filtro BULLONE, collare GUARNIZIONE, o-ring GUARNIZIONE, o-ring Qtà. 1 1 1 1 1 1 1 1 ✖ Non incluso. Riutilizzare le parti quando si sostituiscono le reti filtranti. 9 10 2 Kit raccordo metrico dell’aria, 24W637 Per la sostituzione di raccordi dell'aria con raccordi metrici sui sistemi InvisiPac. Vedere il manuale 334358 per le istruzioni di installazione. Rif. 1 2 2 1 3 4 2 1 Applicare antigrippaggio alle filettature. 2 Applicare lubrificante alle superfici mostrate. 3 Serrare a 70+/- poll.-lb (7,9 N•m). 4 4 Il bullone con collare (6) è filettato a sinistra. 5 Parte Descrizione Qtà. 127922 RACCORDO, 3/8 npt(m) x 1 M18(f) 127923 RACCORDO, tubo 1/4 npt(m) x 1 10 mm 127924 RACCORDO, tubo 1/4 npt(m) x 1 10 mm gomito a 90° 127925 RACCORDO, 3/8-18 npt(m) x 1 3/8-19 bspt (f) 3 1 6 3 4 332376T 103 Appendice A - ADM Appendice A - ADM Funzionamento generale Icona Accensione dell'ADM L'ADM si accende automaticamente quando l'interruttore di alimentazione principale è impostato su ON. Descrizione Selezionare il canale per visualizzare e/o modificare l'impostazione della temperatura della pistola o del flessibile impostazione della temperatura della pistola. Per regolare Navigazione tra schermate Per navigare tra le schermate Setup (Configurazione) l'impostazione, utilizzare e Operation (Funzionamento), premere e . Impostazione della temperatura del flessibile. Per regolare , , e . Utilizzare per navigare tra le schermate. Abilitazione, disabilitazione del sistema di riscaldamento Per abilitare o disabilitare l'intero sistema di riscaldamento, premere . Per impostare i canali da attivare quando si abilita il sistema di riscaldamento, utilizzare la schermata System 2 (Sistema 2). Vedere pagina 107. Identificazione delle icone Icona Descrizione Solo schermate Operation (Funzionamento) Riscaldamento disabilitato Riscaldamento in corso, la temperatura effettiva è al di sotto dell'impostazione Impostazione della temperatura raggiunta Temperatura effettiva di flessibile (sinistra) e pistola (destra) Temperatura effettiva del sistema (mostrato riscaldamento) e . Utilizzare per regolare le impostazioni della temperatura Impostazioni della temperatura effettiva di pistola (parte superiore) e flessibile (parte inferiore) Azzeramento totale del peso Solo schermate Setup (Configurazione) Consente di accedere alla schermata per modificare le impostazioni Consente di uscire dalla schermata Consente di azzerare l'errore di manutenzione Solo schermate Schedule (Pianificazione) Consente di modificare il valore della pianificazione Consente di cancellare il valore della pianificazione Impostazione della temperatura del sistema. Per regolare Consente di accettare la modifica alla pianificazione l'impostazione, utilizzare Consente di annullare la modifica alla pianificazione e . Per immettere l'impostazione della temperatura, utilizzare il tastierino numerico fisico sull'ADM. 104 l'impostazione, utilizzare 332376T Appendice A - ADM Schermate Operation (Funzionamento) Home (Iniziale) Events (Eventi) Questa schermata visualizza le temperature effettive del fonditore del sistema e di ciascuna pistola e flessibile. Le schermate Events (Eventi) possono archiviare al massimo 200 eventi. L'elenco degli eventi può essere scaricato nei registri USB. Consultare l'Appendice B Download, upload USB a pagina 110. Targets (Target) Eventi tracciati Lingua personalizzata scaricata Lingua personalizzata caricata Valvola di riempimento chiusa Valvola di riempimento aperta Riscaldamento disattivato Riscaldamento attivato Registri scaricati Azzeramento totale cicli pompa Pompa disattivata Pompa attivata Pulsante rosso di arresto premuto Valore impostato modificato Spegnimento del sistema Accensione del sistema Impostazioni del sistema scaricate Impostazioni del sistema caricate USB disattivato Unità USB inserita Unità USB rimossa Azzeramento conteggio manutenzione utente Punto di regolazione modificato Questa schermata visualizza e consente la modifica delle impostazioni della temperatura del fonditore del sistema e di ciascuna pistola e flessibile. Consultare Selezione delle impostazioni dell'ADM a pagina 21. * 332376T Codice EQU3 EQU4 EBFX EAFX EBDX EADX EQU5 ERD1 EBPX EAPX EB0X EC0X EM0X EL0X EQU1 EQU2 EVUX EAUX EBUX ERN1 ECD(*) Zona 105 Appendice A - ADM Errors (Errori) Diagnostic (Diagnostica) Le schermate Errors (Errori) possono archiviare un massimo di 200 errori. Vedere Tabella codici di errore dell'ADM a pagina 37. L'elenco degli errori può essere scaricato nei registri USB. Consultare l'Appendice B Download, upload USB a pagina 110. Questa schermata visualizza i dettagli di vari elementi per facilitare la ricerca e riparazione guasti del sistema. Inoltre, può essere nascosta deselezionando “Enable Diagnostics Screen” (Abilita schermata diagnostica) sulla schermata System 3 (Sistema 3). La portata si aggiorna ogni 15-20 secondi con la portata media in base agli ultimi 15-20 secondi. 106 332376T Appendice A - ADM Schermate Setup (Configurazione) NOTA: per garantire prestazioni ottimali del sistema, è importante configurare correttamente tutte le impostazioni nelle schermate del sistema. System 2 (Sistema 2) Password Utilizzare questa schermata per abilitare i canali installati e specificare il tipo di pistola di tipo RTD utilizzata. Vedere Selezione delle impostazioni dell'ADM a pagina 21. Se la password non è impostata su “0000”, è necessario digitarla per accedere alle schermate Setup (Configurazione). System 3 (Sistema 3) System 1 (Sistema 1) È possibile utilizzare un PLC per controllare o monitorare il sistema. Per istruzioni, consultare Collegamento PLC a pagina 24. Enable Diagnostic Screen (Abilita schermata diagnostica): consente di scegliere se nascondere la schermata Diagnostic (Diagnostica). Lock Run Screens (Blocca schermate di esecuzione): consente di disabilitare le modifiche al valore di riferimento sulle schermate di esecuzione (funzionamento). Se le schermate Setup (Configurazione) sono protette da password, i valori di riferimento non possono essere modificati se non si immette innanzitutto la password. Pump Idle Time to System Inactive (Tempo di inattività della pompa a sistema non attivo): il sistema di riscaldamento sarà disabilitato dopo che la pompa è stata bloccata per il periodo di tempo definito. Power Type (Tipo di alimentazione): consente di selezionare il tipo di alimentazione del sistema. Circuit Breaker Size (Dimensioni interruttore automatico): consente di selezionare le dimensioni dell'interruttore automatico. Refill Setting (Impostazione di riempimento): per utilizzare il trasferimento a vuoto automatico, selezionare Auto. Per disabilitare il trasferimento a vuoto automatico, selezionare Manual (Manuale). Il motivo principale per cui disabilitare il riempimento automatico è durante il lavaggio. Tuttavia, se si verifica un problema con il sistema di riempimento automatico che non può essere risolto tempestivamente, è possibile utilizzare il riempimento manuale per riportare il sistema in servizio. Consultare Riempimento manuale a pagina 27. Vedere Selezione delle impostazioni dell'ADM a pagina 21. 332376T 107 Appendice A - ADM Maintenance (Manutenzione) Advanced 1 (Avanzate 1) Il sistema avviserà l'utente della necessità di una manutenzione, all'intervallo definito. I campi all'interno delle caselle possono essere modificati dall'utente. “Due” (Necessaria) e “Current” (Attuale) indicano il numero di cicli a partire dall'ultimo azzeramento. “Interval” (Intervallo) rappresenta il numero definito di cicli tra una notifica di manutenzione e l'altra. “Lifetime” (Durata totale) è il numero di cicli che comprende l’intera vita utile del sistema. Language (Lingua): lingua visualizzata sulla schermata. Date format (Formato data): consente di scegliere il formato della data Date (Data): consente di impostare la data. Time (Ora): consente di impostare l'ora. Enter Password (Inserire password): se non si visualizza “0000”, le schermate Setup (Configurazione) saranno protette da password. Screen Saver (Salvaschermo): la schermata diventa nera dopo il periodo di tempo impostato. Silent Mode (Modalità silenziosa): consente di disabilitare i suoni dell'ADM. NOTA: il conteggio totale dei cicli viene azzerato solo se si sostituisce il modulo display avanzato (ADM). Schedule (Pianificazione) Advanced 2 (Avanzate 2) Utilizzare questa schermata per impostare gli orari in cui il sistema abiliterà e disabiliterà automaticamente il riscaldamento. Vedere Selezione delle impostazioni dell'ADM a pagina 21. Temperature Units (Unità temperatura): unità di misura per le temperature visualizzate. Mass Units (Unità di massa): unità di misura per la massa. Specific Gravity (Peso specifico): necessario per convertire il volume erogato alla massa fornita per tracciare il peso e la portata totali. NOTA: quando il valore del peso specifico viene inserito automaticamente, la massa totale erogata dall'ultimo azzeramento di peso totale è mostrata sulla schermata Home (Iniziale) e la portata di massa viene visualizzata sulla schermata Diagnostic (Diagnostica). 108 332376T Appendice A - ADM Advanced 3 (Avanzate 3) Advanced 4 (Avanzate 4) Disable USB Downloads/Uploads (Disabilita download/upload USB): consente di disabilitare l'unità USB per il download e l'upload. Disable USB Log Errors (Disabilita errori di registro USB): se disabilitato, il sistema non avvisa l'utente quando i registri sono pieni. Se i registri sono pieni, i dati saranno sovrascritti. Download Depth: Last ___ Days (Profondità di download, ultimi ___ giorni): il download USB fornirà i vecchi dati in base al numero di giorni inserito. I vecchi dati possono essere in memoria ma non saranno scaricati se sono antecedenti al numero di giorni inserito. Questa schermata visualizza il numero di parte e la versione di ciascun modulo del software installato. 332376T 109 Appendice B - Download, upload USB Appendice B - Download, upload USB Il sistema può archiviare nei suoi registri 250.000 voci e vi aggiunge una nuova voce ogni 15 secondi. Ciò significa che il sistema archivia 1041 ore di dati relativi al funzionamento del sistema o 43 giorni di funzionamento 24 ore su 24. Quando è pieno, il sistema sovrascrive i dati più vecchi. NOTA: per evitare di perdere dati, non far passare oltre 43 giorni senza scaricare i registri. Procedura di download AVVISO Il caricamento di un file di configurazione di sistema modificato può danneggiare il sistema. Non salvare mai un file SETTINGS.TXT modificato nella cartella UPLOAD sull’unità flash. NOTA: il registro degli eventi, il registro degli errori, le impostazioni di sistema e i file della lingua del sistema sono scaricati tutti durante questa procedura. Consultare Registri USB, File delle impostazioni di sistema e File lingua del sistema a partire da pagina 111. 1. Inserire l'unità flash USB nella porta USB. Vedere la FIG. 60. NOTA: l’unità flash deve avere una capacità massima di 8 GB. Accesso ai file Tutti i file scaricati dall'unità USB vengono salvati in una cartella DOWNLOAD sull'unità di collegamento. Ad esempio: “E:\GRACO\12345678\DOWNLOAD\”. Il nome della cartella a 8 cifre numeriche corrisponde al numero seriale ADM di 8 cifre, situato sul retro dell'ADM. Quando si scarica da più ADM, vi sarà una sottocartella nella cartella GRACO per ciascun ADM. I file di registro devono essere aperti in un programma di foglio di calcolo. NOTA: se si inviano i file tramite e-mail, comprimerli (zip) per ridurne al minimo le dimensioni. Procedura di upload AVVISO Il caricamento di un file di configurazione di sistema modificato può danneggiare il sistema. Non salvare mai un file SETTINGS.TXT modificato nella cartella UPLOAD sull’unità flash. Usare questa procedura per installare un file di configurazione di sistema e/o di lingua personalizzata. Consultare File delle impostazioni di sistema o File lingua del sistema a partire da pagina 111. 1. Se necessario, seguire la Procedura di download, page 110, per generare automaticamente la struttura corretta delle cartelle sull’unità flash USB. 2. Inserire l’unità flash USB nella porta USB del computer. FIG. 60: Porta USB ADM 2. Le spie della barra del menu e dell'indicatore USB indicano che l'USB sta scaricando dei file. Attendere che l'attività dell'USB finisca. Viene visualizzata una finestra a comparsa finché il trasferimento non risulta completo se non è riconosciuto. NOTA: se la schermata della finestra a comparsa non viene visualizzata, l’unità flash non è compatibile con l'ADM. Provare con un’unità flash differente. 3. Si apre automaticamente la finestra dell’unità flash USB. In caso contrario, aprire l’unità flash USB da Esplora risorse. 4. Aprire la cartella Graco. 5. Aprire la cartella del sistema. Se si lavora con più di un sistema, ci sarà più di una cartella all’interno della cartella Graco. Ogni cartella è identificata dal numero di serie corrispondente all'ADM (il numero di serie è sul retro del modulo). 6. Se si installa il file delle impostazioni di sistema, portare il file SETTINGS.TXT nella cartella UPLOAD. NOTA: il sistema è in grado di registrare fino a 45 mb di dati aggiuntivi a settimana, in base al funzionamento del sistema. 110 332376T Appendice B - Download, upload USB 7. Se si installa il file della lingua personalizzata, portare il file DISPTEXT.TXT nella cartella UPLOAD. Il sistema archivia 1041 ore di dati relativi al funzionamento del sistema o 43 giorni di funzionamento 24 ore su 24. Quando è pieno, il sistema sovrascrive i dati più vecchi. 8. Rimuovere l’unità flash USB dal computer. 9. Installare l’unità flash USB nella porta USB del sistema InvisiPac. 10. Le spie della barra del menu e dell'indicatore USB indicano che l'unità USB sta caricando dei file. Attendere che l'attività dell'USB finisca. 11. Rimuovere l’unità flash USB dalla porta USB. NOTA: se è stato installato un file della lingua personalizzata, gli utenti possono scegliere la nuova lingua dal menu a discesa Language (Lingua). NOTA: se i file SETTINGS.TXT o DISPTEXT.TXT rimangono nella cartella UPLOAD, saranno caricati ogniqualvolta si inserisca un'unità USB nell'ADM corrispondente. Per evitare la sovrascrittura non intenzionale delle impostazioni di sistema, eliminare i file dalle cartelle UPLOAD sull'unità USB al termine del caricamento. NOTA: per evitare di perdere dati, non far passare oltre 43 giorni senza scaricare i registri. Registro GCA Questo registro (3-GCA.CSV) elenca i moduli GCA installati e le rispettive versioni del software. Registri di diagnostica, black box Questi registri (4-BLACKB.CSV, 5-DIAGN.CSV) hanno lo scopo di fornire informazioni utili a Graco quando si richiede assistenza tecnica. File delle impostazioni di sistema AVVISO Il caricamento di un file di configurazione di sistema modificato può danneggiare il sistema. Non salvare mai un file SETTINGS.TXT modificato nella cartella UPLOAD sull’unità flash. Registri USB Durante il funzionamento, InvisiPac immagazzina nella memoria informazioni relative al sistema e alle prestazioni sotto forma di file di registro. InvisiPac mantiene i registri di diagnostica, black box, GCA, dati ed eventi. Seguire la Procedura di download, page 110, per recuperare i file di registro. Registro eventi Il registro degli eventi (1-EVENT.CSV) mantiene un record degli ultimi 175.000 eventi. Ciascun record di eventi nel file di registro contiene la data e l'ora in cui si è verificato l'evento, il tipo di evento, il codice dell'evento e la descrizione dell'evento. Registro dati Il registro dei dati (2-DATA.CSV) traccia il valore di riferimento e le temperature effettive ogni 15 secondi. Questo registro può archiviare fino a 250.000 linee di dati. Il nome del file delle impostazioni di configurazione del sistema è SETTINGS.TXT ed è memorizzato nella cartella DOWNLOAD. Il file delle impostazioni di configurazione del sistema si scarica automaticamente ogni volta che viene inserita un'unità flash USB. Utilizzare questo file per creare un backup delle impostazioni di sistema in modo da recuperarle in seguito o per replicare facilmente le impostazioni su vari sistemi InvisiPac. Per istruzioni su come usare questo file, consultare la Procedura di upload, page 110. Si consiglia di recuperare il file SETTINGS.TXT dopo che il sistema è stato completamente impostato come desiderato. Memorizzare il file per un utilizzo futuro come backup nel caso in cui si modifichino le impostazioni e debbano essere nuovamente ripristinate all'impostazione desiderata. NOTA: le impostazioni del sistema possono non essere compatibili tra diverse versioni del software InvisiPac. 332376T 111 Appendice B - Download, upload USB File lingua del sistema Il nome del file della lingua del sistema è DISPTEXT.TXT e si trova nella cartella DOWNLOAD. Il file della lingua del sistema si scarica automaticamente ogni volta che viene inserita un’unità flash USB. È possibile utilizzare questo file per creare un set di stringhe della lingua personalizzata definito dall'utente da visualizzare nell'ADM. Il sistema è in grado di visualizzare i seguenti caratteri Unicode. Per caratteri al di fuori di questo set, il sistema mostra il carattere sostitutivo Unicode, cioè un punto interrogativo bianco dentro un rombo nero. • • • • • U+0020 - U+007E (Latino di base) U+00A1 - U+00FF (Latino-1 Supplemento) U+0100 - U+017F (Latino Esteso-A) U+0386 - U+03CE (Greco) U+0400 - U+045F (Cirillico) Creazione di stringhe in lingua personalizzata Il file della lingua personalizzata è un file di testo delimitato da tabulazioni distribuito in due colonne. La prima colonna è una lista di stringhe nella lingua scelta al momento del download. La seconda colonna può essere usata per immettere le stringhe in lingua personalizzata. Se era stata precedentemente installata una lingua personalizzata, questa colonna contiene le stringhe personalizzate. In caso contrario, la seconda colonna è vuota. Modificare la seconda colonna del file della lingua personalizzata secondo le necessità, poi seguire la Procedura di upload, page 110, per installare il file. Il formato del file della lingua personalizzata è cruciale. Affinché l’installazione abbia successo, è necessario seguire queste regole. • • • • • • 112 Il nome del file deve essere DISPTEXT.TXT. Il formato del file deve essere testo delimitato da tabulazione con caratteri Unicode (UTF-16). Il file deve contenere solo due colonne, separate da un solo carattere di tabulazione. Non aggiungere né cancellare righe dal file. Non cambiare l'ordine delle righe. Definire una stringa personalizzata per ogni riga nella seconda colonna. 332376T Dati tecnici Dati tecnici Sistema di erogazione di colla a caldo InvisiPac Valori metrici Valori elettrici Manutenzione elettrica Potenza massima della pistola per canale Capacità di ingresso/uscita Informazioni generali Adesivo Portata della pompa Emissione della pompa Tempo per raggiungere la temperatura * Velocità di fusione/Volume costante Pompa Canali Dimensioni del sistema senza agitatore o tubo di aspirazione (larghezza x altezza x profondità) ** Dimensioni dell'agitatore (larghezza x altezza) Peso Intervalli di temperatura e pressione Intervallo di pressione alimentazione dell’aria del sistema principale (impostato mediante il regolatore nella parte anteriore del sistema) Intervallo pressione dell'aria di esercizio della pompa Intervallo pressione del fluido di esercizio della pompa Intervallo temperatura di controllo Intervallo temperatura ambiente Specifiche di trasferimento a vuoto Lunghezza massima del flessibile per trasferimento a vuoto Elevazione in verticale massima del flessibile per trasferimento a vuoto Intervallo pressione pneumatica di esercizio trasferimento a vuoto (impostato mediante il regolatore nella parte anteriore del sistema) Consumo aria di trasferimento a vuoto a 2,8 bar (280 kPa, 40 psi), Consumo aria di trasferimento a vuoto a 5,5 bar (550 kPa, 80 psi) 332376T Valori statunitensi 24P260: 200-240 VCA, monofase, 50/60 Hz, massimo 32 A 24P261: 200-240 VCA, monofase, 50/60 Hz, massimo 40 A 24P262: 350-415 VCA/200-240 VCA, trifase con neutro, 50/60 Hz, massimo 16 A 24P263: 350-415 VCA/200-240 VCA, trifase con neutro, 50/60 Hz, massimo 16 A 24P264: 200-240 VCA, trifase senza neutro, 50/60 Hz, massimo 27 A 24P265: 200-240 VCA, trifase senza neutro, 50/60 Hz, massimo 27 A 24U132: 200-240 VCA, monofase, 50/60 Hz, massimo 40 A 24U133: 350-415 VCA/200-240 VCA, trifase con neutro, 50/60 Hz, massimo 30 A 24U134: 200-240 VCA, trifase senza neutro, 50/60 Hz, massimo 40 A 400 W 4 ingressi (0-30 VCC), 4 uscite (240 VCA, 24 VCC, 2 A) 6 mm (1/4 poll.), circolare, granuli adesivi 43,5 kg/ora 96 lb/ora 6,2 cc/ciclo Inferiore a 10 minuti 11,3 kg/ora 25 lb/ora Pistone pneumatico, 12:1 Da 1 a 4 483 x 1067 x 419 mm 19,0 x 42 x 16,5 poll. 0,12 x 1,22 m 39 kg 0,4 x 4,0 piedi 85 lb 0,55-0,69 MPa 5,5-7 bar (80-100 psi) 0,14-0,69 Mpa 0,7-7 bar (20-100 psi) 1,7-8 MPa 17-80 bar (240-1200 psi) 100-400°C 32-120°C 38-204°F 0-49°F 9,1 m 30 piedi 3,0 m 10 piedi 280-690 kPa 2,8-6,9 bar (40-100 psi) 16,1 metri cubi/ora (funzionamento intermittente; 4% a 11,3 kg/ora) 29,2 metri cubi/ora (funzionamento intermittente; 4% a 11,3 kg/ora) 9,5 piedi cubi/min (funzionamento intermittente; 4% a 25 lb/ora) 17,2 piedi cubi/min (funzionamento intermittente; 4% a 25 lb/ora) 113 Dati tecnici Sistema di erogazione di colla a caldo InvisiPac Valori metrici Dimensioni tubazione dell’aria richieste Diametro interno minimo tubazione dell'aria (meno di 15,2 m, 50 piedi di tubazione) Diametro interno minimo tubazione dell'aria (almeno 15,2 m, 50 piedi di tubazione) Rumorosità Livello di pressione sonora*** Codice IP Sistema di base InvisiPac Parti a contatto con il fluido Parti a contatto con il fluido Approvazioni e standard Serbatoio vibrante da 115 litri (30 galloni) Pressione aria richiesta erogata al serbatoio vibrante da 115 l (30 galloni) Consumo d’aria Valori statunitensi 9,5 mm 3/8 poll. 12,7 mm 1/2 poll. 77 dB(A) IP54 PTFE, o-ring resistenti alle sostanze chimiche, alluminio, acciaio inossidabile, rivestimento placcato in zinco, acciaio al carburo, ottone, carburo, cromo UL499, CSA88, CE, ISO 9001 0,7 MPa 7 bar (100 psi) 29,1 metri cubi/ora 17,1 piedi cubi/ora * Da 21° C a 177° C (da 70° F a 350° F), in base all'alimentazione e alla configurazione della macchina. ** Esclude il tubo per trasferimento a vuoto, il gruppo agitatore e il contenitore di stoccaggio dei granuli. *** Livello di pressione sonora misurato a 1 metro (3,1 piedi) dall'apparecchiatura. 114 332376T Dati tecnici Ora avvio Monofase NOTA: i tempi sono approssimativi e possono variare in base alle condizioni ambientali, nonché alla configurazione della tensione e della macchina. Tempo di avvio in minuti Lunghezza flessibile Interruttore Interruttore Interruttore Interruttore Interruttore Interruttore Interruttore Interruttore Canali (n) m (piedi) 20 A 240 V 30 A 240 V 40 A 240 V 50 A 240 V 20 A 208 V 30 A 208 V 40 A 208 V 50 A 208 V 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 6 6 6 332376T 4 (1,2) 12 (3,6) 25 (7,6) 4 (1,2) 12 (3,6) 25 (7,6) 4 (1,2) 12 (3,6) 25 (7,6) 4 (1,2) 12 (3,6) 25 (7,6) 4 (1,2) 12 (3,6) 25 (7,6) 4 (1,2) 12 (3,6) 25 (7,6) 11 13 15 13 16 20 15 19 26 16 22 31 18 25 36 20 28 41 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 13 9,9 12 16 9,9 14 20 11 16 23 12 18 27 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 12 9,9 9,9 14 9,9 11 17 9,9 13 20 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 12 9,9 9,9 14 9,9 10 16 13 14 17 15 18 23 17 22 29 18 25 35 20 28 41 22 32 47 13 13 13 13 13 13 13 13 19 13 16 23 13 18 27 13 20 31 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 16 13 13 19 13 13 22 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 15 13 13 18 115 Dati tecnici Trifase NOTA: i tempi sono approssimativi e possono variare in base alle condizioni ambientali, nonché alla configurazione della tensione e della macchina. Tempo di avvio in minuti Lunghezza Interruttore Interruttore Interruttore Interruttore Interruttore Interruttore Interruttore Interruttore flessibile 20 A 30 A 40 A 50 A 20 A 30 A 40 A 50 A Canali (n) m (piedi) 240/480 V 240/480 V 240/480 V 240/480 V 208/415 V 208/415 V 208/415 V 208/415 V 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 6 6 6 116 4 (1,2) 12 (3,6) 25 (7,6) 4 (1,2) 12 (3,6) 25 (7,6) 4 (1,2) 12 (3,6) 25 (7,6) 4 (1,2) 12 (3,6) 25 (7,6) 4 (1,2) 12 (3,6) 25 (7,6) 4 (1,2) 12 (3,6) 25 (7,6) 11 13 15 13 16 20 14 18 25 15 21 30 17 23 34 18 26 39 9,9 9,9 9,9 9,9 11 14 9,9 12 17 10 14 20 11 16 23 12 17 26 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 10 9,9 9,9 13 9,9 11 15 9,9 12 17 9,9 13 19 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 12 9,9 9,9 14 9,9 11 16 13 14 16 14 17 22 16 20 26 17 23 34 19 27 40 21 30 46 13 13 13 13 13 14 13 13 18 13 15 22 13 18 27 14 20 31 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 17 13 14 20 13 15 23 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 16 13 13 19 332376T Dati tecnici Dimensioni Dimensioni del sistema Dimensioni dei fori di montaggio Distanza minima dal foro di montaggio posteriore alla parete: 178 mm (7,0 poll.) 51 mm (2,0 poll.) 1057 mm (41,6 poll.) ti20440b1 529 mm (20,8 poll.) 439 mm (17,3 poll.) 257 mm (10,1 poll.) 133 mm (5,3 poll.) PARETE 180 mm (7,1 poll.) 84 mm (3,3 poll.) 332376T 361 mm (14,2 poll.) 84 mm (3,3 poll.) 117 Dati tecnici Dimensioni del sistema con supporto e alimentazione del vuoto Raggio di curvatura del tubo: 203 mm (8,0 poll.) 305 mm (12,0 poll.) 1689 mm (66,5 poll.) ti22341b 30,0 (762 mm) 17,0 (432 mm) 660 mm (26 poll.) Raggio: 232 mm (9,1 poll.) ti22343a 31,0 (787 mm) 118 332376T Dati tecnici 332376T 119 Garanzia estesa Graco Graco garantisce che tutte le apparecchiature descritte in questo documento, prodotte da Graco e recanti il suo marchio, sono esenti da difetti nel materiale e nella manodopera alla data di vendita all'acquirente originale. Con l'eccezione di eventuali garanzie speciali, estese o limitate, pubblicate da Graco, Graco riparerà o sostituirà qualsiasi parte dell'apparecchiatura che Graco stessa riconoscerà come difettosa, per un periodo di diciotto mesi dalla data di acquisto. Questa garanzia si applica solo alle apparecchiature che vengono installate, utilizzate e sottoposte a manutenzione seguendo le raccomandazioni scritte di Graco. Questa garanzia non copre e Graco non sarà responsabile di usura e danni generici o di guasti, danni o usura causati da installazioni non corrette, cattivo uso, errata applicazione, corrosione, manutenzione inadeguata o non corretta, negligenza, incidenti, manomissioni o sostituzioni con parti non Graco. Graco non sarà inoltre responsabile di malfunzionamento, danno o usura causati dall'incompatibilità delle apparecchiature Graco con strutture, accessori, apparecchiature o materiali non forniti da Graco o da errata progettazione, produzione, installazione, funzionamento o manutenzione di strutture, accessori, apparecchiature o materiali non forniti da Graco. Questa garanzia è valida solo se l'apparecchiatura ritenuta difettosa viene restituita in porto franco a un distributore Graco autorizzato per la verifica del difetto dichiarato. Se il difetto in questione dovesse essere confermato, Graco riparerà o sostituirà la parte difettosa senza alcun costo aggiuntivo. L'apparecchiatura sarà restituita all'acquirente originale con trasporto prepagato. Se l'ispezione non rileva difetti nei materiali o nella lavorazione, le riparazioni verranno effettuate a un costo ragionevole che include il costo delle parti, della manodopera e del trasporto. QUESTA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPLICITE O IMPLICITE, INCLUSE MA NON LIMITATE A EVENTUALI GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI. L'unico obbligo di Graco e il solo rimedio a disposizione dell'acquirente per qualsiasi violazione della garanzia sono quelli indicati in precedenza. L'acquirente accetta che nessun altro rimedio (inclusi fra l'altro danni accidentali o consequenziali per perdite di profitto, di vendite, lesioni alle persone o danni alle cose o qualsiasi altra perdita accidentale o consequenziale) sia messo a sua disposizione. Qualsiasi azione legale per violazione della garanzia dovrà essere intrapresa entro due (2) anni dalla data di vendita. GRACO NON RILASCIA ALCUNA GARANZIA E NON RICONOSCE ALCUNA GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ E ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI RELATIVAMENTE AD ACCESSORI, ATTREZZATURE, MATERIALI O COMPONENTI VENDUTI MA NON PRODOTTI DA GRACO. Questi articoli venduti, ma non prodotti da Graco (come i motori elettrici, gli interruttori, il flessibile ecc.) sono coperti dalla garanzia, se esiste, dei relativi produttori. Graco fornirà all’acquirente originale un’assistenza ragionevole in caso di reclami per violazione delle suddette garanzie. Graco non è in alcun caso responsabile di danni indiretti, accidentali, speciali o consequenziali alla fornitura da parte di Graco dell'apparecchiatura di seguito riportata o per la fornitura, il funzionamento o l'utilizzo di qualsiasi altro prodotto o altro articolo venduto, a causa di violazione del contratto, della garanzia, per negligenza di Graco o altro. Informazioni Graco Per ulteriori informazioni su InvisiPac, visitare il sito Web www.InvisiPac.com. Per assistenza tecnica o assistenza clienti, chiamare il numero verde: 1-800-458-2133. Tutte le informazioni e le illustrazioni contenute nel presente documento sono basate sulle informazioni più aggiornate disponibili al momento della pubblicazione. Graco si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento, senza preavviso. Per informazioni sui brevetti, visitare il sito Web www.graco.com/patents. Traduzione delle istruzioni originali. This manual contains Italian. MM 3A2347 Sedi Graco: Minneapolis (USA) Uffici internazionali: Belgio, Cina, Giappone, Corea GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2013, Graco Inc. Tutti gli stabilimenti di produzione Graco sono registrati come ISO 9001. www.graco.com Revisione T, gennaio 2015
annuncio pubblicitario
Caratteristiche principali
- Erogazione di colla a caldo senza serbatoio
- Pressione massima di esercizio: 83 bar (8,3 MPa, 1200 psi)
- Temperatura massima di esercizio del fluido: 204°C (400°F)
- Sistema di trasferimento pneumatico a vuoto
- Sistema di riscaldamento con controllo della temperatura
- Erogazione automatica e manuale
- Funzionamento professionale
- Compatibilità con i diversi modelli di pistole