Tempatron UDT Universal Digital Timer Digital Timer User manual

Tempatron UDT Universal Digital Timer Digital Timer User manual

Below you will find brief information for Digital Timer UDT Universal Digital Timer. The UDT Universal Digital Timer is a versatile timing device that offers a variety of functions for different applications, including delay-on, delay-off, delayed pulse, interval, immediate cycle, and delayed cycle timing modes. It can be used to control various devices, such as motors, lights, heaters, and other equipment. The unit features a battery-backed memory for up to 10 years and has an adjustable time range from 0.1 seconds to 99.9 hours. The UDT Universal Digital Timer is easy to program and configure, making it an ideal choice for a wide range of applications.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

UDT Universal Digital Timer User Manual | Manualzz
Tempatron, Eltime House, Hall Road, Maldon, Essex, CM9 4NF (UK)
UDT Universal Digital Timer
Front Panel Functions
SET
GB
In timing mode, when momentarily pressed, accesses set
time mode. Subsequent presses scroll through each digit.
When held for >5 secs, accesses program mode (with
supply removed). Further single presses scroll through
program parameters
In timing mode, after access by the SET button, enables
adjustment of each digit for time setting.
In program mode, increments the parameter selected by
the SET button.
Fonctions du Panneau Avant
SET
F
Dans le mode minutage, lorsqu’il pressé momentanément,
ce bouton permet d’acceder au mode réglage du temps.
S’il est pressé de nouveau, il vous fait passer per tous les
chiffres à tour de rôle. Lorsqu’il est maintenu appuyé
pendant >5 secs, il vous fait accéder au mode
programmation. Ensuite, à chaque pression, il vous fera
passer par tous les paramètres de programmation
(l,alimentation étant coupée).
En mode minutage, aprés utilisation do bouton
pour
l’accès, permet d’ajuster chaque chiffre pour le réglage du
temps. En mode programmation, sert à incrémenter la
variable de paramètre sélectionnée à l’aide du bouton SET .
Programming Procedure
Procédure de Programmation
The operating mode and time range should be set before adjusting
the set time.
1. Remove the supply - mode and range can only be set with the
supply off.
2. Press and hold the SET button for 5 seconds. The mode flag will
flash at the bottom of the display : DE, DD, DP, INT, ICY, CY.
3. Use the
button to step through the modes until the required
mode is displayed.
4. Press the SET button to store the selected mode and go to range
selection. The current time range and decimal point will now flash.
5. Use the
button to step through the time ranges until the
required range is reached. Press the SET button to store the
selected range. If mode ICY or CY are selected this procedure must
be repeated as two ranges are required. This is indicated by ICY+
and ICY- or CY+ and CY-. The final press of the SET button
accesses count up/down selection.
6. Use the
button to switch between count up /\ (elapsed time)
and count down \/ (remaining time) functions. Press the SET button to
store the count direction and show set time with the first digit flashing.
7. Use the
button to set the required value for the first digit and
press SET to move to the next digit.
8. Repeat step 7 until all parameters have been set and the display
goes blank. If mode ICY or CY are selected this procedure must be
repeated. This is indicated by ICY+ and ICY- or CY+ and CY-.
Il faut définir le mode et la plage d’exploitation avant d’ajuster le temps
de réglage.
1. Coupez l’alimentation - mode et plage ne peuvent être définis que
lorsquel’alimentation est coupe.
2. Pressez le bouton SET et maintenez-le appuyé pendant 5 secs. Le
drapeau de mode clignotera alors en bas de l’affichage : DE, DD, DP,
INT, ICY, CY.
3. Utuilisez le bouton
pour passer per les différents modes, jusqu’à
ce que le mode requis soit affiché.
4. Pressez le bouton SET pour enregistrer le mode sélectionné et
passer à la sélection de la plage de temps. Le temps de réglage
courant et la virgule décimale clignoteront alors.
5. Utilisez le bouton
pour passer d’une plage de temps à l’autre
jusqu’à ce que vous avez attient la plage requise. Pressez le bouton
SET pour enregistrer la plage sélectionnée. Si le mode ICY ou CY est
sélectionnée, répétez cette procédure, car vous avez alors besoin de
deux plages. Cette situation est indiquée par ICY- et ICY+ ou CY- et
CY+. En appuyant une dernière fois sur le bouton SET , vous
accéderez à la sélection du comptage vers le haut/bas.
6. Utilisez le bouton
pour basculer entre le comptage vers le haut
/\ (affichage du temps écoulé) et le comptage vers le bas \/ (affichage
du temps qui reste). Pressez le bouton SET pour enregistrer la
direction du comptage et pour indiquer le temps de réglage; le premier
chiffre de ce temps clignotera.
7. Utilisez le bouton
pour sélectionner la valeur requise pour le
premier chiffre, et pressez SET pour passer au chiffre suivant.
8. Pépétez l’étape 7 jusqu’a ce que tous les paramétres aient été
definis - l’affichage se videra alors. Si le mode ICY oy CY est
sélectionné, il faut répéter cette procédure pour les deux temps de
réglage. Cette situation set indiquée par ICY+ et ICY- ou CY+ et CY-.
Adjusting Set Time
If the set time only is to be adjusted then the following sequence can
be used with the supply still connected.
1. Press the SET button and the display will indicate the set time.
2. Press the SET button again and the first digit will flash.
3. Use the
button to set the required value for the first digit and
press SET to move to the next digit.
4. Repeat step 3 until all digits have been set. If mode ICY or CY is
selected the two set times are displayed before they can be changed.
Notes
Changes to the set time will not take effect until stored by pressing SET
and then only when next called for by the timer.
The timer has a battery saving function which will switch off the display
if no button is pushed for 20 seconds during set up. When this
happens the current parameter being set will not be changed but all
previous changes will be saved.
If the wrong mode or range is selected it is necessary to cycle through
the other set ups using the SET button and restart the procedure at
step 2 above.
The set time, range and mode are stored in battery backed up
memory for 10 years without a supply connected. If the data is lost
Set will flash on the display and the timer must be re-programmed.
The switch input to pin 11 is very sensitive in order to operate over
the full voltage range and is, therefore, liable to electrical noise. If long
cable runs are to be used to operate the switch input a relay should be
installed near the timer. Alternatively the input impedance must be
reduced by a relay coil or an external resistor. For a 240Vac supply
through 3 core cable over 4 metres long a 22K 7W resistor between
pins 10 and 11 will overcome this problem.
Warning
This product contains a Lithium battery which must not be cut open,
incinerated, exposed to temperatures above 60° C or recharged.
Dispose of in accordance with local regulations.
Ajustement du Temps de Réglage
S’il suffit d’ajuster le temps de réglage, suivez le séquence ci-dessous,
l’alimentation restant connectée.
1. Pressez le bouton SET ; l’affichage indiquera alors le temps de
réglage.
2. Pressez de nouveau le bouton SET ; le premier chiffre clignotear
alors.
3. Utilisez le bouton
pour sélectionner la valeur requise pour le
premier chiffre; pressez alors SET pour passer au chiffre suivant.
4. Répétez l’étape 3, jusqu’à ce que tous les chiffres aient été définis.
Si le mode ICY ou CY est sélectionné, les deux temps de réglage
seront affichés avant de pouvoir être changés.
Remarques
Les changements du temps de réglage ne seront pas mis em oeuvre
tant que vous ne les aureez pas enregistrés en pressant SET , et ils ne
seront mis en oeuvre que la prochaine fois que le minuteur les
appellera.
Le mineteur possède une fonction d’économie de la batterie, qui
désactive l’affichage si aucun bouton n’est pressé pendant 20 secs
durant la préparation. Dans e cas, le paramétre en cours de définition
ne sera pas enregistré; cependant, tous les changements précédents
seront enregistrés.
Si un mode ou une plage erroné est sélectionné, il faudra passer par
les autres préparations, à l’aide du bouton SET , et redémarrer la
procédure à pertir de l’etape 2 ci-dessus.
Le temps de réglage, la plage et le mode seront enregistrés dans la
mémoire secourue par batterie pendant 10 ans sans alimentation
connectée. Si le données sont perdues, Set clignotera sur l’affichage,
et il faudra alors reprogrammer le minuteur.
L’entrée de commutation qui arrive à la broche 11 est très sensible,
pour fonctionner dans toute la plage de tension; elle est donc sensible
aux parasites électriques. S’il s’avère nécassaire d’utiliser des câbles
longs pour actionner de commutation, il faut installer un relais à côté
du minuteur. Vous pouvez aussi réduire l’impédance d’entrée à l’aide
d’une bobine de relais ou d’une résistance externe. Pour une
alimentation de 220V c.a. Par un câble à 3 conducteurs de plus de 4
mètres de long, une résistance de 22K7W placée entre les broches
10 et 11 permettra de surmonter le problème.
Avertissement
Ce produit contient une batterie au lithium. Il ne fait ni couper cette
batterie pour l’ouvrir, ni la brûler, ni l’exposer à des températures
supérieures à 60º, ni la recharger. Pour jeter cette batteries, conformez
-vous aux reglementations locales.
Email : [email protected]
Tel : +44 (0)1621 859500 Fax : +44 (0)1621 855335
Funktionen auf der Vorderseite
SET
D
Hiermit wird Zeitmeßmodus bei kurzzeitigem Drücken
der Einstellzeitmodus angegangen. Durch nachfolgendes
Drücken wird jede Zifferstelle durchlaufen. Wenn dieTaste
für>5 Sekunden gehalten wird, dann wird der
Programmodus angegangen. Weiteres einzelnes Drücken
durchläuft die Programmparameter (bei abgenommener
Zufuhr).
Funzioni del Pannello Anteriore
SET
Ermöglicht im Zeitmeßmodus nach Zugang über die Taste
SET die Nachstellung der einzelnen Ziffern zur
Zeiteinstellung. Im Programmodus erhöht sie die
Parametervariable, die durch die Taste SET gewhält wurde.
Programmieren
Betriebsmodus und bereich sollten vor Nachstellen der Einstellzeit
bestimmt werden.
1. Die Stromzufuhr abnehmen - Modus und Bereich konnen nur bei
abgeschalteter Stromzufuhr eingestellt werden.
2. Die Taste SET drücken und 5 Sekunden lang gedrückt halten. Die
Modusflagge blinkt unten der Anzeige : DE, DD, DP, INT, ICY, CY.
3.Mit der Taste
die Modi schrittweise durchgehen, bis der
gewünschte Modus angezeigt wird.
4. Die Taste SET drücken, um den gewählten Modus zu speichern,
und dann zur Wahl des Zeitbereichs übergehen. Die gegenwärtige
Einstellzeit und der Dezimalpunkt blinken jetzt.
5. Mit der Taste
die Zeitbereiche schrittweise durchgeen, bis der
gewünschte Bereich erreicht ist. Die Taste SET zum Speichern des
gewählten Bereichs drücken. Wenn der Modus ICY oder CY gewählt
wurde, dann muß dieser Vorgang weiderholt werden, da zwei
Bereiche erforderlich sind. Dies wird ICY+ und ICY- oder CY+ und
CY- angezeigt. Ein letztes Drücken der Taste SET ermöglicht Zugang
zur Wahl von Auf/Abzählen.
6.Mit der Taste
zwischen Aufzählen /\ (abgelaufene Zeit wird
angezeigt) und Abzählen \/ (verbleibende Zeit wird angezeigt) hin und
herschalten. Die Taste
zum Speichern der Zählrichtung und zur
Anzeige der Einstellzeit bei blinkender erster Ziffer drücken.
7. Mit der Taste
den erforderlichen Wert für die erste Ziffer wählen
und dann SET drücken,um zur nächsten Ziffer überzugehen.
8. Schritt 7 weiderholen, bis alle Parameter bestimmt wurden und die
Anzeige leer erscheint. Wenn Modus ICY oder CY gewählt wurde,
dann muß dieser Vorgang für beide Einstellzeiten weiderholt werden.
Dies wird durch ICY+ und ICY- oder CY+ und CY- angezeigt.
Nachstellen der Einstellzeit
Wenn nur die Einstellzeit nachgestellt werden soll, dann sollte die
folgende Sequenz bei angeschlossener Stromzufuhr durchlaufen
werden.
1. Die Taste SET drücken, wonach die Anzeige die Einstellzeit
anzeigt.
2. Die Taste SET nochmals drücken, wonach die erste Ziffer blinkt.
3. Mit der Taste
den erforderlichen Wert für die erste Ziffer wählen
und dann SET drücken, um zur nächsten Ziffer überzugehen.
4. Schritt 3 wiederholen, bis alle Ziffern eingestellt wurden. Wenn
Modus ICY oder CY gewählt wurde, dann werden die beiden
Einsellzeiten angezeigt, bevor sie geändert werden können.
Web : www.tempatron.co.uk
I
Nella modalità di temporizzazione, premendolo
momentaneamente dà accesso alla modalità
d’impostazione della durata di temporizzazione. Premondolo
successivamente fa passare in rassegna le varie cifre.
Tenendolo premuto per più di 5 secretary, dà accesso alla
modalità do programmazione. Con ogni successiva premuta
fa passare in rassegne i parametri del programma (con
l’alimentazione rimossa).
Nella modalità si temporizzazione, consente di impostare le
cifre per la durata di temporizzazione dopo avere
selezionate con il pulsante SET . Nella modalità di
programmazione, fa incrementare i valora dei parametri
dopo avere selezionate questi ultimi con il pulsante SET .
Procedura di Programmazione
Prima d’impostare la durata di temporizzazione bisogna selzionare la
modalità e la gamma di funzionamente.
1. Rimuovere l’alimentazione. La modalità e la gamma possone essere
impostate solo con l’alimentazione spenta.
2. Premere e temere premuto per 5 sec il pulsante SET . La bandiera
di modalità lampeggia ora in fondo al display: DE, DP, INT, ICY, CY.
3. Usare il pulsante
per passare in rassegna le modalità fino a
quando viene visualizzate quella desiderata.
4. Premere il pulsante SET per memorizzare la modalità selezionata e
passare alla selezione della gamma di durata di temporizzazione.
Lampeggia ora la durate corrente impostata e il punto dei decimali.
5. Usare il pulsante
per passare in rassegna le gamma di durata
fino a visualizzare la gamma desiderata. Premere il pulsante SET per
memorizzare la gamma selezionata. Se è stata selezionata le modalità
ICY o CY, questa procedura deve essere ripetuta poiché occorrrono
due gamme. Questo è indicato da ICY+ e ICY- o CY+ e CY-. Premendo
il pulsante SET per l’ultima volta si seleziona il conteggio su/giù.
6. Usare il pulsante
per commutare fra conteggio in su /\ (per il
tempo trascorso) e conteggio in giù \/ (per il tempo rimanente). Premere
il pulsante
per memorizzare la direzione di conteggio e visualizzare
la duratat di temporizzazione con la prima cifra che lampeggia.
7. Usare il pulsante
per selezionare il valore desiderato per la
prima cifra e premere SET per passare alla cifra successiva.
8. Ripetere il punto 7 per impostare tutti i parametri; a quaesto punto il
display si spegne, Se è stata selezionete la modalità ICY o CY questa
procedura deve essere ripetuta per entrambe le durata di
temporizzazione. Questo è inicato da ICY+ e ICY- o CY+ e CY-.
Impostare la Durata di Temporizzazione
Se si deve regolare solo la durata di temporizzazione, bisogne usare la
seguente procedura com l’alimentazione ancora collegata.
1. Premere il pulsante SET ; il display visualizza ora la durata di
temporizzazione.
2. Premere nouvemente il pulsante SET ; lampeggia ora la prima cifra.
3. Usare il pulsante
per selezionere il valore desiderato per la
prima cifra, e premere SET per passare all cifra successiva.
4. Ripetere il punto 3 per impostare tutte le cifre. Se è stata selezionata
la modalità ICY o CY, le due durata di temporizzazione vengono
visualizzate prima di poterle cambiare.
Anmerkungen
Note
Änderungen der Einstellzeit werden erst effektiv, wenn sie durch
Drücken von SET gespeichert wurden, und dann auch nur, wenn sie
zum nächsten Mal vom Zeitgeber aufgerufen werden.
Der Zeitgeber hat eine Batteriesparfunktion, durch die Anzeige
abgeschaltet wird, wenn 20 Sekunden lang während der Einstellung
keine Taste gedrückt wird. Wenn dies eintritt, dann wird der Parameter,
der eingestellt wird, nicht gespeichert, wobei jedoch alle vorherigen
Änedrungen gespeichert werden.
Wenn der falsche Modus oder Bereich gewählt wurde, dann müssen
die anderen Einstellungen mit Hilfe der Taste SET durchlaufen und der
Vorgang ab Schritt 2 oben neu eingeleitet werden.
Einstellzeit, Bereich und Modus werden in einem Speicher mit
Batteriebackup 10 Jahre lang ohne angeschlossene Stromzufuhr
gespeichert. Wenn Daten verloren gehen, dann blinkt Set auf der
Anzeige und der Zeitgeber muß neu programmiert werden.
Die Schalteingabe zu Stift 11 ist sehr empfindlich, damit sie über
den gesamten Spannungsbereich funktionieren kann, und erzeugt
daher möglicherweise elektrische Geräusche. Wenn lang
Kabelstrecken zum Betreib der Schalteingabe verwendet werden,
dann sollte in Nähe des Zeitgebers ein Relais installiert werden.
Alternativ muß die Eingabeimpedanz durch eine Relaisspule oder
einen externen Widerstand reduziert werden. Bei einer Zufuhr von
220V über ein 3-adriges Kabel von mehr als 4m Länge, wird dieses
Problem durch einen 22K 7W Widerstand zwischern den Stiften 10
und 11 gelöst.
Le modifiche apportate alla duranta di temporizzazione no hanno
effetto prima che siano memorizzante premendo SET , e communque
solo quando i parametri sono richiamati successivamente dal timer.
Il timer dispone di una funzione di risparmio della batteria che spegne il
display se durante l’impostazione non viene premuto alcun pulsante
per 20 sec. Se accade questo, il parametroin corso
d’impostazione non è memorizzato ma tutte le modifiche precedenti
sono salvate.
Se è stata selezionata la modalità o la gamma sbagliata, bisogna
passarein rassegna tutte le altre impostazioni usando il pulsante SET
e ricominciare la procedura dal punto 2 qui sopra.
La durata e gamma di temporizzazione, è la modalità di funzionamento
sono salvate in una memoria con batteria backup della durata 10 anni,
senza d’alimentazione esterna. Se i dati vanno perduti, nel display
lampeggia Set e bisogna programmare nuovamente il timer.
Per funzionare entro la gamma completa di tensioni, l’input al piedino
11 per interruttore è molto sensibile, e pertanto suscettibile a disturbi
elletrici. Se si devono usare cavi lunghi per azionare l’input per
l’interruttore, bisogna installare un relè vicino timer. Altimeti bisogna
ridurre l’impedenza d’ingresso tramite la bobina di una relè o una
resistenza esterna. Per l’alimentazione a 220 Vc.a. Con cav a 3 vie
lungo 4 metri, il problema può essere risolto con una resistenza di 22K
7W collegata fra i piedini 10 e 11.
Warnung
Dieses Produkt enthält eine Lithiumbatterie, die nicht geöffnet,
verbrannt, Temperaturen über 60ºC ausgesetz oder wieder aufgeladen
werden darf. Gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgen.
Avvertenza
Questo proddoto contiene una batteria al iltho che non deve essere
aperta, incenerita, esposta a temperature superiori a 60ºC o ricaricata.
Eliminarla in osservanza dei regolamenti locali.
Funciones del panel delantero
SET
E
En el modo de temprización al pulsarlo por unos instantes,
accede al modo ajuste de hora. Al pulsarlo posteriormente
avanzará de digito en digito. Cuando se mantiene pulsado
durante más de 5 seg, accede al modo de programa.
Posteriores pulsaciones simples hará que avance a través
de los parámetros del programa (con el suministro retirado)
En el modo de temporización, después de haber accedido
con el botón SET , activa al ajuste de cada digito para
ponerlo en hora. En el modo programa, incrementa la
variable de parámetro seleccionada por el botón SET .
Procedimiento de Programación
Deberá establiecerse el modo operativo y el rango antes ponerlo en
hora.
1. Quitar al suministro - el modo y rango solamente pueden
establecerse con suministra apagado.
2. Pulsar y mantener pulsado el botón SET durante 5 seg. El modo
indicador se iluminará intermitentemente en la parte inferior de la
pantalla : DE, DD, DP, INT, ICY, CY.
3. Utilizr al botón
para pasar por losdistintos modos hasta que
aparezca en pantalla al modo requirido.
4. Pulsar el botón SET para guardar al modo seleccionado y a
continuación pasar a la selección de rango de hora. Se illumará
intermitentemente el ajuste de hora actual y los puntos decimales.
5. Utilizar el botón
para avanzar por los rangos de hora hasta que
se alcance el rango requerido. Pulsar el botón SET para guardar el
rango seleccionado. Si se selecciona el modo ICY o CY debe repetirse
este procedimiento ya que se requieren dos rangos. Esto está indicado
mediante ICY+ e ICY- o CY+ e CY-. Al pulsar el botón SETpor última
vez se accede a la selección de ir cuenta atrás o hacia delante.
6. Utilizar el botón
para cambiar entre ir hacia delante /\ (puede
verse en pantalla el tiempo transcurrido) y hacia atrás \/ (puede verse
en pantalla el tiempo restante). Pulsar el botón SET para guardar la
dirección del contador y mostrar el ajuste de hora con el primer digito
iluminado intermitentemente.
7. Utilizar el botón
para seleccionar el valor requerido para el
primer digito y pulsar SET para desplazarse al siguiente digito.
8. Repetir el paso 8 hasta que se hayan establecido todos los
parámetros y se ponga en blanco la pantalla. Si se selecciona el modo
ICY o CY este procedimento debe repetirse para ambos ajustes de
hora. Se encuentra indicado mediante ICY+ e ICY- o CY+ e CY-.
Ajuste de la Hora
Si solamente desea ajustar la hora tendrá que utilizar la siguiente
secuencia con el suministro todavia conectado.
1. Pulsar el botón SET y la pantalla mostrará el ajuste de hora.
2. Pulsar el botón SET de nuevo y el primer digito aparecerá de forma
intemitente.
3. Utilizar el botón
para seleccionar el valor requerido para primer
digito y pulsar SET para pasar al siguiente digito.
4. Repetir el paso 3 hasta que todos los digitos hayan sido
establecidos. Si se selecciona el modo ICY o CY en pantalla aparecen
los dos ajustes de hora antes de que puedan modificarse.
Notas
Los cambios de ajuste de hora no tendrán effecto hasta que hayan
sido guardados pulsando SET y a partir de ahi solamente la próxima
vez que lo requiera el temporizador.
El temporizador tiene una función para ahorrar bateria que apagará la
pantalla si no se ha pulsado un botón durante 20 seg cuando se está
poniendo en hora. Si ocurriese esto, el parámetro que intenta
establecer ne será guardado, pero si los cambios realizados con
anterioridad.
Si se selecciona un modo o rango erróneo deberá utilizar el botón SET
para pasar a través del resto de los ajustes y volver a inicar el
procedimento desde el paso 2 explicado anteriormente.
El modo y rango de ajuste de hora se guarda en memoria con bateria
de alimetación durante 10 años sin que esté conectado a suministro
alguno. Si se pierden ol datos en la pantalla se iluminará Set y habrá
que volver a programar el temporizador.
La entrada para el conmutador de la clavija 11 es muy sensible con el
fin de funcionar en el rango de voltaje completo y, por tanto, es posible
que pueda oirse ruido eléctrico. Si se utilizan tramos largos de cable
para hacer funcionar la entrada al conmutador deberá instalarse un
relé próximo al temporizador. Por otra parte la impedancia de entrada
al conmutador deberá reducirse mediante una bobina del relé o una
resistencia eléctrica externe. Para un suministro de 220V c.a. A través
de 3 cables núcleo y de una longitud de 4 metros una resistencia de
22K7W entre las clavijas 10 y 11 solucionará el problema.
Advertencia
Este producto contiene una bateria de litio que no debe ser abierta en
su interior, ni quemarse in exponerse a temperaturas por encima de
los 60 ºC ni tampaco recargarlas. Deshacerse de ellas siguiendo las
normas locales.
Timing Modes and Ranges
Timing Modes
Delay On(DE)
Specification
Delay Off(DD)
Delayed Pulse(DP)
Interval(INT)
Immediate Cycle(ICY)
Delayed Cycle(CY)
Supply
Adjusting Set Time
(Power supply on)
Ambient Temperature : 0 to +500C.
Power Supply:
18 to 300Vdc.
18 to 264Vac at 47 to 440Hz.
Battery Life:
10 years approx.
Time Ranges:
See timing chart.
Switch
P
Output
T=Set Time, P=250mS
Timing Ranges
Range
T
T
T
Seconds
0.1 to 9.99 secs
T
P
T
T
T
T1
T2
Seconds X 10
Minutes
Minutes X 10
0.1 to 99.9 secs
0.01 to 9.99 mins
0.1 to 99.9 mins
T1
T2
T1
Hours
0.01 to 9.99 hrs
T2
T1
T2
Hours X 10
0.1 to 99.9 hrs
Operating Modes:
To
change
Set Time
44.5
Cut-out
45 x 45
5
70.5
14
Scale Accuracy:
+/-0.5% or 20msecs
whichever is greatest.
Repeat Accuracy:
+/-0.3% of Set Time.
Electrical Life:
200,000 operations at rated load.
Isolation:
1500Vac/50Hz for 1 minute.
Approvals:
Meets EU directives for EMC
EN50081-1 & EN50082-1 and
Low Voltage EN 61010-1.
Press
Current range and
decimal point flash
Press SET
to skip
Press
to
increment value
then press SET
6
HRS
MIN
Up/down indicator
/\ or \/ flashes
Blank display
7
5
Timing Ranges
(incl. X10 using decimal point)
9
3
First digit of
Set Time flashes
10
2
DE DD DP INT ICY CY
Press
to
increment value
then press SET
Press SET
to skip
8
4
SEC
Timing Modes
Press
to
increment value
then press SET
Press SET
to skip
View from
base pins
Set or Process Time
Output relay status
Press
to
increment value
then press SET
First digit flashes
Repeat for
each digit
Display
^
v
SET
Press SET
to skip
All dimensions in mm.
Wiring Diagram
Mode indicator flashes
DE, DE, DP, INT, ICY, CY
Displays current
Set Time
Next digit flashes
Timing count direction
Press SET
for > 5 secs
SET
See mode chart.
SET
48
To
change
Param’s
Press
Output Configuration: SPDT relay rated 10A @
30Vdc/240Vac resistive
(limited to 7A by socket).
Dimensions
Programming Procedure
(Power supply removed)
1
Input
Switch
11
+L
N-
Supply
Press SET
to skip
Press
to
increment value
then press SET
Next digit flashes
Repeat for
each digit
Blank display
REF : Q01245 ISSUE 8

advertisement

Key Features

  • Various timing modes
  • Adjustable time range
  • Easy to program
  • Battery-backed memory
  • SPDT relay output
  • Switch input
  • LED display
  • EMC compliant

Frequently Answers and Questions

What are the timing modes available on the UDT Universal Digital Timer?
The UDT Universal Digital Timer offers the following timing modes: Delay On(DE), Delay Off(DD), Delayed Pulse(DP), Interval(INT), Immediate Cycle(ICY), and Delayed Cycle(CY).
How do I program the UDT Universal Digital Timer?
Programming the UDT Universal Digital Timer is straightforward. You need to remove the power supply, then press and hold the SET button for 5 seconds. The mode indicator will flash, allowing you to cycle through different modes using the UP/DOWN button. Select the desired mode and press SET to store it. Next, you can select the time range, count direction, and set time by cycling through the options and pressing SET to confirm each choice.
What is the battery life of the UDT Universal Digital Timer?
The UDT Universal Digital Timer has a battery-backed memory with an estimated life of 10 years. This means that the timer will retain its settings for an extended period even when the power supply is disconnected.
Can I adjust the set time on the UDT Universal Digital Timer while it is powered on?
Yes, you can adjust the set time while the timer is powered on. To do so, simply press the SET button once to access the set time display, then press SET again to enter the adjustment mode. Use the UP/DOWN button to adjust the digits and press SET to confirm each change.

Related manuals

Download PDF

advertisement