CDE-174BT/CDE-173BT UTE-72BT

CDE-174BT/CDE-173BT UTE-72BT
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
EN
R
CD/USB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
DE
CDE-174BT/CDE-173BT
DIGITAL MEDIA RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
FR
UTE-72BT
ES
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit
toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
IT
SE
NL
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
RU
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
Designed by ALPINE Japan
68-21627Z78-A
PL
Contenu
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ........................................... 6
ATTENTION .................................................... 6
PRÉCAUTIONS ............................................... 6
Mise en route
Liste des accessoires ..................................................9
Mise sous et hors tension.........................................9
Sélection de la source................................................9
Retrait et pose du panneau avant.........................9
Retrait..........................................................................9
Pose..............................................................................9
Mise en service de l’appareil................................ 10
Réglage du volume ................................................. 10
Radio
Écoute de la radio .................................................... 10
Préréglage manuel des stations ......................... 10
Préréglage automatique des stations............... 11
Accord d’une station préréglée .......................... 11
Fonction de recherche de fréquence................ 11
RDS
Activation ou désactivation des fréquences
alternatives (AF)........................................................ 11
Réception des stations RDS régionales
(locales)........................................................................ 12
Réglage de la fonction PI SEEK............................ 12
Réception des informations routières .............. 12
Réception d’informations routières pendant
la lecture de fichiers audio d’un périphérique
USB ou d’un programme radio ........................... 12
Affichage du radio-texte ....................................... 13
FRANÇAIS
CD/MP3/WMA/AAC
(CDE-174BT/CDE-173BT uniquement)
Lecture..........................................................................13
Lecture répétée .........................................................14
M.I.X. (Lecture aléatoire).........................................14
Recherche de CD-texte...........................................14
Recherche par nom de dossier/fichier
(fichiers MP3/WMA/AAC).......................................14
Mode de recherche par nom de dossier ......14
Mode de recherche par nom de fichier ........14
Mémorisation de la position de recherche .....15
À propos des données MP3/WMA/AAC ...........15
Terminologie ..........................................................16
Réglage du son
Réglage du niveau du caisson de graves,
du niveau des graves, du niveau des médiums,
du niveau des aigus, de la balance (gauche et
droite), de l’équilibreur (avant/arrière) et de la
fonction Defeat..........................................................16
Réglage du son..........................................................17
Préréglages de l’égaliseur (F-EQ).....................17
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (3BAND EQ) ................................17
Réglage de la commande des graves .................17
Réglage de la commande des médiums ...........17
Réglage de la commande des aigus....................18
Réglage du niveau de volume de la
source .......................................................................18
Réglage du filtre passe-haut.............................18
Activation/désactivation du caisson de
graves........................................................................18
Réglage du filtre passe-bas...............................18
Réglage de la phase du caisson de
graves........................................................................18
Réglage du système du caisson de
graves........................................................................19
Appareil externe ...................................................19
Raccordement à un amplificateur externe
(POWER IC)....................................................................19
Réglage du niveau MX........................................19
Autres fonctions
Affichage du texte ....................................................20
À propos du « Texte » ..........................................20
Utilisation de la borne d’entrée AUX avant .....20
Réglage via le menu Option .................................21
3-FR
Contenu
Menu SETUP
Réglage........................................................................ 22
Réglages généraux.............................................. 22
Réglage de la langue du menu .............................22
Réglage du mode AUX SETUP ...............................22
Réglage du mode AUX NAME................................22
Lecture de données MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE) (CDE-174BT/CDE-173BT
uniquement) ................................................................23
Démonstration............................................................23
Réglage de l’affichage........................................ 23
Modification de la couleur d’éclairage
(CDE-174BT/CDE-173BT uniquement)................23
Commande d’extinction progressive..................23
Réglage du défilement (TEXTSCROLL) ...............23
Réglage du type de défilement ............................23
Réglage du tuner ................................................. 23
Réglage de la qualité de son du TUNER
(FM)..................................................................................23
Réglage iPod/iPhone .......................................... 24
Réglage du mode de recherche de
l’iPod/iPhone................................................................24
Utilisation du système BLUETOOTH
Configuration avant utilisation ........................... 24
A propos des données BLUETOOTH.............. 24
Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH...... 24
Procédure de connexion d’un périphérique
BLUETOOTH (jumelage)..................................... 25
Jumelage d’un dispositif compatible
BLUETOOTH avec SSP (Secure Simple Pairing,
jumelage simple et sécurisé)..................................25
Jumelage d’un dispositif compatible BLUETOOTH
dépourvu de SSP (Secure Simple Pairing,
jumelage simple et sécurisé)..................................25
Réglage de la fonction BLUETOOTH.................. 25
Réglage de la connexion BLUETOOTH
(BT IN) ....................................................................... 25
Configuration du dispositif BLUETOOTH..... 26
Réglage du mode Visible .................................. 26
Réglage de la qualité du son
BLUETOOTH ........................................................... 26
Réglage du volume (VOL LV ADJ) ........................26
Réglage automatique du son (TYPE SET)..........26
Activation/désactivation de l’affichage des
informations d’appelant.................................... 26
Réglage de la mise à jour du répertoire....... 27
Activation/désactivation de la mise à jour
automatique du répertoire (AUTO)......................27
Activation/désactivation de la mise à jour
manuelle du répertoire (MANUAL) ......................27
4-FR
FRANÇAIS
Modification de l’ordre du répertoire............27
Réception automatique des appels
(Auto Answer) ........................................................27
Sélection de l’enceinte de sortie .....................27
Affichage de la version du firmware..............27
Mise à jour du firmware......................................27
Commande du téléphone mains libres ............28
A propos du téléphone mains libres .............28
Répondre à un appel...........................................28
Raccrocher le téléphone ....................................28
Fonction de contrôle vocal ...............................28
Effectuer un appel................................................28
Rappel d’un numéro dans l’historique des
appels sortants............................................................29
Numérotation à partir de l’historique des
appels entrants ...........................................................29
Numérotation à partir de l’historique des
appels en absence .....................................................29
Numérotation à partir du répertoire ...................29
Fonction de recherche alphabétique du
répertoire ......................................................................29
Fonction de mise en attente d’appel ............30
Mémorisation d’un numéro du répertoire
(numérotation rapide) ........................................30
Appel d’un numéro mémorisé ........................30
Réglage du volume lors de la réception
d’un appel ...............................................................30
Désactivation instantanée de l’entrée du
microphone (Voice Mute)..................................30
Commutation du son d’un appel ...................30
Fonction audio BLUETOOTH.................................31
Rappel du mode audio BLUETOOTH .............31
Sélection du morceau de votre choix ..........31
Affichage du texte................................................31
Mise en pause ........................................................31
Clé USB (en option)
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC de la clé USB
(en option)...................................................................31
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC de la clé
USB.................................................................................31
Contenu
iPod/iPhone (en option)
Connexion d’un iPod/iPhone .............................. 32
Réglage de la commande de l’iPod ................... 32
Lecture ......................................................................... 32
Recherche d’un morceau souhaité.................... 33
Fonction de recherche alphabétique ............... 33
Fonction de recherche directe ............................ 34
Sélection d’une liste de lecture, d’un artiste,
d’un album, d’un genre, d’un compositeur.... 34
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)......................... 34
Lecture répétée......................................................... 35
Informations
En cas de problème................................................. 35
Problèmes communs.......................................... 35
Radio......................................................................... 35
CD (CDE-174BT/CDE-173BT
uniquement).......................................................... 35
MP3/WMA/AAC .................................................... 36
Audio ........................................................................ 36
iPod ........................................................................... 36
Indications relatives au mode CD
(CDE-174BT/CDE-173BT uniquement) ......... 36
Indications relatives à la clé USB .................... 36
Indications relatives au mode iPod ............... 37
Mode BLUETOOTH............................................... 37
Spécifications ............................................................ 38
FRANÇAIS
Installation et raccordements
AVERTISSEMENT ......................................... 39
ATTENTION.................................................. 39
PRÉCAUTIONS ............................................. 39
Installation ..................................................................40
Retrait .......................................................................40
Raccordement d’un iPod/iPhone
(en option)...................................................................41
Branchement dans le terminal de connexion
USB avant (CDE-173BT/UTE-72BT
uniquement) ..........................................................41
Branchement au connecteur USB arrière
(CDE-174BT uniquement)..................................41
Déconnexion de l’iPod/iPhone........................41
Connexion de la clé USB (en option) .................41
Raccordement à la borne de connexion USB
avant (CDE-173BT/UTE-72BT
uniquement) ..........................................................41
Pour connecter la clé USB .......................................41
Pour retirer la clé USB................................................41
Raccordement au connecteur USB arrière
(CDE-174BT uniquement)..................................42
Pour connecter la clé USB .......................................42
Pour retirer la clé USB................................................42
Installation du microphone ..................................42
Raccordements..........................................................43
Remarque
• Dans ce mode d’emploi, la description concernant le disque s’applique
uniquement au modèle CDE-174BT/CDE-173BT.
5-FR
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE
ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR
ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent
être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT
ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR
VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12
VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES
ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la
réparation.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit.
Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec
de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la
peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température à l’intérieur du véhicule est
comprise entre +60 °C (+140 °F) et −10 °C (+14 °F) avant de mettre
l’appareil sous tension.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est
probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur
et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou
endommagés. Vous risquez en effet de détériorer sérieusement le
mécanisme de lecture.
Maintenance
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité
vous-même. Retournez-la à votre distributeur Alpine ou au centre
de réparation Alpine le plus proche de chez vous pour les
réparations.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS
DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
6-FR
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est
hors tension.
Insertion des disques
Manipulation correcte
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez donc
pas de charger plusieurs disques.
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le
message « ERROR » s’affiche sur le lecteur si vous n’insérez pas
correctement le disque. Si le message « ERROR » persiste alors que
le disque est correctement inséré, appuyez sur le commutateur
RESET avec un objet pointu comme un stylo à bille.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou
d’endommager le lecteur.
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à
ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.
CORRECT
INCORRECT
CORRECT
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « ERROR »
s’affiche si vous n’insérez pas le disque correctement ou si sa surface
est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la
première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus
ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les
résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour
de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez-le.
Orifice central
Orifice central
Résidus
Disque neuf
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Périphérie
(Résidus)
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à
l’exclusion de toute autre.
L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le
mécanisme.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit présentant
l’une des caractéristiques suivantes :
•
•
•
•
Directement au soleil ou à la chaleur
À l’humidité et à l’eau
Aux poussières excessives
Aux vibrations excessives
Feuille transparente
Stabilisateur de disque
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
•
•
•
•
•
•
Ne touchez pas la surface du disque.
N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularité.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant
une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière
directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
7-FR
À propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de
l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW
(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques
audio.
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des
températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (par ex,
abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans
des conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a
échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et
CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes
industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques dont les fichiers audio compressés ont été créés
dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « À propos des données MP3/WMA/
AAC » à la page 15.
• Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio contenus
sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son en cas de
lecture.
Protection de la borne de connexion USB
• Vous pouvez connecter uniquement des clés USB à la borne de
connexion USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil
n’est pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB. Un
concentrateur USB n’est pas pris en charge.
• Selon la forme ou la taille de la clé USB, il est possible que vous ne
puissiez pas la raccorder à la borne USB de cet appareil ; dans ce cas,
nous vous recommandons de vous procurer un câble USB (vendu
séparément).
Évitez en outre de raccorder simultanément une clé USB et l’entrée
auxiliaire avant.
• Si vous insérez un clé USB dans l’appareil, celui-ci forme saillie et peut
être dangereux lors de la conduite.
Procurez-vous un câble d’extension USB, vendu dans le commerce, et
connectez-le correctement.
• Selon le type de clé USB raccordé, il est possible que l’appareil ne
fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
• Le format de fichier audio pouvant être lu sur cet appareil est le
suivant : MP3/WMA/AAC.
• Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc., mais il est
possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.
À propos de l’utilisation d’une clé USB
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données,
etc., même si les données sont perdues pendant l’utilisation de
ce produit.
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants.
Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets
métalliques.
Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs.
Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans l’eau.
8-FR
• Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux
manoeuvres du conducteur.
• La clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des
températures extrêmes.
• Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez
cependant que certaines clés USB certifiées conformes risquent de ne
pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la clé USB
conformément aux conditions d’utilisation.
• Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel
d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou n’affiche pas
correctement.
• Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut
pas être lu.
• La clé USB peut prendre un certain temps pour démarrer la lecture. Si
la clé USB comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est
possible que la lecture ou la recherche de ce fichier soit extrêmement
lente.
• Cet appareil peut lire des fichiers portant des extensions « mp3 »,
« wma » ou « m4a ».
• N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier autre
qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues.
La lecture conséquente peut contenir des bruits qui endommagent les
enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes
sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques
déposées d’Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et d’autres pays.
• “Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indique que l’accessoire
électronique a été spécialement conçu pour se connecter
spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des
standarts Apple sont garanties par les concepteurs. Apple n’est pas
responsable quand au fonctionnement de ce système ou bien du
respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en
vigueur. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un
iPod où iPhone peut affecter les performances de communication
sans fil.
• La marque et les logos BLUETOOTH® sont des marques de
commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont
utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce
ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis
et/ou dans d’autres pays.
• Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de
Fraunhofer IIS et Thomson. La fourniture de ce produit ne confère
qu’une licence pour une utilisation privée de nature non
commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun
droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale
(c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre,
satellite, câble et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en
transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout
autre système de distribution de contenu électronique tel que les
applications audio à péage ou à la demande. Une licence
indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus
d’informations, consultez le site http://www.mp3licensing.com
• © 2012 Nokia. Tous droits réservés. Nokia et Works with Nokia sont
des marques déposées de Nokia Corporation.
Mise en route
Retrait et pose du panneau avant
Retrait
SOURCE/
Bouton rotatif
1
2
3
Mettez l’appareil hors tension.
Appuyez sur la touche e (Retrait), située en bas à gauche,
jusqu’à ce que le panneau avant se détache.
Saisissez le côté gauche du panneau avant, puis tirez-le
vers vous.
e
* L’illustration correspond au CDE-173BT.
Liste des accessoires
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Unité principale........................................................................1
Câble d’alimentation................................................................1
Microphone ..............................................................................1
Câble d’extension USB (CDE-174BT uniquement) .................1
Gaine de montage ....................................................................1
Etui ............................................................................................1
Clé de support ..........................................................................2
Capuchon en caoutchouc ........................................................1
Boulon à six pans......................................................................1
Vis (M5 × 8)................................................................................4
Mode d’emploi......................................................1 exemplaire
Remarques
• Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau
avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
• Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez
provoquer un dysfonctionnement.
Pose
1
2
Insérez le côté droit du panneau avant dans l’appareil.
Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de
l’appareil.
Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce
qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
Mise sous et hors tension
Appuyez sur SOURCE pour mettre l’appareil sous
tension.
Remarque
• Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur
n’importe quelle autre touche à l’exception des touches  et e
(Retrait).
Maintenez la touche SOURCE enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour mettre l’appareil hors tension.
Remarque
• La première fois que vous mettez l’appareil sous tension, le niveau du
volume est 12.
Remarques
• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière ni
de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve
entre le panneau avant et l’appareil.
• Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour
éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
Sélection de la source
Appuyez sur SOURCE pour modifier la source.
TUNER  DISC*1  USB AUDIO/iPod*2  BT AUDIO*3 
AUXILIARY*4  TUNER
*1 Uniquement pour l’appareil CDE-174BT/CDE-173BT.
*2 Uniquement lors du raccordement d’un iPod/iPhone.
*3 Uniquement lorsque BT IN est défini sur ON. Reportez-vous à la
section « Réglage de la connexion BLUETOOTH (BT IN) » à la
page 25.
*4 Uniquement lorsque AUX SETUP est défini sur ON.
Reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX SETUP » à
la page 22.
9-FR
Mise en service de l’appareil
Radio
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour
la première fois, après avoir changé la batterie du véhicule, etc.
1
2
3
SOURCE/
Bouton rotatif
TUNE/A.ME  /ENTER
Mettez l’appareil hors tension.
Retirez le panneau avant amovible.
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet
pointu.


BAND
Touches de
préréglage (1 à 6)
Commutateur RESET
* L’illustration correspond au CDE-173BT.
Réglage du volume
Tournez le Bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez le
niveau souhaité.
Possibilité d’utiliser une télécommande
Il est possible de commander cet appareil avec une télécommande
Alpine en option. Pour plus d’informations, contactez votre
distributeur Alpine. Dirigez l’émetteur de la télécommande en
option vers le capteur de télécommande de l’appareil.
Écoute de la radio
1
2
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner le mode
TUNER.
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée soit affichée.
F1 (FM1)  F2 (FM2)  F3 (FM3)  MW  LW  F1 (FM1)
3
Capteur de télécommande
Appuyez sur TUNEA.ME pour sélectionner le mode de
recherche de fréquence.
r (Mode distance)  t (Mode local) 
off (Mode manuel)  r
Remarque
• Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (Accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (Accord par recherche automatique).
Cet appareil peut être raccordé à un boîtier d’interface de la
télécommande
Cet appareil peut être commandé à partir des commandes audio du
véhicule à l’aide d’un boîtier d’interface télécommande Alpine en
option (non fourni). Pour plus d’informations, prenez contact avec
votre distributeur Alpine.
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (Accord
manuel).
4
Appuyez sur  ou  pour accorder l’appareil sur la
station souhaitée.
En mode manuel, si vous maintenez la touche  ou 
enfoncée, la fréquence change en continu.
Préréglage manuel des stations
1
2
Sélectionnez la gamme et accordez l’appareil sur la station
radio que vous souhaitez mettre en mémoire.
Maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes l’une
des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous
souhaitez mémoriser la station.
La station sélectionnée est mémorisée.
L’écran indique la gamme, le numéro de préréglage et la
fréquence de la station mémorisée.
10-FR
Remarques
RDS
• Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
Bouton rotatif
 /ENTER
Préréglage automatique des stations
1
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée soit affichée.
Maintenez la touche TUNEA.ME enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
La fréquence change continuellement sur l’affichage pendant
que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner
recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus
puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées
sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l’ordre de la puissance
des signaux.
Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient
à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.


BAND/TA
VIEW
AUDIO/SETUP
* L’illustration correspond au CDE-173BT.
Activation ou désactivation des fréquences
alternatives (AF)
Remarque
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous
écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d’une station préréglée
1
2
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée s’affiche.
Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous
lesquelles vous avez mémorisé les stations radio.
L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la
fréquence de la station sélectionnée.
Fonction de recherche de fréquence
Vous pouvez rechercher une station radio à partir de sa fréquence.
1
Appuyez sur ENTER en mode Radio pour activer le
mode de recherche de fréquence.
L’indicateur «  » s’allume.
2
3
Le RDS (Radio Data System) est un système d’information radio qui
utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir toutes sortes d’informations, telles que
des informations routières et les noms des stations, et de refaire l’accord
sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la fréquence
de votre choix.
Appuyez sur ENTER pour capter la fréquence
sélectionnée.
Remarque
2
3
4
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode de sélection
SETUP.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode de
réglage « TUNER », puis appuyez sur ENTER.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner « AF », puis
appuyez sur ENTER.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode AF
(fréquence alternative) ON ou OFF.
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
• Lorsque vous choisissez le mode AF ON, l’appareil sélectionne
automatiquement une station à signal puissant dans la liste AF.
• Sélectionnez le mode AF OFF lorsque vous ne souhaitez pas activer la
syntonisation automatique.
• Appuyez sur r pour revenir au mode précédent.
• Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
• Appuyez sur r en mode de recherche pour annuler. Le mode de
recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans
les 60 secondes.
11-FR
Les données numériques RDS comprennent les éléments
ci-dessous :
PI
Réception des informations routières
Identification du programme
PS
Nom du service de programme
AF
Liste des fréquences alternatives
TP
Programme d’informations routières
TA
Annonces routières
PTY
Type de programme
EON
Autres réseaux améliorés
1
2
2
3
4
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode de sélection
SETUP.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode de
réglage « TUNER », puis appuyez sur ENTER.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner « REGIONAL »,
puis appuyez sur ENTER.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner « REG ON » ou
« REG OFF ».
En mode OFF, l’appareil continue de recevoir les stations RDS
locales correspondantes.
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
• Appuyez sur r pour revenir au mode précédent.
• Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Réglage de la fonction PI SEEK
1
2
3
4
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode de
réglage « TUNER », puis appuyez sur ENTER.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner « PI SEEK »,
puis appuyez sur ENTER.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner « PISEEK ON »
ou « PISEEK OFF ».
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
• Appuyez sur r pour revenir au mode précédent.
• Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
12-FR
Appuyez sur  ou  pour sélectionner la station
d’informations routières de votre choix.
Lorsqu’une station d’informations routières est captée,
l’indicateur « T » s’allume.
Vous entendez les informations routières uniquement quand
elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est diffusée,
l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une émission
d’informations routières commence, l’appareil la reçoit
automatiquement et l’indication « TRF-INFO » s’affiche à l’écran
pendant 2 secondes.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
Réception des stations RDS régionales
(locales)
1
Maintenez la touche BANDTA enfoncée pendant au
moins 2 secondes afin que l’indicateur « G » s’allume.
Remarques
• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de
réception, appuyez brièvement sur BANDTA pour sauter ces
informations. Le mode TA reste activé (ON) pour la réception des
prochaines informations routières.
• Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations
routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. Lors de la
prochaine émission d’informations routières, le volume sera
automatiquement réglé au niveau mémorisé.
• En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de l’accord
avec SEEK.
Réception d’informations routières pendant
la lecture de fichiers audio d’un
périphérique USB ou d’un programme radio
1
2
Maintenez la touche BANDTA enfoncée pendant au
moins 2 secondes afin que l’indicateur « G » s’allume.
Appuyez sur  ou  pour sélectionner une station
qui diffuse des informations routières si nécessaire.
Lorsque des informations routières sont diffusées, l’appareil
coupe automatiquement le son de la source audio (lecteur CD,
radio FM ordinaire, périphérique USB, etc.).
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil revient automatiquement à la source que vous
écoutiez avant la diffusion des informations routières.
Si les stations d’informations routières ne peuvent pas être reçues :
Mode tuner :
Si le signal TP ne peut plus être reçu pendant plus d’une minute,
l’indicateur « G » clignote.
Autre mode source audio :
Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station d’informations
routières d’une autre fréquence est automatiquement
sélectionnée.
Remarque
• L’ampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux renforcés)
qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF). Si
la station en cours de réception ne diffuse pas d’informations routières,
l’ampli-tuner accorde automatiquement une station qui diffuse les
informations routières.
3
Appuyez sur BANDTA pendant au moins 2 secondes
pour désactiver le mode de réception des informations
routières.
CD/MP3/WMA/AAC
(CDE-174BT/CDE-173BT
uniquement)
L’indicateur « G » s’éteint.
Affichage du radio-texte
Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station
radio.
SOURCE/
Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une émission FM
en mode radio pour sélectionner l’affichage du
radio-texte.
Bouton rotatif
 /ENTER
/ II
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Affichage du
texte » à la page 20.



5
4
Touches de
préréglage (1 à 6)

* L’illustration correspond au CDE-173BT.
Lecture
1
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque est automatiquement inséré dans l’appareil.
Remarque
• Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE pour passer en
mode DISC.
2
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur  ou  pour sélectionner le dossier de votre choix.
Maintenez enfoncée la touche  ou  pour parcourir les
dossiers.
3
Appuyez sur  ou  pour sélectionner la piste
(fichier) désirée.
Maintenez enfoncée la touche  ou  pour effectuer une
recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière au sein de la piste de
façon continue.
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur  pour reprendre la lecture.
5
Pour éjecter le disque, appuyez sur .
Remarques
• Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque
à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de
l’appareil.
• L’indicateur «  » s’allume lorsqu’un disque est inséré.
• Les CD de 8 cm (trois pouces) ne peuvent pas être utilisés.
13-FR
• Il est impossible de lire sur cet appareil les fichiers protégés par la
technologie DRM (Digital Rights Management) de protection contre la
copie.
• L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC
correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
• Pendant la lecture d’un fichier CD/MP3/WMA/AAC, appuyez sur r
pour revenir rapidement au dernier niveau hiérarchique sélectionné en
mode de recherche.
Lecture répétée
1
• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode
de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant
directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Fonction de recherche directe » à la page 34.
Recherche par nom de dossier/fichier
(fichiers MP3/WMA/AAC)
Il est possible que les noms de dossier et de fichier soient recherchés et
s’affichent pendant la lecture.
Mode de recherche par nom de dossier
Appuyez sur z 4.
Le morceau est lu de manière répétée.
1
a*1  a*2  (off )  a
*1 Une seule piste/un seul fichier est lu(e) de manière répétée.
*2 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une manière répétée.
(Mode MP3/WMA/AAC uniquement)
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur ENTER pour activer le mode de recherche.
L’indicateur «  » s’allume.
2
3
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode de
recherche par nom de dossier, puis appuyez sur
ENTER.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le dossier de
votre choix.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
4
1
Appuyez sur 5 x.
Remarques
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode
de recherche par nom de dossier, il est possible d’exécuter une recherche
rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 34.
• Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins 2 secondes en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également
annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes.
• Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de dossier,
appuyez sur ENTER. La recherche des fichiers contenus dans le
dossier commence.
• Appuyez sur r pour quitter le mode de recherche par nom de dossier
à l’étape 3 afin de sélectionner le mode de recherche par nom de fichier.
• Le dossier racine est représenté par « \ROOT ».
• Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
s*1  g*2/*3  (off )  s
*1 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un ordre aléatoire.
(Mode MP3/WMA/AAC)
*2 Les fichiers/pistes enregistrés sur le disque sont lus dans un ordre
aléatoire. (Mode CD ou MP3/WMA/AAC)
*3 En mode USB, tous les fichiers enregistrés dans la clé USB sont
lus dans un ordre aléatoire.
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
Recherche de CD-texte
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher
et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le
disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont
effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque morceau.
1
Mode de recherche par nom de fichier
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur ENTER pour activer le mode de recherche.
L’indicateur «  » s’allume.
Appuyez sur ENTER pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche et l’indicateur «  »
s’allume.
2
Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes
pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la piste de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
2
3
La lecture de la piste sélectionnée commence.
Remarques
• Appuyez sur r en mode de recherche pour annuler. Le mode de
recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans
les 60 secondes.
• Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
14-FR
4
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode de
recherche par nom de fichier, puis appuyez sur
ENTER.
Sélectionnez le fichier de votre choix en tournant le
Bouton rotatif.
Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné.
Remarques
• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode
de recherche par nom de fichier, il est possible d’exécuter une recherche
rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 34.
• Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins 2 secondes en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également
annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes.
• Appuyez sur r en mode de recherche pour revenir au mode
précédent.
• Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Mémorisation de la position de recherche
Pendant la lecture, vous pouvez rapidement revenir au dernier niveau
hiérarchique sélectionné en mode de recherche.
Appuyez sur r.
La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de
recherche s’affiche.
À propos des données MP3/WMA/AAC
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le
Copyright Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3 », est une norme de
compression prescrite par l’organisation internationale de
normalisation (ISO) et MPEG, une institution conjointe de l’IEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio compressées.
L’encodage MP3 est capable de compresser ces données audio à des
taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à dix pour cent de
leur taille originale. Tout ceci en conservant une qualité proche de la
qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en
éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par
d’autres sons.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio
compressées.
Les données WMA sont similaires aux données audio MP3.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding », format de base de
la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide de codecs MP3/WMA/
AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC,
reportez-vous au guide utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus par cet appareil portent
l’extension de fichier « mp3 », « wma » ou « m4a ». Les fichiers ne
possédant pas d’extension ne peuvent pas être lus (les versions WMA
7.1, 8 et 9 sont prises en charge). Les fichiers protégés ne sont pas pris
en charge, pas plus que les fichiers AAC bruts (portant l’extension
« .aac »).
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel
utilisé est conforme à l’un des formats reconnus énumérés ci-dessus. Il
est possible que le format soit illisible, même si l’extension est correcte.
La lecture de fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Taux
d’échantillonna
ge :
Débit binaire :
WMA
Taux
d’échantillonna
ge :
Débit binaire :
AAC
Taux
d’échantillonna
ge :
Débit binaire :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
8 - 320 kbps
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
32 - 192 kbps
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
16 - 320 kbps
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut
être incorrecte.
Étiquettes ID3/étiquettes WMA
Cet appareil prend en charge les étiquettes ID3 v1 et v2 et les étiquettes
WMA.
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données d’étiquette, cet
appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le
nom de l’album des données d’étiquette ID3 ou d’étiquette WMA.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques
d’un octet (jusqu’à 30 pour les étiquettes ID3 et 15 pour les étiquettes
WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en
charge, l’indication « NO SUPPORT » s’affiche.
Si les informations contiennent des caractères autres qu’une étiquette
ID3, la lecture du fichier risque de s’avérer impossible.
Les informations d’étiquette peuvent ne pas s’afficher correctement en
fonction du contenu.
Production de disques MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un
CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture de CD-R. Un disque peut contenir
jusqu’à 255 fichiers/dossiers (dossiers racines compris) tandis que le
nombre maximal de dossiers est de 255.
Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir être lu.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les
CD-R et les CD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Niveau 1
ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées.
Le nombre maximal de dossiers imbriqués est 8 (répertoire racine
compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est
limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres
A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « _ » (trait de soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo,
etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme
ISO9660. Il est cependant possible que les noms de fichiers, de dossiers,
etc., n’apparaissent pas correctement.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les
Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en
Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
15-FR
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque par le
logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne correspond donc
peut-être pas à celui que vous souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans
la documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et des
fichiers est le suivant.
Réglage du son
Bouton rotatif
 /ENTER
Dossier
racine
AUDIO/SETUP
* L’illustration correspond au CDE-173BT.
Dossier
Fichier MP3/WMA/AAC
* Le numéro et le nom du dossier ne s’affichent pas si le dossier ne contient
aucun fichier lisible.
Réglage du niveau du caisson de graves, du
niveau des graves, du niveau des médiums,
du niveau des aigus, de la balance (gauche
et droite), de l’équilibreur (avant/arrière) et
de la fonction Defeat
1
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode change
de la façon suivante :
Terminologie
SUBWOOFER*1  BASS LEVEL*2  MID LEVEL*2  TRE LEVEL*2 
BALANCE  FADER  DEFEAT  VOLUME  SUBWOOFER
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage. Plus
il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des
fichiers est importante.
*1 Lorsque le mode SUBWOOFER est réglé sur OFF, il est
impossible de régler son niveau.
*2 Disponible uniquement si DEFEAT est réglé sur OFF.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD musicaux utilisent
un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz ; le niveau de son est donc
échantillonné (enregistré) 44 100 fois par seconde. Plus le taux
d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus
le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD musicaux, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres
fichiers son au format de compression audio spécifié.
Étiquette
Informations concernant les morceaux, telles que les titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites sur les fichiers MP3/WMA/
AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet
du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et
fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est
gravé.
16-FR
Appuyez plusieurs fois sur le AUDIOSETUP pour
sélectionner le mode désiré.
Caisson de graves
+0 ~ +15
Niveau des graves
−7 ~ +7
Niveau des médiums
−7 ~ +7
Niveau des aigus
−7 ~ +7
Balance
L15 ~ R15
Équilibreur
R15 ~ F15
Fonction Defeat
ON/OFF
Volume
0 ~ 35
Remarque
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 5 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
2
Tournez le Bouton rotatif jusqu’à ce que le son désiré soit
obtenu dans chaque mode.
Lorsque vous sélectionnez DEFEAT ON, le réglage de BASS, MID
et TRE LEVEL effectué précédemment revient aux valeurs par
défaut.
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (3BAND EQ)
Réglage du son
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de son utilisation. Vous pouvez modifier le réglage audio
dans le menu AUDIO SETUP.
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’un des modes de
réglage à modifier. Reportez-vous à la section correspondante
pour plus d’informations sur l’option sélectionnée.
1
2
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner AUDIO, puis
appuyez sur ENTER.
Vous pouvez modifier les réglages de l’égaliseur afin de créer une courbe
de réponse mieux adaptée à vos goûts. Vous pouvez régler les graves, les
médiums et les aigus dans ce mode.
 Désignation du réglage : 3BAND EQ
 Autres réglages : BASS / MID / TREBLE
Réglage de la commande des graves
1
AUDIO  GENERAL  DISPLAY  TUNER  iPod  BLUETOOTH
3
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le menu de
réglage du son de votre choix, puis appuyez sur
ENTER.
*1/*2
*1/*3
WIDTH (Q)  CENTER FRQ  LEVEL
2
*1
3
(par ex., sélectionnez SUBWOOFER)
 Réglage de la largeur de bande des graves (WIDTH (Q))
WIDE 0,50  MEDIUM 1,00  MEDIUM 1,50  NARROW 2,00
Modifie la largeur de bande des graves accentuée en large ou étroite. Un
réglage large accentue une large plage de fréquences au-dessus et en
dessous de la fréquence centrale. Un réglage étroit, par contre,
n’accentue que les fréquences proches de la fréquence centrale.
 Réglage de la fréquence centrale des graves (CENTER FRQ)
Tournez le Bouton rotatif pour modifier le réglage, puis
appuyez sur ENTER
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Appuyez sur r pour revenir à l’étape précédente.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la largeur de
bande des graves de votre choix.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la fréquence
centrale des graves de votre choix.
(par ex., sélectionnez SUBW ON ou SUBW OFF)
5
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la valeur de
réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
FACTORY EQ
 3BAND EQ
 VOL LV ADJ  HPF 
SUBWOOFER  SUBW LPF*1/*4  SUBW PHASE*4  SUBW SYS*4
 POWER IC  MX SETTING*1
*1 Il est impossible d’effectuer ce réglage lorsque DEFEAT est défini
sur ON.
*2 La valeur du réglage FACTORY EQ et la valeur du réglage
3BAND EQ sont liées.
*3 À l’étape 3, vous avez le choix entre trois options de réglage du
son (Bass, Mid et Treble) en mode 3BAND EQ ; tournez le
Bouton rotatif pour sélectionner l’option souhaitée, puis
appuyez sur ENTER pour passer à l’étape 4.
*4 Ces fonctions sont inopérantes lorsque SUBWOOFER est réglé
sur OFF.
4
Après avoir sélectionné BASS en mode de réglage 3BAND
EQ, tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l’option
de réglage des graves de votre choix, puis appuyez sur
ENTER.
60 (Hz)  80 (Hz)  100 (Hz)  120 (Hz)
Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.
 Réglage du niveau des graves
Remarques
• Appuyez sur r pour revenir au mode du menu son précédent.
• Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
revenir au mode normal.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant 60 secondes, le mode du
menu son est annulé.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le niveau des
graves souhaité (−7 ~ +7)*.
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des graves.
* Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le
AUDIO. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du
caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des médiums,
du niveau des aigus, de la balance (gauche et droite), de
l’équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat » à la page 16.
Préréglages de l’égaliseur (F-EQ)
10 réglages standard d’égaliseur sont prédéfinis en usine pour une
variété de supports musicaux. Les paramètres du réglage USER sont
créés en mode 3BAND EQ.
 Désignation du réglage : FACTORY EQ
Réglage de la commande des médiums
1
Valeurs du réglage :
USER / FLAT (Réglage initial) / POPS / ROCK / NEWS / JAZZ /
ELEC DANCE / HIP HOP / EASY LIS / COUNTRY / CLASSICAL
Après avoir sélectionné MID en mode de réglage 3BAND
EQ, tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l’option
de réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
WIDTH (Q)  CENTER FRQ  LEVEL
2
3
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la valeur de
réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur r pour revenir à l’étape précédente.
17-FR
 Réglage de la largeur de bande des médiums (WIDTH (Q))
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la largeur de
bande des médiums de votre choix.
WIDE 0,75  MEDIUM 1,00  MEDIUM 1,25  NARROW 1,50
 Réglage de la fréquence centrale des médiums
(CENTER FRQ)
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la fréquence
centrale des médiums de votre choix.
500 (Hz)  1,0K (Hz)  1,5K (Hz)  2,5K (Hz)
Réglage du niveau de volume de la source
Le niveau de sortie de chaque source peut être réglé individuellement.
Par exemple, si le niveau du TUNER semble inférieur à celui du CD, sa
sortie peut être réglée sans que cela affecte les autres sources.
 Désignation du réglage : VOL LV ADJ
 Autres réglages : TUNER / DISC* / USB / iPod / BT AUDIO / AUX
Valeurs du réglage :
−14 dB ~ +14 dB
* CDE-174BT/CDE-173BT uniquement.
 Réglage du niveau des médiums
Réglage du filtre passe-haut
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le niveau des
médiums souhaité (−7 ~ +7)*.
Vous pouvez accentuer ou réduire le niveau des médiums.
* Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le
AUDIO. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du
caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des médiums,
du niveau des aigus, de la balance (gauche et droite), de
l’équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat » à la page 16.
Réglage de la commande des aigus
1
Après avoir sélectionné TREBLE en mode de réglage
3BAND EQ, tournez le Bouton rotatif pour sélectionner
l’option de réglage des aigus de votre choix, puis appuyez
sur ENTER.
WIDTH (Q)  CENTER FRQ  LEVEL
2
3
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la valeur de
réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur r pour revenir à l’étape précédente.
 Réglage de la largeur de bande des aigus (WIDTH (Q))
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la largeur de
bande des aigus de votre choix.
WIDE 0,75  NARROW 1,25
 Réglage de la fréquence centrale des aigus (CENTER FRQ)
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la fréquence
centrale des aigus de votre choix.
7,5K (Hz)  10,0K (Hz)  12,5K (Hz)  15,0K (Hz)
 Réglage du niveau des aigus
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le niveau
d’aigus souhaité (−7 ~ +7)*.
Vous pouvez accentuer ou réduire le niveau des aigus.
* Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le
AUDIO. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du
caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des médiums,
du niveau des aigus, de la balance (gauche et droite), de
l’équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat » à la page 16.
Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.
 Désignation du réglage : HPF
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / 60 (Hz) / 80 (Hz) / 120 (Hz) / 160 (Hz)
Toutes les fréquences situées au-dessus de la fréquence de coupure
choisie sont reproduites.
Activation/désactivation du caisson de
graves
Lorsque vous activez le caisson de graves, vous pouvez régler son niveau
de sortie (reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de
graves, du niveau des graves, du niveau des médiums, du niveau des
aigus, de la balance (gauche et droite), de l’équilibreur (avant/arrière) et
de la fonction Defeat » à la page 16).
 Désignation du réglage : SUBWOOFER
Valeurs du réglage :
OFF / ON (Réglage initial)
OFF :
Aucun signal ne parvient des connecteurs RCA du caisson de
graves (reportez-vous à la section « Raccordements » à la page 43).
ON :
Le signal parvient des connecteurs RCA du caisson de graves
(reportez-vous à la section « Raccordements » à la page 43).
Réglage du filtre passe-bas
Le filtre passe-bas de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.
 Désignation du réglage : SUBW LPF
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / 60 (Hz) / 80 (Hz) / 120 (Hz) / 160 (Hz)
Toutes les fréquences situées en dessous de la fréquence de coupure
choisie sont reproduites.
Réglage de la phase du caisson de graves
La phase de sortie du caisson de graves bascule sur SUBWOOFER
NORMAL (0°) ou SUBWOOFER REVERSE (180°). Pour régler le
niveau, tournez le Bouton rotatif.
 Désignation du réglage : SUBW PHASE
Valeurs du réglage :
NORMAL (Réglage initial) / REVERSE
18-FR
Réglage du système du caisson de graves
Lorsque le caisson de graves est activé, sélectionnez SYS 1 ou SYS 2 pour
obtenir l’effet souhaité.
• Le système n’émet aucun son lorsque l’alimentation est réglée sur OFF.
Réglage du niveau MX
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des
instruments, indépendamment de la source musicale. Il permet au CD, à
l’iPod, etc., de reproduire clairement la musique, même lorsque les
bruits de la route envahissent le véhicule.
 Désignation du réglage : SUBW SYS
Valeurs du réglage :
SYS 1 / SYS 2 (Réglage initial)
SYS 1:
Le niveau du caisson de graves varie en fonction du réglage du
volume principal.
SYS 2:
Le niveau du caisson de graves est différent du réglage du volume
principal. Par exemple, le caisson de graves demeure audible
même lorsque le volume est réglé à un niveau bas.
Appareil externe
Raccordement à un amplificateur externe
(POWER IC)
Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être
améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.
 Désignation du réglage : POWER IC
 Désignation du réglage : MX SETTING
Valeurs du réglage :
CD* / CMPM* / USB / iPod / BT AUDIO / AUX
CD* (niveaux 1 à 3) :
Le mode CD traite une grande quantité de données lors de la
lecture. MX profite de cette grande quantité de données pour
reproduire un son plus net et propre.
CMPM*/USB/iPod/BT AUDIO (niveaux 1 à 3) :
Corrige les informations perdues lors de la compression.
Cela permet de reproduire un son parfaitement équilibré, proche
de l’original.
AUX (niveaux 1 à 3) :
Choisissez le mode MX (CMPM, MOVIE ou MUSIC) qui correspond
au média connecté.
* CDE-174BT/CDE-173BT uniquement.
Remarques
Valeurs du réglage :
OFF / ON (Réglage initial)
OFF :
Utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet appareil est utilisée
pour piloter un amplificateur externe. Lorsque ce mode est activé,
l’amplificateur interne de l’appareil principal est désactivé (OFF) et
ne peut plus piloter les enceintes.
ON :
Les enceintes sont pilotées par l’amplificateur intégré.
OFF :
Amplificateur
Remarque
• Chaque source de musique, notamment CD et MP3/WMA/AAC, peut
posséder son propre réglage MX.
• Sur des disques contenant des données MP3/WMA/AAC et CD-DA,
lorsque la source passe de « MP3/WMA/AAC à CD-DA » ou de
« CD-DA à MP3/ WMA/AAC », le changement du mode MX peut
retarder légèrement la lecture.
• Si vous sélectionnez LEVEL OFF, le mode MX de chaque source de
musique est réglé sur OFF.
• Cette fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est activée
(ON).
• Il n’y a pas de mode MX pour la radio FM, MW et LW.
Avant
gauche
Avant
droite
Arrière
gauche
Amplificateur
Arrière
droite
ON :
Enceintes
ENCEINTE
AVANT DROITE
ENCEINTE
ARRIÈRE DROITE
ENCEINTE
ARRIÈRE GAUCHE
ENCEINTE
AVANT GAUCHE
Avant
droite
Arrière
droite
Arrière
gauche
Avant
gauche
19-FR
Autres fonctions
SOURCE/
Bouton rotatif
 /ENTER/OPTION
/ II
VIEW
BAND
*3 Si aucun programme PTY n’est diffusé, l’indication « NO
PTY » s’affiche.
*4 S’affiche lors de la lecture d’un disque avec CD-texte.
En l’absence de texte (nom du disque ou nom de la piste),
l’indication « DISC TEXT »/« TRACK TEXT » s’affiche.
*5 En l’absence de texte (nom du dossier ou nom du fichier),
l’indication « FOLDER »/« FILE » s’affiche.
*6 Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des informations
d’étiquette ID3 ou d’étiquette WMA, les informations
d’étiquette ID3/d’étiquette WMA s’affichent (par ex., nom du
morceau, nom de l’artiste et nom de l’album). Toutes les
autres informations d’étiquette sont ignorées.
S’il n’existe aucune information d’étiquette, l’indication
« ARTIST »/« ALBUM »/« SONG » s’affiche.
*7 Il est possible que le temps écoulé ne s’affiche pas selon le
téléphone portable connecté.
À propos du « Texte »
* L’illustration correspond au CDE-173BT.
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous forme de
texte telles que le nom de disque et le nom de piste. De telles
informations sont appelées « texte ».
Affichage du texte
Remarques
Les informations de texte, telles que le nom du disque et le titre de la
piste, s’affichent lors de la lecture d’un disque compatible avec la
fonction de CD-texte. Il est par ailleurs possible d’afficher le nom du
dossier, le nom du fichier, l’étiquette, etc., lors de la lecture de fichiers
MP3/WMA/AAC.
Appuyez sur VIEW.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
Remarque
• Lorsque TEXTSCROLL est réglé sur SCR MANUAL (reportez-vous à
la section « Réglage du défilement (TEXTSCROLL) » à la page 23),
maintenez la touche VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
faire défiler le texte actuel une seule fois (sauf mode Radio).
L’affichage en mode Radio :
S’il existe un nom du service de programme (PS)
PS (Nom du service de programme)*1  NOM DU MORCEAU*2 
NOM DE L’ARTISTE*2  PTY (Type de programme)*3 
TEXTE RADIO*2  PS (Nom du service de programme)
• Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec cet
appareil, suivant le type de caractère.
• L’indication « NO SUPPORT » s’affiche si les informations textuelles ne
sont pas prises en charge par l’appareil.
• Les informations de texte ou d’étiquette peuvent ne pas s’afficher
correctement en fonction du contenu.
Utilisation de la borne d’entrée AUX avant
Pour connecter un lecteur portable ou d’autres appareils, il vous suffit de
le raccorder à la borne d’entrée du panneau avant. Vous devez vous
procurer un câble adaptateur en option (connecteur RCA standard à
miniprise phono 3,5ø, ou phono 3,5ø à miniprise phono 3,5ø).
Appuyez sur SOURCE, puis sélectionnez le mode
AUXILIARY pour utiliser le lecteur portable.
Lecteur portable, etc.
Unité principale
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS)
FRÉQUENCE  NOM DU MORCEAU*2  NOM DE L’ARTISTE*2 
PTY (Type de programme)*3  TEXTE RADIO*2  FRÉQUENCE
L’affichage en mode CD (CDE-174BT/CDE-173BT uniquement) :
Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ  TEXTE (NOM DU DISQUE)*4 
TEXTE (NOM DE LA PISTE)*4  Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ
L’affichage en mode MP3/WMA/AAC :
Nº DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ  Nº DU DOSSIER/Nº DU FICHIER
 NOM DU DOSSIER*5  NOM DU FICHIER*5  NOM DE
L’ARTISTE*6  NOM DE L’ALBUM*6  NOM DU MORCEAU*6 
Nº DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ
L’affichage en mode iPod :
Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ  NOM DE L’ARTISTE*6  NOM
DE L’ALBUM*6  TITRE DU MORCEAU*6  Nº DE LA PISTE/TEMPS
ÉCOULÉ
Affichage en mode audio BLUETOOTH :
BT A/TEMPS ÉCOULÉ*7  NOM DE L’ARTISTE*6  NOM DE
L’ALBUM*6  NOM DU MORCEAU*6  BT A/TEMPS ÉCOULÉ
*1 Maintenez la touche VIEW enfoncée pendant au moins 2
secondes si PS est affiché en mode radio ; la fréquence s’affiche
alors pendant 5 secondes.
*2 Si aucune indication n’est diffusée ou si l’appareil ne peut pas
recevoir correctement un message, l’indication « NO
DATA »/« NO TEXT » s’affiche.
20-FR
ou
Câble adaptateur en option (connecteur à
broche RCA [rouge, blanc] miniprises 3,5ø)
ou (miniprises 3,5ø).
Remarques
• Cette fonction est disponible uniquement lorsque la fonction AUX
SETUP est activée (ON). Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Réglage du mode AUX SETUP » à la page 22.
• Si vous raccordez un périphérique de clé USB directement à la borne
USB avant, sa taille ou sa forme peut gêner vos manoeuvres. Il est donc
déconseillé d’éviter de connecter simultanément une borne d’entrée AUX
et une clé USB (CDE-173BT/UTE-72BT uniquement).
Réglage via le menu Option
Vous pouvez rapidement définir les options de réglage correspondant à
la SOURCE actuelle à l’aide du menu Option.
1
Maintenez enfoncée la touche ENTER/OPTION
pendant au moins 2 secondes pour activer le menu Option
correspondant à la source actuelle.
Remarque
• Le menu d’options varie en fonction de la source.
2
3
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l’option de
réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Tournez le Bouton rotatif pour modifier le réglage, puis
appuyez sur ENTER
Une fois le réglage effectué, l’écran de la source actuelle est
automatiquement rétabli.
Les éléments de réglage suivants s’affichent lorsque vous réglez
MENU LANG sur ENGLISH. Pour plus de détails, reportez-vous à
la section « Réglage de la langue du menu » à la page 22.
 Désignation du réglage :
Mode TUNER :
TUNER SET*1  VOL LV ADJ*2  DIMMER*3
Mode DISC (CDE-174BT/CDE-173BT uniquement) :
CD SET*4  VOL LV ADJ*2  MX SETTING*5  DIMMER*3
Mode USB :
VOL LV ADJ*2  MX SETTING*5  DIMMER*3
Mode iPod :
APP DIRECT*6  iPod SET*7  VOL LV ADJ*2  MX SETTING*5
 DIMMER*3
Mode BT AUDIO :
BT SET*8  VOL LV ADJ*2  MX SETTING*5  DIMMER*3
*6 Reportez-vous à la section « Réglage de la commande de
l’iPod » à la page 32.
*7 Les options de réglage sont identiques à celles de l’iPod en
mode SETUP. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Réglage iPod/iPhone » à la page 24.
*8 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner FW VERSION. Ce
réglage permet d’afficher la version actuelle du
microprogramme de l’appareil BLUETOOTH.
*9 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner AUX NAME. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode
AUX NAME » à la page 22.
*10 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner CALL SOUND,
CALLER ID, PB UPDATE, PB ORDER, AUTO ANS,
SPEAKER SL et FW VERSION. Pour plus de détails sur ces
réglages, reportez-vous à la section « Réglage de la fonction
BLUETOOTH » à la page 25.
*11 Vous pouvez régler le niveau de volume du téléphone mains
libres, le niveau de la sonnerie et le niveau de gain du
microphone à l’aide de ce réglage. Les valeurs de réglage en
mode Option et en mode SETUP sont liées. Reportez-vous à
la section « Réglage du volume (VOL LV ADJ) » à la page 26.
*12 Reportez-vous à la section « Réglage de la qualité du son
BLUETOOTH » à la page 26.
*13 Pendant un appel, utilisez ce réglage pour commuter le son de
l’appel entre l’appareil et le téléphone portable.
Vous pouvez également effectuer cette opération en appuyant
sur BAND. Reportez-vous à la section « Commutation du
son d’un appel » à la page 30.
*14 Pendant un appel, l’entrée du microphone est instantanément
coupée et l’indication « VOICE MUTE » clignote à l’écran (la
fonction Voice Mute doit être activée). Vous pouvez
également effectuer cette opération en appuyant sur .
Reportez-vous à la section « Désactivation instantanée de
l’entrée du microphone (Voice Mute) » à la page 30.
*15 Si un appel est en attente, sélectionnez cette option pour
afficher le nom du correspondant et le numéro en attente (1
ou 2). Appuyez sur VIEW pour commuter l’affichage.
*16 Sélectionnez cette option pour raccrocher.
Remarques
• Appuyez sur r pour revenir au mode précédent.
• Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Mode AUX :
AUX SET*9  VOL LV ADJ*2  MX SETTING*5  DIMMER*3
Mode téléphone (pas d’appel en cours) :
PHONE SET*10  VOL LV ADJ*11  DIMMER*3
Mode téléphone (appel en cours) :
MIC GAIN*12  CALL SOUND*12  SPK SWITCH*13  VOICE
MUTE*14  CALL WAIT*15  END CALL*16  VOL LV ADJ*11 
DIMMER*3
*1 Les options de réglage sont identiques à celles du réglage
TUNER en mode SETUP. Pour plus de détails, reportez-vous
à la section « Menu SETUP » à la page 22.
*2 Vous pouvez augmenter ou réduire le niveau de volume de la
source actuelle pour créer la tonalité de votre choix. Les
valeurs de réglage en mode Option et en mode SETUP sont
liées. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau de
volume de la source » à la page 18.
*3 Reportez-vous à la section « Commande d’extinction
progressive » à la page 23.
*4 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner PLAY MODE. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section « Lecture de
données MP3/WMA/AAC (PLAY MODE) (CDE-174BT/
CDE-173BT uniquement) » à la page 23.
*5 Reportez-vous à la section « Réglage du niveau MX » à la
page 19.
21-FR
4
Menu SETUP
(par ex., sélectionnez AUX ON ou AUX OFF)
5
SOURCE/
Bouton rotatif
 /ENTER
Tournez le Bouton rotatif pour modifier le réglage, puis
appuyez sur ENTER
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
• Appuyez sur r pour revenir au mode précédent.
• Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Réglages généraux
Sélectionnez GENERAL dans le menu de réglage principal à l’étape 2.
AUDIO/SETUP
* L’illustration correspond au CDE-173BT.
Réglage de la langue du menu
Réglez la langue d’affichage.
Réglage
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de son utilisation. Vous pouvez modifier les réglages
GENERAL, DISPLAY, etc., dans le menu SETUP.
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’un des modes
SETUP à modifier. Reportez-vous à la section correspondante
pour plus d’informations sur l’option SETUP sélectionnée.
1
2
Valeurs du réglage :
ENGLISH (Réglage initial) / RUSSIAN / GERMAN / FRENCH /
SPANISH / ITALIAN / DUTCH
Remarque
• Le mode d’emploi décrit uniquement l’affichage du menu de
configuration lorsque vous sélectionnez ENGLISH.
Réglage du mode AUX SETUP
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
Vous pouvez recevoir le son d’un périphérique externe (lecteur audio
portable, par exemple) sur le connecteur AUX de cet appareil.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l’option de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
 Désignation du réglage : AUX SETUP
(par ex., sélectionnez GENERAL)
AUDIO*1  GENERAL  DISPLAY  TUNER  iPod 
BLUETOOTH*2
GENERAL :
MENU LANG  AUX SETUP*3  AUX NAME*4  PLAY MODE*5
 DEMO
DISPLAY :
ILLUMINATI*5  DIMMER  TEXTSCROLL  SCROLLTYPE
Valeurs du réglage :
AUX OFF / AUX ON (Réglage initial)
AUX OFF :
Il est impossible de sélectionner la source AUX si ce mode est
désactivé (OFF).
AUX ON :
Sélectionnez ON lorsqu’un dispositif portable est raccordé. Si vous
appuyez sur SOURCE et sélectionnez AUX, le son du
périphérique portable est reproduit sur cet appareil.
TUNER :
AF*6  REGIONAL*7  PI SEEK*8  FM SET
Réglage du mode AUX NAME
iPod :
iPod LIST
Vous pouvez modifier l’affichage AUX NAME dans le mode SETUP.
*1 Reportez-vous à la section « Réglage du son » à la page 17.
*2 Reportez-vous à la section « Réglage de la fonction
BLUETOOTH » à la page 25.
*3 Ne s’affiche pas lorsque la source actuelle est AUXILIARY.
*4 S’affiche uniquement lorsque AUX SETUP est défini sur ON.
*5 CDE-174BT/CDE-173BT uniquement.
*6 Reportez-vous à la section « Activation ou désactivation des
fréquences alternatives (AF) » à la page 11.
*7 Reportez-vous à la section « Réception des stations RDS
régionales (locales) » à la page 12.
*8 Reportez-vous à la section « Réglage de la fonction PI SEEK » à
la page 12.
3
 Désignation du réglage : MENU LANG
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner une option de
réglage, puis appuyez sur ENTER.
(par ex., sélectionnez AUX SETUP)
22-FR
 Désignation du réglage : AUX NAME
Valeurs du réglage :
AUXILIARY (Réglage initial) / TV / DVD / PORTABLE / GAME
Remarque
• PORTABLE est abrégé sous la forme PMD sur l’affichage.
Lecture de données MP3/WMA/AAC (PLAY
MODE) (CDE-174BT/CDE-173BT uniquement)
Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de MP3/
WMA/AAC (créées au format Enhanced CD (CD Extra)). Toutefois,
dans certains cas, la lecture des CD améliorés peut s’avérer difficile. Dans
ce cas, vous pouvez choisir de lire la session des données de CD
uniquement. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD et
de MP3/WMA/AAC, la lecture commence à partir de l’endroit où
débutent les données de CD du disque.
 Désignation du réglage : PLAY MODE
Valeurs du réglage :
CD-DA/CDDA/MP3 (Réglage initial)
CD-DA :
Seules les données de la session 1 du CD peuvent être lues.
CDDA/MP3 :
Vous pouvez lire des données de CD, des fichiers MP3/WMA/AAC
en mode mixte et des disques multisessions.
Réglage du défilement (TEXTSCROLL)
Ce lecteur CD peut faire défiler les noms de disque et de piste enregistrés
sur des disques CD-TEXT, ainsi que les informations de texte des
fichiers MP3/WMA/AAC, les noms de dossier et les étiquettes.
 Désignation du réglage : TEXTSCROLL
Valeurs du réglage :
SCR MANUAL (Réglage initial) / SCR AUTO
SCR MANUAL :
Les informations ci-dessus défilent uniquement lorsque vous
chargez un disque, changez de station, de piste, etc.
SCR AUTO :
Les informations CD-texte, les noms de dossier et de fichier, ainsi
que les informations d’étiquette défilent continuellement.
Remarque
• Il est possible que le texte défile uniquement sur une partie de l’écran ou
que le contenu qui défile soit différent.
Remarque
Réglage du type de défilement
• Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un disque est inséré,
retirez-le.
Choisissez l’une des deux méthodes de défilement.
Sélectionnez celle de votre choix.
Démonstration
 Désignation du réglage : SCROLLTYPE
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.
 Désignation du réglage : DEMO
Valeurs du réglage :
DEMO OFF (Réglage initial) / DEMO ON
Remarque
• Pour quitter le mode de démonstration, choisissez DEMO OFF.
Réglage de l’affichage
Sélectionnez DISPLAY dans le menu de réglage principal à l’étape 2.
Modification de la couleur d’éclairage
(CDE-174BT/CDE-173BT uniquement)
Vous pouvez changer la couleur d’éclairage des touches de l’appareil.
 Désignation du réglage : ILLUMINATI
Valeurs du réglage :
ILUM TYPE1 (Réglage initial) / ILUM TYPE2
ILUM TYPE1 :
La couleur d’éclairage est verte.
ILUM TYPE2 :
La couleur d’éclairage est rouge.
Commande d’extinction progressive
Réglez la commande Dimmer sur AUTO pour diminuer la luminosité
de l’affichage de l’appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés
(ON). Ce mode diminue dans une certaine mesure le rétroéclairage de
l’appareil la nuit.
 Désignation du réglage : DIMMER
Valeurs du réglage :
SCR TYPE 1 / SCR TYPE 2 (Réglage initial)
SCR TYPE 1 :
Les caractères défilent un à un de droite à gauche, jusqu’à ce que
le titre complet ait défilé.
SCR TYPE 2 :
Les caractères s’accumulent de gauche à droite, un caractère à la
fois. Lorsque l’affichage est plein, il est effacé et les mots suivants
s’affichent de la même manière jusqu’à ce que tous les mots du
titre aient été affichés.
Réglage du tuner
Sélectionnez TUNER dans le menu de réglage principal à l’étape 2.
Réglage de la qualité de son du TUNER (FM)
Grâce à cet appareil, vous pouvez définir la qualité tonale de la source
radio FM en fonction de vos préférences.
 Désignation du réglage : FM SET
Valeurs du réglage :
HI-FI / NORMAL (Réglage initial) / STABLE
HI-FI :
Réglage de haute qualité
NORMAL :
Réglage standard
STABLE :
Contrôle des parasites
Remarque
• Selon l’état de la réception, le son risque d’être parasité si vous
sélectionnez HI-FI. Dans ce cas, il est recommandé de sélectionner le
réglage NORMAL.
Valeurs du réglage :
DIM MANUAL / DIM AUTO (Réglage initial)
23-FR
Réglage iPod/iPhone
Sélectionnez « iPod » dans le menu de réglage principal à l’étape 2.
Réglage du mode de recherche de l’iPod/iPhone
Utilisation du système
BLUETOOTH
Cet appareil dispose de neuf modes de recherche différents pour
effectuer des recherches sur un iPod/iPhone.
Bouton rotatif
 /ENTER
/ II
SOURCE/
 Désignation du réglage : iPod LIST
/VOICE CTRL
 Autres réglages : PLAYLISTS / ARTISTS /ALBUMS /
AUDIOBOOKS / PODCASTS / GENRES / COMPOSERS / SONGS /
GENIUS MIX
Valeurs du réglage :
OFF / ON
Remarques
• Lorsque le mode de recherche sélectionné est Listes de lecture/Artistes/
Albums/Podcasts/Genres/Morceaux/Mix Genius, le réglage initial est
On. Lorsque le mode de recherche est Livres audio/Compositeurs, le
réglage initial est Off.
• Pour plus de détails sur le mode de recherche, reportez-vous à la section
« Recherche d’un morceau souhaité » à la page 33.
1
VIEW
2
AUDIO/SETUP Touches de
préréglage (1 à 6)
BAND/ABC SEARCH


* L’illustration correspond au CDE-173BT.
Configuration avant utilisation
A propos des données BLUETOOTH
BLUETOOTH est une technologie sans fil permettant la
communication entre un appareil portable et un ordinateur personnel à
de courtes distances. Vous pouvez ainsi passer des appels mains libres ou
transmettre des données entre des périphériques compatibles
BLUETOOTH. La transmission BLUETOOTH est disponible dans le
spectre 2,4 GHz si la distance entre les périphériques est au moins de 10
mètres. Pour plus de détails, consultez la page d’accueil de
BLUETOOTH (http://www.bluetooth.com).
Remarques
• Selon la version BLUETOOTH, il est possible qu’un dispositif
compatible BLUETOOTH ne puisse pas établir la connexion avec cet
appareil.
• Le fonctionnement correct de cet appareil avec tous les dispositifs
compatibles BLUETOOTH n’est pas garanti. Pour plus d’informations
sur l’utilisation du périphérique compatible BT, consultez votre
revendeur ALPINE ou le site Web d’ALPINE.
• Selon l’environnement d’utilisation, il est possible que la connexion sans
fil BLUETOOTH soit instable.
• Lorsque vous passez un appel ou effectuez des réglages, veillez à arrêter
le véhicule dans un lieu sûr.
• Selon le(s) dispositif(s) compatible(s) BLUETOOTH, cette fonction peut
être différente. Reportez-vous au mode d’emploi du ou des dispositifs
connectés.
• Lorsque vous recherchez cet appareil à l’aide d’un téléphone compatible
BLUETOOTH, le nom de l’appareil s’affiche comme suit : « Alpine CD
Receiver » (CDE-174BT/CDE-173BT uniquement)/« Alpine Digital
Media Receiver » (UTE-72BT uniquement)
Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH
Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH, vous devez effectuer les
réglages suivants.
Réglez « BT IN » sur ON lorsque vous souhaitez utiliser le
téléphone mains libres ou la fonction audio Bluetooth.
Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion
BLUETOOTH (BT IN) » à la page 25.
24-FR
Remarque
• Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH, il doit être jumelé à cet
appareil. Reportez-vous à la section « Procédure de connexion d’un
périphérique BLUETOOTH (jumelage) » à la page 25.
Procédure de connexion d’un
périphérique BLUETOOTH (jumelage)
Pour plus de détails sur la commande d’un dispositif compatible
BLUETOOTH, reportez-vous au mode d’emploi du dispositif
compatible BLUETOOTH.
Jumelage d’un dispositif compatible
BLUETOOTH avec SSP (Secure Simple Pairing,
jumelage simple et sécurisé)
1
2
À l’aide de votre périphérique compatible BLUETOOTH,
sélectionnez l’appareil « Alpine CD Receiver » (CDE-174BT/
CDE-173BT uniquement)/« Alpine Digital Media Receiver »
(UTE-72BT uniquement) pour le jumelage.
Réglage de la fonction BLUETOOTH
Les étapes 1 à 5 suivantes sont communes à plusieurs fonctions
BLUETOOTH. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque fonction.
Remarque
• Réglez « BT IN » sur ON, puis effectuez le réglage de la fonction
BLUETOOTH. Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion
BLUETOOTH (BT IN) » à la page 25.
1
2
3
Jumelage d’un dispositif compatible
BLUETOOTH dépourvu de SSP (Secure Simple
Pairing, jumelage simple et sécurisé)
1
2
*1 Les options ne s’affichent pas lors d’un appel téléphonique.
*2 Les options ne s’affichent pas si vous réglez « BT IN » sur
OFF. Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion
BLUETOOTH (BT IN) » à la page 25.
4
5
Tournez le Bouton rotatif pour modifier les réglages.
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
Le mode SETUP est annulé.
Remarques
À l’aide de votre périphérique compatible BLUETOOTH,
sélectionnez l’appareil « Alpine CD Receiver » (CDE-174BT/
CDE-173BT uniquement)/« Alpine Digital Media Receiver »
(UTE-72BT uniquement) pour le jumelage.
Saisissez le code PIN (« 0000 ») sur un dispositif
compatible BLUETOOTH.
Remarque
• Le code PIN par défaut est « 0000 ».
3
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner les options de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
BLUETOOTH :
BT IN*1  PAIRED DEV*2  VISIBLE M*2  CALL SOUND*2 
CALLER ID*2  PB UPDATE*1/*2  PB ORDER*2  AUTO ANS*2
 SPEAKER SL*2  FW VERSION*2  FW UPDATE*1
Tournez le Bouton rotatif pour remplacer sur l’affichage
de l’appareil principal « PAIR NO » par « PAIR YES », puis
appuyez sur ENTER.
Si le jumelage réussit, l’indication « CONNECTED » s’affiche
pendant quelques secondes. L’état antérieur de l’appareil
principal est rétabli.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner
« BLUETOOTH », puis appuyez sur ENTER.
Le mode de réglage BLUETOOTH est activé.
Si vous sélectionnez « PAIR NO », la connexion est annulée.
3
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
Si le jumelage réussit, l’indication « CONNECTED » s’affiche
pendant quelques secondes. L’état antérieur de l’appareil
principal est rétabli.
Remarques
• Si la connexion échoue, l’indication « FAILED » s’affiche.
• Quand le jumelage a réussi, les deux dispositifs doivent le rétablir
automatiquement chaque fois que le contact du véhicule est mis. Le
rétablissement du jumelage risque cependant d’échouer. Si la tentative
de jumelage automatique échoue, essayez le jumelage manuel.
• Réglez « VISIBLE M » sur VISI M ON pour que cet appareil puisse être
reconnu par un appareil compatible BLUETOOTH, reportez-vous à la
section « Réglage du mode Visible » à la page 26.
• Appuyez sur r pour revenir au mode précédent.
• Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Réglage de la connexion BLUETOOTH
(BT IN)
La technologie BLUETOOTH vous permet d’effectuer des appels mains
libres à partir d’un téléphone portable muni de la fonction
BLUETOOTH.
Vous pouvez afficher ou lire à distance les informations audio d’un
téléphone portable, d’un lecteur audio portable, etc., compatible
BLUETOOTH à partir de cet appareil.
 Désignation du réglage : BT IN
Valeurs du réglage :
OFF / ON (Réglage initial)
OFF :
Les fonctions téléphone mains libres et audio BLUETOOTH ne sont
pas utilisées.
ON :
Sélectionnez ce réglage lorsque vous souhaitez jumeler votre
téléphone compatible BLUETOOTH avec cet appareil et/ou utiliser
la fonction audio BLUETOOTH.
Remarque
• Lorsque vous réglez « BT IN » sur OFF, les indicateurs liés au téléphone
mains libres (c niveau de la batterie et i puissance du signal) ne
s’affichent pas.
25-FR
Configuration du dispositif BLUETOOTH
Sélectionnez l’un des 5 dispositifs BLUETOOTH raccordés
préalablement enregistrés.
Réglage de la qualité du son BLUETOOTH
Vous pouvez personnaliser le son de l’appel selon vos préférences.
 Désignation du réglage : CALL SOUND
 Désignation du réglage : PAIRED DEV
1
2
 Autres réglages : VOL LV ADJ / TYPE SET
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le dispositif
compatible BLUETOOTH que vous souhaitez utiliser (dont
vous souhaitez modifier la connexion), puis appuyez sur
ENTER.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner « CONNECT »,
puis appuyez sur ENTER pour connecter l’appareil
sélectionné.
Le périphérique connecté est accompagné du symbole « l ».
Sélectionnez « DISCONNECT » pour déconnecter le
périphérique. Sélectionnez « CLEAR » pour effacer le
périphérique de la liste.
Réglage du volume (VOL LV ADJ)
Vous pouvez augmenter ou réduire le niveau de volume de l’appel
téléphonique, de la sonnerie et de l’entrée du microphone en fonction de
vos préférences.
Valeurs du réglage :
PHONE TALK :
−5 dB ~ +5 dB
RING TONE :
−5 dB ~ +5 dB
MIC GAIN :
−5 dB ~ +5 dB
Remarques
• Si vous avez correctement modifié la connexion, « CONNECTED »
s’affiche pendant 2 secondes, l’indicateur  s’allume et l’affichage
retourne à l’écran SETUP.
• Si la connexion entre le téléphone portable et l’appareil est établie,
l’indicateur c s’allume pour indiquer le niveau de batterie du
téléphone connecté. L’indicateur j s’allume lorsque le niveau de
batterie atteint le niveau intermédiaire et clignote lorsqu’il est faible.
• Indicateur i (puissance du signal) :
L’indicateur affiche la puissance du signal du téléphone portable.
L’indicateur clignote lorsque le signal du téléphone portable connecté est
faible.
• Selon le modèle du téléphone portable connecté, il est possible que les
indicateurs c (niveau de la batterie) et i (puissance du signal) ne
s’affichent pas.
• Si les 5 positions ont déjà été enregistrées, il est impossible d’enregistrer
un sixième périphérique. Pour enregistrer un périphérique
supplémentaire, vous devez annuler l’un des périphériques enregistrés
sous les positions 1 à 5.
Réglage du mode Visible
Vous pouvez indiquer si vous souhaitez que cet appareil soit reconnu par
un dispositif compatible BLUETOOTH. Le réglage habituel est VISI M
ON.
 Désignation du réglage : VISIBLE M
Valeurs du réglage :
VISI M ON (Réglage initial) / VISI M OFF
VISI M ON :
Pour permettre au dispositif compatible BLUETOOTH de
reconnaître cet appareil.
VISI M OFF :
Pour que le dispositif compatible BLUETOOTH ne puisse pas
reconnaître cet appareil.
Réglage automatique du son (TYPE SET)
Cet appareil propose 5 méthodes pour améliorer la qualité du son des
appels. Choisissez la méthode en fonction de vos préférences.
Valeurs du réglage :
TYPE1 (Réglage initial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4 / TYPE5
TYPE1 :
Mode standard (recommandé)
TYPE2 :
Améliore la réduction du bruit
TYPE3 :
Améliore l’annulation de l’écho
TYPE4 :
Améliore à la fois la réduction du bruit et l’annulation de l’écho
TYPE5 :
Diminue à la fois la réduction du bruit et l’annulation de l’écho
Remarques
• Les fonctions ci-dessous sont destinées à améliorer la qualité du son du
correspondant qui appelle le conducteur.
Réduction du bruit : cette fonction peut réduire le bruit du trafic, mais
son amélioration excessive risque d’altérer la qualité du son de l’appel.
Annulation de l’écho : cette fonction peut réduire les bruits de l’écho,
mais son amélioration excessive risque d’altérer la qualité du son de
l’appel.
• Comme l’amélioration obtenue dépend de l’environnement d’appel,
choisissez le type d’amélioration qui convient le mieux.
Activation/désactivation de l’affichage
des informations d’appelant
Si vous ne souhaitez pas que d’autres puissent consulter les informations
ID de l’appelant, réglez cette option sur OFF. Le numéro de téléphone
s’affiche lorsque vous composez un numéro ; l’indication « NO NAME »
s’affiche pendant un appel.
 Désignation du réglage : CALLER ID
Valeurs du réglage :
OFF / ON (Réglage initial)
26-FR
Réglage de la mise à jour du répertoire
Vous pouvez mettre à jour le répertoire automatiquement ou
manuellement.
 Désignation du réglage : PB UPDATE
 Autres valeurs du réglage : AUTO/MANUAL
Activation/désactivation de la mise à jour
automatique du répertoire (AUTO)
Lorsque vous sélectionnez AUTO ON, dès que vous placez la clé de
contact sur ON ou procédez à un nouveau jumelage du téléphone avec
cet appareil, le répertoire est automatiquement mis à jour.
Valeurs du réglage :
AUTO OFF / AUTO ON (Réglage initial)
Remarque
• L’indication « UPDATING » s’affiche lors de la mise à jour du
répertoire.
Réception automatique des appels
(Auto Answer)
Lorsque vous recevez un appel, il est possible d’y répondre
automatiquement.
 Désignation du réglage : AUTO ANS
Valeurs du réglage :
AT ANS OFF (Réglage initial) / AT ANS ON
AT ANS OFF :
Lorsque vous recevez un appel, il n’est pas automatiquement pris.
Appuyez sur f pour recevoir l’appel.
AT ANS ON :
Lors de la réception d’un appel, il est automatiquement pris au
bout de 5 secondes.
Remarque
• Si le réglage de l’appel reçu est activé sur le téléphone portable, l’appel est
automatiquement pris, même si ce réglage est défini sur OFF.
Sélection de l’enceinte de sortie
Activation/désactivation de la mise à jour
manuelle du répertoire (MANUAL)
Vous pouvez sélectionner l’enceinte connectée dans le véhicule pour
reproduire le son du téléphone.
Lorsque vous sélectionnez UPDATE YES, le répertoire est
immédiatement mis à jour, que vous ayez activé ou non la fonction de
mise à jour automatique.
 Désignation du réglage : SPEAKER SL
Valeurs du réglage :
UPDATE NO (Réglage initial) / UPDATE YES
Remarque
• L’indication « UPDATING » s’affiche lors de la mise à jour du
répertoire.
Modification de l’ordre du répertoire
Valeurs du réglage :
ALL (Réglage initial) / FRONT-L / FRONT-R / FRONT-LR
ALL :
Le son est reproduit dans toutes les enceintes du véhicule.
FRONT-L :
Le son est reproduit uniquement dans l’enceinte avant gauche.
FRONT-R :
Le son est reproduit uniquement dans l’enceinte avant droite.
FRONT-LR :
Le son est reproduit dans l’enceinte avant gauche et dans
l’enceinte avant droite.
Les données du répertoire sont classées par ordre alphabétique selon
l’initiale du nom.
Vous pouvez, si vous le souhaitez, ordonner la liste en fonction des
initiales du FIRST NAME ou du LAST NAME.
La version actuelle du firmware s’affiche.
 Désignation du réglage : PB ORDER
 Désignation du réglage : FW VERSION
Valeurs du réglage :
FIRST NAME (Réglage initial) / LAST NAME
Remarque
• L’indication « WAITING » s’affiche lorsque vous modifiez l’ordre de
classement du répertoire. Vous pouvez quitter l’écran « WAITING » et
exécuter d’autres opérations en appuyant sur r lors du classement,
mais le répertoire n’est pas accessible pendant ce temps. En outre, le
classement peut affecter la lecture en mode BT AUDIO.
Affichage de la version du firmware
Mise à jour du firmware
Il est possible que des mises à jour ultérieures du microprogramme
BLUETOOTH soient disponibles afin d’améliorer l’interopérabilité du
téléphone.
Pour plus d’informations sur la mise à jour de votre microprogramme
BLUETOOTH, visitez votre site Web Alpine local ou sélectionnez votre
pays sur la page d’accueil du site Alpine Europe
(http://www.alpine-europe.com).
 Désignation du réglage : FW UPDATE
Valeurs du réglage :
UPDATE NO (Réglage initial) / UPDATE YES
27-FR
Fonction de contrôle vocal
Commande du téléphone mains libres
A propos du téléphone mains libres
Lorsque vous jumelez un smartphone doté d’une fonction de
reconnaissance vocale, il est possible de commander le smartphone via
cet appareil grâce à la fonction de contrôle vocal.
Il est possible d’effectuer des appels mains libres avec cet appareil lorsque
vous utilisez un téléphone portable compatible HSP (profil casque) et
HFP (profil mains libres).
Maintenez la touche VOICE CTRL enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode de reconnaissance
vocale.
Remarques
Une fois le mode de reconnaissance vocale activé et l’indication
« SPEAK » affichée, vous pouvez passer un appel, lire un
morceau, etc., via cet appareil en créant des commandes de
contrôle vocal*.
• Évitez de passer un appel mains libres si la circulation est dense ou
lorsque vous conduisez dans des rues étroites.
• Fermez les fenêtres lors d’un appel afin de réduire les bruits ambiants.
• Si l’appel est effectué dans un endroit bruyant ou si les deux personnes
qui se parlent utilisent des appareils mains libres, il est normal que le
son de leur voix soit parfois difficile à entendre.
• Il est possible que les conditions de la ligne téléphonique ou que les
appareils mains libres produisent des sons artificiels.
• Lorsque vous utilisez un microphone, essayez de parler le plus près
possible du microphone afin d’obtenir la meilleure qualité de son
possible.
• Certaines fonctions de votre téléphone portable dépendent des capacités
et des paramètres du réseau de votre fournisseur. Il est par ailleurs
possible que certaines fonctions ne soient pas activées par votre
fournisseur de services et/ou que les paramètres du réseau imposent
certaines restrictions.
Contactez toujours votre fournisseur pour obtenir des informations
précises sur la disponibilité des fonctions.
L’ensemble des fonctions, fonctionnalités et autres spécifications, ainsi
que les informations contenues dans le mode d’emploi ont été mises à
jour au moment de l’impression.
Alpine se réserve le droit de modifier ces informations ou spécifications
sans avis ou obligation préalable.
* Reportez-vous à la documentation de votre smartphone pour
connaître les autres commandes de contrôle vocal.
Remarques
• La reconnaissance vocale est disponible uniquement lorsque vous
connectez un téléphone portable compatible avec cette fonction. Si votre
téléphone portable n’est pas compatible avec la fonction de
reconnaissance vocale, l’indication « NO SUPPORT » s’affiche pendant
2 secondes.
• Les performances de la fonction de reconnaissance vocale dépendent de
la capacité de détection du téléphone portable et de l’emplacement
d’installation du microphone. Tenez compte de l’emplacement de
fixation du microphone.
• La reconnaissance vocale dépend des fonctionnalités du téléphone
portable. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du
téléphone portable.
• Si le nom ou le numéro de la personne appelée n’est pas détecté,
l’indication « NO CALL » s’affiche pendant 2 secondes.
• Veillez à respecter la législation en matière de circulation routière
lorsque vous utilisez cette fonction.
Répondre à un appel
Les appels entrants sont annoncés par la sonnerie correspondante et un
message s’affiche (PHONE).
Appuyez sur f ou ENTER.
L’appel commence.
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez « AUTO ANS » à la section AT ANS ON,
vous pouvez recevoir un appel automatiquement. Reportez-vous à la
section « Réception automatique des appels (Auto Answer) » à la
page 27.
• Lors d’un appel, le son de l’appareil est coupé. Après un appel, la lecture
reprend.
• Le nom de l’appelant ne s’affichera pas pendant la mise à jour du
répertoire.
Effectuer un appel
L’historique des appels répertorie les derniers appels numérotés/reçus/
en absence. Il existe plusieurs façons d’effectuer des appels en fonction
du « mode d’appel ». Les étapes 1 à 5 suivantes sont communes aux
différentes façons d’effectuer ces appels. Pour plus de détails,
reportez-vous à chaque catégorie d’appels.
1
La liste des modes sortants s’affiche.
2
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode
sortant.
Valeurs du réglage :
DIALLED / RECEIVED / MISSED / PHONE BOOK
DIALLED :
Historique des appels composés
Raccrocher le téléphone
RECEIVED :
Historique des appels reçus
Appuyez sur f.
MISSED :
Historique des appels en absence
L’appel est terminé.
PHONE BOOK :
Répertoire du téléphone portable
Remarque
• Vous pouvez également raccrocher en maintenant enfoncée la touche
r pendant au moins 2 secondes.
Appuyez sur f.
3
Appuyez sur ENTER.
Le mode sortant est activé et chaque liste de mode s’affiche.
Remarque
• Il est probable que la liste ne s’affiche pas immédiatement ; il est en
outre possible que la liste ne soit pas actualisée immédiatement après
une connexion.
28-FR
4
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner un nom ou un
numéro de téléphone dans la liste.
Remarque
• Vous pouvez utiliser la fonction de recherche alphabétique du
répertoire pour rechercher un nom ou un numéro dans le répertoire.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche
alphabétique du répertoire » à la page 29.
5
Appuyez sur ENTER.
Le téléphone sélectionné est appelé.
Si plusieurs numéros du répertoire sont associés à un même
nom, appuyez sur ENTER après avoir sélectionné le nom *,
tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le numéro de votre
choix, puis appuyez sur ENTER pour appeler le numéro de
téléphone. Selon le téléphone portable connecté, il est possible
que cette fonction ne soit pas disponible.
* Si le nom n’est pas reconnu, le numéro par défaut s’affiche.
Remarques
• Appuyez sur r pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
• Si la liste DIALLED/RECEIVED/MISSED/PHONE BOOK est vide,
l’indication « ---------- » s’affiche pendant 2 secondes.
• Si vous effectuez un appel directement à partir du téléphone portable
relié, le numéro de téléphone n’est pas affiché et vous ne pouvez pas
rappeler ce numéro à partir de l’appareil.
Rappel d’un numéro dans l’historique des
appels sortants
Remarques
• L’ordre de la liste dépend du réglage « PB ORDER » (reportez-vous à la
section « Modification de l’ordre du répertoire » à la page 27).
• Si l’historique des appels ou le répertoire du téléphone portable est
ajouté ou supprimé alors que le téléphone est raccordé à l’appareil, il est
possible que la liste affichée sur l’appareil ne soit pas actualisée. Si elle
n’est pas actualisée, vous ne pourrez pas appeler correctement.
• Vous pouvez afficher les informations d’un numéro mémorisé dans le
répertoire en appuyant sur VIEW. Chaque fois que vous appuyez sur
cette touche, l’affichage change comme suit : Nom  Nº de téléphone
 Libellé de téléphone*  Nom
S’il s’avère impossible d’obtenir les informations, l’indication « NO
NAME », « NO NUMBER » ou « NO LABEL » s’affiche.
* Le libellé de téléphone d’un numéro dépend des informations de numéro
mémorisées dans le répertoire du téléphone portable, qui inclut 4 types
de numéros : MOBILE, HOME, OFFICE et OTHER.
Fonction de recherche alphabétique du
répertoire
Vous pouvez sélectionner les trois premières lettres pour rechercher un
nom de votre choix dans le répertoire à l’aide de la fonction de recherche
alphabétique du répertoire.
Par exemple :
Recherche du nom « Michael James »
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche.
Selon le réglage de PB ORDER (reportez-vous à la section
« Modification de l’ordre du répertoire » à la page 27), le répertoire est
classé par ordre alphabétique selon le prénom ou le nom. Recherchez le
nom ou le prénom en fonction de ce réglage.
Les numéros de téléphone précédemment composés (20 maximum)
sont mémorisés dans l’historique des numéros composés. Vous pouvez
recomposer un numéro en le recherchant dans l’historique des numéros
composés.
1
 Désignation du réglage : DIALLED
2
Numérotation à partir de l’historique des appels
entrants
Les numéros de téléphone des appels reçus (20 maximum) sont
mémorisés dans la liste des appels reçus. Vous pouvez rappeler ces
numéros en les recherchant dans cette liste.
 Désignation du réglage : RECEIVED
Numérotation à partir de l’historique des appels
en absence
Les numéros de téléphone des appels reçus auxquels vous n’avez pas
répondu (20 maximum) sont mémorisés dans la liste des appels en
absence. Vous pouvez rappeler ces numéros en les recherchant dans
cette liste.
 Désignation du réglage : MISSED
Numérotation à partir du répertoire
Vous pouvez télécharger jusqu’à 1 000 noms (maximum 3 numéros de
téléphone pour chaque nom) de votre téléphone portable. Pour passer
un appel, sélectionnez une personne dans le répertoire.
 Désignation du réglage : PHONE BOOK
Appuyez sur BAND/ABC SEARCH lorsque vous vous
trouvez dans le répertoire pour activer la fonction de
recherche alphabétique du répertoire.
La liste de sélection des lettres s’affiche.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la première
lettre (par ex., M), puis appuyez sur .
La liste de sélection des lettres s’affiche.
3
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la deuxième
lettre (par ex., I), puis appuyez sur .
La liste de sélection des lettres s’affiche.
4
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la troisième
lettre (par ex., C), puis appuyez sur ENTER.
Les noms du répertoire commençant par « MIC » sont consultés.
5
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le nom de
votre choix (par ex., Michael James), puis appuyez sur
ENTER pour passer l’appel.
Remarques
• Le réglage initial de la fonction de recherche alphabétique est
uniquement applicable aux caractères alphabétiques anglais ;
néanmoins, lorsque vous sélectionnez « RUSSIAN », la fonction de
recherche alphabétique du répertoire est également applicable aux
lettres russes. Reportez-vous à la section « Réglage de la langue du
menu » à la page 22.
• Si plusieurs numéros ont été affectés au nom sélectionné dans le
répertoire, tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le numéro
souhaité, puis appuyez sur ENTER.
• Appuyez sur  à l’étape 3 ou 4 pour supprimer l’entrée actuelle et
revenir à l’étape précédente.
• Vous pouvez rechercher un nom en fonction de son initiale, des deux
premières lettres ou des trois premières lettres. Appuyez sur ENTER
pour saisir le nombre de lettres souhaité. La liste des noms commençant
par la ou les lettres saisies s’affiche.
29-FR
• S’il n’y a ni prénom ni nom, il se peut que vous ne puissiez pas
rechercher la personne qui vous a contacté à l’aide de la fonction de
recherche alphabétique.
Fonction de mise en attente d’appel
Si vous recevez un deuxième appel pendant un appel, vous pouvez
mettre en attente le premier appelant afin de prendre le deuxième appel.
Une fois le premier appel terminé, vous pouvez reprendre celui en
attente.
Si vous recevez un deuxième appel au cours d’un appel
(appel1), les informations du deuxième appelant (appel2)
s’affichent à la place du nom de l’appelant actuel.
Appuyez sur  2 pour activer le mode de mise en attente
d’appel.
Dans ce cas, l’appel1 est en attente le temps que vous preniez
l’appel2.
Remarques
• En mode de mise en attente d’appel, appuyez sur 1  ou  2 pour
passer de l’appel en cours à l’appel en attente, et vice versa.
• En mode de mise en attente d’appel, maintenez enfoncée la touche 1 
ou  2 pendant au moins 2 secondes pour raccrocher l’appel1 ou
l’appel2 et répondre automatiquement à l’appel en attente.
• En mode de mise en attente d’appel, vous pouvez appuyez sur VIEW
pour permuter l’affichage du numéro en attente (1 ou 2) et le nom du
correspondant.
Mémorisation d’un numéro du répertoire
(numérotation rapide)
Mémorisez les numéros que vous appelez fréquemment afin de pouvoir
les rappeler rapidement. Vous pouvez mémoriser jusqu’à six numéros de
téléphone sous les touches désignées.
Sélectionnez dans le répertoire le numéro que vous
souhaitez mettre en mémoire. Maintenez enfoncée
pendant au moins 2 secondes l’une des touches de
préréglage (1 à 6) sous laquelle vous souhaitez mémoriser
le numéro.
Le numéro de téléphone que vous avez sélectionné est
mémorisé sous la touche désignée.
Remarques
• Si plusieurs numéros sont mémorisés pour un même nom dans le
répertoire, appuyez sur ENTER après avoir sélectionné le nom.
Tournez le Bouton rotatif pour choisir le numéro souhaité. Maintenez
une des touches de préréglage (1 à 6) enfoncée pendant au moins 2
secondes. Le numéro sélectionné est mémorisé sous la touche désignée.
• Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 numéros de téléphone (6 numéros
pour chaque téléphone portable de la liste des dispositifs jumelés). Si
vous supprimez un téléphone portable de la liste des dispositifs jumelés,
les numéros mémorisés sont supprimés, même si vous jumelez de
nouveau ce téléphone par la suite.
• Si vous mémorisez un numéro de téléphone sous une touche qui en
possède déjà un, le numéro existant est effacé et remplacé par le
nouveau.
Appel d’un numéro mémorisé
1
Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en
mode téléphone.
Les informations (nom/numéro) enregistrées sous cette touche
s’affichent.
2
Appuyez sur ENTER ou f.
Le numéro mémorisé sous la touche désignée est appelé
directement.
30-FR
Réglage du volume lors de la réception
d’un appel
Lors d’un appel, vous pouvez régler le volume.
Tournez le Bouton rotatif pour régler le volume.
Remarque
• Il est possible que vous deviez augmenter le volume d’écoute habituel de
vos sources audio. Toutefois, si vous augmentez trop le volume, une
contre-réaction (larsen) risque de se produire. La contre-réaction est
directement liée au volume. Pour la réduire, diminuez le volume
jusqu’au minimum acceptable. Positionnez le microphone dans une
direction opposée à celle des enceintes principales du véhicule (par ex.,
fixez-le sur le pare-soleil) pour éviter les effets de larsen à un volume
élevé.
Désactivation instantanée de l’entrée du
microphone (Voice Mute)
Lors d’un appel, activez la fonction Voice Mute pour couper
instantanément l’entrée du microphone. L’appelant ne peut plus entendre
votre voix.
Pendant un appel, appuyez sur  pour désactiver
l’entrée du microphone.
Appuyez à nouveau sur  pour rétablir l’entrée du
microphone sur le niveau de volume précédent.
Remarque
• L’opération peut aussi être effectuée dans le menu d’options du mode
téléphone (mode d’appel). Reportez-vous à la section « Réglage via le
menu Option » à la page 21.
Commutation du son d’un appel
Lors d’un appel, cette fonction vous permet de commuter le son du
téléphone portable et des enceintes du véhicule.
Pendant un appel, appuyez sur la touche BAND ou
maintenez la touche  enfoncée pour commuter le son
de l’appel entre l’appareil et le téléphone portable.
Remarques
• Selon le téléphone portable, il est possible que cette opération ne soit pas
disponible.
• L’opération peut aussi être effectuée dans le menu d’options du mode
téléphone (mode d’appel). Reportez-vous à la section « Réglage via le
menu Option » à la page 21.
Fonction audio BLUETOOTH
Clé USB (en option)
Vous pouvez afficher ou lire à distance*
les informations audio d’un
téléphone portable, d’un lecteur audio portable, etc., compatible
BLUETOOTH à partir de cet appareil.
SOURCE/
/ II
* Pour reproduire le son, vous devez disposer d’un téléphone portable ou
d’un lecteur audio portable conforme au profil A2DP (profil de
distribution audio avancé) et au profil AVRCP (profil de télécommande
audio/vidéo).
Toutes les fonctions ne sont pas disponibles sur tous les périphériques.
Remarques
• Réglez « BT IN » sur ON lorsque vous souhaitez utiliser la fonction
audio BLUETOOTH. Reportez-vous à la section « Réglage de la
connexion BLUETOOTH (BT IN) » à la page 25.
• Pendant un appel, le son de la source BLUETOOTH est coupé.
• Si vous utilisez le téléphone mains libres (par ex., pour rechercher dans
le répertoire) alors que vous utilisez la fonction audio BLUETOOTH,
cela risque d’affecter la lecture audio BLUETOOTH.
Rappel du mode audio BLUETOOTH
Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner le mode BT
AUDIO.
Sélection du morceau de votre choix
Appuyez sur .
Vous revenez au début du morceau en cours de lecture.
Appuyez sur .
Vous passez au morceau suivant.
* L’illustration correspond au CDE-173BT.
Remarque
• Vous pouvez raccorder un téléphone Nokia (Symbian™) via le port USB
pour lire les fichiers audio enregistrés sur votre téléphone.
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC de la clé
USB (en option)
Si vous raccordez une clé USB contenant des fichiers MP3/WMA/AAC,
vous pouvez rechercher ces fichiers et les lire.
1
2
Appuyez sur SOURCE pour passer au mode USB
AUDIO.
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur  pour reprendre la lecture.
Maintenez enfoncée la touche  ou .
Remarques
Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière au sein de la piste de
façon continue.
• Le dossier racine est représenté par « \ROOT » en mode de recherche
par nom de dossier.
• La lecture des fichiers de la clé USB est effectuée à l’aide des mêmes
commandes et modes que la lecture de CD contenant des fichiers MP3/
WMA/AAC. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « CD/
MP3/WMA/AAC (CDE-174BT/CDE-173BT uniquement) » à la
page 13.
• Avant de déconnecter la clé USB, veillez à changer de source ou à
activer le mode pause.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
Affichage du texte
Il est possible d’afficher les informations d’étiquette.
Appuyez sur VIEW pendant la lecture ou la pause d’un
morceau.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage
change.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Affichage du
texte » à la page 20.
Mise en pause
Appuyez sur .
La lecture s’arrête. Appuyez à nouveau sur cette touche pour
reprendre la lecture.
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC de la clé
USB
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis enregistrés sur une clé
USB. Cet appareil peut reconnaître au maximum 255 dossiers et
255 fichiers par dossier enregistrés sur une clé USB. La lecture peut être
impossible si une clé USB dépasse les limitations décrites ci-dessus.
La lecture d’un fichier ne doit pas dépasser 1 heure.
Supports pris en charge
Cet appareil prend en charge les fichiers enregistrés sur des
périphériques clé USB prenant en charge la connexion USB.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge la table d’allocation de fichier FAT 12/16/
32 pour les clé USB.
31-FR
iPod/iPhone (en option)
SOURCE/
Bouton rotatif
 /ENTER/OPTION
/ II
iPhone 3G : Ver. 4.2.1
iPhone : Ver. 3.1.3
• Pour identifier correctement votre modèle d’iPod, consultez le
document d’Apple intitulé « Identifying iPod models » à l’adresse
suivante : http://support.apple.com/kb/HT1353
• Cet appareil ne prend pas en charge la lecture vidéo à partir de l’iPod/
iPhone, même lorsque vous utilisez un câble compatible vidéo.
Réglage de la commande de l’iPod
Lorsque vous raccordez un iPod/iPhone, vous pouvez le commander à
l’aide de ses propres commandes ou des commandes de l’appareil
principal.


BAND/ABC SEARCH
1
5
4
2
Touches de
préréglage (1 à 6)
* L’illustration correspond au CDE-173BT.
1
Le menu d’options du mode iPod s’ouvre.
2
Remarques
• Un iPhone connecté à cet appareil se comporte comme un iPod.
L’iPhone peut être utilisé comme dispositif mains libres grâce au module
BLUETOOTH intégré.
• La connexion Internet et les fonctions du téléphone de l’iPod touch ou
de l’iPhone, etc., peuvent aussi être utilisées lorsqu’ils sont raccordés à
cet appareil. Cependant, l’utilisation de ces fonctions arrête ou
interrompt les morceaux en cours de lecture ; le cas échéant, n’utilisez
pas l’appareil pour éviter tout dysfonctionnement.
• Ne laissez pas un iPod/iPhone dans une voiture ; son mécanisme est en
effet sensible aux températures élevées et à l’humidité, et risquerait
d’être endommagé.
À propos des modèles d’iPod/iPhone compatibles avec cet appareil
• Dispositifs portant la marque Made for iPod. Le fonctionnement
correct des versions antérieures n’est pas garanti.
iPod touch (4e génération) : Ver. 5.1.1
iPod nano (6e génération) : Ver. 1.2
iPod touch (3e génération) : Ver. 5.1.1
iPod nano (5e génération) : Ver.1.0.2
iPod classic (160 Go) (fin 2009) : Ver. 2.0.4
iPod touch (2e génération) : Ver. 4.2.1
iPod nano (4e génération) : Ver.1.0.4
iPod classic (120 Go) : Ver. 2.0.1
iPod touch (1ère génération) : Ver.3.1.3
iPod nano (3e génération) : Ver.1.1.3
iPod classic (80 Go, 160 Go) : Ver. 1.1.2
• Dispositifs portant la marque Made for iPhone. Le fonctionnement
correct des versions antérieures n’est pas garanti.
iPhone 4S : Ver. 5.1.1
iPhone 4 : Ver. 5.1.1
iPhone 3GS : Ver. 5.1.1
32-FR
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner « APP
DIRECT », puis appuyez sur ENTER.
Le mode de commande de l’iPod commute les modes iPod
MODE et HU MODE.
Connexion d’un iPod/iPhone
Vous pouvez raccorder un iPod/iPhone à cet appareil à l’aide du câble
d’interface pour iPod (fourni avec l’iPod). Lorsque vous connectez un
iPod/iPhone à cet appareil, vous pouvez commander l’iPod/iPhone à
l’aide de ses propres commandes ou à l’aide des commandes de l’appareil
principal. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage de la
commande de l’iPod » à la page 32.
Ces instructions concernent la commande de l’iPod/iPhone à partir de
cet appareil principal uniquement. Assurez-vous que la commande de
l’iPod est réglée sur HU MODE (HEAD UNIT). Reportez-vous à la
section « Réglage de la commande de l’iPod » à la page 32.
Reportez-vous au manuel de l’iPod/iPhone pour toute question relative à
l’utilisation de l’iPod/iPhone.
Maintenez la touche ENTEROPTION enfoncée
pendant au moins 2 secondes en mode iPod.
HU MODE (HEAD UNIT) :
Vous commandez l’iPod/iPhone à l’aide des commandes de
l’appareil.
iPod MODE :
Vous commandez l’iPod/iPhone à l’aide de ses propres
commandes. Lorsque la source iPod est sélectionnée, il peut être
impossible de commander certaines fonctions via l’appareil
principal.
Remarques
• En mode HU MODE, vous pouvez passer directement au mode iPod
MODE en appuyant sur BAND.
• L’indicateur « P » s’allume lorsque le mode iPod MODE est activé.
• Une fois le mode de commande modifié, l’iPod/iPhone est mis en pause.
Appuyez sur  pour continuer.
• Selon l’iPod utilisé, il est possible que la commande de l’iPod ne soit pas
disponible. Il est également possible que vous deviez utiliser l’appareil
principal même si le mode iPod est sélectionné.
Lecture
1
2
Appuyez sur SOURCE pour passer au mode iPod.
Appuyez sur  ou  pour sélectionner le morceau
souhaité.
Maintenez enfoncée la touche  ou  pour effectuer une
recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière au sein de la piste
actuelle.
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur  pour reprendre la lecture.
Remarques
• La lecture d’un morceau sur l’iPod/iPhone raccordé à l’appareil reprend
là où elle a été interrompue après son débranchement.
• Lorsque vous écoutez un épisode du podcast ou du livre audio
sélectionné, vous pouvez changer d’épisode en appuyant sur 1  ou
 2.
• Un épisode peut contenir plusieurs chapitres. Pour changer de chapitre,
appuyez sur  ou .
• Pendant la lecture de l’iPod/iPhone, appuyez sur r pour revenir
rapidement au dernier niveau hiérarchique sélectionné en mode de
recherche.
4
Recherche d’un morceau souhaité
Un iPod/iPhone peut contenir plusieurs milliers de morceaux. Utilisez
l’un des modes de recherche ci-dessous qui vous permettra de trouver le
morceau de votre choix.
Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le
mode de recherche par liste de lecture/artiste/album/morceau/podcast/
genre/compositeur/livre audio/liste Mix Genius pour affiner les
recherches en vous basant sur le tableau ci-dessous.
Hiérarchie 1
Hiérarchie 2
Hiérarchie 3
Hiérarchie 4
Liste de lecture
(Playlist)
Morceau
—
—
Artiste
(Artist)*
Album*
Morceau
—
Album
(Album)*
Morceau
—
—
Morceau
(Song)
—
—
—
Podcast
(Podcast)
Épisode
—
—
Genre
(Genre)*
Artiste*
Album*
Morceau
Compositeur
(Composer)*
Album*
Morceau
—
Livre audio
(Audiobook)
—
—
—
Liste Mix Genius
(Genius Mix List)
—
—
—
Remarque
• Vous pouvez sélectionner votre mode recherche favori. Reportez-vous à
la section « Réglage du mode de recherche de l’iPod/iPhone » à la
page 24.
Par exemple :
Recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par ARTIST.
Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération,
bien que la hiérarchie soit différente.
1
Appuyez sur ENTER pour activer le mode de sélection
de recherche.
L’indicateur «  » s’allume.
2
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode de
recherche par ARTIST, puis appuyez sur ENTER.
SHUFFLEALL*1  PLAYLIST  ARTIST  ALBUM  SONG 
PODCAST  GENRE  COMPOSER  AUDIOBOOK 
GENIUS MIX*2/*3  SHUFFLEALL
*1 Reportez-vous à la section « Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.) »
à la page 34.
*2 Selon l’iPod/iPhone raccordé, il est possible que la fonction Mix
Genius ne soit pas prise en charge.
*3 Lorsque vous raccordez à cet appareil un iPod/iPhone doté d’une
liste Mix Genius créée sur iTunes, vous pouvez utiliser le mode
de recherche GENIUS MIX pour rechercher une liste Mix
Genius.
5
3
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l’artiste de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le morceau de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Remarques
• Après avoir appuyé sur ENTER pendant au moins 2 secondes au
sein d’une hiérarchie (sauf les hiérarchies Morceau, Livre audio et Liste
Mix Genius), tous les morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus.
• Le mode de lecture [ALL] est uniquement applicable aux catégories
accompagnées du symbole « * » (reportez-vous au tableau ci-contre) ;
maintenez enfoncée la touche ENTER pendant au moins 2 secondes
pour lire tous les morceaux de l’iPod/iPhone ou du mode de recherche
sélectionné.
• Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintenez la touche
r enfoncée pendant 2 secondes au moins ou si vous n’exécutez aucune
opération pendant 60 secondes.
• En mode de recherche, appuyez sur r pour revenir au mode
précédent.
• Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de
lecture M.I.X. est annulé.
• L’indication « NO SONG » s’affiche si la liste de lecture sélectionnée en
mode de recherche PLAYLIST ne contient aucun morceau.
• L’indication « NO PODCAST » s’affiche si l’iPod/iPhone ne contient
aucun podcast en mode de recherche PODCAST.
• L’indication « NOAUDIOBOK » s’affiche si l’iPod/iPhone ne contient
aucun livre audio en mode de recherche AUDIOBOOK.
• L’indication « NO GENIUS » s’affiche s’il n’existe aucune donnée de liste
Mix Genius en mode de recherche GENIUS MIX.
• Si le « iPod name » enregistré dans l’iPod/iPhone est sélectionné dans le
mode de recherche par liste de lecture souhaité, et si vous appuyez sur la
touche ENTER, vous pouvez rechercher tous les morceaux présents
sur l’iPod/iPhone. En outre, si vous maintenez la touche ENTER
enfoncée pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux de l’iPod/
iPhone sont lus.
• La recherche par podcast n’est pas prise en charge par tous les iPod/
iPhone.
• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode
de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant
directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Fonction de recherche directe » à la page 34.
• En mode de recherche, vous pouvez effectuer une recherche rapide à
l’aide de la fonction de recherche alphabétique pour rechercher un
artiste, un morceau, etc. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Fonction de recherche alphabétique » à la page 33.
Fonction de recherche alphabétique
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche alphabétique de l’appareil
pour rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. En mode
de recherche PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/
COMPOSER/AUDIOBOOK, sélectionnez la première lettre du titre
souhaité (album, morceau, etc.) pour afficher la liste des titres
commençant par cette lettre. Cette fonction vous permet de retrouver
facilement n’importe quel morceau.
1
Après avoir sélectionné un mode de recherche, appuyez
sur BAND/ABC SEARCH.
La liste de sélection des lettres s’affiche.
2
Remarque
• L’affichage de la liste du mode de recherche varie selon le réglage de
iPod LIST. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du
mode de recherche de l’iPod/iPhone » à la page 24.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l’album de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la lettre
souhaitée (par ex., M), puis appuyez sur ENTER.
La liste des titres commençant par « M » s’affiche.
3
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le titre de
votre choix.
33-FR
Remarques
• En mode de recherche alphabétique, appuyez sur r pour revenir au
mode précédent.
• Si vous utilisez le mode de recherche PLAYLIST pour rechercher un
morceau, la fonction de recherche alphabétique n’est pas active dans la
hiérarchie de recherche des morceaux.
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque vous sélectionnez Liste Mix
Genius.
Sélection d’une liste de lecture, d’un artiste,
d’un album, d’un genre, d’un compositeur
Il est très facile de changer de liste de lecture, d’artiste, d’album, de genre
ou de compositeur.
Si, par exemple, vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous
pouvez changer celui-ci.
Fonction de recherche directe
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de l’appareil pour
rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. Recherchez le
morceau de votre choix en un éclair en mode PLAYLIST/ARTIST/
ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/COMPOSER/AUDIOBOOK.
En mode de recherche, appuyez sur une des touches de
préréglage (1 à 6) qui correspondent chacune à un
pourcentage différent pour progresser rapidement dans
le morceau.
Exemple de recherche d’un morceau :
Si l’iPod/iPhone contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6
groupes sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces
groupes correspondent aux touches de préréglage (1 à 6).
Exemple 1 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins au
milieu (50 %) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 4 pour
accéder au 50e morceau et tournez le Bouton rotatif pour
rechercher le morceau souhaité.
Exemple 2 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins à la
fin (83 %) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 6 pour
accéder au 83e morceau et tournez le Bouton rotatif pour
rechercher le morceau souhaité.
Appuyez sur 1  ou  2 pour sélectionner la liste de
lecture, l’artiste, l’album, le genre ou le compositeur de
votre choix.
Remarques
• Si vous recherchez un morceau à l’aide du mode de recherche par
morceau, cette fonction est inopérante.
• Si vous sélectionnez un album pendant la recherche d’un artiste, il est
possible de rechercher d’autres albums du même artiste.
• Cette fonction est inactive lors de la lecture aléatoire (s).
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)
La fonction de lecture aléatoire de l’iPod/iPhone s’affiche sous le
symbole s sur cet appareil.
Lecture aléatoire des albums :
Les morceaux de chaque album sont lus dans l’ordre. Une fois que
tous les morceaux de l’album ont été lus, un autre album est choisi au
hasard. Cela se poursuit jusqu’à ce que tous les albums aient été lus.
Lecture aléatoire des morceaux :
Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d’une catégorie
choisie (liste de lecture, album, etc.). Chaque morceau de la catégorie
n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient lus.
1
Total : 100 morceaux (100 %)
0%
17 %
33 %
50 %
67 %
Appuyez sur 5 x.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
s*1  s*2  (off )  s
83 %
*1 Lecture aléatoire des albums.
*2 Lecture aléatoire des morceaux.
Touches
de préréglage
1
Morceaux
1ère
morceau
2
17e
morceau
3
33e
morceau
4
50e
morceau
5
67e
morceau
6
2
83e
morceau
Remarque
• Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant
que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les morceaux ne sont pas lus de
manière aléatoire, même si la lecture aléatoire des albums est
sélectionnée.
Remarques
• Cette fonction s’applique également à la recherche CD/MP3/WMA/
AAC.
• Cette fonction n’est pas disponible en mode de recherche alphabétique.
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
Lecture aléatoire de tous les morceaux (ALL) :
La fonction Shuffle ALL permet de lire tous les morceaux de l’iPod/
iPhone de manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule
fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient tous lus.
1
2
Appuyez sur ENTER pour activer le mode de sélection
de recherche.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner SHUFFLEALL
ou appuyez sur ENTER.
L’indicateur « As » s’allume.
Pour annuler la lecture M.I.X., appuyez sur 5 x en vue de
sélectionner OFF.
Remarque
• Si vous avez choisi la lecture aléatoire ALL, les morceaux sélectionnés
qui sont lus en mode de recherche sont annulés.
34-FR
Lecture répétée
Informations
Seul Répéter Un est disponible pour l’iPod/iPhone.
Répéter Un :
Un seul morceau peut être lu de manière répétée.
1
Appuyez sur z 4.
Le morceau est lu de manière répétée.
a*  (off )  a
* Répéter Un.
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
Remarque
• Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être
sélectionné à l’aide de la touche  ou .
En cas de problème
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si
l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments
de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre
tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du
reste du système ou consultez un revendeur Alpine agréé.
Problèmes communs
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.
– Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas
quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.
• Connexions incorrectes du fil d’alimentation (Rouge) et du fil de la
batterie (Jaune).
– Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la batterie.
• Fusible grillé.
– Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible
approprié, si nécessaire.
• Dysfonctionnement du microprocesseur interne dû à des
interférences de bruit, etc.
– Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou un
objet pointu.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
• Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.
– Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ;
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d’accorder les stations en mode de recherche
automatique.
• Les signaux dans la région sont faibles.
– Vérifiez que le tuner est en mode DX.
• Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne n’est
peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
– Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est
correctement reliée à l’emplacement de montage.
• Il est possible que la longueur de l’antenne ne convienne pas.
– Vérifiez si l’antenne est complètement déployée ; si l’antenne est
endommagée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
• La longueur de l’antenne ne convient pas.
– Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est
endommagée.
• L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de montage.
– Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement de
montage.
CD (CDE-174BT/CDE-173BT uniquement)
Le lecteur de CD ne fonctionne pas.
• La température dépasse +50 °C (+120 °F) pour le CD.
– Laissez la température de l’habitacle (ou du coffre) baisser.
Le son de lecture du disque est déformé.
• Condensation de l’humidité dans le module CD.
– Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure).
35-FR
Insertion de disque impossible.
• Le lecteur contient déjà un CD.
– Éjectez le disque et enlevez-le.
• Le CD est mal inséré.
– Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux instructions
décrites à la section relative au fonctionnement du lecteur CD.
Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière impossible.
• Le CD est endommagé.
– Éjectez le disque et jetez-le ; l’utilisation d’un disque endommagé
peut altérer le mécanisme de l’appareil.
Pertes de son dues à des vibrations.
• Mauvais montage de l’appareil.
– Réinstallez l’appareil correctement.
• Disque très sale.
– Nettoyez le disque.
• Disque rayé.
– Remplacez le disque.
• Lentille de lecture sale.
– N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le
commerce. Consultez le revendeur Alpine le plus proche.
Pertes de son non dues à des vibrations.
• Disque sale ou rayé.
– Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé.
Écrans d’erreur (lecteur CD intégré seulement).
• Erreur mécanique.
– Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu,
réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne
résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine.
La lecture de fichiers CD-R/CD-RW est impossible.
• La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.
– Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.
MP3/WMA/AAC
Le fichier MP3/WMA/AAC n’est pas lu.
• Une erreur d’écriture s’est produite. Le format MP3/WMA/AAC n’est
pas compatible.
– Assurez-vous que le fichier MP3/WMA/AAC a été écrit dans un
format pris en charge. Reportez-vous à la section « À propos des
données MP3/WMA/AAC » à la page 15, puis procédez à la
réécriture dans un format pris en charge par cet appareil.
Audio
Le son n’est pas reproduit par les enceintes.
• L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur interne.
– POWER IC est réglé sur « ON », reportez-vous à la section
« Raccordement à un amplificateur externe (POWER IC) » à la
page 19.
iPod
Absence de son et de lecture sur l’iPod.
• L’iPod n’est pas reconnu.
– Réinitialisez l’appareil et l’iPod. Reportez-vous à la section « Mise
en service de l’appareil » à la page 10. Pour réinitialiser l’iPod,
reportez-vous au mode d’emploi de l’iPod.
Indications relatives au mode
CD(CDE-174BT/CDE-173BT uniquement)
• Aucun CD n’a été introduit.
– Introduisez un CD.
• Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « NO DISC » est affiché
et le disque ne peut pas être lu ou éjecté.
– Retirez le disque en procédant comme suit :
Appuyez à nouveau sur la touche  pendant au moins 2 secondes.
Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre revendeur
Alpine.
• Erreur du mécanisme.
1 Appuyez sur la touche , puis éjectez le CD.
Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre revendeur
Alpine.
2 Lorsqu’une indication d’erreur persiste après l’éjection,
appuyez à nouveau sur .
Si l’indication d’erreur persiste après avoir appuyé plusieurs fois
sur , consultez votre revendeur Alpine.
• Lorsque « ERROR » s’affiche :
S’il est impossible d’éjecter le disque en appuyant sur , appuyez sur
le commutateur RESET (reportez-vous à la section « Mise en service
de l’appareil » à la page 10), puis appuyez à nouveau sur .
Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre revendeur Alpine.
• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.
– Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés contre la
copie.
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge par
l’appareil.
– Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge par
l’appareil.
Indications relatives à la clé USB
• Une clé USB non prise en charge par l’appareil est connectée.
– Connectez une clé USB prise en charge par l’appareil.
NO DEVICE
• Aucune clé USB n’est connectée.
– Assurez-vous que la clé USB est correctement raccordée et que le
câble n’est pas plié.
• La clé USB ne contient aucun morceau MP3/WMA/AAC (fichier).
– Connectez la clé USB après avoir enregistré des morceaux
(fichiers).
36-FR
• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.
– Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés contre la
copie.
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge par
l’appareil.
– Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge par
l’appareil.
• Erreur de communication
– Tournez la clé de contact sur off, puis de nouveau sur ON.
– Vérifiez l’affichage en rebranchant l’iPod/iPhone sur cet appareil à
l’aide du câble de l’iPod/iPhone.
• La version du logiciel de l’iPod/iPhone n’est pas compatible avec cet
appareil.
– Mettez à jour le logiciel de l’iPod/iPhone vers une version
compatible avec cet appareil.
NO SUPPORT
• Des informations textuelles non reconnues par l’unité ont été entrées.
– Utilisez une clé USB comportant des informations textuelles
reconnues par l’appareil.
• Erreur de communication ou autre
– Changez de source.
– Mettez l’appareil hors tension.
– Tournez la clé de contact sur off, puis de nouveau sur ON.
• Erreur de communication
– Tournez la clé de contact sur off, puis de nouveau sur ON.
– Vérifiez l’affichage en rebranchant la clé USB sur cet appareil.
• L’iPod/iPhone n’est pas vérifié.
– Réinitialisez l’iPod.
– Essayez de connecter un autre iPod/iPhone.
• Erreur de surtension
Tension/courant excessif fourni à l’iPod/iPhone.
– Essayez de connecter un autre iPod/iPhone.
– Mettez l’appareil hors tension.
– Tournez la clé de contact sur off, puis de nouveau sur ON.
Mode BLUETOOTH
• Le dispositif BLUETOOTH n’est pas raccordé.
– Raccordez le dispositif BLUETOOTH.
• Erreur de surtension
Tension/courant excessif fourni à la clé USB.
– Essayez de connecter un autre clé USB.
Indications relatives au mode iPod
• L’iPod/iPhone n’est pas raccordé.
– Assurez-vous que l’iPod/iPhone est correctement raccordé
(reportez-vous à la section « Raccordement d’un iPod/iPhone (en
option) » à la page 41).
Assurez-vous que le câble n’est pas plié.
• L’iPod/iPhone ne comporte aucun morceau.
– Téléchargez des morceaux sur l’iPod/iPhone, puis raccordez
celui-ci à l’appareil.
37-FR
GÉNÉRALITÉS
Alimentation
Spécifications
SECTION DU TUNER FM
Plage de syntonisation
Sensibilité mono utilisable
Sélectivité de canal alternatif
Rapport signal-bruit
Séparation stéréo
Taux de capture
87,5 ~ 108,0 MHz
0,7 μV
80 dB
65 dB
35 dB
2,0 dB
SECTION DU TUNER MW
Plage de syntonisation
Sensibilité (norme IEC)
531 ~ 1 602 kHz
25,1 μV/28 dB
SECTION DU TUNER LW
Plage de syntonisation
Sensibilité (norme IEC)
153 ~ 281 kHz
31,6 μV/30 dB
SECTION DU LECTEUR DE CD
Réponse en fréquence
Pleurage et scintillement
(% WRMS)
Distorsion harmonique totale
Gamme dynamique
Rapport signal-bruit
Séparation des canaux
5 ~ 20 000 Hz (±1 dB)
Inférieur aux limites
mesurables
0,008 % (à 1 kHz)
95 dB (à 1 kHz)
105 dB
85 dB (à 1 kHz)
SECTION DE LA CLÉ USB
Configuration USB
Consommation maximale
Classe USB
Système de fichiers
Décodage MP3
Décodage WMA
Décodage AAC
SECTION BLUETOOTH
Spécification BLUETOOTH
Puissance de sortie
Profil
LENTILLE
Longueur d’onde
Puissance du laser
38-FR
USB 1.1/2.0
1 000 mA
Stockage de masse
FAT 12/16/32
MPEG AUDIO Layer-3
Windows Media™ Audio
Fichier « .m4a » au format
AAC-LC
BLUETOOTH V 3.0
+4 dBm max. (classe 2)
HFP (profil mains libres)
HSP (profil casque)
A2DP (profil de distribution
audio avancé)
AVRCP (profil de
télécommande audio/vidéo)
795 nm
CLASS I
Puissance de sortie maximum
Tension sortie pré-ampli
maximum
Graves
Médiums
Aigus
CDE-174BT/CDE-173BT:
Poids
UTE-72BT:
Poids
14,4 V CC
(11 ~ 16 V admissibles)
50 W × 4
2 V/10 k ohms
±14 dB à 60 Hz
±14 dB à 1 kHz
±14 dB à 10 kHz
1,194 kg (2 lbs. 10 oz)
0,854 kg (1lbs. 14 oz)
DIMENSIONS DU CHÂSSIS
Largeur
Hauteur
Profondeur
178 mm (7")
50 mm (2")
161 mm (6–3/8")
DIMENSIONS DE L’AVANT
Largeur
Hauteur
Profondeur
170 mm (6–3/4")
46 mm (1–13/16")
25 mm (1")
Remarque
• La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis en
vue d’améliorer les produits.
ATTENTION
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Côté inférieur du lecteur)
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez les
informations ci-dessous et reportez-vous à la section « Mode
d’emploi » à la page 6 pour savoir comment utiliser correctement
l’appareil.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire
procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous
l’a vendu.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12
VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE
NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil.
Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant,
d’incendie ou de choc électrique.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut causer des
dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne
pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se
desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de
l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE
UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi
de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un
orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour
éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le
rebord métallique de l’orifice.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE
DES TROUS.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le
non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte
humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité
ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une
défaillance.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE
OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.
PRÉCAUTIONS
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
• Veillez à débrancher le câble du pôle négatif (−) de la batterie avant
d’installer le CDE-174BT/CDE-173BT/UTE-72BT. Les risques de
dommages causés par un court-circuit seront réduits.
• Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de
connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un
dysfonctionnement ou endommager le système électrique du
véhicule.
• Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du véhicule,
faites attention aux composants installés en usine (par exemple,
microprocesseur). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le
raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous raccordez le
CDE-174BT/CDE-173BT/UTE-72BT au boîtier à fusible,
assurez-vous que le fusible du circuit désigné pour le CDE-174BT/
CDE-173BT/UTE-72BT possède l’ampérage approprié. Dans le cas
contraire, vous risquez d’endommager l’appareil et/ou le véhicule. En
cas de doute, consultez votre revendeur Alpine.
• Le CDE-174BT/CDE-173BT/UTE-72BT utilise des prises femelles de
type RCA pour la connexion à d’autres appareils (par exemple,
amplificateur) munis de connecteurs RCA. Vous aurez
éventuellement besoin d’un adaptateur pour le relier à d’autres
appareils. Le cas échéant, contactez votre revendeur Alpine qui vous
conseillera à ce sujet.
• Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (−) à la borne de l’enceinte
(−). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des voies gauche et
droite ensemble ou au corps du véhicule.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES
ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA
CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,
etc., et provoquer un accident grave.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter
toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou
dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement
de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement
dangereux.
39-FR
IMPORTANT
Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu
ci-dessous et conservez-le en lieu sûr. La plaque sur laquelle est
inscrit le numéro de série est située sous l’appareil.
NUMÉRO DE SÉRIE : [
DATE D’INSTALLATION : [
INSTALLATEUR : [
LIEU D’ACHAT : [
Attache de montage en métal
Vis
]
]
]
]
*
Tige filetée
Écrou hexagonal (M5)
Installation
Cet appareil
la vis*, procurez-vous
* Pour
d’installation du châssis.
ATTENTION
Lorsque vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez
pas le panneau avant amovible.
Si vous retirez le panneau avant pendant l’installation, vous
risquez d’exercer une trop forte pression et de plier la plaque en
métal qui le maintient en place.
L’unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du plan
horizontal, de l’arrière vers l’avant.
3
une vis appropriée à l’emplacement
Insérez le CDE-174BT/CDE-173BT/UTE-72BT dans le
tableau de bord jusqu’à ce que vous entendiez un clic. De
cette façon, l’appareil sera convenablement fixé et ne
risquera pas de tomber accidentellement du tableau de
bord. Installez le panneau avant amovible.
Retrait
1
2
Moins de 35 °
1
Enlevez la gaine de montage de l’unité principale
(reportez-vous à la section « Retrait » à la page 40). Glissez
la gaine de montage dans le tableau de bord et fixez
celui-ci à l’aide des attaches en métal.
Retirez le panneau avant amovible.
Insérez les clés de support dans l’appareil, le long des
guides latéraux. L’appareil peut maintenant être retiré de
la gaine de montage.
Cet appareil
Clés de support
(fournies)
Capuchon en
caoutchouc (fourni)
Support
Boulon à six
pans (fourni)
Gaine de montage
(fournie)
3
Tableau de bord
Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.
VOITURE JAPONAISE
Plaques de compression*
Cet appareil
* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme du
tableau de bord, vous pouvez plier légèrement les plaques de
compression pour remédier au problème.
2
Si votre véhicule possède un support, installez le long
boulon à tête hexagonale sur le panneau arrière du
CDE-174BT/CDE-173BT/UTE-72BT, puis placez le
capuchon de caoutchouc sur le boulon. Si le véhicule ne
possède pas de support de montage, renforcez l’appareil
principal avec une attache de montage métallique (non
fournie). Raccordez tous les fils du CDE-174BT/CDE-173BT/
UTE-72BT de la manière décrite à la section
RACCORDEMENTS.
40-FR
Façade avant
Cet appareil
Vis (M5 × 8)
(fournies)
Applique de montage
Raccordement d’un iPod/iPhone (en option)
Branchement dans le terminal de
connexion USB avant (CDE-173BT/
UTE-72BT uniquement)
1
2
Ouvrez le volet de la borne de connexion USB.
Raccordez le câble de l’interface pour iPod directement à
la borne de connexion USB ou via le câble USB.
Cet appareil
Borne de connexion USB
Remarques
• Cet appareil peut charger l’iPod/iPhone de la source actuelle et il peut
mettre fin au chargement lorsqu’une autre source est sélectionnée.
• Une fois que l’appareil est passé à une source autre que iPod, débranchez
l’iPod/iPhone. Si l’iPod/iPhone est débranché en mode iPod, les données
peuvent être endommagées.
• Si aucun son n’est reproduit ou si l’iPod/iPhone n’est pas reconnu lorsque
vous le connectez, retirez l’iPod/iPhone, puis connectez-le à nouveau ou
réinitialisez l’iPod.
• Ne laissez pas l’iPod/iPhone dans une voiture pendant une période
prolongée. La chaleur et l’humidité risquent d’endommager l’iPod/
iPhone et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
Connexion de la clé USB (en option)
Raccordement à la borne de connexion
USB avant (CDE-173BT/UTE-72BT
uniquement)
Pour connecter la clé USB
1
2
Câble d’interface pour iPod
(fourni avec l’iPod)
Câble (vendu
séparément)
Ouvrez le volet du port USB.
Connectez la clé USB directement au port USB ou via le
câble USB.
Cet appareil
Borne de connexion USB
Clé USB (vendue
séparément)
* L’illustration correspond au CDE-173BT.
Branchement au connecteur USB arrière
(CDE-174BT uniquement)
ou
Connectez le câble USB au connecteur USB arrière de l’appareil.
Câble d’interface pour iPod
(fourni avec l’iPod)
Clé USB (vendue
séparément)
Câble (vendu
séparément)
Cet appareil
* L’illustration correspond au CDE-173BT.
Pour retirer la clé USB
Câble (fourni)
Connecteur USB arrière
Déconnexion de l’iPod/iPhone
Débranchez l’iPod/iPhone du câble d’interface pour iPod.
1
2
Tirez délicatement sur la clé USB pour la retirer du câble
USB ou du port USB.
Fermez le volet du port USB.
Remarques
• Passez à une source autre que le mode USB AUDIO, puis retirez la clé
USB. Si la clé USB est débranchée en mode USB AUDIO, les données
risquent d’être endommagées.
• Lors du retrait de la clé USB, elle doit être bien droite.
• Si aucun son n’est reproduit ou si la clé USB n’est pas reconnue alors
qu’elle est connectée, débranchez une fois la clé USB, puis rebranchez-la.
• Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles, etc.
• Après avoir retiré la clé USB, fermez le volet du port USB afin d’éviter
que de la poussière ou des objets ne pénètrent à l’intérieur, et éviter ainsi
tout dysfonctionnement.
41-FR
Raccordement au connecteur USB arrière
(CDE-174BT uniquement)
Pour connecter la clé USB
Connectez le câble USB au connecteur USB de l’appareil.
Clé USB (vendue
séparément)
Cet appareil
Connecteur USB
Câble (fourni)
Pour retirer la clé USB
Retirez la clé USB du câble USB en tirant dessus.
Cet appareil
Connecteur USB
Clé USB (vendue
séparément)
Câble (fourni)
Remarques
• Lors du retrait de la clé USB, elle doit être bien droite.
• Si aucun son n’est reproduit ou si la clé USB n’est pas reconnue lorsque
vous la connectez, retirez la clé USB, puis connectez-la à nouveau.
• Passez à une source autre que le mode clé USB, puis retirez la clé USB.
Si la clé USB est débranchée en mode clé USB, les données risquent
d’être endommagées.
• Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles.
Installation du microphone
Pour plus de sécurité lors de l’installation du microphone, respectez les
consignes suivantes.
• Installez-le dans un endroit stable et sûr.
• Installez le microphone de façon à ne pas entraver les manoeuvres du
véhicule.
• Installez le microphone dans un endroit où la voix du conducteur est
audible.
Choisissez un emplacement d’installation permettant une
reconnaissance vocale parfaite. Si le conducteur doit s’approcher du
microphone pour parler, il risque de se distraire de la conduite et de
provoquer un accident.
42-FR
Raccordements
CDE-174BT uniquement
À la clé USB ou à l’iPod/iPhone
(Bleu/Blanc)
REMOTE TURN-ON
À l’amplificateur
(Rouge)
À l’antenne électrique
IGNITION
Au fil d’éclairage du combiné d’instruments
(Noir)
(Bleu)
GND
Clé de contact
POWER ANT
(Orange)
DIMMER
Batterie
(Jaune) BATTERY
Enceintes
(Vert)
Arrière gauche
(Vert/Noir)
(Blanc)
(Blanc/Noir)
Avant gauche
(Gris/Noir)
(Gris)
Avant droite
(Violet/Noir)
(Violet)
Arrière droite
Microphone (fourni)
Enceintes
Amplificateur
Avant
Amplificateur
Arrière ou caissons
de graves*
L’illustration correspond au CDE-173BT.
* Lorsque le caisson de graves est désactivé (OFF) : le son est reproduit dans les enceintes arrière. Lorsque le caisson de graves est activé (ON) : le son est
reproduit sur le caisson de graves.
Pour plus de détails sur la méthode de réglage du caisson de graves sur ON/OFF, reportez-vous à la section « Activation/désactivation du caisson de
graves » à la page 18.
43-FR
 Connecteur USB arrière (CDE-174BT uniquement)
Raccordez-le à une clé USB/iPod/iPhone. Pour utiliser un iPod/
iPhone, vous devez raccorder le câble d’interface pour iPod.
 Fil de mise sous tension télécommandée (Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de votre
amplificateur ou processeur de signal.
 Fil d’alimentation commutée (allumage) (Rouge)
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible du véhicule
ou à une autre source d’énergie inutilisée qui fournit (+) 12 V
uniquement lorsque l’allumage est mis sous tension ou réglé sur la
position accessoire.
 Fil de terre (Noir)
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule.
Assurez-vous que la connexion est établie à un métal nu et
solidement fixée en utilisant la vis de feuille métallique fournie.
 Fil d’antenne électrique (Bleu)
Pour éviter la pénétration de parasites externes dans le
système audio.
• Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de
distance du faisceau de câbles du véhicule.
• Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible
des autres câbles.
• Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent
(enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si
nécessaire) du châssis du véhicule.
• Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le
plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur
Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites
disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les
mesures de prévention contre les parasites.
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique éventuelle.
Remarque
• Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne électrique
du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un
amplificateur ou un processeur de signal, etc.
 Fil de commande d’extinction progressive (Orange)
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné d’instruments
du véhicule. Cela permettra à la commande d’extinction progressive
de diminuer le rétroéclairage de l’appareil.
 Fil de la batterie (Jaune)
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.
 Connecteur d’alimentation ISO
 Connecteur ISO (Sortie d’enceinte)
 Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)
 Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (−) (Vert/Noir)
 Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)
 Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/Noir)
 Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)
 Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)
 Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/Noir)
 Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)
 Réceptacle d’antenne
 Connecteurs RCA de sortie avant
ROUGE pour la sortie droite et BLANC pour la sortie gauche.
 Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière/du caisson
de graves
ROUGE pour la sortie droite et BLANC pour la sortie gauche.
 Connecteur de l’interface de télécommande au volant
Au boîtier d’interface de la télécommande au volant.
Cet appareil peut être commandé à partir des commandes audio du
véhicule à l’aide d’un boîtier d’interface télécommande Alpine (en
option). Pour plus d’informations, prenez contact avec votre
distributeur Alpine.
 Connecteur d’entrée du microphone
Vers le microphone.
 Microphone (fourni)
 Porte-fusible (10 A)
 Connecteur d’alimentation
About the Rules of Bluetooth Electromagnetic
Radiation Regulation
 Câble d’extension RCA (vendu séparément)
 Borne d’entrée AUX avant
Cette borne permet l’entrée audio d’un équipement externe (tel
qu’un lecteur portable) à l’aide d’un câble de conversion disponible
dans le commerce.
 Borne USB (CDE-173BT/UTE-72BT uniquement)
Connectez-la à une clé USB ou un iPod/iPhone (vendue séparément).
Declaration of Conformity
44-FR
Declaration of Conformity
We, the undersigned,
Authorized representative in Europe
: Alpine Electronics (Europe) GmbH
Address, City
: Wilhelm-Wagenfeld-Strasse 1-3, D-80807, Munich
Country
: Germany
certify and declare under our sole responsibility that the following apparatus :
Description
: CD Receiver
Manufacturer
: Alpine Electronics, Inc.
Brand
: ALPINE
Identification
: CDE-174BT
Installed BlueTooth module
: 13BTPWB
Test Report No.
:
Radio :MDE_ALPINE_1206_RADa
(7 layers AG)
EMC :MDE_PARRO_1206_EMCa
LVD : S123636E2
(7 layers AG)
(PHOENIX TESTLAB GmbH, Blomberg)
conforms with the essential requirements of the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Directive 1999/5/EC,
based on the following specifications applied:
Radio : EN300328 V1.7.1
EMC : EN301489-1 V1.9.2
LVD : EN 60950-1: 2006 + A11: 2009 + A1: 2010 + A12:2011 and/or
IEC 60950-1:2005(2ndEdition)+A1:2009
and therefore complies with the essential requirements and provisions of the R&TTE Directive.
The Technical documentation is kept at the following address:
Company
: Alpine Electronics (Europe) GmbH
Address, City
: Wilhelm-Wagenfeld-Strasse 1-3, D-80807, Munich
Country
: Germany
Phone number
: 49(0)89-324264-240
Fax number/e-mail
: 49(0)89-324264-241
Name and position of person
binding the manufacturer or his
authorized representative
:
Yoshihisa Endo
Global Engineering Strategy Office
Alpine Electronics, Inc.
Signature of the authorized person :
Date of issue
:
October 25, 2012
Declaration of Conformity
We, the undersigned,
Authorized representative in Europe
: Alpine Electronics (Europe) GmbH
Address, City
: Wilhelm-Wagenfeld-Strasse 1-3, D-80807, Munich
Country
: Germany
certify and declare under our sole responsibility that the following apparatus :
Description
: CD Receiver
Manufacturer
: Alpine Electronics, Inc.
Brand
: ALPINE
Identification
: CDE-173BT
Installed BlueTooth module
: 13BTPWB
Test Report No.
:
Radio :MDE_ALPINE_1206_RADa
(7 layers AG)
EMC :MDE_PARRO_1206_EMCa
LVD : S123636E2
(7 layers AG)
(PHOENIX TESTLAB GmbH, Blomberg)
conforms with the essential requirements of the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Directive 1999/5/EC,
based on the following specifications applied:
Radio : EN300328 V1.7.1
EMC : EN301489-1 V1.9.2
LVD : EN 60950-1: 2006 + A11: 2009 + A1: 2010 + A12:2011 and/or
IEC 60950-1:2005(2ndEdition)+A1:2009
and therefore complies with the essential requirements and provisions of the R&TTE Directive.
The Technical documentation is kept at the following address:
Company
: Alpine Electronics (Europe) GmbH
Address, City
: Wilhelm-Wagenfeld-Strasse 1-3, D-80807, Munich
Country
: Germany
Phone number
: 49(0)89-324264-240
Fax number/e-mail
: 49(0)89-324264-241
Name and position of person
binding the manufacturer or his
authorized representative
:
Yoshihisa Endo
Global Engineering Strategy Office
Alpine Electronics, Inc.
Signature of the authorized person :
Date of issue
:
October 25, 2012
Declaration of Conformity
We, the undersigned,
Authorized representative in Europe
: Alpine Electronics (Europe) GmbH
Address, City
: Wilhelm-Wagenfeld-Strasse 1-3, D-80807, Munich
Country
: Germany
certify and declare under our sole responsibility that the following apparatus :
Description
: Radio Receiver
Manufacturer
: Alpine Electronics, Inc.
Brand
: ALPINE
Identification
: UTE-72BT
Installed BlueTooth module
: 13BTPWB
Test Report No.
:
Radio :MDE_ALPINE_1206_RADa
(7 layers AG)
EMC :MDE_PARRO_1206_EMCa
LVD : S123636E2
(7 layers AG)
(PHOENIX TESTLAB GmbH, Blomberg)
conforms with the essential requirements of the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Directive 1999/5/EC,
based on the following specifications applied:
Radio : EN300328 V1.7.1
EMC : EN301489-1 V1.9.2
LVD : EN 60950-1: 2006 + A11: 2009 + A1: 2010 + A12:2011 and/or
IEC 60950-1:2005(2ndEdition)+A1:2009
and therefore complies with the essential requirements and provisions of the R&TTE Directive.
The Technical documentation is kept at the following address:
Company
: Alpine Electronics (Europe) GmbH
Address, City
: Wilhelm-Wagenfeld-Strasse 1-3, D-80807, Munich
Country
: Germany
Phone number
: 49(0)89-324264-240
Fax number/e-mail
: 49(0)89-324264-241
Name and position of person
binding the manufacturer or his
authorized representative
:
Yoshihisa Endo
Global Engineering Strategy Office
Alpine Electronics, Inc.
Signature of the authorized person :
Date of issue
:
October 25, 2012
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement