EVGA X58 Classified3 (141-GT-E770) Visual Guide

EVGA X58 Classified3 (141-GT-E770) Visual Guide

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Manual
EVGA X58 Classified3 (141-GT-E770) Visual Guide | Manualzz

1 a.

b.

3 a.

b.

c.

Unhook the socket lever and lift up the load plate. Remove the 1366 protective cover and carefully install your Intel processor making sure to properly align the notches.

Close the load plate and with light pressure, lower the socket lever back in to its original position.

ソケットのレバーを外し、ロードプレートを持ち上げてください。1366 保護カバーを取り外し、慎重にIntelプロセッサを取り付け、ノッチが適切にまっすぐ並んでいることを確認してください。

ロードプレートを閉じ、軽く圧力をかけてソケットのレバーを下げ、元の位置に戻してください。

Décrochez le levier et tirez-le en direction opposé du socket. Enlevez le couvercle protectif 1366 du socket en le retirant tout droit. Alignez les détrompeurs du processeur avec les détrompeurs du socket. Baisser le rabat métallique pour qu’il se repose sur le CPU et raccrochez le levier dans sa position original avec précaution.

Desenganche el seguro de la palanca de carga y levante la placa de carga. Quiete la tapa protectora de 1366 y con cuidado instale el procesador de Intel estando seguro de alinear correctamente las muescas del socket con el CPU.

Solte a alavanca do soquete e levante a placa de carga. Remova a capa protetora do 1366 e instale cuidadosamente o seu processador Intel, assegurando-se de alinhar adequadamente as ranhuras. Feche a placa de carga com uma leve pressão, abaixe a alavanca do soquete até a sua posição original.

Entriegeln Sie den Hebel am CPU-Sockel und ziehen Sie ihn nach hinten um die Haltevorrichtung aufzuklappen. Entfernen Sie die Schutzabdeckung vom CPU-Sockel und legen

Sie vorsichtig Ihre CPU in den Sockel. Achten Sie hierbei darauf, dass die Einkerbungen der CPU mit denen des CPU-Sockels übereinstimmen. Klappen Sie die Haltevorrichtung auf die CPU herunter und bringen Sie den Hebel in die ursprüngliche Position. Verriegeln Sie den Hebel.

將固定扳手往外推出後,扳起處理器的安全上蓋。移除1366保護蓋,並小心將您的Intel處理器放入腳座內,同時請注意對齊腳座邊緣的不對稱斜角。

輕輕闔起安全上蓋,將固定扳手朝原方向壓回。

将脚座拉杆往外推出後,扳起处理器的盖板。移除1366保护盖,并小心的将您的Intel处理器放入脚座内,同时也请注意对齐脚座边缘的不对称斜角。

轻轻阖起盖板,将脚座拉杆朝原方向压回。

2 a.

Plug in one keyboard into a USB port or PS/2 port.

ひとつのキーボードのプラグをUSBポートまたはPS/2

ポートに差し込みます。

Branchez un clavier dans un port USB ou PS/2.

Enchufar el teclado al puerto USB o PS/2.

Conecte um teclado a uma porta USB ou PS/2.

Schließen Sie die Tastatur am USB- oder PS/2-Port an.

請連接一個鍵盤到USB接頭或PS/2接頭。

请连接一个键盘到USB接口或PS/2接口。 b.

4 a.

PN #: 141-GT-E770-A1

Apply a small, pea-sized drop of thermal paste on to the middle on the processor.

Install your processor’s heatsink and fan.

プロセッサの中心部に小さな豆粒大の熱ペースト一滴を塗ります。プロセッサの

放熱板とファンを設置します。

Appliquez une petite goutte de pate thermique, de la taille d’un petit pois, sur le milieu du processeur et installez votre dissipateur et son ventilateur.

Aplique una gota pequeña de pasta térmica del tamaño de una arveja en el medio del procesador. Instale el disipador térmico y el ventilador de su procesador.

Aplique uma gota pequena de pasta térmica em formato de ervilha no meio do processador. Instale o ventilador e o dissipador térmico do seu processador.

Bringen Sie einen kleinen, erbsengroßen Tropfen Wärmeleitpaste auf die Mitte des

Prozessors auf. Installieren Sie den Kühlkörper und den Lüfter für den Prozessor.

請於兩個處理器正中央塗上豌豆大小水滴狀的散熱膏,隨後安裝處理器散熱片

和風扇。

请于两个处理器正中央涂上豌豆大小水滴状的散热膏,随後安装处理器散热片

和风扇。

Install DIMMs into the appropriate DIMM slots (see other side).

DIMM を適切なDIMMスロットに挿入します(裏側参照)。

Installer les DIMMs dans les slots DIMM appropriés (voir autre côté).

Instale los módulos DIMM en las ranuras DIMM adecuada (vea el otro lado).

Instale as DIMMs nos slots de DIMM apropriados (veja o outro lado).

Stecken Sie die Speicherriegel in die entsprechenden Steckpätze

(siehe andere Seite).

將記憶體模組安裝於適當的記憶體模組插槽 ( 請參考背面 )。

将内存模块安装到适当的内存模块插槽(请叁考背面)。 b.

5 a.

b.

Insert your graphics card into either the PCI-E 2.0 or the PCI slot.

Connect a monitor to the output connector of the graphics card.

グラフィックス・カードをPCI-E 2.0 スロット、または PCI スロットに挿入します。

モニターをグラフィックス・カードの出力コネクターに接続します。

Insérer votre carte graphique dans le slot PCI-E 2.0 ou PCI. Connecter un

écran au connecteur de sortie de la carte graphique.

Inserte la tarjeta gráfica en la ranura PCI-E 2.0 o la ranura PCI. Conecte un monitor al conector de salida de la tarjeta gráfica.

Insira sua placa de vídeo no slot PCI-E 2.0 ou PCI.

Conecte um monitor ao conector de saída da placa de vídeo.

Stecken Sie Ihre Grafikkarte in den PCI-E-2.0- oder PCI-Steckplatz.

Verbinden Sie den Monitor mit dem Signalausgang der Grafikkarte.

將您的顯示卡安裝於 PCI-E 2.0 或 PCI 插槽。將顯示器接上顯示卡的輸出接頭。

将您的显卡安装於 PCI-E 2.0 或 PCI 插槽。将显示器接上显卡的输出接口。

7

Connect from power supply

電源に接続します

Branchez l’alimentation

Conecte desde la Fuente de Alimentación

Conecte o cabo que vem da fonte de alimentação

Anschluss vom Netzteil

另一端連接到電源供應器

另一端连接到电源供应器 a.

b.

Connect from power supply

電源に接続します

Branchez l’alimentation

Conecte desde la Fuente de Alimentación

Conecte o cabo que vem da fonte de alimentação

Anschluss vom Netzteil

另一端連接到電源供應器

另一端连接到电源供应器

Plug in power connectors to both the graphics card and the hard disk drive. Power connector types will vary depending on the hard disk drive and graphic card’s power requirements.

電源コネクターのプラグをグラフィックス・カードとハードディスク・ドライブの両方に差し込みます。電源コネクターの

タイプはハードディスク・ドライブおよびグラフィックス・カードの電力要件によって異なります。

Connectez les câbles d’alimentation nécessaires pour la carte graphique et le disque dur. Les types de connexion sont dépendants du type de disque dur et les pré-requis de la carte graphique.

Enchufe los conectores de la tarjeta gráfica y del disco duro. Los tipos de conectores pueden variar dependiendo en el disco duro y la tarjeta gráfica.

Conecte os conectores de energia à placa de vídeo e à unidade de disco rígido. Os tipos de conectores de energia variam dependendo dos requisitos de energia da unidade de disco rígido e da placa de vídeo.

Schließen Sie die Stromkabel an der Grafikkarte und der Festplatte an. Die Stecker sind abhängig vom Festplatten-Typ und der

Stromaufnahme der Grafikkarte.

請將顯示卡和硬碟機接上電源連接線。電源連接線的類型將取決於硬碟機和顯示卡的接頭類型。

请将显卡和硬盘接上电源接口。电源连接线的类型必须与硬盘和显卡的接口类型一致。

9 a.

Press the onboard Clear CMOS button

搭載のクリアー CMOSボタンを押します

Effectuer un Clear CMOS

Presione el botón de borrador el CMOS

(onboard Clear CMOS)”

Pressione o botão onboard de Limpar CMOS

Drücken Sie auf den

On-Board-CMOS-Lösch-Schalter

按一下主機板上的清除CMOS資料功能按鈕

按主板上的清除CMOS按钮 b.

Press the red Power Button

赤い電源ボタンを押します

Appuyez sur le bouton rouge

Presione el botón rojo de Power

(Encendió)

按一下紅色電源按鈕

按红色电源开关按钮

6 a.

Make sure your power supply’s power switch is in the OFF position then connect your 24-Pin ATX Power Connector and 8-Pin CPU Power

Connector to the motherboard.

パワーサプライの電源スイッチがOFFになっていることを確認した上で、24-Pin ATX 電源コネクターと8-Pin CPU 電源。

Assurez vous que votre alimentation n’est pas allumée ou mise sous tension (en l’absence de fonctionnalités ON/OFF) lorsque vous connectez vos connecteurs 24 broches et 8 broches à la carte mère.

Asegúrese de que el interruptor de alimentación de su fuente de alimentación esté en la posición OFF (Apagado) y luego enchufe el conector de alimentación ATX de 24 pines y el conector de alimentación de CPU de 8 pines a la placa madre.

Certifique-se de que o interruptor da sua fonte de alimentação esteja na posição DESLIGADO e em seguida conecte o seu conector de energia

ATX de 24 pinos e o conector de energia da CPU de 8 pinos à placa-mãe.

Stellen Sie sicher, dass Ihr Netzteil ausgeschaltet ist (OFF-Position des Schalters). Verbinden Sie dann den 24-Pin-ATX-Stromanschlussstecker und den 8-Pin-CPU-Stromanschlussstecker mit der Hauptplatine.

請先確認您的電源供應器的電源開關已關閉,隨後連接 24-Pin ATX 電源連接線及 8-Pin CPU 電源連接線至主機板上。

请先确定您电源供应的电源开关是否已关闭,随後连接 24-Pin ATX 电源连接线及两条8-Pin CPU 电源连接线至主板上。

8

IDE Connection a.

(IDE接続 • Connexion IDE • Conexión IDE • Conexão IDE • IDE Anschluss • IDE插槽 • IDE连接头) b.

SATA Connection

(SATA接続 • Connexion SATA • SATA Conexión • Conexão SATA • SATA Anschluss • SATA插槽 • SATA连接头) c.

d.

On the power supply, flip the power switch to the ON position. LEDs will now be lit on the motherboard. Press the onboard Clear CMOS button once then press the red Power Button to begin powering up the system.

At this final stage, you should now be greeted with the POST screen on your monitor.

電力供給装置上で、電源スイッチをONにします。マザーボードのLEDが点灯します。搭載のクリアー CMOS

ボタンを一回押します。次に赤い電源ボタンを押して、システムへの電源を入れます。この最終段階では、モニターにPOST

画面が表示されます。

Allumez votre alimentation en mettant l’interrupteur en position marche. Les LED seront maintenant allumés sur la carte mère. Effectuez un Clear CMOS une fois et ensuite appuyez sur le bouton marche-arrêt de la carte mère pour mettre l’ordinateur en marche. Vous devrez maintenant être accueilli sur votre moniteur par l’écran POST.

En la fuente de alimentación déle vuelta al interruptor hasta la posición ON. Los LEDs ahora serán encendidos en la

Placa Madre. Presioné el botón de borrador (onboard Clear CMOS) y después presione el botón rojo de Power

(Encendió) para iniciar el sistema. En esta fase final, usted ahora debería recibir el POST en su pantalla.

Na fonte de alimentação, coloque o interruptor de energia na posição LIGADO. Neste momento, os LEDs acenderão na placa-mãe. Pressione o botão onboard de Limpar CMOS uma vez e em seguida pressione o botão vermelho de energia para iniciar o fornecimento de energia para o sistema.

Neste estágio final, você deve ser recebido pela tela POST (autoteste inicial) no seu computador.

Connect one hard drive disk to either one of the SATA Connectors or to the IDE Connector depending on the hard disk drive connection type.

1 つのハードドライブディスクを、ハードディスクドライブの接続タイプに応じて、SATAコネクタまたはIDEコネクタのどちらか1つに接続してください。

Connectez votre disque dur soit au connecteur SATA ou IDE selon le type de connecteur du disque.

Conecte una unidad disco duro a cualquiera de los conectores SATA o al puerto IDE, según el tipo de conexión de la unidad de disco duro.

Conecte uma unidade de disco rígido a um dos conectores SATA ou à porta IDE, dependendo do tipo de conexão da unidade de disco rígido.

Verbinden Sie eine Festplatte entweder mit der SATA-Anschlussbuchse oder der IDE-Anschlussbuchse, abhängig vom Anschlusstyp der Festplatte.

依照硬碟接頭類型,將硬碟連結上任一SATA接頭或是IDE接頭。

依照硬盘接口类型,将硬盘连结上任一SATA接口或是IDE接口。

Schalten Sie Ihr PC-Netzteil ein. Die LEDs auf Ihrem Motherboard leuchten. Drücken Sie den

On-Board-CMOS-Clear-Schalter und dann den Power-Schalter um das System hochzufahren.

Der P.O.S.T. (Power on self test) wird nun auf Ihrem Bildschirm angezeigt.

切換電源供應器上的開關至 ON 的位置,主機板上的LED燈會亮起。按一下主機板上的 清除CMOS資料功能按鈕 ,

再按一下紅色電源開關以啟動系統。此時,恭喜你,系統已啟動且畫面上應該正常出現BIOS的POST程序。

切换电源供应器上的开关至 ON 的位置,主板上的LED灯会亮起。按主板上的清除CMOS按钮 ,

再按红色电源开关按钮以启动系统。此时,恭喜你,系统已启动且画面上应该正常出现BIOS的POST程序。

Color info :

C M Y

K Please match colors to:

PMS © 371 PMS © 375 PMS © Orange 021 K 100% K 85%

Please see the manual for more details.

PN #: 141-GT-E770-A1

1

(CPU ソケット 1366 • Zócalo de CPU 1366 • Socket de CPU 1366 • Soquete de CPU 1366 • CPU Sockel 1366 • Socket 1366 中央處理器插槽 • 中央处理器脚座1366针)

CPU Socket 1366

8 Pin 12v Power

Primary

Use at least one 8 Pin connector.

Two is recommended for overclocking.

(8 Pin 12v 電源

一次

8 Pinコネクターを少なくとも1つ使用すること 。

クロックアップには2つが推奨されます )

(Alimentation 12v à 8 broches

Principal

Utilisez au moins un connecteur à 8 broches.

Deux sont recommandés pour l’overclocking.)

(8-pines Alimentación de 12v

Primaria

Utilice por lo menos un conector de 8 pines del.

Dos se recomienda para el overclocking.)

(Conector de energia de 8 pinos 12v

Primário

Use pelo menos um conector de 8 pinos

Para overclocking, recomenda-se dois.)

(8-Pin-12V-Stromanschluss

Primärer Anschluss

Schließen Sie mindestens einen 8-Pin-Stromanschlussstecker an, zwei werden empfohlen bei Übertaktung.)

8 Pin 12V Power

Secondary

(二次 • Secondaire • Secundaria • Secundário

• Sekundärer Anschluss • 次要的)

(8 Pin 12V電源插槽

主要的

至少使用一個8 Pin 接頭。

超頻時建議使用兩個。)

(8针接口12V电源

主要的

至少使用一个8 pin 接口。

超频时建议使用两个。)

(PCI-E x1 Steckplatz • PCI-E x1插槽

• PCI-E x1扩展槽)

PCI-E x1

( ファン・ヘッダー • Connecteur ventilateur

• Conector para Abanico • Encaixe do ventilador

• Lüfter-Anschluss • 風扇電源接頭 • 风扇头)

Fan Header

(PCI-E x16/8 Steckplatz • PCI-E x16/8插槽

• PCI-E x16/8扩展槽)

PCI-E x16/8

2 3 7

1. PS/2 Keyboard Port

2. USB 2.0 Ports

3. Clear CMOS

4. LAN Ports (10/100/1000)

5. Audio Ports

6. USB 3.0 Ports

7. EVBot Connector

8. IEEE1394a (Firewire) Port

(PCI-E x8 Steckplatz • PCI-E x8插槽

• PCI-E x8扩展槽)

PCI-E x8

Front Audio Header

( フロント・オーディオ・コネクター • Connecteur Audio

• Conector de audio frontal • Encaixe de áudio frontal

• Front-Panel Audio-Anschluss • 前置音源接頭 • 前置音效接口)

(SPDIF Anschluss • SPDIF音源接頭)

SPDIF

(PCI-E x16/8 Steckplatz • PCI-E x16/8插槽

• PCI-E x16/8扩展槽)

PCI-E x16/8

(PCI-E x8 Steckplatz • PCI-E x8插槽

• PCI-E x8扩展槽)

PCI-E x8

(PC スピーカー • Haut-parleur PC • Bocina PC

• Alto-falante do PC • PC-Systemlautsprecher

• 蜂鳴器 • 蜂鸣器)

PC Speaker

( ファン・ヘッダー • Connecteur ventilateur

• Conector para Abanico • Encaixe do ventilador

• Lüfter-Anschluss • 風扇電源接頭 • 风扇头)

Fan Header

Additional power for PCI-E (Optional)

(PCI-E 用の追加電源 • Alimentation supplémentaire PCI-E (Optionnel)

• Alimentación Adicional para PCI-E (Opcional) • Alimentação adicional para PCI-E (Opcional)

• Zusätzliche Stromversorgung für PCI-E (optional)• PCI-E 附加電源插槽 • PCI-E的附加电源)

8

( リセット・ボタン • Bouton Reset • Botón de Reset (Reiniciar)

• Botão Reset • Reset-Schalter • 重開機按鈕 • 重新启动按键)

Reset Button

( 電源ボタン • Bouton Power • Botón de Power (Prender)

• Botão liga/desliga • Power-Schalter • 開機按鈕 • 电源开关按键)

Power Button

(CMOS クリアー • Bouton Clear CMOS • Borrar el CMOS • Limpar CMOS

• CMOS-Lösch-Schalter • CMOS清除資料按鈕 • 清除CMOS)

4

CMOS Clear

Fan Header

( ファン・ヘッダー • Connecteur ventilateur

• Conector para Abanico • Encaixe do ventilador

• Lüfter-Anschluss • 風扇電源接頭 • 风扇头)

6

1. PS/2 キーボード・ポート

2. USB 2.0 ポート

3. クリアー CMOS

4. LAN ポート (10/100/1000)

5. オーディオ・ポート

6. USB 3.0 ポート

7. EVBot コネクター

8. IEEE1394a

( ファイヤーワイヤー)ポート

2 5

1. Connecteur Clavier PS/2

2. Connecteurs USB 2.0

3. Clear CMOS

4. Connecteurs LAN (10/100/1000)

5. Connecteurs Audios

6. Connecteurs USB 3.0

7. Connecteur EVBot

8. Connecteur IEEE1394a (Firewire)

IEEE 1394a Header

(IEEE 1394a ヘッダー • Connecteur IEEE 1394a • Conector IEEE 1394a

• Encaixe IEEE 1394a • IEEE-1394a-(FireWire)-Anschluss

• IEEE 1394a擴充針腳 • IEEE 1394a连接器)

1. Puerto para el Teclado PS/2

2. Puerto de USB 2.0

3. Borrar CMOS

4. Puerto de LAN (10/100/1000)

5. Puerto de Audio

6. Puerto de USB 3.0

7. Puerto de EVBot

8. Puerto de IEEE1394a (Firewire)

Premium Services

( プレミアム・サービス • Services Privilégiés • Servicios Premium • Serviços Premium • Premium-Dienstleistungen • 尊榮服務 • 贵宾服务)

Protect yourself and accelerate the RMA process.

(USA only)

Limited Lifetime Warranty:

After registration within 30 days. www.evga.com/warranty

90 Day Step-Up Program:

Upgrade your Graphics Card or Motherboard within 90 days. www.evga.com/stepup

(USA, Canada, and Europe only)

Show off your rig, post your specs, submit your score, and win big. www.modsrigs.com

3 anos da Garantía:

Este produto vem com a garantia limitada de

3 anos da EVGA a partir do registro do produto feito em, no máximo, 30 dias.

Para informações mais detalhadas, acesse: http://latam.evga.com/warranty/

MODS RIGS:

Mostre seu equipamento, poste as especificações do seu sistema, envie sua pontuação, e ganhe muito. www.modsrigs.com

• si vous enregistrez votre Produit EVGA dans les

30 jours suivant votre achat. http://fr.evga.com/warranty/

Concernant la garantie en Amérique du Nord, veuillez consulter: http://www.evga.com/warranty

Programme Step-Up 90 Jours:

Optimisez votre Carte Graphique ou Carte Mère dans les 90 jours suivant l’achat. www.evga.com/stepup

(Seulement États-Unis, Canada, et Europe)

MODS RIGS:

Montrez votre système, révélez vos specs, affichez vos scores, et gagnez gros. www.modsrigs.com

10 Jahre Garantie:

Bitte registrieren Sie Ihr Produkt innerhalb von

30 Tagen nach Kauf.

http://www.evga.de/warranty/

90 Tage Step-Up-Programm:

Führen Sie ein Upgrade Ihres Motherboards oder Ihrer Grafikkarte innerhalb von 90

Tagen nach Kauf durch. www.evga.com/stepup

(Nur in den USA, Kanada, und Europa)

MODS RIGS:

Zeigen Sie uns Ihre Maschine, machen

Sie Angaben zu technischen Daten und Ihren

Benchmark-Ergebnissen. Es gibt tolle Gewinne! www.modsrigs.com

3 años de Garantía:

Al registrar su producto dentro de

30 días de su compra. http://latam.evga.com/warranty/

Para información acerca de la garantía en Europa, por favor visite: http://www.evga.de/warranty/

MODS RIGS:

Muestre su computadora, fije las especificaciones, someter su puntaje, y gane en grande. www.modsrigs.com

• 3年間保証:

登録後30日以内。 http://jp.evga.com/warranty/

MODS RIGS:

自分のリングを見せびらかし、自分の仕様を掲載し、

自分のを提出しましょう。 www.modsrigs.com

• 3年有限保固服務:

請於購買後的30天內線上註冊。 http://www.evga.com.tw/warranty/

MODS RIGS:

展現你的裝備,發佈你的規格,提出你的分數,

並獲得大獎。 www.modsrigs.com

• 3年有偿保修期服务: 

请购买后于30天内在线注册。 http://www.evga.com.tw/warranty/

MODS RIGS:

展现你的装备,发布你的规格,提交你的分数,

并获得大奖。 www.modsrigs.com

PCI

1. Porta PS/2 para teclado

2. Portas USB 2.0

3. Limpar CMOS

4. Portas LAN (10/100/1000)

5. Portas de áudio

6. Portas USB 3.0

7. Conector EVBot

8. Porta IEEE 1394a (Firewire)

EVGA EZ Voltage

(EVGA EZ 電圧 • EVGA EZ Voltage Spannungsregulierung • Voltagem EZ EVGA

• 主板電壓量測點 • EVGA 的EZ电压)

CPU Fan Header

( CPU ファン・ヘッダー • Connecteur ventilateur CPU

• Conector para Abanico del CPU • Encaixe do ventilador da CPU

• CPU Lüfter-Anschluss • CPU風扇電源接頭 • 中央处理器风扇头)

Fan Header

( ファン・ヘッダー • Connecteur ventilateur

• Conector para Abanico • Encaixe do ventilador

• Lüfter-Anschluss • 風扇電源接頭 • 风扇头)

24 Pin ATX Power

Fan Header

( ファン・ヘッダー • Connecteur ventilateur

• Conector para Abanico • Encaixe do ventilador

• Lüfter-Anschluss • 風扇電源接頭 • 风扇头)

DIMM Installation:

(24 Pin ATX 電源 • Câble d’Alimentation ATX à 24 broches

• Alimentación 24 Pin ATX • Conector de energia de 24 pinos ATX

• 24-Pin-ATX-Stromanschluss • 24 pin ATX電源插槽 • 24针ATX电源)

2

1

2 4

One DIMM: If using 1 DIMM (Single Channel), install into: DIMM slot 1.

Two or Four DIMMs: If using 2 DIMMs (Dual Channel), install into: DIMM slots 1 and 3. If using 4 DIMMs (Dual Channel), install into: DIMM slots 2, 1, 4, and 3.

Three DIMMs: If using 3 DIMMs (Triple Channel), install into: DIMM slots 1, 3, and 5.

Six DIMMs: If using more than 4 DIMMs, use: DIMM slots 2, 1, 4, and 3 then proceed to occupy the following DIMM slots

in this order: 6 and 5.

ATTENTION:

EVGA recommends applying 1.65V or less when setting the DIMM Voltage.

This will support long term stability.

DIMM1つ: DIMMを1つ (単一チャンネル)使う場合は: DIMM スロット 1に設置します

2個または4個のDIMM 2 個のDIMM (デュアルチャネル)を使用している場合は、 DIMM スロット1 と3に取り付けてください。

4 個のDIMM (デュアルチャネル)を使用している場合は、DIMMスロット 2、1、4および 3に取り付けてください。

3個のDIMM: 3個の DIMM(トリプルチャネル)を使用している場合は、DIMM スロット1 と3および5に取り付けてください。

6個の DIMM: 4個以上の DIMMを使用している場合、DIMM スロット 2、1、4および 3を使用し、6と5の順序でDIMM

スロットを使用するよう進めてください。

注意:

DIMM電圧の設定をする場合、EVGA の推奨は1.65V 以下です。これは長期安定をサポートします。

Un DIMM: Si vous utilisez 1 DIMM (un seul canal), installez-le dans le port DIMM 1.

Deux ou Quatres DIMMS: Si vous utilisez 2 DIMMs (bi-canal), installez-les dans les emplacements DIMM 1 et 3.

Si vous utilisez 4 DIMMs (bi-canal), installez-les dans les emplacements DIMM 2, 1, 4, et 3.

Trois DIMMs: Si vous utilisez 3 DIMMs (tri-canal), installez-les dans les emplacements DIMM 1, 3, et 5.

Six DIMMs: Si vous utilisez plus que 4 DIMMs, utilisez les emplacements DIMM 2, 1, 4, et 3 puis, dans l'ordre,

DIMM6 et DIMM 5.

ATTENTION:

EVGA recommande d’appliquer 1.65v ou moins quand vous ajustez la tension DIMM.

Ceci maintiendra la stabilité à long terme.

Un DIMM: Al usar 1 DIMM (single Channel), instalar: DIMM ranura 1.

Dos o Cuatro módulos de memoria (DIMMs): Al utilizar a 2 módulos de memoria DIMMs (doble canal), instale en: Las ranuras para memoria DIMM 1 y 3. Al utilizar a 4 módulos de memoria DIMMs (el canal dual), instale en: Las ranuras DIMM 2, 1, 4, y 3.

Tres módulos de memoria (DIMMs): al utilizar 3 DIMMs (triple canal), instalar en: las ranuras para memoria Dimm, 1, 3 y 5.

Seis Módulos de memoria (DIMMs): si esta usando mas de 4 módulos DIMMs, ranuras: 2, 1, 4 y 3 luego procesada a ocupar las ranuras DIMM en el siguiente orden: 6 y 5.

ATENCIÓN:

EVGA recomienda aplicar 1.65V o menos al programar el Voltaje DIMM.

Esto proveerá estabilidad en el sistema a largo plazo.

PCI-E 2

PCI-E 3

PCI-E 4

PCI-E 5

PWRLED PWRSW Blank

+ -

2

1

10

9

+ -

HD_LED RESET No

Connect

PCI-E Enable

PCI-E Disable

PCI-E Enable - PCI-E 有効 • Activer PCI-E • Habilitar PCI-E • Ativar PCI-E

• PCI-E Aktiviert • PCI-E 功能啟用 • PCI-E 启用

PCI-E Disable - PCI-E 無効 • Désactivez PCI-E • Inhabilitar PCI-E • Desativar PCI-E

• PCI-E Deaktiviert • PCI-E 功能關閉 • PCI-E 禁用

Post LED

( エラーコードLEDを掲示する • LED Post

• Debug-LED-Anzeige • 七段顯示器指示燈

• 开机自我检测指示灯)

USB 2.0 Headers

1. PS/2-Tastaturanschluss

2. USB 2.0-Anschlüsse

3. CMOS-Lösch-Schalter

4. LAN-Anschlüsse

(10/100/1000 Mbit)

5. Audio-Anschlüsse

6. USB 3.0-Anschlüsse

7. EVBot Anschluss

8. IEEE-1394a-(FireWire)

-Anschluss

IDE Channel

SATA 3/6G Ports

(SATA 3/6G ポート • Connecteurs SATA 3/6G • Puertos SATA 3/6G • Portas SATA 3/6G

• SATA 3/6G Anschlüsse • SATA 3/6G 插槽 • SATA 3/6G 端口)

SATA 2.0 Ports

(SATA 2.0 ポート • Connecteurs SATA 2.0 • Puertos SATA 2.0 • Portas SATA 2.0

• SATA 2.0 Anschlüsse • SATA 2.0 插槽 • SATA 2.0 端口)

ECP Header

(USB 2.0 ヘッダー・コネクター • Connecteurs USB 2.0

• Conectores para USB 2.0 • Encaixe para o header USB 2.0

• USB 2.0 Anschlusse • USB 2.0 擴充針腳 • USB 2.0接口连接器)

1. PS/2 鍵盤插槽

2. USB 2.0插槽

3. CMOS清除資料按鈕

4. 網路線連接埠

5. 音源接頭

6. USB 3.0插槽

7. EVBot連接埠

8. IEEE1394a (Firewire) 連接埠

(IDE チャネル • Canal IDE

• IDE-Kanal • IDE 通道)

(ECP コネクター • Connecteur ECP • Conector de ECP • Conector ECP

• ECP Anschluss • ECP 控制器針腳 • ECP 外接控制器)

1. P/2 键盘接口

2. USB 2.0 接口

3. 清除CMOS按钮

4. 网络接口(10/100/1000)

5. 音频接口

6. USB 3.0 接口

7. EVBot接口

8. IEEE1394a (Firewire) 连接埠

Uma DIMM: Se estiver usando 1 DIMM (Canal único), instale no: Slot de DIMM 1.

Duas ou quatro DIMMs: Se estiver usando 2 DIMMs (Canal duplo), instale nos: Slots de DIMM 1 e 3. Se estiver usando

4 DIMMs (Canal duplo), instale nos: Slots de DIMM 2, 1, 4 e 3.

Três DIMMs: Se estiver usando 3 DIMMs (Canal tripo), instale nos: Slots de DIMM 1, 3 e 5.

Seis DIMMs: Se estiver usando mais de 4 DIMMs, use: Os slots de DIMM 2, 1, 4 e 3 e em seguida ocupe os seguintes slots de DIMM, nesta ordem: 6 e 5.

ATENÇÃO:

A EVGA recomenda o uso de 1,65V ou menos para a voltagem da DIMM.

Isso vai oferecer suporte a uma estabilidade de longo prazo.

Ein DIMM-Speichermodul: Stecken Sie das einzelne DIMM-Speichermodul für Single-Channel-Betrieb in Steckplatz 1

Zwei oder vier DIMM-Speichermodule: Wenn Sie 2 DIMM-Speichermodule für Dual-Channel-Betrieb installieren, verwenden

Sie DIMM-Steckplätze 1 und 3. Wenn Sie 4 DIMM-Speichermodule für Dual-Channel-Betrieb installieren, verwenden Sie

DIMM-Steckplätze 2, 1, 4 und 3.

Drei DIMM-Speichermodule: Wenn Sie 3 DIMM-Speichermodule für Triple-Channel-Betrieb installieren, verwenden Sie

DIMM-Steckplätze 1, 3 und 5.

Sechs DIMM-Speichermodule: Wenn Sie mehr als 4 DIMM-Speichermodule installieren, verwenden Sie

zuerst DIMM-Steckplätze 2, 1, 4 und 3, dann fahren Sie fort mit den DIMM-Steckplätzen 6 und 5.

ACHTUNG:

EVGA empfiehlt, die DIMM-Spannung auf 1,65V oder niedriger einzustellen.

Dadurch wird die Systemstabilität auf lange Sicht verbessert.

1個記憶體模組:若使用1個記憶體模組(單通道),請安裝至DIMM 1記憶體模組插槽。

2個或4個記憶體模組:若使用2個記憶體模組(雙通道),請安裝至DIMM1和3記憶體模組插槽。

若使用4個記憶體模組(雙通道),請安裝至DIMM2、1、4和3記憶體模組插槽。

3個記憶體模組:若使用3個記憶體模組(三通道),請安裝至DIMM1、3和5記憶體模組插槽。

六個記憶體模組:若使用多於四個以上的記憶體模組,請使用DIMM2、1、4和3記憶體模組插槽,

接著按照以下順序使用記憶體模組插槽:6至5

注意:

EVGA建議設定DIMM記憶體模組電壓為1.65V或更低。這將使主機板長期處於穩定狀態。

1条内存模块:若使用1条内存模块(单通道),请安装于DIMM 1内存插槽内。

2条或4条内存模块:若使用两条内存模块(双通道),请安装于DIMM1和3内存插槽。

若使用4条内存模块(双通道),请安装于DIMM2、1、4和3内存插槽。

3条内存模块:若使用3条内存模块(三通道),请安装于DIMM1、3和5内存模块插槽。

六条内存模块:若使用多于四条以上的内存模组,请使用DIMM2、1、4和3内存模块插槽,

接着按照以下顺序使用内存插槽:6至5

注意:

EVGA 建议将内存模块电压设为小于等于1.65V。这将有利于主板长期稳定状态。

Package Contains:

• EVGA X58 Classified3 Motherboard

• EVGA Driver Installation CD

with EVGA E-LEET

• Rear Case I/O Panel

• 6 SATA Data Cables

• 3 SATA Power Cables

• 1 Rounded IDE Cable

• 2-way, standard 3-way and

Extended 3-way SLI Bridge

• 2 Port USB/1394a Firewire Port Bracket

• Visual Installation Guide

• Manual

このパッケージに含まれる内容:

• EVGA X58 Classified3 マザーボード

• EVGA E-LEET 付き EVGAドライバ

・インストール CD

• リアケースのI / Oパネル

• 6 SATA データ・ケーブル

• 3 SATA 電源ケーブル

• 1 IDE 丸型ケーブル

• 2-way 、標準 3-way 、

Extended 3-way SLI ブリッジ

• 2 ポートUSB/1394a Firewire

ポートブラケット

• ビジュアル・ガイド

• インストール・ガイド

Esta embalagem contém:

• Placa-mãe EVGA X58 Classified3

• CD de instalação de driver EVGA

com EVGA E-LEET

• Painel de E/S na parte traseira do

gabinete

• 6 cabos de dados SATA

• 3 cabos de energia SATA

• 1 Rounded Cable IDE

• Bridges SLI, para SLI de 2 vias e

para SLI de 3 vias padrão e Extended

• Suporte para 2 portas USB/

Firewire 1394a

• Guia de instalação visual

• Manual

Diese Packung enthält:

• EVGA X58-Classified3 -Hauptplatine

• EVGA Treiber-Installations-CD mit

EVGA E-LEET

• Gehäuserückseiten-Anschlussblende

• 6 SATA-Datenkabel

• 3 SATA-Stromkabel

• 1 IDE-Rundkabel

• 2-Wege-, Standard-3-Wege- und

Erweiterte-3-Wege-SLI-Brücke

• 2-Buchsen-USB/1394a (FireWire)-

Anschlussblende

• Schnellstartanleitung

• Bedienungsanleitung

Cette emballage contient:

• Carte mère EVGA X58 Classified3

• CD d'installation EVGA avec pilotes

et EVGA E-LEET

• Panneau entrée/sortie arrière

• 6 câbles de données SATA

• 3 câbles d'alimentation SATA

• 1 cable rond IDE

• Ponts 2-way, standard 3-way et

“Extended” 3-way SLI

• 2 ports USB/1394a Firewire bracket

• Guide visuel d'installation

• Guide de l’utilisateur

包裝內容:

• EVGA X58 Classified3 主機板

• EVGA 驅動程式安裝光碟

(包含EVGA E-LEET)

• 主機箱 I/O 面板

• 6 條 SATA 裝置排線

• 3 條 SATA 裝置電源線

• 1 條圓形 IDE 轉接線

• 2-way, 標準 3-way和 Extended

3-way SLI 橋接器

• USB/1394a 多功能擴充檔板

• 主板導覽說明

• 安裝手冊

Este paquete contiene:

• Placa Madre de EVGA X58 Classified3

• CD de Instalación del driver con

EVGA E-LEET

• Panel I/O Posterior del Chasis

• 6 Cables SATA

• 3 Cables de alimentacion SATA

• 1 Cable Redondeado IDE

• 2-way, estándar 3-way and Extendido

Puente SLI 3-way

• Bracket de 2 Puertos USB/1394a Firewire

• Guía de Instalación Visual

• Manual

包装内容:

• EVGA X58 Classified3主板

• EVGA 驱动安装光碟 (包括EVGA E-LEET)

• 主机箱 I/O 面板

• 6 条 SATA 数据线

• 3 条 SATA 电源线

• 1 条圆形 IDE 转接线

• 2-way, 標準 3-way 和 Extended

3-way SLI 挢接器

• USB/1394a 額外接口線

• 主版安装说明

• 说明书

Software

( ソフトウェア • Logiciel • 軟體 • 软件)

E-LEET:

Easily push the boundaries of your hardware with this exclusive tuning utility. www.evga.com/eleet

E-LEET:

この専用チューニング・ユーティリティを使ってあなたのハードウェアの

限界を楽々と押し広げましょう。 www.evga.com/eleet

E-LEET:

Poussez votre hardware à ses limites avec cette utilité overclocking exclusive. www.evga.com/eleet

E-LEET:

Amplíe fácilmente los límites de su hardware con esta utilidad de ajuste exclusivo. www.evga.com/eleet

E-LEET:

Amplie as fronteiras do seu hardware facilmente com esse exclusivo utilitário de tuning . www.evga.com/eleet

E-LEET:

Steigern Sie die Leistung Ihrer Hardware mit diesem exklusiven

Tuning-Programm. www.evga.com/eleet

E-LEET:

使用EVGA獨家調整工具,輕易將您的硬體推至極限。 www.evga.com/eleet

E-LEET:

使用EVGA独家调整工具,轻易将您的硬件推至极限。 www.evga.com/eleet

Support

( サポート • Assistance • Soporte • Suporte • 支援 • 技术支持)

Thank you for purchasing an EVGA product. Please remember to register your product at: www.evga.com/register

For the latest drivers and updates for your product please visit: www.evga.com/support/drivers

To visit and search our knowledge base and product FAQ please visit: www.evga.com/FAQ

To visit the EVGA community message boards please visit: forums.evga.com

For more information about these services as well as our terms and conditions please visit www.evga.com

製品をお買い求めいただき有難うございます。是非、下記のサイトで製品登録をお忘れないように: www.evga.com/register

最新のドライブ、および製品の更新については、下記のサイトでご確認ください: www.evga.com/support/drivers

弊社の知識ベース、および製品についてのよくある質問を閲覧し、検索するには下記のサイトを参照: www.evga.com/FAQ

コミュニティーの掲示板を見るには下記のサイトを参照: forums.evga.com

これらのサービスについて、また契約条件については下記のサイトをご参照ください www.evga.com

Obrigado por comprar um produto EVGA. Lembre-se de registrar seu produto no endereço: www.evga.com/register

Para os drivers e atualizações mais recentes para o seu produto, visite: www.evga.com/support/drivers

Para visitar e pesquisar nossa base de conhecimento e FAQs (perguntas mais frequentes) sobre os produtos, acesse: www.evga.com/FAQ

Para visitar os quadros de mensagens da comunidade EVGA, acesse: forums.evga.com

Para mais informações sobre esses serviços e nossos termos e condições, acesse www.evga.com

Wir danken Ihnen für den Kauf eines EVGA-Produkts. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt auf: www.evga.com/register

Die neuesten Treiber und Updates finden Sie hier: www.evga.com/support/drivers

Fragen und Antworten zu Ihrem Produkt finden Sie hier: www.evga.com/FAQ

Unsere EVGA-Foren finden Sie hier: forums.evga.com

Weitere Informationen zu den von EVGA angebotenen Dienstleistungen, den Nutzungsbedingungen und den

Allgemeinen Geschäftsbedingungen finden Sie hier: www.evga.com

Merci pour avoir acheter un produit EVGA. N’oubliez pas d’enregistrer votre produit sur notre site: www.evga.com/register

Pour télécharger les pilotes les plus récents, veuillez visiter: www.evga.com/support/drivers

Pour faire une recherche parmi les questions fréquemment posées, veuillez visiter: www.evga.com/FAQ

Pour visiter la communauté et le forum EVGA, veuillez visiter: forums.evga.com

Pour tout renseignement concernant les services offerts et les conditions générales, veuillez visiter: www.evga.com

非常感謝您購買EVGA的產品。請記得線上註冊您的產品: http://www.evga.com.tw/newreg.asp

關於您的產品最新的驅動程式及更新,請參考: http://www.evga.com.tw/support/drivers/

關於知識庫和產品的問與答,請參考: www.evga.com/FAQ

歡迎造訪EVGA專屬社群: http://www.evga.com.tw/forums/

若需要瞭解更多服務資訊及相關條款,請造訪: http://www.evga.com.tw/

Gracias por comprar un producto EVGA. Por favor registrar su producto en: www.evga.com/register

Para los últimos drivers y actualizaciones para su producto visite: www.evga.com/support/drivers

Para visitar y buscar información sobre pregunta frecuentes FAQ por favor visite: www.evga.com/FAQ

Por favor visitar la comunidad EVGA: forums.evga.com

Para más información acerca de estos servicios así como también nuestros términos y condiciones visiten www.evga.com

非常感谢您购买EVGA的产品。请记得在线注册您的产品: http://www.evga.com.tw/newreg.asp

关于您的产品最新的驱动程序及更新,请参考: http://www.evga.com.tw/support/drivers/

关于知识库和产品的问与答,请参考: www.evga.com/FAQ

欢迎访问EVGA论坛: http://www.evga.com.tw/forums/

若需要了解更多服务信息及相关条款,请访问: http://www.evga.com.tw/

• EVGA Corp Headquarters 2900 Saturn Street, Suite B Brea, CA 92821 USA • Latin America Office 1345 NW 98 Court, Bldg A, Unit #4 Doral, FL 33172

• Europe Office Lochhamer Schlag 12, 82166 Gräfelfing, Germany • Hong Kong Office Unit 05-06, 16/F, Grand City Plaza. No. 1-17 Sai Lau Kok Road. Tsuen Wan, N.T. Hong Kong

• Taiwan Office 7F.-3, No.736, Jhongheng Rd., Jhonghe City, Taipei County 235, Taiwan (R.O.C.)

Color info :

C M Y

K Please match colors to:

PMS © Orange 021 PMS © 485 c PMS © Yellow c PMS © Hexachrome Green PMS © Process Cyan K 100% K 85%

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement