Bruksanvisning för vatten-/smutsavskiljare
Bruksanvisning for vann-/smussutskiller
Instrukcja obsługi separatora wody/zanieczyszczeń
Operating Instructions for Water/Dirt Separator
080-209
13.02.2012
SV Bruksanvisning i original
NO Bruksanvisning i original
PL Instrukcja obsługi w oryginale
EN Operating instructions in original
© Jula AB
SVENSKA
SVENSKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Filterskål av polykarbonat får inte utsättas för aromatiska kolväten som syntetisk olja, tinner, trikloreten, fotogen eller liknande. Använd filterskål av metall om det finns risk för exponering för sådana ämnen.
TEKNISKA DATA
Dimension, port
Max. matningstryck
Max. drifttryck
Omgivnings- och medietemperatur
Filtrering
Volym filterskål
Material, filterskål
Vikt
BESKRIVNING
3/8”
14,7 bar
9,7 bar
5–60 °C
5 μm
20 cm³
Polykarbonat
0,29 kg
1. Hus
2. Filterelement
3. Baffel
4. O-ring
5. Filterskål
6. Deflektor
MONTERING
Se till att ledningarna är rena invändigt före installation.
Röradaptrar kan underlätta installationen.
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se
2
NORSK
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Filterskål av polykarbonat må ikke utsettes for aromatiske hydrokarboner som syntetisk olje, fortynner, trikloroten, parafin eller lignende. Bruk filterskål av metall hvis det er fare for eksponering for slike stoffer.
TEKNISKE DATA
Dimensjon, port
Maks. matetrykk
Maks. driftstrykk
Omgivelses- og medietemperatur
Filtrering
Volum, filterskål
Materiale, filterskål
Vekt
BESKRIVELSE
3/8”
14,7 bar
9,7 bar
5–60 °C
5 µm
20 cm³
Polykarbonat
0,29 kg
1. Hus
2. Filterelement
3. Baffel
4. O-ring
5. Filterskål
6. Deflektor
MONTERING
Pass på at ledningene er rene innvendig før installasjon.
Røradaptere kan forenkle installasjonen.
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon
67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no
3
POLSKI
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj
Miski filtra z poliwęglanu nie należy narażać na działanie aromatycznych węglowodorów, takich jak: olej syntetyczny, rozcieńczalnik, trichloroeten, nafta itp. Używaj miski filtra z metalu, jeśli istnieje ryzyko ekspozycji na te substancje.
DANE TECHNICZNE
Średnica, wejście
Maks. ciśnienie podawania
Maks. ciśnienie robocze
Temperatura otoczenia i czynnika
Filtracja
Pojemność miski filtra
Materiał, miska filtra
Masa
OPIS
3/8”
14,7 bara
9,7 bara
5–60°C
5 μm
20 cm³
Poliwęglan
0,29 kg
1. Korpus
2. Wkład filtra
3. Widełki
4. O-ring filtra
6. Deflektor
MONTAŻ instalacją dopilnuj, by przewody były czyste.
Adaptery
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl
4
ENGLISH
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the Operating Instructions carefully before use
Save these Operating Instructions for future reference.
Polycarbonate filter cups must not be exposed to aromatic hydrocarbons such as synthetic oil, thinner, trichlorethene, and paraffin etc. Use metal filter cups if there is a risk of exposure to such substances.
TECHNICAL DATA
Dimension, port
Max. feed pressure
Max. operating pressure
Ambient and media temperature
Filtration
Volume, filter cup
Material, filter cup
Weight
DESCRIPTION
3/8”
14.7 bar
9.7 bar
5-60 Ԩ
5 μm
20 cm³
Polycarbonate
0.29 kg
1. Housing
2. Filter
3. Baffle
4. O-ring cup
6. Deflector
INSTALLATION
Make sure that the conduits are clean before installation.
Pipe adapters can simplify the installation.
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com
5