Magnavox AZ1100 - Single Deck Operating instructions

Magnavox AZ1100 - Single Deck Operating instructions
Return your Warranty Registration card today to
AZ 1100 - Family CD Radio Cassette Recorder
ensure you receive all the benefits you’re entitled to.
• Once your Magnavox purchase is
registered, you’re eligible to receive all
the privileges of owning a Magnavox
product.
AZ 1100 Family CD Radio Cassette Recorder
SYNCHR
O STAR
T RECO
RDING
DBB
DYNA
MIC
BOOBASS
ST
PAUS
E
STOP-O
PEN
SEARCH
PLAY
RECORD
••
PLAY
-PAUS
-PA
USEE
FFMM
WW
MM
••
POWE
PO
WER
FM STE
FM
REO
• So complete and return the Warranty
Registration Card enclosed with your
purchase at once. And take advantage
of these important benefits.
Warranty
Verification
Owner
Confirmation
Model
Registration
Registering your product
within 10 days confirms
your right to maximum
protection under the
terms and conditions of
your Magnavox warranty.
Your completed Warranty
Registration Card serves
as verification of
ownership in the event of
product theft or loss.
Returning your Warranty
Registration Card right
away guarantees you’ll
receive all the information
and special offers which
you qualify for as the
owner of your model.
SEARCH
SEA
RCH
STO
STO
P
MODE
MO
DE
Know these
safety symbols
MAGNAVOX Visit our World Wide Web Site at http://www.magnavox.com
For Customer Use
Enter below the Serial No. which is
located on the rear of the cabinet. Retain
this information for future reference.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
t
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
printed in Hong Kong
%
^
&
2
FM
*
3
AM
PAUSE
SYNCHRO
START RECO
RDING
STOP-OPE
N
SEARCH
DBB
DYNAMIC
BASS
BOOST
PLAY
RECORD
PAUSE
••
PLAY-P
PLAY-P
AUSE
STOP-OPE
N
FM
FM
MW
MW
••
SEARCH
PLAY
RECORD
POWER
POWER
FM STEREO
FM
STEREO
••
PLAY-P
PLAY-P
AUSE
FM
FM
MW
MW
••
SEARCH
SEARCH
STOP
WARNING
POWER
SEARCH
SEARCH
MODE
MODE
STOP
STOP
MODE
MODE
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein
may result in hazardous radiation exposure.
5
SHUFFLE
REPEAT 1
ALL PROG
PROG
SHUFFLE
X2
SHUFFLE
REPEAT 1
6
SAFETY INSTRUCTIONS – Read before operating equipment
X1
7
This product was designed and manufactured to meet strict quality and
safety standards. There are, however, some installation and operation
precautions which you should be particularly aware of.
8
2
3
1
SYNCHR
O STAR
T RECO
RDING
SYNCHRO
START RECORDIN
G
DBB
DBB
DYNAMIC
BASS
BOOST
PAUSE
STOP-OPEN
SEARCH
PLAY
RECORD
PLAY-PAUSE
PLAY-PAUSE
••
FM
FM
MW
MW
••
4
POWER
POWER
FM STEREO
SEARCH
SEARCH
STOP
MODE
MODE
DYNDBB
BAS AMIC
BOOBAS
ST S
PAUS
E
5
STOP-O
PEN
SEARC
H
PLAY
!
@
RECORD
••
PLAY
PL
AY-PA
-PA
USE
FFMM
WW
MM
••
6
POWE
PO
WER
FM ST
STER
EO
9
0
#
SEARCH
SEA
RCH
STOP
ST
OP
$
MODE
MO
DE
7
8
9
A
0
English
Français
Español
A B C
CLASS 1
LASER PRODUCT
1 VOLUME
– to adjust the volume level
pour régler le niveau sonore
para ajustar el volumen
2 Source selector
– POWER ON/OFF switch and to select the sound source:
CD - TUNER - TAPE
POWER ON/OFF et pour sélectionner la source sonore : CD-TUNERTAPE
interruptor de POWER ON/OFF (apagado/encendido) y selector de la
fuente de sonido: CD - TUNER (sintonización) - TAPE (cinta)
pour amplifier les fréquences basses
Refuerzo dinámico de tonos bajos) – para reforzar los tonos bajos
3 DBB (Dynamic Bass Boost) – to increase the bass level
4 p
– 3.5 mm headphone socket
prise casque 3,5 mm
zócalo de auricular de 3,5 mm
5 Cassette keys
PAUSE ;
STOP•OPEN 9 /
SEARCH 5
SEARCH 6
PLAY 1
RECORD 0
– to interrupt playback
– to stop playback and open the cassette compartment
– to fast forward the tape
– to fast rewind the tape
– to start playback
– to start recording
Touches de la platine cassette
pour interrompre la lecture
pour interrompre la lecture et ouvrir le compartiment à cassette
rembobinage rapide de la cassette vers l'avant
rembobinage rapide de la cassette vers l'arrière
pour démarrer la lecture
pour démarrer l'enregistrement
Teclas del cassette
para interrumpir la reproducción
para parar la reproducción y abrir el compartimiento del cassette
para avance rápido de la cinta
para avance rápido de la cinta
para iniciar la reproducción
para iniciar la grabación
6 CD buttons
PLAY•PAUSE 2;
STOP 9
SEARCH ∞ §
MODE
– to start or interrupt CD playback
– to stop playback
– to skip or search a passage or a track
– to select a different playback mode e.g. to SHUFFLE or
REPEAT and to program track numbers
Touches du lecteur de CD
pour démarrer ou interrompre la lecture du CD
pour interrompre la lecture
pour sauter ou rechercher un passage ou une plage spécifique
pour sélectionner un mode de lecture différent (par ex.: SHUFFLE ou
REPEAT) et pour programmer les numéros de plages
Botones de CD (disco compacto)
para iniciar o interrumpir la reproducción del CD
para parar la reproducción
para buscar o saltar a una parte o una pista particular
para seleccionar un modo de reproducción distinto, por ejemplo,
SHUFFLE (mezcla) o REPEAT (repetir) y programar números de pista
7 POWER indicator
– lights up when power supply is on
s'allume lorsque l'appareil est branché sur secteur
está encendido cuando está conectada la corriente de la red
8 CD display
– to indicate CD functions
indique les fonctions du lecteur de CD
para indicar las funciones de CD
9 FM stereo indicator
– lights up when receiving FM STEREO
s'allume lorsque l'appareil est en réception FM STEREO
está encendido durante la recepción de FM estéreo
Compartiment à cassette
Compartimiento del cassette
0 Cassette compartment
! LIFT TO OPEN
– to open the CD door
pour ouvrir le compartiment du disque
para abrir la puerta del CD
@ Band selector
– to select the wave band (FM-AM)
pour sélectionner la bande de longueur d'ondes (FM-AM)
para seleccionar la banda de onda (FM-AM)
# TUNING
– to tune to radio stations
pour sélectionner les stations radio
para sintonizar emisoras de radio
Indicateur de syntonisation
Puntero del dial de sintonización
$ Tuning dial pointer
BACK PANEL
PANNEAU ARRIÈRE
PANEL TRASERO
– for eliminating possible whistle tones during AM
recordings
pour éliminer les problèmes de sifflement lors d'enregistrements en
AM
para eliminar posibles silbidos durante grabaciones de AM
^ Telescopic antenna
– to improve FM reception
pour améliorer la réception en modulation de fréquence
para mejorar la recepción de FM
& AC MAINS
– for power cord
prise pour le branchement sur secteur
enchufe para el cable de la red eléctrica
* Battery door
– to open the battery compartment
compartiment à piles
para abrir el compartimiento de la batería
% BEAT CUT switch
1. Read Instructions - All the safety and operating instructions
should be read before the appliance is operated.
2. Retain Instructions - The safety and operating instructions should
be retained for future reference.
3. Heed Warnings - All warnings on the appliance and in the
operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions - All operating and use instructions should be
followed.
5. Water and Moisture - The appliance should not be used near
water - for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink,
laundry tub, in a wet basement or near a swimming pool, etc.
6. Carts and Stands - The appliance should be used only with a cart
or stand that is recommended by the manufacturer.
6A.
An appliance and cart combination should be moved
with care. Quick stops, excessive force, and uneven
surfaces may cause the appliance and cart
combination to overturn.
7. Wall or Ceiling Mounting - The appliance should be mounted to
a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
8. Ventilation - The appliance should be situated so that its location
or position does not interfere with its proper ventilation. For
example, the appliance should not be situated on a bed, sofa, rug,
or similar surface that may block the ventilation openings; or, placed
in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may
impede the flow of air through the ventilation openings.
9. Heat - The appliance should be situated away from heat sources
such as radiators, heat registers, stoves, or other appliances
(including amplifiers) that produce heat.
10. Power Sources - The appliance should be connected to a power
supply only of the type described in the operating instructions or as
marked on the appliance.
11. Grounding or Polarization Precautions that should be taken so
that the grounding or polarization
means of an appliance is not defeated.
CAUTION: To prevent
MAGNAVOX PORTABLE COMPACT DISC
One Year Free Exchange
This product must be carried in for an exchange.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product.
For one year thereafter, a defective or inoperative product
will be replaced with a new, renewed or comparable
product at no charge to you. A replacement product is
covered only for the original warranty period.When the
warranty on the original product expires, the warranty on
the replacement product also expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
• labor charges for installation or setup of the product,
adjustment of customer controls on the product, and
installation or repair of antenna systems outside of the
product.
• product repair and/or part replacement because of
misuse, accident, unauthorized repair or other cause not
within the control of Philips Consumer Electronics
Company.
• reception problems caused by signal conditions or cable
or antenna systems outside the unit.
• a product that requires modification or adaptation to
enable it to operate in any country other than the
country for which it was designed, manufactured,
approved and/or authorized, or repair of products
damaged by these modifications.
• incidental or consequential damages resulting from the
product. (Some states do not allow the exclusion of
incidental or consequential damages, so the above
exclusion may not apply to you.This includes, but is not
limited to, prerecorded material, whether copyrighted or
not copyrighted.)
• a product that is used for commercial or institutional
purposes.
WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE?
You may exchange the product in all countries where the
product is officially distributed by Philips Consumer
Electronics Company. In countries where Philips Consumer
Electronics Company does not distribute the product, the
local Philips service organization will attempt to provide a
replacement product (although there may be a delay if the
appropriate product is not readily available).
BEFORE REQUESTING EXCHANGE...
Please check your owner’s manual before requesting an
exchange. Adjustments of the controls discussed there may
save you a trip.
EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A.,
PUERTO RICO OR U.S.VIRGIN ISLANDS...
Contact your dealer to arrange an exchange. Or, ship the
product, insured and freight prepaid, and with proof of
purchase enclosed, to the address listed below.
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743
(In U.S.A., Puerto Rico and U.S.Virgin Islands, all implied
warranties, including implied warranties of merchantability
and fitness for a particular purpose, are limited in duration
to the duration of this express warranty. But, because some
states do not allow limitations on how long an implied
warranty may last, this limitation may not apply to you.)
EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA...
Contact your dealer to arrange an exchange. Or, ship the
product, insured and freight prepaid, and with proof of
purchase enclosed, to one of the Philips consumer service
centers listed below.
Philips Electronics Ltd.
601 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1B 1M8
(416) 292-5161
4977 Levy Street, St. Laurent, Québec, H4R 2N9
(514) 956-0120
1741 Boundary Road,Vancouver, B.C.,V5M 3Y7
(604) 294-3441
(In Canada, this warranty is given in lieu of all other
warranties. No other warranties are expressed or implied,
including any implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose. Philips is not liable under
any circumstances for any direct, indirect, special, incidental
or consequential damages, howsoever incurred, even if
notified of the possibility of such damages.)
TO GET OUT-OF-WARRANTY EXCHANGE...
In U.S.A., Puerto Rico or U.S.Virgin Islands, contact Philips
Service Company at (800) 851-8885 to obtain the cost of
out-of-warranty exchange.Then carefully pack the product
and ship it to the Small Product Service Center (address
listed above). In Canada, contact the nearest Philips
consumer service center (phone number and address listed
above) to obtain the cost of out-of-warranty exchange.
Then carefully pack the product and ship it to that service
center.
REMEMBER...
Please record the model and serial numbers found on the
product below. Also, please fill out and mail your warranty
registration card promptly. It will be easier for us to notify
you if necessary.
MODEL #
__________________________________
SERIAL #
__________________________________
This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights which vary from state/province to state/province.
Downloaded From Disc-Player.com Philips Manuals
AC
Polarized Plug
electric shock, match the wide blade of this plug to the wide slot,
thenfully insert. Do not use this (polarized) plug with an extension
cord, receptacle or other outlet unless the blades can be fully
inserted to prevent blade exposure.
12. Power-Cord Protection - Power supply cords should be routed so
that they are not likely to be walked on or pinched by items placed
upon or against them, paying particular attention to cords and plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the
appliance.
13. Cleaning - The appliance should be cleaned only as recommended
by the manufacturer.
14. Power Lines - An outdoor antenna should be located away from
power lines.
15. Nonuse Periods - The power cord of the appliance should be
unplugged from the outlet when left unused for a long period of
time.
16. Object and Liquid Entry - Care should be taken so that objects do
not fall and liquids are not spilled into the enclosure through
openings.
17. Damage Requiring Service - The appliance should be serviced by
qualified service personnel when:
A. The power-supply cord or the plug has been damaged; or
B. Objects have fallen, or liquid has spilled into the appliance; or
C. The appliance has been exposed to rain; or
D. The appliance does not appear to operate normally or exhibits a
marked change in performance; or
E. The appliance has been dropped, or the enclosure damaged.
18. Servicing - The user should not attempt to service the appliance
beyond that described in the operating instructions. All other
servicing should be referred to qualified service personnel.
91/8
EL 4562-1
LIMITED WARRANTY
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to exchange the product.
A sales receipt or other document showing that you
purchased the product is considered proof of purchase.
Attach it to this owner’s manual and keep both nearby.
1. To switch on the set, use the source selector 2
2. Adjust the sound using the VOLUME control 1 and
DBB switch 3.
3. To switch off the set, set the source selector 2 to
TAPE/OFF position, with the cassette keys released.
TUNER (see 2 / 3)
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with
21 CFR 1040.10 and 1040.11.
X3
SHUFFLE
REPEAT
ALL
2;
1
GENERAL OPERATION
This digital apparatus does not exceed the Class B
limits for radio noise emissions from digital apparatus
as set out in the Radio Interference Regulations of the
Canadian Department of Communications.
FM STEREO
4
OPERATION/TUNER
ç Canada
To reduce the risk of fire or electric shock,
do not expose this appliance to rain or
moisture.
SYNCHRO
START RECO
RDING
DBB
DBB
DYNAMIC
BASS
BOOST
Both the model and production numbers can be found on
the bottom of the set.
CASSETTE PLAYBACK
RECORDING FROM THE RADIO
1. Set the source selector 2 to TAPE.
2. Press STOP•OPEN 9 / 5 to open the cassette
holder.
3. Insert a recorded cassette.
4. Press PLAY 1 5 and playback will start.
5. Adjust the sound using the VOLUME 1, and DBB 3
controls.
6. For brief interruptions, press PAUSE ; 5. Press
PAUSE ; 5 again to resume playback.
7. By pressing 5 or 6 5, fast winding of the tape is
possible in both directions.
8. To stop playback, press STOP•OPEN 9 / 5.
– The keys are automatically released at the end of
the tape.
9. Set the source selector 2 to TAPE/OFF position
(with the cassette keys released) to switch off the
set.
– The power indicator goes out.
1. Set the source selector 2 to TUNER.
2. Tune to the desired radio station using the TUNING
knob #.
3. Press STOP•OPEN 9 / 5 to open the cassette
holder.
4. Insert a blank cassette.
5. Press RECORD 0 5 to start recording.
6. For brief interruptions, press PAUSE ; 5. To resume
recording, press PAUSE ; 5 again.
7. To stop, press STOP•OPEN 9 / 5.
CD SYNCHRO - RECORDING FROM THE CD PLAYER
1. Set the source selector 2 to CD.
2. Insert a CD and if desired, program track numbers.
3. Press STOP•OPEN 9 / 5 to open the cassette
holder.
4. Insert a blank cassette.
5. Press RECORD 0 5 to start recording.
– Playing of the CD program starts automatically
CASSETTE RECORDING (see 6 / 7 )
from the beginning of the program. It is not
General information on cassette recording
necessary to start the CD player separately.
– Recording is permissible insofar as copyright or other 6. For brief interruptions, press PAUSE ; 5. To resume
rights of third parties are not infringed.
recording, press PAUSE ; 5 again.
– This deck is not suited for recording on CHROME (IEC 7. To stop recording press STOP•OPEN 9 / 5.
II) or METAL (IEC IV) type cassettes. For recording
To select and record a particular passage within
you should use NORMAL type cassettes (IEC I) on
a track
which the tabs have not been broken.
– The recording level is set automatically. Altering the 1. Press SEARCH ∞ or § 6 to select a passage.
VOLUME control 1 or, DBB switch 3 will not affect 2. Put the CD player in PAUSE ; 6 position at the
the recording in progress.
selected passage.
– No recording will take place during the first 7
– Recording will start from this exact point when
seconds, when the leader tape passes the recorder
you press RECORD 0 5.
heads.
– To prevent the accidental erasure of a recording,
keep the cassette side to be safeguarded in front of
you and break out the left tab. Recording on this side
is no longer possible.
MAC5097
SAFETY
8 x C-cells - R14
Your set consists of materials which can be
recycled if dissassembled by a specialized
company. Please observe the local
regulations regarding the disposal of
packaging materials, exhausted batteries
and old equipment.
To prevent electric
shock, match wide blade of plug to
wide slot, and fully insert.
s
1
Note: The battery supply is switched off when the set
is connected to the power.
CAUTION:
The “exclamation point” calls
attention to features for
which you should read the
enclosed literature closely to prevent
operating and maintenance problems.
TC Text/RB/9614-3
AC POWER
Whenever convenient, use the power supply if you want 1. Check if the power voltage as shown on the type
to conserve battery life. Make sure you remove the
plate (on the bottom of the set) corresponds to your
power plug from the set and wall outlet before inserting
local power voltage. If it does not, consult your
batteries.
dealer or service organisation.
Batteries (optional)
2. Connect the power cord to the AC MAINS outlet and
1. Open the battery compartment and insert as shown
the wall outlet.
eight batteries, type R14, or C-cells.
– The set is now ready to use.
2. Replace the compartment door, making sure the
3. To switch off the AC power supply completely, pull
batteries are firmly and correctly in place.
the power plug out of the wall outlet.
3. Remove the batteries if exhausted or if they will not
– Disconnect the power cord when you change over
be used again for a long period.
to battery supply, or to protect the set during
heavy thunderstorms.
– The incorrect use of batteries can cause electrolyte
leakage and will corrode the compartment or cause
Environmental information
the batteries to burst. Therefore:
All redundant packaging material has been
– Do not mix battery types, e.g. alkaline with zinc
omitted. We have done our utmost to make the
carbonate.
packaging easily separable into three mono
– When inserting new batteries, replace all
materials: cardboard (box), expandable polystyrene
batteries at the same time.
(buffer) and polyethylene (bags, protective foam
– Remove the batteries if the set is not be used for
sheet).
a long time.
WARNING: TO PREVENT
FIRE OR SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO
RAIN OR MOISTURE.
This “bolt of lightning”
indicates uninsulated material
within your unit may cause an
electrical shock. For the safety of
everyone in your household, please do
not remove product covering.
A Division of Philips Electronics North America Corporation
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.
BATTERIES (see 1)
Notes
CASSETTE RECORDER
Model No. _______________________
Serial No. ________________________
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Instructivo de manejo
POWER SUPPLY
Philips Service Company, P.O. Box 555, Jefferson City,Tennessee 37760, (423) 475-8869
EL4967E003 / MAC 4108 / 12-95
1. Set the source selector 2 to TUNER.
2. Adjust the sound using the VOLUME control 1 and
the DBB switch 3.
3. Select the wave band using the FM-AM band
selector @.
4. Tune to a radio station using the TUNING knob #.
– For FM, pull out the telescopic antenna. To
improve FM-reception, incline and turn the
antenna. Reduce its length if the FM-signal is too
strong (very close to a transmitter).
– For AM, the set is provided with a built-in
antenna, so the telescopic antenna is not needed.
Direct the antenna by turning the whole set.
– The FM STEREO indicator 9 lights up when you
are receiving a FM stereo transmitter in stereo.
5. To switch off the set, set the source selector 2 to
TAPE/OFF position, with the cassette keys released.
CD PLAYER
CD DISPLAY INDICATION (see 4)
–
–
–
–
Total track number: in stop position.
Current track number: during CD play.
; and current track number: in PAUSE mode.
SHUFFLE/REPEAT mode: the respective mode is
activated.
– PROG: program function is active or when you store
a track.
– No display: error in CD operation or with the CD
(see Troubleshooting).
PLAYING A CD
1. Set the source selector 2 to CD.
2. To open the CD compartment, lift the CD door on the
edge (marked LIFT TO OPEN !).
3. Insert the audio CD, printed side facing up.
4. To close the CD compartment, push the door down.
– The CD player scans the contents of the CD and
the total number of tracks is displayed
5. Press PLAY•PAUSE 2; 6 to start playback.
6. Adjust the sound using the VOLUME control 1 and
the DBB switch 3.
7. To interrupt playback, press PLAY•PAUSE 2; 6.
Press PLAY•PAUSE 2; 6 again to continue
playback.
8. Press STOP 9 6 to stop CD playback.
9. Set the source selector 2 to TAPE/OFF position to
switch off the set.
Note: CD playback will also stop when:
– the CD has reached the end;
– the CD door is opened;
– the source selector is in the TUNER or
TAPE/OFF position.
Notes
PRECAUTIONS & GENERAL MAINTENANCE
(see 8 / 9)
– Place the set on a hard, flat surface so that it does
not tilt.
– Do not expose the set, CDs, batteries or cassettes to
humidity, rain, sand, direct sunlight or other places
where high temperatures can occur, such as in the
vicinity of heating apparatus or in motor cars parked
in the sun.
– Do not cover the set. The amplifier produces heat
which must dissipate freely, so make sure that there
is sufficient ventilation around the set. A minimum
gap of 15 cm is necessary.
– The mechanical parts of the CD player and the
cassette deck contain self-lubricating bearings and
must not be oiled or lubricated.
– A chamois leather slightly moistened with water is
sufficient for cleaning the housing. Do not use
cleaning agents containing alcohol, spirits, ammonia
or abrasives as these may harm the housing.
RECORDER MAINTENANCE (see 0)
To ensure a good recording and playback quality, clean
the indicated parts A,B and C after every 50 hours
of operation or, on average, once a month. Use a cotton
bud slightly moistened with alcohol or a special head
cleaning fluid.
• Press PLAY 1 5 and clean the rubber pressure
roller C.
• Then press PAUSE ; 5 and clean the capstan B
and the heads A.
• After cleaning, press STOP•OPEN 9 / 5.
Cleaning of the heads A can also be done by playing a
cleaning cassette through once.
CD MAINTENANCE
– The lens of the CD player should never be touched.
– The lens may cloud over if the CD player is moved
from cold to warm surroundings. The CD player will
not start. Give the player some time to acclimatise.
– To take a CD out of its box, press the center spindle
while lifting the CD. Always pick up the CD by the
edge and replace the CD back in its box after use to
avoid scratching and dust.
– To clean the CD, wipe in a straight line from the
center towards the edge using a soft, lint-free cloth.
Do not use cleaning agents as they may damage the
disc.
– Never write on a CD or attach stickers to it.
TROUBLESHOOTING
CD PLAYER
SEARCH ∞ or §
Selecting a different track during playback
– You can jump to the next track by pressing SEARCH
§ 6 once. If you want to skip more than one track,
press SEARCH § 6 more than once until the
display shows the desired track number.
– If you want to repeat the running track from the
beginning, press SEARCH ∞ 6 once. If you want to
repeat one of the previous tracks, press SEARCH ∞
6 more than once until the display shows the
desired track number.
MAINTENANCE
2. To leave the SHUFFLE mode, press the MODE button
6 repeatedly until the various SHUFFLE/REPEAT
modes are no longer shown on the display. You can
also press STOP 9 6 to quit playback.
PROGRAMMING TRACK NUMBERS
You may store at most 20 tracks in the memory in the
desired sequence.
You may store any track more than once.
Notes
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate the
warranty.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
Set does not react to operation
of any control.
– Electrostatic discharge.
• Switch off the set, disconnect the
power plug and reconnect after a
few seconds.
Display does not function
properly.
– Electrostatic discharge.
• Switch off the set, disconnect the
power plug and reconnect after a
few seconds.
No sound.
–
–
–
–
–
•
•
•
•
•
Bad sound.
– Batteries are exhausted.
• Replace batteries.
Severe radio hum or noise.
– Set too close to TV, VCR or
computer.
• Increase the distance.
Poor radio reception.
– Weak radio signal.
• FM: aim and extend the
telescopic antenna for best
reception; (see 2)
• AM: rotate the entire set (see 3).
Poor cassette sound quality.
– Dust and dirt on the heads,
capstan or pressure roller.
• Clean the heads etc., see
Maintenance.
Recording does not work.
– Cassette tab(s) may be broken
out.
• Apply a piece of adhesive tape
over the missing tab space.
CD playback does not work.
– CD is badly scratched or dirty.
• Replace or clean the CD, see
Maintenance.
• Insert CD.
• Insert CD with printed side facing
up.
• Wait until lens has acclimatized.
• Select tracks or erase program
Programming track numbers
Starting with a particular track
1. In the STOP position you can select a desired track
using the SEARCH § or ∞ button 6.
2. Press PLAY•PAUSE 2; 6 to start playback.
Searching for a passage within a track
1. Press MODE 6 in CD stop mode
– The display shows 00.
2. Select the desired track using SEARCH ∞ or
SEARCH § 6 until the display shows the desired
track number.
3. Store the desired track by pressing MODE 6 once.
– The display instantly reverts back to 00.
4. Select and store all desired tracks of a CD in this
way.
You can search for a passage within a track. The CD is
played at low volume and at high speed, however, the
sound is still recognizable.
1. Keep the SEARCH ∞ or § button 6 pressed during
Checking a program
playback, and release the button as soon as you
recognize the desired passage:
1. To review the set program, press MODE 6.
– Normal CD playback will resume from this point.
– The display will show the track numbers you have
selected in sequence and ends with showing 00.
SHUFFLE/REPEAT (see 5)
2. To start playback of the program, press MODE 6
again until the display shows PROG.
The MODE button 6 allows you to select four different
3. Press PLAY•PAUSE 2; 6.
modes. The modes can be selected or changed during
– Playback starts with the first track of the program.
playback.
After the last track, playback stops and the display
1. During playback only, press MODE 6 until the
shows the CD’s total number of tracks.
desired function appears on the display.
Note: If you have pressed MODE but have failed to
REPEAT 1 - Continuous playback of the current
select any tracks, CD playback will not start (see
track.
Troubleshooting)
REPEAT ALL - Repeats the entire CD.
SHUFFLE - Tracks are played in random order.
Erasing a program
– During playback you can use SEARCH ∞ or
SEARCH § 6 to skip tracks.
You can erase a program by:
– The REPEAT mode can also be further combined
– opening the CD door;
with PROGRAM.
– setting the source selector 2 to the TAPE or TUNER
position.
REMEDY
VOLUME is not adjusted.
Headphones are connected.
Batteries are exhausted.
Batteries are incorrectly inserted.
Power cord is not securely
connected.
– No CD inserted.
– CD inserted upside down.
– Laser lens is steamed up.
– MODE pressed but no tracks
selected during programming
The CD skips tracks.
– CD is damaged or dirty.
– PROGRAM/SHUFFLE is active.
Adjust the VOLUME.
Disconnect headphones.
Insert new batteries.
Insert the batteries correctly.
Connect the power cord properly.
• Replace or clean the CD.
• Switch off the PROGRAM/SHUFFLE function.
Renvoyez votre carte d'enregistrement de garantie pour vous
assurer de recevoir tous les avantages auxquels vous avez droit.
• Dès que l'achat de votre appareil Magnavox est
enregistré, vous avez droit à tous les avantages dont
bénéficient les possesseurs des produits Magnavox.
• Remplissez et renvoyez votre carte d'enregistrement
de garantie jointe à votre appareil sans tarder. Vous
bénéficierez de ces avantages importants.
Vérification
de garantie
Confirmation
de possession
Enregistrement
du modèle
Enregistrez votre produit dans
les 10 jours pour confirmer
votre droit à une protection
maximum selon les termes et
les conditions de votre garantie
Magnavox.
Votre carte d'enregistrement de
garantie prouve que vous
possédez l'appareil en cas de vol
ou de perte du produit.
Renvoyez votre carte
d'enregistrement de garantie dès
aujourd'hui pour vous assurer de
recevoir toutes les informations,
les offres et les bonus auxquels
vous avez droit en tant que
ossesseur de ce modèle.
Connaissez ces
symboles de
sécurite
Cet espace vous est réservé
ATTENTION
Inscrivez ci-dessous le numéro de série situé à
l'arrière du bloc. Conservez cette information
pour vous y reporter à l'avenir.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
N° de modèle ________________________
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE
PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER SON ENTRETIEN A
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
t
Cet «éclair à pointe de flèche»
indique qu'un matériau non
isolé, situé à l'intérieur de
l'unité, risque de provoquer un choc
électrique. Pour la sécurité de chacun,
nous vous prions de ne pas retirer le
boîtier de ce produit.
Le «point d'exclamation» attire
votre attention sur des sujets
risquant de provoquer des
problèmes de fonctionnement et
d'entretien si vous ne lisez pas les
informations s'y reportant.
s
N° de série __________________________
DANGER:
NE PAS EXPOSER
CET ÉQUIPEMENT A LA PLUIE NI A
UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR
ÉVITER LES RISQUES D'INCENDIE ET
DE CHOC ÉLECTRIQUE.
Afin de réduire tout risque d’incendie ou de
choc électrique, il ne faut pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
FONCTIONNEMENT/RADIO
ç Canada
FONCTIONNEMENT GENERAL
Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux
appareils numériques de Classe B prescrites dans le
Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté
par le Ministère des Communications du Canada.
11. Mise à terre ou polarisation
Précautions à prendre de manière à
ce que la mise à terre et la polarisation de l’appareil soient respectées.
ATTENTION:
LECTEUR À DISQUE COMPACT PORTABLE MAGNAVOX
Échange gratuite pendant un an
Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.
OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?
Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le
produit est distribué officiellement par Philips Consumer
Electronics Company. Dans des pays où Philips Consumer
Electronics Company ne distribue pas le produit,
l’organisme local de service Philips tentera de fournir un
produit de remplacement (mais il pourra y avoir des
retards si le bon produit n’est pas facilement disponible).
AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE…
Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de
demander un produit d’échange. Un petit réglage d’une des
commandes expliqué dans le manuel d’instructions pourrait
éviter de faire un trajet.
Fiche
CA polarisée
Pour
prévenir les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la
fiche dans la borne la plus large et insérer à fond. Ne pas utiliser
cette fiche polarisée avec un prolongateur, une prise de courant ou
une autre sortie de courant, sauf si les lames peuvent être insérées
à fond sans en laisser aucune partie à découvert.
12. Protection du cordon d’alimentation - Il faut faire passer les
cordons d’alimentation de façon à éviter qu’on marche dessus ou
que les objets placés sur eux ou contre eux les coincent. Faire
attention en particulier au cordons et fiches et à l’endroit où ils
sortent de l’appareil.
13. Nettoyage - Il faut nettoyer l’appareil uniquement de la façon recommandée par le fabricant.
14. Lignes de transmission - Il faut situer une antenne extérieure à
l’écart des lignes de transmission d’électricité.
15. Périodes d’inactivité - Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sera pas
utilisé pendant une longue période de temps.
16. Entrée des objets et des liquides - Évitez de laisser tomber des
objets ou des liquides par les ouvertures de l’enclos.
17. Dommages qu’il faut faire réparer - Il faut faire réparer l’appareil par un technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation en électricité ou la fiche a été endommagé ou
B. On a laissé tomber des objets ou du liquide dans l’appareil ou
C. On a exposé l’appareil à la pluie ou
D. L’appareil ne paraît pas marcher normalement ou présente de
grands changements d’opération ou
E. On a laisseé tomber l’appareil ou endommager le coffret.
18. Service après-vente - L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer
l’appareil sauf les réparations décrites dans les instructions d’opération. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié.
91/8
EL 4562-2
GARANTIE LIMITÉE
QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
La garantie ne couvre pas:
• les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer,
pour régler les commandes et pour installer ou réparer
les systèmes d’antenne à l’extérieur du produit.
• la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du
mauvais emploi, d’accident, de réparations non-agréées
ou d’une autre raison qui ne peut pas être contrôlée par
Philips Consumer Electronics Company.
• des problèmes de réception dûs à des conditions de signal,
au câble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité.
• un produit qui nécessite des modifications ou
adaptations pour lui permettre de fonctionner dans un
pays autre que le pays pour lequel il a été conçu,
fabriqué, agréé et/ou autorisé, ou la réparation des
produits endommagés par de telles modifications.
• des dommages indirects ou conséquents qui résultent du
produit. (Certains états ou provinces ne permettent pas
l’exclusion de dommages indirects ou conséquents. Il est
donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas
au cas présent. Cela comprend, mais de façon nonlimitative, des enregistrements, qu’ils soient protégés ou
non par les lois sur les droits d’auteur).
• un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des ÉtatsUnis, de Porto Rico, des Îles Vierges ou du Canada ou
utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y
compris mais non limités aux appareils utilisés pour la
location).
1. Pour mettre l’appareil en marche, utiliser le sélecteur
de fonction 2.
2. Régler le son en utilisant les boutons VOLUME 1 et
DBB 3.
3. Pour éteindre l’appareil, mettre le sélecteur de
fonction 2 en position TAPE/OFF en s’assurant que
les touches du magnétophone sont relâchées.
RADIO (voir 2 / 3)
CONSEILS DE SÉCURITÉ – À lire avant de faire marcher le matériel
QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous
achetez le produit. Pendant un an à compter de cette date, tout
produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera remplacé par
un produit neuf, renouvelé ou un produit comparable sans frais
aucun au consommateur. Un produit de remplacement n’est
couvert que pendant la période non-écoulée de garantie
d’origine. Lorsque la garantie du produit d’origine vient à terme,
la garantie du produit de remplacement est terminée aussi.
La référence du modèle et le numéro de fabrication sont
indiqués sur la base de l’appareil.
POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE
AUX É.-U., AU PUERTO RICO OU DANS LES
ÎLES VIERGES AMÉRICAINES…
Contacter votre vendeur pour arranger l’échange. Ou bien,
renvoyer le produit, frêt et assurances payés, avec preuve
d’achat incluse, à l’adresse ci-dessous :
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 É.-U.
(Aux É.-U., au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute
garantie implicite, y compris des garanties de vendabilité et
d’aptitude à un but spécifique, est limitée à la durée de
cette garantie explicite. Mais, étant donné que certains
états et provinces ne permettent pas de limité la durée
d’une garantie implicite, cette limitation pourrait ne pas
s’appliquer au cas présent.)
POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE
GARANTIE AU CANADA…
Contacter votre vendeur pour arranger l’échange. Ou bien,
renvoyer le produit, frêt et assurances payés, avec preuve
d’achat incluse, à une des adresses ci-dessous :
Philips Electronics Ltd.
601 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1B 1M8
(416) 292-5161
4977 Levy Street, St. Laurent, Québec, H4R 2N9
(514) 956-0120
1741 Boundary Road,Vancouver, B.C.,V5M 3Y7
(604) 294-3441
(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute
autre garantie. Aucune autre garantie n’est donnée, qu’elle soit
explicite ou implicite, y compris une garantie implicite de
vendabilité ou d’aptitude à un but spécifique. Philips n’est pas,
en aucun cas, responsable des dommages, qu’ils soit directs ou
indirects, spéciaux, secondaires ou conséquents, quels que
soient leurs origines, même en présence d’une notification de
la possibilité de tels dommages.)
POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE…
Aux É.-U., au Puerto Rico ou aux Îles Vierges américaines,
contacter Philips Service Company au (800) 851-8885 pour
savoir le prix d’une échange non couverte par la garantie. Puis
emballer le produit avec soins et le renvoyer au Small Product
Service Center (adresse ci-dessus). Au Canada, contacter le
centre Philips de service aux consommateurs le plus près
(numéros de téléphone et adresses ci-dessus) pour savoir le
prix d’une échange non couverte par la garantie. Puis emballer
avec soins le produit et le renvoyer à ce centre de service.
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série
qui se trouvent sur le produit même. De plus, veuillez remplir
et renvoyer sans délai la carte d’enregistrement de garantie. Il
nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.
Nº DE MODÈLE _____________________________
Nº DE SÉRIE
_____________________________
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.
Philips Service Company, P.O. Box 555, Jefferson City,Tennessee 37760 É.-U., (423) 475-8869
Downloaded From
Disc-Player.com Philips Manuals
EL4967F003/ MAC 4108 / 12-95
1. Mettre le sélecteur de fonction 2 sur TUNER
2. Régler le volume en utilisant les boutons de
VOLUME 1 et DBB 3.
3. Sélectionner la bande de fréquences en utilisant le
sélecteur FM-AM @.
4. Régler la radio sur la station de votre choix en
utilisant le bouton TUNING #.
– Pour une réception FM, étirer l’antenne
télescopique. Pour améliorer la réception FM,
incliner et tourner l’antenne. Raccourcir l’antenne
si le signal FM est trop puissant (si vous êtes très
près d’un émetteur).
– En ce qui concerne la réception AM, l’appareil
comprend une antenne incorporée, il n’est donc
pas nécessaire d’utiliser l’antenne télescopique.
Pour modifier la position de l’antenne, tourner
l’ensemble de l’appareil.
– Le témoin FM STEREO 9 s'allume lorsque vous
obtenez une réception stéréo en FM.
5. Pour mettre l'appareil hors tension, placez le
sélecteur de source 2 en position TAPE/OFF,
lorsque toutes les touches de la platine cassette sont
relâchées.
LECTEUR CD
FONCTIONNEMENT DE L’AFFICHEUR CD (voir 4)
–
–
–
–
Nombre total de plages: en position STOP.
Numéro de plage en cours: en mode lecture CD.
; et numéro de plage en cours : en mode PAUSE.
Mode SHUFFLE/REPEAT: lorsque le mode
correspondant est activé.
– PROG: lorsque la fonction programme est activée ou
lorsque vous êtes en train de mémoriser une plage.
– Pas d'affichage: erreur de fonctionnement du
lecteur de CD ou erreur sur le CD (voir la section
‘Recherche de pannes’).
POUR ECOUTER UN CD
1. Régler le sélecteur de fonction 2 sur CD.
2. Pour ouvrir le compartiment du disque, soulevez la
porte du CD par le bord (où le mot LIFT TO OPEN !
est écrit).
3. Insérer l’AUDIO CD, la face imprimée du CD étant
tournée vers le haut.
4. Pour refermer la porte du CD, abaisser la porte.
– Le lecteur de CD explore le contenu du disque et
l'afficheur indique le nombre total de plages.
5. La lecture du CD commencera en appuyant sur
PLAY•PAUSE 2; 6.
6. Régler le son en utilisant les boutons VOLUME 1 et
DBB 3.
7. Pour interrompre la lecture, appuyer sur
PLAY•PAUSE 2; 6.
Appuyer à nouveau sur PLAY•PAUSE 2 pour
reprendre la lecture.
8. Appuyer sur STOP 9 6 pour arrêter la lecture du
CD.
9. Mettre le sélecteur de fonction 2 en position
TAPE/OFF pour arrêter l’appareil.
Remarque: La lecture du CD s’arrêtera également dans
les cas suivants:
– lorsque le CD est arrivé à la fin;
– lorsque la porte du lecteur CD est ouverte;
– lorsque le sélecteur de fonction est en
position TAPE/OFF.
LECTEUR CD
SEARCH ∞ ou §
Selection d’une plage differente pendant la lecture
– Il est possible de passer au morceau suivant en
appuyant une fois sur SEARCH § 6. Pour sauter
plusieurs morceaux, appuyer sur SEARCH § 6 plus
d’une fois jusqu’à ce que l’afficheur indique le numéro
du morceau voulu.
– Pour recommencer à écouter le morceau depuis le
début, appuyer une fois sur ∞ SEARCH 6. Pour
réécouter l’un des morceaux précédents, appuyer sur
∞ SEARCH 6 plus d’une fois jusqu’à ce que
l’afficheur indique le numéro du morceau désiré.
ENREGISTREMENT A PARTIR DE LA RADIO
1. Régler le sélecteur de fonction 2 sur TAPE.
2. Appuyer sur STOP•OPEN 9 / 5 pour ouvrir le
compartiment de la cassette.
3. Insérer une cassette enregistrée.
4. Appuyer sur PLAY 1 5 et la lecture de la cassette
commencera.
5. Régler le son au moyen des boutons VOLUME 1, et DBB 3.
6. Pour de brèves interruptions, appuyer sur PAUSE ; 5.
Appuyer une fois de plus sur cette même touche pour
reprendre la lecture.
7. En appuyant sur 5 ou 6 5, il est possible
d’embobiner la cassette dans les deux sens.
8. Pour arrêter la lecture, appuyer sur STOP•OPEN 9 / 5.
– Les touches se déclenchent automatiquement en fin
de bande.
9. Placez le sélecteur 2 en position TAPE/OFF (touches de la
platine cassette non enfoncées) pour arrêter l’appareil.
– Le témoin POWER s'éteint.
1. Placez le sélecteur 2 sur TUNER.
2. Choisissez la station désirée à l’aide du bouton
TUNING #.
3. Appuyez sur STOP•OPEN 9 / 5 pour ouvrir le
compartiment à cassette.
4. Insérez une cassette destinée à recevoir
l’enregistrement.
5. Appuyez sur la touche RECORD 0 5 pour démarrer
l’enregistrement.
6. Pour de courtes interruptions, appuyez sur
PAUSE ; 5. Pour reprendre l’enregistrement, appuyez
de nouveau sur la même touche.
7. Pour arrêter, appuyez sur la touche STOP•OPEN 9 / 5.
CD SYNCHRO - ENREGISTREMENT À PARTIR DU
LECTEUR CD
1. Régler le sélecteur de fonction 2 sur CD.
2. Mettre un CD dans le lecteur et si nécessaire,
programmer les numéros de plages musicales.
ENREGISTREMENT D’UNE CASSETTE (voir 6 / 7 ) 3. Appuyez sur STOP•OPEN 9 / 5 pour ouvrir le
Informations générales sur l’enregistrement des
compartiment à cassette.
cassettes
4. Insérer une cassette enregistrable.
– Il est possible d’effectuer des enregistrements dans la 5. Appuyer sur RECORD 0 5 pour commencer
mesure où ils ne violent aucun copyright ou autres
l’enregistrement.
droits de tout tiers.
– Le lecteur commencera automatiquement au début
– Ce magnétophone ne peut être utilisé pour enregistrer
de la séquence programmée. Il n’est pas nécessaire
des cassettes de type CHROME (IEC II) ou METAL
de mettre le lecteur CD en marche séparément.
(IEC IV). Pour enregistrer, utiliser des cassettes de
6. Pour de brèves interruptions, appuyer sur PAUSE ; 5.
type NORMAL (IEC I) dont les languettes de sûreté
Pour reprendre l’enregistrement, appuyer de nouveau
n’ont pas été cassées.
sur cette même touche.
– Le niveau de l’enregistrement se règle automatique7. Pour arrêter, appuyer sur STOP•OPEN 9 / 5
ment. L’enregistrement en cours ne sera pas affecté
par le réglage des boutons de VOLUME 1 ou DBB 3. Pour sélectionner ou enregistrer un passage
particulier dans un morceau
– Aucun enregistrement n’aura lieu pendant les 7
premières secondes, lorsque la bande amorce passe
1. Appuyer sur ∞ 6 ou § 6 pour sélectionner un
devant les têtes d’enregistrement.
passage.
– Pour éviter tout effacement accidentel d’un
2. Mettre le lecteur CD en PAUSE ; 6 le positionner sur
enregistrement, placer la face de la cassette à
le passage choisi.
sauvegarder devant soi et casser la languette de
– L’enregistrement commencera à partir de cet
sûreté. Il ne sera plus possible d’enregistrer sur cette
endroit précis après avoir appuyé sur la touche
face.
RECORD 0 5.
PROGRAMMATION DES NUMEROS DE PLAGES
Il est possible de programmer un maximum de 20 plages
musicales dans l’ordre souhaité. Une même plage peut
être programmée plus d’une fois.
Programmation des numéros de plages
1. Appuyez sur MODE 6 en position STOP.
– L'afficheur indique 00.
2. Sélectionnez la plage désirée à l'aide des touches
Commencer par un morceau particulier
∞ SEARCH ou SEARCH § 6 jusqu'à ce l'afficheur
1. En position arrêt, il est également possible de
indique
le numéro correspondant.
sélectionner le morceau désiré en utilisant les
touches de recherche ∞ SEARCH 6 SEARCH § 6. 3. Appuyez une fois sur la touche MODE 6 pour
mémorisez la plage.
2. Appuyer sur PLAY•PAUSE 2; 6 pour commencer la
– L'afficheur revient automatiquement à 00.
lecture.
4. Suivez la même procédure pour sélectionner et mémoriser
Recherche d’un passage particulier dans un morceau
toutes les plages que vous désirez sur un disque.
Il est possible de rechercher un passage particulier dans Vérification d'un programme
un morceau. Le CD défilera très rapidement à bas
1. Appuyez sur la touche MODE 6 pour revoir un
volume, mais le son sera quand même reconnaissable.
programme défini.
1. Maintenir les touches SEARCH ∞ 6 SEARCH
– L'afficheur indique la série des plages que vous
ou § 6 appuyées pendant la lecture et relâcher la
avez sélectionnées, suivi par 00.
touche dès que le passage souhaité est identifié.
2. Pour démarrer la lecture du programme, appuyez de
– La lecture normale du CD reprendra à partir de là.
nouveau sur la touche MODE 6 jusqu'à ce que
l'afficheur indique PROG.
SHUFFLE/REPEAT (modes aléatoire et répétition)
3. Appuyez sur la touche PLAY•PAUSE 2; 6.
(voir 5)
– La lecture commence à la première plage du
La touche MODE 6 vous permet de sélectionner différents
programme. A la fin de la dernière plage, la lecture
modes qui peuvent être choisis ou modifiés en mode lecture.
s'arrête et l'afficheur indique le nombre total de
1. En mode lecture uniquement, appuyez sur MODE 6 jusqu'à
plages du disque
ce que la fonction désirée apparaisse dans l'afficheur.
Remarque: si vous avez appuyé sur MODE mais si vous
REPEAT 1 - lecture à répétition de la plage en cours. n'avez pas réussi à sélectionner de plages, la lecture du
REPEAT ALL - lecture à répétition du disque tout entier.
disque ne pourra pas commencer (voir section
SHUFFLE - lecture des plages en ordre aléatoire.
‘Recherche de pannes’).
– En mode lecture, vous pouvez utiliser les touches
∞ SEARCH ou SEARCH § 6 pour sauter des plages. Annulation d'un programme
– Le mode REPEAT peut également être associé au
Vous pouvez annuler un programme :
mode PROGRAM.
– en ouvrant le compartiment du disque.
2. Pour quitter le mode SHUFFLE, appuyez sur la touche – en plaçant le sélecteur source 2 sur TAPE ou TUNER.
PILAS (véase 1)
• Una vez que se registre la compra de su
aparato PMagnavox, Ud. tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Magnavox.
Confirmación
del dueño
Registro
del modelo
Registre su producto
dentro de 10 días para
confirmar su derecho a
máxima protección bajo los
términos y condiciones de
la garantía de Magnavox.
Su Tarjeta de Registro de la
Garantía comprueba que
Ud. es el dueño del aparato
en caso de robo o pérdida
del producto.
La devolución inmediata de su
Tarjeta de Registro de la
Garantía le garantiza que
recibirá toda la información y
todas las promociones
especiales que le
corresponden por ser el
dueño de su modelo.
seguridad
– Placer l’appareil sur une surface dure et plate pour
qu’il soit bien droit.
– Ne pas laisser l’appareil, des CD, des piles ou des
cassettes en contact avec l’humidité, la pluie, le
sable, à la lumière directe du soleil où dans des
endroits susceptibles de connaître des températures
élevées comme à proximité d’appareils de chauffage
ou dans des voitures garées au soleil.
– Ne pas couvrir l’appareil. En effet, l’ampli produit de
la chaleur qui doit pouvoir se dissiper librement; il
faut donc s’assurer que l’appareil est suffisamment
ventilé. Un espace minimum de 15 centimètres est
nécessaire.
– Les pièces mécaniques du lecteur CD et du magnétophone
contiennent des paliers autolubrifiants et ne doivent
donc pas être huilées ou lubrifiées.
– Il est suffisant de nettoyer l’extérieur de l’appareil
avec une peau de chamois légèrement humide. Ne
pas utiliser de produits de nettoyage contenant de
l’alcool, de l’ammoniac ou des produits abrasifs qui
pourront endommager l’appareil.
ENTRETIEN DU MAGNÉTOPHONE (voir 0)
Pour garantir une bonne qualité d’enregistrement et de
lecture, nettoyer les pièces indiquées A, B et C
toutes les 50 heures de fonctionnement ou, en
moyenne, une fois par mois. Utiliser un Coton–Tige
légèrement humidifié avec de l’alcool ou un nettoyant
liquide spécial pour têtes de lecture.
• Appuyer sur PLAY 1 5 et nettoyer le rouleau
presseur en caoutchouc C.
• Puis appuyer sur PAUSE ; 5 et nettoyer le galet
d’entraînement B et les têtes A.
• Après le nettoyage, appuyer sur
STOP•OPEN 9 / 5.
Le nettoyage des têtes A peut également être effectué
à l’aide d’une cassette autonettoyante.
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
t
El símbolo del “rayo” indica
que algún material no aislado
dentro de su unidad podría
resultar en una sacudida eléctrica. Para
la seguridad de todos, favor de no
remover la cubierta del producto.
El “signo de exclamación” le
llama la atención a
características sobre las que
Ud. debe leer la información adjunta
detenidamente para evitar problemas de
funcionamiento y mantenimiento.
s
ADVERTENCIA: PARA EVITAR
EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO, NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
NI A HUMEDAD.
El modelo y el número de producción de su aparato se
encuentran en la base del aparato.
PRECAUCION: Para evitar
sacudida eléctrica, introduzca la patilla
ancha del enchufe al fondo de la
ranura ancha.
MAC5097
– Ne jamais toucher la lentille du lecteur CD.
– Si le lecteur CD est déplacé d’un endroit froid à un
endroit chaud, la lentille pourra se couvrir de
condensation. Dans ce cas, le lecteur CD ne
fonctionnera pas. Laisser le lecteur s’acclimater à la
nouvelle température pendant quelques temps.
– Pour sortir facilement le CD de sa boîte, appuyer sur
l’axe central tout en soulevant le CD. Manipuler
toujours le CD en le tenant par les bords et le ranger
toujours dans sa boîte après l’usage, la partie
imprimée tournée vers le haut.
– Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour
nettoyer un CD, cela pourrait l’endommager. Pour
retirer la poussière et la saleté, souffler sur le CD est
l’essuyer avec un tissu doux non pelucheux en ligne
droite, du centre vers l’extérieur.
– Ne jamais écrire ou coller une étiquette sur un CD.
CAUSE POSSIBLE
– Décharge électrostatique.
L’ecran ne fonctionne pas
correctement
–
Pas de son
–
–
–
–
–
Mauvais qualité du son
–
Ronflement ou parasites radio de –
forte puissance
Mauvaise réception radio
–
Mauvaise qualité sonore de la
cassette
L’enregistrement ne fonctionne
pas
Pas de lecture du CD
–
–
–
–
–
–
–
–
–
OPERACIÓN/RADIO
µ México
2
Para reducir el riesgo de fuego o choque
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo
eléctrico, no exponga el aparato a la lluvia o de manejo.
humedad.
T
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción
de métodos que no sean los aquí descritos
puede ocasionar peligro de exposición a
radiación.
PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA
No abrir, riesgo de choque eléctrico
ATENCIÓN
Verifique que el voltaje de alimentación
sea el requerido para su aparato
REMÈDE
• Mettez le système hors tension et
à nouveau sous tension après
quelque secondes.
Décharge électrostatique.
• Mettez le système hors tension et
à nouveau sous tension après
quelque secondes.
Le volume n’est pas ajusté.
• Ajustez le volume.
Le casque d’écoute est branché.
• Débranchez le casque d’écoute.
Les piles sont vides.
• Remplacez-les par des piles neuves.
La position des piles est incorrecte.
• Replacez les piles correctement.
Le câble secteur n’est pas
• Branchez le câble secteur
correctement branché.
correctement.
Les piles sont vides.
• Remplacez-les par des piles neuves.
Parasites dus à la proximité d’équipe- • Eloignez l’appareil radio des
ments électriques tels des téléviéquipements.
seurs, magnétoscopes, moteurs, etc.
Les signeaux radio sont faibles.
• FM: Inclinez et tournez l’antenne
télescopique; (voir 2)
• AM: orientez l’appareil.; (voir 3)
Poussière et impuretés sur les têtes, • Nettoyez les têtes, cabestan et
cabestan ou galet de pression.
galet de pression (voir ‘Entretien’)
Les ergots de la cassette sont
• Appliquez un morceau de ruban
cassés.
adhésif sur l’ouverture.
Le CD est très rayé ou sale.
• Remplacez ou nettoyez le disque
(voir chapitre Entretien’).
Absence de CD.
• Insérez un disque.
Le CD est inséré à l’envers.
• Insérez le disque, face imprimée
vers le haut.
La lentille laser est embuée.
• Attendez que l’humidité se soit
dissipée.
Vous avez appuyé sur MODE sans • Sélectionnez les plages ou
sélectionner de plages lors de la
annulez le programme.
programmation.
CD is damaged or dirty.
• Remplacez ou nettoyez le CD.
PROGRAM/SHUFFLE is active.
• Annulez le mode
PROGRAM/SHUFFLE.
S
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.
En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.
2
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR
1040.10 y 1040.11.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD - Léalas antes de hacer funcionar el equipo
11. Puesta a tierra o polarización
Tome las precauciónes utilizando los
medios de puesta a tierra o de polarización de un aparato que no estén
estropeados.
clavija plana ancha con la ranura plana y inserte a fondo. No utilice
esta clavija polarizada con un cable de prolongación o otra toma de
red a menos que las clavijas estén completamente cubiertas.
12. Protección del cable de potencia - Los cables de alimentación
de energía deben encaminarse de tal modo que nadie pise encima
de ellos; también es importante que no estén apretados por
artículos colocados contra o encima de ellos. Hay que prestar
atención especial a los cables y enchufes, receptáculos convenientes y al lugar donde éstos salen del aparato.
13. Limpieza - El aparato sólo debe limpiarse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
14. Líneas de energía - Una antena exterior debe situarse lejos de las
líneas de energía.
15. Períodos sin uso - Se debe desenchufar el aparato cuando no se
lo usa por un período considerable de tiempo.
16. Entrada de objetos extraños o de líquidos - Hay que tener cuidado para que ningún objeto caiga dentro y también para que no se
derrame ningún líquido dentro de las aberturas de la caja del aparato.
17. Daño que requiere servicio - El aparato sólo debe ser reparado
por un técnico calificado cuando:
A. Se ha dañado el cable de suministro de energía o el enchufe; o
B. Algún objeto hay caído dentro del aparato o se ha derramado
algún líquido dentro de mismo; o
C. El aparato ha sido expuesto a lluvia; o
D. El aparato no parece funcionar normalmente o exhibe un cambio
marcado en su funcionamiento; o
E. El aparato se ha caído o ha habido daño a su caja.
18. Servicio - El usuario no debe tratar de reparar el aparato más allá
de lo descrito en las instrucciones de funcionamiento. Toda otra reparación o mantenimiento debe dejarse a cargo del personal técnico
calificado para tal finalidad.
91/8
EL 4562-3
TOCADISCOS DE CD PORTATIL MAGNAVOX
Cambio gratis por un año
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el
producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que
usted compró el producto se considera un comprobante de venta.
Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que
usted compra el producto. Durante un año a partir de esta fecha,
se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro
nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de
reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía
original. Una vez que venza la garantía original del producto,
también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
• cobros por mano de obra durante la instalación o montaje
del producto, ajuste de los controles del cliente o de
preferencia e instalación o reparación de los sistemas con
antena fuera de la unidad.
• reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de
uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa
no bajo el control de Philips Consumer Electronics Company.
• problemas de recepción ocasionados por condiciones de
señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.
• un producto que requiera modificación o adaptación para que
opere en un país que no sea el país para el que fue
concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación
de productos dañados por tales modificaciones.
• daños incidentales o consecuentes que resulten del producto.
(Algunos estados no permiten la exclusión por daños
incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la
exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto
incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin
amparo de derechos de autor.)
• Una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera de
los EE.UU., Puerto Rico, las Islas Virgenes y el Canadá, o que
se ha usado para fines comerciales o institucionales (inclusive
productos usados con fines de arrendamiento, pero sin
limitarse a éstos).
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con
distribución oficial del producto por Philips Consumer
Electronics Company. En países donde Philips Consumer
Electronics Company no distribuye el producto, la entidad local
de servicio Philips tratará de darle un producto de reemplazo
(aunque puede haber demora si el producto apropiado no está
fácilmente disponible).
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un
cambio.Algunos ajustes de los controles según las indicaciones
en el manual podrían ahorrarle un viaje.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio.
También, usted puede enviar el producto con el seguro y
Clavija
polarizada de CA
AVISO: Para prevenir un choque eléctrico, haga coincidir la
GARANTIA LIMITADA
Si un défaut se manifeste, vérifiez tout d'abord les points suivants avant d'apporter la chaîne à réparer.
Si vous ne pouvez pas remédier au problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou le service après-vente.
ATTENTION: N'essayez, en aucun cas, de réparer les éléments de la chaîne vous-même, car vous perdriez le
bénéfice de la garantie
PROBLÈME
AVISO
Este producto fue diseñado para cumplir con normas rigurosas de
calidad y seguridad. No obstante, existen algunas medidas de
precaución para la instalación y funcionamiento con las que Ud. debe
familiarizarse en particular.
1. Lea las instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y
funcionamiento deben leerse antes de hacer funcionar el aparato.
2. Guarde las instrucciones - Deben guardarse las instrucciones de
seguridad y funcionamiento para consultas futuras.
3. Preste atención a las advertencias - Ud. debe observar todas
las advertencias en el aparato y en las instrucciones de funcionamiento.
4. Siga las instrucciones - Ud. debe seguir todas las instrucciones
de funcionamiento y uso.
5. Agua y humedad - El aparato no debe usarse cerca de agua, por
ejemplo, cerca de un baño, lavabo, fregadero, tina para lavar ropa,
en un sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.
6. Carritos o bastidores - El aparto sólo debe usarse con un carrito o
bastidor recomendado por el fabricante.
6A.
La combinación carrito-aparato debe trasladarse con
cuidado. Cualquier parada repentina, fuerza excesiva y
superficie desnivelada pueden producir el volteo de la
combinación carrito-aparato.
7. Montaje en una pared o techo interior - El aparato sólo debe
montarse en una pared o techo interior según las recomendaciones
del fabricante.
8. Ventilación -El aparato debe situarse de tal modo que su ubicación o posición no obstaculice una buena ventilación. Por ejemplo,
el aparato no debe situarse en una cama, sofá, alfombra o
superficie similar que puede bloquear las aberturas de ventilación;
tampoco debe colocarse en muebles embutidos, tal como sería el
caso de una estantería para libros o un armario, porque así se
podría impedir el flujo de aire por las aberturas de ventilación.
9. Calor - El aparato debe situarse lejos de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas para calefacción, hornos u otros aparatos (inclusive amplificadores) que puedan producir calor.
10. Fuentes de potencia - El aparato debe conectarse a una fuente de
energía únicamente del tipo descrito en las instrucciones de funcionamiento o según lo indicado en el aparato.
ENTRETIEN DU LECTEUR CD
Le CD saute des plages
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior.
Guarde esta información para el futuro.
No. de modelo ___________________
No. de serie _____________________
PRECAUCION
ALIMENTACIÓN
1. Verifique que el voltaje que se indica en la placa de
tipo (en la base del aparato) corresponde al voltaje
de la red. Si no es así, consulte a su distribuidor u
organización de servicio.
2. Conecte el cable de alimentación al enchufe MAINS
y a la toma de la red en la pared.
Pilas (opcionales)
– El aparato ahora está listo para su uso.
1. Abra el compartimiento de pilas e inserte ocho pilas,
3. Para apagar la alimentación de Corriente Alterna
tipo R14 o C-cells, como se indica.
completamente, saque la clavija del enchufe de la
2. Cierre el compartimiento, asegurándose que las pilas
pared.
estén firmemente y correctamente colocadas.
– Desconecte el cable de alimentación cuando
3. Quite las pilas cuando estén gastadas o cuando no
cambie a la alimentación de las pilas, o para
vaya a usar el aparato por un largo tiempo.
proteger el aparato durante tiempo de
relámpagos.
– El uso incorrecto de las pilas puede ocasionar fugas
de electrólito y por tanto corrosión del
compartimiento o puede causar que las pilas
Información sobre el Cuidado del Ambiente
exploten. Por lo tanto:
Se ha eliminado todo material redundante de
– No mezcle los tipos de pila, es decir las alcalinas
empaque. Hemos hecho todo lo posible para que
con las de carbonado de zinc.
el material de empaque sea separable en tres
– Cuando inserte nuevas pilas, reemplace todas las
materiales primarios: cartón (caja), poliestireno
ocho pilas a la vez.
expandido (amortiguación), polietileno (bolsas,
– Retire las pilas si están agotadas o cuando no
vaya a volver a utilizar el aparato durante un largo lamina protector de espuma).
periodo.
Su aparato está hecho de materiales que
pueden reciclarse si está desarmado por una
Nótese: Se apaga la alimentación desde las pilas
compañía especialista. Por favor observe los
cuando el aparato esté conectado a la toma de la red.
reglamentos locales referente al desecho de
materiales de empaque, pilas gastadas y
viejos equipos.
Conozca estos
simbolos de
REPRODUCTOR DE CD
Cuando sea conveniente, aprovéchese de la fuente de
energía si quiere conservar la vida de las pilas.
Asegúrese que desconecta el cable de alimentación
tanto del aparato como de la toma de la red, antes de
insertar las pilas.
SÉGURIDAD
PRECAUTIONS & ENTRETIEN GENERAL
(voir 8 / 9)
Le système ne réagit plus à
aucune commande
• Sírvase llenar y devolver en seguida
la Tarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato. Saque
provecho de estas ventajas importantes.
Verificación
de la garantía
ENTRETIEN
DÉPISTAGE DES PANNES
MODE 6 plusieurs fois jusqu'à ce que les différents
modes SHUFFLE/REPEAT ne soient plus inscrits sur
l'afficheur. Vous pouvez aussi appuyer sur la touche
STOP 9 6 pour quitter le mode lecture.
FUENTE DE ENERGIA
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
ECOUTE D’UNE CASSETTE
MAC5097
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR
1040.10 et 1040.11.
QUI EST COUVERT ?
Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir
bénéficier des services de la garantie. Le reçu, la facture ou
un autre document portant la date d’achat qui prouve que
vous avez bien acheté le produit est considéré comme
preuve d’achat. L’attacher à ce manuel d’emploi et les
garder tous les deux à portée de main.
ALIMENTATION
1. Vérifier que la tension d’alimentation indiquée sur la
plaque d’identité (sur la base de l’appareil)
correspond à la tension d’alimentation locale. Dans
le cas contraire, consulter votre concessionnaire ou
service d’entretien.
Piles (en option)
2. Brancher le cordon d’alimentation dans la prise
1. Ouvrir le compartiment des piles et insérer comme
MAINS ~ de l’appareil et dans la prise murale.
indiqué huit piles de type R14 ou C-cells.
– L’appareil est maintenant prêt à être utilisé.
2. Refermer le compartiment en s’assurant que les piles
3. Pour mettre l’appareil entièrement hors tension,
sont bien en place.
débrancher le cordon d’alimentation de la prise
3. Retirer les piles du compartiment pour les remplacer
murale.
ou lorsqu’elles ne seront pas utilisées pendant
– Débrancher le cordon d’alimentation lors du
longtemps.
passage à une alimentation par piles ou pour
– L’usage inapproprié des piles pourra entraîner une
protéger l’appareil pendant de gros orages.
fuite de l’acide de remplissage et la corrosion du
compartiment ou pourra faire exploser les piles. Par
Informations relatives à l’environnement
conséquent:
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été
– Ne pas mélanger des piles de type différent,
supprimés. Nous avons fait de notre mieux pour
comme des piles alcalines et des piles au
que l’emballage soit facilement séparable en trois
carbonate de zinc.
types de matériaux : carton (boîte), polystyrène
– Lors du remplacement des piles, remplacer les
expansé (matériel tampon), polyéthylène (sachets,
huit piles en même temps.
panneau de protection en mousse).
– Retirez les piles si elles sont vides ou si l’appareil
ne doit pas être utilisé pendant une longue
Votre appareil est composé de matériaux
période.
pouvant être recyclés s’il est démonté par
Remarque: L’alimentation par piles ne fonctionnera
une firme spécialisée. Veuillez observer les
pas lorsque l’appareil est branché sur secteur.
règlements locaux lorsque vous vous
débarrassez des matériaux d’emballage, des
piles usagées et de votre ancien appareil.
Pour éviter les
chocs électriques, introduire la lame la
plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser
jusqu'au fond.
L’utilisation des commandes ou réglages ou
le non-respect des procédures ci-incluses
peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation.
Ce produit a été conçu et fabriqué en conformité avec des normes
strictes de qualité et de sécurité. Il y a, cependant, certains précautions
d’installation et d’opération qu’il faut spécialement observer.
1. Lisez les instructions - Il faut lire toutes les instructions de sécurité et d’opération avant de faire marcher l’appareil.
2. Gardez les instructions - Il faut garder les instructions de sécurité
et d’opération pour pouvoir s’y référer à l’avenir.
3. Faites attention aux avertissements - Il faut observer tous les
avertissements collés à l’appareil et écrits dans le manuel
d’instructions.
4. Suivez bien les instructions - Il faut suivre toutes les instructions
d’opération et d’utilisation.
5. Eau et humidité - L’appareil ne devrait pas être utilisé près de
l’eau (par exemple, près d’un baignoire, d’un lavabo, de l’évier, dans
un sous-sol humide ou près d’une piscine.
6. Chariots et supports - Il faut utiliser cet appareil uniquement avec
un chariot ou une table recommandée par le fabricant.
6A.
Il faut déplacer un appareil et chariot avec soin. Un
arrêt rapide, une force excessive et des surfaces
inégales pourraient faire retourner l’appareil et le
chariot.
7. Montage au mur ou au plafond - Il faut monter l’appareil à un
mur ou plafond uniquement en suivant les recommandations du
fabricant.
8. Aération - Il faut situer l’appareil de telle façon que son
emplacement ou sa position ne gêne pas la bonne aération. Par
exemple, il ne faut pas placer l’appareil sur un lit, un sofa, un tapis
ou une autre surface pareille qui risque de boucher les ouvertures
d’aération; ni l’installer dans une bibliothèque ou un coffret qui
pourrait empêcher le flux d’air par les ouvertures d’aération.
9. Chaleur - Il faut situer l’appareil à l’écart des sources de chaleur
telles que les radiateurs, les bouches de chaleur, les fours ou
d’autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la
chaleur.
10. Sources d’électricité - Il faut relier l’appareil uniquement à une
source d’électricité du type décrit dans les instructions d’opération
ou indiqué à même l’appareil.
PILES (voir 1)
MAGNETOPHONE
Dans la mesure du possible, utiliser l’alimentation
secteur pour économiser les piles. Ne pas oublier de
débrancher le cordon d’alimentation de l’appareil et la
prise de courant murale avant d’insérer les piles.
ATTENTION:
SÉCURITÉ
AVIS
ALIMENTATION
transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante
de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 USA
(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía
implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y
aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto
a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos
estados no permiten limitaciones sobre la duración de una
garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le
sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio.
También, usted puede enviar el producto con el seguro y
transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante
de venta y enviándolo a uno de los centros de servicio Philips
para el consumidor dados a continuación:
Philips Electronics Ltd.
601 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1B 1M8
(416) 292-5161
4977 Levy Street, St. Laurent, Québec, H4R 2N9
(514) 956-0120
1741 Boundary Road, Vancouver, B.C.,V5M 3Y7
(604) 294-3441
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra
garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita,
comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de
comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips no será
responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios
directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes,
independientemente de la manera ocasionada, aún con
notificación de la posibilidad de los mismos.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE
VENCER LA GARANTIA…
En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, comuníquese con
Philips Service Company, llamando al (800) 851-8885 para
obtener el costo de cambio de un producto después de vencer la
garantía. Luego empaque el producto con cuidado y envíelo al
Small Product Service Center, a la dirección arriba. En el Canadá,
comuníquese con el centro de servicio Philips para el
consumidor más cercano, a la dirección y teléfono arriba
indicados, para obtener el costo de cambio de un producto
después de vencer la garantía. Luego empaque el producto con
cuidado y envíelo a aquel centro de servicio.
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en
el espacio abajo.También, sírvase llenar y enviar oportunamente
su tarjeta de registro de la garantía.Así nos será más fácil
notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No.
Serie No.
________________________________
________________________________
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
Philips Service Company, P.O. Box 555, Jefferson City,Tennessee 37760 USA, (423) 475-8869
EL4967S003 / MAC 4108 / 12-95
OPERACIÓN GENERAL
1. Para encender el aparato, use el selector de fuente
2.
2. Ajuste el sonido por medio de los controles
VOLUMEN 1 y DBB 3.
3. Para apagar el aparato, cambie el selector de fuente
a TAPE/OFF 2 con las teclas del cassette sueltas.
RADIO (véase 2 / 3)
1. Cambie el selector de fuente a TUNER 2.
2. Ajuste el sonido por medio del control VOLUME 1 y
DBB 3.
3. Seleccione la banda de ondas por medio del selector
FM-AM @.
4. Sintonice el aparato a una estación de radio por
medio del botón TUNING #.
– Para FM, extienda la antena telescópica. Para
mejorar la recepción de FM, incline y gire la
antena. Reduzca su longitud si la señal es
demasiado fuerte (muy cerca a una emisora).
– Para AM el aparato está dotado de una antena
incorporada, y no se necesita la antena
telescópica. Dirija la antena al girar el aparato
entero.
– El indicador FM STEREO 9 se enciende cuando
se está recibiendo en estéreo una transmisión de
FM estéreo.
5. Para apagar el aparato, ponga el selector de fuente
2 en la posición TAPE/OFF, con las teclas del
cassette sin apretar.
REPRODUCTOR DE CD
INDICACIONES EN LA PRESENTACIÓN DEL CD
(véase 4)
– Número total de pistas: en la posición de parada.
– Número de pista actual: durante la reproducción
del CD.
– ; y número de pista actual: en modo PAUSE.
– Modo SHUFFLE (mezcla)/REPEAT (repetir): se activa
el modo respectivo.
– PROG: la función de programación es activa o se
está almacenando una pista.
– Visor en blanco: error en el funcionamiento del CD
o en el CD mismo (consulte ‘Resolución de
problemas’).
REPRODUCIENDO UN CD
1. Cambie el selector de fuente 2 a CD.
2. Para abrir el compartimiento del CD, levante la
puerta correspondiente por el borde (marcado LIFT
TO OPEN !).
3. Inserte un AUDIO CD, con el lado impreso hacia arriba.
4. Para cerrar la puerta, presiónela hacia abajo.
– El reproductor de CD explora el contenido del CD y
en el visor aparece el número total de pistas.
5. La reproducción comenzará al pulsar
PLAY•PAUSE 2; 6.
6. Ajuste el sonido por medio de los controles
VOLUMEN 1 y DBB 3.
7. Para interrumpir la reproducción, pulse
PLAY•PAUSE 2; 6.
Pulse PLAY•PAUSE 2; 6 de nuevo para continuar
la reproducción.
8. Pulse STOP 9 6 para detener la reproducción de CD
9. Cambie el selector de fuente 2 a la posición
TAPE/OFF para apagar el aparato.
Nótese: Reproducción del CD se detendrá también
cuando:
– el CD llegue a su final;
– la puerta del CD esté abierta;
– el selector de fuente esté en la posición
TUNER o TAPE/OFF.
REPRODUCTOR DE CD
2. Para salir del modo SHUFFLE, pulse el botón MODE 6
varias veces hasta que los diversos modos SHUFFLE/
REPEAT no aparezcan en el visor. También puede pulsar
STOP 9 6 para salir del modo de reproducción.
GRABANDO DESDE LA RADIO
GRABANDO UN CASSETTE (véase 6 / 7 )
Información general sobre la grabación de cassettes
– La grabación es permitida siempre y cuando los
derechos de propiedad y otros derechos de terceros
no son infringidos.
– Este magnetófono no es apto para la grabación de
cassettes tipo CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV).
Para hacer grabaciones debe usar cassettes tipo
NORMAL (IEC I) en los cuales las lengüetas no han
sido rotas.
– El nivel de grabación se ajusta automáticamente.
Cambiando los controles VOLUMEN 1 o DBB 3 no
afectará la grabación actual.
– La grabación no se realizará durante los primeros 7
segundos, mientras la porción delantera de la cinta
pase las cabezas de grabación.
– Para evitar el borrado accidental de una grabación,
coloque el lado del cassette que quiere conservar
hacia arriba y rompa la lengüeta a la derecha. No es
posible grabar en este lado del cassette.
1. Con el selector de fuente 2, seleccione TUNER.
2. Sintonice la emisora de radio deseada, usando el
botón TUNING #.
3. Pulse STOP•OPEN 9 / 5 para abrir el
compartimiento de cassettes.
4. Inserta un cassette en que se puede grabar
5. Pulse RECORD 0 5 para comenzar la grabación
6. Para interrumpir brevemente la grabación, pulse
PAUSE ; 5. Para continuar la grabación, pulse
PAUSE ; 5 de nuevo
7. Para parar la grabación, pulse STOP•OPEN 9 / 5.
SINCRONIZACIÓN DE CD GRABANDO DESDE EL REPRODUCTOR DE CD
1. Cambie el selector de fuente 2 a CD.
2. Inserte un CD y, si así lo desea, programe los
números de las pistas.
3. Pulse STOP•OPEN 9 / 5 para abrir el
compartimiento de cassette.
4. Inserte un cassette grabable.
5. Pulse RECORD 0 5 para iniciar la grabación.
– Reproducción de programa del CD comienza
automáticamente desde el principio del programa.
No es necesario arrancar el reproductor de CD por
separado.
6. Para interrupciones breves, pulse PAUSE ; 5. Para
resumir la grabación, vuelva a pulsar esta tecla.
7. Para parar la grabación, pulse STOP•OPEN 9 / 5.
Para seleccionar y grabar un pasaje particular
dentro de una pista
1. Pulse ∞ 6 o § 6 para seleccionar el pasaje.
2. Ajuste el CD a PAUSE ; 6 ubique el pasaje
seleccionado.
– La grabación se iniciará desde este punto preciso
cuando pulse RECORD 0 5.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIONES & MANTENIMIENTO GENERAL
(véase 8 / 9)
MANTENIMIENTO DEL MAGNETOFONO (véase 0)
Para asegurarse de una buena calidad de grabación y
– Ubique el aparato en una superficie dura y plana de reproducción, limpie las partes indicadas como A, B y
C después de cada 50 horas de operación o, por
tal manera que no se incline.
medio, una vez al mes. Utilice un palillo de algodón
– No exponga el aparato, los CD, las pilas ni los
cassettes a la humedad, la lluvia, la arena, o a la luz levemente mojado de alcohol o un líquido especial para
limpiar las cabezas.
directa del sol o dejarlos en lugares donde ocurren
• Pulse PLAY 1 5 y limpie la rodilla de caucho de
altas temperaturas, tales como en las cercanías de
presión C.
aparatos de calefacción o en automóviles
• Luego pulse PAUSE ; y limpie el cabrestante B y
estacionados en el sol.
las cabezas A.
– No cubra el aparato. El amplificador produce calor
• Después de haberlos limpiado, pulse
que tiene que disiparse libremente; entonces
STOP•OPEN 9 / 5.
asegúrese que hay suficiente ventilación alrededor
del aparato. Es necesario dejar un mínimo de 15 mm Es posible también limpiar las cabezas A pasando un
cassette limpiador por la máquina una sola vez.
de espacio.
– Las partes mecánicas del reproductor CD y del
magnetófono de cassettes contienen rodamientos
autolubricantes, y no deben ser lubricadas.
– Un cuero de gamuza levemente humedecido con
agua es suficiente para limpiar la caja.
MANTENIMIENTO DEL REPRODUCTOR DE CD
– Nunca toque el lente de la reproductora de CD.
– El lente puede anublarse si el reproductor de CD se
mueve desde un ambiente frío hacia uno caliente. El
reproductor no arrancará. Déle un poco de tiempo
para que se aclimatice.
– Para sacar un CD de su estuche, apriete el huso
mientras levante el CD. Siempre aguante el CD por el
borde y siempre guárdelo en su estuche después del
uso, para evitar que se raye y se ensucie.
– Para limpiar el CD, frótelo en una línea recta desde
el centro hacia el borde usando un paño suave y libre
de hilacha. No use sustancias de limpieza, ya que
éstas pueden dañar el disco.
– Nunca escriba en un CD ni agrégue calcomanías.
Si se produjera alguna anomalêa, compruebe primero los puntos mencionados a continuación antes de llevar el
aparato al taller de reparaciones.
ADVERTENCIA: Es ningún caso intente reparar el sistema Ud. mismo, pues ello anularía la garantía.
PROBLEMA
POSSIBLE CAUSA
REMEDIO
El equipo no reacciona a la
operación de ningún botón
– Descarga electrostática.
Puede almacenar hasta un máximo de 20 pistas en la
memoria en la secuencia que usted desea. Puede
almacenar cualquier pista más de una vez.
La visualización no es correcta
– Descarga electrostática.
Programación de números de pista
Sin sonido
–
–
–
–
• Desconecte la alimentacíon de la
unidad y espere unos segundos
para conectarla de nuevo.
• Desconecte la alimentacíon de la
unidad y espere unos segundos
para conectarla de nuevo.
• Ajuste VOLUME.
• Desconecte los auriculares.
• Coloque nuevas pilas.
• Introduzca las pilas
correctamente.
• Conecte correctamente el cable
de red.
• Coloque nuevas pilas.
• Aumente la distancia con
respecto a los mismos.
• FM: Incline y gire la antena
telescópica; (véase 2)
• AM : Gire todo el equipo.
(véase 3).
• Limpie los cabezan etc., véase
‘Mantenimiento’.
• Aplique una tira de cinta adhesiva
sobre el espacio vacío de la pestaña.
• Reemplace o limpie el CD, véase
‘Mantenimiento’.
• Inserta un CD.
• Inserta el CD con el lado impreso
hacia arriba.
• Espere hasta que el lente se ha
aclimatizado.
• Seleccione las pistas o borre el
programa.
MODO SHUFFLE (mezcla) o REPEAT (repetir)
1. Pulse MODE 6 en la posición STOP.
Comenzando con una pista en particular
– El visor muestra 00.
1. En la posición de parada puede seleccionar la pista
2. Seleccione la pista deseada utilizando SEARCH ∞ o §
deseada utilizando los botones de búsqueda
6 hasta que el visor muestre el número de pista requerido.
∞ SEARCH o SEARCH § 6.
3. Almacene la pista deseada pulsando MODE 6 una vez.
2. Pulse PLAY•PAUSE 2; 6 para comenzar la reproducción.
– El visor vuelve instantáneamente a 00.
4.
Seleccione y almacene de esta forma todas las
Buscando un cierto pasaje dentro de una pista
pistas deseadas de un CD.
Puede buscar un cierto pasaje dentro de una pista. El
CD reproduce a bajo volumen pero a alta velocidad, sin
Cómo verificar un programa
embargo el sonido todavía se reconoce.
1.
Para revisar el programa seleccionado, pulse MODE 6.
1. Mantenga pulsada la tecla ∞ SEARCH 6 o
– El visor mostrará los números de las pistas
SEARCH § 6 durante la reproducción, y suelte la
seleccionadas, en secuencia, terminando con la
tecla en el momento que escuche el pasaje deseado.
indicación 00.
– La reproducción normal del CD se resumirá desde
2. Para iniciar la reproducción de programa, pulse MODE 6
este punto.
de nuevo hasta que el visor presente PROG.
MODO SHUFFLE (mezcla) o REPEAT (repetir)
3. Pulse PLAY•PAUSE 2; 6.
(véase 5)
– La reproducción empieza con la primera pista del
programa. Después de la última pista, la
El botón MODE 6 permite seleccionar cuatro modos
reproducción para y el visor muestra el número
distintos. Los modos se pueden seleccionar o cambiar
total de pistas del CD.
durante la reproducción.
1. Tan sólo durante la reproducción, pulse MODE 6
hasta que la función deseada aparezca en el visor.
REPEAT 1 – Reproducción continua de la pista actual.
REPEAT ALL – Repite el CD entero.
SHUFFLE – Las pistas se reproducen en orden al azar.
– Durante la reproducción se puede utilizar
∞ SEARCH or SEARCH § 6 para saltar pistas.
– El modo REPEAT también se puede combinar con
PROGRAM.
REPRODUCCIÓN DE CASSETTES
1. Cambie el selector de fuente 2 a TAPE.
2. Pulse STOP•OPEN 9 / 5 para abrir el
compartimiento de cassettes.
3. Inserte un cassette pregrabado.
4. Pulse PLAY 1 5 y la reproducción comenzará.
5. Ajuste el sonido por medio de los controles
VOLUME 1 y DBB 3.
6. Para interrumpir la reproducción brevemente, pulse
PAUSE ; 5. Pulse esta tecla una vez más para
resumir la reproducción.
7. Pulsando 5 o 6 5, es posible rebobinar la cinta en
los dos sentidos.
8. Para detener la reproducción, pulse STOP•OPEN 9 / 5.
– Las teclas de sueltan automáticamente al terminar
la cinta.
9. Ajuste el selector 2 de fuente a la posición
TAPE/OFF (con las teclas de la reproductora de
cassettes sueltas) para apagar el aparato.
– El indicador POWER se apaga.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SEARCH ∞ o §
Seleccionando una pista diferente durante la
reproduccion
– Usted puede saltar a la próxima pista al pulsar SEARCH §
6 una sola vez. Si quiere saltar más de una pista, pulse
SEARCH § 6 más de una vez hasta que la presentación
indique el número de la pista deseada.
– Si quiere repetir la pista actual desde el principio,
pulse ∞ SEARCH 6 más de una vez. Si quiere
repetir una de las pistas anteriores, pulse
∞ SEARCH 6 más de una vez hasta la presentación
indique el número de la pista deseada.
MAGNETOFONO DE CASSETTES
–
Sonido deficiente
Ruido o zumbido fuerte de radio
–
–
Deficiente recepción de radio
–
Deficiente calidad de sonido de
una casete
La grabación no funciona
– Polvo y suciedad en las cabezas, el
cabrestante o el rodillo de presión.
– Deberá retirar la(s) pestaña(s) del
cassette.
– El CD está muy rayado o sucio.
La reproducción de CD no
funciona
– No se ha insertado un CD.
– El CD esta insertado al revés.
Nota: Si ha pulsado MODE pero no seleccionó ninguna
pista, la reproducción no se iniciará (consulte
‘Resolución de problemas’).
– El lente del laser está anublado.
Para borrar un programa
Puede borrar un programa de las formas siguientes:
– Abriendo la puerta del CD.
– Poniendo el selector de fuente 2 en la posición de
TAPE o de TUNER.
VOLUME no está ajustado.
Los auriculares están conectados.
Pilas agotadas.
Las pilas están
instaladasincorrectamente.
El cable de red no está conectado
correctamente.
Pilas agotadas.
El equipo está demasiado cercano
a la TV, al vídeo o al ordenador.
Señal débil en la antena de radio.
Se omiten pistas del CD
– Ha pulsado MODE pero no
seleccionó ninguna pista durante
la programación.
– El CD está muy rayado o sucio.
– Está conectada la función
PROGRAM/SHUFFLE.
• Reemplace o limpie el CD.
• Desactive la función
PROGRAM/SHUFFLE.
Downloaded From Disc-Player.com Philips Manuals
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement