WIKA T32.xS Istruzioni per l'uso

WIKA T32.xS Istruzioni per l'uso

annuncio pubblicitario

Assistente Bot

Hai bisogno di aiuto? Il nostro chatbot ha già letto il manuale ed è pronto ad assisterti. Sentiti libero di fare qualsiasi domanda sul dispositivo, ma fornire dettagli renderà la conversazione più produttiva.

Manuale
WIKA T32.xS Istruzioni per l'uso | Manualzz

Manuale d'uso

Trasmettitore di temperatura, modello T32.xS

I

Valutazione completa SIL 2

Versione per montaggio in testina, modello T32.1S

Versione per montaggio su barra, modello T32.3S

I

Manuale d'uso modello T32.xS

Pagina 3 - 48

Further languages can be found at www.wika.com.

© 2014 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG

All rights reserved.

WIKA

®

is a registered trademark in various countries.

Prima di iniziare ad utilizzare lo strumento, leggere il manuale d‘uso!

Conservare per future consultazioni!

2 Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

Contenuti

Contenuti

1. Informazioni generali 4

2. Sicurezza 6

3. Specifiche tecniche

4. Design e funzioni

14

15

5. Trasporto, imballo e stoccaggio

6. Messa in servizio, funzionamento

16

17

7. Note per il funzionamento in applicazioni relative alla sicurezza (SIL)

8. Software di configurazione WIKA T32

9. Connessioni elettriche

10. Note per il montaggio ed il funzionamento in aree pericolose 36

11. Manutenzione 42

12. Malfunzionamenti e guasti 43

27

27

30

13. Resi e smaltimento 44

Appendice 1: Disegno di installazione FM/CSA 46

Appendice 2: Dichiarazione di conformità CE 48

I

La dichiarazione di conformità è disponibile online sul sito www.wika.it.

Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

3

I

1. Informazioni generali

1. Informazioni generali

Il trasmettitore di temperatura descritto in questo manuale d'uso

è stato progettato e costruito secondo la tecnologia allo stato dell‘arte. Tutti i componenti sono soggetti a severi controlli di qualità ed ambientali durante la produzione. I nostri sistemi di qualità sono certificati ISO 9001 e ISO 14001.

Questo manuale d'uso contiene importanti informazioni sull'uso dello strumento. Lavorare in sicurezza implica il rispetto delle istruzioni di sicurezza e di funzionamento.

Osservare le normative locali in tema di prevenzione incidenti e le regole di sicurezza generali per il campo d'impiego dello strumento.

Il manuale d'uso è parte dello strumento e deve essere conservato nelle immediate vicinanze dello stesso e facilmente accessibile in ogni momento al personale qualificato.

Il manuale d'uso deve essere letto con attenzione e compreso dal personale qualificato prima dell'inizio di qualsiasi attività.

Il costruttore declina ogni responsabilità per qualsiasi danno causato da un utilizzo scorretto del prodotto, dal non rispetto delle istruzioni riportate in questo manuale, da un impiego di personale non adeguatamente qualificato oppure da modifiche non autorizzate allo strumento.

Si applicano le nostre condizioni generali di vendita, allegate alla conferma d'ordine.

Soggetto a modifiche tecniche.

Ulteriori informazioni:

- Indirizzo Internet:

- Scheda tecnica prodotto: www.wika.it

TE 32.04

- Consulenze tecniche ed applicative: Tel.: +39 02 938611

Fax: +39 02 9386174 [email protected]

4 Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

1. Informazioni generali

Legenda dei simboli

ATTENZIONE!

... indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, può causare ferite gravi o morte.

I

CAUTELA!

... indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, può causare ferite lievi o danni alle apparecchiature o all'ambiente.

Informazione

... fornisce suggerimenti utili e raccomandazioni per l'utilizzo efficiente e senza problemi dello strumento.

PERICOLO!

... identifica pericoli causati dalla alimentazione elettrica.

Nel caso le istruzioni di sicurezza non vengano rispettate, c'è il rischio di ferite gravi o morte.

ATTENZIONE!

... indica una situazione potenzialmente pericolosa in una area classificata a rischio di esplosione che, se non evitata, può causare ferite gravi o morte.

Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

5

I

2. Sicurezza

2. Sicurezza

ATTENZIONE!

Prima dell‘installazione, della messa in servizio e del funzionamento, assicurarsi che sia stato selezionato il trasmettitore di temperatura adatto per quanto riguarda il campo di misura, l'esecuzione e le condizioni specifiche della misura.

La mancata osservanza può comportare gravi ferite o danni alle apparecchiature.

ATTENZIONE!

Questa è un'attrezzatura con protezione di classe 3 per la connessione a basse tensioni, che sono separate dall'alimentazione o tensione di oltre 50 Vca o 120

Vcc. Preferibilmente, si raccomanda di effettuare una connessione ad un circuito SELV o PELV; in alternativa si raccomandano misure di protezione HD 60346-4-41

(DIN VDE 0100-410).

Alternativa per il Nord America:

La connessione può essere effettuata in linea con

“Circuiti di classe 2” o “Unità di potenza di classe 2” in conformità con CEC (Canadian Electrical Code) o NEC

(National Electrical Code).

Altre importanti norme di sicurezza sono riportate nei singoli capitoli di questo manuale d'uso.

2.1 Destinazione d'uso

Il trasmettitore di temperatura modello T32.xS è un trasmettitore universale configurabile tramite protocollo HART®, per l'uso con termoresistenza (RTD), termocoppie (TC), resistenze e sorgenti di tensione nonché potenziometri.

Lo strumento è stato progettato e costruito esclusivamente per la sua destinazione d'uso e può essere impiegato solo per questa.

6 Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

2. Sicurezza

Le specifiche tecniche riportate in questo manuale d'uso devono essere rispettate. L'uso improprio dello strumento al di fuori delle specifiche tecniche richiede che lo strumento venga messo immediatamente fuori servizio e che venga ispezionato da un tecnico di servizio WIKA autorizzato.

Nel caso lo strumento venga trasportato da un ambiente caldo ad uno freddo, la formazione di condensa può portare al malfunzionamento dello strumento. Prima di mettere in funzione lo strumento, attendere che la temperatura dello strumento sia vicina a quella dell'ambiente.

I

Il costruttore non è responsabile per reclami di qualsiasi natura in caso di utilizzo dello strumento al di fuori della sua destinazione d'uso.

2.2 Qualificazione del personale

ATTENZIONE!

Rischio di ferite in caso di personale non qualificato!

L'uso improprio può condurre a ferite gravi alle persone o danni alle apparecchiature.

Le attività riportate in questo manuale d'uso possono essere effettuate solo da personale in possesso delle qualifiche riportate nel seguito.

Tenere il personale qualificato al di fuori delle aree pericolose.

Personale qualificato

Per personale qualificato si intende personale che, sulla base delle proprie conoscenze tecniche di strumentazione e controllo e delle normative nazionali e sulla base della propria esperienza, è in grado di portare a termine il lavoro e riconoscere autonomamente potenziali pericoli.

Eventuali condizioni operative speciali richiedono inoltre conoscenze specifiche, es. fluidi aggressivi.

Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

7

I

2. Sicurezza

2.3 Istruzioni di sicurezza aggiuntive per strumenti secondo ATEX

ATTENZIONE!

La non osservanza di queste istruzioni può condurre alla perdita della protezione contro le esplosioni.

ATTENZIONE!

Rispettare le regolamentazioni vigenti per l'uso con

■ strumenti di classe Ex

Non usare trasmettitori che riportino danni esteriori!

2.4 Pericoli speciali

ATTENZIONE!

Osservare le informazioni contenute nel certificato di tipo applicabile e nelle attinenti normative locali per quanto riguarda l'installazione e l'utilizzo di un dispositivo in aree pericolose (ad esempio secondo la norma IEC 60079-

14, NEC, CEC). La non osservanza può condurre a ferite gravi o danni alle apparecchiature.

Per istruzioni aggiuntive importanti sugli strumenti con approvazione ATEX vedi paragrafo 2.3 “Istruzioni di sicurezza aggiuntive per strumenti con ATEX”.

ATTENZIONE!

L'isolamento galvanico funzionale presente nello strumento non garantisce sufficiente protezione contro gli impulsi elettrici ai sensi della EN 61140.

ATTENZIONE!

Per fluidi pericolosi quali ossigeno, acetilene, gas infiammabili o tossici e impianti di refrigerazione, compressori, ecc., in aggiunta alle normative standard, devono inoltre essere rispettate le normative specifiche appropriate.

8 Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

2. Sicurezza

ATTENZIONE!

Allo scopo di assicurare un lavoro sicuro con lo strumento, l'operatore che esegue l'installazione deve assicurare

■ che siano disponibili i kit di primo soccorso quando

■ necessari.

e che il personale sia adeguatamente istruito su tutti gli aspetti relativi alla sicurezza sul lavoro, primo soccorso e protezione dell'ambiente e che conosca le istruzioni operative ed in particolare di sicurezza ivi contenute.

ATTENZIONE!

Quando si lavora durante un processo in corso, vanno adottate misure per prevenire scariche elettrostatiche dai terminali di collegamento, in quanto tali scariche possono compromettere temporaneamente il valore misurato.

Il trasmettitore di temperatura T32.1S va usato solo con sonde di temperatura con giunto caldo non isolato!

Il collegamento di una termoresistenza (es. Pt100) al T32.3S) va effettuato con cavo schermato. La schermatura deve essere connessa elettricamente con la custodia della sonda di temperatura con giunto caldo non isolato. (per il disegno vedere il capitolo “Messa a terra”)

Il collegamento di un sensore della termocoppia al

T32.3S va effettuato con un cavo schermato. La schermatura va connessa elettricamente alla custodia della sonda di temperatura con giunto caldo non isolato e, inoltre, messa a terra sul lato del T32.3S. Bisogna assicurarsi che ci sia equilibratura del potenziale sull'installazione, in modo tale che non possa affluire corrente di bilanciamento tramite la schermatura. In tal caso, rispettare scrupolosamente le regolamentazioni previste per l'installazione in aree pericolose!

L'involucro è costruito in plastica. Per prevenire il rischio di scintille elettrostatiche, la superficie in plastica va pulita solo con un panno umido.

Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

9

I

I

2. Sicurezza

PERICOLO!

Pericolo di morte causato da corrente elettrica

In caso di contatto con le parti in tensione, c'è un pericolo diretto di morte.

Lo strumento deve essere installato e montato solamente da personale qualificato.

Il funzionamento con un alimentatore difettoso (es. in cortocircuito dalla rete verso l'uscita) può causare tensioni pericolose per lo strumento!

ATTENZIONE!

Solo gli strumenti descritti nel capitolo 4.2.

“Funzionamento in applicazioni essenziali per la sicurezza” sono qualificati per l'uso in applicazioni essenziali per la sicurezza. Non usare altri strumenti in dispositivi di sicurezza o di arresto d'emergenza.

L'uso scorretto dello strumento può causare ferite anche gravi.

2.5 Controllo versione conforme a NAMUR NE53

Versione Note Configurazione software

WIKA_T32

Revisione strumento

T32 HART ®

v2.1.3

prima versione

T32.xS

v2.2.1

T32.xS versione con opzione SIL v2.2.3

T32.xS

(nota di modifica

Q2/2014) v1.50

v1.51

v1.51

3

3

3

DD corrispondente

(descrizione dispositivo)

Dev v3, DD v1

Dev v3, DD v1

Dev v3, DD v1

10 Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

2. Sicurezza

2.6 Etichettatura, simboli di sicurezza

Etichetta del prodotto

Versione per montaggio in testina, modello T32.1S

Versione SIL

(solo per SIL)

Modello con SIL: T32.1S.0IS-S senza SIL: T32.1S.0IS-Z

Data di produzione

(anno-mese)

I

Alimentazione

Segnale di uscita

Sensore, Pt100 o RTD

Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

11

I

2. Sicurezza

Versione per montaggio su barra, modello T32.3S

Modello con SIL: T32.1S.0IS-S senza SIL: T32.1S.0IS-Z

Data di produzione

(anno-mese)

Versione SIL

(solo per SIL)

Assegnazione pin

Legenda dei simboli

Prima di montare e installare lo strumento, assicurarsi di avere letto attentamente il manuale d'uso!

CSA, Canadian Standard Association

Lo strumento è stato controllato e certificato da CSA

International. Gli strumenti riportanti questo marchio sono in accordo con standard canadesi applicabili sulla sicurezza (inclusa la protezione contro le esplosioni).

12 Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

2. Sicurezza

CE, Communauté Européenne

Gli strumenti riportanti questo marchio sono in accordo con le relative Direttive Europee.

ATEX European Explosion Protection Directive

(Atmosphère = AT, explosible = EX)

Gli strumenti riportanti questo marchio sono in accordo con i requisiti della Direttiva Europea 94/9/EC (ATEX) sulla protezione contro le esplosioni.

FM, Factory Mutual

Lo strumento è stato controllato e certificato da FM

Approvals. Gli strumenti riportanti questo marchio sono in accordo con gli standard di sicurezza americani (inclusa la protezione antideflagrante).

GOST, Gossudarstwenny Standart

(Государственный Стандарт)

GOST-R (marchio)

Gli strumenti riportanti questo marchio sono in accordo con le normative russe applicabili sulla sicurezza

(Federazione Russa).

NEPSI, Centro nazionale di supervisione e ispezione per protezione antideflagrante e sicurezza della strumentazione

Lo strumento è stato controllato e certificato da NEPSI.

Gli strumenti riportanti questo marchio sono in accordo con standard cinesi applicabili sulla sicurezza (inclusa la protezione contro le esplosioni)

KOSHA, Korea Occupational Safety & Health

Agency

Lo strumento è stato controllato e certificato da KOSHA.

Inoltre, gli strumenti con questo marchio rispettano gli standard coreani sulla sicurezza.

I

Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

13

I

3. Specifiche tecniche

3. Specifiche tecniche

Specifiche tecniche Modello T32.xS

Campo di temperatura ambiente consentito

Classe climatica conforme a

IEC 654-1: 1993

Umidità massima consentita

Modello T32.1S

{-50} -40 ... +85 °C

Cx (-40 ... +85 °C, 5 ... 95 % u. r.)

■ secondo IEC 60068-2-38: 1974

Modello T32.3S

secondo IEC 60068-2-30: 2005

Vibrazione conforme a

Prova max variazione temperatura 65 °C e -10 °C, umidità relativa 93 % ±3 %

Prova temperatura max. 55 °C, umidità relativa 95 %

IEC 60068-2-6: 2007

Prova Fc: 10 ... 2000 Hz; 10 g, ampiezza

0,75 mm

Urti conformi a IEC 68-2-27: 1987 Prova Ea: accelerazione tipo I 30 g e tipo

II 100 g

Grado di sicurezza 1 Nebbia salina conforme a

IEC 60068-2-52

Caduta libera secondo

IEC 68-2-52: 1996

Compatibilità elettromagnetica

(CEM) 1)

Altezza di caduta 1500 mm

2004/108/EC, EN 61326 (gruppo 1, classe B) emissioni e immunità alle interferenze (applicazione industriale)

{ } Gli articoli tra parentesi graffe sono opzionali con extraprezzo, non per la versione per montaggio su barra T32.3S

1) Durante l'interferenza considerare una deviazione di misura incrementata fino all'1 %.

Per ulteriori informazioni tecniche, fare riferimento alla scheda tecnica

WIKA TE 32.04 ed ai documenti d'ordine.

Per ulteriori importanti istruzioni per la sicurezza inerenti il funzionamento in aree pericolose, vedere il capitolo

10 “Note per il montaggio e il funzionamento in aree pericolose”.

14 Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

4. Design e funzioni

4. Design e funzioni

4.1 Descrizione

Il trasmettitore di temperatura è impiegato per la conversione di un valore di resistenza o di un valore di tensione in un segnale proporzionale in corrente (4 ... 20 mA).

In tal modo i sensori sono costantemente monitorati per un funzionamento esente da anomalie.

Il trasmettitore soddisfa i requisiti per:

Sicurezza funzionale secondo IEC 61508 / IEC 61511 (a seconda

■ della versione)

Protezione antideflagrante (a seconda della versione)

Compatibilità elettromagnetica secondo la raccomandazione

NAMUR NE21

Segnalazione sull'uscita analogica secondo la raccomandazione

NAMUR NE43

Segnalazione di rottura del sensore secondo la raccomdandazione

NAMUR NE89 (monitoraggio corrosione connessione sensore)

I

4.2 Funzionamento in applicazioni essenziali per la sicurezza

Il modello T32.xS.xxx-S (versione SIL) è stato progettato per l'uso in applicazioni essenziali per la sicurezza.

La marchiatura di questa variante è riportata nel capitolo 2.6

“Etichettatura, marcatura di sicurezza”. Per il funzionamento in applicazioni essenziali per la sicurezza vanno osservati i requisiti supplementari (vedere il manuale sulla sicurezza “Informazioni sulla sicurezza funzionale del modello T32.xS”). Le istruzioni qui contenute vanno seguite scrupolosamente.

4.3 Scopo di fornitura

Controllare lo scopo di fornitura con il documento di consegna / trasporto.

Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

15

I

5. Trasporto, imballo e stoccaggio

5. Trasporto, imballo e stoccaggio

5.1 Trasporto

Verificare che lo strumento non abbia subito danni nel trasporto.

Danni evidenti devono essere segnalati tempestivamente.

5.2 Imballo

Rimuovere l'imballo solo appena prima dell'installazione.

Conservare l'imballo per proteggere lo strumento in successivi trasporti (es. variazione del sito di installazione, invio in riparazione).

5.3 Stoccaggio

Condizioni consentite per lo stoccaggio:

Temperatura di stoccaggio: -40 ... +85 °C

Umidità: 95 % umidità relativa

Evitare l'esposizione ai seguenti fattori:

Esposizione diretta al sole o prossimità con oggetti molto caldi

Vibrazioni meccaniche

Fuliggine, vapori, polvere e gas corrosivi

16 Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

6. Messa in servizio, funzionamento

6. Messa in servizio, funzionamento

Nelle aree pericolose, usare solo trasmettitori di temperatura omologati per tali aree. L'omologazione è riportata sull'etichetta prodotto.

6.1 Messa a terra

Testa di connessione BSZ

Circuito ad anello

I

collegato a massa

Il trasmettitore di temperatura modello T32.1S va usato solo con sonde di temperatura con giunto caldo non isolato!

Per le termocoppie, mettere a massa anche questo punto!

Testa di connessione BSZ

schermo a massa filo sensore

Custodia da campo/ quadro elettrico

collegato a massa equilibratura del potenziale collegato a massa

T32.xS

Pozzetto termometrico con sensore

Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

Per la messa a terra del trasmettitore di temperatura modello T32.xS, vedere le istruzioni per la sicurezza a pagina 8f.

17

I

6. Messa in servizio, funzionamento

Per le applicazioni con requisiti CEM maggiori, si consiglia di usare un cavo schermato tra il trasmettitore di temperatura e il sensore, specialmente nel collegamento con lunghi fili al sensore. Per un'illustrazione esemplificativa, vedere il disegno.

Per le termocoppie, mettere a massa anche questo punto!

filo sensore

Custodia da campo/ quadro elettrico

equilibratura del potenziale collegato a massa

T32.xS

sensore schermo a massa

Per la messa a terra del trasmettitore di temperatura modello T32.xS, vedere le istruzioni per la sicurezza a pagina 8f.

6.2 Montaggio

6.2.1 Trasmettitore in versione per montaggio in testina

(modello T32.1S)

I trasmettitori per il montaggio in testina (modello T32.1S) sono progettati per essere montati su un inserto di misura con forma B, testa di connessione DIN, con spazio di montaggio esteso. I cavi di connessione dell'inserto di misura devono essere lunghi ca. 50 mm e isolati.

Esempio di montaggio:

18 Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

6. Messa in servizio, funzionamento

Montaggio sull'inserto di misura

Montare il trasmettitore sulla piastra circolare dell'inserto di misura usando due viti svasate M3 conformi a EN ISO 2009. All'interno della custodia sono stati previsti inserti filettati idonei. Assumendo che la svasatura sia effettuata correttamente, la lunghezza della vite ammessa può essere calcolata come segue:

I

l max.

= s + 4 mm con l max.

lunghezza vite in mm s spessore della piastra circolare in mm

Piastra circolare

Controllare la lunghezza della vite prima di fissare il trasmettitore all'inserto di misura: inserire la vite nella piastra circolare e verificare la lunghezza di 4 mm!

CAUTELA!

Non superare la lunghezza massima consentita della vite!

Il trasmettitore viene danneggiato se le viti sono avvitate oltre i 4 mm sul fondo del trasmettitore.

Montaggio nella testa di connessione

Inserire l'inserto di misura con il trasmettitore montato nella guaina protettiva e assicurarlo alla testa di connessione tramite le viti sulle molle di pressione.

Installazione tramite adattatore barra DIN

Se viene usato l'adattatore meccanico, disponibile come accessorio, i trasmettitori di testa T32.1S possono essere fissati anche su una barra DIN.

Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

19

I

6. Messa in servizio, funzionamento

6.2.2 Trasmettitore in versione per montaggio su barra

(modello T32.3S)

Fissare la custodia per montaggio su barra (modello T32.3S) in una barra DIN 35 mm (EN 60175) semplicemente bloccandola in sede senza l'uso di alcun strumento.

Lo smontaggio avviene sbloccando l'elemento di bloccaggio.

6.3 Configurazione

I seguenti parametri possono essere tutti configurati; modello sensore, connessione sensore, campo di misura utente, limite uscita, indicazione d'allarme, monitoraggio tensione terminale, monitoraggio rottura del sensore, monitoraggio campo di misura, tasso di misura, smorzamento, protezione scrittura, valori offset (correzione di 1 punto), nr. tag e linearizzazione utente (curva caratteristica personalizzata). Inoltre, è possibile una trasformazione lineare del valore di processo usando una correzione a 2 punti.

Linearizzazione utente:

Mediante il software, è possibile memorizzare nel trasmettitore le curve caratteristiche personalizzate di specifici sensori, in modo che possano essere definiti altri tipi di sensori . Numero di punti ausiliari: min. 2; max. 30. Se sono connessi più di 2 sensori (funzione doppio sensore) possono essere svolte ulteriori configurazioni.

Con la funzione di doppio sensore, due sensori identici (sensore di resistenza o termocoppia) con lo stesso campo sono connessi ed elaborati insieme.

I trasmettitori vengono forniti con una configurazione di base (vedere la scheda tecnica TE 32.04) o secondo specifiche del cliente. Se la configurazione è cambiata successivamente, le modifiche vanno annotate sull'etichetta usando un pennarello resistente all'acqua.

Una simulazione del valore d'ingresso non è richiesta per configurare il T32.

Una simulazione del sensore è richiesta solo per il test funzionale.

20 Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

6. Messa in servizio, funzionamento

Funzione del sensore liberamente programmabile quando sono connessi 2 sensori (sensore doppio)

Sensore 1, sensore 2 ridondante:

Il segnale di uscita 4 ... 20 mA è relativo al valore di processo del sensore 1. Se il sensore 1 è in errore, il valore di processo del sensore 2 viene viene utilizzato per il segnale di uscita (sensore 2 ridondante).

Valore medio:

Il segnale d'uscita 4 ... 20 mA invia la media dei due valori del sensore

1 e sensore 2. Se un sensore è in errore, viene inviato in uscita il valore di processo del sensore funzionante.

Valore minimo:

Il segnale di uscita 4 ... 20 mA invia il minore dei due valori del sensore 1 e sensore 2. Se un sensore è in errore, viene inviato in uscita il valore di processo del sensore funzionante.

Valore massimo:

Il segnale di uscita 4 ... 20 mA invia il maggiore dei due valori del sensore 1 e sensore 2. Se un sensore è in errore, viene inviato in uscita il valore di processo del sensore funzionante.

Differenza:

Il segnale in uscita 4 ... 20 mA invia la differenza tra il sensore 1 e il sensore 2. Se un sensore è in errore, viene inviato in uscita il valore di processo del sensore funzionante.

I

Funzioni di monitoraggio liberamente programmabili

Monitoraggio del campo di misura:

Se questa funzione è attivata, un errore viene segnalato sul loop di corrente (< 3,6 mA) se il valore misurato è sia al di sotto o al di sopra dei limiti del campo di misura.

Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

21

6. Messa in servizio, funzionamento

Funzioni di monitoraggio liberamente programmabili quando i

2 sensori sono stati connessi (doppio sensore)

I

Le seguenti opzioni non sono disponibili in modalità di differenza!

Ridondanza/hot backup:

In caso di errore (rottura del sensore, resistenza del conduttore troppo elevata o valore misurato al di fuori del campo di misura del sensore) di uno dei due sensori, il valore di processo sarà solo il valore del sensore funzionante. Non appena l'errore viene corretto, il valore di processo sarà nuovamente basato sui due sensori, o sul sensore 1.

Monitoraggio dell'invecchiamento (monitoraggio della deriva del sensore):

Un segnale di errore in uscita viene attivato se il valore della differenza di temperatura tra il sensore 1 e il sensore 2 supera un valore impostato, selezionabile dall'utente. Tale monitoraggio genera un segnale solo se possono essere determinati due valori sensore validi e la differenza di temperatura è superiore al valore limite selezionato.

(Non può essere selezionato per la funzionalità sensore “Differenza”, in quanto il segnale di uscita indica già il valore di differenza).

22 Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

6. Messa in servizio, funzionamento

6.3.1 Configurazione via PC

Per configurare il trasmettitore, sono necessari sia il software di configurazione che un modem HART ® modem HART

®

adatti allo scopo.

Modem HART

®

. WIKA offre 3 diversi modelli di

Modem HART

®

con interfaccia USB, modello 010031,

N. d'ordinazione 11025166

con interfaccia RS232, modello 010001,

N. d'ordinazione 7957522

Modem Bluetooth HART

®

, ATEX, CSA, omologazione FM, modello 010041, a richiesta

Il modem HART ® può essere usato anche in combinazione con altri software di configurazione (vedere il capitolo 8 “Software di configurazione WIKA T32”).

I

Software di configurazione WIKA T32

Consigliamo di usare il nostro software di configurazione WIKA T32.

Questo software viene aggiornato regolarmente ed adattato alle estensioni del firmware del T32, in modo da avere sempre pieno accesso a tutte le funzionalità e parametri del trasmettitore (vedere il capitolo 8 “Software di configurazione WIKA T32”).

Ulteriore software di configurazione

Anche con i seguenti strumenti del software di configurazione è possibile effettuare configurazioni sul T32, ad es:

AMS e SIMATIC PDM (T32_EDD)

FieldMate, PACTware, SmartVision e Fieldcare (DTM_T32)

DTM in FDT 1.2 frame application

Le funzionalità in modalità generica possono essere operate con qualsiasi altro strumento di configurazione HART misura o nr. tag).

® (es. campo di

Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

23

6. Messa in servizio, funzionamento

I

Ulteriori informazioni sulla configurazione del T32 con gli strumenti software menzionati sopra sono disponibili su richiesta.

2

3

0

1

6.3.2 Versione DD

Il trasmettitore di temperatura modello T32.xS può essere usato con le seguenti versioni DTM e DD.

Revisione strumento T32

HART ®

DD corrispondente

(descrizione dispositivo)

T32 HART ® DTM

Dev v0, DD v2

Dev v1, DD v1

Dev v2, DD v1

Dev v3, DD v1

DTM 1.0.2

DTM 1.0.2

DTM 1.0.2

DTM 2.0.0.175

6.3.3 Comunicatore HART ® (HC275, FC375, FC475, MFC4150)

Con il comunicatore HART

®

le funzioni dello strumento sono selezionate tramite diversi livelli di menu e con l'aiuto di una speciale funzione matrice HART

®

(vedere il capitolo 6.5 “Struttura di configurazione HART ® ”).

6.4 Collegamento del modem FSK, comunicatore HART ®

ATTENZIONE!

Il circuito di misura deve avere un carico di almeno

250 Ω.

Per tutti i trasmettitori con protezione per aree pericolose, fare riferimento al capitolo 10 “Note per il montaggio e il funzionamento in aree pericolose”.

La resistenza è già integrata nella maggior parte delle alimentazioni disponibili sul mercato ed è pertanto non richiesta separatamente.

Spesso è già disponibile un collegamento speciale per il modem FSK.

24 Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

6. Messa in servizio, funzionamento

6.5 Struttura di configurazione HART ®

(per la parte 2 vedere la pagina seguente)

I

Dual sensor mode Sensor drift limit Pr

Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

Detailed setup

25

I

6. Messa in servizio, funzionamento

Struttura di configurazione HART ®

(parte 2) cjc SETTINGS Ptx 0 °C r

Descriptor Message Final assembly number REVISION #’S De

Signal condition Output condition

26 Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

6. Messa in servizio ... 8. Software di ...

Abbreviazioni utilizzate

PV: Valore del processo (valore primario)

SV: Temperatura dell'elettronica interna (valore secondario)

TV: Temperatura di compensazione della termocoppia (valore terziario)

AO: Uscita analogica

URV: Valore max.

LRV: Valore min.

(valore del campo superiore)

(valore del campo inferiore)

LSL: Limite min. sensore (limite inferiore del sensore)

USL Limite max. del sensore (limite superiore del sensore )

7. Note per il funzionamento in applicazioni relative alla sicurezza (SIL)

Il modello T32.xS.xxx-S (versione SIL ) è stato progettato per l'uso in applicazioni relative alla sicurezza.

Per il funzionamento in applicazioni relative alla sicurezza vanno rispettai i requisiti supplementari (vedere il manuale sulla sicurezza

“Informazioni sulla sicurezza funzionale del modello T32.xS”). Le istruzioni qui contenute vanno seguite scrupolosamente.

I

8. Software di configurazione WIKA T32

Per installare il software seguire le istruzioni di installazione. Sul sito www.wika.it è possibile scaricare gratuitamente la versione aggiornata del software WIKA_T32.

8.1 Avvio del software

Avviare il software WIKA_TT cliccando due volte sull'icona WIKA T32.

Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

27

8. Software di configurazione WIKA T32

Per l'accesso completo a tutte le funzioni e i parametri del T32, selezionare il livello di accesso “Specialista”.

Dopo l'installazione, di base non viene attivata alcuna password.

I

8.2 Collegamento

Tramite la voce menu “connetti” →

“Strumento singolo”, il software tenterà di stabilire una comunicazione con un dispositivo HART ® compatibile con l'indirizzo Pool 0 (zero). Se questo tentativo non va a buon fine, il software tenta di stabilire una connessione Multidrop. Gli indirizzi 1-15 vengono collegati successivamente e tenteranno di stabilire la comunicazione con un dispositivo connesso.

Il collegamento è possibile solo con uno strumento singolo alla volta!

Dopo l'avvenuto collegamento, il software mostra i dati di base per lo strumento connesso:

Marchio TAG

Descrizione

Messaggio utente

Numero di serie

Modello e versione strumento

Costruttore e porta PC usata

Confermare la connessione stabilita con “OK”.

8.3 Configurazione parametri (configurabile)

Tutti i dati importanti per il funzionamento possono essere regolati nel menu “Dati strumento” → “Modifica dati strumento”.

28 Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

8. Software di configurazione WIKA T32

Nel fare ciò, non interrompere la comunicazione con il trasmettitore, in quanto i dati potrebbero non venire letti correttamente.

Una volta che i dati sono stati trasferiti correttamente, confermare con

“OK”.

Accesso a tutte le funzioni e parametri rilevanti per il funzionamento come:

Tipo di sensore e collegamento

Campo di misura e unità di temperatura

Segnale di uscita

Limiti uscita e segnalazione errore

TAG del punto di prova

Indirizzo Pool

HART

®

Modalità Burst

Per ulteriori informazioni sulla configurazione, vedere i dati di contatto a pagina 4.

Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

29

I

I

9. Connessioni elettriche

9. Connessioni elettriche

ATTENZIONE!

Rispettare i valori massimi tecnici di sicurezza per la connessione dell'alimentazione e dei sensori, vedere il capitolo 10.3 “Valori massimi tecnici di sicurezza”.

Quando si lavora con i trasmettitori (es. installazione/rimozione, lavori di manutenzione) prendere provvedimenti per evitare le scariche elettrostatiche dai terminali.

ATTENZIONE!

Effettuare l'installazione solo in assenza di alimentazione!

I cavi vanno controllati per assicurarsi che siano connessi correttamente. Solo cavi ben fissati possono garantire il funzionamento senza anomalie.

Ingresso

Sensore

Uscita

Loop 4 ... 20 mA

Sia per la versione da testina che da barra, sono disponibili morsetti di collegamento per il modem HART

®

.

30 Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

9. Connessioni elettriche

Strumenti consigliati per serracavi:

Modello Cacciavite

T32.1S

Testa a croce (punta Pozidriv) dimensione 2 (ISO 8764)

T32.3S

Scanalato, 3 mm x 0,5 mm

(ISO 2380)

Coppia di serraggio

0,4 Nm

0,4 Nm

9.1 Alimentazione, loop di corrente 4 ... 20 mA

Il T32 è un trasmettitore di temperatura a 2 fili. A seconda della versione, può essere fornito con diversi tipi di alimentazione.

Connettere il cavo positivo dell'alimentazione al terminale marcato con ⊕, il cavo negativo dell'alimentazione al terminale marcato con ⊖.

Con cavi flessibili consigliamo di usare manicotti di connessione crimpati. La protezione integrata contro le inversioni di polarità

(polarità errata sui terminali ⊕ e ⊖) evita che il trasmettitore si danneggi. Si applicano i seguenti valori massimi:

Modello T32.xS.000: 42 Vcc

Modello T32.xS.0IS: 30 Vcc

Modello T32.xS.0IC: 30 Vcc

Modello T32.xS.0NI: 40 Vcc

Il trasmettitore di temperatura T32.xS richiede una tensione minima sul terminale pari a 10,5 Vcc. Il carico non deve essere troppo elevato, altrimenti, in caso di correnti relativamente alte, la tensione del terminale sul trasmettitore sarà troppo bassa.

Il T32 è dotato di monitoraggio della tensione sul terminale

(rilevamento “sotto tensione”).

Se sul terminale viene rilevata una tensione eccessivamente bassa

(< 10 V) l'errore viene segnalato sull'uscita (< 3,6 mA).

I

Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

31

I

9. Connessioni elettriche

Massimo carico consentito a seconda della tensione di alimentazione:

Diagramma di carico

Tensione U

B

in V

Ex ia Ex nA/ic

Per l'alimentazione, usare un circuito elettrico a energia limitata (EN/

UL/IEC 61010-1, sezione 8.3) con i seguenti valori massimi per l'alimentazione: per U

B

= 42 Vcc; 5 A

Per l'alimentazione esterna è richiesto un interruttore separato.

9.2 Indicatori di loop da campo HART

®

(DIH50, DIH52)

È possibile un'ulteriore configurazione del trasmettitore di temperatura con un indicatore di loop da campo HART ® . Questo

è usato per la visualizzazione locale del valore di processo corrente. L'unità e il campo di misura configurato del trasmettitore sono aggiornati automaticamente tramite il protocollo HART dell'indicatore. Non è necessario l'ulteriore modifica del dell'indicatore di loop HART

HART ® .

®

®

. Per fare ciò, l'indicatore deve essere in modalità

32 Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

9. Connessioni elettriche

9.3 Sensori

9.3.1 Rappresentazione schematica, configurazione

Ingresso

Termocoppia

Compensazione del giunto freddo con Pt100 esterno

Termoresistenza/

Termoresistenza in

4 fil 3 fili 2 fili

Potenziometro

Doppia termocoppia, doppio sensore mV

Sensore 1

Doppia termoresistenza /

Doppio sensore di resistenza in

2+2 fili

Sensore 1

I

Sensore 2

Sensore 2

9.3.2 Termoresistenza (RTD) e sensore di resistenza

È possibile collegare una termoresistenza RTD (es. conforme a

EN 60751) o qualsiasi sensore di resistenza con un metodo di connessione a 2, 3 o 4 fili e collegare due termoresistenze identiche, con gli stessi campi di misura, in un circuito a 2 fili. Configurare l'ingresso del trasmettitore da abbinare con l'attuale metodo di connessione adottato. Altrimenti non è possibile sfruttare pienamente le possibilità di compensazione dei cavi di collegamento, il che può implicare ulteriori errori di misurazione (vedere il capitolo 6.3

“Configurazione”).

9.3.3 Termocoppie (TC)

È possibile collegare uno o due termocoppie identiche. Assicurarsi che la termocoppia sia collegata con la corretta polarità. Se il cavo tra la termocoppia e il trasmettitore va prolungato, usare solo un cavo di compensazione o termico adatto per il tipo di termocoppia collegata.

Configurare l'ingresso del trasmettitore adeguatamente al tipo di termocoppia e alla compensazione del giunto freddo attualmente in uso, altrimenti possono verificarsi errori di misurazione (vedere capitolo

6.3 “Configurazione”).

Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

33

9. Connessioni elettriche

Se la compensazione del giunto freddo deve funzionare con una termoresistenza esterna (connessione a 2 fili), connetterla ai terminali  e .

I

9.3.4 Connessione del sensore mV

Assicurarsi che il sensore mV sia connesso con la corretta polarità.

9.3.5 Potenziometro

È possibile la connessione di un potenziometro.

9.4 Segnale HART

®

Il segnale HART ® viene misurato direttamente tramite la linea di segnale 4 ... 20 mA. Il circuito di misura deve avere un carico di almeno 250 Ω. Tuttavia, il carico non deve essere eccessivo, altrimenti in caso di correnti relativamente elevate, la tensione del terminale sul trasmettitore sarà troppo bassa. Per tale ragione, connettere i morsetti del cavo del modem e/o comunicatore HART ® , come descritto (vedere il capitolo 6.5 “Struttura di configurazione HART o usare connettori di comunicazione esistenti di un'alimentazione/ trasformatore di linea. La connessione del modem line HART

® ”) o comunicatore HART

® e/o comunicatore HART

®

non dipende dalla polarità! Il modem HART

®

® può essere connesso in parallelo alla resistenza! Quando si connette una versione Ex del trasmettitore, rispettare le condizioni speciali per l'uso in sicurezza (vedere capitolo

10 “Note per il montaggio e il funzionamento in aree pericolose”).

34 Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

9. Connessioni elettriche

9.4.1 Collegamento tipico nelle aree pericolose (montaggio in testa)

Area sicura

Area pericolosa

RL = Resistenza per la comunicazione HART ®

RL min. 250 Ω, max. 1100 Ω

Se RL è < 250 Ω nel circuito elettrico corrispondente, RL deve essere aumentato ad almeno 250 Ω collegando delle resistenze esterne.

Modem

HART ® USB

Trasmettitore

Alimentazione

24 V

Bluetooth

Ex ia

Trasmettitore

Morsetti 1-4: sensore, vedi

Designazione degli attacchi al morsetto

Comunicatore

HART ®

I

RS 232-C

9.4.2 Collegamento tipico nelle aree non pericolose

Aree non pericolose

Trasmettitore

Alimentazione

24 V

Trasmettitore

Morsetti 1-4: sensore, vedi

Designazione degli attacchi al morsetto

RL = Resistenza per la comunicazione HART

®

RL min. 250 Ω, max. 1100 Ω

Se RL è < 250 Ω nel circuito elettrico corrispondente, RL deve essere aumentato ad almeno 250 Ω collegando delle resistenze esterne.

Comunicatore

HART ®

USB

Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

Modem FSK

35

I

10. Note per il montaggio ed il ...

10. Note per il montaggio ed il funzionamento in aree pericolose

Nelle zone pericolose, usare solo trasmettitori di temperatura approvati per quelle aree pericolose. L'omologazione è segnata sull'etichetta del prodotto.

Quando si effettuano collegamenti ad altri dispositivi o componenti, rispettare i requisiti di collegamento relativi alla protezione antideflagrante, come la tensione massima consentita, le capacità di potenza o carico (vedere capitolo 10.2 “Condizioni specifiche per l'uso sicuro”).

Le informazioni seguenti sono basate soprattutto sul certificato CE prove di tipo, certificazione nr. BVS ATEX E 019 X.

10.1 Panoramica del modello e relativi omologazioni europee

Modello Protezione antideflagrante e nr. omologazione

Tipo di protezione Ex

T32.1S.0IS-x

(versione per montaggio in testina)

T32.3S.0IS-x

(versione per montaggio su barra)

T32.xS.0NI

II 1G Ex ia IIC T4/T5/T6 Ga

II 1D Ex ia IIIC T120 °C Da

II 2(1)G Ex ia [ia Ga] IIC T4/T5/T6 Gb

II 2(1)D Ex ia [ia Da] IIIC T120 °C Db

II 3G Ex nA IIC T4/T5/T6 Gc X attrezzatura a sicurezza intrinseca attrezzatura a sicurezza intrinseca attrezzatura antiscintillamento

T32.1S.0IC-x

T32.3S.0IC-x

II 3G Ex ic IIC T4/T5/T6 Gc attrezzatura a sicurezza intrinseca

I valori elettrici nominali per le versioni a testa e su barra sono identici.

Per T32.xS.0IS: Il circuito sensore a sicurezza intrinseca (in opzione configurazione a 2 fili, 3 fili o 4 fili) per entrambe le versioni è pensato per l'alimentazione di attrezzature in aree con requisiti 1G o 1D.

36 Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

10. Note per il montaggio ed il ...

La versione T32.1S.0IS è progettata per l'installazione in custodie o teste di connessione in aree con requisiti 1G, 2G o 1D, 2D.

La versione T32.3S.0IS è pensata per l'installazione in una custodia che garantisce almeno la classe di protezione IP 20 (applicazione 2G o installazione al di fuori di aree pericolose) o IP 6x (applicazione 2D).

10.2 Condizioni specifiche per l'uso sicuro

T32.3S.xxx:

La superficie della custodia non è conduttiva. Il trasmettitore di temperatura va montato in modo che non si verifichino cariche elettrostatiche.

T32.xS.0NI (usare un'attrezzatura non-incentive II 3G Ex nA):

Lo scollegamento dell'alimentazione è vietato all'intero dell'area pericolosa. Quando si connettono o disconnettono i terminali, assicurarsi che l'alimentazione sia scollegata al di fuori dell'area pericolosa.

Tali trasmettitori di temperatura vanno montati in una custodia che corrisponda almeno al seguente grado di protezione IP 54 in conformità con EN 60529/IEC 60529.

I fori nei terminali di collegamento (T32.1S.0NI) o i collegamenti supplementari etichettati “Modem” (T32.3S.0NI) non vanno usati in combinazione con il tipo di protezione nA.

Se durante l'uso in circuiti con classe di sicurezza nA (non-incentive) i carichi connessi consentiti sono stati superati per un breve periodo

1), l'uso di questi trasmettitori in circuiti con classe di sicurezza Ex nL (a energia limitata) non è più ammesso.

1) Quando i trasmettitori sono usati in circuiti con classe di sicurezza nA, è consentito superare la tensione di alimentazione massima fino al 40 % per un breve periodo.

I

Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

37

I

10. Note per il montaggio ed il ...

T32.xS.0IS, T32.xS.0IS-x (fornitura di livello IS di protezione Ex ia *)

Installazione nell'area sicura:

Il trasmettitore viene montato all'interno di una custodia fungendo

■ da minimo grado di protezione IP 20 secondo l'IEC 60529.

Il cablaggio all'interno della custodia deve essere conforme alla clausola 6.3.12 e clausola 7.6.e dell'IEC 60079-11:2011.

I terminali o connettori per i circuiti a sicurezza intrinseca vanno disposti secondo la clausola 6.2.1 o 6.2.2 dell'60079-11:2011 rispettivamente.

Installazione in area EPL Ga (zona 0) o EPL Gb (zona 1)

Trasmettitore modello T32.1S.0IS, T32.1S.0IS-x:

- Secondo l'applicazione, il trasmettitore va montato all'interno di una custodia adatta per l'installazione in aree EPL Ga (zona 0) e dove gli effetti delle cariche elettrostatiche sono esclusi.

- Secondo l'applicazione, il trasmettitore va montato all'interno di una custodia, adatta per l'installazione in aree EPL Gb (zona 1).

Trasmettitore modello T32.3S.0IS, T32.3S.0IS-x:

Il trasmettitore va montato all'interno di una custodia, adatta per l'installazione in aree EPL Gb (zona 1) e dove gli effetti delle cariche elettrostatiche sono esclusi.

Installazione in area EPL Da (zona 20) o EPL Db (zona 21)

Trasmettitore modello T32.1S.0IS, T32.1S.0IS-x:

Secondo l'applicazione, il trasmettitore va montato in una custodia, adatta per l'installazione in are EPL Da (zona 20) o EPL

Db (zona 21), fornendo un grado di protezione IP 6x secondo l'IEC 60529.

Trasmettitore modello T32.3S.0IS, T32.3S.0IS-x:

Secondo l'applicazione, il trasmettitore va montato in una custodia, adatta per l'installazione in are EPL Db (zona 21), fornendo un grado di protezione IP 6x secondo l'IEC 60529.

38 Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

10. Note per il montaggio ed il ...

T32.xS.0IC, T32.xS.0IC-x (fornendo un livello IS di protezione Ex ic *)

Installazione in area EPL Gc (zona 2):

I modelli di trasmettitore T32.1S.0IC, T32.1S.0IC-x vanno

■ montati all'interno di una custodia situata in area EPL Gc

(zona 2), fornendo un grado di protezione minimo IP 20 secondo l'IEC 60529.

I modelli di trasmettitore T32.3S.0IC, T32.zS.0IC-x vanno montati

■ all'interno di una custodia situata in area EPL Gc (zona 2), fornendo un grado di protezione minimo IP 20 secondo l'IEC 60529 e dove gli effetti delle cariche elettrostatiche sono esclusi.

Il cablaggio all'interno della custodia deve essere conforme alla clausola 6.3.12 e clausola 7.6.e dell'IEC 60079-11:2011.

I terminali o connettori per i circuiti a sicurezza intrinseca vanno disposti secondo la clausola 6.2.1 o 6.2.2 dell'60079-11:2011 rispettivamente.

Installazione in area EPL Dc (zona 22):

Livello di protezione “ic” non consentito per applicazioni EPL Dc.

Trasmettitore modello T32.xS.0IS-x:

I trasmettitori con marchio “ia” possono essere usati anche in circuiti di alimentazione di tipo “ib” con gli stessi parametri di collegamento. Con ciò, l'intero circuito di misura (incluso il circuito del sensore) è un circuito “ib”. I trasmettitori che hanno funzionato con circuiti di alimentazione del tipo “ib” non possono essere riutilizzati con circuiti di alimentazione di tipo “ia”.

Il cablaggio esterno deve essere adatto al campo di temperatura ambiente dell'applicazione d'uso finale. Per il T32 va considerata la massima temperatura ambiente di 85 °C. La sezione trasversale minima per il cablaggio esterno è 0,14 mm².

Applicazioni nA Ex:

I trasmettitori di temperatura modello T32.xS.0NI vanno installati in un ambiente con livello di inquinamento 2 o meglio nell'applicazione d'uso finale per l'utilizzo con involucro minimo

IP 54 fornito dall'utente finale.

Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

39

I

I

10. Note per il montaggio ed il ...

Funzionamento in zona 0:

Il trasmettitore di temperatura può funzionare solo in aree che richiedono attrezzature di categoria 1 quando sussistono le seguenti condizioni atmosferiche:

Temperatura: -20 ... +60 °C

Pressione: 0,8 ... 1,1 bar

Funzionamento in zona 1 e zona 2:

In conformità con la classe di temperatura, questi trasmettitori possono essere usati solo nei seguenti campi di temperatura ambiente:

Applicazione Campo di temperatura ambiente

Gruppo II

Polveri Ex

-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C

-50 °C ≤ Ta ≤ +75 °C

-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C

-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C

-50 °C ≤ Ta ≤ +75 °C

-50 °C ≤ Ta ≤ +100 °C

Classe di temperatura

T4

T5

T6 n. a.

n. a.

n. a.

Potenza Pi

800 mW

800 mW

800 mW

750 mW

650 mW

550 mW n. a. = non applicabile

40 Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

10. Note per il montaggio ed il ...

10.3 Valori di sicurezza

10.3.1 Circuito del sensore (terminali da 1 a 4)

Parametri Modello T32.xS.0IS,

T32.xS.0IS-x

Livello di protezione

Max. rapporto resistenza Lo/Ro

Caratteristiche

Ex ia IIC/IIB/IIA

Ex ia IIIC

Morsetti

Tensione Uo

Intensità di corrente Io

Potenza Po

Tensione Uo

Intensità di corrente Io

Potenza Po

Capacità interna effettiva Ci

Induttanza interna effettiva Li

Max. capacità esterna Co

IIC 24 µF

1)

IIB IIIC 570 µF

1)

1.000 µF

1)

IIA

IIC 365 mH

IIB IIIC 1.644 mH

IIA

IIC

3.288 mH

1,44 mH/Ω

IIB IIIC 5,75 µH/Ω

IIA 11,5 µH/Ω

Modello T32.xS.0IC,

T32.xS.0IC-x

Ex ic IIC/IIB/IIA

1-4

6,5 Vcc

9,3 mA

15,2 mW n. a.

n. a.

n. a.

208 nF trascurabile

325 µF

1)

570 µF

1)

1.000 µF

1)

821 mH

3.699 mH

7.399 mH

3,23 mH/Ω

12,9 mH/Ω

25,8 mH/Ω lineare n. a. = non applicabile 1) C i

già incorporato

Note:

I

U o o

P o

: max. tensione di qualsiasi conduttore rispetto agli altri tre conduttori

: max. corrente dei tre conduttori paralleli al quarto conduttore o qualsiasi altra combinazione

: max. potenza dei tre conduttori paralleli al quarto conduttore o qualsiasi altra combinazione

Per via dei requisiti di separazione degli standard applicati, il circuito elettrico e alimentazione IS e il circuito del sensore IS vanno considerati come connessi galvanicamente tra loro.

I

Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

41

I

10. Note per il ... / 11. Manutenzione

10.3.2 Alimentazione e circuito del segnale a sicurezza intrinseca

(loop 4 ... 20 mA; terminale e )

Parametri

Morsetti

Tensione Ui

Intensità di corrente Ii

Potenza Pi

Capacità interna effettiva Ci

Induttanza interna effettiva Li

T32.xS.0IS-x,

T32.xS.0IC-x

Applicazione con gas pericolosi

+ / -

30 Vcc

130 mA

800 mW

7,8 nF

100 µH

T32.xS.0IS-x

Applicazione con polveri pericolose

+ / -

30 Vcc

130 mA

750/650/550 mW

7,8 nF

1)

100 µH

T32.xS.0NI

Applicazione con gas pericolosi

+ / -

40 V

23 mA * )

1 W

7,8 nF

100 µH

*) La massima corrente operativa è limitata dal T32. La massima corrente di uscita dell'apparecchiatura a basso consumo associata non deve essere ≤ 23 mA..

1) Con riferimento alla temperatura ambiente, vedere la tabella “Classe di temperatura”.

L'alimentazione e il circuito del segnale nonché il circuito del sensore a sicurezza intrinseca vanno considerati come connessi galvanicamente tra loro.

10.3.3 Connessione del modem HART ®/ comunicatore HART ®

(terminale e )

La somma di tutte le tensioni collegate (alimentazione più valori di uscita del modem HART ® e/o Comunicatore HART

® ) non deve eccedere i 30 V per T32.xS.0IS e i 40 V per T32.xS.0NI.

La somma delle capacità e induttanze effettive non deve eccedere il valore massimo consentito secondo il gruppo di gas richiesto (da

IIA a IIC).

11. Manutenzione

Il trasmettitore di temperatura descritto in questo manuale d'uso è esente da manutenzione! Le parti elettroniche sono completamente incapsulate e non incorporano componenti che possono essere riparati o sostituiti.

Le riparazioni devono essere effettuate solo dal costruttore.

42 Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

12. Malfunzionamenti e guasti

12. Malfunzionamenti e guasti

Struttura dei guasti

Loop di corrente scollegato l = 0 mA

Trasmettitore non connesso

Polarità errata della tensione di alimentazione l > 20 mA l < 4 mA

Temperatura di processo fuori campo

Rottura della sonda o cortocircuito

Attacco del sensore errato

Configurazione errata del trasmettitore

Sensore =

RTD

4 mA < l < 20 mA ma valori sbagliati

Il valore della corrente è corretto, ma c'è deriva termica mentre il trasmettitore si sta riscaldando o raffreddando.

Il valore della corrente cala mentre la temperatura di misura aumenta (e viceversa)

Il valore della corrente è instabile e cambia in pochi secondi

Il valore della corrente è corretto a valori bassi, ma troppo basso a temperature più elevate

Valori della temperatura corretti solo sui limiti di misura

Polarità errata della termocoppia

Interferenze elettromagnetiche

Sensore

= TC

Resistenza di loop troppo elevata

Errore di linearizzazione per sensore / trasmettitore

Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

Collegamento a

2, 3 o 4 fili errato

Tipo sensore sbagliato

Campo di temperatura errato

Compensazione errata

Accoppiamento capacitivo o induttivo sul sensore

Accoppiamento capacitivo o induttivo sul loop

43

I

I

12. Malfunzionamenti ... / 13. Resi e smaltimento

CAUTELA!

Se i disturbi non possono essere eliminati tramite le misure elencate sopra, spegnere subito lo strumento e assicurarsi che la pressione e/o il segnale non siano più presenti, assicurarsi quindi che lo strumento non torni in funzione inavvertitamente.

In questo caso, contattare il costruttore.

Se è necessario un reso, seguire le istruzioni fornite nel capitolo 13.1 “Reso” e accludere una breve descrizione del problema, i dettagli delle condizioni ambientali e il periodo di funzionamento prima che si verificasse il problema con il trasmettitore di temperatura.

13. Resi e smaltimento

ATTENZIONE!

I residui dei fluidi di processo negli strumenti smontati possono causare rischi alle persone, all'ambiente ed all'attrezzatura. Prevedere adeguate precauzioni.

13.1 Resi

ATTENZIONE!

In caso di spedizione dello strumento osservare attentamente quanto segue:

Tutti gli strumenti spediti a WIKA devono essere esenti da qualsiasi tipo di sostanza pericolosa (acidi, percolati, soluzioni, ecc.).

In caso di reso, utilizzare l'imballo originale o un imballo idoneo per il trasporto.

44 Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

13. Resi e smaltimento

Per evitare danni:

1. Avvolgere lo strumento con una pellicola antistatica.

2. Riporre lo strumento nella scatola con materiale assorbente gli urti.

Posizionare materiale per assorbire gli urti su tutti i lati all'interno dell'imballo di spedizione.

3. Se possibile, includere una bustina di gel antiumidità all'interno dell'imballo.

4. Etichettare la spedizione come trasporto di uno strumento altamente sensibile.

I

Il modulo di reso prodotti è disponibile nella sezione

Servizi sul sito www.wika.it.

13.2 Smaltimento

Lo smaltimento non corretto può essere pericoloso per l'ambiente.

Lo smaltimento dei componenti dello strumento e dei materiali di imballaggio deve essere effettuato in modo compatibile ed in accordo alle normative nazionali.

Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

45

I

Appendice 1: Disegno di installazione FM/CSA

46 Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

Appendice 1: Disegno di installazione FM/CSA

I

Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

47

I

Appendice 2: Dichiarazione di conformità CE

48 Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

49

50 Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

51

Filiali WIKA nel mondo, visitate il nostro sito www.wika.it.

52

WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG

Alexander-Wiegand-Strasse 30

63911 Klingenberg • Germany

Tel. +49 9372 132-0

Fax +49 9372 132-406 [email protected]

www.wika.de

Manuale d'uso WIKA modello T32.xS

annuncio pubblicitario

Manuali correlati

Scaricare PDF

annuncio pubblicitario