Einhell Blue BT-PL 900 Planer Bedienungsanleitung

Einhell Blue BT-PL 900 Planer Bedienungsanleitung

Werbung

Assistent Bot

Brauchen Sie Hilfe? Unser Chatbot hat das Handbuch bereits gelesen und ist bereit, Ihnen zu helfen. Zögern Sie nicht, Fragen zum Gerät zu stellen, aber Details bereitzustellen wird das Gespräch produktiver machen.

Handbuch
Einhell Blue BT-PL 900 Planer Bedienungsanleitung | Manualzz
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
Bedienungsanleitung
Elektro-Handhobel
X
Navodila za uporabo
Električni skobljič
A
Használati utasítás
Elektromos - kézigyalu
15.09.2008
15:14 Uhr
Seite 1
Bf Upute za uporabu
Električna ručna blanjalica
4
Uputstva za upotrebu
Električna ručna rendisaljka
j
Návod k obsluze
Elektrický ruční hoblík
W
Návod na obsluhu
Elektrický ručný hoblík
�
Art.-Nr.: 43.452.80
I.-Nr.: 01017
BT-PL
900
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
1
15.09.2008
9
2
15:15 Uhr
Seite 2
3
10
4
1
5
8
7
2
6
3
2
13
11 12
2
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
4
15:15 Uhr
Seite 3
5
7
2
1
6
7
9
a
7
7
d
b
c
8
3
4
9
13
8
a
3
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
10
15:15 Uhr
Seite 4
11
11 12
12
13
c
c
c
a
14
15
a
4
6
a
d
b
c
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 5
D
“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub
entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne
und Stäube können Sichtverlust bewirken.
5
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 6
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut
auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie
im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung (Bild 1/2/3)
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Elektro-Handhobel ist zum Hobeln, Falzen und
Anschrägen von Holzteilen bestimmt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung:
230 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme:
Leerlauf-Drehzahl:
900 W
16.500 min-1
Spantiefe:
0-3 mm
Falztiefe:
0-15 mm
Hobelbreite:
82 mm
II / 쓑
Schutzklasse:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Einstellknopf für Spantiefe
Staubfangsack
Einschaltsperre
Ein-/Aus-Schalter
hintere Grundplatte
Riemenabdeckung
Spanauswurf
vordere Grundplatte
Umschalter für Spanauswurf
Netzkabel
Flügelschraube für Stufentiefen-Messstab
Stufentiefen-Messstab
Parallelanschlag
Gewicht:
3,1 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA
Unsicherheit KpA
Schallleistungspegel LWA
Unsicherheit KWA
90,4 dB(A)
3 dB
101,4 dB(A)
3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Schwingungsemissionswert ah = 3,955 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
6
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 7
D
Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und
kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert
liegen.
Setzen Sie den zwischen Parallelanschlag und
Werkstückrand benötigten Abstand fest.
Befestigen Sie die Teile mit der Schlossschraube
(b)und der Flügelmutter (c).
6. Bedienung
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die
Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Einstellung der Spantiefe (Bild 4/Pos. 1)
Durch Drehung des Einstellknopfes für Spantiefe (1)
kann die Spantiefe in Schritten von 0,1 mm von 0-3
mm eingestellt werden.
Drehung des Einstellknopfes für Spantiefe (1) im
Uhrzeigersinn: höhere Spantiefe
Drehung des Einstellknopfes für Spantiefe (1) gegen
den Uhrzeigersinn: geringere Spantiefe
Nach Beendigung der Arbeit ist die Spantiefe so
einzustellen, dass die Messer versenkt und somit vor
Beschädigung geschützt sind. Drehen Sie dazu den
Einstellknopf für die Spantiefe in die Position „0“.
5.2 Spanabsaugung (Bild 5-6)
Für eine optimale Spanabsaugung können Sie an
den Elektro-Handhobel einen im Lieferumfang
enthaltenen Staubfangsack (2) anschließen. Hierzu
schieben Sie den Staubfangsack (2) in den
Spanauswurf (7) des Elektro-Handhobels.
Wahlweise kann der Staubfangsack (2) am linken
oder rechten Spanauswurf (7) angeschlossen
werden. Die Auswahl zwischen den Spanauswürfen
(7) erfolgt durch den Umschalter (9).
5.3 Parallelanschlag (Abb. 7/Pos. 13)
Verwenden Sie den Parallelanschlag (13) wenn
parallel zum Werkstückrand gehobelt werden soll.
Montage Parallelanschlag (Bild 7)
Befestigen Sie die Halterung (d) des
Parallelanschlages mit der mitgelieferten
Flügelschraube (a) an der linken Geräteseite.
Verbinden Sie nun die Halterung (d) mit dem
Schlitten des Parallelanschlages (13).
Die Führungsleiste muss stets nach unten
ausgerichtet sein.
6.1 Ein-/ Ausschalter (Bild 8)
Der Elektro-Handhobel ist mit einem
Sicherheitsschalter zur Unfallverhütung
ausgestattet.
Zum Einschalten den seitlichen Sperrknopf (3)
drücken und die Schalttaste drücken.
Zum Ausschalten des Elektro-Handhobels die
Schalttaste (4) loslassen. Die Schalttaste (4)
springt in die Ausgangsstellung zurück.
6.2 Arbeitshinweise
Achtung: Der Elektro-Handhobel darf nur
eingeschaltet an das Werkstück herangeführt
werden.
6.2.1 Hobeln von Flächen
Stellen Sie die gewünschte Spantiefe ein. Den
Elektro-Handhobel mit der vorderen Grundplatte auf
das zu bearbeitende Holzstück aufsetzen und den
Hobel einschalten. Den Elektro-Hobel mit beiden
Händen über die Fläche schieben, dabei müssen die
vordere und die hintere Grundplatte ganz aufliegen.
Zur Endbearbeitung von Flächen nur eine geringe
Spantiefe einstellen und die Fläche mehrfach
bearbeiten.
6.2.2 Anfasen von Kanten (Bild 9-10)
An der vorderen Grundplatte ist eine V-Nut (a)
eingearbeitet mit der Sie Kanten in einem Winkel
von 45° glatt hobeln können.
Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es
seine volle Geschwindigkeit erreichen. Setzen
Sie die V-Nut (a) des Hobels in einem 45°-Winkel
an die Kante eines Werkstückes an.
Führen Sie den Elektrohobel nun an der Kante
des Werkstückes entlang.
Um ein qualitativ gutes Ergebnis zu erzielen,
sollten Sie Vorschubgeschwindigkeit und
Winkellage konstant halten.
7
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 8
D
6.2.3 Hobeln von Stufen (Bild 7/11)
Mit Hilfe des Parallelanschlages (13) können Sie
Stufen hobeln.
Montieren Sie den Parallelanschlag (13) an der
linken Geräteseite (siehe Punkt 5.3)
Montieren Sie den Tiefenanschlag indem Sie den
Stufentiefen-Messstab (12) mit Hilfe der
Feststellschraube (11) vorne rechts am Gehäuse
des Hobels befestigen (siehe Bild 11).
Lösen Sie die Feststellschraube (11) und
positionieren Sie den Stufentiefen-Messstab (12)
so, dass die gewünschte Stufentiefe angezeigt
wird. Ziehen Sie die Feststellschraube (11)
wieder fest.
Stufenbreite:
Die Stufenbreite kann mit dem Parallelanschlag (13)
eingestellt werden.
Stufentiefe:
Wir empfehlen, dass Sie eine Spantiefe von 2 mm
einstellen und so oft über das Werkstück hobeln, bis
die benötigte Stufentiefe erreicht ist.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
8
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3. Wechsel der Hobelmesser (Bild 12-13)
Achtung: Vor allen Arbeiten an der Maschine
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Für das Wechseln der Hobelmesser benötigen Sie
den beiliegenden Schraubenschlüssel (a).
Der Elektro-Handhobel ist mit zwei HartmetallWendemessern bestückt. Wendemesser haben zwei
Schneiden und können gewendet werden. Durch die
Führungsnut der Wendemesser wird bei einem
Wechsel eine gleiche Höheneinstellung
gewährleistet. Abgenutzte, stumpfe oder beschädigte
Messer müssen ausgetauscht werden.
Hartmetall-Wendemesser können nicht
nachgeschliffen werden.
Lösen Sie die drei Sechskantschrauben (c) mit dem
beiliegenden Schraubenschlüssel (a) und schieben
Sie das Hartmetall-Wendemesser seitlich mit einem
Holzstück aus der Hobelwelle heraus. (siehe Abb.
12).
Reinigen Sie vor dem Einbau den Messersitz. Der
Einbau der Messer erfolgt in der umgekehrten
Reihenfolge. Stellen Sie sicher, dass das
Hobelmesser mit den beiden Enden der Hobelwelle
übereinstimmt. Tauschen Sie immer beide Messer,
um eine gleichbleibende Spanabnahme zu
gewährleisten.
Achtung: Vor der Inbetriebnahme des ElektroHandhobels sind die Messer auf eine korrekte
Einbaulage und auf festen Sitz zu überprüfen!
Überprüfen der korrekten Einstellung (Bild 13)
(8) Vordere Grundplatte (beweglicher Hobelschuh)
(5) Hintere Grundplatte (feststehender Hobelschuh)
1. Korrekte Einstellung
Resultat: Glatte Hobeloberfläche
2. Kerben in der Oberfläche
Problem: Die Schneide des Hobelmessers (oder
beider Hobelmesser) verläuft nicht parallel zur Höhe
der hinteren Grundplatte.
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 9
D
3. Furchen am Beginn der Hobelfläche
Problem: Die Schneide des Hobelmessers (oder
beider Hobelmesser) liegt unterhalb der Höhe der
hinteren Grundplatte.
4. Furchen am Ende der Hobelfläche
Problem: Die Schneide des Hobelmessers (oder
beider Hobelmesser) liegt über der Höhe der
hinteren Grundplatte.
8.4 Austausch des Antriebriemens (Bild 14-15)
Der Austausch des Riemens sollte durch eine
qualifizierte Fachkraft vorgenommen werden.
Der Antriebsriemen (b) muss ausgetauscht
werden, falls er verschlissen ist.
Lösen Sie die Schrauben (a) und nehmen Sie
die seitliche Riemenabdeckung (6) ab.
Entfernen Sie den verschlissenen
Antriebsriemen (b) und reinigen Sie die beiden
Riemenscheiben (c/d).
Legen Sie den neuen Antriebsriemen auf die
kleine Riemenscheibe (c) auf und ziehen Sie den
Riemen unter Drehen der Hobelwelle auf die
große Riemenscheibe (d) auf.
Achten Sie darauf, dass die Längsrillen des
Antriebsriemens in den Führungsnuten der
Antriebsräder liegen.
Die Riemenabdeckung (6) aufsetzen und mit den
Schrauben (a) befestigen.
8.5 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.6 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
9
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 10
SLO
„Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“
10
Uporabljajte zaščito sluha.
Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Uporabljajte masko za zaščito pred prahom.
Pri obdelovanju lesa in ostalih materialov lahko nastaja zdravju škodljiv prah. Material, ki
vsebuje azbest, se ne sme obdelovati!
Uporabljajte zaščitna očala.
Med delom nastajajoče iskre ali drobci, ostružki in prah, ki izstopajo iz naprave, lahko
povzročijo izgubo vida.
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 11
SLO
Pozor!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati
preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili
poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila
skrbno preberite. Ta varnostna navodila shranite
dobro, da Vam bodo informacije vsak čas na
razpolago. V primeru, da bi to napravo predali
drugim osebam, Vas prosimo, da ta navodila za
uporabo izročite skupaj z napravo.
Mi ne prevzemamo nobene odgovornosti za nesreče
ali škodo, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh
navodil in varnostnih navodil.
1. Varnostni napotki
odgovornost uporabnik / upravljalec, ne pa
proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile
konstruirane za namene profesionalne, obrtniške ali
industrijske uporabe. Ne prevzemamo nobenega
jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne,
obrtniške ali industrijske namene ali za izvajanje
podobnih dejavnosti.
4. Tehnični podatki
Omrežna električna napetost:
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko preberete v
priloženi knjižici.
Število vrtljajev v prostem teku:
Globina izvajanja utorov:
OPOZORILO!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima
lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude
poškodbe.
Shranite vse varnostne napotke in navodila za
kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave (Slika 1/2/3)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Gumb za nastavitev globine skobljanja
Vrečka za prah
Vklopna zapora
Stikalo za vklop / izklop
Zadnja osnovna plošča
Pokrov jermena
Odprtina za izmet skobljanca
Sprednja osnovna plošča
Preklopno stikalo za izbiro smeri izmetavanja
skobljanca
Električni omrežni kabel
Krilnati vijak za merilo globine stopnic
Merilo globine stopnic
Paralelni prislon
3. Predpisana namenska uporaba
Električni skobljič je namenjen skobljanju, izvajanju
utorov in poševnemu odrezovanju lesenih delov.
230 V~ 50 Hz
Sprejem moči:
900 W
16.500 min-1
Globina skobljanja:
0 - 3 mm
0 - 15 mm
Širina skobljanja:
82 mm
II / 쏾
Razred zaščite:
Teža:
3,1 kg
Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v
skladu z EN 60745.
Nivo zvočnega tlaka LpA
Negotovost KpA
Nivo zvočne moči LWA
Negotovost KWA
90,4 dB (A)
3 dB
101,4 dB (A)
3 dB
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh
smeri) ugotovljene v skladu z EN 60745.
Emisijska vrednost vibracij ah = 3,955 m/s2
Negotovost K = 1,5 m/s2
Pozor !
Vrednost vibracij se bo spreminjala glede na
področje uporabe električnega orodja in lahko v
izjemnih primerih prekorači navedeno vrednost.
Stroj je dovoljeno uporabljati samo za namene, za
katere je bil konstruirani. Vsaka druga uporaba ni
dovoljena. Za kakršnokoli škodo ali poškodbe, ki bi
nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi
11
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 12
SLO
5. Pred uporabo
6. Uporaba
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski
podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem
omrežju.
6.1 Stikalo za vklop/izklop (Slika 8)
Električni skobljič je opremljen z varnostnim
stikalom za preprečevanje nezgod.
Za vklop pritisnite stranski zapiralni gumb (3) in
pritisnite tipko za vklop.
Za izklop električnega skobljiča spustite tipko za
vklop (4). Tipka za vklop (4) vskoči nazaj v
izhodiščni položaj.
Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač preden
začnete izvajati nastavitve na skobljiču.
5.1 Nastavitev globine skobljanja (Slika 4/Poz. 1)
Z obračanjem gumba za nastavitev globine skobljanja
(1) lahko nastavljate globino skobljanja po korakih od
0,1 mm do 0 - 3 mm.
Obračanje gumba za nastavitev globine skobljanja (1)
v smeri urinega kazalca: večja globina skobljanja
Obračanje gumba za nastavitev globine skobljanja (1)
proti smeri urinega kazalca: manjša globina
skobljanja
Po končanem delu nastavite globino skobljanja tako,
da bodo noži vgreznjeni in s tem zaščiteni pred
poškodbami. V ta namen obračajte gumb za
nastavitve globine skobljanja v položaj „0“.
5.2 Odsesavanje skobljanca (sliki 5 - 6)
Za optimalno odsesavanje skobljanca lahko na
električni skobljič priključite lovilno vrečo (2), ki je
vsebovana v obsegu dobave. Za to priključite lovilno
vrečo (2) na odprtino za izmetavanje skobljanca (7),
ki se nahaja na električnem skobljiču. Po želji lahko
lovilno vrečo (2) priključite na levi ali na desni odprtini
za izmetavanje skobljanca (7). Med odprtinama za
izmetavanje skobljanca (7) lahko izberete s pomočjo
preklopnega stikala (9).
5.3 Paralelni prislon (Slika 7/Poz. 13)
Uporabljajte paralelni prislon (13), ko oblate
vzporedno z robom obdelovanca.
Montaža paralelnega prislona (Slika 7)
Pritrdite držalo (d) paralelnega prislona z
dobavljenim krilnatim vijakom (a) na levo stran
stroja.
Sedaj povežite držalo (d) z drsnikom paralelnega
prislona (13).
Vodilna letev mora biti zmeraj usmerjena navzdol.
Med paralelnim prislonom in robom obdelovanca
nastavite potrebni razmak.
Dele pritrdite z zapiralnim vijakom (b) in krilnato
matico (c).
12
6.2 Napotki za delo
Pozor! Električni skobljič smete voditi po
obdelovancu samo v vključenem stanju.
6.2.1 Oblanje površin
Nastavite želeno globino oblanja. Postavite električni
skobljič s sprednjo osnovno ploščo na les, ki ga želite
obdelovati in vključite skobljič. Potiskajte električni
skobljič z obema rokama po površini, pri čemer
morata sprednja in zadnja osnovna plošča v celoti
nalegati na površino.
Za končno obdelavo površine nastavite samo majhno
globino oblanja in večkrat obdelajte površino.
6.2.2 Skobljanje robov (sliki 9 - 10)
Na sprednji osnovni plošči je vdelan utor v obliki
črke V (a), s pomočjo katerega lahko gladko
skobljate robove pod kotom 45°.
Vklopite napravo in počakajte, da doseže svojo
polno hitrost. V-utor (a) skobljiča nastavite pod
kotom 45° na rob obdelovanca.
Sedaj vodite električni skobljič vzdolž po robu
obdelovanca.
Da bi dosegli kakovostno dobri rezultat, morate
poskrbeti za konstantno hitrost potiskanja in kotni
položaj skobljiča.
6.2.3 Oblanje stopnic (Slike 7/11)
S pomočjo paralelnega prislona (13) lahko oblate
stopnice.
Montirajte paralelni prislon (13) na levi strani
stroja (glej točko 5.3)
Montirajte globinsko omejevalo tako, da pritrdite
merilo za globino stopnic (12) s pomočjo vijaka za
fiksiranje (11) spredaj desno na ohišju skobljiča
(glej sliko 11).
Odvijte vijak za fiksiranje (11) in nastavite položaj
merila za globino stopnic (12) tako, da bo
prikazana želena globina stopnic. Ponovno
zategnite vijak za fiksiranje (11).
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 13
SLO
Širina stopnic
Širino stopnic lahjko nastavite s paralelnim prislonom
(13).
Globina stopnic
Priporočamo, da nastavite globino oblanja 2 mm in
oblate obdelovanec tolikokrat, da dosežete potrebno
globino stopnic.
7. Zamenjava električnega
priključnega kabla
Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje,
ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna
služba ali podobno strokovno usposobljena oseba,
da bi preprečili ogrožanje varnosti.
rezli in ju je možno obračati. Z vodilnim utorom
obračalnih nožev je pri zamenjavi zagotovljena enaka
višinska nastavitev. Obrabljene, tope ali
poškodovane nože morate zamenjati.
Obračalnih nožev iz trde kovine ni možno dodatno
brusiti.
Odvijte tri šestrobne vijake (c) s priloženim ključem
(a) in izbijte nož s pomočjo lesenega kosa na strani
ven iz gredi skobljiča. (glej sliko 12).
Pred ponovno montažo nožev očistite ležišče noža.
Montažo nožev izvršite v obratnem vrstnem redu.
Zagotovite, da bo nož skobljiča skladno prilegal na
oba konca gredi skobljiča. Zmeraj zamenjajte oba
noža, da zagotovite enako odvzemanje ostružkov.
Pozor! Pred uporabo električnega skobljiča
morate preveriti pravilni položaj vstavljanja in čvrsto
nameščenost nožev!
8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje
rezervnih delov
Pred vsemi čistilnimi deli izklopite električni vtikač iz
električne priključne vtičnice.
8.1 Čiščenje
Zaščitne naprave, zračne reže in ohišje motorja
vzdržujte v karseda čistem stanju. Napravo
zdrgnite s čisto krpo ali pa jo izpihajte s
komprimiranim zrakom (pod nizkim pritiskom).
Priporočamo, da napravo očistite takoj po vsaki
uporabi.
V rednih intervalih napravo očistite tudi z mokro
krpo in mazavim milom. Ne uporabljajte nobenih
čistilnih sredstev ali razredčil; ta sredstva lahko
začnejo nažirati dele iz umetne mase. Pazite na
to, da voda ne more prodreti v notranjost
naprave.
8.2 Oglene ščetke
Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za
elektriko preveri oglene ščetke.
Pozor! Oglene ščetke lahko zamenja le
strokovnjak za elektriko.
8.3. Zamenjava nožev skobljiča (Slike 12 - 13)
Pozor! Pred začetkom del na stroju izvlecite
električni priključni vtikač iz električne vtičnice!
Za zamenjavo nožev skobljiča potrebujete priloženi
ključ (a).
Električni skobljič je opremljen z dvema obračalnima
nožema iz trde kovine. Obračalna noža imata dve
Kontrola pravilne nastavitve (Slika 13)
(8) Sprednja osnovna plošča (premični čevelj
skobljiča)
(5) Zadnja osnovna plošča (fiksno nameščeni čevelj
skobljiča)
1. Pravilna nastavitev
Rezultat: gladka površina oblanja
2. Zareze na površini
Problem: rezilo noža skobljiča (ali obeh nožev
skobljiča) ni nameščeno paralelno na višino zadnje
osnovne plošče.
3. Brazde na začetku površine oblanja
Problem: rezilo noža skobljiča (ali obeh nožev
skobljiča) se nahaja pod višino zadnje osnovne
plošče.
4. Brazde na koncu površine oblanja
Problem: rezilo noža skobljiča (ali obeh nožev
skobljiča) se nahaja nad višino zadnje osnovne
plošče.
8.4 Zamenjava pogonskega jermena
(Slika 14 - 15)
Zamenjavo jermena mora izvršiti strokovno
usposobljena oseba.
Pogonski jermen (b) morate zamenjati, ko je
obrabljen.
Odvijte vijake (a) in snemite stranski pokrov
jermena (6).
Odstranite obrabljeni pogonski jermen (b) in
očistite obe jermenici (c/d).
Položite novi pogonski jermen na malo jermenico
13
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
SLO
(c) in potegnite jermen na veliko jermenico (d)
tako, da obračate gred skobljiča.
Pazite na to, da bodo vzdolžne zareze
pogonskega jermena nalegale v vodilne utore
pogonskih koles.
Namestite pokrov jermena (6) in ga pritrdite z
vijaki (a).
8.5 Vzdrževanje
V notranjosti naprave se ne nahajajo nobeni deli,
kateri bi terjali vzdrževanje.
8.6 Naročanje rezervnih delov:
Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje
podatke:
Tip stroja
Številka artikla/stroja
Identifikacijska številka stroja
Številka rezervnega dela, ki ga naročate
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani
www.isc-gmbh.info
9. Odstranjevanje in reciklaža
Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili
poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je
surovina in jo kot tako lahko ponovno uporabimo ali
pa jo predamo v reciklažo.
Naprava in njegov pribor so sestavljeni iz različnih
materialov, kot n.pr. kovina in umetna masa.
Defektne konstrukcijske dele predajte na deponijo
za posebne odpadke. Povprašajte v strokovni
trgovini ali pri občinski upravi!
14
15:15 Uhr
Seite 14
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 15
H
„Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást”
Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Viseljen egy porvédőálarcot.
Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú
anyagokat nem szabad megmunkálni!
Viseljen egy védőszemüveget.
Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipattanó szillánkok, forgács vagy porok
vakulást okozhatnak.
15
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 16
H
Figyelem!
A készülékek használatánál be kell tartani egy pár
biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket
és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a
használati utasítást alaposan át. Őrizze jól meg,
azért hogy mindenkor rendelkezésére álljonak az
információk. Ha átadná más személyeknek a
készüléket, akkor kézbesítseki vele ezt a használati
utasítást is.
Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért és
károkért, amelyek ennek az utasításnak és a
biztonsági utasításoknak a figyelmen hagyása által
keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt
füzetetcskében találhatóak.
FIGYELMEZTETÉS!
Olvason minden biztonsági utalást és utasítást
el.
A biztonsági utalások és utasítások betartásán belüli
mulasztások következménye áramcsapás, tűz
és/vagy nehéz sérülések lehetnek.
Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
2. A készülék leírása (képek 1/2/3)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Beállítógomb a forgácsmélységhez
Porfelfogózsák
Bekapcsolás elleni zár
Be-/ki- kapcsoló
Hátulsó alaplemez
Szíjburkolat
Forgácskidobás
Elülső alaplemez
Átkapcsoló a forgácskidobáshoz
Hálózati kábel
Szárnyascsavar a lépcsőmélység-mérőrúdhoz
Lépcsőmélység-mérőrúd
Párhuzamos ütköző
3. Rendeltetésszerűi használat
Az elektromos kézigyalu fadarabok gyalulására,
hornyolására és ferdére való vágására van előrelátva.
Az excenter csiszológép nem alkalmas nedves
csiszolásra.
A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni.
Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít
rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért
vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő
felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a
meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari
vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek
tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a
készülék kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek
területén valamint egyenértékű tevékenységek
területén van használva.
4. Technikai adatok
Hálózati feszültség:
230 V ~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel:
Üresjáratú-fordulatszám:
900 W
16.500 perc-1
Forgácsmélység:
0-3 mm
Horonymélység:
0-15 mm
Gyaluszélesség:
82 mm
II / 쏾
Védőosztály:
Tömeg:
3,1 kg
Zaj és vibrálás
A zaj és a vibrálási értékek az EN 60745 szerint
lettek mérve.
Hangnyomásmérték LpA
Bizonytalanság KpA
Hangteljesítménymérték LWA
90,4 dB(A)
3 dB
101,4 dB(A)
Bizonytalanság KWA
3 dB
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt.
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az
EN 60745 szerint lettek meghatározva.
Rezgésemisszióértékek ah = 3,955 m/s2
Bizonytalanság K = 1,5 m/s2
16
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 17
H
Figyelem!
Az elektromos szerszám rezgésértéke a bevetési
résztől függően meg fog változni és kivételes
esetekben a megadott érték felett lehet.
A vezetőlécnek mindig lefelé kell kiigazítva
lennie.
Határozza meg a párhuzamosütköző és a
munkadarab széle közötti szükséges távolságot.
Erősítse oda a részeket a biztosító csavarral (b)
és a szárnyasanyával (c).
5. Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a
típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati
adatokkal.
Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót, mielőtt
beállításokat végezne el a készüléken.
5.1 A forgácsolási mélység beállítása
(4-es kép / poz. 1)
A forgácsolási mélységre szolgáló beállítógomb (1)
csavarása által lehet a forgácsmélységet 0,1 mm-es
lépésekben 0-tól – 3 mm-ig beállítani.
A forgácsmélységre szolgáló beállítógombnak (1) az
óramutató forgási irányába való csavarása:
Magasabb forgácsmélység
A forgácsmélységre szolgáló beállítógombnak (1) az
óramutató járásával ellenkező irányába való
csavarása: Alacsonyabb forgácsmélység
A munka befejezése után úgy kell beállítani a
forgácsméységet, hogy a kések el legyenek
sülyesztve és ezáltal sérülések elöl védve legyenek.
Csavarja ahhoz a forgácsmélység beállító gombját a
„0” pozícióba.
5.2 Forgácselszívás (képek 5-től - 6-ig)
Optimális forgácselszívás céljából, az elektromoskézigyalura egy, tartozékként vele szállított
porfogózsákot (2) lehet rákapcsolni . Tolja ehhez a
porfogózsákot (2) az elektromos-kézigyalu oldali
forgácskivetőjébe (7). A porfogózsákot (2) tetszés
szerint a baloldali vagy a jobboldali forgácskivetőre
(7) lehet rákapcsolni. A forgácskivetők (7) közötti
kiválasztás az átkapcsoló (9) által történik.
6. Kezelés
6.1 Be-/ kikapcsoló (8-es kép)
Az elektromos kézigyalu a balesetvédelehez egy
biztonsági kapcsolóval van felszerelve.
A bekapcsoláshoz megnyomni az oldali
zárógombot (3) és nyomni a kapcsolótasztert.
Az elektromos kézigyalu kikapcsolásához
elengedni a kapcsolótasztert (4). A
kapcsolótaszter (4) visszaugrik a kiindulóállásba.
6.2 Utasítások a munkához
Figyelem: Az elektromos kézigyalut csak
bekapcsolt állapotban szabad a munkadarabhoz
vezetni.
6.2.1 Felületek gyalulása
Állítsa be a kívánnt forgácsmélységet. Az elektromos
kézigyalut az elülső alaplappal a megmunkálandó
fadarabra ráilleszteni és bekapcsolni a gyalut. Az
elektromos-gyalut a felületen két kézzel tolni, ennél
az elülső és a hátulsó alaplapnak is teljessen fel kell
feküdnie.
A felületek lezáró megdolgozásához egy csekély
forgácsmélységet beállítani és a felületet töbszörösen
megdolgozni.
5.3 Párhuzamosütköző (7-es ábra / poz. 13)
Használja a párhuzamos ütközőt (13), ha a
munkadarab széléhez párhuzamosan kell gyalulnia.
6.2.2 A perem éltompítása (képek 9-től – 10-ig)
Az elelüső alaplemezben egy V-horony (a) van
bedolgozva, amelyel egy 45°-os szögben
széleket simára tud gyalulni.
Kapcsolja be a készüléket és hagyja a teljes
sebességét elérnie. Tegye a gyalu V-hornyát (a),
45°-ú szögben egy munkadarabnak a széléhez.
Vezese most az elektromos gyalut a munkadarab
széle mentén.
Egy kvalitatív jó eredmény eléréséhez, az
előretoló sebességet és a szöghelyzetet
konstansan kellene tartani.
A párhuzamos ütköző felszerelése (7-es kép):
Erősítse fel a vele szállított szárnyascsavarral (a)
a készülék bal oldalára a párhuzamosütköző
tartóját (d).
Kapcsolja ezután össze a tartót (d) a
párhuzamosütköző (13) szánjával.
6.2.3 Lépcsőzetek gyalulása (7-es/11-es kép)
A párhuzamos ütköző (13) segítségével
lépcsőzeteket tud gyalulni.
Szerelje fel a párhuzamos ütközőt (13) a készülék
bal oldalára (lásd az 5.3-as pontot)
Szerelje fel a mélységütközőt, azáltal hogy a
17
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 18
H
lépcsőmélység-mérőrúdat (12) a rögzítőcsavar
(11) segítségével elöl jobboldalt a gyalu
gépházára odaerősíti (lásd a 11-as képet).
Eressze meg a rögzítőcsavart (11) és állítsa úgy
be a lépcsőmélység-mérőrudat (12), hogy a
kívánt lépcsőmélység legyen kimutatva. Húzza
ismét feszesre a rögzítőcsavart (11).
Figyelem! A szénkeféket csak egy villamossági
szakember cserélheti ki.
8.3 A gyalukések kicserélése
(képek 12-től – 13-ig)
Figyelem: A gépen történő munkák előtt mindig
kihúzni a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
Lépcsőszélesség:
A lépcsőszélességet a párhuzamosütközővel (13)
lehet beállítani.
A gyalukés kicseréléhez a mellélekelt csavarkulcsra
(a) van szüksége.
Lépcsőmélység:
Mi azt ajánljuk, hogy egy 2 mm-es forgácsolási
mélységet állítson be, és hogy annyiszor gyaluljon a
munkadarabon, ameddig el nem érte a szükséges
lépcsőmélységet.
Az elektromos-kézigyalu két keményfém-váltókéssel
van felszerelve. A váltokéseknek két éllel
rendelkeznek és meg lehet öket fordítani. A
váltókések vezető rovátkája által csere esetén is
biztosítva van ugyanaz a beállított magasság. Kopott,
tompa vagy károsult késeket ki kell cserélni.
7. A hálózati csatlakozásvezeték
kicserélése
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoztató
vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a
vevőszolgáltatása, vagy egy hasonlóan szakképzett
személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a
veszélyeztetéseket.
8. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati
csatlakozót.
8.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
nyíllásokat és a gépházat annyira por és
piszokmentesen, amennyire csak lehet.
Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval le
vagy pedig fúja ki sűrített levegővel, alacsony
nyomás alatt.
Mi azt ajánljuk, hogy a készüléket direkt minden
használat után kitisztítani.
Tisztítsa meg a készüléket rendszeresen egy
nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal.
Ne használjon tisztító és oldó szereket; ezek
megtámadhatják a készülék műanyagrészeit.
Ügyeljen arra, hogy ne jusson víz a készülék
belsejébe.
8.2 Szénkefék
Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse
le a szénkeféket egy villamossági szakember
által.
18
A keményfém-váltókéseket nem lehet utánköszörülni.
Lazítsa meg a mellékelt csavarkulccsal (a) a
hatszögletes csavarokat (c) és tolja ki oldalra egy
fadarabbal a keményfém-váltókéseket a
gyalutengelyből. (lásd a 12-ös ábrát).
Beépítés előtt tisztítsa meg a kés fekvőhelyét. A
kések beépítése az ellenkező sorrendben történik.
Biztosítsa, hogy a gyalukés a gyalutengely mindkét
végével megegyezzen. A változatlan forgácsleszedés
biztosítása érdekében cserélje mindig mind a két kést
ki.
Figyelem: Az elektromos-kézigyalu
beüzemeltetése előtt meg kell vizsgálni a késeket a
helyes beépítési helyzetükre és feszes fekvésükre!
Ellenőrizze le a helyes beállítás (13-os kép)
(8) Elülső alaplap (mozgatható gyalusaru)
(5) Hátulsó alaplemez (rögzített gyalusaru)
1. Helyes beállítás
Eredmény: Sima gyalufelület
2. Rovátkák a felületben
Probléma: A gyalukés (vagy mind a két gyalukés) éle
nem áll párhuzamosan a hátulsó alaplemez
magasságához.
3. Barázdák a gyalufelület elején
Probléma: A gyalukés (vagy mind a két gyalukés) éle
a hátulsó alaplemez magassága alatt fekszik.
4. Barázdák a gyalufelület végén
Probléma: A gyalukés (vagy mind a két gyalukés) éle
a hátulsó alaplemez magassága felett fekszik.
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 19
H
8.4 A meghajtószíj kicserélése
(képek 14-től – 15-ig)
A hajtószíj kicserélésének egy kvalifikált szakerő
által kell megtörténnie.
Ha elkopott, akkor ki kell cserélni a hajtószíjat (b).
Eressze meg a csavarokat (a) és vegye le az
oldali szíjburkolatot (6).
Távolítsa el az elkopott meghajtószíjat (b) és
tisztítsa meg a két szíjtárcsát (c/d).
Fektesse az új meghajtószíjat a kis szíjtárcsára
(c) és húzza a szíjat a gyalutengely forgatásával a
nagy szíjtárcsára (d) rá.
Ügyeljen arra, hogy a meghajtószíj hosszanti
barázdái a meghajtó kerekek vezetőhoronyaiban
legyenek.
A szíjburkolatot (6) felrakni és a csavarokkal (a)
rögzíteni.
8.5 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
8.6 A pótalkatrész megrendelése:
A pótalkatrészek megrendelésénél a következő
adatokat kell megadni
A készülék típusát
A kászülékk cikkszámát
A készülék ident-számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész-számá
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info
alatt találhatóak.
9. Megsemmisítés és újrahsznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készülék
egy csomagolásban található. Ez a csomagolás
nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy
pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz.
A szállítási és annak a tartozékai különböző
anyagokból állnak, mint például fém és műanyagok.
A defekt alkatrészeket vigye a különhulladéki
megsemmisítéshez. Érdeklődjön utánna a
szaküzletben vagy a községi közigazgatásnál!
19
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 20
HR/
BIH
„Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“
20
Nosite zaštitu za sluh.
Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha.
Nosite masku za zaštitu od prašine.
Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se
obradjivati materijal koji sadrži azbest!
Nosite zaštitne naočale.
Iskre koje nastaju tijekom rada ili iverje, strugotine i prašina koja izlazi iz uredjaja mogu
uzrokovati gubitak vida.
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 21
HR/
BIH
Pažnja!
Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta
prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati
sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo
pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte
tako da Vam informacije u svako doba budu na
raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati
drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za
uporabu.
Ne preuzimamo jamstvo za nesreće ili štete nastale
zbog nepridržavanja ovih uputa i njihovih
sigurnosnih napomena.
nego korisnik.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu
konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni
u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se
uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima
i sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon:
230 V~ 50 Hz
Snaga:
1. Sigurnosne napomene
Broj okretaja u praznom hodu:
900 W
16.500 min-1
Dubina blanjanja:
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
UPOZORENJE!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i
uputa mogu uzrokovati el. udar, požar i/ili teška
ozljeđivanja.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za
buduće korištenje.
2. Opis uređaja (slika 1/ 2/ 3)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Gumb za podešavanje dubine blanjanja
Vreća za sakupljanje prašine
Blokada uključivanja
Sklopka za uključivanje / isključivanje
Stražnja osnovna ploča
Poklopac remena
Izbacivanje strugotine
Prednja osnovna ploča
Preklopnik za izbacivanje strugotine
Mrežni kabel
Vijak sa krilatom glavom za šipku za stepenasto
mjerenje dubine blanjanja
12. Šipka za stepenasto mjerenje dubine blanjanja
13. Paralelni graničnik
3. Namjenska uporaba
0 - 3 mm
Dubina obrubljivanja:
0 - 15 mm
Širina blanjanja:
82 mm
II / 쏾
Klasa zaštite:
Težina:
3,1 kg
Buka i vibracije
Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi
EN 60745.
Razina zvučnog tlaka LpA
Nesigurnost KpA
Intenzitet buke LWA
Nesigurnost KWA
90,4 dB (A)
3 dB
101,4 dB (A)
3 dB
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može utjecati na gubitak sluha.
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju
pravaca) određene su prema normi EN 60745.
Vrijednost emisije vibracija ah = 3,955 m/s2
Nesigurnost K = 1,5 m/s2
Pozor!
Vrijednost vibracija mijenja se zbog područja
korištenja elektroalata i u iznimnim slučajevima
može se nalaziti iznad zadane vrijednosti.
Električna ručna blanjalica namijenjena je za
blanjanje, obrubljivanje i ukošavanje drvenih dijelova.
Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom.
Svaka drukčija uporaba izvan ovih okvira nije
namjenska. Za štete ili ozljeđivanja bilo koje vrste
koje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač
21
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 22
HR/
BIH
5. Prije puštanja u pogon
6. Rukovanje
Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na
tipskoj pločici podacima o mreži.
Prije nego počnete podešavati uređaj izvucite utikač
iz utičnice.
6.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje
(slika 8)
Električna ručna blanjalica opremljena je
sklopkom za sprječavanje nesreće.
Za uključivanje pritisnite bočni gumb za blokadu
(3) i tipku za uključivanje.
Za isključivanje električne ručne blanjalice pustite
tipku za uključivanje (4). Tipka za uključivanje (4)
se vraća natrag u početni položaj.
5.1 Podešavanje dubine blanjanja (slika 4/poz. 1)
Okretanjem gumba za podešavanje (1) može se
dubina blanjanja podešavati u koracima od 0,1 mm
do 0 - 3 mm.
Okretanje gumba za podešavanje dubine blanjanja
(1) u smjeru kazaljke na satu: veća dubina blanjanja
Okretanje gumba za podešavanje dubine urezivanja
(1) suprotno od smjera kazaljke na satu: manja
dubina blanjanja
Nakon završenog posla dubina urezivanja se
podešava tako da se noževi spuste i na taj način su
zaštićeni od oštećenja. U tu svrhu okrenite gumb za
podešavanje dubine blanjanja u položaj „0“.
5.2 Odsisavanje strugotine (slika 5-6)
Za optimalno odsisavanje strugotine električnu ručnu
blanjalicu možete priključiti na vreću za sakupljanje
prašine (2) koja je sadržana u isporuci. Pri tome
gurnite vreću za sakupljanje prašine (2) u otvor za
izbacivanje strugotine (7) električne ručne blanjalice.
Vreću za sakupljanje prašine (2) možete po želji
priključiti na lijevi ili desni otvor za izbacivanje
strugotine (7). Odabir otvora za izbacivanje strugotine
(7) provodi se pomoću preklopnika (9).
5.3 Paralelni graničnik (sl. 7/poz. 13)
Primijenite paralelni graničnik (13) kad blanjate
paralelno s rubom radnog komada.
Montaža paralelnog graničnika (slika 7)
Pričvrstite držač (d) paralelnog graničnika s
priloženim krilatim vijkom (a) na lijevu stranu
uređaja.
Sad spojite držač (d) s vodilicama paralelnog
graničnika (13).
Letvica vodilice mora biti usmjerena prema dolje.
Odredite potreban razmak između paralelnog
graničnika i ruba radnog komada.
Dijelove pričvrstite pomoću zapornog vijka (b) i
krilne matice (c).
22
6.2 Upute za rad
Pozor: Električna ručna blanjalica smije se voditi
po radnom komadu samo kad je uključena.
6.2.1 Blanjanje površina
Odredite željenu dubinu blanjanja. Postavite
električnu ručnu blanjalicu s prednjom osnovnom
pločom na drveni komad koji obrađujete i uključite je.
Električnu blanjalicu vodite objema rukama preko
površine, pri tome moraju prednja i stražnja osnovna
ploča u potpunosti nalijegati.
Kod završne obrade površina podesite samo malu
dubinu blanjanja i obrađujte površinu više puta.
6.2.2 Obrada rubova (slika 9-10)
Na prednjoj osnovnoj ploči nalazi se V-urez (a)
pomoću kojeg možete blanjati rubove pod kutom
od 45°.
Uključite uređaj i pustite da postigne punu brzinu.
Namjestite V-urez (a) blanjalice pod kutom od 45°
na rub radnog komada.
Vodite električnu blanjalicu uzdužno po rubu
radnog komada.
Da biste ostvarili dobar rezultat rada, morate
konstantno održavati brzinu pomaka i kut.
6.2.3 Blanjanje stupnjeva (slika 7/11)
Pomoću paralelnog graničnika (13) možete
blanjati postupno.
Montirajte paralelni graničnik (13) na lijevu stranu
uređaja (vidi točku 5.3)
Montirajte graničnik dubine tako da šipka za
mjerenje dubine blanjanja (12) bude pričvršćena
pomoću vijka za fiksiranje (11) naprijed desno na
kućištu blanjalice (vidi sliku 11).
Otpustite vijak za fiksiranje (11) i pozicionirajte
šipku za mjerenje (12) tako da se vidi željena
dubina blanjanja. Ponovno pritegnite vijak za
fiksiranje (11).
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 23
HR/
BIH
Širina stupnja:
Pomoću paralelnog graničnika (13) podešavate širinu
stupnja.
Dubina stupnja:
Preporučujemo da podesite dubinu blanjanja od 2
mm i blanjate preko radnog komada tako dugo dok
ne postignete potrebnu dubinu stupnja.
7. Zamjena mrežnog priključka
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja,
zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna
služba ili slična kvalificirana osoba, kako bi se
izbjegle opasnosti.
8. Čišćenje, održavanje i narudžba
rezervnih dijelova
Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čišćenje
Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora
držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrl
jajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite
komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
Preporučujemo da uredjaj očistite nakon svake
uporabe.
Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo
sapunice. Ne koristite sredstva za čišćenje ni
otapala; ona mogu oštetiti plastične dijelove
uredjaja. Pripazite na to da u unutrašnjost
uredjaja ne dospije voda.
8.2 Ugljene četkice
Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da
električar provjeri ugljene četkice.
Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo
električar.
8.3. Zamjena noža za blanjanje (slika 12 - 13)
Pozor: Prije svih radova na stroju izvucite utikač iz
utičnice!
Za zamjenu noža za blanjanje potreban Vam je
priloženi ključ (a).
Električna ručna blanjalica opremljena je s dva
okretna noža od tvrdog metala. Okretni noževi imaju
dvije oštrice i mogu se okretati. Zahvaljujući utoru za
vođenje okretnog noža moguće je pri zamjeni
zadržati istu visinu. Potrošeni, tupi ili oštećeni noževi
moraju se zamjeniti.
Okretni noževi od tvrdog metala ne mogu se
naknadno brusiti.
Odvrnite tri imbus vijka (c) s priloženim ključem za
vijke (a) i gurajte okretni nož od tvrdog metala sa
strane nekim drvenim komadom iz osovine blanjalice
(vidi sliku 12).
Prije ugradnje očistite sjedište noža. Ugradnja noža
odvija se obrnutim redoslijedom. Provjerite je li nož za
blanjanje u potpunosti usklađen sa oba kraja osovine
blanjalice. Uvijek mijenjajte oba noža da bi se
omogućilo jednako odvođenje piljevine.
Pozor: Prije puštaja električne ručne blanjalice u
rad provjerite jesu li noževi pravilno ugrađeni i jesu li
dobro pričvršćeni.
Provjeravanje pravilne podešenosti (slika 13)
(8) Prednja osnovna ploča (pokretna stopa za
blanjanje)
(5) Stražnja osnovna ploča (fiksna stopa za blanjanje)
1. Pravilna podešenost
Rezultat: Glatka površina blanjanja
2. Urezi na površini
Problem: Oštrice noža za blanjanje (ili oba noža za
blanjanje) nisu paralelne s visinom stražnje osnovne
ploče.
3. Brazde na početku površine blanjanj
Problem: Oštrice noža za blanjanje (ili oba noža za
blanjanje) su ispod visine stražnje osnovne ploče.
4. Brazde na kraju površine blanjanja
Problem: Oštrice noža za blanjanje (ili oba noža za
blanjanje) su iznad visine stražnje osnovne ploče.
8.4 Zamjena pogonskog remena (slika 14 - 15)
Zamjenu remena treba obaviti stručna osoba.
Pogonski remen (b) mora se zamijeniti ako je
istrošen.Odvrnite vijke (a) i skinite bočni poklopac
remena (6).
Odstranite potrošeni pogonski remen (b) i očistite
obe remenice (c/d).
Položite novi pogonski remen na malu remenicu
(c) i navucite remen okretanjem osovine
blanjalice na veliku remenicu (d).
Obratite pažnju da uzdužni žljebovi pogonskog
remena budu u žlijebovima pogonskih remenica.
Stavite poklopac remena (6) i pričvrstite ga
vijcima (a).
8.5 Održavanje
U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje
treba održavati.
23
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
HR/
BIH
8.6 Narudžba rezervnih dijelova:
Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni
slijedeći podaci:
Tip uredjaja
Broj artikla uredjaja
Ident. broj uredjaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi
www.isc-gmbh.info
9. Zbrinjavanje i recikliranje
Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od
oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je
sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati
na reciklažu.
Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih
materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne
sastavne dijelove otpremite na mjesta za
zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije potražite
u specijaliziranoj trgovini ili nadležnoj općinskoj
upravi.
24
15:15 Uhr
Seite 24
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 25
RS
„Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“
Nosite zaštitu za sluh.
Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha.
Nosite masku za zaštitu od prašine.
Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se
obradjuje materijal koji sadrži azbest!
Nosite zaštitne naočari.
Iskre koje pršte tokom rada ili iver, opiljak i prašina koji izlaze iz uredjaja mogu da uzrokuju
gubitak vida.
25
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 26
RS
Pažnja!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa
o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete.
Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za
upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali
da predate drugim licima, prosledite im i ova
uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene. Ne
preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i
bezbednosnih napomena.
proizlaze odgovoran je korisnik, a ne proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu
konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe kao
ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako
se uređaj koristi u zanatskim ili industrijskim
pogonima i sličnim delatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon:
230 V~ 50 Hz
Snaga:
1. Sigurnosna uputstva
Broj obrtaja u praznom hodu:
900 W
16.500 min-1
Dubina rendisanja:
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
UPOZORENJE!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva.
Propusti kod pridržavanja bezbednosnih napomena i
uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške
povrede.
Sačuvajte sve bezbednosne napomene i
uputstva za buduće korišćenje.
2. Opis uređaja (slika 1/2/3)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Dugme za podešavanje dubine rendisanja
Kesa za sakupljanje prašine
Blokada uključivanja
Prekidač za uključivanje/isključivanje
Zadnja osnovna ploča
Poklopac remena
Izbacivanje ivera
Prednja osnovna ploča
Preklopnik za izbacivanje ivera
Mrežni kabl
Zavrtanj s krilatom glavom za šipku za
stepenasto merenje dubine rendisanja
12. Šipka za stepenasto merenje dubine rendisanja
13. Paralelni graničnik
3. Namensko korišćenje
Električna ručna rendisaljka namenjena je za
rendisanje, obrubljivanje i ukošavanje drvenih delova.
Mašina sme da se koristi samo prema svojoj nameni.
Svako drugačije korišćenje nije u skladu s namenom.
Za štete ili povrede bilo koje vrste koje iz toga
26
0 - 3 mm
Dubina obrubljivanja:
0 - 15 mm
Širina rendisanja:
82 mm
II / 쏾
Klasa zaštite:
Težina:
3,1 kg
Buka i vibracije
Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s
normom EN 60745.
Nivo zvučnog pritiska LpA
Nesigurnost KpA
Intenzitet buke LWA
90,4 dB(A)
3 dB
101,4 dB(A)
Nesigurnost KWA
3 dB
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može da utiče na gubitak sluha.
Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju
pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN 60745.
Vrednost emisije vibracija ah = 3,955 m/s2
Nesigurnost K = 1,5 m/s2
Pažnja!
Vrednost vibracija menja se zbog područja
korišćenja elektroalata i u iznimnim slučajevima
može da bude iznad zadane vrednosti.
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 27
RS
5. Pre puštanja u pogon
6. Rukovanje
Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na
tipskoj pločici podacima o mreži.
6.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje
(slika 8)
Električna ručna rendisaljka opremljena je
sklopkom za sprečavanje nesreće.
Za uključivanje pritisnite bočno dugme za
blokadu (3) i taster za uključivanje.
Za isključivanje električne ručne rendisaljke
pustite taster za uključivanje (4). Taster za
uključivanje (4) se vraća natrag u početni položaj.
Pre nego počnete da podešavate uređaj, izvucite
utikač iz utičnice.
5.1 Podešavanje dubine rendisanja
(slika 4/poz. 1)
Obrtanjem dugmeta za podešavanje (1) dubina
rendisanja može da se podešava u koracima od 0,1
mm do 0 - 3 mm.
Obrtanje dugmeta za podešavanje dubine rendisanja
(1) u smeru skazaljke na časovniku: veća dubina
rendisanja
Obrtanje dugmeta za podešavanje dubine rendisanja
(1) suprotno od smera skazaljke na časovniku: manja
dubina rendisanja
Nakon završenog posla dubina rendisanja se
podešava tako da se noževi spuste i na taj način su
zaštićeni od oštećenja. U tu svrhu okrenite dugme za
podešavanje dubine rendisanja u položaj „0“.
5.2 Usisavanje ivera (slika 5-6)
Za optimalno usisavanje ivera električnu ručnu
rendisaljku možete da priključite na kesu za
sakupljanje prašine (2) koju obuhvata isporuka. Pri
tome gurnite kesu za sakupljanje prašine (2) u otvor
za izbacivanje ivera (7) električne ručne rendisaljke.
Kesu za sakupljanje prašine (2) možete po želji da
priključite na levi ili desni otvor za izbacivanje ivera
(7). Izabiranje otvora za izbacivanje ivera (7) vrši se
pomoću preklopnika (9).
5.3 Paralelni graničnik (sl. 7/pozicija 13)
Primenite paralelni graničnik (13) kad rendišete
paralelno s ivicom radnog komada.
Montaža paralelnog graničnika (slika 7)
Pričvrstite držač (d) paralelnog graničnika s
priloženim krilatim zavrtnjem (a) na levu stranu
uređaja.
Sad spojite držač (d) s vodilicama paralelnog
graničnika (13).
Letvica vodilice mora da bude usmerena prema
dole.
Odredite potrebno odstojanje između paralelnog
graničnika i ivice radnog komada.
Delove pričvrstite pomoću zapornog zavrtnja (b) i
krilne navrtke (c).
6.2 Uputstva za rad
Pažnja: Električna ručna rendisaljka sme da se
vodi po radnom komadu samo kad je uključena.
6.2.1 Rendisanje površina
Odredite željenu dubinu rendisanja. Postavite
električnu ručnu rendisaljku s prednjom osnovnom
pločom na drveni komad koji obrađujete i uključite je.
Električnu rendisaljku vodite obema rukama preko
površine, pritom prednja i zadnja osnovna ploča
moraju u potpunosti da nalegnu.
Kod finalne obrade površina podesite samo malu
dubinu rendisanja i obrađujte površinu više puta.
6.2.2 Obrada ivica (slika 9-10)
Na prednjoj osnovnoj ploči nalazi se V-urez (a)
pomoću kojeg možete da rendišete ivice pod
uglom od 45°.
Uključite uređaj i pustite da postigne punu brzinu.
Namestite V-urez (a) rendisaljke pod uglom od
45° na ivicu obratka.
Vodite električnu rendisaljku uzdužno po ivici
radnog komada.
Da biste ostvarili dobar rezultat rada, morate
konstantno da održavate brzinu pomaka i ugao.
6.2.3 Postepeno rendisanje (slika 7/11)
Pomoću paralelnog graničnika (13) možete da
rendišete postepeno.
Montirajte paralelni graničnik (13) na levu stranu
uređaja (vidi tačku 5.3)
Montirajte graničnik dubine tako da šipka za
merenje dubine rendisanja (12) bude pričvršćena
pomoću zavrtnja za fiksiranje napred desno na
kućištu rendisaljke (vidi sliku 11).
Olabavite zavrtanj za fiksiranje (11) i
pozicionirajte šipku za merenje (12) tako da se
vidi željena dubina rendisanja. Ponovno pritegnite
zavrtanj za fiksiranje (11).
27
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 28
RS
Širina stepena:
Pomoću paralelnog graničnika (13) podešavate širinu
stepena.
Dubina stepena:
Preporučamo da podesite dubinu rendisanja od 2 mm
i da rendišete preko radnog komada tako dugo dok
ne postignete potrebnu dubinu stepena.
7. Zamena mrežnog priključnog voda
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja,
mora da ga zameni proizvođač ili njegova servisna
služba ili kvalifikovano lice, kako bi se izbegle
opasnosti.
8. Čišćenje, održavanje i narudžba
rezervnih dijelova
Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čišćenje
Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora
držite što čišćima od prašine i prljavštine.
Istrljajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite
komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
Preporučujemo da uredjaj očistite nakon svake
uporabe.
Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo
masnog sapuna. Ne koristite sredstva za
čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti plastične
dijelove uredjaja. Pripazite na to da u
unutrašnjost uredjaja ne dospije voda.
8.2 Ugljene četkice
Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da
električar provjeri ugljene četkice.
Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo
električar.
8.3 Zamena noža za rendisanje (slika 12 - 13)
Pažnja: Pre svih radova na mašini izvucite utikač
iz utičnice!
Za zamenu noža za rendisanje potreban Vam je
priloženi ključ (a).
Električna ručna rendisaljka ima dva okretna noža od
tvrdog metala. Okretni nož ima dve oštrice i može da
se obrne. Zahvaljujući utoru za vođenje okretnog
noža moguće je pri zameni zadržati istu visinu.
Potrošeni, tupi ili oštećeni noževi moraju da se
zamene.
28
Okretni noževi od tvrdog metala ne mogu da se
naknadno bruse.
Olabavite tri imbus zavrtnja (c) s priloženim ključem
(a) i gurajte okretni nož od tvrdog metala sa strane
nekim drvenim komadom iz osovine rendisaljke (vidi
sliku 12).
Pre ugradnje očistite ležište noža. Ugradnja noža
sledi obrnutim redom. Proverite da li je nož za
rendisanje u potpunosti usklađen s oba kraja osovine
rendisaljke. Uvek menjajte oba noža kako bi se
omogućilo jednako odvođenje piljevine.
Pažnja: Pre puštaja električne ručne rendisaljke u
rad proverite jesu li noževi pravilno ugrađeni i da li su
dobro pričvršćeni.
Proveravanje pravilne podešenosti (slika 13)
(8) Prednja osnovna ploča (pokretna stopa za
rendisanje)
(5) Zadnja osnovna ploča (fiksna stopa za rendisanje)
1. Pravilna podešenost
Rezultat: Glatka površina rendisanja
2. Urezi na površini
Problem: Oštrice noža za rendisanje (ili oba noža za
rendisanje) nisu paralelne s visinom zadnje osnovne
ploče.
3. Brazde na početku površine rendisanja
Problem: Oštrice noža za rendisanje (ili oba noža za
rendisanje) su ispod visine zadnje osnovne ploče.
4. Brazde na kraju površine rendisanja
Problem: Oštrice noža za rendisanje (ili oba noža za
rendisanje) su iznad visine zadnje osnovne ploče.
8.4 Zamena pogonskog kaiša (slika 14 - 15)
Zamenu remena treba da obavi kvalifikovano lice.
Pogonski kaiš (b) mora da se se zameni ako je
istrošen.
Odvrnite zavrtnje (a) i skinite bočni poklopac
kaiša (6).
Odstranite potrošeni pogonski kaiš (b) i očistite
obe remenice (c/d).
Položite novi pogonski kaiš na malu remenicu (c)
i navucite remen obrtanjem osovine rendisaljke
na veliku remenicu (d).
Obratite pažnju da uzdužni žlebovi pogonskog
remena budu u žlebovima pogonskih remenica.
Stavite poklopac remena (6) i pričvrstite ga
zavrtnjima (a).
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 29
RS
8.5 Održavanje
U unutrašnjosti uredjaja nema dijelova koje treba
održavati.
8.6 Naručivanje rezervnih dijelova
Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti
sljedeće podatke:
tip uredjaja
broj artikla uredjaja
identifikacijski broj uredjaja
kataloški broj potrebnog rezervnog dijela
Aktuelne cene i informacije potražite na sajtu
www.isc-gmbh.info
9. Zbrinjavanje i reciklovanje
Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od
oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je
sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili
pošalje na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor
izradjeni su od različitih materijala kao npr. metala i
plastike. Neispravne sastavne delove otpremite na
mesta za zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije
potražite u specijalizovanoj trgovini ili nadležnoj
opštinskoj upravi.
29
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 30
CZ
„Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“
30
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Noste ochrannou prachovou masku.
Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály
obsahující azbest nesmí být opracovávány!
Noste ochranné brýle.
Při práci vznikající jiskry nebo z přístroje vylétávající úlomky, třísky a prachy mohou způsobit
ztrátu zraku.
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 31
CZ
Pozor!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a
škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k
obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto
informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj
jiným osobám, předejte s ním i tento návod k
obsluze.
Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé
v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a
bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle
svého účelu určení konstruovány pro živnostenské,
řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme
žádné ručení, pokud je přístroj používán v
živnostenských, řemeslných nebo průmyslových
podnicích a při srovnatelných činnostech.
4. Technická data
Síťové napětí:
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené
brožurce.
Otáčky chodu naprázdno:
Falcovací hloubka:
VAROVÁNÍ!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a
instrukce.
Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a
instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si
uložte pro budoucí použití.
230 V~ 50 Hz
Příkon:
900 W
16.500 min-1
Hloubka třísky:
0-3 mm
0-15 mm
Šířka záběru:
82 mm
II / 쏾
Třída ochrany:
Hmotnost:
3,1 kg
Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745.
2. Popis přístroje (obr. 1/2/3)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Nastavovací knoflík pro hloubku třísky
Sáček na zachytávání prachu
Blokování zapnutí
Za-/vypínač
Zadní základová deska
Kryt řemene
Vyhazování hoblin
Přední základová deska
Přepínač pro vyhazování hoblin
Síťový kabel
Křídlový šroub pro stupnici na měření hloubky
stupňů
12. Stupnice na měření hloubky stupňů
13. Paralelní doraz
3. Použití podle účelu určení
Hladina akustického tlaku LpA
Nejistota KpA
Hladina akustického výkonu LWA
90,4 dB(A)
3 dB
101,4 dB(A)
Nejistota KWA
3 dB
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří
směrů) změřeny podle normy EN 60745.
Emisní hodnota vibrací ah = 3,955 m/s2
Nejistota K = 1,5 m/s2
Pozor!
Hodnota vibrací se podle oblasti použití elektrického
nářadí mění a ve výjimečných případech se může
pohybovat nad udanou hodnotou.
Elektrický ruční hoblík je určen na hoblování,
drážkování a zkosování hran dřevěných dílů.
Stroj smí být používán pouze podle svého účelu
určení. Každé další toto překračující použití
neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho
vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí
31
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 32
CZ
5. Před uvedením do provozu
6. Obsluha
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typovém
štítku souhlasí s údaji sítě.
6.1 Za-/vypínač (obr. 8)
Elektrický ruční hoblík je vybaven bezpečnostním
spínačem na zabránění úrazům.
Na zapnutí stisknout boční blokovací knoflík (3) a
spínací tlačítko.
Na vypnutí elektrického ručního hoblíku pustit
spínací tlačítko (4). Spínací tlačítko (4) se vrátí do
výchozí polohy.
Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
5.1 Nastavení hloubky třísky (obr. 4/pol. 1)
Otáčením nastavovacího knoflíku pro hloubku třísky
(1) může být v 0,1 mm krocích nastavena hloubka
třísky 0–3 mm.
Otáčení nastavovacího knoflíku pro hloubku třísky (1)
ve směru hodinových ručiček: větší hloubka třísky
Otáčení nastavovacího knoflíku pro hloubku třísky (1)
proti směru hodinových ručiček: menší hloubka třísky
Po ukončení práce nastavit hloubku třísky tak, aby
nůž nevyčníval ven a byl tím chráněn proti poškození.
K tomu otočte nastavovací knoflík pro hloubku třísky
do polohy „0“.
5.2 Odsávání hoblin (obr. 5-6)
Pro optimální odsávání hoblin můžete na elektrický
ruční hoblík připojit sáček na zachytávání prachu (2),
obsažený v rozsahu dodávky. K tomu nasuňte sáček
na zachytávání prachu (2) na otvor vyhazování hoblin
(7) elektrického ručního hoblíku. Sáček na
zachytávání prachu (2) může být volitelně připojen na
levém nebo pravém otvoru vyhazování hoblin (7).
Volba mezi otvory vyhazování hoblin (7) se provádí
pomocí přepínače (9).
5.3 Paralelní doraz (obr. 7/pol. 13)
Použijte paralelní doraz (13), pokud budete hoblovat
paralelně k okraji obrobku.
Montáž paralelního dorazu (obr. 7)
Upevněte držák (d) paralelního dorazu pomocí
dodaného křídlového šroubu (a) na levé straně
přístroje.
Nyní spojte držák (d) se saněmi paralelního
dorazu (13).
Vodicí lišta musí být vyrovnána vždy směrem
dolů.
Nastavte mezi paralelním dorazem a okrajem
obrobku potřebnou vzdálenost.
Díly upevněte pomocí vratového šroubu (b) a
křídlové matice (c).
32
6.2 Pracovní pokyny
Pozor: Elektrický ruční hoblík smí být přibližován
k obrobku pouze v zapnutém stavu.
6.2.1 Hoblování ploch
Nastavte požadovanou hloubku třísky. Elektrický
ruční hoblík přiložit přední základovou deskou na
obrobek určený k opracování a hoblík zapnout.
Elektrický ručník hoblík posunovat přes plochu
oběma rukama, přitom musí přední a zadní základová
deska zcela přiléhat.
Ke konečným úpravám ploch nastavit pouze malou
hloubku třísky a plochu několikrát opracovat.
6.2.2 Srážení hran (obr. 9-10)
Na přední základové desce je zapracována
drážka tvaru V (a), s jejíž pomocí můžete hladce
hoblovat hrany v úhlu 45°.
Zapněte přístroj a nechte ho dosáhnout jeho plné
rychlosti. Nasaďte drážku tvaru V (a) hoblíku v
úhlu 45° na hranu obrobku.
Nyní veďte elektrický ruční hoblík po délce hrany
obrobku.
Abyste dosáhli kvalitativně dobrého výsledku,
měli byste udržovat konstantní rychlost posuvu a
polohu úhlu.
6.2.3 Hoblování stupňů (obr. 7/11)
Za pomoci paralelního dorazu (13) mohou být
hoblovány stupně.
Namontujte paralelní doraz (13) na levé straně
přístroje (viz bod 5.3).
Namontujte hloubkový doraz tak, že upevníte
stupnici na měření hloubky stupňů (12) pomocí
zajišťovacího šroubu (11) vpředu napravo na
krytu hoblíku (viz obr. 11).
Povolte zajišťovací šroub (11) a umístěte stupnici
na měření hloubky stupňů (12) tak, aby byla
ukazována požadovaná hloubka stupně.
Zajišťovací šroub (11) opět utáhněte.
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 33
CZ
Šířka stupňů:
Šířka stupňů může být nastavena pomocí paralelního
dorazu (13).
Hloubka stupňů:
Doporučujeme nastavit hloubku třísky 2 mm a
obrobek tolikrát přehoblovat, až je dosaženo
požadované hloubky stupně.
7. Výměna síťového napájecího
vedení
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být
nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým
servisem nebo kvalifikovanou osobou, aby se
zabránilo nebezpečím.
Elektrický ruční hoblík je osazen dvěma
oboustrannými noži z tvrdokovu. Oboustranné nože
mají dvě ostří a mohou být otočeny. Díky vodicí
drážce oboustranných nožů je při výměně zaručeno
stejné nastavení výšky. Opotřebované, tupé nebo
poškozené nože musí být vyměněny.
Oboustranné nože z tvrdokovu nelze nabrousit.
Přiloženým klíčem na šrouby (a) povolte tři šrouby se
šestihrannou hlavou (c) a pomocí kusu dřeva
oboustranné nože z tvrdokovu bočně z hřídele
hoblíku vysuňte. (viz obr. 12).
Před montáží vyčistěte místo uložení nožů. Montáž
nožů se provádí v opačném pořadí. Zkontrolujte, zda
hoblovací nůž souhlasí s oběma konci hřídele
hoblíku. Vyměňte vždy oba nože, aby byl zaručen
rovnoměrný úběr třísky.
Pozor: Před uvedením elektrického ručního
8. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
hoblíku do provozu je třeba zkontrolovat správnou
montážní polohu a pevnost nožů!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou
zástrčku.
Kontrola správného nastavení (obr. 13)
(8) Přední základová deska (pohyblivá hoblovací
botka)
(5) Zadní základová deska (pevná hoblovací botka)
8.1 Čištění
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a
kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen
to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo
ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém
tlaku.
Doporučujeme přímo po každém použití přístroj
vyčistit.
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a
trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné
čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by
dojít k poškození plastových částí přístroje.
Dbejte na to, aby se dovnitř přístroje nedostala
voda.
8.2 Uhlíkové kartáčky
Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat
odborníkem uhlíkové kartáčky.
Pozor! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pouze
8.3. Výměna hoblovacích nožů (obr. 12-13)
Pozor: Před všemi pracemi na stroji vytáhnout
síťovou zástrčku ze zásuvky!
Na výměnu hoblovacích nožů potřebujete přiložený
klíč na šrouby (a).
1. Správné nastavení
Výsledek: Hladký ohoblovaný povrch
2. Zářezy v povrchu
Problém: Ostří hoblovacího nože (nebo obou
hoblovacích nožů) neprobíhá paralelně k výšce zadní
základové desky.
3. Zářezy na začátku hoblované plochy
Problém: Ostří hoblovacího nože (nebo obou
hoblovacích nožů) leží pod výškou zadní základové
desky.
4. Zářezy na konci hoblované plochy
Problém: Ostří hoblovacího nože (nebo obou
hoblovacích nožů) leží nad výškou zadní základové
desky.
8.4 Výměna hnacího řemene (obr. 14-15)
Výměnu řemene by měl provádět kvalifikovaný
odborník.
Hnací řemen (b) musí být vyměněn v tom
případě, když je opotřebován.
Povolte šrouby (a) a odejměte postranní kryt
řemene (6).
Odstraňte opotřebovaný hnací řemen (b) a
vyčistěte obě řemenice (c/d).
Položte nový hnací řemen na malou řemenici (c)
33
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
CZ
a nasaďte řemen za současného otáčení hřídele
hoblíku na velkou řemenici (d).
Dbejte na to, aby podélné drážky hnacího
řemene ležely ve vodicích drážkách hnacích kol.
Kryt řemene (6) nasadit a pomocí šroubů (a)
upevnit.
8.5 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další, údržbu
vyžadující, díly.
8.6 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
Číslo výrobku přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního
dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím
znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin.
Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z
rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních
odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na
místním zastupitelství!
34
15:15 Uhr
Seite 34
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 35
SK
„Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Používajte ochrannú masku proti prachu.
Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci
azbest nesmie byť spracovávaný!
Noste ochranné okuliare.
Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky aprach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k
trvalému poškodeniu zraku.
35
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 36
SK
Pozor!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné
bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť
prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si
starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu /
bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo
uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné
informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať
tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu
s prístrojom tento návod na obsluhu/ bezpečnostné
pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani
škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na
obsluhu a bezpečnostných pokynov.
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ /
obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob
prevádzky našich prístrojov nie je na profesionálne,
remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj
bude používať v profesionálnych, remeselníckych
alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti
rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
1. Bezpečnostné pokyny
Sieťové napätie:
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej
brožúrke.
VÝSTRAHA!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a
pokyny.
Nedostatky pri dodržovaní bezpečnostných
predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz
elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké
poranenia.
Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si
odložte pre budúce použitie.
2. Popis prístroja (obr. 1/2/3)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Nastavovacia skrutka pre hĺbku triesky
Vrecko na zachytávanie prachu
Blokovanie zapnutia
Vypínač zap/vyp
Zadná základná doska
Kryt remeňa
Vyhadzovanie triesok
Predná základná doska
Prepínač vyhadzovania triesok
Sieťový kábel
Krídlová skrutka pre meradlo hĺbky stupňov
Meradlo hĺbky stupňov
Paralelný doraz
Príkon:
Voľnobežné otáčky:
230 V~ 50 Hz
900 W
16.500 min-1
Hĺbka triesky:
0 - 3 mm
Hĺbka drážky:
0 - 15 mm
Šírka hobľovania:
82 mm
II / 쏾
Trieda ochrany:
Hmotnosť:
3,1 kg
Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa
európskej normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku LpA
Nepresnosť KpA
Hladina akustického výkonu LWA
90,4 dB (A)
3 dB
101,4 dB (A)
Nepresnosť KWA
3 dB
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch
smerov) stanovené v súlade s EN 60745.
Hodnota emisií vibrácií ah = 3,955 m/s2
Nepresnosť K = 1,5 m/s2
3. Správne použitie prístroja
POZOR!
Elektrický ručný hoblík je určený na hobľovanie,
drážkovanie a skosenie hrán dreveného materiálu.
Hodnota vibrácií sa bude meniť v závislosti od
oblasti použitia elektrického náradia a vo
výnimočných prípadoch sa môže nachádzať nad
udávanou hodnotou.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol
určený. Každé iné odlišné použitie prístroja sa
36
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 37
SK
5. Pred uvedením do prevádzky
6. Obsluha
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete
o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia
s údajmi elektrickej siete.
6.1 Vypínač zap/vyp (obr. 8)
Elektrický ručný hoblík je vybavený
bezpečnostným vypínačom na zabránenie
nehodám.
Zapnutie sa uskutočňuje stlačením postranného
blokovacieho tlačidla (3) a vypínača.
Vypnutie elektrického hoblíka sa uskutočňuje
pustením vypínacieho tlačidla (4). Vypínacie
tlačidlo (4) vyskočí znovu do východzej polohy.
Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek
nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický kábel.
5.1 Nastavenie hĺbky triesok (obr. 4/pol. 1)
Otáčaním nastavovacej skrutky pre hĺbku triesok (1)
sa dá hĺbka triesok nastavovať v 0,1 mm krokoch od
0 - 3 mm.
Otáčanie nastavovacej skrutky pre hĺbku triesok (1)
v smere hodinových ručičiek: väčšia hĺbka triesok
Otáčanie nastavovacej skrutky pre hĺbku triesok (1)
proti smeru hodinových ručičiek: menšia hĺbka triesok
Po ukončení práce sa musí nastaviť hĺbka triesky tak,
aby boli nože zasunuté a tým pádom chránené proti
poškodeniu. Otočte k tomu nastavovaciu skrutku pre
hĺbku triesok do polohy „0“.
5.2 Odsávanie triesok (obr. 5 - 6)
Pre optimálne odsávanie triesok môžete na elektrický
ručný hoblík pripojiť vrecko na zachytávanie prachu
(2), ktoré je súčasťou objemu dodávky. Zasuňte
vrecko na zachytávanie prachu (2) do otvoru
vyhadzovania triesok (7) elektrického ručného
hoblíka. Vrecko na zachytávanie prachu (2) sa môže
napojiť voliteľne buď na ľavom alebo pravom otvore
vyhadzovania triesok (7). Výber medzi otvormi
vyhadzovania triesok (7) sa uskutočňuje pomocou
prepínača (9).
5.3 Paralelný doraz (obr. 7/pol. 13)
Používajte paralelný doraz (13) v tom prípade, keď
chcete hobľovať rovnobežne s okrajom obrábaného
materiálu.
Montáž paralelného dorazu (obr. 7)
Upevnite držiak (d) paralelného dorazu pomocou
priloženej krídlovej skrutky (a) na ľavej strane
prístroja.
Spojte teraz pripevnený držiak (d) so saňami
paralelného dorazu (13).
Vodiaca lišta musí byť vždy nasmerovaná
smerom nadol.
Nastavte potrebný odstup medzi paralelným
dorazom a okrajom obrobku.
Upevnite diely pomocou uzatváracej skrutky (b)
a krídlovej matice (c).
6.2 Pracovné pokyny
Pozor: Elektrický ručný hoblík môže byť priložený
k obrobku len v zapnutom stave.
6.2.1 Hobľovanie plôch
Nastavte hoblík na požadovanú hĺbku triesky.
Elektrický ručný hoblík nasaďte prednou základnou
doskou na spracovávaný drevený obrobok a potom
hoblík zapnite. Elektrický ručný hoblík posúvajte
pomocou oboch rúk po ploche, pričom musí predná
a zadná základná doska celkom priliehať na povrchu.
Na dokončovacie opracovanie plôch nastaviť len
veľmi malú hĺbku triesky a plochu niekoľkokrát
opracovať.
6.2.2 Zrážanie hrán (obr. 9 - 10)
Na prednej základnej doske je zapracovaná Vdrážka (a), pomocou ktorej môžete hladko
hobľovať hrany v uhle 45°.
Zapnite prístroj a nechajte ho dosiahnuť plnú
rýchlosť. Nasaďte V-drážku (a) hoblíka v 45° uhle
na hranu obrobku.
Veďte elektrický hoblík pozdĺž hrany obrobku.
Na dosiahnutie kvalitatívne dobrého výsledku by
ste mali dodržiavať konštantnú rýchlosť posuvu
a polohu uhlu.
6.2.3 Hobľovanie stupňov (obr. 7/11)
Pomocou paralelného dorazu (13) môžete
hobľovať taktiež stupne.
Namontujte paralelný doraz (13) na ľavej strane
prístroja (pozri bod 5.3)
Namontujte hĺbkový doraz, pričom meradlo hĺbky
stupňov (12) upevnite pomocou aretačnej skrutky
(11) vpredu vpravo na kryte hoblíka (pozri obr.
11).
Povoľte aretačnú skrutku (11) a dajte meradlo
hĺbky stupňov (12) do polohy tak, aby sa
zobrazila požadovaná hĺbka stupňov. Aretačnú
skrutku (11) znovu pevne dotiahnite.
37
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 38
SK
Šírka stupňov:
Šírka stupňov sa môže nastaviť pomocou paralelného
dorazu (13).
Hĺbka stupňov:
Odporúčame, aby ste nastavili hĺbku triesky na 2 mm,
pričom hobľujte obrobok tak dlho, až kým
nedosiahnete požadovanú hĺbku stupňa.
7. Výmena sieťového prípojného
vedenia
V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia
prístroja sa musí vedenie vymeniť výrobcom alebo
jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie náh
radných dielov
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
앬
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory
a ebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
앬
Odporúčame, aby ste prístroj čistili spravidla
vždy po každom použití.
앬
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky
aostriedky alebo riedidlá; tieto prostriedky by
mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja.
Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja
nedostala voda.
8.2 Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové
kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri
károm.
Pozor! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len
odborným elektrikárom.
8.3. Výmena hobľovacieho noža (obr. 12 - 13)
Pozor: Pred všetkými úpravami na prístroji
vytiahnuť elektrický kábel zo zásuvky!
Elektrický ručný hoblík je vybavený dvoma
tvrdokovovými otočnými nožmi. Otočné nože majú
dve ostria a môžu byť otočené. Vďaka vodiacej
drážke pre otočné nože sa pri výmene zaručuje
rovnaké výškové nastavenie. Opotrebené, tupé alebo
poškodené nože musia byť vymenené.
Tvrdokovové otočné nože nie je možné dodatočne
nabrúsiť.
Uvoľnite tri šesťhranné skrutky (c) pomocou
priloženého skrutkovacieho kľúča (a) a posuňte
tvrdokovový otočný nôž postranne pomocou kusu
dreva von z hobľovacieho hriadeľa. (pozri obr. 12).
Pred montážou vyčistite usadenie nožov na hriadeli.
Montáž nožov sa uskutočňuje v opačnom poradí.
Postarajte sa o to, aby boli hobľovacie nože na
obidvoch koncoch zarovnané s hobľovacím
hriadeľom. Vymeňte vždy obidva nože, aby ste tak
zabezpečili rovnomerné oddeľovanie triesok.
Pozor: Pred uvedením elektrického ručného
hoblíka do prevádzky sa musí skontrolovať, či sú
nože zabudované v správnej polohe a pevne sedia.
Kontrola správneho nastavenia (obr. 13)
(8) Predná základná doska (pohyblivá hoblíková
noha)
(5) Zadná základná doska (pevná hoblíková noha)
1. Správne nastavenie
Výsledok: Hladký hobľovaný povrch
2. Ryhy v povrchu
Problém: Ostrie hobľovacieho noža (alebo obidvoch
hobľovacích nožov) nie je rovnobežné k výške zadnej
základnej dosky.
3. Drážky na začiatku hobľovanej plochy
Problém: Ostrie hobľovacieho noža (alebo obidvoch
hobľovacích nožov) sa nachádza pod výškou zadnej
základnej dosky.
4. Drážky na konci hobľovanej plochy
Problém: Ostrie hobľovacieho noža (alebo obidvoch
hobľovacích nožov) sa nachádza nad výškou zadnej
základnej dosky.
8.4 Výmena hnacieho remeňa (obr. 14 - 15)
Výmenu remeňa by mal vykonať kvalifikovaný
odborný pracovník.
Hnací remeň (b) sa musí vymeniť, ak je
opotrebovaný.
Uvoľnite skrutky (a) a odoberte postranné kryty
remeňa (6).
Odstráňte opotrebovaný hnací remeň (b)
Na výmenu hobľovacieho noža potrebujete priložený
skrutkovač (a).
38
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 39
SK
a vyčistite obidva remeňové kotúče (c/d).
Založte nový hnací remeň na malý remeňový
kotúč (c) a natiahnite hnací remeň na veľký
remeňový kotúč (d), pričom zároveň otáčajte
hobľovacím hriadeľom.
Dbajte na to, aby ležali pozdĺžne ryhy hnacieho
remeňa vo vodiacich drážkach hnacích kolies.
Kryt remeňa (6) nasaďte a pripevnite skrutkami
(a).
8.5 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
8.6 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje;
앬
Typ prístroja
앬
Výrobné číslo prístroja
앬
Identifikačné číslo prístroja
앬
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www-isc-gmbh.info
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia
poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený
zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť
alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín.
Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych
materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené
súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu
špeciálneho odpadu. Informujte sa v odbornej
predajni alebo na miestnych úradoch!
39
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
Konformitätserklärung
k
t
p
m
O
U
q
T
B
Q
Z
z
Seite 40
ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
C
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
und Normen für Artikel
declares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article
déclare la conformité suivante selon la
directive CE et les normes concernant lʼarticle
verklaart de volgende conformiteit in overeenstemming met de EU-richtlijn en normen voor
het artikel
declara la siguiente conformidad a tenor de la
directiva y normas de la UE para el artículo
declara a seguinte conformidade de acordo
com a directiva CE e normas para o artigo
förklarar följande överensstämmelse enl. EUdirektiv och standarder för artikeln
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direktiivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta
tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EUdirektiv og standarder for artikkel
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
declarå urmåtoarea conformitate cu linia directoare CE μi normele valabile pentru articolul.
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla
mas∂n∂ sunar.
‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
15:15 Uhr
l
j
A
X
W
e
1
.
G
4
H
E
dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per lʼarticolo
attesterer følgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek.
a következő konformitást jelenti ki a termékekre vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na
podstawie dyrektywy WE.
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
деклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
заявляє про відповідність згідно з Директивою
ЄС та стандартами, чинними для даного товару
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi
dele ja normidele
deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas
straipsniui
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred
bom EZ i normama za artikl
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču
atbilstību ES direktīvām un standartiem
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi
samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum
fyrir vörur
Elektro-Handhobel BT-PL 900
X
98/37/EC
87/404/EEC
X
2006/95/EC
R&TTED 1999/5/EC
97/23/EC
2000/14/EG_2005/88/EC:
2004/108/EC
95/54/EC:
90/396/EEC
97/68/EC:
X
89/686/EEC
EN 60745-1; EN 60745-2-14; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 09.10.2007
Weichselgartner
General-Manager
Art.-Nr.: 43.452.80
I.-Nr.: 01017
Subject to change without notice
40
Mayr
Product-Management
Archivierung: 4345280-30-4155050-07
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 41
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschaftsund Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
X Samo za dežele članice EU:
Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke.
V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo
državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla
du s predpisi o varovanju okolja.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električnega aparata je namesto vračanja aparata dolžan sodelovati pri pravilnem recikliranju v
primeru odpovedi lastništvu aparata. Stari aparat se lahko v ta namen preda tudi na prevzemnem
mestu, katero izvaja odstranjevanje v smislu državnega zakona o ravnanju z odpaki. To se ne nanaša na
starim aparatom priloženih delov pribora in pripomočkov brez električnih sestavnih delov.
A Csak EU-országok
Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé.
A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai
irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált
villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni.
Újrahasznosítás-alternatíva a viszzaküldési felhíváshoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa kötelezve van, a tulajdon feladása esetében, a visszaküldés helyett
alternatív egy szakszerű értékesítésre. Ehhez az öreg készüléket egy visszavevő helynek lehet
átengedni, amely a nemzetközi iparkörfolyamat és hulladéktörvény értelmében elvégzi a
megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékekhez mellékelt villamosalkatrészek nélküli
tartozékrészeket és segítőeszközöket.
41
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 42
B Samo za zemlje Europske zajednice
f
Elektroalate ne bacajte u kućno smeće.
U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom
primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na
ekološki način u svrhu recikliranja.
Alternativa s recikliranjem u odnosu na zahtjev za povrat uredjaja:
Vlasnik elektrouredjaja alternativno je obvezan da umjesto povrata robe u slučaju odricanja vlasništva
sudjeluje u stručnom zbrinjavanju elektrouredjaja. Stari uredjaj može se u tu svrhu prepustiti i stanici za
preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti uklanjanje u smislu državnog zakona o recikliranju i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
4
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja:
Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva
učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici
za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
j Pouze pro členské země EU
Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu.
Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle
národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické
recyklaci.
Alternativa recyklace k zaslání zpět:
Vlastník elektrického přístroje je alternativně namísto zaslání zpět povinen ke spolupráci při odborné
recyklaci v případě, že se rozhodne přístroj zlikvidovat. Starý přístroj může být v tomto případě také
odevzdán do sběrny, která provede likvidaci ve smyslu národního zákona o hospodářském koloběhu a
zákona o odpadech. Toto neplatí pro ke starým přístrojům přiložené části příslušenství a pomocné
prostředky bez elektrických součástí.
W Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad.
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť špecifické spracovanie a recyklácia.
Recyklačná alternatíva k výzve na spätný odber výrobku:
Vlastník elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej
recyklácii prístroja voj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná
odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a ckých komponentov.
42
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 43
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
X
Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih
dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno
samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH.
Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az
utánnyomása és sokszorosítása, kivonatosan is csak az ISC GmbH
kifejezett beleegyezésével engedélyezett.
Bf
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih
papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz
izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
4
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i
službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz
izričitu saglasnost firme ISC GmbH.
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních
dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se
souhlasem firmy ISC GmbH.
W
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných
podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným
povolením spoločnosti ISC GmbH.
43
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 44
Technische Änderungen vorbehalten
X
Tehnične spremembe pridržane.
Technikai változások jogát fenntartva
Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
44
4
Zadržavamo pravo na tehničke promen
j
Technické změny vyhrazeny
W
Technické změny vyhradené
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 45
X GARANCIJSKI LIST
Spoštovana stranka!
Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo
obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem
garancijskem listu. Z veseljem smo Vam na voljo tudi telefonsko na navedeno servisno klicno številko. Za
uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja sledeče:
1. Le-ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve. Vaši zakonski garancijski zahtevki ostanejo s to
garancijo nespremenjeni. Naše garancijske storitve so za Vas brezplačne.
2. Garancijske storitve obsegajo izključno samo pomanjkljivosti zaradi napak v materialih in izdelavi in so
omejene na odpravo takšnih pomanjkljivosti oziroma na zamenjavo naprave. Prosimo, da upoštevate, da
naše naprave niso konstruirane za uporabo v obrtništvu ali industriji. Garancijska pogodba zato ne pride v
poštev, če se naprava uporablja v obrtništvu ali v industrijskih obratih ali v podobnih dejavnostih. Poleg tega
ne obsega naša garancija nadomestil za transportne poškodbe, škodo zaradi neupoštevanja navodil za
montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot n. pr. priklop na napačno
omrežno napetost ali vrsto toka), pretirana ali nepravilna uporaba (wkot n.pr. preobremenitev naprave ali
uporaba nedovoljenih orodij ali pribora), neupoštevanje predpisov za vzdrževanje in varnostnih predpisov,
vstop tujih predmetov v napravo (kot n.pr. pesek, kamenje ali prah), uporaba sile ali tuji vplivi (kot n.pr.
poškodbe zaradi padca naprave) ter običajna obraba naprave zaradi uporabe.
Veljavnost garancijskih zahtevkov ugasne, če so bili na npravi že izvajani posegi.
3. Garancijska doba znaša 2 leti in začne teči z dnevom nakupa naprave. Garancijske zahtevke morate
uveljavljati pred potekom garancijske dobe v sveh tednih potem ko ste ugotovili napako. Uveljavljanje
garancijskih zahtevkov po poteku garancijske dobe je izključeno. Popravilo ali zamenjava naprave ne
privede do podaljšanja garancijske dobe, niti se ne postavi nova garancijska doba zaradi takšnih storitev ali
zaradi eventuelno vgrajenih nadomestnih delov. To velja tudi za servisne storitve na licu mesta.
4. Za uveljavljanje Vašega garancijskega zahtevka nam pošljite pokvarjeno napravo brez poštnine na spodaj
navedeni naslov. Priložite original računa ob nakupu ali drugo potrdilo kot dokazilo o nakupu z datumom
nakupa. Zato prosimo, da dobro shranite račun kot dokazilo o nakupu! Prosimo, da nam po možnosti
natančno opišete vzroke reklamacije. Če napaka izpolnjuje naše garancijske pogoje, boste nemudoma
dobili nazaj popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu stroškov odpravili tudi napake na napravi, katere ne spadajo v obseg garancije ali jih
garancija več ne zajema. V takšnem primeru prosimo, da pošljete napravo na naslov naše servisne službe.
45
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 46
GARANCIAOKMÁNY
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne
kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a
garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott
szervízszám alatt. A garanciaigények érvényesítésére a következőek érvényesek:
1. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garanciateljesítményeket. A jogi szavatossági igények,
ez a garnacia által nincsennek érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára ingyenes.
2. A garancaitelyesítmény csak kizárólagosan olyan hibákra terjed ki, amelyek anyag- vagy gyártási hibákra
visszavezethetőek és ezeknek a hibáknak a kiküszöbölésére ill. a készülék kicserélésére van korlátozva.
Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari vagy ipari
üzemek területén történő bevetésre lettek tervezve. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van
használva. Továbbá a következő kárpótlási teljesítmények mint a szállítási károkért, károkért amelyek az
összeszerelési utasítás figyelmen kívül hagyása vagy amelyek a nem szakszerű felszerelés, a használati
utasítás figyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való
rákapcsolás), visszaélésszerű vagy nem szakszerű használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy
nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok), a karbantartási és biztonsági határozatok figyelmen
kívül hatása, idegen testek behatolása a készülékbe (mint például homok, kövek vagy por)
erőszakbehatolás vagy idegen behatások (mint például leejtés általi károk) úgymint a használat általi,
szokásos kopások által keletkező károk ki vannak zárva.
A készüléken történő előzetes belenyúlás esetén elveszítődik a garanciajogosultság.
3. A garanciaidő érvényessége 2 év és a készülék vásárlási időpontjával kezdődik. A garanciaigények a
garanciaidő lejárása előtt, két héten belűl érvényesíteni kell, miután felismerte a hibát. A garanciajog
érvényesítése a garancia idő lejárása után ki van zárva. A készülék kicserélése vagy megjavítása nem
vezet a garancia időtartamának a meghosszabításához se nem vezet ez a teljesítmény a készülék vagy az
esetleg beépített pótalkatrészek egy új garanciaidőtartamhoz. Ez egy helyszíni szervíz esetében is
érvényes.
4. A garanciajog érvényesítéséhez kérjük küldje a defekt készüléket bérmentesen a lent megadott címre.
Mellélkelje a vásárlási nyugtát erdetiben vagy egyébb módon levő bizonylatot a vásárlás keltéről. Kérjük
őrizze ezért jól meg a pénztári cédulát mind bizonyítékot! Kérjük írja le lehetőleg pontosan a reklamáció
okát. Ha a defekt a garnciateljesítményünk keretén belül van, akkor kap azonnal egy megjavított vagy egy új
készüléket vissza.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő
defekteket amelyek a garancia terjedelme nem vagy már nem érinti. Ehhez küldje kérjük a készüléket a
szervícímünkre.
46
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 47
Bf JAMSTVENI LIST
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira
besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod
ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne službe. Za
traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge. Ovo jamstvo ne zadire u Vaše zakonsko pravo
zahtjeva za ostvarenje jamstvenih usluga. Realizacija jamstvenih usluga je besplatna.
2. Jamstvena usluga obuhvaća isključivo nedostatke nastale zbog greške na materijalu ili tijekom proizvodnje i
ograničen je na uklanjanje tih nedostataka odnosno zamjenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da
naši uređaji nisu konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe niti u obrtu i industriji. Prema tome, ugovor o
jamstvu ne može se ostvariti ako se uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima kao i u sličnim
djelatnostima. Nadalje su iz jamstva isključene usluge zamjene proizvoda u slučaju transportnih oštećenja,
šteta zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputa za uporabu
(kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje), zbog zloporaba ili nestručnih primjena
(kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih alata ili pribora), u slučaju nepridržavanja uputa
za održavanje i sigurnosnih odredbi, zbog prodiranja stranih tijela u uređaj (npr. pijeska, kamenja ili
prašine), nasilne primjene ili vanjskih utjecaja (kao npr. oštećenja zbog pada) kao i zbog uobičajenog
trošenja tijekom korištenja.
Zahtjev za jamstvo prestaje biti valjan ako su na uređaju već izvršeni neki zahvati.
3. Jamstveni rok iznosi 2 godine a započinje s datumom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi ostvaruju se prije
isteka jamstvenog roka unutar dvije godine nakon što ste uočili kvar. Ostvarenje jamstvenog zahtjeva nakon
isteka jamstvenog roka je isključeno. Popravkom ili zamjenom uređaja ne produljuje se jamstveni rok niti se
tom uslugom ostvarujenovi jamstveni rok za uređaj ili ostale ugrađene rezervne dijelove. To također vrijedi i
kod korištenja servisa na licu mjesta.
4. Da biste ostvarili svoj jamstveni zahtjev, molimo Vas da nam pošaljete neispravan uređaj bez plaćanja
poštarine na dolje navedenu adresu. Priložite originalni računa za kupnju uređaja ili neki drugi dokaz o
kupnji s datumom. Molimo Vas da zbog tog razloga dobro sačuvate račun kao dokaz! Što točnije opišite
razlog reklamacije. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar nastao na Vašem uređaju, odmah ćemo
Vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Razumljivo je da ćemo za naknadu troškova ukloniti i kvarove koje jamstvena usluga ne obuhvaća. U tom
slučaju pošaljite uređaj na adresu našeg servisa.
47
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 48
4 GARANCIJSKI LIST
Poštovani kupče,
naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne
funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe
navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom broju
servisne službe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije. Ova garancija ne dotiče Vaše zakonsko pravo zahteva za
ostvarenje garancije. Realizacija garancije je besplatna.
2. Garancija obuhvata isključivo nedostatke koji nastanu zbog pogreške na materijalu ili tokom proizvodnje i
ograničen je na odstranjivanje tih nedostataka odnosno zamenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to
da naši uređaji nisu konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe, niti u obrtu i industriji. Prema tome
ugovor o garanciji ne može da se ostvari, ako se uređaj koristi u obrtničkim ili fabričkim pogonima, kao i u
sličnim delatnostima. Nadalje su iz garancije isključene usluge zamene proizvoda u slučaju transportnih
oštećenja, šteta zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja
uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan mrežni napon ili vrstu struje), zbog
zloupotreba ili nestručnih primena (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih alata ili
pribora), u slučaju nepridržavanja uputstava za održavanje i bezbednosnih odredaba, zbog prodiranja
stranih tela u uređaj (npr. peska, kamenja ili prašine), nasilne primene ili spoljnih uticaja (kao npr. oštećenja
zbog pada) kao i zbog uobičajenog habanja tokom korišćenja.
Zahtev za garanciju prestaje važiti ako su na uređaju već izvršeni neki zahvati.
3. Garantni rok iznosi 2 godine a počinje sa datumom kupnje uređaja. Garantni zahtjevi ostvaruju se pre isteka
garantnog roka unutar dve godine nakon što ste uočili kvar. Realizacija garantnog zahteva nakon isteka
garantnog roka je isključeno. Popravkom ili zamenom uređaja ne produžava se garantni rok niti se tom
uslugom realizuje novi jamstveni rok za uređaj ili ostale ugrađene rezervne delove. To također važi i kod
korišćenja servisa na licu mesta.
4. Da biste ostvarili svoj garantni zahtev, molimo Vas da nam pošaljete neispravan uređaj bez plaćanja
poštarine na dole navedenu adresu. Priložite original računa za kupnju uređaja ili neki drugi dokaz o kupnji s
datumom. Molimo Vas da iz tog razloga dobro sačuvate račun kao dokaz! Što tačnije opišite razlog
reklamacije. Ako naša garancija obuhvata kvar koji je nastao na Vašem uređaju, odmah ćemo Vam vratiti
popravljen ili novi uređaj.
Podrazumeva se da ćemo za nadoknadu troškova ukloniti i one kvarove koje garancija ne obuhvata. U tom
slučaju pošaljite uređaj na adresu našeg servisa.
48
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 49
j ZÁRUČNÍ LIST
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho
litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním
listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků
na záruku platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis. Vašich zákonných nároků na záruku se tato
záruka netýká. Náš záruční servis je pro Vás bezplatný.
2. Záruční servis se vztahuje výhradně na nedostatky, které lze odvodit z vad materiálu nebo výrobních vad a
je také omezen pouze na odstranění těchto nedostatků, resp. výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že
naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo
průmyslové použití. Záruční smlouva tak není realizována, pokud byl přístroj používán v živnostenských,
řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. Z naší záruky je dále vyloučeno
poskytnutí náhrady za dopravní škody, škody způsobené nedodržováním montážního návodu nebo z
důvodů neodborné instalace, nedodržování návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí
nebo druh proudu), nedovoleného nebo neodborného používání (jako např. přetížení přístroje nebo použití
neschválených vložných nástrojů nebo příslušenství), nedodržování pokynů pro údržbu a bezpečnostních
pokynů, vniknutí cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach), použití násilí nebo
poškození v důsledku cizích vlivů (jako např. škody způsobené pádem), jakož také běžného opotřebení
způsobeného používáním.
Nárok na záruku zaniká, pokud bylo do přístroje již zasahováno.
3. Záruční doba činí 2 roky a začíná datem koupě přístroje. Nároky na záruku před vypršením záruční doby je
třeba uplatňovat během dvou týdnů od zjištění defektu. Uplatňování nároků na záruku po vypršení záruční
doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede k prodloužení záruční doby, ani k zahájení nové
záruční doby za provedený výkon pro přístroj nebo pro případné zamontované náhradní díly. Toto platí také
v případě servisu v místě Vašeho bydliště.
4. Při uplatňování Vašeho nároku na záruku zašlete prosím přístroj bez poštovného na níže uvedenou adresu.
Přiložte originál prodejního dokladu nebo jiného datovaného potvrzení o koupi. Pokladní lístek si proto
dobře uložte jako důkaz! Popište nám prosím pokud možno přesně důvod reklamace. Je-li defekt přístroje v
našem záručním servisu obsažen, obdržíte obratem opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě rádi za úhradu nákladů odstraníme defekty na přístroji, které nespadají nebo již nespadají do
rozsahu záruky. K tomu nám přístroj prosím zašlete na naši servisní adresu.
49
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 50
W ZÁRUČNÝ LIST
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej
na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom
čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú
touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo
výrobnými chybami, a je obmedzené na odstránenie týchto nedostatkov resp. výmenu prístroja. Prosím,
dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani
priemyselné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj bude používať
v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s
takýmto použitím. Z našej záruky sú okrem toho vylúčené náhradné plnenie za škody pri transporte, škody
spôsobené nedodržaním návodu na montáž alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu
na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu), zneužívaním alebo
nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov
alebo príslušenstva), nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov, vniknutím cudzích
telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia
(napr. škody spôsobené pádom), a taktiež je vylúčené bežné opotrebenie primerané použitiu.
Nárok na záruku zaniká, ak už boli na prístroji svojvoľne uskutočnené zásahy.
3. Doba záruky je 2 roky a začína sa dátumom nákupu prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred
koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku
po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predľženiu záručnej doby
ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek
inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri nasadení miestneho servisu.
4. Pre uplatnenie nároku na záruku nám prosím zašlite defektný prístroj oslobodený od poštovného na dole
uvedenú adresu. Priložte predajný doklad v origináli alebo iný doklad o zakúpení s dátumom. Prosím,
starostlivo si preto uschovajte pokladničný blok ako doklad o zakúpení! Prosím, popíšte nám čo
najpresnejšie dôvod reklamácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom
naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme závady na prístroji na vaše náklady, ak tieto závady nespadajú alebo už
nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
50
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
15.09.2008
15:15 Uhr
Seite 51
k GARANTIEURKUNDE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten
angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen
oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung
der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen
Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder
Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen
Verschleiß ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor
Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu
machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen.
Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch
wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in
Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die
unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte
den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst,
erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
iSC GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 • Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Anrufkosten: 0,14 Euro/Minute, Festnetz der T-Com)
E-Mail: [email protected] • Internet: www.isc-gmbh.info
51
Seite 52
15:15 Uhr
15.09.2008
Anleitung BT-PL 900_SPK4:_
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info
(0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr
Retouren-Nr. iSC:
�
Name:
�
Mobil:
I.-Nr.:
Telefon:
Ort
Art.-Nr.:
Straße / Nr.:
PLZ
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe):
�
Garantie:
JA
NEIN
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
�
� Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l � Ihre Anschrift eintragen l � Fehlerbeschreibung
und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l � Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
EH 01/2008

Werbung

Verwandte Handbücher

Herunterladen PDF

Werbung