Ericsson | DT430 | Telefonos portatiles DT400/DT410/DT420/DT430

Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Plataforma de Comunicaciones BusinessPhone
Guía de usuario
Cover Page Graphic
Place the graphic directly on the page, do not care about
putting it in the text flow. Select Graphics > Properties
and make the following settings:
•
Width: 15,4 cm (Important!)
•
Height: 11,2 cm (May be smaller)
•
Top: 5,3 cm (Important!)
•
Left: -0,3 cm (Important!)
This text should then be hidden.
?
Bienvenido
Bienvenido
Bienvenido a la Guía de Usuario de los siguientes teléfonos
portátiles de Ericsson: DT400, DT410, DT420 y DT430 de la
Plataforma de Comunicaciones BusinessPhone. La Plataforma
de Comunicaciones BusinessPhone se compone de:
•
BusinessPhone 250
•
BusinessPhone 50
•
BusinessPhone 128i
Las funciones descritas en esta Guía de Usuario hacen referencia
a la versión 5.1 de la Plataforma de Comunicaciones
BusinessPhone. Algunas de dichas características podrían no
funcionar en versiones anteriores del sistema y/o estar protegidas
mediante una llave hardware que se deberá adquirir por separado.
También se puede descargar la última versión de esta Guía de
Usuario desde:
http://www.ericsson.com/enterprise/archive/manuals.shtml
ERICSSON NO OFRECE GARANTÍA ALGUNA SOBRE ESTE
MATERIAL, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y CONVENIENCIA PARA UN
FIN DETERMINADO. Ericsson no será responsable de los errores
contenidos en este documento, ni de los daños ocasionados por
el uso de este material.
Declaración de Conformidad:
http://www.ericsson.com/sdoc/telephones.html
Por la presente, Ericsson Austria GmbH, A-1121 Vienna, declara
que este teléfono, cumple con los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la directiva R&TTE 1999/5/EC.
ES/LZTBS 151 352 R1A
© Ericsson Austria GmbH 2002
Todos los derechos reservados. Este documento contiene
información propietaria y está protegida por los derechos de autor.
No está permitida la reproducción o transmisión total o parcial
en forma o medio alguno (electrónico o mecánico), incluyendo
fotocopiado, grabación y sistemas de almacenamiento y
recuperación de información.
2
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Contenidos
Contenidos
Página
Importante ....................................................... 4
Descripción ...................................................... 6
Llamadas entrantes ........................................ 12
Llamadas salientes ......................................... 14
Durante las llamadas ...................................... 18
Desvío de llamadas ........................................ 22
Información .................................................... 27
Mensajes internos .......................................... 31
Sistema de buzón de mensajes ...................... 38
Teclas directas ............................................... 43
Servicios de grupo ......................................... 48
Otros servicios de utilidad .............................. 52
Seguridad ...................................................... 62
Ruta de Menor Coste ..................................... 69
Directorio telefónico ....................................... 70
Ajustes ........................................................... 76
Ajustes acústicos ........................................... 82
Tonos y timbres .............................................. 86
Sugerencias útiles .......................................... 88
Instalación ...................................................... 89
Resolución de problemas ............................... 95
Glosario ......................................................... 97
Índice ........................................................... 100
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
3
Importante
Importante
Esta sección describe la información que necesita conocer antes
de utilizar el teléfono portátil y sus funciones.
Nota: Esta guía de usuario describe las funciones
soportadas de la Plataforma de Comunicaciones
BusinessPhone junto con las funciones específicas del
teléfono más comúnmente utilizadas. Todas las funciones
específicas del teléfono están listadas en la estructura del
menú «Estructura del menú» en página 10.
Preparación para su utilización
Antes de utilizar por primera vez su portátil, cargue y conecte la
batería. Consulte la sección «Instalación» en página 89.
Nota: Coloque el portátil en el cargador y cárguelo al
menos durante una hora antes de utilizarlo por primera vez.
4
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Importante
Guía Básica
Tenga en cuenta estas sugerencias para mantener su teléfono en
perfecto estado y para que funcione correctamente.
Seguridad intrínseca
Los portátiles DT400, DT410 y DT420 están clasificados IP54, lo
que significa que no estan considerados intrínsecamente seguros.
No los utilice en areas peligrosas.
Sólo el DT430 está diseñado para entornos que requieran
seguridad intrínseca, estando clasificado por tanto como IP64 y
EX.
Manejo de las baterías
La batería de NiMH contiene materiales contaminantes para el
medio ambiente. Las baterías defectuosas deben llevarse a un
punto de recogida de desperdicios químicos.
Nota: Para cargar la batería utilice sólo el cargador que
suministrado con su portátil.
Limpiar
Limpie el portátil con un trapo suave humedecido sólo con agua.
La utilización de jabón u otros agentes limpiadores podría
decolorar o dañar el portátil.
Tratamiento
Aunque estos teléfonos portátiles resisten las gotas de agua,
el polvo y la suciedad, trátelo siempre con cuidado. No exponga
el teléfono inalámbrico a la luz solar directa durante prolongados
períodos de tiempo. Mantenga el teléfono inalámbrico lejos del
calor o humedad excesivos.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
5
Descripción
Descripción
8
1
9
10
2
Sistema A
PLATTNER
3
11
12
4
5
13
6
14
15
7
16
17
6
1
LED
2
Subir / bajar volumen
Descolgado: sube / baja el volumen del auricular. Colgado: sube /
baja el volumen del timbre. Consultar la sección «Ajustes
acústicos» en página 82.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Descripción
3
Tecla C
Un menú hacia atrás. Cancela una opción del menú. Borra el
último dígito introducido. Borrado al editar texto.
4
Tecla de desplazamiento
Se mueve por los menús. «Flecha hacia arriba»: Ver mensajes
(no disponible para DT400). «Flecha hacia abajo»: 10 últimos
números marcados.
5
Tecla de llamada
Encendido. Hacer una llamada, responder una llamada o finalizar
una llamada.
6
Tecla de altavoz
Modo manos-libres: Activa / desactiva el altavoz, desactiva / activa
el micrófono simultáneamente.
7
/ Pausa
Inserta una pausa en el tono de marcar.
8
Botón de alarma
Sólo DT420 y DT430. Para el envío de alarmas y alarmas de
prueba.
9
Auricular
*
Advertencia: El microteléfono podría engancharse con
pequeños objetos metálicos en la zona de audición.
10
Botón para silenciar micrófono (Mute)
Estado libre: desconecta / conecta el timbre y el tono de mensaje
(no disponible para DT400). Durante las llamadas: activa /
desactiva el micrófono.
11
Pantalla (3 líneas)
Pantalla en estado libre. Muestra el nombre / identidad del
propietario y el sistema. Consultar la sección «Información en
pantalla» en página 8.
12
Tecla OK
Entrar en modo menú. Confirmar la configuración. Acceptar
mensajes (no disponible para DT400).
13
Tecla R
Retiene la llamada (consulta), recupera la llamada en espera,
desvío de llamadas. Consultar la sección «Durante las llamadas» en
página 18.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
7
Descripción
14
Teclado
15
#
/ Espacio
Espacio cuando está introduciendo texto.
16
Micrófono
17
Conectores de accesorios
Consultar la sección «Instalación» en página 89.
Información en pantalla
La pantalla muestra información visual y avisos de texto sobre
todas las acciones que realice. Las dos líneas superiores son líneas
de texto (12 caracteres por línea) y contienen los menús, nombres
y números de teléfono para su edición o marcado, su identidad
telefónica, etc.
La línea inferior muestra mediante iconos los diferentes estados.
La pantalla
Textos en la pantalla
8
Sistema A
Indicación del sistema
Su portátil está conectado al sistema A. También es posible
asignar al sistema otra letra, dependiendo de la configuración de
su sistema.
Sin sistema
Fuera de cobertura
El portátil no está en contacto con ningún sistema. Consulte con
su administrador del sistema para registrar el portátil.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Descripción
Iconos de la pantalla
Llamada / descolgado
Está encendido cuando el teléfono está descolgado y parpadea
cuando suena el timbre.
Batería baja
Cuando tenga que volver a cargar la batería, se escuchará un tono
de atención y apareceráel icono de «Batería baja».
Nuevo mensaje
Indica que se ha recibido un nuevo mensaje (para el DT 400 sólo
mensajes de voz). Este símbolo permanecerá en pantalla hasta
que vea el mensaje y pulse OK.
Desactivación del timbre
Señal de llamada o micrófono desactivado. Los mensajes de alta
prioridad ignorarán esta opción.
abc
Modo texto
Indica que puede teclear tanto números como letras.
Nota: La siguiente función sólo está disponible para el
DT420 y el DT430. Si desea utilizarla con el DT420, es
necesario equipar al teléfono con un dispositivo opcional.
A
A
Alarma de falta de movimiento
Indica que la alarma de falta de movimiento está preparada para su
envío si fuera necesario.
Activación de la alarma de falta de movimiento
El icono parpadeará y escuchará una señal de aviso si no se
ha movido durante 30 segundos. Si no cancela la alarma en
5 segundos, se enviará un mensaje de alarma y la pantalla
mostrará «Sin movimiento».
Funciones adicionales de la pantalla
Dependiendo de la red a la que esté conectado, podría tener más
funciones en la pantalla. Pregunte a su administrador del sistema si
necesita otras funciones.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
9
Descripción
Estructura del menú
Se puede acceder a las funciones tanto de la red como del
teléfono mediante los menús. Utilice la tecla de OK para entrar en
el modo menú y confirmar la configuración. Con la tecla de
desplazamiento podrá moverse dentro de cada menú. Para salir
de un menú, pulse la tecla C.
Nota: Dado que el teléfono se puede utilizar en distintas
redes, es posible que su red no soporte algunas funciones.
Menu 1
Listin tel
1 Buscar
2 Anadir
3 Editar
4 Borrar
Menu 2
Tecla direc
1 Ver
Tecla dir
(0...9)
2 Editar
Tecla dir
(0...9)
Menu 3
Tonos
Menu 4
Valores
10
1 Volumen
2 Melodia
3 Velocidad
4 Vibracion
1 Numero tel
2 Function
3 Sin uso
Manual ausente ON
Manual ausente OFF
Desconectar
Alarma de falta de
movimiento on*
Alarma de falta de
movimiento off*
Cambio sistema
* Sólo DT420 y DT430
** Sólo para pruebas
1 Bloq tel
2 Identific
3 Automatico Cod
Bloqueo
4 Pitido tecla
5 Rapido repuesta
6 Lengua
7 Sistema
8 Falta de mov.*
1 Bloq tel
2 Cod bloq
1 Seleccion.
sistema
2 Registro
3 Info.
4 Prueba**
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Descripción
Encendido / apagado del portátil
T
Encendido
Pulsar hasta que se ilumine la pantalla
Si la pantalla no se enciende o aparece el icono de la batería,
la batería está baja. Cargue la batería.
En la pantalla aparece:
Encender?
O
Pulsar OK para confirmar
Ahora puede utilizar su portátil.
Nota: No puede realizar ni recibir llamadas si aparece el
mensaje «No hay red».
Apagado
Nota: No puede apagar el teléfono inalámbrico durante
una llamada.
Es necesario programar la función de apagado en una tecla
programable. Consultar la sección «Editar una tecla directa» en
página 46.
z
Si ya la tiene programada:
Pulsar y mantener pulsada la tecla directa
En la pantalla aparece:
Espere
Tras unos segundos la pantalla se apagará. El portátil está ahora
apagado.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
11
Llamadas entrantes
Llamadas entrantes
Un timbre acompañado de un LED rojo parpadeando le indicarán
una llamada entrante.
Responder llamadas
La primera línea de la pantalla muestra el número de la persona
que llama y la última muestra el icono de llamada:
4736
T
Pulsar para contestar
Si el número de quien llama está en el directorio, aparecerá el
nombre en lugar del número.
Nota: Es posible responder las llamadas en cualquier
momento, incluso si está programando o marcando un
número en ese instante.
Silenciar el timbre (Mute)
Si el teléfono inalámbrico suena en un momento inoportuno:
Pulsar el botón de silenciar el timbre en la parte derecha del
teléfono para suprimir el timbre
Ahora, la llamada entrante está indicada exclusivamente por el LED
rojo.
12
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Llamadas entrantes
Si no respondió la llamada, aparecerá un icono de mensaje de
texto en la pantalla:
4736
f
El llamante no recibirá respuesta.
Pulsar la tecla de desplazamiento hacia arriba para ver el
número de teléfono del llamante
La pantalla muestra el número de teléfono del llamante:
4736
C
T
T
Pulsar para salir
o
Pulsar para marcar el número mostrado y devolver la llamada
al llamante
Finalizar llamadas
Pulsar
La pantalla muestra la duración de la llamada:
Tiempo =
01:22
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
13
Llamadas salientes
Llamadas salientes
En ocasiones, al realizar una llamada no consigue ponerse en
contacto con esa persona. Las siguientes funciones le ayudarán en
sus intentos de establecer comunicación con la persona a la que
está llamando.
También puede realizar llamadas utilizando el directorio telefónico.
Consultar la sección «Directorio telefónico» en página 70.
Realizar llamadas
zT
*
T
Llamadas internas y externas.
Introducir el número telefónico y pulsar
El número podría ser:
•
un número de una extensión,
•
un número externo, donde 0 es el dígito para acceder a
llamadas externas.
Para insertar una pausa si tiene que esperar un tono de
llamada (colgado)
El número marcado se mostrará en la pantalla. Su portátil
descolgará y establecerá la conexión.
Pulsar para finalizar la llamada
Notas: Corrija una entrada errónea pulsando la tecla «C».
Si decide que no quiere hacer esa llamada mientras está
marcando el número, pulse «C» para finalizar. Si recibe una
llamada mientras está marcando un número, simplemente
pulse T para responder. Puede realizar las llamadas de
una forma más rápida programando las teclas directas con
los números que utilice más frecuentemente.
14
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Llamadas salientes
Descolgado
T
z
Si prefiere marcar un número en estado descolgado:
Pulsar
Tono de llamada.
Marcar el número (en línea)
Nota: Si marca de esta forma, no puede utilizar la tecla C
para borrar dígitos.
Rellamada a un número de la lista de
últimas llamadas
f
T
Su portátil memoriza los últimos diez números marcados. Puede
volver a marcar cualquiera de estos números seleccionándolo de la
lista de rellamada.
Pulsar la tecla de desplazamiento hacia abajo hasta que
aparezca el número deseado
Puede almacenar números de forma permanente añadiéndolos a
su directorio telefónico. Consultar la sección «Directorio telefónico»
en página 70.
Pulsar para rellamar
La pantalla indicará el número que se ha marcado.
Nota: Si su teléfono se queda sin alimentación, se borrará
la lista de últimas llamadas.
Borrado de todos los números
f
Si desea borrar todos los números de la lista de rellamada:
Pulsar para avanzar a la última posición
En la pantalla aparece:
"OK"
borra todo
O
Pulsar para borrar todos los números de la lista
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
15
Llamadas salientes
Devolución automática de llamada
5
T
Usted llama a una extensión y recibe un tono de ocupado o no
obtiene respuesta.
Pulsar
Tono de verificación.
Pulsar
Le devolverán la llamada cuando dicha extensión finalice la llamada
en curso o la siguiente vez que la extensión finalice una nueva
llamada. Tiene que contestar en menos de ocho segundos o de
lo contrario se cancela el servicio de devolución automática de
llamada.
Extensión ocupada
Llama a una extensión y recibe un tono de ocupado.
Puesta en espera
4
Puede notificar su llamada a una extensión ocupada por medio de
un timbre amortiguado (si esta función se encuentra activada).
Pulsar para puesta en espera
Mantenga el microteléfono en servicio. Cuando la extensión a la
que haya llamado cuelgue el microteléfono, recibirá
automáticamente su llamada.
Nota: Si vuelve a recibir el tono de ocupado, la extensión
con la que desea hablar no permite la puesta en espera.
16
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Llamadas salientes
Intrusión
8
Puede intruir en la llamada en curso de una extensión ocupada
(si esta función se encuentra activada).
Pulsar para intruir
Se oye el tono de intrusión y se establece una llamada a tres
bandas. Si la extensión a la que ha llamado cuelga el microteléfono
y usted se mantiene en servicio, dicha extensión recibirá
automáticamente su rellamada.
Nota: Si sigue oyendo el tono de ocupado quiere decir que
su extensión no tiene autorización para intruir o la extensión
deseada está protegida contra intrusiones.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
17
Durante las llamadas
Durante las llamadas
La plataforma de comunicaciones BusinessPhone le permite
gestionar llamadas de muchas maneras diferentes. Así podrá:
realizar una consulta, transferir una llamada, crear una conferencia,
desconectar el micrófono y el timbre, o retener una llamada en
espera para realizar otras tareas.
Consulta
Q
z
Durante una conversación en curso, puede que necesite realizar
una consulta a un interlocutor interno o externo.
Pulsar
La primera llamada queda retenida.
Llamar a un tercero
Cuando este tercer interlocutor conteste, podrá conmutar entre
ambas llamadas, crear una conferencia o finalizar una de las
conversaciones.
Vuelta a la primera llamada
Q2
Q1
Es posible cambiar entre los distintos interlocutores conectados:
Cambiar entre las llamadas
Pulsar para terminar
Se termina la llamada en curso. Se conecta la otra llamada.
Nota: En ocasiones es necesario pulsar la tecla R dos
veces. La posibilidad de retener llamadas o transferirlas
a líneas externas depende de su PBX. Consulte con su
administrador del sistema.
18
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Durante las llamadas
Transferencia
Q
z
T
Tiene una conversación interna o externa en curso y quiere usted
transferirla.
Pulsar
Llamar a un tercero
Puede transferir la llamada antes de que conteste o esperar la
contestación.
Nota: Asegúrese de que llama al interlocutor deseado.
Por favor, lea las observaciones y advertencias del capítulo
«Sugerencias útiles».
Pulsar
Se transfiere la llamada.
Transferencia a una extensión ocupada
Se pueden transferir llamadas incluso a las extensiones ocupadas.
El interlocutor oirá una señal amortiguada (puesta en espera) y la
llamada se transferirá tan pronto termine la llamada en curso (si
está activada la función de puesta en espera).
Devolución de llamada
Si ha transferido una llamada externa y la otra extensión no la ha
contestado en un determinado período de tiempo, se le devuelve la
llamada. Su teléfono volverá a sonar.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
19
Durante las llamadas
Conferencia
Q
z
Q3
T
Está manteniendo una conversación y desea establecer una
conferencia.
Pulsar
Tono de llamada.
Llamar a un tercero
Pulsar para establecer una conferencia a 3 bandas
Ahora ha establecido una conferencia a tres bandas. Con el fin de
indicar que se trata de una conferencia, todos los participantes en
la misma oirán periódicamente un tono de conferencia.
Repetir el proceso para incorporar a otras personas a la
conferencia
De esta forma, podrá incorporar hasta a seis interlocutores en una
conversación. La cantidad de comunicantes externos posibles
dependerá de la programación del sistema.
Finalizar la llamada para abandonar la conferencia
Desconexión del timbre o de los avisos
Si suena el timbre o un sonido de aviso en un momento inoportuno
(por ejemplo cuando la batería se está agotando escuchará un
sonido de batería baja (4 tonos cortos)):
Pulsar brevemente para desconectar el timbre o el sonido de
aviso temporalmente
Aparece el icono de desconexión del timbre para indicar que se ha
suprimido el sonido del timbre.
Nota: Cuando se produzca un aviso durante una llamada
y quiera desconectar el micrófono, la primera pulsación
siempre desconecta el sonido del aviso. La segunda
pulsación desconecta el micrófono.
20
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Durante las llamadas
Desactivar micrófono
Para desactivar el micrófono durante una conversación en curso:
Pulsar el botón para silenciar el micrófono en la parte
derecha del portátil
El micrófono queda desconectado y el llamante no escuchará lo
está ocurriendo ni los ruidos ambientales.
En la pantalla aparece:
Micro mudo
Pulsar de nuevo para activar el micrófono
Nota: Es aconsejable esta función en lugar de dejar la
llamada retenida, dado que es posible que las llamadas
retenidas se desvíen directamente o después de cierto
tiempo a la operadora.
Modo altavoz
Durante una llamada, es posible ajustar el volumen del auricular al
máximo pulsando solo una tecla. Utilice entonces los botones del
volumen para incrementar o reducir el volumen al nivel deseado.
S
S
Esta función es muy útil cuando tiene que recibir instrucciones
telefónicas mientras tiene su portátil colgado de la pinza.
Pulsar para cambiar a modo altavoz
Se ajusta el volumen del auricular al máximo posible y se desactiva
el micrófono.
Pulsar de nuevo para volver al modo normal
Se ajusta el volumen del auricular al valor normal y se vuelve a
activar el micrófono.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
21
Desvío de llamadas
Desvío de llamadas
Cuando no está disponible para coger llamadas o decide
contestarlas desde otra extensión, es útil desviar sus llamadas
a una posición alternativa. En caso de que necesite hablar
urgentemente con alguien que tiene conectado el desvío de
llamadas, el sistema incorpora una función para evitar el desvío.
Dependiendo del tipo de desvío, también podrá grabar su saludo
personal, ver la sección de «Saludo personal» en página 41.
Nota: Podrá seguir realizando llamadas como siempre.
Desvío por no contesta
Si no está disponible para responder llamadas entrantes (internas
o externas), su administrador del sistema puede programar su
portátil para que desvíe las llamadas automáticamente a una
dirección de desvío programada (tiempo predefinido:
15 segundos).
Desvío por ocupado
Si su portátil está ocupado y recibe una llamada entrante (interna o
externa), su administrador del sistema puede programar su portátil
para que desvíe las llamadas automáticamente a una dirección de
desvío programada.
22
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Desvío de llamadas
Desvío fijo
Esta función dirige sus llamadas a una posición de respuesta
previamente programada (por ejemplo, a la secretaria).
T
*21#
Activar desvío fijo
T
#21#
Cancelar desvío
Pulsar
Marcar
Tono especial de llamada. Todas las llamadas a su extensión se
redireccionan a la dirección previamente programada.
Pulsar
Marcar
Tono especial de llamada.
Desvío individual
Esta característica le da la posibilidad de desviar sus llamadas a
posiciones internas y externas, como por ejemplo cualquier
número de la guía telefónica, la extensión de un compañero, un
número externo o un número abreviado común (como podría ser
el teléfono de su coche).
Nota: Para evitar un mal uso, es posible bloquear los
desvíos externos individuales de su extensión. Consultar la
sección «Seguridad» en página 62.
Programar y activar el desvío interno
T
*21*
Desvía sus llamadas a una posición interna.
Pulsar
Marcar
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
23
Desvío de llamadas
z#
Introducir la nueva dirección de desvío y pulsar
Tono de verificación. Puede realizar llamadas normalmente. Un
tono especial de llamada le recordará que el «Desvío de llamada»
está activo.
Nota: No es posible activar un desvío individual interno
si ya hay activado un desvío individual externo.
T
#21#
Cancelar un desvío interno
Pulsar
Marcar
El desvío individual queda cancelado.
Programar y activar una nueva dirección de desvío
externa
T
*22*
0z
#
Para configurar una nueva dirección de desvío externa individual:
Pulsar
Marcar
Marcar el(los) dígito(s) para acceso a llamadas externas
e introducir la nueva dirección de desvío externa
Un máximo de 24 dígitos.
Nota: Si su red pública requiere una espera al segundo
tono de llamada, pulse «*».
Pulsar para activar el desvío individual
Tono de verificación.
Nota: También se puede utilizar el desvío externo individual
mediante la función DISA. Consultar la sección «Otros
servicios de utilidad» en página 52.
24
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Desvío de llamadas
T
#22#
Cancelar un desvío externo
Pulsar
Marcar
Nota: La dirección de desvío programada no se borra de la
memoria, sino que simplemente se desactiva el desvío.
Reactivar un desvío externo
T
*22*
#
Desvía sus llamadas a una posición externa:
Pulsar
Marcar para activar el desvío externo programado
Pulsar
Puede realizar llamadas normalmente. Un tono especial de llamada
le recordará que el «Desvío de llamada» está activo.
Sígueme
Si no puede responder las llamadas en su portátil, es posible
desviarlas al lugar en el que se encuentre en cada momento. Para
activar el «Sígueme», ha de estar activado también el «Desvío
individual» en su teléfono.
Activar el sígueme
T
*21*
z*
Nota: Este procedimiento se ha de ejecutar desde el
teléfono al que se van a desviar las llamadas.
Pulsar
Marcar
Marcar su número y pulsar
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
25
Desvío de llamadas
z
#
Marcar el nuevo número al que se deben desviar las llamadas
entrantes
Pulsar
Tono especial de llamada.
Cancelar el sígueme
T
#21*
z
#
El sígueme y el desvío individual también se pueden cancelar
desde la posición de respuesta.
Pulsar
Marcar
Marcar su número
Pulsar para cancelar el sígueme
Tono de llamada.
Evitar el desvío de llamadas
T
*60*
z
#
26
La función destinada a evitar el desvío de llamadas posibilita la
llamada a una extensión especifica, aunque tenga activado un
desvío de llamada.
Pulsar
Marcar
Marcar el número de extensión
Pulsar
Se conectará con la extensión especificada independientemente
del tipo de desvío de llamada que tenga activado esta extensión.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Información
Información
Si no se encuentra en la oficina durante un determinado período de
tiempo (por ejemplo, a causa de una reunión, vacaciones, comida
o enfermedad), esta característica le permite informar a sus
comunicantes cuál es el motivo de su ausencia.
Nota: Esto no funcionará si tiene activado un desvío con
saludo. En este caso los llamantes recibirán este saludo
en lugar de información sobre su ausencia.
Puede informar a sus comunicantes con:
1 Textos predefinidos
Introduzca la razón de su ausencia y la fecha y hora de su regreso.
Los comunicantes internos reciben la información en la pantalla
(o como información hablada para aquellos comunicantes que
carecen de teléfono con pantalla). Los llamantes externos se
dirigirán al operador, quien también tiene acceso a su información
de ausencia.
2 Información de voz
Grabe un mensaje de voz en el que indique su información de
ausencia. Los llamantes internos, escucharán la información por el
microteléfono o por el altavoz. Los llamantes externos se dirigirán
al operador, quien también tiene acceso a su información de
ausencia.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
27
Información
Introducir información
T
*23*
Para guardar textos o información de voz.
Pulsar
Pulsar para entrar en modo información
Seleccionar «texto predefinido» o «información de voz»
T
*23*
9
*
9
#
Información de voz
Pulsar
Pulsar para entrar en modo información
Pulsar y hablar
Pulsar para reproducir y escuchar su grabación
Pulsar y hablar para volver a grabar
Pulsar para enviar
Información activada.
Nota: Puede llamar a su propia extensión si quiere verificar
su información de ausencia.
28
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Información
Textos predefinidos
z
z
#
T
*23*
5
0627
Ver la tabla siguiente:
Introducir el código e
Introducir la «información complementaria»
Hora de regreso
Fecha de regreso
Comida
Reunión
Vacaciones
Enfermedad
Código
1
2
3
4
5
6
Información complementaria
hora (00-23) minuto (00-59)
mes (01-12) día (01-31)
vuelvo a las, hora minuto
vuelvo a las, hora minuto
vuelvo el, mes día
vuelvo el, mes día
Pulsar para introducir la información
Tono de verificación. Los comunicantes internos reciben la
información en la pantalla (o como información hablada para
aquellos comunicantes que carecen de teléfono con pantalla).
Textos predefinidos
Ejemplo: Vacaciones, regreso el 27 de Junio
Pulsar
Pulsar
Introducir código
Introducir mes y día
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
29
Información
Guardar información
T
#23*
#
Cuando la información está activada:
Pulsar
Marcar
Pulsar
Tono de verificación. La información no está activa pero sí está
almacenada para su uso posterior.
Utilizar la información guardada
T
*23*
#
Cuando la información está desactivada:
Pulsar
Marcar
Pulsar para activar la información guardada
Tono de verificación. La información está activa.
Nota: Es posible editar una tecla programada para activar
o desactivar la información. Consulte las secciones «Editar
una tecla directa» en página 46 y «Ausencia manual» en
página 35.
T
#23#
30
Borrar información
Pulsar
Marcar para borrar la información
Tono de verificación.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Mensajes internos
Mensajes internos
Se puede enviar un mensaje de voz o una devolución de llamada
cuando se llame a una extensión y se reciba un tono de ocupado
o no haya respuesta. Esta sección describe además cómo grabar
un mensaje de voz personal y cómo desviar un mensaje de voz.
Protección por contraseña
La primera vez que entra en el sistema de mensajes (sólo posible
desde la propia extensión) se le podría pedir que cambiara su
contraseña si ésta es la predefinida (0000).
Nota: Algunos sistemas está programados para permitir
la contraseña por defecto.
T
Siga los anuncios de voz
Se le pide que introduzca una nueva contraseña, confírmela y
guárdela. Si utilizar la contraseña por defecto, se le pedirá que lo
vuelva a intentar.
Pulsar para finalizar el proceso
o
Continuar con cualquiera de las funciones de mensaje
Si desea cambiar de nuevo su contraseña, esto es posible desde
el sistema de mensajes o a través de la función «Fijar su
contraseña» en página 63.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
31
Mensajes internos
Enviar un mensaje
Usted llama a una extensión y recibe un tono de ocupado o no
obtiene respuesta.
Existen dos posibilidades:
1
Mensaje de devolución de llamada
2 Mensaje de voz
Consultar la sección «Sistema de buzón de mensajes» en
página 38.
9#
Devolución de llamada
Pulsar para enviar un mensaje de devolución de llamada
(llámame)
Voz
99
*
9
#
32
Si lo desea, puede enviar en su lugar un mensaje de voz:
Pulsar y hablar
Pulsar para reproducir
Pulsar y hablar para volver a grabar
Pulsar para enviar
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Mensajes internos
Comprobar y almacenar mensajes
recibidos
La recepción de un mensaje, se indica mediante el icono de un
sobre en la pantalla (si se programa, también se puede utilizar un
tono de llamada especial para indicar la presencia de un mensaje
en espera). Además, es posible ver en pantalla el número de
mensajes en espera.
Los mensajes recibidos se dividen en las siguientes tres
categorías:
•
Mensajes nuevos (no escuchados o leídos)
•
Mensajes escuchados / leídos
•
Mensajes almacenados
Los mensajes de voz también pueden ser desviados a otros
números de buzón de mensajes (individual o común), consultar la
sección «Desviar un mensaje de voz» en página 36.
Nota: Tras un determinado período de tiempo los
mensajes se borran del sistema. Este tiempo depende de a
qué categoría pertenezca el mensaje. Si desea información
referente a esta materia, consulte a su administrador del
sistema.
T
*59#
Mensajes de «llámame» y de voz
Pulsar
Marcar
Es posible comprobar y almacenar los mensajes recibidos. Es
posible almacenar hasta 20 mensajes.
Los mensajes de voz se escucharán mediante el microteléfono.
Los mensajes de devolución de llamada («Llámame») iniciarán
automáticamente una llamada hacia el origen (estos mensajes no
se pueden almacenar).
Nota: En función de la configuración, para recuperar sus
mensajes podría pedírsele su contraseña. Consultar la
sección «Seguridad» en página 62.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
33
Mensajes internos
Mensajes de texto
Nota: Esta función sólo está disponible para los teléfonos
DT410, DT420 y DT430.
Es posible, mediante su portátil, la recepción de mensajes
importantes de hasta 128 caracteres alfanuméricos. Los últimos
10 mensajes se almacenan para poder revisarlos y no perder así
ningún mensaje.
Cuando reciba un nuevo mensaje escuchará un tono de mensaje
y aparecerá en la pantalla el icono de «Nuevo mensaje». Durante
un minuto podrá ver el texto del mensaje:
Llama a Jose
a su movil
Tras 60 segundos, la pantalla cambiará a su aspecto normal y se
almacenará el mensaje en la memoria. El icono de nuevo mensaje
seguirá en la pantalla para recordarle que recibió un mensaje
nuevo:
Sistema A
f
O
CO
f
34
Pulsar la tecla de desplazamiento hacia arriba para ver los
mensajes de texto almacenados
Continúe pulsando la tecla para pasar de un mensaje a otro.
Pulsar para aceptar el mensaje
Esto hará que desaparezca el icono de mensaje nuevo.
Nota: Si se desplaza por mensajes no aceptados, estos se
aceptarán automáticamente y desaparecerá el icono de
nuevo mensaje.
Pulsar para borrar el mensaje
Si quiere borrar todos los números de la lista de mensajes:
Desplazarse a la última posición
En la pantalla aparece:
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Mensajes internos
"OK"
borra todo
Mensajes
O
Pulsar para borrar todos los mensajes
Ausencia manual
Nota: Esta función sólo está disponible para los teléfonos
DT410, DT420 y DT430.
Active la ausencia manual si no puede recibir ningún mensaje. El
sistema recibirá en este caso un aviso de ausencia, comprobando
posteriormente si puede ser localizado o no.
Es necesario programar esta función como una tecla directa.
Configure una tecla directa para «Ausencia manual» y otra para
«Desconexión de la ausencia manual». Para saber cómo
programar una tecla directa consulte la sección «Editar una tecla
directa» en página 46.
z
Activación
Pulsar y mantener pulsada la tecla directa previamente
programada
En la pantalla aparece:
Manual
ausente ON
z
Desactivación
Pulsar y mantener pulsada la tecla directa previamente
programada
En la pantalla aparece:
Manual
ausente OFF
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
35
Mensajes internos
Desviar un mensaje de voz
*59#
Sus mensajes de voz recibidos (en el buzón de mensajes
individual) pueden ser desviados a otros números de buzón de
mensajes (individual o común). Cuando desvía un mensaje de voz
a un buzón de mensajes individual, el número del buzón de
mensajes es el mismo que el número de extensión. Consultar la
sección «Sistema de buzón de mensajes» en página 38.
Marcar
Nota: En función de la configuración, para recuperar sus
mensajes podría pedírsele su contraseña. Consultar la
sección «Seguridad» en página 62.
Siga los anuncios de voz
Puede desviar mensajes de voz nuevos, escuchados o
almacenados.
Nota: El mensaje desviado es una copia, es decir, puede
ser borrado sin borrar el mensaje original.
T
Repetir el procedimiento para desviar el mensaje a otro
buzón de mensajes
Pulsar
Función dictáfono
Si desea grabar y recuperar mensajes de voz, puede utilizar la
función dictáfono. Un mensaje de dictáfono se trata como un
mensaje normal. Para recuperar mensajes del dictáfono, consulte
la sección «Comprobar y almacenar mensajes recibidos» en
página 33.
Grabar un mensaje
T
*58#
36
Para comenzar la grabación:
Pulsar
Marcar y grabar su mensaje
El tiempo máximo de grabación es de cuatro minutos y quince
segundos.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Mensajes internos
*
9
T
Seleccionar una de las siguientes opciones:
Pulsar para reproducir
Pulsar y hablar para volver a grabar
Colgar para parar la grabación y guardar el mensaje
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
37
Sistema de buzón de mensajes
Sistema de buzón de mensajes
Mientras está fuera de la oficina, los comunicantes pueden dejar
mensajes en su buzón individual. Usted puede asimismo grabar un
saludo personalizado. Consulte la sección «Saludo personal» en
página 41.
La primera vez que entra en el sistema de mensajes (sólo posible
desde la propia extensión) se le podría pedir que cambiara su
contraseña si ésta es la predefinida (0000). Consultar la sección
«Protección por contraseña» en página 31.
El sistema de buzón de mensajes es una parte del sistema de
mensajes.
Sistema de buzón de mensajes individual
Los comunicantes pueden dejarle mensajes en su buzón de
mensajes individual.
Activación
T
*21*
z
#
38
Desvíe su extensión hacia el sistema de buzón de mensajes.
Pulsar
Marcar
Marcar el número del sistema de buzón de mensajes
Pregunte al administrador del sistema su número concreto de
buzón de mensajes.
Pulsar
Tono especial de llamada.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Sistema de buzón de mensajes
T
#21#
Desactivación
Pulsar
Marcar
Recuperar mensajes internamente
T
*59#
Cuando el icono de mensaje aparece en la pantalla:
Pulsar
Marcar
Consultar la sección «Comprobar y almacenar mensajes recibidos»
en página 33.
Recuperar mensajes externamente
z
z
Para recuperar sus mensajes desde una posición externa:
Marcar el número de teléfono de su compañía
Marcar el número del sistema de buzón de mensajes
Durante el proceso se le pedirá su número de extensión y su
contraseña.
Las siguientes funciones del buzón de mensajes pueden usarse
también desde una posición externa:
•
Cambiar contraseña
•
Comprobar y almacenar mensajes recibidos
•
Desviar un mensaje de voz
•
Enviar un mensaje
•
Notificación de llamada saliente (Externa)
•
Saludo personal
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
39
Sistema de buzón de mensajes
Notificación de llamada saliente (Externa)
Con esta función, el sistema de mensajes puede avisarle cuando
llegan nuevos mensajes de voz. Puede especificar un número
externo, donde se le podrá llamar a una hora previamente
programada, o tan pronto llegue un nuevo mensaje.
Nota: Esta característica podría estar restringida o no estar
disponible. Pregunte al administrador del sistema sobre su
disponibilidad.
Se le puede avisar de dos formas diferentes (dependiendo de la
programación del sistema):
Notificación con acceso al buzón de mensajes:
Usted confirma la notificación a través de su contraseña (debe ser
diferente del valor por defecto 00000). Consultar la sección «Fijar
su contraseña» en página 63 para seleccionar una nueva
contraseña. Dispone de acceso pleno al sistema de buzón de
mensajes.
Notificación sin acceso al buzón de mensajes:
Recibe un anuncio de voz corto, donde se le informa que alguien
ha dejado un mensaje para usted. Usted confirma la notificación
pulsando cualquier tecla. Para recuperar el mensaje tiene que
devolver la llamada al sistema de buzón de mensajes
Nota: Si no confirma la notificación en el plazo previamente
programado, la conexión queda cancelada y se repite de
nuevo posteriormente. Preguntar al administrador del
sistema el número programado de intentos de notificación.
40
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Sistema de buzón de mensajes
*59#
Programar la notificación de llamada saliente
Marcar
Nota: En función de la configuración podría pedírsele su
contraseña.
Siga los anuncios de voz
Puede programar el número de notificación externo, la hora de
notificación y activar/desactivar la función. El número externo
(incluyendo el(los) dígito(s) para el acceso a llamadas externas)
puede estar compuesto de hasta 24 dígitos. La hora se introduce
en formato de 24 horas, por ejemplo, 2030 para las ocho y media.
Los valores se ajustan automáticamente a cuartos exactos, es
decir, 2013 será 2015.
T
Nota: El número y hora de las notificaciones deben ser
programados antes de que active la notificación.
Pulsar para finalizar el proceso
Saludo personal
*59#
T
2
Dependiendo del tipo de desvío que quiera activar, puede dejar a
la persona que llama tres tipos distintos de saludos personales.
Estos tipos se escucharán, respectivamente, cuando no haya
respuesta, cuando el teléfono esté ocupado o cuando haya un
desvío individual activado.
Marcar
Pulsar
Durante el proceso se le pedirá su número de extensión, y,
dependiendo de la configuración del sistema, se le podría solicitar
también su contraseña.
Pulsar para configurar su saludo personal
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
41
Sistema de buzón de mensajes
z
#
T
Introducir el código de desvío
Seleccione una opción de las siguientes y siga los anuncios de voz.
Tipo de desvío
Saludo para el caso de ocupado
Saludo si no hay respuesta
Saludo para el desvío individual
Código
1
2
3
Pulsar para almacenar el saludo grabado
Cuando active el desvío, la siguiente persona que llame escuchará
el saludo almacenado.
Pulsar para finalizar
Nota: Esto no funcionará si tiene activado un desvío con
saludo. En este caso los llamantes recibirán este saludo en
lugar de información sobre su ausencia.
42
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Teclas directas
Teclas directas
Una tecla directa es una de las teclas numéricas normales, de 0 a
9. Utilizando las teclas directas, puede realizar llamadas o activar
una función simplemente pulsando y manteniendo apretada una
única tecla.
Es posible asignar a los 10 números externos o internos más
habituales, o incluso funciones, su activación mediante una simple
pulsación de tecla. La programación de las teclas directas se
almacena en la tarjeta SIM de su teléfono.
z
T
z
Marcación con una tecla directa
Pulsar y mantener pulsada la tecla directa previamente
programada
Un número entre 0 y 9. La pantalla mostrará el número
previamente programado. La marcación del número y la conexión
se realizaran de manera automática.
Si desea cancelar la marcación:
Pulsar para cancelar
Activación de una función con una tecla
directa
Pulsar y mantener pulsada la tecla directa previamente
programada
Un número entre 0 y 9. Se activará la función preconfigurada.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
43
Teclas directas
Programación de una tecla directa con un
número de teléfono
O
fO
fO
Cómo programar un número de teléfono en una de las teclas
directas 0 a 9.
Pulsar para entrar en el menú
Seleccionar «2 Tecla direc» y pulsar
Seleccionar «2 Editar» y pulsar
En la pantalla aparece:
Tecla dir 0
f
O
fO
z
O
C
44
Seleccionar una posición de tecla libre
Utilice las teclas de desplazamiento para seleccionar una tecla
directa (0-9).
Pulsar
Seleccionar «1 Numero tel» y pulsar
Introducir el número de teléfono
Notas: Si programa un número externo, es necesario que
incluya el dígito del prefijo para acceder a la línea externa
(por ejemplo el 0). Es posible almacenar códigos que
contengan * o #. Por ejemplo, si tiene que esperar al tono
de llamada, introduzca «*».
Pulsar
Nota: Puede abandonar el menú en cualquier momento sin
aceptar los cambios pulsando la tecla C.
Pulsar para salir del menú
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Teclas directas
O
fO
fO
Cancelar un número de tecla directa
concreto
Pulsar para entrar en el menú
Seleccionar «2 Tecla direc» y pulsar
Seleccionar «2 Editar» y pulsar
En la pantalla aparece:
Tecla dir 0
f
O
Seleccionar la tecla directa programada
Utilice las teclas de desplazamiento para seleccionar la tecla
directa (0-9) cuya programación desea cancelar.
Pulsar
La pantalla muestra el número de teléfono programado:
017234567
C
C
Pulsar para borrar el número de teléfono
Ahora puede introducir un número de teléfono nuevo o salir del
menú pulsando C.
Pulsar para salir del menú
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
45
Teclas directas
Editar una tecla directa
O
fO
fO
Para programar una tecla directa con una función:
Pulsar para entrar en el menú
Seleccionar «2 Tecla direc» y pulsar
Seleccionar «2 Editar» y pulsar
En la pantalla aparece:
Tecla dir 0
f
O
fO
f
O
C
Seleccionar una posición de tecla libre
Utilice las teclas de desplazamiento para seleccionar una tecla
directa (0–9).
Pulsar
Seleccionar «2 Function» y pulsar
Elegir una de las siguientes opciones para la tecla directa
seleccionada:
• Activación de ausencia manual
•
Desactivación de ausencia manual
•
Apagado
•
Activación de la alarma de falta de movimiento
•
Desactivación de la alarma de falta de movimiento
•
Cambiar sistema
Pulsar para confirmar
Pulsar para salir del menú
Nota: Puede abandonar el menú en cualquier momento sin
aceptar los cambios pulsando la tecla C.
46
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Teclas directas
Ver las teclas directas
O
fO
fO
fO
Para comprobar la configuración actual, es posible ver fácilmente
las teclas directas ya programadas:
Pulsar para entrar en el menú
Seleccionar «2 Tecla direc» y pulsar
Seleccionar «1 Vista» y pulsar
Seleccionar una posición de tecla y pulsar
La pantalla muestra el número de teléfono o la función
programado. Así por ejemplo:
Apagado
C
Pulsar para salir del menú
Configurar la tecla directa para su no
utilización
Si ya no necesita una función o número de teléfono, puede
configurar esa tecla directa como «No utilizada».
fO
fO
C
Entrar en el menú «2 Tecla dir» / «2 Editar»
Seleccionar la tecla directa y pulsar
Seleccionar «3 Sin uso» y pulsar
Pulsar para salir del menú
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
47
Servicios de grupo
Servicios de grupo
Cuando se trabaja en equipo los siguientes servicios de grupo
pueden resultarle muy útiles.
Grupo de salto PBX
Su teléfono se puede incorporar a uno o varios grupos de salto,
donde todos sus miembros están representados por un número
de directorio común. Se pueden programar 16 grupos de salto,
conteniendo cada uno entre 1 y 20 miembros. Un miembro podría
ser un número de extensión, una consola de operadora o un
número ficticio. Consulte con su administrador del sistema si
necesita esta función.
Nota: El número de extensiones inalámbricas en un grupo
de salto está limitado a ocho (incluyendo configuraciones
tándem).
Las llamadas entrantes al grupo de salto son dirigidas hacia las
extensiones libres del grupo. Se puede cambiar el orden de
búsqueda dentro del grupo con el fin de lograr una adaptación
total a sus necesidades. Si todos los miembros del grupo de salto
están ocupados, la llamada entrante será puesta en cola. Si nadie
responde a una llamada entrante antes del tiempo programado, la
llamada se desvía a la posición de respuesta programada (como
por ejemplo, la operadora).
Nota: Si todos los miembros de un grupo de salto se
encuentran ocupados, las funciones de devolución de
llamada o intrusión no estarán disponibles.
48
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Servicios de grupo
Activación
Antes de que pueda responder llamadas a grupos de salto, tendrá
que activarse en el sistema (login).
T
*28*
z
#
Para activarse en un grupo de salto:
T
*28*
*#
Para activarse en todos los grupos de salto:
Pulsar
Marcar
Marcar el código del grupo de salto
Pregunte al administrador del sistema cuál es número configurado
para tal fin.
Pulsar
Pulsar
Marcar
Pulsar
Responder llamadas
Responda a la llamada de grupos de salto de la manera habitual.
Nota: Dependiendo de la configuración del sistema, se
pueden utilizar distintos diseños de pantalla. Por favor,
consulte al administrador de su sistema si necesita
información adicional.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
49
Servicios de grupo
Desactivación
T
#28*
z
#
Para desactivarse de un grupo de salto:
Pulsar
Marcar
Marcar el código del grupo de salto
Pregunte al administrador del sistema cuál es número configurado
para tal fin.
Pulsar
Nota: Si se ha activado en más de un grupo y se ha
desactivado de uno de ellos, la pantalla mostrará un
mensaje especial.
T
#28*
*#
Para desactivarse de todos los grupos de salto:
Pulsar
Marcar
Pulsar
Captura de llamadas de grupo
T
z
50
En un grupo de captura de llamadas, cualquier miembro puede
contestar a cualquier llamada individual a los miembros del grupo.
Usted puede contestar una llamada al grupo marcando un número
especial de respuesta. Pregunte al administrador del sistema cuál
es número configurado para tal fin.
Pulsar
Marcar el código de captura de llamadas de grupo
Pregunte al administrador del sistema cuál es el código de captura
de llamadas de grupo.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Servicios de grupo
Timbre común
T
z
El servicio de timbre común permite a todas las extensiones del
sistema (operadora incluida) capturar la llamada de una extensión
que se ha definido previamente como extensión de timbre común.
Pulsar
Marcar el código de captura de llamada de timbre común
Pregunte al administrador del sistema cuál es el código de captura
de llamada de timbre común.
Si dos o más extensiones intentaran contestar simultáneamente
una llamada de la extensión de timbre común, sólo la primera
podrá capturarla. Las demás extensiones recibirán el tono de
«número no disponible». Lo mismo sucederá si marca el código de
captura de llamada de timbre común y no hay llamadas esperando
en la extensión de timbre común.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
51
Otros servicios de utilidad
Otros servicios de utilidad
Mediante la utilización de estos servicios su productividad se verá
incrementada; por ejemplo, puede fijar recordatorios de reuniones
importantes, asignar el coste de las llamadas externas en cuentas
diferentes y muchas cosas más …
Recordatorio
T
*32*
z#
Se puede hacer que el teléfono le ofrezca un recordatorio dentro
de las próximas 24 horas (múltiples ajustes permitidos).
Pulsar
Marcar
Marcar la hora del recordatorio y pulsar
(00-23) hora + (00-59) minuto. Cuando llegue la hora del
recordatorio, su teléfono dará la señal de rellamada.
Nota: Si recibe un tono de ocupado, su extensión no está
autorizada para fijar recordatorios.
T
#32#
52
Cancelar un recordatorio
Pulsar
Marcar para cancelar todos los recordatorios
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Otros servicios de utilidad
Número de cuenta
Se puede introducir un número de cuenta para cargar los gastos
telefónicos en diferentes cuentas. Dependiendo de la configuración
del sistema, el número de cuenta deberá introducirse a partir de
una lista de números de cuenta verificada (predefinida), o podrá
inventarse un número de cuenta propio. Se aplican los siguientes
requisitos previos:
•
Con el número de cuenta verificado usted puede restringir la
realización de llamadas externas (no un número o área
específicos), de manera que todo aquel que tenga permiso para
realizar llamadas externas recibirá un número de cuenta que
deberá usar cada vez que desee realizar una llamada externa.
•
Los números de cuenta verificados contienen hasta 10 dígitos.
•
Los números de cuenta propios contienen hasta 15 dígitos.
Los números de cuenta también se pueden usar a través de la
función DISA, consultar la sección «Acceso directo a extensiones
(DISA)» en página 56.
Número de cuenta verificado o propio
Antes una llamada saliente:
T
*9*
z#
Pulsar
Pulsar
Introducir el número de cuenta y pulsar
Dígitos válidos 0-9. Tono de llamada interno. Realice la llamada
externa.
Portero automático
El portero automático se utiliza para controlar el acceso a su
empresa; es decir, puede abrir la puerta desde su teléfono.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
53
Otros servicios de utilidad
T
Contestar a llamadas del portero automático
Pulsar
Estará en comunicación verbal con la persona que llama.
Abrir la puerta
Q
z
Una vez ha contestado al portero automático, puede abrir ésta
realizando una consulta al número de teléfono del portero
automático.
Pulsar
Marcar el número de directorio del portero automático
Pregunte al administrador del sistema cuál es dicho número.
Configuración tándem
La configuración tándem es una unidad, compuesta de dos
teléfonos que utilizan el mismo número de teléfono. Uno de los
teléfonos se define como «maestro» y el otro es el «esclavo». Esta
función mejora la comunicación de aquellos usuarios que, por
ejemplo, tienen un teléfono con cable en su mesa (el teléfono
«maestro») y necesitan movilidad dentro del edificio de su empresa
por medio de un portátil (el teléfono «esclavo»). La configuración
tándem funciona básicamente de la siguiente manera:
T
*28#
Para activar la configuración tándem
Pulsar
Marcar para activar el teléfono esclavo
Para las llamadas entrantes:
•
Ambos teléfonos son tratados como 1 sola extensión.
Para las llamadas salientes:
•
54
Ambos teléfonos son tratados como 2 extensiones separadas.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Otros servicios de utilidad
T
#28#
Desactivar la configuración tándem
Pulsar
Marcar para desactivar el teléfono esclavo
Para las llamadas entrantes:
•
No se puede llamar al teléfono «esclavo» y el teléfono «maestro»
funciona como un teléfono individual normal.
Para las llamadas salientes:
•
Q
z
T
Ambos teléfonos son tratados como 2 extensiones separadas.
Transferir una llamada entre los componentes de una
unidad tándem
Pulsar
Marcar su propio número de teléfono
Pulsar
Asistente automático
T
z
El servicio de Asistente automático ofrece instrucciones de voz a
los comunicantes internos y externos, informándoles de todas las
posibles opciones que pueden elegir. Las instrucciones de voz
conducen a los comunicantes, paso a paso, al destino que
desean.
Pulsar
Marcar el número de teléfono del Asistente automático
Pregunte al administrador de su sistema el número de teléfono del
Asistente automático.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
55
Otros servicios de utilidad
Acceso directo a extensiones (DISA)
Si está trabajando fuera y necesita realizar llamadas de trabajo,
puede llamar a su empresa y utilizar la centralita de ésta para
realizar una llamada externa a quien desee. Usted sólo pagará el
coste de la llamada a su empresa. El resto del coste se cargará
automáticamente a su número de extensión o a un proyecto
especial.
Nota: Para activar esta función es necesario cambiar la
contraseña por defecto «0000» a otra de su elección.
Para saber qué código usar y cómo cambiarlo, consulte la
sección «Fijar su contraseña» en página 63.
También es posible desviar llamadas desde la extensión de su
oficina a su posición externa. Para ello consulte la sección «Desvío
de llamadas» en página 22. Durante el proceso se le pedirá su
contraseña. En la última página encontrará una tarjeta que le
servirá para recordar estos números específicos.
z
z
Marcar el número público de su compañía
Seguido del número DISA
Pregunte al administrador de su sistema cuál es el número DISA
definido.
Nota: Si desea registrar la llamada en un número de
cuenta, debe ejecutar el procedimiento del número de
cuenta antes de que introduzca el número externo,
consultar la sección «Número de cuenta» en página 53.
Marcar el número externo
o
Utilizar la función de desvío externo
Consulte la sección «Desvío de llamadas» en página 22 para
conocer el procedimiento.
Nota: Si configura una nueva dirección de desvío, no olvide
ponerla a cero cuando vuelva a la oficina.
56
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Otros servicios de utilidad
Interconexión en red
La interconexión en red permite la conexión de distintos edificios
pertenecientes a una misma compañía. La conexión se puede
realizar mediante líneas alquiladas, líneas públicas, Redes de Área
Local (LAN - Local Area Network) o Redes de Área Extensa (WAN Wide Area Network). Consulte con su administrador del sistema
para más información sobre la red.
Llamadas IP
Las llamadas IP son llamadas internas enviadas mediante una red
de datos interna (LAN o WAN), destinada a la transmisión de voz
y datos sobre las mismas líneas. Si está conectado a una red de
datos interna, la conexión IP se realiza automáticamente. Para
minimizar el tráfico en la red, se disminuye la calidad de la voz.
Si la calidad de la voz no es aceptable, se puede conmutar la
llamada IP a una llamada no IP (red alternativa). La conmutación de
la red IP a una no IP se realiza durante la llamada, de forma que no
hace falta desconectar la llamada.
Q
*61*
Si desea conmutar a un red no IP durante una llamada:
Pulsar
Marcar
Durante este proceso, la otra parte quedará en espera. Cuando
haya finalizado el procedimiento, recibirá un tono de llamada
especial, reanudando la llamada en la red no IP.
Nota: Sólo se puede realizar una conmutación a una
llamada no IP si la llamada original es IP, de lo contrario se
recibirá un tono de bloqueo.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
57
Otros servicios de utilidad
Bloquear el teclado
Es posible bloquear el teclado para evitar la pulsación de una tecla
o el marcado accidental de un número. El siguiente procedimiento
describe el bloqueo manual, pero se recomienda tener siempre
activado el bloqueo automático.
Para saber cómo activar el bloqueo automático, consulte la
sección «Ajustes» en página 76.
Q*
Bloquear el teclado manualmente
Pulsar
Cuando pulse una tecla, la pantalla mostrará:
Tecla bloq
Desbloq R*
Desbloquear el teclado
Q*
La siguiente combinación de teclas se utiliza siempre para
desbloquear el teclado, independientemente de que el bloqueo
sea manual o automático:
Pulsar
El teclado está ahora desbloqueado. Puede realizar llamadas de la
manera habitual.
Alarma
Nota: La función de alarma sólo está disponible para los
teléfonos DT420 y DT430.
Si trabaja solo en lugares de riesgo, es muy importante su
seguridad personal. Para estas circunstancias, los teléfonos
DT420 y DT430 están equipados con un botón de alarma rojo en
su parte superior. Si necesita ayuda o si tiene problemas pulse este
botón, que enviará un mensaje preconfigurado a la central de
alarmas, quien lo distribuirá (requiere un servidor externo de
alarmas).
58
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Otros servicios de utilidad
Alarma personal
Activación
Pulsar el botón de alarma rojo dos veces antes de dos
segundos
En la pantalla aparece:
Personal
Alarma
Escuchará un tono corto y suave. En este instante se envía una
alarma a la central de alarmas. Tras esto, el teléfono vuelve al
modo en espera.
Nota: Puede activar la alarma en cualquier instante:
cuando está hablando, cuando está editando su
configuración, cuando tiene el teléfono bloqueado, etc.
C
Cancelar
Pulsar para cancelar la alarma personal
Alarma de prueba
Pulsar y mantener pulsado el botón rojo de alarma
En la pantalla aparece:
Alarma prueb
C
Pulsar para cancelar
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
59
Otros servicios de utilidad
Alarma de falta de movimiento
Nota: Esta función de alarma sólo está disponible para el
teléfono DT430. El DT420 puede equiparse con una alarma
de falta de movimiento opcional.
Si no se ha movido durante 30 segundos y no puede enviar una
alarma por sus propios medios, un sensor dentro del teléfono
alertará a la operadora. Para utilizar este servicio, es necesario que
active previamente la función de alarma de falta de movimiento.
Puede hacer esto mediante el menú en pantalla o programando la
función como una tecla directa, consulte la sección «Editar una
tecla directa» en página 46.
O
fO
fO
Activar la alarma de falta de movimiento
Pulsar para entrar en el menú
Seleccionar «4 Valores» y pulsar
Seleccionar «8 Non-movement» y pulsar
En la pantalla aparece:
Off
fO
C
Nota: Si la alarma de falta de movimiento ya está
habilitada, la pantalla mostrará «On» en lugar de «Off». Si
quiere dejar la alarma habilitada, pulse C para salir del menú
sin cambiar nada.
Seleccionar «On» y pulsar
La alarma de falta de movimiento está ahora habilitada.
Pulsar para salir del menú
La pantalla muestra una pequeña A en la última fila. Esto indica que
la alarma de falta de movimiento está habilitada:
Sistema A
A
60
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Otros servicios de utilidad
Nota: Se recomienda programar dos teclas directas para
activar y desactivar la alarma de falta de movimiento. Para
programar una tecla directa consulte la sección «Editar una
tecla directa» en página 46.
Cancelar la alarma de falta de movimiento
La alarma se activará cuando no se haya movido durante 30
segundos. Cinco segundos antes de la activación de la alarma
se escuchará una señal de aviso y el icono «A» comenzará a
parpadear.
Si no está en una situación de emergencia, puede cancelar la
alarma de falta de movimiento en este tiempo.
Mover el teléfono o pulsar cualquier tecla para cancelar la
alarma
La pantalla vuelve a su estado normal:
Sistema A
A
El icono «A» en la pantalla indica que la alarma de falta de
movimiento sigue habilitada (no enviada).
Envío de una alarma de falta de movimiento
Si no cancela la alarma durante la señal de aviso, se envía la alarma
a la central de alarmas. No es necesario nada más.
La pantalla indicará:
Non-movement
Desactivar la alarma de falta de movimiento
z
Para desactivar la alarma de falta de movimiento, es necesario
programar una tecla directa (consulte la sección «Teclas directas»
en página 43.
Pulsar la tecla directa previamente programada para
desactivar la función de alarma de falta de movimiento
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
61
Seguridad
Seguridad
Puede bloquear su extensión con el fin de evitar la utilización no
autorizada de su teléfono, por ejemplo, si sus llamadas externas
se computan en un número de cuenta específico.
T
*72#
T
#72*
z
#
62
Bloquear su extensión
Pulsar
Marcar para bloquear su extensión
Tono de verificación.
Desbloquear su extensión
Pulsar
Marcar
Marcar su contraseña
Pulsar para desbloquear
Tono de verificación. Su extensión queda desbloqueada.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Seguridad
Fijar su contraseña
Puede utilizar una contraseña de cuatro dígitos para bloquear su
teléfono frente a un uso no autorizado, para realizar llamadas
externas desde cualquier extensión bloqueada, para entrar en el
sistema de mensajes o cuando utilice la función DISA.
T
#*72*
z
*
z
#
Nota: La primera vez que entra en el sistema de mensajes
podría pedírsele que cambiara su contraseña si ésta es la
predefinida (0000). Este procedimiento se realiza
directamente en el sistema de mensajes. Consultar la
sección «Mensajes internos» en página 31.
Pulsar
Marcar para seleccionar una nueva contraseña
Marcar su contraseña actual
La contraseña por defecto es «0000».
Pulsar
Marcar su nueva contraseña
Pulsar
Tono de verificación.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
63
Seguridad
Evitar el bloqueo de una extensión
Con el fin de realizar una llamada, puede evitar temporalmente el
bloqueo de una extensión.
*72*
z
#
Evitar el bloqueo de la extensión propia
Marcar
Marcar su contraseña
Pulsar
Tono de llamada. Podrá realizar una llamada desde su extensión.
Evitar el bloqueo de otra extensión
*72*
z
*
z
#
64
Esto posibilita realizar una llamada en otra extensión que se
encuentre bloqueada, por medio de su contraseña.
Marcar
Marcar su contraseña
Pulsar
Marcar su número de extensión
Pulsar
Tono de llamada. Podrá realizar una llamada desde la extensión
bloqueada.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Seguridad
Bloqueo del teléfono
Puede proteger su teléfono de la utilización por parte de personas
no autorizadas bloqueándolo. Este bloqueo se activa de manera
manual. Para utilizar esta función es necesario que seleccione
primero un código de bloqueo.
Seleccionar código de bloqueo
O
fO
fO
fO
Si no ha introducido aún un código y quiere configurarlo por
primera vez:
Pulsar para entrar en el menú
Seleccionar «4 Valores» y pulsar
Seleccionar «1 Bloq tel» y pulsar
Seleccionar «2 Cod bloq» y pulsar
La segunda fila de la pantalla está vacía:
Codigo:
z
O
C
Introducir un código de bloqueo
El código puede constar de entre 1 y 4 dígitos (no caracteres).
Pulsar para confirmar
El código ya está configurado.
Pulsar para salir del menú
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
65
Seguridad
Cambiar el código de bloqueo
O
fO
fO
fO
Por razones de seguridad se recomienda cambiar el código de
bloqueo de vez en cuando:
Pulsar para entrar en el menú
Seleccionar «4 Valores» y pulsar
Seleccionar «1 Bloq tel» y pulsar
Seleccionar «2 Cod bloq» y pulsar
En la pantalla aparece:
Codigo:
z
O
Introducir el código de bloqueo actual
Pulsar para confirmar
En la pantalla aparece:
Codigo:
z
O
C
Introducir el nuevo código de bloqueo (entre 1 y 4 dígitos)
Pulsar para confirmar
El nuevo código ya está configurado.
Pulsar para salir del menú
Nota: Si no recuerda el código de bloqueo contacte con
su administrador del sistema.
66
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Seguridad
Bloqueo del teléfono
O
fO
fO
fO
Nota: Para utilizar esta función es necesario que
seleccione primero un código de bloqueo.
Pulsar para entrar en el menú
Seleccionar «4 Valores» y pulsar
Seleccionar «1 Bloq tel» y pulsar
Seleccionar «1 Bloq tel» y pulsar
En la pantalla aparece:
Codigo:
z
O
Introducir su código (1 a 4 digitos)
Pulsar para confirmar
Ahora su portátil está bloqueado. Si pulsa una tecla, la pantalla
mostrará:
Tel bloq
Para utilizar su portátil, introduzca su código de bloqueo. Consulte
la sección «Desbloqueo del teléfono» en página 68.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
67
Seguridad
Desbloqueo del teléfono
Si el teléfono está bloqueado, su pantalla mostrará:
Tel bloq
z
Introducir el código de bloqueo (1 a 4 dígitos)
Nota: Los dígitos que introduzca no aparecerán en la
pantalla.
El portátil está desbloqueado y ahora puede hacer llamadas de la
manera habitual.
68
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Ruta de Menor Coste
Ruta de Menor Coste
La facilidad de Ruta de Menor Coste (LCR) selecciona
automáticamente la forma más barata de establecer la conexión
con el número externo deseado. Pregunte al administrador del
sistema si esta función se encuentra instalada en su sistema.
Si la extensión está configurada para emplear la LCR, se analizará
cada llamada externa y se seleccionará la ruta más barata.
T
0z
Utilizar la ruta de menor coste
Pulsar
Marcar el(los) dígito(s) para acceder a llamadas externas
seguido(s) del número externo
La forma normal de realizar una llamada externa.
Llamar por la ruta de menor coste
T
z
0z
Si la LCR se ha instalado en su sistema, pero su extensión no está
configurada para emplearla automáticamente, tendrá igualmente
la oportunidad de conseguir la conexión más barata marcando el
código LCR antes de marcar el número externo.
Pulsar
Marcar el código LCR
Pregunte al administrador del sistema cuál es el código LCR.
Marcar el(los) dígito(s) para acceder a llamadas externas
seguido(s) del número externo
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
69
Directorio telefónico
Directorio telefónico
Su portátil está equipado con un directorio telefónico personal en
el que puede almacenar 75 entradas (nombres y números). Las
entradas del directorio telefónico se almacenan en la tarjeta SIM de
su portátil.
Notas: No es posible cargar un directorio telefónico
previamente programado.
Los números del directorio pueden tener un máximo de
24 dígitos.
Los nombres del directorio pueden tener un máximo de
16 caracteres.
La indicación de que el directorio está lleno implica que
para añadir una entrada es necesario previamente borrar
otra.
Utilizar el directorio telefónico
Of
O
f
70
Acceda a los nombres y números del directorio.
Seleccionar «1 Listin tel»
Pulsar
Utilizar la tecla de desplazamiento para seleccionar la opción
deseada
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Directorio telefónico
Hacer una llamada utilizando el directorio
telefónico
fO
Cuando haya accedido al directorio:
Acceder a «1 Buscar» y pulsar
En la pantalla aparece:
Nombre:
abc
z
O
fT
Pulsar la tecla que tiene la primera letra del nombre que
busca
Para saber cómo escribir texto consulte la sección «Escribir texto»
en página 74.
Pulsar para confirmar
Se verá el primer nombre que empiece por esa letra.
Avanzar o retroceder hasta encontrar el nombre y pulsar
Se marca el número.
Añadir un nombre o número al directorio
telefónico
fO
zO
Cuando haya accedido al directorio:
Acceder a «2 Anadir» y pulsar
Nombre:
abc
Introducir el nombre y pulsar
El nombre puede tener hasta 16 caracteres. Para saber cómo
escribir texto consulte la sección «Escribir texto» en página 74.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
71
Directorio telefónico
En la pantalla aparece:
Numero:
zO
C
Introducir el número telefónico y pulsar
El nombre y el número se almacenan en el directorio.
Pulsar para salir del menú
Cambiar un nombre o número en el
directorio telefónico
Cuando haya accedido al directorio:
fO
zO
fO
Nota: Si sólo quiere cambiar un nombre o un número pulse
«OK» en lugar de «C» para continuar o se perderán todos
los cambios.
Seleccionar «3 Editar» y pulsar
Introducir la primera letra del nombre y pulsar
Para saber cómo escribir texto consulte la sección «Escribir texto»
en página 74.
Avanzar o retroceder hasta encontrar el nombre y pulsar
La pantalla muestra el nombre, así por ejemplo «José»:
Jose
abc
C
72
Pulsar para borrar el nombre
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Directorio telefónico
zO
Introducir el nuevo nombre y pulsar
La pantalla muestra ahora el número asociado:
0965432255
C
zO
C
Pulsar para borrar el número
Introducir el nuevo número y pulsar
Pulsar para salir del menú
Borrar un nombre o número del directorio
telefónico
fO
Cuando haya accedido al directorio:
Seleccionar «4 Borrar» y pulsar
Nombre:
abc
zO
f
O
C
Introducir la primera letra del nombre y pulsar
Para saber cómo escribir texto consulte la sección «Escribir texto»
en página 74.
Avanzar o retroceder hasta encontrar el nombre
Pulsar para borrar el nombre y el número
Pulsar para salir del menú
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
73
Directorio telefónico
Escribir texto
fO
Puede introducir los caracteres escritos sobre cada tecla. Utilice el
teclado para escribir texto. A continuación se explica cómo escribir
texto cuando añada un nuevo nombre en el directorio telefónico.
Acceder a «2 Anadir»
El portátil cambia a modo de introducción de texto
automáticamente.
Nombre:
abc
5
O
C
Ejemplo:
Pulsar un dígito
1 vez
muestra J
2 veces muestra K
3 veces muestra L
4 veces muestra 5
Pulsar para confirmar la edición
Pulsar para salir del menú
Teclas de control
*
#
C
74
Mientras introduce un nombre o un número puede utilizar las
siguientes teclas para controlar y navegar:
Pulsar para añadir una pausa para el tono de llamada
Pulsar para introducir un espacio
Pulsar para corregir una entrada incorrecta
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Directorio telefónico
Caracteres especiales
Vea la siguiente tabla para introducir caracteres especiales:
Tecla
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
#
Número de pulsaciones:
1
2
3
4
-
.
:
1
A
B
C
Å
D
E
F
3
G
H
I
4
J
K
L
5
M
N
O
6
P
Q
R
T
U
V
8
W
X
Y
Z
5
6
Ä
2
S
7
9
0
#
Nota: Dependiendo del idioma del menú seleccionado,
podrían estar disponibles otros caracteres, lo que significa
que el orden podría diferir respecto a la tabla de arriba.
2
O
C
Ejemplo de caracteres especiales:
Para introducir Ä pulsar 2 (cinco veces)
1 vez
muestra A
2 veces muestra B
3 veces muestra C
4 veces muestra Å
5 veces muestra Ä
Pulsar para confirmar la edición
Pulsar para salir del menú
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
75
Ajustes
Ajustes
Para satisfacer sus necesidades personales, el portátil está
equipado con un buen número de opciones de configuración.
Esta sección describe cómo personalizar su teléfono. Todas las
funciones siguientes están disponibles en el menú «Ajustes».
La estructura de menús al principio de esta guía de usuario le
mostrará una visión global de las funciones disponibles.
Identidad del propietario
Con esta función puede programar su identidad personal como
propietario. Esta identidad puede constar de hasta 12 caracteres
alfanuméricos.
O
fO
fO
Introducción de la identidad
Pulsar para acceder al modo menú
Seleccionar «4 Valores» y pulsar
Seleccionar «2 Identific» y pulsar
En la pantalla aparece:
Identific:
abc
z
76
Introducir su identidad de propietario
El portátil cambia a modo de introducción de texto
automáticamente. Para saber cómo escribir texto consulte la
sección «Escribir texto» en página 74.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Ajustes
Podría, por ejemplo, introducir su nombre:
RODRIGUEZ
abc
O
C
Pulsar para confirmar
Pulsar para salir del menú
La pantalla vuelve a su estado normal y muestra la identidad de
usuario introducida.
Bloqueo de teclado automático
O
fO
fO
fO
C
Q*
Puede configurar el teclado para que se bloquee automáticamente
20 segundos después de utilizarlo la última vez.
Pulsar para entrar en el menú
Seleccionar «4 Valores» y pulsar
Seleccionar «3 Automatico Cod Bloqueo» y pulsar
Desplazarse para elegir «Sí» o «No» y pulsar
Pulsar para salir del menú
El bloqueo automático se activará transcurridos 20 segundos.
Para volver a utilizar su portátil:
Pulsar para desbloquear
El portátil está desbloqueado y ahora puede hacer llamadas de la
manera habitual.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
77
Ajustes
Sonido de teclas
O
fO
fO
fO
C
Utilice esta función si desea que cada vez que pulse una tecla se
escuche un tono corto de confirmación:
Pulsar para entrar en el menú
Seleccionar «4 Valores» y pulsar
Seleccionar «4 Pitido tecla» y pulsar
Desplazarse para elegir «Sí» o «No» y pulsar
Pulsar para salir del menú
Dependiendo de la configuración anterior escuchará o no un tono
al pulsar una tecla.
Respuesta rápida
O
fO
fO
fO
C
78
Cuando active esta función podrá responder las llamadas
entrantes simplemente cogiendo el portátil del cargador de
baterías. De esta forma no necesita pulsar la tecla de Llamada.
Pulsar para entrar en el menú
Seleccionar «4 Valores» y pulsar
Seleccionar «5 Papido repuesta» y pulsar
Desplazarse para elegir «Sí» o «No» y pulsar
Pulsar para salir del menú
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Ajustes
Idioma
Los mensajes de la pantalla están disponibles en 10 idiomas:
Alemán, Danés, Español, Finlandes, Francés, Inglés, Italiano,
Neerlandés, Noruego y Sueco. Seleccione su idioma en el menú
«Lengua».
O
fO
fO
fO
C
Seleccionar idioma
Pulsar para entrar en el menú
Seleccionar «4 Valores» y pulsar
Seleccionar «6 Lengua» y pulsar
Desplazarse para seleccionar un idioma y pulsar
Pulsar para salir del menú
Sistema
Utilice este menú para seleccionar un sistema y ver toda la
información relativa al teléfono.
Nota: Al principio de esta guía se describe cómo
registrarse en el sistema. Las opciones «Prueba» y
«Registro» sólo están diseñadas para ser utilizadas por el
administrador del sistema y, por tanto, se describen en una
documentación separada.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
79
Ajustes
Seleccionar sistema
O
fO
fO
Si está registrado en más de un sistema, puede seleccionar
manualmente el sistema al que quiere conectar.
Pulsar para entrar en el menú
Seleccionar «4 Valores» y pulsar
Seleccionar «7 Sistema» y pulsar
En la pantalla aparece:
1 Seleccion.
Sistema
O
Pulsar
En la pantalla aparece:
Sistema:
O
fO
C
Pulsar
Desplazarse para seleccionar un sistema disponible
Es posible conectar con un portátil hasta con 4 sistemas PBX
distintos, llamados normalmente «A», «B», «C» y «D».
Nota: La configuración normal es «Auto». Esto hace que el
sistema busque automáticamente un sistema y se conecte.
Pulsar para salir del menú
Ahora está conectado al sistema seleccionado.
Nota: Si cambia muy a menudo entre sistemas podría ser
interesante cambiar de manera rápida. Por tanto, es
posible configurar una tecla directa para que ejecute la
función «Cambiar sistema». De esta manera conectará con
el siguiente sistema disponible pulsando simplemente un
botón. Para editar una tecla directa, consulte la sección
«Teclas directas» en página 43.
80
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Ajustes
Info
El menú «Info» muestra información general sobre su portátil y su
conexión a la red.
O
fO
fO
fO
fO
Para ver esta información:
Pulsar para entrar en el menú
Seleccionar «4 Valores» y pulsar
Seleccionar «7 Sistema» y pulsar
Seleccionar «3 Info.» y pulsar
Desplazarse y pulsar para ver la información disponible
sobre:
IPEI
IPDI
Version
del
software
Número de registro GAP global y único para el
portátil.
Número de registro GAP global y único para la
tarjeta SIM.
Aquí puede ver qué versión de software tiene en
el portátil. La versión actual es 01.07.
Nota: No es posible modificar estos parámetros.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
81
Ajustes acústicos
Ajustes acústicos
Para satisfacer sus necesidades personales, su portátil está
equipado con muchas opciones, pudiendo configurar su volumen
personal, señal del timbre y melodía del timbre. Además, si su
sistema tiene esta opción, también dispone de un vibrador en el
teléfono.
Control del volumen
Utilice las teclas de volumen para ajustar el volumen del auricular.
Consulte la sección «Descripción» en página 6 para localizar los
controles de volumen.
Para conectar y desconectar el micrófono, el timbre y los sonidos
de aviso durante una llamada consulte la sección «Durante las
llamadas» en página 18.
Volumen del auricular
U D
o
Cuando está haciendo una llamada, las teclas de volumen regulan
el volumen del auricular. Esto es muy útil cuando, por ejemplo,
entra en una habitación con maquinaria. El volumen del auricular
tiene 10 niveles de volumen.
Pulsar los controles del volumen para ajustar el volumen del
auricular durante una llamada
Volumen del timbre
El sistema tiene 5 niveles de timbre. Puede configurar el volumen
de éste cuando el teléfono está inactivo o mediante el menú de
«Tonos».
82
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Ajustes acústicos
U D
o
O
fO
fO
f
OC
Pulsar los controles del volumen para ajustar el volumen del
timbre en el modo en espera
o
Pulsar para entrar en el menú
Seleccionar «3 Tonos» y pulsar
Seleccionar «1 Volumen» y pulsar
Escuchará un tono.
Establecer el volumen del timbre y pulsar
Elija entre muy bajo, bajo, medio, alto o muy alto.
Pulsar para confirmar y salir del menú
Desconexión del timbre permanentemente
Es posible desconectar el timbre permanentemente.
Con el teléfono colgado:
Pulsar y mantener pulsado el botón de silencio (mute) en la
parte derecha del teléfono
Aparecerá un icono que indica que el timbre está desconectado:
Ahora, la llamada entrante está indicada exclusivamente por el LED
rojo.
Nota: Los mensajes de alta prioridad ignorarán esta
opción. Esta acción silenciará también las señales de
mensajes para los teléfonos DT410, DT420 y DT430.
Pulsar y mantener pulsado para volver a activar el timbre
Desaparece el icono de timbre desconectado.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
83
Ajustes acústicos
Melodía
Puede elegir entre diez melodías diferentes para el timbre de su
portátil.
O
fO
fO
fO
C
Para configurar la melodía que desea:
Pulsar para entrar en el menú
Seleccionar «3 Tonos» y pulsar
Seleccionar «2 Melodia» y pulsar
El teléfono reproducirá una melodía
Establecer la melodía para el timbre y pulsar
Pulsar para salir del menú
Velocidad del timbre
Esta funcionalidad le permite elegir entre siete velocidades para
cada melodía.
O
fO
fO
fO
C
84
Para configurar la velocidad del timbre:
Pulsar para entrar en el menú
Seleccionar «3 Tonos» y pulsar
Seleccionar «3 Velocidad» y pulsar
El teléfono reproducirá una señal.
Establecer la velocidad del timbre y pulsar
Pulsar para salir del menú
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Ajustes acústicos
Vibración
El vibrador es una alarma por vibración que puede solicitarse como
función opcional de fábrica para su portátil.
O
fO
fO
fO
C
Si su portátil está equipado con un sistema de vibración, puede
configurarlo para que cuando entre una llamada o mensaje, su
portátil vibre en lugar de sonar un timbre (o ambas cosas a la vez):
Pulsar para entrar en el menú
Seleccionar «3 Tonos» y pulsar
Seleccionar «4 Vibracion» y pulsar
Desplazarse para elegir «Sí» o «No» y pulsar
Pulsar para salir del menú
Ahora una llamada estará indicada por vibración y por una señal de
audio. Si desea desactivar la señal de audio, es necesario silenciar
primeramente el timbre.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
85
Tonos y timbres
Tonos y timbres
Tonos
Los tonos se escuchan por el microteléfono.
Tono de llamada
(El sistema está listo para aceptar dígitos)
Tono especial de llamada
(El sistema está listo para aceptar dígitos,
hay un desvío activado en el teléfono)
Tono de timbre
(Suena el timbre de la persona a quien
llamamos)
- se repite cada 4 s.
Tono de timbre especial
(Suena el timbre de la línea 2)
- se repite cada 4 s.
Tono de ocupado
(La persona a quien se llama comunica)
Tono de número no
disponible
(El número marcado no está disponible)
Tono de bloqueo
(No se puede realizar la llamada debido
a saturación o a que el receptor está
bloqueado)
Tono de verificación
(Verifica que se ha accedido a la función
solicitada)
Tono de intrusión
(Tono que se envía a todas las partes
durante una intrusión)
Tono de conferencia
(Tono que se envía a todos los
participantes en una conferencia)
86
- se repite cada 15 s.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Tonos y timbres
Timbres
Los timbres se emiten desde el teléfono.
Timbre interno
- se repite cada 4 s.
Timbre externo
- se repite cada 4 s.
Señal de devolución
automática de llamada
Nota: Los tonos y timbres que aparecen en esta guía se
refieren al sistema estándar pero pueden variar de un país
a otro.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
87
Sugerencias útiles
Sugerencias útiles
Conexiones entre líneas externas
Con la centralita de su Plataforma de Comunicaciones
BusinessPhone, puede establecer un desvío de llamadas externas
o una conferencia con más de un comunicante externo o transferir
una llamada externa a otro destino externo (por ejemplo, a un
teléfono móvil). Estas características resultan muy útiles para el
trabajo cotidiano.
Nota: Cuando se utilicen estas funciones, su Plataforma de
Comunicaciones BusinessPhone ocupará al menos dos
líneas externas.
Sin embargo, pueden existir desventajas a la hora de conectar
varias líneas externas. Quisiéramos, por tanto, llamar su atención
sobre lo siguiente:
•
No transfiera llamadas externas a un buzón de mensajes
externo, a sistemas de información o a comunicantes
externos antes de que hayan contestado
•
Intente evitar desviar llamadas a terceras personas antes
de que hayan contestado
•
Si está conectado a dos líneas externas, puede cancelar
una de ellas pulsando «R» y «1»
Si el comunicante externo no es una persona (buzón de mensajes,
sistemas de información o de operadora automatizados, etc.), las
conexiones a líneas externas pueden durar mucho, con el
consiguiente costo. Además, dichas llamadas pueden ocupar dos
de las líneas externas de su sistema. Puede limitar las conexiones
entre líneas externas cambiando la programación de su sistema.
Consulte a su administrador del sistema o llame a nuestro centro
de asistencia para más información.
88
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Instalación
Instalación
Este capítulo describe cómo conectar y cargar la batería de su
portátil.
Nota: Si utiliza el DT430 u otro teléfono equipado con
una batería intrínsecamente segura para clasificación EX,
tendrá que aflojar los tornillos de la parte trasera del
teléfono; consulte «DT430» en página 91 en esta sección.
DT400 / DT410 / DT420
Los portátiles DT400, DT 410 y DT420 se entregan con una batería
de hidruro de niquel (NiMH) de alta capacidad. Si dispone de varias
baterías, cargue sólo una.
Quitar la batería
Para quitar la batería utilice las dos plaquitas metálicas que se
encuentran en el lado corto del portátil.
Tirar de las placas hacia el centro del teléfono
1
Desbloqueado
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
89
Instalación
2
Soporte de la tarjeta SIM
Batería
Colocación de la batería
Acoplar la batería firmemente y tirar de las plaquitas desde
la parte central hacia afuera
3
Bloqueado
90
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Instalación
DT430
El teléfono DT430 está diseñado para su utilización en entornos
con riesgo de explosión (clasificación EX) y está equipado por tanto
con una batería especial.
Quitar y colocar la batería en teléfonos intrínsecamente
seguros
Para quitar y colocar la batería utilice los tornillos de la parte trasera
de su teléfono, situados donde se muestra en la figura. Aquí no
tendrá que utilizar las plaquitas habituales para sujetar y liberar la
batería.
Utilizar los tornillos de la parte trasera de la batería
Tornillos para la sujeción de
la batería
Rendimiento de la batería
Todos los portátiles incorporan una batería de hidruro de niquel
(NiMH) de alta capacidad. La siguiente tabla muestra el
rendimiento.
Tiempo de
habla (horas)
Batería NiMH de
alta capacidad:
10
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Tiempo en
Tiempo de
espera (horas) carga (minutos)
100
60
91
Instalación
Carga de la batería
Cuando tenga que cargar la batería escuchará un tono de atención
y la pantalla mostrará un icono de «Batería baja».
Colocar el portátil en el cargador de sobremesa, tal y como
muestra la figura
El proceso de carga se iniciará automáticamente (indicado
mediante una luz roja en el cargador). La carga completa de una
batería dura aproximadamente 1 hora.
A
G
J
H
I
P
Q
R
S
T
B
C
K
L
U
V
D
E
F
M
W
N
O
X
Y
Z
El teléfono sigue totalmente operativo mientras está colocado en el
cargador. Si tiene otra batería de reserva también la podría colocar
en el cargador independientemente.
Cuando termine la carga la luz del cargador cambiará a verde.
Notas: No conecte el portátil al cargador sin la batería.
Si la batería está completamente descargada, la luz roja del
cargador puede tardar algunos minutos en encenderse.
Si el tiempo en espera es demasiado bajo, sustituya la
batería por una nueva.
Utilice sólo el cargador suministrado con el portátil para
cargar la batería.
La batería se suele calentar ligeramente mientras se está
cargando.
92
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Instalación
Tarjeta SIM
Toda la configuración personal de su portátil se almacena en la
tarjeta SIM (Módulo de Identidad del Abonado)
La tarjeta SIM le proporciona movilidad personal, puesto que
puede colocarla en cualquier otro teléfono portátil, permitiéndole
recibir y hacer llamadas, además de conservar toda su
configuración personal como el directorio, la identidad y la señal
de alerta.
Cambio de la tarjeta SIM
Nota: Cambie la tarjeta SIM sólo en un entorno sin
electricidad estática.
Quitar la batería
Consultar la sección «Quitar la batería» en página 89. La tarjeta
SIM está situada bajo la unidad de la batería en el soporte central.
Mover la plaquita metálica hacia adelante para abrir el
soporte de la tarjeta SIM
Verá las etiquetas «OPEN» (abierto) y «LOCK» (cerrado) en esta
plaquita. Empújela en una de las dos direcciones.
Levantar el soporte de la tarjeta SIM y sacarla
Ahora puede colocarla en otro portátil.
Tarjeta SIM
Soporte
con plaquita
metálica
Cerrar el soporte y mover la plaquita de acero hacia adelante
para bloquearla
Colocar la batería
Consultar la sección «Colocación de la batería» en página 90.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
93
Instalación
Accessorios opcionales
Puede personalizar su teléfono Ericsson para satisfacer sus
necesidades. Los siguientes accesorios son opcionales y puede
adquirirlos en su punto de contacto Ericsson local.
Accesorios disponibles para su portátil:
•
Cargador de sobremesa
•
Pack de baterías de NiMH con conector de auriculares
•
Auriculares para comunicación manos libres
•
Auriculares con protección a la audición para entornos ruidosos
•
Pinza para cinturón (tipo bisagra)
•
Pinza para cinturón (tipo clic)
•
Funda de cuero
•
Cadena de seguridad
Nota: Si necesita la clasificación EX para un uso
intrínsecamente seguro en entornos explosivos, no podrá
utilizar unos auriculares ni una batería especial para
auriculares.
94
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Esta sección contiene información para resolver los problemas de
funcionamiento más comunes y los avisos que podría recibir.
Siga los siguientes pasos si tuviera algún problema. Si esto no lo
resuelve, contacte con su administrador del sistema. Si hay más
personas con problemas similares, quizás sea un error del sistema.
Fallo / Pantalla
El teléfono no se
enciende
La pantalla está en
blanco
Posible causa
Batería baja.
No suena el timbre
Icono de
desactivación del
timbre encendido o
portátil defectuoso.
Batería baja o
portátil defectuoso.
Batería baja o
portátil defectuoso.
El icono de la
batería parpadea
Icono de llamada
encendido durante
dos segundos
Batería baja o
portátil defectuoso.
Acción o
commentario
Cargue la batería.
Cargue la batería
o contacte con su
administrador del
sistema.
Icono de
desconexión
activo = Activar la
señal de llamada.
Cargue la batería.
Cargue la batería
o contacte con su
administrador del
sistema.
Consulte con su
administrador del
sistema.
El indicador se
mantiene encendido
Portátil defectuoso.
Tarjeta
SIM
incorrecta
La tarjeta SIM no
es compatible con
la versión del
software del
teléfono.
Consulte con su
administrador del
sistema.
Falta SIM
Falta la tarjeta SIM.
Inserte la tarjeta
SIM o contacte
con su
administrador
del sistema.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
95
Resolución de problemas
96
Acción o
commentario
Fallo / Pantalla
Posible causa
Tel bloq
El teléfono está
bloqueado.
Introduzca el
código de bloqueo
de 4 dígitos
necesario. Si lo
ha olvidado
contacte con su
administrador del
sistema.
Tecla bloq
Desbloq R*
El teclado está
bloqueado.
Pulse la tecla R
seguida de la tecla
asterisco.
No sistema
No se puede
conectar con la
red, el teléfono no
está registrado o
fuera de cobertura.
Consulte con su
administrador del
sistema.
Directorio
lleno
El directorio
telefónico está
lleno y no puede
añadir nombres
ni números.
Borre un nombre.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Glosario
Glosario
Acceso directo a extensiones (DISA)
Si trabaja fuera de su lugar habitual, la función
DISA le permite hacer llamadas externas (larga
distancia) mediante la PBX de la compañía. De
esta forma sólo tendrá que pagar la llamada a
su compañía.
Consultar la sección «Otros servicios de
utilidad» en página 52.
Asistente automático
Servicio que envía instrucciones de voz, con
todas las opciones que se pueden escoger,
a llamantes externos e internos. Estas
instrucciones de voz conducirán al llamante al
destino deseado.
Consultar la sección «Otros servicios de
utilidad» en página 52.
Desvío
Las llamadas entrantes a una determinada
extensión se desvían a otro número de la guía
telefónica (extensión, número abreviado común
o la operadora). Existen tres posibilidades:
1. Directo, lo que significa que todas las
llamadas a una extensión se desvían
directamente.
2. Si no hay respuesta, lo que significa que se
desvía una llamada si no se responde en un
determinado periodo de tiempo.
3. Si está ocupada, lo que implica que la
llamada sólo se desvía si la extensión está
ocupada.
Consultar la sección «Desvío de llamadas» en
página 22.
Buzón de mensajes
El sistema de buzón de mensajes controla los
mensajes que se le dejan a un usuario cuando
éste no está.
Consultar la sección «Sistema de buzón de
mensajes» en página 38.
Devolución de llamada
Indicación a una extensión ocupada para
informar a la persona con la que desea hablar.
Consultar las secciones de «Mensajes
internos» en página 31 y «Llamadas salientes»
en página 14.
Contraseña
Código de cuatro dígitos necesario para recibir
mensajes del sistema de buzón de mensajes.
Consultar la sección «Fijar su contraseña» en
página 63.
Evitar el desvío
Muy útil para que llamadas urgentes lleguen a
una extensión que tiene un desvío activo.
Consultar la sección «Desvío de llamadas» en
página 22.
Código de bloqueo
Código de cuatro dígitos necesario para
bloquear su portátil y evitar así utilizaciones
no autorizadas.
Consultar la sección «Seguridad» en
página 62.
Extensión
Todos los teléfonos conectados a una PBX
(o centralita, de las siglas inglesas «Private
Branch Exchange») tienen un número interno
único (de hasta 8 dígitos). Si su teléfono está
equipado con pantalla, en ella podrá visualizar
su número.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
97
Glosario
Información
Se informa a los llamantes internos sobre
ausencias y hora o día de vuelta. Los llamantes
externos se desvían a la operadora, que tiene
también esta información. La información
puede ser de dos tipos:
1. Información de texto previamente
programada.
2. Información de voz.
Intrusión
Para intruir una llamada en curso cuando la
extensión solicitada está ocupada.
Consultar la sección «Llamadas salientes» en
página 14.
Llamada a números abreviados
Iniciar una llamada a un número previamente
programado marcando un código o pulsando
una tecla. Los números abreviados pueden
ser:
1. Comunes, lo que significa que los pueden
utilizar todas las extensiones.
2. Individuales, lo que significa que cada
extensión los programa y utiliza
independientemente (10 números).
Llamada en espera
Colocar una llamada en la cola de espera de
una extensión que está ocupada.
Consultar la sección «Llamadas salientes» en
página 14.
Llamada IP
Llamada interna enviada utilizando una red de
datos interna (LAN o WAN).
Línea de conexión
Una línea externa de la red privada.
Línea de enlace
Una línea de enlace es lo mismo que una línea
externa. Puede ser digital o analógica.
98
Mensaje
Se puede enviar un mensaje a cualquier
extensión. Esto es muy útil para cuando reciba
un tono de ocupado o no respondan a su
llamada. Hay dos tipos de mensajes:
1. Mensaje de «devolución de llamada».
2. Mensaje de voz.
Consultar la sección «Mensajes internos» en
página 31.
Mute
Desconecta temporalmente el micrófono.
Consultar la sección «Durante las llamadas» en
página 18.
Número de cuenta
Para cargar los costes de las llamadas en un
número de cuenta.
Consultar la sección «Otros servicios de
utilidad» en página 52.
Números de la guía telefónica
Números con 1 a 8 dígitos que se asignan a
extensiones o líneas externas o bien a números
abreviados comunes.
PBX
Centralita para Extensiones Telefónicas.
Su sistema de conmutación telefónico (por
ejemplo Plataforma de Comunicaciones
BusinessPhone).
RDSI
Red Digital de Servicios Integrados.
Proporciona a su sistema servicios
suplementarios de la red pública.
Ruta de Menor Coste
Función que selecciona automáticamente la
forma más barata de conectar su llamada
externa (no es necesariamente el camino más
corto).
Consultar la sección «Ruta de Menor Coste»
en página 69.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Glosario
Tecla directa
Una tecla directa es una tecla previamente
programada. Simplemente pulsando y
manteniendo pulsada una de estas teclas se
marcará un número o se ejecutará una función.
Consulte «Números abreviados» y «Ajustes» en
página 76.
Tercero
Una tercera conexión (persona) que puede
entrar en una conversación en curso de otras
dos personas.
La conexión puede ser interna o externa.
Consultar la sección «Durante las llamadas» en
página 18.
Texto predefinido
Información previamente programada de
ausencia.
Consultar la sección «Información» en
página 27.
Transferencia
Durante una llamada interna o externa puede
hacer una consulta y transferir la llamada a otro
interlocutor (interno o externo).
Consultar las secciones «Durante las llamadas»
en página 18 y «Sugerencias útiles» en
página 88.
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
99
Índice
Índice
A
Acceso directo a extensiones (DISA) 56
Accessorios opcionales 94
Activación de una función con una tecla
directa 43
Ajustes 76
Bloqueo de teclado automático 77
Identidad del propietario 76
Idioma 79
Info 81
Respuesta rápida 78
Seleccionar sistema 80
Sistema 79
Sonido de teclas 78
Ajustes acústicos 82
Control del volumen 82
Melodía 84
Velocidad del timbre 84
Vibración 85
Alarma 58
Alarma de falta de movimiento 60
Alarma de prueba 59
Alarma personal 59
Añadir un nombre o número al directorio
telefónico 71
Asistente automático 55
Ausencia manual 35
B
Bloquear el teclado 58
Bloquear su extensión 62
Bloqueo de teclado automático 77
Bloqueo del teléfono 65, 67
Borrar información 30
Borrar un nombre o número del directorio
telefónico 73
C
Cambiar el código de bloqueo 66
100
Cambiar un nombre o número en el directorio
telefónico 72
Cancelar un número de tecla directa
concreto 45
Captura de llamadas de grupo 50
Carga de la batería 92
Comprobar y almacenar mensajes recibidos 33
Conexiones entre líneas externas 88
Conferencia 20
Configuración tándem 54
Configurar la tecla directa para su no
utilización 47
Consulta 18
Control del volumen 82
D
Desactivar micrófono 21
Desbloqueo del teléfono 68
Desconexión del timbre o de los avisos 20
Descripción 6
Encendido / apagado del portátil 11
Estructura del menú 10
Información en pantalla 8
Desviar un mensaje de voz 36
Desvío de llamadas 22
Desvío fijo 23
Desvío individual 23
Evitar el desvío de llamadas 26
Sígueme 25
Desvío fijo 23
Desvío individual 23
Devolución automática de llamada 16
Directorio telefónico 70
Añadir un nombre o número 71
Borrar un nombre o número del directorio
telefónico 73
Cambiar un nombre o número en el
directorio telefónico 72
Escribir texto 74
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Índice
Hacer una llamada utilizando el directorio
telefónico 71
Utilizar el directorio telefónico 70
DISA 56
DT400 / DT410 / DT420 89
DT430 91
Durante las llamadas 18
Conferencia 20
Consulta 18
Desactivar micrófono 21
Desconexión del timbre o de los avisos 20
Modo altavoz mode 21
Transferencia 19
E
Editar una tecla directa 46
Encendido / apagado del portátil 11
Enviar un mensaje 32
Escribir texto 74
Estructura del menú 10
Evitar el bloqueo de una extensión 64
Evitar el desvío de llamadas 26
Extensión ocupada 16
F
Fijar su contraseña 63
Función dictáfono 36
G
Glosario 97
Grupo de salto PBX 48
Guardar información 30
Guía Básica 5
H
Hacer una llamada utilizando el directorio
telefónico 71
I
Identidad del propietario 76
Idioma 79
Importante 4
Guía Básica 5
Preparación para su utilización 4
Info 81
Información 27
Borrar información 30
Guardar información 30
Introducir información 28
Información en pantalla 8
Instalación 89
Accessorios opcionales 94
Carga de la batería 92
DT400 / DT410 / DT420 89
DT430 91
Tarjeta SIM 93
Interconexión en red 57
Introducir información 28
Ll
Llamadas entrantes 12
Responder llamadas 12
Llamadas IP 57
Llamadas salientes 14
Devolución automática de llamada 16
Extensión ocupada 16
Realizar llamadas 14
Rellamada a un número de la lista de
últimas llamadas 15
M
Marcación con una tecla directa 43
Melodía 84
Mensajes de «llámame» y de voz 33
Mensajes de texto 34
Mensajes internos 31
Ausencia manual 35
Comprobar y almacenar mensajes
recibidos 33
Desviar un mensaje de voz 36
Enviar un mensaje 32
Función dictáfono 36
Mensajes de «llámame» y de voz 33
Mensajes de texto 34
Protección por contraseña 31
Modo altavoz 21
N
Notificación de llamada saliente (Externa) 40
Número de cuenta 53
O
Otros servicios de utilidad 52
Acceso directo a extensiones (DISA) 56
Alarma 58
Alarma de falta de movimiento 60
Alarma de prueba 59
Alarma personal 59
Asistente automático 55
Bloquear el teclado 58
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
101
Índice
Configuración tándem 54
Interconexión en red 57
Llamadas IP 57
Número de cuenta 53
Portero automático 53
Recordatorio 52
P
Portero automático 53
Preparación para su utilización 4
Programación de una tecla directa con un
número de teléfono 44
Protección por contraseña 31
R
Realizar llamadas 14
Recordatorio 52
Rellamada a un número de la lista de últimas
llamadas 15
Resolución de problemas 95
Responder llamadas 12
Respuesta rápida 78
Ruta de Menor Coste 69
S
Saludo personal 41
Seguridad 62
Bloquear su extensión 62
Bloqueo del teléfono 65, 67
Cambiar el código de bloqueo 66
Desbloqueo del teléfono 68
Evitar el bloqueo de una extensión 64
Fijar su contraseña 63
Seleccionar código de bloqueo 65
Seleccionar código de bloqueo 65
Seleccionar sistema 80
Servicios de grupo 48
Captura de llamadas de grupo 50
Grupo de salto PBX 48
Timbre común 51
Sígueme 25
102
Sistema 79
Sistema de buzón de mensajes 38
Notificación de llamada saliente
(Externa) 40
Saludo personal 41
Sistema de buzón de mensajes
individual 38
Sistema de buzón de mensajes individual 38
Sonido de teclas 78
Sugerencias útiles 88
Conexiones entre líneas externas 88
T
Tarjeta SIM 93
Teclas directas 43
Activación de una función con una tecla
directa 43
Cancelar un número de tecla directa
concreto 45
Configurar la tecla directa para su no
utilización 47
Editar una tecla directa 46
Marcación con una tecla directa 43
Programación de una tecla directa con un
número de teléfono 44
Ver las teclas directas 47
Timbre común 51
Timbres 87
Tonos 86
Tonos y timbres 86
Timbres 87
Tonos 86
Transferencia 19
U
Utilizar el directorio telefónico 70
V
Velocidad del timbre 84
Ver las teclas directas 47
Vibración 85
BusinessPhone – Teléfonos portátiles DT400/DT410/DT420/DT430
Guía de referencia rápida
Teléfonos portátiles DT400 / DT410 / DT420 / DT430
Plataforma de Comunicaciones BusinessPhone
Responder llamadas
Responder:
Número de cuenta
T
Suprimir el timbre:
Botón para silenciar
situado en la parte
derecha del portátil
Tecla directa
(previamente
programada):
De la lista de últimos
marcados o llamadas
perdidas:
0
Nº extensión
Nº externo
T o
T
Transferir una llamada
entre miembros:
Desvío fijo:
Cancelar:
f T
En espera:
Intrusión:
Consulta
Conversación en curso:
Transferencia
Transferir una llamada:
Recordatorio
Recordatorio (24 horas):
5T
4
8
(Descuelgue cuando
reciba la llamada)
(Mantenga el
microteléfono descolgado)
Cancelar:
Sígueme, redirigido
desde la extensión de
respuesta:
Cancelar:
Desvío externo:
*28#
#28#
Q
Nº propio
T
Llamada a un tercero
(Antes o después de
respu.)
*21#
#21#
T *21*
T #21#
T
T
*21*
#
T #21*
T
*32*
T
#32#
?
#
#
Nº propio
Nº propio
*22*
#
T #22#
T *22*#
T *60*
#
T
Volver a activar:
Evitar el desvío y el
sígueme:
Nº extensión
T
Nuevo nº
Cód. acceso a línea
Nº externo
Cancelar:
Q
T
T
T
Nuevo nº
Llamada a un tercero
Hora de recordatorio
Cancelar
recordatorio:
Desvío individual
interno:
Programar:
Q
#
Desvío de llamadas
–
Cuando reciba tono de ocupado
o no respondan
Devolución automática
de llamada:
*9*
Configuración tándem
Desactivar:
0 9
T
Número de cuenta
Activar:
Realizar llamadas
Llamadas normales
Costes a un número
de cuenta concreto:
*
#
Ericsson Austria GmbH
Todos los derechos reservados.
Para cuestiones relativas al producto,
póngase en contacto con su distribuidor autorizado Ericsson.
Visítenos también en www.ericsson.com/enterprise
© Ericsson Austria GmbH 2002
ES/LZTBS 151 352 R1A
Impreso en papel sin clorina.
Ericsson esta conformando el futuro de las comunicaciones de móviles e Internet de banda ancha
a través de su constante liderazgo en tecnología. Proporciona soluciones innovadoras en más de
140 países, y con ello ayuda a crear las compañias de comunicación más potentes del mundo.
Download PDF