Classe Audio | CAV-500 | 30297 Classe CAV-500 manual

30297 Classe CAV-500 manual
OWNER’S MANUAL
CAV-500
Multi-channel Power
Amplifier
ENGLISH ..........................................................................1
FRANÇAIS ......................................................................3
DEUTSCH ........................................................................5
ESPAÑOL ........................................................................7
NEDERLANDS ..............................................................9
............................................................................11
SPECIFICATIONS ........................................................13
V1.0
H6
H6
H6
U401
1
R404
4
1
J1
4
C117
C401
D404
R405
C601
1
J4
U601
4
J2
C116
R604
F1
F2
F3
F4
F5
F8
F9
F6
MH10
MH1
BR103
9
10
R605
D604
J9
U201
C201
C115
U402
R407
D401
R202
R205
C301
R203
C404
Q506
D304
C120
D204
R204
U301
C4
R408
D402
1
2
R406
U202
MH8
DZ201
R201
R304
C119
C204
R207
C118
D201
C206
D202
MH9
MH7
9
10
POS2
NEG1
R208
R206
F10
U302
C304
R307
D301
C306
R308
J8
D302
J11
R306
D503
U502
D303
C504
R507
D501
C506
1
2
R508
D502
R506
2
1
C604
D602
14
13
R107
R106
U103
R105
D203
BR101
D403
C129
U602
C106
R607
D601
J102
C606
R608
R210
R606
U101
8
7
C128
R5
R4
R104
C105
DZ1
C102
C101
1
MH5
C110
Q101
C125
2
C113
C103 R2
C104
MH4
Q103
C111
T1
01
U104
X101
9
10
C114
BR102
J6
Q102
C112
C107
Q501
C109
C126
C108
R512
C131
2
1
D504
R505
F7
D603
U603
U503
U303
U403
MH2
R305
C501
U501
R504
R609
R509
R309
R409
R209
U203
C127
Q502
Q104
C132
R510
R513
U108
U102
MH6
R511
Q503
R109
R514
R112
C133
Q109
Q105
Q510
R101
Q106
F101
Q108
Q107
T102
Q509
MH11
R502
Q508
C130
Q507
U105
U106
MH3
R521
R520
R519
R115
R114
R117
R116
R119
R118
R121
R120
R122
R518
4
U1
R111
R113
R108
J3
R517
U109
9
10
1
R1
1
2
R110
LED105
LED104
LED103
LED102
J7
LED101
Figure 2 – CAV-500 – Top view
J3
X
X
X
X
X
X
X
X
J2
X
X
X
X
Out
Out
Out
Out
J1
X
X
Out
Out
X
X
Out
Out
J0
X
Out
X
Out
X
Out
X
Out
ADRESS
0
1
2
3
4
5
0
0
RC Button
Amp 1
Amp 2
Amp 3
Amp 4
Amp 5
Amp 6
Amp1
Amp 1
J3
No
No
No
No
No
No
No
Yes
Figure 1 – CAV-500 – Jumper settings
Figure 3 – CAV-500 – Rear view
CH5
CH4
CH3
CH2
CH1
A.C. RECEPTACLE
INPUT
OUTPUT
A.C. FUSE
OUT IN
IR
THANK YOU FROM EVERYONE AT
CLASSÉ
Thank you for purchasing the Classé CAV-500
power amplifier.
We take great pride in offering components that
combine exceptional sonic performance and
long-term reliability. To do that, we have invested
in extraordinary design and manufacturing
facilities. We trust that you will enjoy your
purchase for many years to come.
CLASSÉ DESIGN PHILOSOPHY
All of our components benefit from the same
rigorous design goal: All Classé products must
reproduce music with the harmonic and spatial
integrity typical of fine instruments heard in a
live, unamplified performance.
Single Circuit Design
To this end, we make extensive use of carefully
optimized versions of the same basic circuit
precisely matched to specific power
requirements. This means that all Classé line level
components and power amplifiers benefit from
years of refinement. However, our efforts do not
stop here.
Listening: The Critical Design Element
Once we determine general circuit values for a
particular application, we listen carefully while
exchanging and mixing different parts
(transistors, capacitors, wiring, PC boards, etc.)
and adjusting specific operating voltages within
proper engineering ranges.
Extended Real-World Lifespan
Every Classé component, even the most
affordable, benefits from our painstaking
approach to design parameters. The result is an
optimum balance between the often-conflicting
demands of exceptional performance and longterm reliability. Our most expensive components
gain from even tighter tolerance parts and highly
segmented and exceptionally robust power
supplies with large reserve-current capabilities.
Our Pride in Manufacturing, Your Pride
in Ownership.
We build all of our components to the highest
possible standards. From multi-layer glass-epoxy
circuit boards, the full sized power-supplies, and
the massive faceplates, every Classé product is a
tribute to both the science and art of sound
reproduction. We hope that you derive as much
pleasure and satisfaction in using your Classé as
we did in producing it.
UNPACKING & SET-UP
Your CLASSÉ CAV-500 power amplifier is packed
in high den-sity, semi-rigid foam placed in a
special cardboard box. To remove the unit, open
and spread all the top flaps of the box and by
its sides, lift out the entire unit and put it on a
large flat surface. Take it out of the plastic bag
and inspect the unit for any concealed damage.
Apart from this owner's manual, please ensure
the following has also been included:
• Detachable A.C. linecord
• Nut driver for output connectors
Please report any damage or missing parts to
your dealer immediately.
Place the CAV-500 at or near its final set-up
position, allowing 8 inches at the rear for
tightening the speaker output connectors. For
optimum sonic performance, we have included
the CLASSÉ REFERENCE A.C. LINECORD.
The power transformer in the CAV-500 is
located at the front-center of the unit. Ideally,
a few feet should separate this area from
components which potentially could pick up
hum. These include preamplifiers, turntables,
and interconnect cables. In terms of providing
adequate airspace for cooling, a good rule of
thumb is to allow 6 inches above and 3 inches
on each side of the unit.
Check the Serial Number sticker on the back of
the unit for the correct operating voltage. The
CAV-500 has one external AC fuse, the rating of
which should be as follows:
LINE VOLTAGE
FUSE RATING
100 or 120 V.A.C.
12 AMP SLOW BLOW
125 or 250 volts
220 or 240 V.A.C.
10 AMP SLOW BLOW
250 volt
GENERAL CONNECTIONS
A.C. Line
Insert the linecord into the A.C. receptacle on the
rear of the unit. PLEASE MAKE SURE YOU HAVE
PREVIOUSLY HOOKED UP THE SPEAKERS AND
PREAMPLIFIER TO YOUR AMPLIFIER BEFORE
CONNECTING THE AC POWER CORD TO THE
AMPLIFIER.
CAUTION: Safety instructions
Disconnect AC line cable while making all
connections. “Floating the ground”, or defeating
the ground on a 3-prong linecord may create a
shock hazard. Connect all interconnect cables
between the electronics before connecting the
A.C. linecords to the wall outlets. This will reduce
the potential shock hazard.
Operation
Input and output connectors are clearly marked
on the back of the amplifier. Use only high
quality interconnect and loudspeaker cables, and
make all connections tight. If the RCA input
plugs are loose, remove them and pinch down
the ground leaves slightly with pliers. Observe
correct phasing of the loudspeaker connections,
and tighten. DO NOT OVERTIGHTEN the output
connectors as this can result to damage your
unit.
IR Out and In:
The CAV-500 may also be turned on and off
using our SSP-75 Surround Sound Processor,
utilising the IR OUT and IN jacks. To turn on
your CAV-500 with the SSP-75, Disconnect you
CAV-500 from the AC line completely, open the
top cover and locate the 4 internal jumpers
inside the CAV-500 to the right side of the
regulator board (top board located at the back
of the unit). When facing the amplifier from the
front, remove the jumper located completely at
the back (the last in the row) and save this
jumper. Re-install the top cover. Install a mini jack
into IR IN at the back of the CAV-500 and plug
the other end of the mini jack into the 5VDC
mini jack at the back of your SSP-75. When the
Standby button of the SSP-75 is pressed, it will
now activate the turn on turn off circuitry of
your CAV-500. Several amplifiers may be turned
on automatically in sequence or all at once,
depending upon the configuration of the jumper
settings inside the unit (see CAV-500 top view
page 5) alongside the mosfet fuses. The table in
Fig 1 tells you which jumper should be inserted
or removed to obtain the correct sequence on
which you will want your amplifier to turn on.
Sequential Turn On
Your CAV-500 is factory set as being the 1st
amp (AMP 1) to be turned on in sequence. To
re-program your unit so that it would be the
2nd, 3rd, 4th, 5th or 6th amp to be turned on
in sequence you have to follow this procedure.
Push and hold the power button, when the LED
becomes solid green, depress the button and
then press again. The number of times you will
press again will determine when the amplifier
will turn on in the sequence.
EX: Push and hold power button until solid
green, when power LED is solid green, depress
button and then push 2 times. Then your
amplifier will be the 2nd one to turn on in
the sequence.
CONNECTIONS FOR REGULAR OR
BALANCED INPUTS
The CLASSÉ CAV-500 power amplifier is
equipped with both regular and balanced inputs.
Either one may be used SEPARATELY, BUT NOT
SIMULTANEOUSLY. The balanced inputs must be
connected to a pre-amplifier which has balanced
main outputs. Balanced inter-connects with
“XLR” connectors are also required. BEFORE
MAKING CONNECTIONS OR CHANGING THE
INPUT TYPE, MAKE SURE TO POWER DOWN
YOUR CAV-500 AND ALSO DISCONNECT THE
UNIT FROM THE POWER AC POWER LINE.
1
Regular Inputs
The CAV-500 amplifier is factory set for
“REGULAR” You will notice that there are
shorting jumpers installed between PIN 1
(ground) and PIN 3 (negative) of each of the
balanced input connections at the back of the
unit. This automatically disables the BALANCED
connections and activates the REGULAR
(single-ended) inputs.
Balanced Inputs
To enable the BALANCED connections, simply
remove the jumpers between PIN 1 (ground) and
PIN 3 (negative) on the XLR connector, this will
automatically enable the BALANCED INPUT
connection. For use with balanced preamplifiers
other than Classé, the wiring of the 3-pin XLR
connectors must be matched to that of the
CLASSÉ CAV-500 which are wired as follows:
• PIN 1: GROUND
• PIN 2: POSITIVE (NON-INVERTED)
SIGNAL, “HOT”
• PIN 3: NEGATIVE (INVERTED) SIGNAL
All Classé preamplifiers and amplifiers are
configured as noted in the previous page. Some
preamplifiers from other manufacturers have
PIN-3 set as the positive or “HOT” side. If this
is true of your preamplifier, and you wish to
maintain absolute phase throughout your system,
the interconnects must have the wire which is
connected to PIN-3 at the preamplifier output
end switched to PIN-2 at the amplifier input end
and the wire which is connected to PIN-2 at the
preamplifier output switched to PIN-3 at the
amplifier input end.
Having confirmed the correct connections, plug
the XLR connectors of the balanced interconnects
into the locking XLR connectors on the rear panel
of the CAV-500. Push the connectors in until
the locking mechanism clicks. (To remove the
connectors, press the tab above the connector
while pulling gently on the connector body.)
Protection circuit
The Classé CAV-500 is equipped with mosfet
fuses (3/4 amp fast blow) to protect the mosfets,
which are used as pre-drivers for the output
stage of the amplifier. The mosfet fuses are
located in front of the top main regulator board
at the back of the unit. In the event that a short
circuit or other problems would occur at the
output of the amplifier, one or more of these
fuses may blow in an attempt to protect the
amplifier. In addition to the fuses, the unit has
a circuit for the detection of unusual distortion
characteristics and/or DC content in the incoming
audio signal. There is also an AC line fuse
protecting the unit. It is located at the back of
the unit immediately below the AC receptacle.
If the protection circuit of the unit is triggered or
any of the fuses has blown, the FRONT PANEL
POWER LED will go to BLINKING GREEN,
indicating a “fault” condition.
IF THE PROTECTION CIRCUIT HAS BEEN
TRIGGERED, TURN THE CAV-500 OFF. .After the
situation which has triggered the protection
circuit has been clearly identified and corrected,
attempt to re-start the unit. IF THE UNIT STILL
GOES INTO PROTECTION MODE, OR IF IT
APPEARS THAT PROTECTION FUSES DID BLOW,
CONTACT YOUR LOCAL DEALER. DO NOT TRY
TO CHANGE A BLOWN FUSE. REPLACING A FUSE
WITHOUT CHECKING FOR COMPONENT FAILURE
COULD RESULT IN FURTHER, SERIOUS DAMAGE
TO VITAL COMPONENTS IN YOUR AMPLIFIER.
CONTACT YOUR LOCAL DEALER or Customer
Service at the Classé Audio, Inc –
+1 (514) 636-6384.
J3
J2
J1
J0
ADRESS
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
out
out
out
out
X
X
out
out
X
X
out
out
X
out
X
out
X
out
X
out
0
1
2
3
4
5
0
0
RC
Button
Amp 1
Amp 2
Amp 3
Amp 4
Amp 5
Amp 6
Amp 1
Amp 1
CLASSÉ AUDIO
5070 François Cusson
Lachine, Quebec
Canada H8T 1B3
Telephone: +1 (514) 636-6384
Fax: +1 (514) 636-1428
Auto
on
No
No
No
No
No
No
No
Yes
CAV-500 FEATURES:
Newly developed special Classé “UHC
TRANSFER” power supply section. Current
capacity increased above standard units.
Magnetic flux controlled transformer cover.
All new Classé PCB circuit boards with “UHC
TRANSFER” characteristics. Reduction of wiring
and connections up to 70%. True differential
amplifier circuits from input to output. Both
regular and balanced operation. 1/2" thick
brushed Soft Shadow Silver faceplate with
Satin Black pillars at both ends.
Notice to all Classé Product owners:
Thank you for your purchase of a Classé Audio
component.
All of us at Classé have taken extreme care to
ensure that your purchase will become a prized
investment. We are proud to inform you that all
Classé Audio components have been officially
approved for the European Community CE mark.
This means that your Classé product has been
subjected to the most rigorous manufacturing
and safety tests in the world, and have proven
to meet or exceed all European Community CE
requirements for unit to unit consistency and
consumer safety.
All of us at Classé Audio wish you many years of
musical enjoyment.
As of July 18, 1996, Classé Audio has been
granted Certificate No: C401CLA1.MGS, which
indicates CE approval for all models of the Classé
Audio product line.
2
FRANÇAIS
TOUTE L’ÉQUIPE DE CLASSÉ VOUS
REMERCIE !
Nous vous remercions pour l’achat de ce
amplificateur de puissance CLASSÉ CAV-500.
Nous prenons un soin jaloux à concevoir et
proposer des maillons qui associent une
musicalité exceptionnelle avec une fiabilité hors
pair. Pour cela, nous avons choisi un dessin très
original pour nos appareils, et l’avons équipé de
nombreuses fonctions particulièrement
ergonomiques. Nous sommes ainsi certains que
vous profiterez de votre achat pendant de très
nombreuses années.
PHILOSOPHIE DE CONCEPTION
CLASSÉ
Tous nos maillons sont conçus dans le même
souci de perfection et de rigueur : les appareils
Classé doivent reproduire intégralement la
Musique, avec tous ses harmoniques, et le
respect total de la position et de l’ampleur des
instruments dans l’espace. Exactement comme
dans une écoute en direct, sans amplification
électronique aucune.
Un circuit électronique unique
Pour cela, nous utilisons principalement un circuit
électronique de conception unique, reprenant sur
tous nos maillons les mêmes principes de base
adaptés aux demandes en puissance de chaque
appareil. C’est ainsi que tous les
préamplificateurs Ligne et amplificateurs de
puissance Classé bénéficient depuis des années
de la même qualité sonore. Cependant, nos
efforts ne s’arrêtent pas là.
L’écoute : l’élément le plus critique pendant
la conception
Une fois que nous avons déterminé les valeurs
précises de chaque circuit électronique, en
fonction de chaque application particulière, nous
procédons à de très nombreuses écoutes
attentives en modifiant et en associant certains
composants (transistors, condensateurs, câblage,
cartes circuits imprimés, etc.). Puis nous réglons
très précisément les différentes tensions
nécessaires au parfait fonctionnement de ces
composants.
Une durée de vie exceptionnelle
Chaque maillon Classé, même le plus abordable,
bénéficie de cette très soigneuse approche dans
la conception. Le résultat est un équilibre parfait
entre les demandes souvent opposées que
représentent une musicalité exceptionnelle et une
fiabilité à toute épreuve. Dans ces deux
domaines, les gains sont obtenus par l’utilisation
de composants aux tolérances très strictes, avec
une implantation large et soignée, et l’emploi
d’alimentations exceptionnellement robustes,
disposant toujours de très grandes réserves de
courant.
Notre fierté est dans la fabrication. La vôtre
est dans la possession…
Nous construisons donc tous nos maillons selon
les standards en vigueur les plus élevés. Qu’il
s’agisse des circuits imprimés multicouches en
verre époxy, des alimentations surdimensionnées,
ou des très épaisses faces avant des appareils,
chaque appareil Classé devient une référence
dans l’art de maîtriser à la fois la technique
électronique et celui de la reproduction sonore et
musicale. Nous espérons que vous tirerez autant
de plaisir et de satisfaction à utiliser votre
nouveau Classé que nous en avons eu à le
concevoir et à le fabriquer.
DÉBALLAGE & MISE EN SERVICE
Votre amplificateur de puissance
CLASSÉ CAV-500 est emballé dans une coquille
moulée semi-rigide, placée dans un carton
spécial. Pour sortir l’appareil, ouvrez et repliez
tous les rabats supérieurs du carton, tirez
l’ensemble appareil plus protection interne et
posez-le sur une surface plane. Ôtez le sac
plastique de protection et inspectez
soigneusement l’appareil pour repérer tout
dommage éventuel. En plus de ce manuel
d’utilisation, vous trouverez également dans
l’emballage :
• Câble secteur détachable
• Outil pour les prises de sortie
Veuillez avertir immédiatement votre revendeur
de toute détérioration constatée sur l’appareil,
ou accessoire manquant.
Posez le CAV-500 à proximité de sa position
normale, ou directement en place, en veillant à
conserver un espace de 15 à 20 centimètres
derrière ses prises de branchement pour les
enceintes acoustiques. Pour les meilleures
performances musicales possibles, nous vous
conseillons le câble secteur optionnel CLASSÉ
REFERENCE A.C. LINECORD. Consultez votre
revendeur pour vous procurer cet accessoire.
Le transformateur d’alimentation du CAV-500 est
placé au centre et à l’avant du châssis de
l’appareil. Idéalement, les autres maillons du
système susceptibles de capter des parasites dus
au secteur doivent rester éloigner de quelques
centimètres de ce transformateur. Cela inclut les
préamplificateurs, platines tourne-disque et
câbles de liaison. Afin de permettre une bonne
ventilation, conservez un espace d’environ
15 centimètres au-dessus de l’amplificateur, et
une dizaine de centimètres de part et d’autre.
Vérifiez les inscriptions portées sur l’étiquette en
face arrière de l’appareil, indiquant la tension
correcte de fonctionnement. Le CAV-500 dispose
aussi d’un fusible de protection secteur externe,
qui doit porter les inscriptions suivantes :
TENSION
VALEUR
D’ALIMENTATION
DU FUSIBLE
100 ou 120 V AC
12 A, fusion retardée,
125 ou 250 volts
220 ou 240 V AC
10 A, fusion retardée,
250 volts
BRANCHEMENTS GÉNÉRAUX
Câble secteur
Insérez le câble secteur dans la prise
correspondante en face arrière de l’appareil.
AVANT CELA, VÉRIFIEZ QUE LES ENCEINTES
ACOUSTIQUES ET LE PRÉAMPLIFICATEUR ONT
ÉTÉ CORRECTEMENT BRANCHES SUR
L’AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE.
NOTE IMPORTANTE : ATTENTION :
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
DÉBRANCHEZ LE CÂBLE SECTEUR DES QUE VOUS
EFFECTUEZ UN BRANCHEMENT. L’UTILISATION
D’UNE MASSE “FLOTTANTE”, OU L’ABSENCE DE
BRANCHEMENT EFFECTIF DE LA TERRE PEUT
ÊTRE CAUSE D’ÉLECTROCUTION. BRANCHEZ
TOUJOURS TOUS LES CÂBLES DE LIAISON ENTRE
LES DIFFÉRENTS MAILLONS ÉLECTRONIQUES
AVANT DE BRANCHER LES CÂBLES SECTEUR
DANS LES PRISES MURALES. CELA RÉDUIT LES
RISQUES POTENTIELS D’ÉLECTROCUTION.
Fonctionnement
Les canaux sur les prises d’entrée et de sortie
sont clairement indiqués à l’arrière de
l’amplificateur. Utilisez uniquement des câbles de
liaison de très grande qualité, et vérifiez la
qualité de tous les contacts. Si les prises RCA
tournent trop librement, débranchez-les et pliez
très délicatement leurs pattes périphériques avec
des petites pinces. Vérifiez la mise en phase
correcte des enceintes acoustiques (respect du
plus et du moins), et vissez correctement les
bornes. NE PAS CHERCHER A VISSER TROP
VIOLEMMENT ces bornes de sortie, sous peine de
détérioration. Lors de la mise sous tension en
fonctionnement Stéréo, la diode rouge de la face
avant clignote pendant environ 20 secondes,
puis, une fois cette temporisation terminée,
s’allume de manière fixe.
Prises IR Out et In (entrée et sortie signal
infrarouge)
Le CAV-500 peut également être mis sous ou
hors tension en utilisant notre processeur
Surround SSP-75, avec ses prises repérées IR OUT
et IN. Pour cela, commencez par débrancher
complètement le CAV-500 du secteur, ouvrez son
capot et localisez les quatre cavaliers internes
dans le CAV-500, sur le côté droit du circuit de
régulation (circuit de dessus à l’arrière du
coffret). En regardant l’amplificateur depuis
l’avant, retirez le cavalier situé complètement à
l’arrière (le dernier de la rangée) et conservez-le
en lieu sûr. Remettez le capot. Branchez une
prise mini-jack dans la prise IR IN à l’arrière du
3
CAV-500, et branchez la prise mini-jack de
l’autre extrémité du câble dans la prise repérée
5VDC à l’arrière du SSP-75. Lorsque la touche de
mise en veille Standby du SSP-75 est pressée, elle
active aussi le circuit de mise en/hors tension du
CAV-500. Plusieurs amplificateurs peuvent ainsi
être allumés les uns derrière les autres ou
simultanément, suivant la configuration des
cavaliers internes de l’appareil. Le tableau de la
figure 1 vous indique quels cavaliers doivent être
retirés ou laissés en place pour obtenir la
séquence correcte d’allumage des amplificateurs.
Mise sous tension en séquence
Votre CAV-500 est configuré en usine pour être
le premier amplificateur (AMP1) à être allumé,
dans une mise sous tension progressive de
plusieurs appareils. Vous pouvez également
décider que votre amplificateur sera le 2e, le 3e,
le 4e, 5e ou 6e à être allumé en suivant la
procédure suivante. Pressez et maintenez la
pression sur l’interrupteur de mise sous tension,
jusqu’à ce que la diode s’allume en vert en
continu, relâchez le bouton puis pressez-le à
nouveau. Le nombre de fois où vous presserez
cette touche Power correspondra au numéro
d’ordre dans lequel s’allumera l’amplificateur
dans la séquence de mise sous tension.
Exemple : Pressez et maintenez la pression sur la
touche Power jusqu’à ce que la diode LED
s’allume continuellement en vert, relâchez la
touche puis pressez-la à nouveau deux fois de
suite. Votre amplificateur sera alors le second à
s’allumer parmi tous les appareils connectés.
BRANCHEMENTS SUR LES ENTRÉES
ASYMÉTRIQUES OU SYMÉTRIQUES
L’amplificateur de puissance CLASSÉ CAV-500 est
équipé à la fois d’entrées asymétriques et
d’entrées symétriques. Les unes ou les autres
peuvent être utilisées AU CHOIX, MAIS JAMAIS
SIMULTANÉMENT. Les entrées symétriques
doivent être branchées sur un préamplificateur
qui possède aussi des entrées symétriques. On
utilise alors des prises de type XLR. AVANT
D’EFFECTUER OU DE MODIFIER LA MOINDRE DES
CONNEXIONS, ÉTEIGNEZ VOTRE CAV-500 ET
DÉBRANCHEZ SON CORDON SECTEUR.
Entrées asymétriques normales
Le réglage par défaut en usine de l’amplificateur
est réalisé pour ces entrées normales
asymétriques. Vous remarquerez qu’il y a des
petits cavaliers reliant les broches 1 (masse) et 3
(négatif) de chacune des prises d’entrée
symétriques par prises XLR. Ceux-ci déconnectent
automatiquement les entrées symétriques et
rendent actives les entrées RCA asymétriques.
Entrées symétriques “balanced”
Si vous désirez utiliser cet amplificateur avec ses
entrées symétriques par prises XLR, retirez
simplement les petits cavaliers précités, entre les
bornes 1 et 3 des prises XLR. Les entrées
symétriques seront alors automatiquement
activées. Si vous utilisez un préamplificateur à
sorties symétriques autre qu’un modèle Classé, le
câblage des trois broches des prises XLR, pour
s’adapter à celles du CLASSÉ CAV-500, doit être
réalisé comme suit :
• BROCHE 1 : MASSE
• BROCHE 2 : POSITIF (NON INVERSÉ)
• BROCHE 3 : NÉGATIF (INVERSÉ)
Tous les préamplificateurs et amplificateurs
Classé sont configurés comme indiqué ci-dessus.
Quelques préamplificateurs d’autres marques
utilisent la broche 3 en POSITIF. Si c’est le cas du
vôtre, et que vous souhaitez maintenir la phase
absolue tout au long de votre système, vous
devrez inverser les broches 2 et 3 à une
extrémité de votre câble symétrique. Un autre
moyen, plus simple, de conserver la phase
absolue consiste simplement à inverser les bornes
“+” et “-” sur les enceintes acoustiques. (Dans
tous les cas, il est utile de se renseigner auprès
du constructeur pour s’assurer que l’appareil
n’est pas inverseur de phase entre son entrée et
sa sortie).
Une fois que vous avez vérifié la bonne
conservation de la phase absolue, vérifiez que
l’amplificateur est bien hors tension, puis
branchez les prises symétriques XLR verrouillables
à l’arrière du CAV-500. Insérez les prises jusqu’à
entendre le “clic“ du verrouillage. (Pour
débrancher ces prises, appuyez d’abord sur la
languette au-dessus de la prise, puis tirez
doucement la prise vers vous.)
Circuit de protection
Le Classé CAV-500 possède des fusibles (0,75 A,
fusion rapide) destinés à protéger les transistors
MOSFET, utilisés en prédrivers des étages de
sortie. Ces fusibles sont situés à l’avant du circuit
imprimé supérieur de régulation, placé à l’arrière
du châssis. Si un court-circuit ou un autre
problème survient en sortie de l’amplificateur, un
ou plusieurs de ces fusibles risquent de fondre
pour protéger l’appareil. En plus de ces fusibles,
l’appareil possède un circuit de détection de
distorsion anormale et/ou de courant continu en
provenance du signal d’entrée. Un fusible secteur
protège également l’alimentation. Il est placé en
face arrière, juste à côté de la prise secteur.
Si le circuit de protection entre en action ou
qu’un fusible fond, la DIODE LED EN FACE
AVANT SE MET A CLIGNOTER EN VERT.
SI LE CIRCUIT DE PROTECTION EST ENTRE EN
SERVICE, ÉTEIGNEZ IMMÉDIATEMENT LE CAV500. Lorsque le problème a été clairement
identifié et corrigé, tentez de rallumer
l’amplificateur. SI L’APPAREIL SE REMET TOUT DE
SUITE EN PROTECTION, OU QU’UN FUSIBLE
FOND, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR. NE
TENTEZ PAS DE CHANGER VOUS-MÊME UN
FUSIBLE FONDU SANS AVOIR PU REPÉRER ET
CORRIGER DE MANIÈRE CERTAINE LE PROBLÈME.
DANS LE CAS CONTRAIRE, DE SÉRIEUX
PROBLÈMES PEUVENT SURVENIR A DES
COMPOSANTS VITAUX DE L’AMPLIFICATEUR.
CONTACTEZ IMMÉDIATEMENT VOTRE
REVENDEUR.
J3
J2
J1
J0
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Ôté
Ôté
Ôté
Ôté
X
X
Ôté
Ôté
X
X
Ôté
Ôté
X
Ôté
X
Ôté
X
Ôté
X
Ôté
ADDRESS RC
Button
0
Amp 1
1
Amp 2
2
Amp 3
3
Amp 4
4
Amp 5
5
Amp 6
0
Amp 1
0
Amp 1
Auto
on
non
non
non
non
non
non
non
Yes
CARACTÉRISTIQUES DU CAV-500
Nouvelle alimentation spécifique à Classé de type
“UHC TRANSFER”. Capacité en courant accrue
par rapport aux appareils standards. Tous les
nouveaux circuits imprimés des appareils Classé
répondent aux caractéristiques “UHC
TRANSFER”. Réduction du câblage et des
connexions internes jusqu’à 70 %. Circuits
d’amplification en mode différentiel vrai de
l’entrée jusqu’à la sortie. Entrées symétriques ou
asymétriques commutables par sélecteur externe.
Face avant en aluminium brossé argent type
“Soft Shadow Silver” de plus de 12 mm
d’épaisseur, avec flancs incurvés en finition
satinée noire “Satin Black”.
Note à tous les propriétaires d’appareils
Classé :
Nous vous remercions pour l’acquisition de ce
maillon Classé Audio.
Nous avons pris un soin extrême pour garantir
que votre achat soit un réel investissement. Nous
sommes fiers de vous préciser que tous les
appareils Classé Audio ont été officiellement
agréés par les normes CE de la Communauté
Européenne. Cela signifie que votre appareil
Classé satisfait aux normes électriques et de
sécurité les plus rigoureuses au monde et qu’il a
satisfait à tous les tests d’homologation pour
atteindre ou dépasser les exigences de la CE
Communauté Européenne en terme de sécurité
du consommateur.
Toute l’équipe de Classé Audio vous souhaite
très sincèrement de très nombreuses années de
plaisir musical.
Le 18 juillet 1996, tous les appareils du
constructeur Classé Audio ont reçu l’agrément
CE de la Communauté Européenne, sous le
certificat N° C401CLA1.MGS.
CLASSÉ AUDIO
5070 François-Cusson
Lachine, Québec
Canada H8T 1B3
Téléphone : +1 (514) 636-6384
Fax : +1 (514) 636-1428
4
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor
Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie enthält
wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt
zu beachten sind! Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit
zugänglich ist.
Nehmen Sie das Gerät nur bei geschlossenem
Gehäuse in Betrieb. Ansonsten setzen Sie sich
gefährlichen Spannungen aus.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen
Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt. Die
Betriebsspannung ist an der Rückseite des
Gerätes angegeben.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen
oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).
Extreme Wärme kann zu einer Beschädigung des
Gerätes führen.
Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen
betrieben werden. Um die Gefahr von Feuer oder
eines elektrischen Schlages auszuschließen,
dürfen keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in
das Gerät gelangen. Sollte dieser Fall trotzdem
einmal eintreten, trennen Sie das Gerät sofort
vom Netz. Lassen Sie es von einem autorisierten
Fachmann prüfen und die notwendigen
Reparaturarbeiten durchführen.
Das Gerät ist ausschließlich von einem
autorisierten Fachmann zu öffnen und zu
reparieren.
Bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät für eine
längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte
auch, nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.
VIELEN DANK
Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich
für die Classé-Endstufe CAV-500 entschieden
haben.
Wir sind stolz darauf, Ihnen Komponenten mit
außergewöhnlicher Klangqualität und
langfristiger Zuverlässigkeit bieten zu können.
Um dazu in der Lage zu sein, arbeiten wir stets
an Verbesserungen hinsichtlich der Entwicklung
und Herstellung unserer Produkte. Wir sind
sicher, dass Sie in den nächsten Jahren viel
Freude an Ihrem Gerät haben werden.
DIE CLASSÉ-PHILOSOPHIE
Bei der Entwicklung unserer Komponenten haben
wir stets die originalgetreue Wiedergabe von
Musik im Auge. Unser Ziel sind Produkte, die
Musik mit derselben Harmonie und räumlichen
Abbildung darbieten, die charakteristisch für
Live-Konzerte mit feinsten Musikinstrumenten
ohne Verstärkereinsatz sind.
Bitte setzen Sie sich bei etwaigen
Beschädigungen oder fehlenden Teilen
umgehend mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Einzigartiges Platinenlayout
An diesem Punkt arbeiten wir an der
Optimierung des Platinenlayouts, um dieses exakt
an die gestellten Leistungsanforderungen
anzupassen. Das bedeutet, dass alle ClasséGeräte im Zuge jahrelanger Entwicklungsarbeit
stetig verbessert worden sind. Ein Prozess, der
natürlich kontinuierlich weiter fortgesetzt wird.
Stellen Sie die CAV-500 in ihre endgültige oder in
die Nähe ihrer endgültigen Position. Lassen Sie
dabei einen Abstand von 20 cm an der Rückseite,
um die Ausgangsanschlüsse für die Lautsprecher
festzuziehen. Zur Klangoptimierung empfehlen
wir das optional erhältliche CLASSÉ
REFERENCE-Netzkabel. Lassen Sie sich
diesbezüglich von Ihrem autorisierten
Fachhändler beraten.
Hörtests: Das entscheidende Element bei der
Entwicklung
Haben wir die allgemeinen Platinenparameter für
einen besonderen Anwendungsfall festgelegt,
machen wir intensive Hörtests. Dabei werden
verschiedene Bauteile (Transistoren,
Kondensatoren, Kabel, Platinen usw.)
ausgetauscht und miteinander kombiniert und
bei bestimmten Betriebsspannungen innerhalb
der technischen Grenzen aufeinander
abgestimmt.
Extrem hohe Lebensdauer
Ausnahmslos jedes Classé-Produkt profitiert von
unserem unermüdlichen Streben nach
Optimierung der Konstruktionsparameter. Das
Ergebnis ist ein optimales Gleichgewicht
zwischen den oftmals im Widerspruch zueinander
stehenden Bemühungen um eine
außergewöhnliche Leistungsfähigkeit bei
gleichzeitig langfristiger Zuverlässigkeit. Unsere
exklusiveren Komponenten profitieren darüber
hinaus von noch enger tolerierten Bauteilen und
außergewöhnlich stabilen Netzteilen mit enormer
Stromlieferfähigkeit.
Erstklassige Ergebnisse
Unsere Komponenten werden nach den höchsten
Standards gefertigt. Von den mehrschichtigen
Glas-Epoxyd-Platinen, den großzügig
dimensionierten Netzteilen bis hin zu den
massiven Frontplatten repräsentiert jedes
Classé-Produkt in puncto Musikwiedergabe den
Stand der Technik. Wir hoffen, dass Sie so viel
Freude an Ihrem Classé-Produkt haben werden,
wie wir bei seiner Herstellung hatten.
AUSPACKEN & SETUP
Ihre CLASSÉ-ENDSTUFE CAV-500 ist von einem
stabilen Kunststoffbeutel und halbstarrem
Dämmmaterial umgeben sicher in einem
Spezialkarton verpackt. Möchten Sie das Gerät
aus der Verpackung nehmen, öffnen Sie die
oberen Kartonlaschen und klappen diese zur
Seite. Greifen Sie das Gerät an beiden Seiten und
heben Sie es komplett mit dem Dämmmaterial
aus dem Karton. Ziehen Sie das Dämmmaterial
gerade vom Gerät ab. Stellen Sie das Gerät auf
eine große, flache Oberfläche und entfernen Sie
den Kunststoffbeutel. Prüfen Sie, ob das Gerät
versteckte Beschädigungen aufweist. Neben der
Bedienungsanleitung befindet sich folgendes
Zubehör im Karton:
Der Leistungstransformator ist vorne mittig in das
Gerät integriert. Idealerweise sollte die CAV-500
in sicherem Abstand zu störanfälligen
Komponenten (z.B. Vorverstärkern,
Plattenspielern, Verbindungskabeln) aufgestellt
werden. Um eine ausreichende Luftzirkulation zur
Kühlung zu gewährleisten, sollte oberhalb ein
Freiraum von 15 cm und an beiden Seiten des
Gerätes ein Freiraum von 8 cm gelassen werden.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen
Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt. Die
Betriebsspannung ist an der Rückseite des
Gerätes angegeben. Die CAV-500 verfügt über
eine externe Netzsicherung mit den folgenden
Werten:
NETZSPANNUNG
WERT DER SICHERUNG
100 bzw.
12 A, träge,
120 V Wechselspannung 125 bzw. 250 V
220 bzw.
10 A, träge,
240 V Wechselspannung 250 V
ANSCHLUSSMÖGLICHKEITEN
Netzeingang
Schließen Sie das Netzkabel an den Netzeingang
an der Geräterückseite an. SCHLIESSEN SIE ERST
DIE LAUTSPRECHER UND DEN VORVERSTÄRKER
AN DIE ENDSTUFE AN, BEVOR SIE DAS
NETZKABEL MIT DEM NETZEINGANG DER
ENDSTUFE VERBINDEN.
VORSICHT: SICHERHEITSHINWEISE
TRENNEN SIE DAS NETZKABEL VOM NETZ, WENN
SIE ANSCHLÜSSE HERSTELLEN ODER
VERBINDUNGEN ÄNDERN MÖCHTEN. STELLEN
SIE ERST ALLE VERBINDUNGEN ZWISCHEN DEN
EINZELNEN KOMPONENTEN HER, BEVOR SIE DIE
NETZKABEL MIT DEN WANDSTECKDOSEN
VERBINDEN. DIES VERMINDERT DIE GEFAHR
EINES STROMSCHLAGES.
Betrieb
Die Ein- und Ausgangsanschlüsse an der
Geräterückseite sind deutlich gekennzeichnet.
Verwenden Sie nur hochwertige Verbindungsund Lautsprecherkabel. Stellen Sie sicher, dass
alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt
werden. Achten Sie auf die korrekte Polarität der
Anschlüsse. DREHEN SIE DIE LAUTSPRECHERANSCHLUSSKLEMMEN NICHT ZU FEST, da dies zu
einer Beschädigung des Gerätes führen kann.
• EIN ABNEHMBARES NETZKABEL.
5
IR Out und In
Die CAV-500 kann auch über den SurroundProzessor SSP-75 ein- und abgeschaltet werden,
indem Sie die Geräte über die IR OUT- und IR INBuchsen verbinden.
WICHTIG: Die im Folgenden aufgeführten
Arbeiten sind nur von einem autorisierten
Fachmann durchzuführen. Sie würden dadurch
Ihren Garantieanspruch verlieren.
Öffnen Sie die obere Abdeckung. Auf der
rechten Seite der hinteren, oberen Platine an der
Geräterückseite befinden sich im Innern der
Endstufe 4 interne Jumper. Sehen Sie von vorne
in die Endstufe, entfernen Sie den ganz hinten
sitzenden Jumper (den letzten in der Reihe) und
bewahren diesen auf. Befestigen Sie die obere
Abdeckung. Schließen Sie einen Mini-Stecker an
die IR IN-Buchse an der Geräterückseite der
CAV-500 an und verbinden Sie das andere Ende
des Kabels mit der 5VDC-Mini-Buchse an der
Rückseite des SSP-75.
Mit Drücken der Standby-Taste am SSP-75 wird
der Turn On/Turn Off-Stromkreis an Ihrer
CAV-500 aktiviert. Mehrere Endstufen können,
abhängig von der Jumper-Konfiguration im
Geräteinnern (siehe Draufsicht des CAV-500)
entlang der MOS-FET-Sicherungen, automatisch
nacheinander oder gleichzeitig eingeschaltet
werden. Der Tabelle in Abb. 1 entnehmen Sie,
welcher Jumper eingesetzt oder
herausgenommen werden muss, um die
Reihenfolge, in der Sie Ihre Endstufen einschalten
möchten, festzulegen.
Einschalten der Endstufen in einer
bestimmten Reihenfolge
Im Auslieferungszustand ist die CAV-500 so
eingestellt, dass sie als erste Endstufe
eingeschaltet wird (AMP 1). Um Ihr Gerät so zu
konfigurieren, dass es als 2., 3., 4., 5. oder 6.
Endstufe eingeschaltet wird, müssen Sie
folgendermaßen vorgehen: Drücken Sie die
POWER-Taste und halten Sie diese gedrückt.
Leuchtet die LED grün, lassen Sie die Taste los
und drücken Sie noch einmal. Je öfter Sie die
Taste drücken, desto weiter rückt die Endstufe in
der Einschaltreihenfolge nach hinten.
Beispiel: Drücken Sie die POWER-Taste und
halten Sie diese gedrückt, bis die POWER-LED
grün leuchtet. Lassen Sie die Taste los und
drücken Sie sie zweimal hintereinander. Diese
Endstufe wird nun als zweites Gerät
eingeschaltet.
UNSYMMETRISCHE UND
SYMMETRISCHE EINGÄNGE
Die CLASSÉ-Endstufe CAV-500 ist sowohl mit
unsymmetrischen als auch mit symmetrischen
Eingängen bestückt. Jede Anschlussmöglichkeit
kann FÜR SICH, JEDOCH NIEMALS BEIDE
GLEICHZEITIG GENUTZT WERDEN. Die
symmetrischen Eingänge müssen an einen
Vorverstärker mit symmetrischen
Hauptausgängen angeschlossen werden. Dazu
sind symmetrische Kabel erforderlich. BEVOR SIE
ANSCHLÜSSE HERSTELLEN ODER VERÄNDERN,
SCHALTEN SIE IHRE CAV-500 AB UND ZIEHEN
DEN NETZSTECKER.
Unsymmetrische Eingänge
Im Auslieferungszustand ist die CAV-500 so
eingestellt, dass die unsymmetrischen Anschlüsse
genutzt werden können. Zwischen PIN 1 (Masse)
und PIN 3 (negatives Signal) befinden sich an
jedem symmetrischen Eingang KurzschlussJumper. Durch sie werden die SYMMETRISCHEN
EINGÄNGE automatisch deaktiviert und die
UNSYMMETRISCHEN EINGÄNGE aktiviert.
Symmetrische Eingänge
Um die SYMMETRISCHEN EINGÄNGE zu
aktivieren, entfernen Sie einfach die Jumper
zwischen PIN 1 (Masse) und PIN 3 (negatives
Signal). Um die symmetrischen Eingänge der
CAV-500 mit einem mit symmetrischen
Ausgängen ausgestatteten Vorverstärker zu
verbinden, ist ein Kabel mit XLR-Anschlüssen
erforderlich. Alle Classé-Produkte verfügen an
den symmetrischen Anschlüssen über dieselbe
Pin-Belegung:
• PIN 1: MASSE
• PIN 2: POSITIVES (NICHT-INVERTIERTES) SIGNAL
• PIN 3: NEGATIVES (INVERTIERTES) SIGNAL
Andere Hersteller nutzen möglicherweise eine
andere Konfiguration. Möchten Sie daher ClasséProdukte an die Geräte anderer Hersteller
anschließen, sollten Sie sich mit dem jeweiligen
Hersteller in Verbindung setzen, um eine
absolute Phasengleichheit sicherzustellen.
Schutzchaltung
Vor der Ausgangsstufe der Classé-Endstufe
CAV-500 befinden sich MOS-FETs, die mit flinken
MOS-FET-Sicherungen (3/4 A) abgesichert sind.
Die MOS-FET-Sicherungen befinden sich vorne an
der oberen Platine an der Geräterückseite.
Kommt es am Verstärkerausgang zu einem
Kurzschluss oder sonstigen Problemen, sprechen
die jeweiligen Sicherungen an, um den
Verstärker zu schützen. Neben den Sicherungen
verfügt das Gerät über eine Schaltung, die auf
Störungen und/oder Gleichspannungsanteile im
ankommenden Signal reagiert. Darüber hinaus
schützt eine Netzsicherung das Gerät. Sie
befindet sich an der Geräterückseite direkt unter
dem Netzeingang.
GARANTIEANSPRÜCHE. DAS AUSTAUSCHEN DER
SICHERUNGEN UND ERNEUTES EINSCHALTEN
OHNE PRÜFUNG DES GERÄTES AUF
FEHLERHAFTE BAUTEILE KANN ZU WEITEREN
SCHWERWIEGENDEN BESCHÄDIGUNGEN
WICHTIGER BAUTEILE IN IHREM GERÄT FÜHREN.
J3
J2
J1
J0
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
out
out
out
out
X
X
out
out
X
X
out
out
X
out
X
out
X
out
X
out
ADDRESS RC
Button
0
Amp 1
1
Amp 2
2
Amp 3
3
Amp 4
4
Amp 5
5
Amp 6
0
Amp 1
0
Amp 1
Auto
on
No
No
No
No
No
No
No
Yes
Hinweis für alle Besitzer eines
Classé-Produktes:
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von
Classé Audio entschieden haben.
Alle Mitarbeiter von Classé haben mit äußerster
Sorgfalt gearbeitet, um Ihnen als Käufer ein
zuverlässiges Gerät anbieten zu können. Wir sind
stolz darauf, dass alle Komponenten von Classé
Audio offiziell für das CE-Zeichen der
Europäischen Gemeinschaft zertifiziert sind. Das
bedeutet, dass alle Classé-Produkte die weltweit
strengsten Herstellungs- und
Sicherheitsprüfungen erfolgreich bestanden
haben.
Classé Audio wünscht Ihnen für viele Jahre
echten Musikgenuss.
Am 18. Juli 1996 erhielt Classé Audio die
Zertifizierungs-Nr.: C401CLA1.MGS, die für eine
CE-Zertifizierung aller Modelle der Produktlinie
von Classé Audio steht.
Reagiert die Schutzschaltung oder ist eine der
Sicherungen durchgebrannt, BLINKT DIE LED AN
DER GERÄTEFRONT GRÜN und zeigt so an, dass
eine Störung vorliegt.
SCHALTEN SIE DIE CAV-500 NACH AUSLÖSEN
DER SCHUTZSCHALTUNG AB UND SETZEN SIE
SICH MIT IHREM AUTORISIERTEN FACHHÄNDLER
IN VERBINDUNG.
WICHTIGER HINWEIS: VERSUCHEN SIE AUF
KEINEN FALL, EINE DURCHGEBRANNTE
SICHERUNG SELBST ZU WECHSELN. SIE
VERLIEREN DADURCH IHRE
6
ESPAÑOL
GRACIAS POR HABER CONFIADO EN
CLASSÉ
Gracias por haber adquirido la Etapa de Potencia
Multicanal Classé Audio CAV-500.
Nos esforzamos mucho para ofrecer productos
que combinen prestaciones sonoras
excepcionales y fiabilidad a largo plazo. Para
conseguirlo, hemos invertido muchos recursos en
la puesta a punto de unas instalaciones de diseño
y fabricación extraordinarias. Confiamos en que
durante los próximos años disfrutará con el
producto que acaba de adquirir.
LA FILOSOFIA DE DISEÑO DE CLASSÉ
Todos nuestros componentes se benefician de un
mismo y riguroso criterio de diseño: todos los
productos Classé deben ser capaces de
reproducir la música con un nivel de integridad
armónica y espacial equiparable al percibido en
una interpretación en directo ejecutada con
instrumentos no amplificados de la máxima
calidad posible.
Diseño circuital único
En Classé Audio hacemos un uso intensivo de
versiones cuidadosamente optimizadas del mismo
circuito de base que han sido precisamente
adaptadas a las necesidades específicas de cada
diseño. Esto quiere decir que todos los
preamplificadores, fuentes de sonido y
amplificadores de Classé se benefician de años y
años de refinamiento continuado. Aún así,
nuestros esfuerzos no se detienen aquí.
La escucha: El elemento de diseño crítico
Una vez que hemos determinado los valores
circuitales genéricos para una aplicación
particular, procedemos a una cuidadosa y
exhaustiva evaluación auditiva del mismo
intercambiando y mezclando distintos
componentes (transistores, condensadores,
cables, placas de circuito impreso, etc.) y
ajustando tensiones eléctricas de funcionamiento
específicas en rangos adecuados calculados con
un elevado grado de precisión.
Una fiabilidad extraordinaria
Cada componente Classé, incluso el más
asequible, se beneficia de nuestro riguroso y
perfeccionista enfoque de los parámetros de
diseño. El resultado es un óptimo equilibrio entre
las a menudo conflictivas exigencias derivadas de
reunir prestaciones excepcionales y fiabilidad a
largo plazo. En el caso concreto de nuestros
productos de mayor nivel, las mejoras son aún
más radicales como consecuencia del empleo de
componentes con tolerancias muy estrictas y
fuentes de alimentación altamente segmentadas
y excepcionalmente robustas que poseen una
enorme capacidad de entrega de corriente.
Nuestro orgullo por fabricarlo. Su orgullo
por poseerlo.
Construimos todos nuestros productos
respetando los más altos estándares de calidad
posibles. Desde las placas de circuito impreso
multicapa de vidrio epoxy, las fuentes de
alimentación sobredimensionadas y los chasis y
paneles frontales masivos, cada producto de
Classé Audio es por igual un tributo a la ciencia y
al arte de la reproducción sonora. Esperamos que
durante la utilización de su producto Classé
experimente el mismo placer y la misma
satisfacción que nosotros al construirlo.
DESEMBALAJE Y PUESTA A PUNTO
Su etapa de potencia Classé CAV-500 está
embalada en una espuma semi-rígida de alta
densidad colocada en una caja de cartón
especial. Para sacar el producto del embalaje,
abra y extienda las aletas superiores de la caja
sujetándolas a continuación por los lados de ésta,
levante la totalidad del aparato y colóquelo sobre
una superficie plana de grandes dimensiones.
Quite la bolsa protectora de plástico e
inspeccione el amplificador para asegurarse de
que no haya sufrido ningún daño durante su
transporte. Aparte del presente manual,
asegúrese de que en el embalaje también figuran
los siguientes elementos:
• Un (1) cable de red extraíble
• Una llave para fijar los conectores de salida
Le rogamos que informe de inmediato a su
detallista autorizado sobre cualquier daño o
ausencia que haya detectado.
Coloque la CAV-500 en su ubicación definitiva o
cerca de la misma, dejando un mínimo de 20
centímetros de espacio libre en su panel posterior
para poder fijar los conectores de salida a las
cajas acústicas. Con el fin de conseguir unas
prestacione sóptimas, hemos incluido nuestro
exclusivo cable de alimentación CLASSE
REFERENCE A.C. LINECORD.
El transformador de alimentación principal de la
CAV-500 está localizado en el centro de su panel
frontal. Idealmente, debería haber una
separación mínima de medio metro entre este
área y componentes potencialmente capaces de
captar el flujo disperso del transformador (entre
los que habría que incluir a preamplificadores,
giradiscos y cables de interconexión). Una buena
regla empírica a la hora de disponer el espacio
adecuado para la refrigeración del aparato
consiste en dejar 15 centímetros libres en su
parte superior y 8 centímetros alrededor de cada
uno de sus paneles laterales.
Verifique el Número de Serie en la etiqueta
autoadhesiva que figura en el panel posterior de
la CAV-500 para conocer el valor correcto de la
tensión de alimentación. La CAV-500 incluye un
fusible de protección de corriente alterna externo
cuyo valor debería ser el siguiente:
TENSIÓN DE RED
VALOR DEL FUSIBLE
100 ó 120 V de CA
12 A, ACCION LENTA;
125 ó 250 V
220 ó 240 V de CA
10 A, ACCION LENTA;
250 V
CONEXIONES GENERALES
Alimentación
Inserte el cable de alimentación en el receptáculo
para la entrada de corriente alterna situado en el
panel posterior del aparato. POR FAVOR,
ASEGURESE DE HABER CONECTADO
PREVIAMENTE LAS CAJAS ACUSTICAS Y EL
PREAMPLIFICADOR A SU ETAPA DE POTENCIA
ANTES DE PROCEDER A LA CONEXIÓN DEL
CABLE DE ALIMENTACION A ESTA ULTIMA.
NOTA IMPORTANTE
PRECAUCIÓN: Instrucciones de seguridad
Antes de llevar a cabo cualquier conexión,
desconecte el cable de alimentación. El
establecimiento de una “masa flotante” o la
desconexión del cable de masa en un cable de
red de tres clavijas puede provocar una descarga
eléctrica. Conecte todos los cables de
interconexión entre las diferentes electrónicas del
equipo antes de conectar el cable de
alimentación a una toma de corriente eléctrica
alterna. De este modo se reducirán las
posibilidades de que se produzca una descarga
eléctrica.
Funcionamiento
Los conectores de entrada y salida están
claramente identificados en el panel posterior del
amplificador. Utilice únicamente cables de
interconexión y de conexión a cajas acústicas de
alta calidad y realice todas las conexiones
firmemente. En caso de que las clavijas de los
conectores RCA estén flojas, quítelas y apriete
ligeramente las hojas de los terminales de masa.
Asimismo, observe que se respete la fase correcta
en las conexiones a las cajas acústicas y fije
firmemente los correspondientes terminales. NO
APRIETE EXCESIVAMENTE los conectores de
salida ya que podría dañar el aparato.
Entrada y salida de rayos infrarrojos
La CAV-500 también puede activarse y
desactivarse con el Procesador de Sonido
Envolvente SSP-75 utilizando las tomas IR IN y
OUT. Para activar su CAV-500 con el SSP-75,
desconecte por completo la primera de la red
eléctrica, abra la cubierta superior y localice los
cuatro puentes internos ubicados en la parte
derecha de la placa de circuito impreso
correspondiente al sistema de regulación (placa
superior situada en la parte posterior del
aparato). Mirando el amplificador desde su panel
frontal, quite el puente situado detrás de todo (el
último de la hilera) y guárdelo. Vuelva a poner en
su sitio la cubierta superior. Inserte una minitoma
7
en el terminal IR IN situado en el panel posterior
de la CAV-500 y conecte la toma del otro
extremo en el terminal 5VDC del panel posterior
de su SSP-75. Cuando el botón Standby del SSP75 sea pulsado, activará la circuitería de
conexión/desconexión de su CAV-500. Pueden
activarse varias etapas de potencia de manera
secuencial o todas a la vez en función de cual
sea la configuración de los puentes de su
amplificador. La tabla de la figura 1 le muestra
qué puente debería ser insertado o eliminado
para obtener la secuencia de arranque correcta
de su amplificador.
Arranque secuencial
Su CAV-500 ha sido ajustada en fábrica para que
sea la primera en activarse de una determinada
secuencia de etapas de potencia. Para
reprogramarla a fin de que se active en 2º, 3º,
4º, 5º o 6º lugar dentro de dicha secuencia
deberá seguir el procedimiento que se menciona
a continuación. Pulse y mantenga pulsado el
botón de puesta en marcha; cuando el indicador
luminoso se ponga de color verde, libere dicho
botón y a continuación púlselo de nuevo. El
número de pulsaciones que efectúe determinará
el momento de arranque del amplificador en la
secuencia.
EJEMPLO: Pulse y mantenga pulsado el botón
hasta que el indicador luminoso se ponga de
color verde; a continuación, suelte el botón y
seguidamente púlselo dos veces. Con ello habrá
logrado que su amplificador sea el segundo que
se ponga en marcha de una determinada
secuencia.
CONEXIONES PARA ENTRADAS
BALANCEADAS Y NO BALANCEADAS
La etapa de potencia Classé CAV-500 está
equipada con entradas tanto no balanceadas
como balanceadas. Cada una de ellas debe ser
utilizada POR SEPARADO, JAMAS
SIMULTANEAMENTE con la otra. Las entradas
balanceadas deben conectarse a un
preamplificador que incorpore salidas principales
balanceadas. Para ello se necesitan también
cables equipados con conectores balanceados de
tipo XLR. ANTES DE REALIZAR CUALQUIER
CONEXION O CAMBIAR EL TIPO DE ENTRADA,
ASEGURESE DE DESACTIVAR SU CAV-500 Y DE
DESCONECTARLA DE LA RED ELECTRICA.
Entradas no balanceadas
La CAV-500 se sirve de fábrica ajustada para la
conexión no balanceada (opción “REGULAR”).
Observará que hay unos pequeños puentes
instalados entre las PATILLAS 1 (masa) y 3
(terminal negativo) de cada una de las tomas de
entrada balanceadas que figuran en el panel
posterior del aparato. Esto desactiva
automáticamente las conexiones BALANCEADAS
y activa las entradas NO BALANCEADAS
(“REGULAR”).
Entradas balanceadas
Para activar las CONEXIONES balanceadas,
bastará con que quite los puentes que unen las
PATILLAS 1 (masa) y 3 (terminal negativo) de
cada conector XLR; de este modo, la conexión de
ENTRADA BALANCEADA quedará activada.
Para la conexión a preamplificadores que no sean
de Classé Audio, el cableado de los conectores
XLR de 3 patillas debe disponerse de tal modo
que concuerde con el de las tomas balanceadas
de la CAV-500, es decir:
• PATILLA 1: MASA
• PATILLA 2: SEÑAL POSITIVA O “VIVO”
(NO INVERTIDA)
• PATILLA 3: SEÑAL NEGATIVA (INVERTIDA)
Todos los preamplificadores y etapas de potencia
de Classé están configurados tal y como se acaba
de indicar. Algunos preamplificadores de otros
fabricantes tienen asignada la polaridad positiva
a la PATILLA 3. Si este es el caso de su
preamplificador y usted desea mantener la fase
absoluta a lo largo de todo su equipo, los cables
de interconexión que se utilicen deben tener el
conductor correspondiente a la PATILLA 3 de la
salida del preamplificador conectado al de la
PATILLA 2 de la entrada de la etapa de potencia y
el conductor correspondiente a la PATILLA 2 de la
salida del preamplificador conectado a la PATILLA
3 de la entrada de la etapa de potencia.
Una vez verificadas las conexiones, conecte los
conectores XLR de los cables de interconexión
balanceados a los terminales XLR con mecanismo
de fijación del panel posterior de la CAV-500.
Para quitar los conectores, presione la lengüeta
de fijación situada encima del terminal de
conexión y a la vez estire suavemente el cuerpo
del conector.
Circuitería de protección
La Classé CAV-500 está equipada con fusibles
para proteger sus transistores MOSFET (3/4 A de
acción lenta), que son utilizados como
dispositivos de preataque para la etapa de salida
del amplificador. En el caso de que se produjera
un cortocircuito u otro problema en la salida del
amplificador, es posible que se funda uno o más
de los citados fusibles para protegerlo. Además
de los fusibles, el aparato incluye un circuito para
la detección de niveles de distorsión anormales
y/o la presencia de corriente continua en la señal
de audio entrante. Hay también un fusible de
protección de red ubicado en el panel posterior
del amplificador inmediatamente encima del
receptáculo del cable de alimentación.
Si el circuito de protección del aparato se dispara
o alguno de los fusibles se ha fundido, el
INDICADOR LUMINOSO DE PUESTA EN MARCHA
DEL PANEL FRONTAL se pondrá a PARPADEAR EN
COLOR VERDE, indicando de este modo la
presencia de un fallo en el sistema.
SI EL CIRCUITO DE PROTECCION SE HA
DISPARADO, DESCONECTE LA CAV-500. Una vez
que la situación causante del disparo del circuito
de protección haya sido claramente identificada y
corregida, intente poner de nuevo en marcha el
aparato. SI EL APARATO SIGUE TENIENDO LA
CIRCUITERIA DE PROTECCION ACTIVADA O SI SE
DA EL CASO DE QUE LOS FUSIBLES DE
PROTECCION SE HAN FUNDIDO, CONTACTE CON
SU DETALLISTA CLASSE LOCAL. NO INTENTE
CAMBIAR UN FUSIBLE FUNDIDO. LA
SUSTITUCION DE UN FUSIBLE SIN VERIFICAR
PREVIAMENTE SI SE HA PRODUCIDO UN FALLO
EN ALGUN COMPONENTE PUEDE PROVOCAR
FALLOS POSTERIORES EN ELEMENTOS VITALES DE
SU ETAPA DE POTENCIA. CONTACTE CON SU
DETALLISTA LOCAL DE CLASSE AUDIO o al
Servicio de Atención al Cliente de Classé Audio,
Inc. (+1-514 636 63 84).
J3
J2
J1
J0
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Fuera
Fuera
Fuera
Fuera
X
X
Fuera
Fuera
X
X
Fuera
Fuera
X
Fuera
X
Fuera
X
Fuera
X
Fuera
POSICION Botón
RC
0
Amp 1
1
Amp 2
2
Amp 3
3
Amp 4
4
Amp 5
5
Amp 6
0
Amp 1
0
Amp 1
ARRANQUE
Automático
No
No
No
No
No
No
No
Sí
CARACTERISTICAS RELEVANTES DE LA
CAV-500
Sección de alimentación de reciente desarrollo
“UHC TRANSFER” (“Entrega de Corriente Ultra
Elevada”) exclusiva de Classé. Nuevas placas de
circuito impreso desarrolladas por Classé con
especificaciones “UHC TRANSFER”. Reducción de
hasta un 70% en el cableado y las conexiones
internos. Circuitos de amplificación
completamente diferenciales desde la entrada
hasta la salida. Funcionamiento en modo
balanceado y no balanceado. Panel frontal
metálico plateado de 12’5 mm de grosor con
pilares curvados en sus dos extremos.
Nota para todos los propietarios de
Productos Classé:
Gracias por adquirir un componente de Classé
Audio.
Todos en Classé hemos cuidado especialmente
que su compra se convierta en una preciada
inversión. Nos enorgullece informarle de que
todos los productos de Classé Audio han sido
oficialmente autorizados para que incorporen la
marca de calidad CE de la Comunidad Europea.
Esto significa que su producto Classé ha sido
sometido a los procesos de fabricación y
evaluación más rigurosos del mundo y ha
demostrado que satisface o excede todas las
exigencias de la Comunidad Europea en lo que
respecta a la homogeneidad entre las
especificaciones técnicas de un mismo producto y
la seguridad del consumidor.
8
Le deseamos sinceramente que disfrute muchos
años escuchando su música favorita a través de
este producto Classé.
Con fecha de 18 de Julio de 1996, Classé Audio
ha recibido la Certificación Número
C401CLA1.MGS, que indica el cumplimiento de
la normativa de la CE para todos los modelos de
la gama de productos de Classé Audio.
CLASSÉ AUDIO
5070 François Cusson
Lachine, Quebec
Canadá H8T 1B3
Teléfono: +1-514-636-6384
Fax: +1-514-636-1428
NEDERLANDS
UITPAKKEN & OPSTELLEN
NAMENS IEDEREEN BIJ CLASSÉ,
BEDANKT!
Uw Classé CAV-500 eindversterker is zorgvuldig
verpakt in zwaar plastic, beschermd door
piepschuim schalen, het geheel in een speciale
doos. Om het apparaat uit de doos te halen klapt
u beide flaps van de doos open. Til het apparaat
er aan de zijkanten uit en laat de piepschuim
schalen intact. Verwijder elke schaal door deze er
recht af te trekken. Verwijder de plastic
bescherming en controleer het apparaat op
eventuele beschadigingen. Buiten deze
handleiding dient het volgende aanwezig te zijn:
Dank u voor het kiezen van de Classé CAV-500
eindversterker.
Wij zijn er trots op componenten te fabriceren
waarin uitzonderlijke klank en betrouwbaarheid
op lange termijn wordt gecombineerd. Daarvoor
hebben we geïnvesteerd in een buitengewoon
ontwerp en dito fabricage faciliteiten. Wij zijn
ervan overtuigd dat u vele jaren plezier zult
hebben van uw aankoop.
• Afneembaar netsnoer
• Moersleuteltje voor de uitgangen
CLASSÉ ONTWERP FILOSOFIE
Al onze componenten hebben één belangrijk
pluspunt: alle Classé producten zijn gemaakt om
muziek te reproduceren met de harmonie en
ruimtelijke werking die kenmerkend zijn voor de
instrumenten in werkelijkheid, bij een niet
versterkte uitvoering.
Enkelvoudige opzet
Om dat te bereiken maken we uitgebreid gebruik
van een zorgvuldig voor elk doel
geoptimaliseerde en identieke schakeling,
aangepast aan het gevraagde vermogen. Dat wil
zeggen dat alle Classé lijnniveau componenten
en eindversterkers profiteren van die vele jaren,
steeds verder gaande verfijning.
Luisteren: Kritische Factor in het Ontwerp
Zijn de algemene eisen die aan een schakeling
gesteld moeten worden voor een bepaalde
toepassing eenmaal vastgesteld, dan wordt
zorgvuldig geluisterd naar steeds wisselende en
combinatie van onderdelen – transistoren,
condensatoren, bedrading, printplaten, enzovoort
– en het aanpassen van de bedrijfsspanning
binnen de vastgelegde bereiken.
Zeer Lange Levensduur
Elke Classé component, ook de meest betaalbare,
profiteert van onze uiterst zorgvuldige
benadering van de ontwerpcriteria. Het resultaat
is een optimale balans tussen de vaak
tegenstrijdige eisen voor uitzonderlijke prestaties
en lange termijn betrouwbaarheid. In onze
duurste componenten worden onderdelen met
nog nauwere toleranties gebruikt, naast ruim
gesegmenteerde en bijzonder robuuste
voedingen met grote stroomreserves.
Onze trots, uw kostelijk bezit.
Al onze componenten worden gebouwd op het
hoogst denkbare niveau. Dat geldt zowel voor de
meerlaags printplaten van epoxieglas, de zwaar
uitgevoerde voedingen, als de solide frontplaten:
elk Classé product is een ode zowel aan de
wetenschap, als aan muziekweergave. Wij hopen
dat u evenveel plezier beleeft aan het luisteren
naar uw Classé als wij aan het fabriceren ervan!
Meld elke schade of het ontbreken van een of
ander direct aan uw leverancier.
Plaats de CAV-500 op een tijdelijke of zijn
definitieve plaats en laat aan de achterzijde ca.
20 cm vrij voor het aansluiten van de
luidsprekeraansluitingen. Voor optimale prestaties
is een CLASSÉ REFERENCE NETSNOER bijgeleverd.
De voedingstransformator van de CAV-500 is
midden voorin de versterker gemonteerd. Het is
raadzaam de opstelling zo te kiezen dat deze
zeker 50 cm van een voor brom gevoelige
component vandaan blijft; dat geldt voor
voorversterkers, platenspelers en signaalkabels.
Voor wat betreft de ruimte die nodig is voor
adequate ventilatie, geldt als uitgangspunt dat er
boven de versterker zo’n 15 cm en rondom zo’n
10 cm vrij dient te blijven.
Controleer het typeplaatje op de achterzijde op
de juiste netspanning. De CAV-500 heeft één
externe netzekering; de juiste waarde daarvan is:
Netspanning
Zekering
100 – 120 V AC
12 A, traag, 125 of 250 V
220 – 240 V AC
10 A, traag, 250 V
AANSLUITINGEN
Lichtnet
Verbind het netsnoer met de lichtnetaansluiting
op de achterzijde. SLUIT HET LICHTNET PAS AAN
NADAT ALLE ANDERE VERBINDINGEN,
LUIDSPREKERS EN ANDERE COMPONENTEN, ZIJN
GEMAAKT.
Veiligheid
WAARSCHUWING: NEEM DE STEKKER UIT HET
STOPCONTACT WANNEER U IETS AAN DE
VERBINDINGEN VERANDERT. MAAK ALLE
VERBINDINGEN VOORDAT U DE STEKKER IN HET
STOPCONTACT STEEKT. ZO WORDT DE KANS OP
ONGELUKKEN EN SCHADE VERMINDERD. ZIE
OOK DE GARANTIE BEPALINGEN. HET IS
VERSTANDIG HET APPARAAT TE AARDEN.
Gebruik
De in- en uitgangen zijn duidelijk aangegeven op
de achterzijde van de versterker. Gebruik
uitsluitend hoogwaardige signaal- en
luidsprekerkabels en zorg dat alle verbindingen
stevig bevestigd zijn. Bij loszittende cinch
9
pluggen kunnen de vinnen van de massa
voorzichtig iets naar binnen worden gedrukt.
Draai de uitgangen niet te vast aan, daar dit de
versterker kan beschadigen.
IR In en Out
De CAV-500 kan ook worden in- en
uitgeschakeld via onze SSP-75 Surround Sound
Processor, via de IR in- en uitgangen. Om de
CAV-500 met de SSP-75 in te schakelen, neemt u
de stekker van de CAV-500 uit het stopcontact,
u opent de bovenzijde en zoekt de 4 interne
jumpers in de CAV-500, rechts naast de
stabilisatie (bovenste print achterin de
versterker). Gezien vanaf de voorzijde verwijdert
u de achterste jumper, de laatste in de rij – maar
bewaar de jumper wel! Breng de bovenzijde
weer aan. Verbind een mini-jack kabel met de IR
IN aansluiting op de achterzijde van de CAV-500
en het andere einde met de 5V DC minijack op
de achterzijde van de SSP-75. Zodra de standby
toets van de SSP-75 wordt ingedrukt zal nu ook
de inschakelelektronica van de CAV-500 worden
geactiveerd. Meerdere versterkers kunnen op
deze wijze automatisch worden geschakeld,
afhankelijk van de jumper instelling in de
versterker. De tabel in afb. 1 geeft aan hoe de
jumpers voor de verschillende situaties geplaatst
dienen te zijn.
Achtereenvolgens inschakelen
De CAV-500 is op de fabriek ingesteld om als
eerste (Versterker 1) van de reeks te worden
ingeschakeld. Om het apparaat zo in te stellen
dat het als tweede, derde, vierde, vijfde of zesde
in de reeks wordt ingeschakeld, volgt u deze
procedure. Druk op POWER en houd deze vast
en zodra de LED constant groen brandt laat u de
toets los en drukt u deze opnieuw in. Het aantal
malen dat u nu drukt bepaalt als hoeveelste in
de reeks de versterker wordt ingeschakeld.
Voorbeeld: druk op POWER tot de LED constant
groen brandt, laat los en druk dan tweemaal. De
versterker wordt nu als tweede in de reeks
ingeschakeld.
AANSLUITEN NORMALE EN
SYMMETRISCHE INGANGEN
De Classé CAV-500 eindversterker is uitgerust
met zowel normale (cinch, asymmetrisch) als
symmetrische (balanced) ingangen. Deze kunnen
AFZONDERLIJK, MAAR NIET TEGELIJK worden
gebruikt. Controleer of de versterker
uitgeschakeld is en de stekker uit het
stopcontact is genomen, voordat u iets aan de
aansluitingen verandert.
Normale ingangen (regular)
Zet de REGULAR/BALANCED schakelaar op
REGULAR, wat ook de fabrieksinstelling is. Op de
XLR aansluitingen op de achterzijde van de
versterker zijn jumpers aangebracht tussen de
pennen 1 (massa) en 3 (negatief). Daarmee zijn
de symmetrische ingangen buiten gebruik en de
normale (cinch) ingangen geactiveerd.
Symmetrische ingangen (balanced)
Om de symmetrische (balanced) ingangen te
activeren verwijdert u de jumpers tussen pen
1 (massa) en pen 3 (negatief) van de XLR
aansluitingen. Voor gebruik met andere dan
Classé voorversterkers, dient de bedrading van
de 3-pens XLR plug overeen te komen met die
van de CAV-500, die als volgt bedraad is:
• PEN 1: MASSA
• PEN 2: POSITIEF (NIET-GEÏNVERTEERD) SIGNAAL
• PEN 3: NEGATIEF (GEÏNVERTEERD) SIGNAAL
Alle Classé voor- en eindversterkers zijn op die
manier bedraad. Bij sommige voorversterkers van
andere fabrikaten (Japanse) zijn pen 2 en 3
verwisseld, wat tot een fase omkering leidt. Om
een juiste absolute fase in uw systeem te
bereiken dienen de beide draden van pen 2 en 3
in de plug aan één zijde verwisseld te worden.
Merk die kabel dan met bijvoorbeeld een stukje
rode tape ten teken dat die kabel de fase
omkeert!
Nadat de verbindingen zijn gecontroleerd sluit u
de XLR pluggen aan op de vergrendelende
ingangen op de achterzijde van de CAV-500.
Druk de plug aan tot de grendel klikt. Om de
plug te verwijderen eerst de grendel indrukken.
Beveiliging
De CAV-500 is voorzien van zekeringen (750 mA,
snel), ter bescherming van de mosfets, die
gebruikt worden als pre-drivers van de versterker.
Deze zekeringen bevinden zich voor de bovenste
stabilisator print, achterin de versterker. In geval
van kortsluiting of andere problemen van de
versterker kunnen één of meer zekeringen
worden opgeblazen om de versterker te
beschermen. Verder is er een
beveiligingsschakeling die abnormale vervorming
en/of gelijkstroom in het binnenkomende
audiosignaal signaleert. Tenslotte is er nog een
netzekering die het gehele apparaat beschermt,
die op de achterzijde boven de lichtnetentree is
aangebracht. Zie afb. 2.
Wanneer de beveiliging van het apparaat
geactiveerd is, of een van de zekeringen is
doorgeslagen, zal de lichtnetindicatie LED
(POWER) op de voorzijde GROEN KNIPPEREN.
opgevoerd tot boven die van standaard
apparaten. Geheel nieuwe Classé printplaten met
“UHC TRANSFER” eigenschappen. Bedrading en
verbindingen met 70% gereduceerd. Geheel
differentiaal versterker van ingang tot uitgang.
Normale of symmetrische aansluiting kiesbaar.
Frontplaat van 13 mm massief Soft Shadow Silver
en Satin Black gebogen steunen aan beide
zijden.
Belangrijk voor alle eigenaren van een
Classé product:
Dank u voor de aanschaf van een Classé Audio
product.
Iedereen bij Classé heeft zich volledig ingezet om
er voor te zorgen dat uw nieuwe aanwinst u
optimaal plezier zal bezorgen. En we zijn er trots
op dat alle Classé Audio producten officieel zijn
goedgekeurd om het CE merk van de Europese
Unie te dragen. Dit betekent dat uw Classé
product onderworpen werd aan de meest
rigoureuze tests op kwaliteit en veiligheid ter
wereld, en dat werd vastgesteld dat aan alle CE
eisen van de Europese Unie omtrent
constantheid van productei en veiligheid werd
voldaan of dat deze zelfs werden overtroffen.
Wij van Classé Audio wensen u vele jaren
ongestoord luisterplezier.
M.i.v. 18 juli 1996 werd Classé Audio het
certificaat nr. C401CLA1.MGS verleend, dat de
CE goedkeuring aangeeft voor alle modellen van
het Classé Audio programma.
CLASSÉ AUDIO
5070 François-Cusson
Lachine, Quebec
Canada H8T 1B3
Telefoon: 00-1-514-636-6384
Fax: 00-1-514-636-1428
SCHAKEL DE CAV-500 UIT WANNEER DE
BEVEILIGING GEACTIVEERD WORDT. Schakel de
versterker alleen weer in wanneer de oorzaak
van het ingrijpen van de beveiliging is gevonden
en verholpen. GAAT HET APPARAAT WEDEROM
IN DE BEVEILIGING, OF LIJKT HET ER OP DAT ER
ÉÉN OF MEERDERE ZEKERINGEN ZIJN
OPGEBLAZEN, NEEM DAN CONTACT OP MET
UW LEVERANCIER. VERVANG EEN ZEKERING
NIET ZELF. VERVANGEN VAN EEN
DOORGESLAGEN ZEKERING ZONDER TE
CONTROLEREN WAAROM DEZE IS
DOORGESLAGEN, KAN LEIDEN TOT ERNSTIGE
SCHADE AAN VITALE ONDERDELEN VAN DE
VERSTERKER.
EIGENSCHAPPEN CAV-500
Nieuw ontwikkelde speciale Classé “UHC
TRANSFER” eindversterker. Stroomafgifte
10
¡¤
11
12
CAV-500 SPECIFICATIONS
Frequency response:
Sensitivity:
Input Impedance:
Output Impedance:
THD+Noise:
Rated Output:
8 Ohms:
4 Ohms:
Dimensions: Gross:
Net:
Weight: Gross:
Net:
20 Hz to 20 KHz ± 0.1 dB
1.6 Volts in for rated output
16 kohms
0.04 ohm
0.004%
250
500
30"
19"
141
124
Watts per channel
Watts per channel
x 27" x 15" (76 x 69 x 38 cm)
x 23.25" x 9.5" (48.2 x 59 x 24 cm)
lbs. (64kg)
lbs. (56kg)
13
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising