Blackstar | HT METAL 100 | Owner`s manual | Blackstar HT METAL 100 Owner`s manual

HBK-1047
05/13
HT METAL 100
HT METAL 60
Owner’s Manual
Blackstar Amplification Ltd, Beckett House, 14 Billing Road, Northampton, NN1 5AW, UK
For the latest information go to: www.blackstaramps.com
Whilst the information contained herein is correct at the time of publication, due to our policy of constant improvement
1 and development, Blackstar Amplification Ltd reserves the right to alter specifications without prior notice.
1
Designed and Engineered by
Blackstar Amplification UK
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
USA / Canada
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
8. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
9.Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
10.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
11.Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
12.Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
13.Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of
time.
14.Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
“TO COMPLETELY DISCONNECT THIS APPARATUS FROM THE AC MAINS,
DISCONNECT THE POWER SUPPLY CORD PLUG FROM THE AC RECEPTACLE”.
“WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE AND OBJECTS FILLED WITH
LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHOULD NOT BE PLACED ON THIS APPARATUS”.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operation
and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the
appliance.
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
2
3
Warning!
If the product does not operate normally when the operating instructions are
followed, then refer the product to a qualified service engineer.
English
READ THE FOLLOWING INFORMATION
INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!
CAREFULLY.
SAVE
ALL
The U.S. Government´s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has
specified the following permissible noise level exposures:
Duration Per Day In Hours
Sound Level dBA, Slow Response
8
90
Danger! High internal operating voltages.
6
92
Do not open the equipment case. There are no user serviceable parts in this
equipment. Refer all servicing to qualified service personnel.
4
95
3
97
Clean only with dry cloth.
2
100
Condensation can form on the inside of an amplifier if it is moved from a cold
environment to a warmer location. Before switching the unit on, it is recommended
that the unit be allowed to reach room temperature.
1½ 102
Unauthorised modification of this equipment is expressly forbidden by Blackstar
Amplification Ltd.
¼ or less Never push objects of any kind into ventilation slots on the equipment casing.
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could
result in some hearing loss.
Follow all warnings and instructions marked on the product!
Do not expose this apparatus to rain, liquids or moisture of any type.
Do not place this product on an unstable trolley, stand or table. The product may
fall, causing serious damage to the product or to persons!
Do not cover or block ventilation slots or openings.
This product should not be placed near a source of heat such as a stove, radiator,
or another heat producing amplifier.
English
Important safety information!
1105
½110
115
Ear plug protectors in the ear canals or over the ears must be worn when operating
this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss if exposure
is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous
exposure to high sound pressure levels, it is recommended that all persons
exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as
this amplification system be protected by hearing protectors while this unit is in
operation.
Use only the supplied power cord which is compatible with the mains voltage
supply in your area.
Power supply cords should always be handled carefully and should be replaced if
damaged in any way.
Never break off the earth (ground) pin on the power supply cord.
The power supply cord should be unplugged when the unit is to be unused for long
periods of time.
Before the unit is switched on, the loudspeaker should be connected as described
in the handbook using the lead recommended by the manufacturer.
Always replace damaged fuses with the correct rating and type.
Never disconnect the protective mains earth connection.
High loudspeaker levels can cause permanent hearing damage. You should
therefore avoid the direct vicinity of loudspeakers operating at high levels. Wear
hearing protection if continuously exposed to high levels.
4
All electrical and electronic products should be disposed of separately
from the municipal waste stream via designated collection facilities
appointed by the government or the local authorities.
5
English
Features
Thank you for purchasing this Blackstar HT METAL amplifier. Like all our products,
this amp is the result of countless hours of painstaking Research and Development
by our world-class design team. Based in Northampton (UK), the Blackstar team
are all experienced musicians themselves and the sole aim of the development
process is to provide guitarists with products which are the ultimate tools for selfexpression.
The HT METAL valve amplifier equips you with everything you need to deliver a huge
range of tones, from crystalline cleans to bone crushing, ultra high gain filth.
All Blackstar products are subjected to extensive laboratory and road testing to
ensure that they are truly uncompromising in terms of reliability, quality and above
all TONE.
If you like what you hear and want to find out more about the Blackstar range of
products please visit our website at www.blackstaramps.com
Thanks!
The Blackstar Team
English
Introduction
The Clean Channel has two modes - ‘boutique’ and ‘modern’ - and its own Bass
and Treble tone controls, providing the widest possible range of clean tones. The
Voice switch reconfigures both the preamplifier voicing and gain structure, and also
the power amplifier damping to reproduce either ringing Class A performance in the
‘boutique’ mode, or very clean and tight Class AB tones in the ‘modern’ setting.
The HT METAL has two overdrive/distortion channels which share a common EQ
section providing a broad palette of overdriven metal tones.
The overdrive channels are characterised by a tone which is high in gain, but lacks
any of the detached top-end ‘fizz’ often found in similar designs. This is a result
of unique preamplifier and power amplifier shaping techniques. Even at the most
extreme settings, the overdrive channels remain natural sounding.
The patented ISF (Infinite Shape Feature) control is unique to Blackstar Amplification
and represents a major step forward in tone shaping flexibility. The ISF control shifts
the response of the three control tone stack taking you from classic British heavy
metal to modern US scooped high gain. Importantly, in between the two extremes
lie an infinite number of alternative tone choices.
The amplifier also features a completely natural sounding digital reverb, which is
outstandingly musical on both clean and crunch tones and raises the benchmark for
guitar amplifier specific reverb design. A Dark/Bright switch allows the overall reverb
characteristics to be modified to suit different tastes.
6
7
Front Panel
English
1. Input
11. Overdrive 1 Volume
Plug your guitar in here. Always use a good quality screened guitar lead.
This control adjusts the overall volume of the Overdrive 1 Channel. Turning it
clockwise increases the volume.
2. Clean Indicator
Overdrive 2 Channel
When the green LED is on, the Clean Channel is selected.
3. Clean Select
Press this switch to select the Clean Channel.
12. Overdrive 2 Indicator
When the red LED is on Overdrive 2 is selected.
13. Overdrive 2 Select
4. Clean Volume
Press this switch to select the Overdrive 2 Channel.
This controls the volume of the Clean Channel. Turning it clockwise increases
the volume. At extreme clockwise settings the preamplifier will start to overdrive,
particularly in the ‘boutique’ mode.
14. Overdrive 2 Gain
5. Voice
In the out position the Clean Channel has a ‘boutique’ voicing, more focussed to
middle and top end, with the power amplifier damping configured like many traditional
Class A type amplifiers. This mode can produce pleasing levels of crunchy overdrive
at higher settings of the Clean Volume control. With the switch in the in position the
Clean Channel has a more ‘modern’ voicing, with a greater bass response and tighter
sound from increased Class AB style power amplifier damping. The gain structure is
also altered to keep the sound clean at higher settings of the Clean Volume control.
6. Bass
The Bass control adjusts the amount of bass frequencies in your tone. Fully counter
clockwise the sound will be tighter in character. Rotating the control clockwise will
progressively increase the bass response of the channel.
7. Treble
The Treble control allows adjustment of the treble frequencies within the sound. At
low settings (counter clockwise) the sound will be warm and darker in character. As
the Treble control is rotated clockwise the sound will become brighter.
Overdrive 1 Channel
8. Overdrive 1 Indicator
When the orange LED is on the Overdrive 1 Channel is selected.
9. Overdrive 1 Select
Press this switch to select the Overdrive 1 Channel.
10. Overdrive 1 Gain
English
Clean Channel
will become more overdriven, moving through crunch tones until, at its maximum
position, a full distorted tone is arrived at.
The Overdrive 2 Gain control adjusts the amount of the Overdrive 2 Channel’s
overdrive or distortion. Low settings (counter clockwise) will deliver a clean sound
on the edge of break-up. As the Gain control is increased clockwise the sound
will become more overdriven moving through crunch tones until, at its maximum
position, there is a full distorted lead tone.
15. Overdrive 2 Volume
This controls the overall volume of the Overdrive 2 Channel. Turning it clockwise
increases the volume.
Overdrive 1 and Overdrive 2 EQ
16. Bass
The Bass control adjusts the amount of low-end frequencies in your tone. This amp
has an advanced tone shaping circuit which allows the tone to be varied from tight
and cutting when counter clockwise, to warm and thumping when fully clockwise.
17. Middle
The Middle control adjusts the amount of middle frequencies in your tone. The middle
frequencies are particularly important in setting the amount of ‘body’ your tone has.
With the Middle control set to its minimum position (fully counter clockwise) the sound
will be aggressive and scooped, a tone ideal for aggressive rhythm playing. As the
Middle control is increased (clockwise) the amount of ‘body’ is increased, which is
more suitable for sustained lead guitar tones.
18. Treble
The Treble control allows exact adjustment of the treble frequencies within the
sound. At low settings (counter clockwise) the sound will be warm and darker in
character. As the Treble control is increased (clockwise) the sound will become
brighter. At the maximum settings the sound will be aggressive and cutting.
The Overdrive 1 Gain control adjusts the amount of the Overdrive 1 Channel’s
overdrive or distortion. Low settings (counter clockwise) will deliver a clean sound
on the edge of break-up. As the Gain control is increased clockwise the sound
8
9
19. ISF (Infinite Shape Feature)
English
Rear Panel
UK
1. Mains Fuse
The value of the Mains Fuse is specified on the rear panel. Never use a fuse of the
incorrect value or attempt to bypass it.
2. Mains Input
Unlike conventional ‘contour’ controls and parametric equalisation systems, the
Bass, Middle and Treble controls remain interactive with each other just like in a
traditional guitar amplifier tone stack. This leads to a very familiar, musical response.
The supplied detachable mains lead is connected here. The lead should only be
connected to a power outlet that is compatible with the voltage, power and frequency
requirements stated on the rear panel. If in doubt get advice from a qualified technician.
Master
3. H.T. Fuse
20. Reverb
The value of the H.T. Fuse is specified on the rear panel. Never use a fuse of the
incorrect value or attempt to bypass it.
The Reverb control sets the overall level of the reverb effect. With the control fully
counter clockwise there will be no reverb. Turning the control clockwise will increase
the amount of reverb.
21. Resonance
The Resonance control sets the overall bass response of the amplifier. At lower
settings the cleans will be tight and funky and overdrives will be focussed in their
bass response. At increased settings the clean sounds will become full and warm,
whilst the crunch and overdrive tones will be more bass heavy and resonant.
22. Presence
The Presence control sets the overall treble response of the amplifier. Percussive
high-end can be accentuated on clean sounds and the amount of aggressive treble
controlled with crunch and overdrive settings.
4. Speaker Outputs
The output marked ‘1x16 Ohm’ is for the connection of a single 16 Ohm extension
speaker cabinet.
The outputs marked ‘1x8 Ohm or 2x16 Ohm’ are for the connection of either a
single 8 Ohm extension cabinet or two 16 Ohm cabinets.
The outputs marked ‘1x4 Ohm or 2x8 Ohm’ are for the connection of either a single
4 Ohm extension cabinet or two 8 Ohm cabinets. Also, the internal loudspeaker
of the HT METAL 60 can be plugged in here if it is used with an 8 Ohm extension
cabinet.See table below.
‘1x16 Ohm’
output
‘1x8 Ohm or 2x16 ‘1x4 Ohm or 2x8
Ohm’ outputs
Ohm’ outputs
Internal 2x16 Ohm combo speakers
X
✓
X
XX
One 16 Ohm extension cabinet
✓
X
X
XX
Two 16 Ohm extension cabinets
X
✓
✓
XX
Internal 2x16 Ohm combo speakers
plus one 8 Ohm extension cab
X
X
X
✓ ✓
24. Power Indicator Light
The power indicator will light when the amplifier is switched on.
One 8 Ohm extension cabinet
X
✓
X
XX
Two 8 Ohm extension cabinets
X
X
X
✓ ✓
Single 4 Ohm extension cabinet
X
X
X
✓X
23. Volume
This controls the overall volume of your amplifier. Turning it clockwise increases the
volume.
25. Standby
This switch enables the output stage. Always turn this switch on at least 30 seconds
after the Power switch (26). During short breaks in playing use just this switch to
turn ‘off’ and ‘on’ the amplifier’s output.
26. Power
This switch is used to turn the amplifier on and off. You should always turn this
switch on before turning on the Standby switch (25).
English
The patented ISF control works in conjunction with the Bass,
Middle and Treble controls. It allows you to choose the exact
tonal signature you prefer. Fully counter clockwise has a more USA
American characteristic with a tight bottom-end and more
aggressive middle, and fully clockwise has a British characteristic
which is more ‘woody’ and less aggressive.
WARNING: The output marked ‘1x16 Ohm’ should never be used at the same
time as any of the outputs marked ‘1x8 Ohm or 2x16 Ohm’ or ‘1x4 Ohm or 2x8
Ohm’ outputs. The outputs marked ‘1x8 Ohm or 2x16 Ohm’ or ‘1x4 Ohm or 2x8
Ohm’ outputs should never be used at the same time. Failure to correctly match the
impedance of the amplifier and speakers will damage the amplifier.
5. Speaker Emulated Output
This output emulates the tonal characteristics of a guitar speaker cabinet and
provides a natural valve overdrive tone for connection to a recording device or
mixing desk. Always use a good quality screened lead.
10
11
English
6. Cabinet Switch
The switch enables you to select either a 4x12 closed back or a 1x12 open back
cabinet emulation for the Speaker Emulated Output.
7. Reverb Dark/Light
Technical Specification
HT METAL 60
Power (RMS): 60 Watts
Valves: 2 x 6L6, 2 x ECC83, 1 x ECC82
English
NOTE: To ‘silently’ record, turn the amp to standby mode. You may also record
from this output while in standby mode without a loudspeaker connected, but
ensure that no loudspeaker leads are connected to any of the loudspeaker output
jack sockets of the amplifier, as this will defeat the load protection circuit and cause
damage to the amplifier.
Weight (kg): 29.4kg
Dimensions (mm): 715 x 586 x 278
Footswitch: FS-7 (supplied)
In the out position the digital reverb is voiced to have a warm dark quality. When
the Light position is selected the reverb has a brighter quality with more zing on the
reverb tail.
8. Effects Loop Return
HT METAL 100
Connect the (mono) output of an external effects unit here.
Power (RMS): 100 Watts
9. Effects Loop Send
Valves: 4 x 6L6, 2 x ECC83, 1 x ECC82
Connect the (mono) input of an external effects unit here.
Weight (kg): 19.6kg
10. Effects Loop Level
Dimensions (mm): 655 x 315 x 265
The Effects Loop Level switch sets the effects loop to either +4dBV/-10dBV, which
enables you to use it with either professional equipment (+4dBV setting), or with
guitar level effects such as effects pedals (-10dBV setting).
Footswitch: FS-7 (supplied)
11. Boost Footswitch
This amplifier features a footswitchable specially voiced volume boost which affects
all 3 channels. An optional 1-way latching footswitch (Blackstar FS-4 recommended)
may be connected here to activate this function.
12. Footswitch
The supplied footswitch is connected here. The footswitch enables you to switch
between Clean, Overdrive 1 and Overdrive 2, and Reverb on/off.
12
13
Wichtige Informationen zur Sicherheit!
LESEN SIE DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN SORGFÄLTIG DURCH.
BEWAHREN SIE ALLE ANLEITUNGEN FÜR DIE ZUKÜNFTIGE
BEZUGNAHME AUF
Befolgen Sie alle auf dem Produkt ausgewiesenen Warnungen und
Anleitungen!
Hohe Lautsprecherpegel können permanente Hörschäden verursachen. Sie sollten
daher die direkte Nähe zu Lautsprechern, die auf hohen Pegeln betrieben werden,
vermeiden. Tragen Sie einen Hörschutz, wenn Sie kontinuierlich hohen Pegeln
ausgesetzt sind.
Wenn das Produkt nicht normal funktioniert, während die Betriebsanleitung befolgt
wird, übergeben Sie das Produkt an einen qualifizierten Servicetechniker.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Geräts. Es befinden sich keine vom Anwender
zu wartende Teile in diesem Gerät. Überlassen Sie alle Servicearbeiten qualifiziertem
Wartungspersonal.
Die Verwaltung zur Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz der US-Regierung
(OSHA) hat die folgenden zulässigen Lärmpegelbelastungen festgelegt:
Dauer pro Tag in Stunden
Lärmpegel dBA, Langsame Reaktion
Nur mit einem trockenen Lappen reinigen
8
90
Auf der Innenseite eines Verstärkers kann sich Kondensationsnässe bilden, wenn er
von einer kalten Umgebung an einen wärmeren Ort bewegt wird. Es wird empfohlen,
dass das Gerät vor dem Einschalten Zimmertemperatur erreicht.
6
92
4
95
3
97
Unerlaubte Änderungen an diesem Gerät sind ausdrücklich von Blackstar Amplification
Ltd verboten.
2
100
1½ 102
Stecken Sie niemals Objekte jeglicher Art in die Lüftungsschlitze des Gehäuses.
1105
Setzen Sie dieses Gerät nicht Regen, Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit jeglicher Art aus.
½110
Befolgen Sie alle auf dem Produkt ausgewiesenen Warnungen und Anleitungen!
¼ oder weniger Platzieren Sie dieses Produkt nicht auf einem instabilen Rollwagen, Ständer oder
Tisch. Das Produkt kann herunterfallen und dem Produkt oder Personen ernsthaften
Schaden zufügen!
Laut der OSHA kann jede Belastung oberhalb der oben genannten zulässigen
Grenzwerte zu gewissen Hörverlusten führen.
Blockieren oder verdecken Sie nicht die Lüftungsschlitze oder -öffnungen.
Dieses Produkt sollte nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie einem Ofen, Heizkörper
oder einem anderen Hitze entwickelnden Verstärker platziert werden.
Verwenden Sie nur das zum Lieferumfang gehörende Netzkabel, das mit der
Netzstromversorgung in Ihrer Region kompatibel ist.
Netzkabel müssen stets mit Vorsicht gehandhabt und ersetzt werden, wenn sie in
irgendeiner Weise beschädigt werden.
Deutsch
Deutsch
Gefahr! Hohe interne Betriebsspannungen
115
Wenn dieses Verstärkersystem betrieben wird, müssen Ohrschützer im Ohrkanal
oder über den Ohren getragen werden, um permanenten Hörverlust zu vermeiden,
wenn die Belastung oberhalb der oben festgelegten Grenzwerte liegt. Um sich gegen
potenziell gefährliche Belastungen durch hohe Schalldruckpegel zu schützen, wird
empfohlen, dass alle Personen, die Geräten wie diesem Verstärkersystem ausgesetzt
sind, die in der Lage sind, hohe Schalldruckpegel zu entwickeln, während des
Betriebs dieses Geräts durch Ohrschützer geschützt werden.
Brechen Sie niemals den Erdungsstift (Erde) am Netzkabel ab.
Das Netzkabel sollte aus der Steckdose gezogen werden, wenn das Gerät längere
Zeit nicht verwendet wird.
Bevor das Gerät eingeschaltet wird, muss der Lautsprecher entsprechend der
Beschreibung im Handbuch unter Verwendung des vom Hersteller empfohlenen
Kabels angeschlossen werden.
Ersetzen Sie beschädigte Sicherungen stets mit der korrekten Spannung und Art.
Trennen Sie niemals die schützende Netz/Erde-Verbindung.
14
Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll
über dafür staatlich vorgesehenen Stelen entsorgt werden.
15
Einleitung
Merkmale
Vielen Dank, dass Sie sich für den Blackstar HT METAL Verstärker entschieden haben.
Dieser Amp ist wie alle unsere Verstärker das Ergebnis unzähliger Stunden akribischer
Arbeit durch unser erstklassiges Entwickler-Team. Blackstar hat seinen Sitz in
Northampton (UK) und setzt sich aus einem Team erfahrener Musiker zusammen, die
nur ein Ziel verfolgen: Gitarristen mit den Werkzeugen zu versorgen, die ihnen dabei
helfen, sich selbst zu verwirklichen.
Der HT METAL Röhrenverstärker bietet alles, was Sie für die gesamte Sound-Palette
von kristallklaren Clean-Sounds bis hin zur aggressiven Ultra-High-Gain-Zerrung
benötigen.
Deutsch
Das flexible dreikanalige Design des HT Stage wird durch die einzigartige ISF-Schaltung
(Infinite Shape Feature) ergänzt und glänzt trotz umfangreicher Steuermöglichkeiten
durch eine einfache und intuitive Bedienung. Bitte lesen Sie dieses Handbuch
aufmerksam durch, um Ihr neues Blackstar-Produkt optimal nutzen zu können.
Wenn Sie mehr über die Blackstar-Produktreihe erfahren möchten, besuchen Sie
unsere Webseite unter www.blackstaramps.com.
Vielen Dank!
Das Blackstar-Team
Der HT METAL verfügt über zwei Overdrive/Distortion-Kanäle, die sich mit ihrer
gemeinsamen Klangregelung für eine große Palette übersteuerter Metal-Sounds
empfehlen.
Deutsch
Alle Blackstar-Produkte wurden sowohl in unseren Labors als auch im Live-Betrieb
auf Herz und Nieren getestet, um sicherzustellen, dass sie in punkto Zuverlässigkeit,
Qualität und KLANG absolut kompromisslose Ergebnisse liefern.
Der Clean-Kanal bietet die beiden Modi „Boutique“ und „Modern“: Dank der separaten
Regler für Bass und Treble erzielen Sie die maximale Bandbreite im Bereich cleaner
Sounds. Der Voice-Schalter ändert die Konfiguration des Vorverstärker-Voicings
sowie das Gain-Verhalten und die Endstufen-Dämpfung, um wahlweise glockige
Class-A-Sounds im „Boutique“-Modus oder sehr cleane und knackige Class-ABKlänge in der Stellung „Modern“ zu erzeugen.
Die Overdrive-Kanäle zeichnen sich durch einen Sound aus, der ausreichend GainReserven bietet, jedoch kein übermäßiges Top-End liefert, wie man es von ähnlichen
Schaltungsdesigns kennt. Das ist das Ergebnis der einzigartigen Shaping-Technologie
in der Vor- und Endstufe. Selbst bei extremen Einstellungen klingt der Overdrive-Kanal
immer natürlich und offen.
Die patentierte ISF-Regelung (Infinite Shape Feature) gibt es nur bei Blackstar: Sie
stellt einen großen Fortschritt in Bezug auf eine flexible Klangregelung dar. Der ISFRegler ändert das Regelverhalten in der Klangregelung grundlegend und erschließt
damit das gesamte Spektrum vom klassischen britischen Heavy Metal bis hin zu
hochmodernen US-High-Gain-Sounds. Natürlich liegen zwischen diesen beiden
Charakteristika unendlich viele andere Klangfärbungen.
Der Verstärker verfügt zudem über ein absolut natürlich klingendes Digital Reverb,
das bei cleanen und Crunch-Sounds absolut musikalisch klingt und die Messlatte
für in Gitarrenverstärker integrierte Reverbs deutlich nach oben setzt. Mit einem
Dark/Bright-Schalter lässt sich die Reverb-Charakteristik schnell an unterschiedliche
akustische Vorlieben anpassen.
16
17
Vorderseite
2. Clean-Anzeige
11. Overdrive 1 Volume
Wenn die grüne LED leuchtet, ist der Clean-Kanal aktiv.
Mit diesem Regler steuern Sie die Lautstärke des Overdrive-1-Kanals. Im Uhrzeigersinn
heben Sie die Lautstärke an.
1. Input
3. Clean Select
Mit diesem Schalter aktivieren Sie den Clean-Kanal.
Kanal Overdrive 2
4. Clean Volume
12. Kanalanzeige Overdrive 2
Mit diesem Regler steuern Sie die Lautstärke im Clean-Kanal. Im Uhrzeigersinn
heben Sie die Lautstärke an. Im Rechtsanschlag beginnt der Vorverstärker, speziell
im ‚Boutique’-Modus, zu übersteuern.
Wenn die rote LED leuchtet, ist Overdrive 2 angewählt.
5. Voice
Wenn dieser Schalter inaktiv ist (nicht gedrückt), bietet der Clean-Kanal ein
‚Boutique’-artiges Voicing mit einer Betonung des Mitten- und Höhenbereichs,
während die Endstufen-Dämpfung an die Schaltung vieler klassischer Class-AVerstärker angelehnt ist. In diesem Modus erzielen Sie bei höheren Einstellungen
für den Regler Clean Volume sehr ansprechende Crunch-Overdrive-Sounds. Wenn
der Schalter aktiv (gedrückt) ist, bietet der Clean-Kanal ein ‚moderneres’ Voicing mit
mehr Ansprache im Bassbereich und einem knackigen Sound aus der Class-ABtypischen Endstufendämpfung. Zudem ändert sich das Gain-Verhalten, so dass der
Sound auch bei hohen Einstellungen für den Regler Clean Volume sehr clean klingt.
13. Wahlschalter Overdrive 2
Mit diesem Schalter aktivieren Sie den Kanal Overdrive 2.
14. Overdrive 2 Gain
Mit dem Overdrive-2-Gain-Regler steuern Sie den Übersteuerungs- oder
Verzerrungsgrad im Kanal Overdrive 2. Niedrige Einstellungen (gegen den Uhrzeigersinn)
liefern einen cleanen Sound mit viel Druck und Durchsetzungsvermögen. Wenn der
Gain-Regler aufgedreht wird (im Uhrzeigersinn), nimmt der Verzerrungsgrad mehr und
mehr zu und wechselt von crunchigen Sounds zu einem stark übersteuerten LeadSound in der Maximalposition.
15. Overdrive 2 Volume
6. Bass
Mit diesem Regler steuern Sie die Gesamtlautstärke im Kanal Overdrive 2. Im
Uhrzeigersinn heben Sie die Lautstärke an.
Der Bass-Regler steuert den Anteil der Bassfrequenzen im Gesamt-Sound. Im
Linksanschlag hat der Sound einen sehr knackigen Charakter. Wenn Sie den Regler
im Uhrzeigersinn aufdrehen, wird die Bassansprache des Kanals angehoben.
EQ Overdrive 1 und Overdrive 2
7. Treble
Mit dem Regler Treble können Sie den Höhenanteil im Gesamt-Sound einstellen. Bei
niedrigen Einstellungen (gegen den Uhrzeigersinn) erhält der Sound einen wärmeren
und dumpferen Charakter. Wenn Sie den Treble-Regler im Uhrzeigersinn aufdrehen,
wird der Sound immer höhenreicher.
Kanal Overdrive 1
8. Kanalanzeige Overdrive 1
Wenn die orange LED leuchtet, ist der Kanal Overdrive 1 angewählt.
9. Wahlschalter Overdrive 1
Deutsch
Hier schließen Sie Ihre Gitarre an. Verwenden Sie in jedem Fall ein hochwertiges
geschirmtes Gitarrenkabel.
Mit dem Overdrive-1-Gain-Regler steuern Sie den Übersteuerungs- oder
Verzerrungsgrad im Kanal Overdrive 1. Niedrige Einstellungen (gegen den Uhrzeigersinn)
liefern einen cleanen Sound mit viel Druck und Durchsetzungsvermögen. Wenn der
Gain-Regler aufgedreht wird (im Uhrzeigersinn), nimmt der Verzerrungsgrad mehr und
mehr zu und wechselt von crunchigen Sounds bis hin zu einem voll übersteuerten
Sound in der Maximalposition.
Clean-Kanal
Deutsch
10. Overdrive 1 Gain
16. Bass
Der Bass-Regler steuert den Anteil der Bassfrequenzen im Gesamt-Sound. Dieser
Verstärker bietet eine effektive Klangregelung, mit der Sie den Ton zwischen satt und
aggressiv (gegen den Uhrzeigersinn) oder warm und druckvoll (im Uhrzeigersinn)
einstellen können.
17. Middle
Der Mitten-Regler steuert den Anteil der Mittenfrequenzen im Gesamt-Sound. Die
Mitten sind insbesondere für den Grundsound entscheidend. In der Minimalposition
(komplett gegen den Uhrzeigersinn) ist der Sound sehr aggressiv und hohl, was sich
speziell für knackige Rhythmus-Parts eignet. Wenn der Mitten-Regler angehoben
wird (im Uhrzeigersinn), nimmt der Grundton-Anteil zu, was sich für singende LeadSounds empfiehlt.
Mit diesem Schalter aktivieren Sie den Kanal Overdrive 1.
18
19
18. Treble
25. Standby
Mit dem Regler Treble können Sie gezielt der Höhenanteil im Gesamt-Sound
einstellen. Bei niedrigen Einstellungen (gegen den Uhrzeigersinn) erhält der Sound
einen wärmeren und dumpferen Charakter. Wenn der Treble-Regler angehoben wird
(im Uhrzeigersinn), wird der Sound immer höhenreicher. In der Maximalposition klingt
der Sound schließlich aggressiv und schneidend.
Mit diesem Schalter aktivieren Sie die Ausgangsstufe. Schalten Sie den Standby
frühestens 30 Sekunden nach dem Power-Schalter (26) ein. Während kurzer Spielpausen
können Sie den Verstärkerausgang mit diesem Schalter an- und abschalten.
26. Power
Mit diesem Schalter schalten Sie den Verstärker ein bzw. aus. Aktivieren Sie diesen
Schalter in jedem Fall vor dem Standby-Schalter (25).
19. ISF (Infinite Shape Feature)
Deutsch
Im Gegensatz zu herkömmlichen ‚Contour’-Reglern und parametrischen EQSystemen beeinflussen sich die Regler für Bass, Middle und Treble gegenseitig - so
wie man das von klassischen Gitarren-Stacks kennt. Das führt letztlich zu einem
vertrauten, musikalischen Verhalten.
Master
20. Reverb
Der Reverb-Regler steuert den Gesamtpegel des Reverb-Effekts. Im Linksanschlag
des Reglers ist kein Reverb hörbar. Im Uhrzeigersinn heben Sie den Reverb-Anteil an.
21. Resonance
Mit dem Regler Resonance steuern Sie die grundlegende Basswiedergabe des
Verstärkers. Bei niedrigen Einstellungen klingen cleane Sounds knackig und funky,
während bei angezerrten Sounds die Basswiedergabe angehoben wird. Bei höheren
Einstellungen klingen Clean-Sounds voll und warm, während sich Crunch- und
Overdrive-Sounds durch wuchtige Bässe und Druck auszeichnen.
22. Presence
Der Presence-Regler steuert die Höhen-Ansprache für den ganzen Verstärker.
Perkussive Höhen werden bei cleanen Sounds betont, aggressive Höhen lassen sich
bei Crunch- und Overdrive-Sounds gezielt steuern.
Rückseite
UK
1. Sicherung
Der Wert für die Sicherung ist auf der Rückseite vermerkt. Verwenden Sie in keinem
Fall eine Sicherung mit falschen Werten und versuchen Sie nicht, die Sicherung zu
umgehen.
Deutsch
Der ISF-Regler arbeitet mit den Reglern für Bass, Middle
und Treble zusammen. Mit seiner Hilfe finden Sie die genau
die Klangfärbung, die Sie suchen. Bei Einstellungen gegen
den Uhrzeigersinn besitzt der Amp einen „amerikanischen” USA
Sound-Charakter mit einem knackigen Bassfundament und
aggressiveren Mitten. Bei Einstellungen im Uhrzeigersinn
erzeugt der Amp einen „britischen” Sound, der deutlich erdiger
und weniger aggressiv klingt.
2. Netzanschluss
Hier wird das mitgelieferte Kaltgerätenetzkabel angeschlossen. Das Kabel muss
an einer Netzsteckdose angeschlossen werden, die in punkto Spannung, Leistung
und Netzfrequenz den auf der Rückseite vermerkten Spezifikationen entspricht. Im
Zweifelsfall wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker/Elektriker.
3. H.T.- Sicherung
Der Wert für die H.T.- Sicherung ist auf der Rückseite vermerkt. Verwenden Sie
in keinem Fall eine Sicherung mit falschen Werten und versuchen Sie nicht, die
Sicherung zu umgehen.
4. Speaker-Ausgänge
Der mit ‚1x16 Ohm’ beschriftete Ausgang dient zum Anschluss einer einzelnen
16-Ohm-Lautsprecherbox (oder der internen Lautsprecher des HT METAL 60).
Die mit ‚1x8 Ohm or 2x16 Ohm’ beschrifteten Ausgänge dienen zum Anschluss einer
einzelnen 8-Ohm- oder von zwei 16-Ohm-Lautsprecherboxen.
Die mit ‚1x4 Ohm or 2x8 Ohm’ beschrifteten Ausgänge dienen zum Anschluss einer
einzelnen 4-Ohm- oder von zwei 8-Ohm-Lautsprecherboxen. Zudem können Sie hier
den internen Lautsprecher des HT METAL 60 anschließen, sofern Sie ihn gemeinsam
mit einer 8-Ohm-Lautsprecherbox betreiben. Siehe Tabelle unten.
23. Volume
Dieser Regler steuert die Gesamtlautstärke Ihres Verstärkers. Im Uhrzeigersinn heben
Sie die Lautstärke an.
24. Power-Leuchte
Die Power-Kontrollleuchte ist aktiv, wenn Sie den Verstärker einschalten.
20
21
‚1x16 Ohm’ ‚1x8-Ohm or 2x16- ‚1x4-Ohm or 2x8
-Ausgang
Ohm’-AusgängeOhm’-Ausgänge
9. Effects Loop Send
Hier schließen Sie den (Mono-)Eingang eines externen Effektgeräts an.
Interne 2x16-Ohm-Lautsprecherbox
X
✓X
X X
Eine externe 16-Ohm-Lautsprecherbox
✓
XX
X X
Zwei externe 16-Ohm-Lautsprecherboxen
X
✓
✓
XX
Interne 2x16-Ohm-Lautsprecherbox plus 8-Ohm-Lautsprecherbox
X
X
X
✓ Eine externe 8-Ohm-Lautsprecherbox
X
✓X
X X
11. Boost-Fußschalter
Zwei externe 8-Ohm-Lautsprecherboxen
X
X
X
✓
Eine externe 4-Ohm-Lautsprecherbox
X
X
X
✓X
Der Verstärker verfügt über eine Boost-Schaltung mit einem speziellen Voicing, die
sich per Fußschalter in allen drei Kanälen aktivieren lässt. Ein optional erhältlicher
1-Weg-Raster-Fußschalter (empfohlen: Blackstar FS-4) kann hier angeschlossen
werden, um diese Funktion zu aktivieren.
✓
✓
WARNUNG: Der mit ‚1x16 Ohm’ bezeichnete Ausgang darf niemals parallel mit
den Ausgängen ‚1x8 Ohm or 2x16 Ohm’ oder ‚1x4 Ohm or 2x8 Ohm’ betrieben
werden. Die mit ‚1x8 Ohm or 2x16 Ohm’ und ‚1x4 Ohm or 2x8 Ohm’ bezeichneten
Ausgänge dürfen niemals parallel benutzt werden. Wenn die Impedanz von Verstärker
und Lautsprecher nicht übereinstimmen, können ernsthafte Schäden am Verstärker
auftreten.
10. Effects Loop Level
Mit dem Schalter Effects Loop Level können Sie den Effekt-Loop wahlweise mit
+4dBV oder -10dBV betreiben: Entsprechend können Sie professionelles Equipment
(Einstellung +4dBV) oder Effektpedale mit einem für Gitarren ausgelegten Pegel
(Einstellung -10dBV) anschließen.
Deutsch
Deutsch
12. Fußschalter
Hier wird der mitgelieferte Fußschalter angeschlossen. Mit dem Fußschalter können
Sie zwischen den Kanälen Clean, Overdrive 1 und Overdrive 2 umschalten und das
Reverb an- bzw. abschalten.
5. Speaker Emulated Output
Dieser Ausgang emuliert den Klangcharakter einer Gitarren-Lautsprecherbox und
sorgt in Kombination mit einem Aufnahmegerät oder Mischpult für eine natürliche
Röhren-Übersteuerung. Verwenden Sie in jedem Fall hochwertige geschirmte Kabel.
Technische Spezifikationen
ANMERKUNG: Um ‚lautlos’ aufzunehmen, schalten Sie den Verstärker auf Standby.
Sie können diesen Ausgang auch dann zur Aufnahme verwenden, wenn der StandbyModus aktiv und kein Lautsprecher angeschlossen ist. Stellen Sie jedoch sicher, dass
in diesem Fall auch keine Lautsprecherkabel an einem der Lautsprecherausgänge am
Verstärker angeschlossen ist, da in diesem Fall die Last-Schutzschaltung umgangen
wird und ernsthafte Schäden am Verstärker auftreten können.
HT METAL 60
6. Cabinet-Schalter
Fußschalter: FS-7
Mit diesem Schalter können Sie die Emulation einer geschlossenen 4x12-er oder einer
auf der Rückseite offenen 1x12-Box für den Speaker Emulated Output anwählen.
Leistung (RMS): 60 Watt
Röhren: 2 x 6L6, 2 x ECC83, 1 x ECC82
Gewicht (kg): 29.4
Abmessungen (mm): 715 x 586 x 278
7. Reverb Dark/Light
Wenn der Schalter inaktiv ist (nicht gedrückt), bietet das Digital Reverb einen warmen
dumpferen Klangcharakter. In der Light-Position klingt das Reverb höhenreicher und
bietet weniger Dämpfung im Nachhall.
8. Effects Loop Return
Hier schließen Sie den (Mono-)Ausgang eines externen Effektgeräts an.
HT METAL 100
Leistung (RMS): 100 Watt
Röhren: 4 x 6L6, 2 x ECC83, 1 x ECC82
Gewicht (kg): 19.6
Abmessungen (mm): 655 x 315 x 265
Fußschalter: FS-7
22
23
Consignes de sécurité importantes !
LISEZ LES INFORMATIONS SUIVANTES ATTENTIVEMENT. CONSERVEZ
TOUTES LES CONSIGNES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE !
Respectez tous les avertissements et toutes les consignes figurant sur
le produit !
Danger ! Hautes tensions internes.
N’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Cet appareil ne possède aucune pièce sur
laquelle l’utilisateur puisse intervenir. Confiez toutes les réparations à un réparateur
qualifié.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec uniquement.
La modification non autorisée de cet appareil est expressément interdite par
Blackstar Amplification plc.
N’introduisez jamais d’objets dans les fentes de ventilation du boîtier de l’appareil.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à des liquides ni à aucune forme d’humidité.
Si le produit ne fonctionne pas normalement alors que vous respectez la notice
d’emploi, confiez-le à un réparateur qualifié.
La loi américaine sur la santé et la sécurité du travail indique la durée d’exposition
autorisée à différents niveaux sonores :
Durée par jour en heures
Niveau sonore (dBA), réponse lente
8
90
6
92
4
95
3
97
2
100
1½ 102
1105
½110
¼ ou moins de Français
Français
Il est possible que de la condensation se forme à l’intérieur d’un amplificateur s’il
est transféré d’un environnement froid à un endroit plus chaud. Il est conseillé
d’attendre que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de l’allumer.
À des niveaux élevés, le volume des enceintes peut causer des pertes auditives
définitives. Par conséquent, évitez de rester à proximité des enceintes lorsque le
volume est élevé. Portez des protecteurs d’oreilles en cas d’exposition continue à
des niveaux sonores élevés.
115
Respectez tous les avertissements et toutes les consignes figurant sur le produit !
Ne placez pas ce produit sur un chariot, un guéridon ou une table instable. Il pourrait
tomber et ce faisant sérieusement s’endommager ou causer des blessures !
D’après cette loi, toute exposition d’une durée supérieure aux limites autorisées cidessus peut entraîner une perte auditive.
Ne couvrez pas les fentes de ventilation ni les ouvertures et ne les obstruez pas
non plus.
Des protecteurs d’oreilles doivent être portés dans le canal auditif ou sur l’oreille
lors de l’utilisation de ce système d’amplification afin d’éviter toute perte auditive
permanente si l’exposition dépasse les limites susmentionnées. Afin d’éviter toute
exposition potentiellement dangereuse à des niveaux de pression acoustique
élevés, il est conseillé que toutes les personnes exposées à des appareils capables
de produire des niveaux de pression acoustique élevés tels que ce système
d’amplification utilisent des protecteurs d’oreilles lors de l’utilisation de l’appareil.
Évitez de placer ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un poêle, un
radiateur ou un autre amplificateur produisant de la chaleur.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni car il est compatible avec la
tension de l’alimentation générale de votre secteur.
Manipulez toujours les cordons d’alimentation avec le plus grand soin. Remplacezles s’ils sont endommagés.
Ne détachez jamais la prise de terre du cordon d’alimentation.
Débranchez le cordon d’alimentation en cas d’inutilisation prolongée de l’appareil.
Avant d’allumer l’appareil, branchez l’enceinte de la manière décrite dans la notice
d’emploi à l’aide du cordon recommandé par le fabricant.
Remplacez toujours les fusibles endommagés par des fusibles du type et du calibre
appropriés.
Ne débranchez jamais la connexion à la terre de protection.
Les éléments électriques et électroniques doivent être jetés séparément, dans les
vide-ordures prévus à cet effet par votre municipalité.
24
25
Introduction
Caractéristiques
Merci d’avoir fait l’acquisition de cet amplificateur HT METAL Blackstar. Comme
tous nos produits, cet ampli est le résultat d’innombrables heures de recherche et
développement minutieux par notre équipe de conception, une des meilleures du
monde. Basée à Northampton (R-U), l’équipe Blackstar est composée de musiciens
chevronnés dont le seul but est de fournir aux guitaristes des produits qui soient
leurs outils d’expression ultimes.
L’amplificateur à lampes HT METAL vous procure l’essentiel pour jouer dans un
vaste registre de sons cristallins jusqu’aux saturations ‘ultra hi gain’.
Tous les produits Blackstar sont soumis à des tests intensifs en laboratoire et sur la
route afin d’assurer une fiabilité et une qualité sans compromis, et par dessus tout
LE son !
Français
Si vous aimez ce que vous entendez et voulez en savoir plus sur la gamme de
produits Blackstar, veuillez visiter notre site internet à l’adresse www.blackstaramps.
com.
Merci !
L’équipe Blackstar
Le HT METAL dispose de 2 canaux d’overdrive/distorsion qui partagent une section
d’égalisation offrant une large palette de sons saturés.
Les canaux d’overdrive ont pour principale caractéristique le gain élevé, mais
ne produisent pas les sifflements et feedbacks intempestifs que l’on retrouve
souvent dans des conceptions semblables. Ceci est le résultat d’une technique de
conception unique pour préampli et l’amplificateur de puissance. Même avec des
réglages les plus extrêmes, les canaux d’overdrive restent naturels.
Le contrôle breveté ISF (Infinite Shape Feature) est unique à l’amplification de
Blackstar et représente une avancée majeure dans la quête du son ultime. Le
contrôle ISF décale la réponse des 3 bandes d’équalisation pour vous permettre
d’obtenir un heavy metal britannique classique jusqu’au moderne ‘hi gain’ US
creusé. Entre les deux extrêmes se trouve un nombre infini de sonorités alternatives.
Français
La conception très souple à trois canaux du HT Stage comprend l’exceptionnelle
commande ISF (Infinite Shape Feature) et bien qu’il possède un jeu de commandes
complet, il est néanmoins intuitif et simple d’emploi. Veuillez lire attentivement la
totalité de ce mode d’emploi pour vous assurer un rendement maximum de votre
nouveau produit Blackstar.
Le canal Clean dispose de 2 modes - ‘boutique’ et ‘modern’ - avec son propre
contrôle de basse et d’aigu, offrant la palette la plus large possible de sons clairs.
Le switch ‘voice’ reconfigure à la fois, les harmoniques du préampli, la structure de
gain et également la réponse de l’amplification de puissance pour reproduire soit le
velouté d’un Class A en mode ‘boutique’, ou la clarté et la précision d’un Class AB
en mode ‘modern’.
L’amplificateur dispose également d’une réverbe numérique au rendu tout à fait
naturel, remarquablement musicale, que ce soit sur les sons clairs et crunch ce qui
en fait une référence en matière de réverbération d’ampli guitare. Un commutateur
(foncé/clair) permet de modifier le caractère de réverbération en fonction des goûts.
26
27
Face avant
Canal Clean
1. Entrée
Branchez ici votre guitare. Utilisez toujours un câble de guitare blindé de bonne
qualité.
2. Témoin Clean
Quand la DEL verte est allumée, le canal Clean est sélectionné.
10. Overdrive 1 Gain
La commande Overdrive 1 Gain règle la quantité de saturation ou de distorsion du
canal Overdrive 1. Les réglages bas (dans le sens anti-horaire) donneront un son
clair à la limite de la rupture. Quand on monte la commande Gain dans le sens
horaire, le son devient plus saturé, passant par des sons crunch jusqu’à, en position
maximum, un son à distorsion totale.
11. Overdrive 1 Volume
Pressez ce commutateur pour sélectionner le canal Clean.
Cette commande règle le volume général du canal Overdrive 1. La tourner dans le
sens horaire augmente le volume.
4. Clean Volume
Canal Overdrive 2
Ce bouton contrôle le volume du canal Clean. Le tourner dans le sens horaire
augmente le volume. Avec des réglages extrêmes dans le sens horaire, le
préamplificateur commence à saturer, particulièrement en mode “boutique”.
12. Témoin Overdrive 2
5. Voice
13. Overdrive 2 Select
En position relevée, le canal Clean a une harmonisation “boutique”, plus focalisée
sur les médiums et les aigus, avec un amortissement de l’amplificateur de
puissance configuré comme sur de nombreux amplificateurs traditionnels de
Classe A. Ce mode peut produire des niveaux agréables de saturation “crunchy”
pour des réglages élevés de la commande Clean Volume. Avec le commutateur
enclenché, le canal Clean Channel a une harmonisation plus “moderne”, avec une
plus grande réponse dans les graves et un son plus compact dû à l’amortissement
accru de l’amplificateur de puissance de style Classe AB. La structure de gain est
aussi modifiée pour garder le son propre même avec des réglages élevés de la
commande Clean Volume.
Pressez ce commutateur pour sélectionner le canal Overdrive 2.
6. Bass
La commande Bass règle la quantité de basses fréquences (graves) de votre son.
À fond dans le sens anti-horaire, le son prend un caractère plus ténu. Tourner la
commande dans le sens horaire augmente progressivement la réponse en graves
du canal.
7. Treble
La commande Treble règle la quantité de hautes fréquences (aigus) de votre son.
Avec des réglages bas (dans le sens anti-horaire), le son aura un caractère chaud
et sourd. Plus on tourne la commande Treble dans le sens horaire et plus le son
devient brillant.
Canal Overdrive 1
8. Témoin Overdrive 1
Quand la DEL orange est allumée, le canal Overdrive 1 est sélectionné.
28
Pressez ce commutateur pour sélectionner le canal Overdrive 1.
Quand la DEL rouge est allumée, Overdrive 2 est sélectionné.
Français
Français
3. Clean Select
9. Overdrive 1 Select
14. Overdrive 2 Gain
La commande Overdrive 2 Gain règle la quantité de saturation ou de distorsion du
canal Overdrive 2. Les réglages bas (dans le sens anti-horaire) donneront un son
clair à la limite de la rupture. Quand on monte la commande Gain dans le sens
horaire, le son devient plus saturé, passant par des sons crunch jusqu’à, en position
maximum, un son “lead” à distorsion totale.
15. Overdrive 2 Volume
Cette commande contrôle le volume général du canal Overdrive 2. La tourner dans
le sens horaire augmente le volume.
Égaliseurs Overdrive 1 et Overdrive 2
16. Bass
La commande Bass règle la quantité de basses fréquences (graves) de votre son.
Cet ampli a un circuit de façonnage sonore perfectionné qui permet au son de varier
d’un timbre ténu et tranchant, pour une rotation anti-horaire, à un timbre chaud et
énorme à fond dans le sens horaire.
17. Middle
La commande Middle règle la quantité de fréquences moyennes (médiums) de
votre son. Les fréquences moyennes sont particulièrement importantes pour régler
le “corps” de votre son. Avec la commande Middle en position minimum (à fond
dans le sens anti-horaire), le son sera agressif et creusé, un timbre idéal pour le jeu
rythmique agressif. Quand on monte (dans le sens horaire) la commande Middle, le
“corps” augmente, ce qui convient mieux aux sons de guitare “lead” avec sustain.
29
18. Treble
secondes après l’interrupteur d’alimentation Power (26). Durant les courtes pauses
de jeu, n’utilisez que ce commutateur pour mettre la sortie de l’amplificateur “hors”
et “en” service.
La commande Treble permet de régler exactement les hautes fréquences (aigus)
de votre son. Avec des réglages bas (dans le sens anti-horaire), le son aura un
caractère chaud et sourd. Plus on monte la commande Treble (sens horaire) et plus
le son devient brillant. Au maximum, le son sera agressif et tranchant.
26. Power
Cet interrupteur sert à mettre l’amplificateur sous et hors tension. Vous devez toujours
enclencher cet interrupteur avant d’enclencher le commutateur Standby (25).
19. ISF (Infinite Shape Feature)
Face arrière
UK
1. Fusible d’alimentation
La valeur du fusible d’alimentation est spécifiée sur la face arrière. N’utilisez jamais
un fusible de valeur incorrecte et n’essayez jamais de le court-circuiter.
2. Entrée d’alimentation
Contrairement aux commandes conventionnelles de “contour” et de systèmes
d’égalisation paramétrique, les commandes Bass, Middle et Treble continuent
d’interagir entre elles comme dans un réseau de correction d’ampli guitare
traditionnel. Cela entraîne une réponse musicale, très familière.
Le cordon d’alimentation détachable fourni se connecte ici. Le cordon ne doit être
branché qu’à une prise secteur compatible avec les impératifs de tension, puissance
et fréquence indiqués en face arrière. En cas de doute, faites vous conseiller par un
technicien qualifié.
Master
3. Fusible H.T.
20. Reverb
La valeur du fusible H.T. est spécifiée sur la face arrière. N’utilisez jamais un fusible
de valeur incorrecte et n’essayez jamais de le court-circuiter.
La commande Reverb règle le niveau général de l’effet reverb. Avec la commande à
fond dans le sens anti-horaire, il n’y aura pas de reverb. Tourner la commande dans
le sens horaire fait augmenter la quantité de reverb.
21. Resonance
4. Sorties pour baffle
La sortie “1x16 Ohm” sert à la connexion d’un simple baffle d’extension 16 ohms
(ou des haut-parleurs internes du HT METAL 60).
La commande Resonance règle la réponse générale en graves de l’amplificateur.
Avec des réglages bas, les sons clairs seront fins et funky et la réponse en graves
des sons saturés sera focalisée. Avec des réglages plus élevés, les sons clairs
deviendront pleins et chauds, tandis que les sons crunch et saturés auront des
graves plus lourds et plus résonants.
Les sorties “1x8 Ohm or 2x16 Ohm” servent à la connexion d’un simple baffle
d’extension 8 ohms ou de deux baffles 16 ohms. Les sorties “1x4 Ohm or 2x8
Ohm” servent à la connexion d’un simple baffle d’extension 4 ohms ou de deux
baffles 8 ohms. Le baffle interne du HT METAL 60 peut être branché ici s’il est utilisé
en même temps qu’un baffle d’extension 8 ohms. Voir tableau ci-dessous.
22. Presence
Sortie
‘1x16 Ohm’
La commande Presence règle la réponse générale en aigus de l’amplificateur. Les
aigus percussifs peuvent être accentués dans les sons clairs et la quantité d’aigus
agressifs peut être maîtrisée dans les sons crunch et saturés.
Baffle d’extension interne 2x16 ohms
X
Sorties
‘1x8 Ohm or 2x16
2x16 Ohm’
✓ X
Sorties
‘1x4 Ohm or 2x8 Ohm’
XX
Un baffle d’extension 16 ohms
✓
X X
XX
23. Volume
Deux baffles d’extension 16 ohms
X
✓
✓
XX
Cette commande contrôle le volume général de votre amplificateur. La tourner dans
le sens horaire augmente le volume.
Baffle d’extension interne 2x16 ohms
X
X
X
✓ X
✓ X
24. Diode témoin d’alimentation
Le témoin d’alimentation s’allume quand l’amplificateur est sous tension.
25. Standby
Français
Français
La commande ISF fonctionne en conjonction avec les
commandes Bass, Middle et Treble. Elle vous permet de choisir
exactement la signature tonale que vous préférez. À fond dans
USA
le sens anti-horaire, les caractéristiques sont plus américaines
avec des graves fins et des médiums plus agressifs, tandis qu’à
fond dans le sens horaire, elles sont plus britanniques, c’est-àdire plus “boisées” et moins agressives.
✓
plus baffle d’extension 8 ohms
Simple baffle d’extension 8 ohms
XX
Deux baffles d’extension 8 ohms
X
X
X
✓
Simple baffle d’extension 4 ohms
X
X
X
✓X
✓
Ce commutateur active l’étage de sortie. Enclenchez-le toujours au moins 30
30
31
AVERTISSEMENT : la sortie “1x16 Ohm” ne doit jamais être utilisée en même
temps qu’une des sorties “1x8 Ohm or 2x16 Ohm” ou “1x4 Ohm or 2x8 Ohm”. Les
sorties “1x8 Ohm or 2x16 Ohm” ou “1x4 Ohm or 2x8 Ohm” ne doivent jamais être
utilisées en même temps. Ne pas faire correspondre correctement l’impédance de
l’amplificateur et celle des baffles endommagera l’amplificateur.
5. Sortie avec émulation de baffle
Cette sortie émule les caractéristiques tonales d’un baffle pour guitare et produit un
son naturel de saturation à lampes pour un raccordement à un enregistreur ou à
une table de mixage. Utilisez toujours un câble blindé de bonne qualité.
HT METAL 60
Puissance (RMS) : 60 Watts
Lampes : 2 x 6L6, 2 x ECC83, 1 x ECC82
Poids (kg) : 29.4kg
Dimensions (mm) : 715 x 586 x 278
Pédalier : FS-7
HT METAL 100
6. Commutateur Cabinet
Puissance (RMS) : 100 Watts
Ce commutateur vous permet de choisir l’émulation pour la prise de sortie avec
émulation de baffle entre un baffle 4x12 à dos fermé et un 1x12 à dos ouvert.
Lampes : 4 x 6L6, 2 x ECC83, 1 x ECC82
7. Reverb Dark/Light
En position relevée, la reverb numérique sonne avec une qualité chaude et sourde.
Quand la position Light est sélectionnée, la reverb est plus brillante avec plus de
sifflements en queue de reverb.
Poids (kg) : 19.6kg
Français
Français
NOTE : pour enregistrer “silencieusement”, mettez l’ampli en mode standby. Vous
pouvez aussi enregistrer depuis cette sortie en mode standby sans baffle connecté,
mais assurez-vous d’abord qu’aucun cordon de baffle n’est branché à une quelconque
prise de sortie pour baffle de l’amplificateur, car cela empêcherait le fonctionnement
du circuit de protection de charge, causant des dommages à l’amplificateur.
Caractéristiques techniques
Dimensions (mm) : 655 x 315 x 265
Pédalier : FS-7
8. Effects Loop Return (retour de boucle d’effets)
Branchez ici la sortie (mono) d’une unité d’effets externe.
9. Effects Loop Send (départ de boucle d’effets)
Branchez ici l’entrée (mono) d’une unité d’effets externe.
10. Effects Loop Level (niveau de boucle d’effets)
Le commutateur Effects Loop Level règle la boucle d’effets sur +4 dBV ou -10 dBV,
ce qui vous permet de l’utiliser avec un équipement professionnel (réglage +4 dBV)
ou des effets de niveau guitare tels que des pédales d’effet (réglage -10 dBV).
11. Footswitch Boost
Cet amplificateur dispose d’un boost de volume contrôlable au pied spécialement
étudié qui affecte les 3 canaux. Un pédalier optionnel (Blackstar FS-4 recommandé)
peut être connecté pour activer cette fonction.
12. Pédalier
Le pédalier fourni se branche ici. Le pédalier vous permet d’alterner entre Clean,
Overdrive 1 et Overdrive 2, et de mettre la reverb en/hors service.
32
33
¡AVISO!
Importante Información de seguridad
LEA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN DETENIDAMENTE Y CONSERVE LAS
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
SIGA TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES MARCACADAS EN LOS
PRODUCTOS.
PELIGRO! Alto voltaje interno.
NO ABRA LA TAPA DEL EQUIPO. NO HAY PARTES UTILIZABLES PARA OTROS
FINES EN ESTE EQUIPO. REMITA CUALQUIER ANOMALÍA AL SERVICIO
TÉCNICO CUALIFICADO.
UTILICE TRAPOS SECOS PARA LIMPIAR.
SE PUEDE FORMAR CONDENSACIÓN DENTRO DEL AMPLIFICADOR SI ESTE
SE HA MOVIDO DE UN LUGAR FRIO A OTRO MÁS CALIDO. EN EL CASO DE
QUE SE MOVIERA EL AMPLIFICADOR DE UN SITIO MÁS FRIO A OTRO MÁS
CALIDO O A LA INVERSA, DEJE UN RATO EL AMPLIFICADOR SIN ENCENDER
PARA QUE ESTE ALCANCE LA TEMPERATURA MEDIA DEL NUEVO LUGAR.
LAS MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS ESTÁN EXPRESAMENTE PROHIBIDAS
POR BLACKSTAR AMPLIFICATIO LTD.
Español
NO EXPONGA LOS EQUIPOS A LA LLUVIA, LIQUIDOS O HUMEDAD DE
CUALQUIER TIPO.
SIGA TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES MARCADAS EN EL PRODUCTO.
NO PONGA LOS EQUIPOS EN CARRETILLAS INESTABLES O MESAS
NORMALES. EL EQUIPO PUEDE CAER CAUSANDOSE SERIOS DAÑOS ASÍ
COMO A PERSONAS.
NO CUBRA O BLOQUEE LOS AGUJEROS DE APERTURA Y VENTILACIÓN.
ESTE PRODUCTO NO DEBE SER PUESTO CERCA DE UNA FUENTE DE CALOR
COMO PUEDE SER UN RADIADOR, ESTUFA O CUALQUIER PRODUCTOR O
AMPLIFICADOR DE CALOR.
USE SOLO LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN QUE SEA COMPATIBLE CON LOS
VOLTAJES UTILIZADOS EN EL ARE EN DONDE ESTÉ.
LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEBE DE SER MANEJADA CON CUIDADO Y
DEBE DE SER REMPLAZADA EN CASO DE CUALQUIER DAÑO.
REEMPLAZE SIEMPRE LOS FUSIBLES
CARACTERISTICAS IDENTICAS.
DAÑADOS
POR
OTROS
DE
NUNCA DESCONECTE EL PROTECTOR DE LA TOMA DE TIERRA.
LA POTENCIA DE SONIDO DE LOS ALTAVOCES CUANDO LOS NIVELES SON
ALTOS PUEDEN CAUSAR UN DAÑO PERMANENTE. USTED DEBERÁ POR
TANTO EVITAR LA EXPOSICIÓN DIRECTA A LOS ALTAVOCES CUANDO ESTOS
ESTÉN OPERANDO A UN NIVEL ALTO. PONGASE PROTECTORES DE OIDOS SI
DEBE DE ESTAR CONTINUAMENTE EXPUESTO.
SI EL PRODUCTO NO FUNCIONARA UNA VEZ SEGUIDAS TODAS LAS
INSTRUCCIONES, REMÍTALO AUN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
LA OFICINA AMERICANA DE PROTECCIÓN DE LA SALUD HA ESPECIFICADO
LOS SIGUIENTES NIVELES ADMISIBLES DE EXPOSICIÓN DE RUIDO.
DURACIÓN POR DIA Y HORAS
NIVEL DE SONIDO (dBA) BAJA RESPUESTA
8
90
6
92
4
95
3
97
2
100
1½ 102
1105
Español
NUNCA APOYE OBJETOS EN NINGUNO DE LOS AGUJEROS DE VENTILACIÓN
LOCALIZADOS EN LAS TAPAS DEL EQUIPO.
ANTES DE ENCENDER UN CABEZAL, LA PANTALLA DEBERA ESTAR CONECTADA
COMO SE DESCRIBE EN EL LIBRO DE INSTRUCCIONES UTILIZANDO LOS
CONDUCTORES RECOMENDADOS POR EL FABRICANTE.
½110
¼ ó Menos 115
CUALQUIER EXPOSICIÓN POR ENCIMA DE LOS LIMITES MENCIONADOS
PUEDEN PROVOCAR PERDIDAS AUDITIVAS.
LOS TAPONES PROTECTORES DEBEN DE SER UTILIZADOS CUANDO SE OPERE
ESTE SISTEMA DE AMPLIFICACIÓN PARA PREVENIR DE UNA PERMANENTE
PERDIDA DE OIDO SI LA EXPOSICIÓN ES EXCESIVA O ESTÁ POR ENCIMA DE
LOS LIMITES DESCRITOS ARRIBA. PARA PREVENIR CONTRA UNA EXPOSICIÓN
PELIGROSA A ALTOS NIVELES DE SONIDO SE RECOMIENDA A TODAS LAS
PERSONAS QUE PUEDAN ESTAR EXPUESTAS A NIVELES PRODUCIDOS POR
UN SISTEMA DE AMPLIFICACIÓN COMO ESTE QUE PROTEJAN SUS OIDOS
MIENTRAS LA UNIDAD ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO.
NUNCA ROMPA LA TOMA DE TIERRA SOBRE EL CABLE DE CORRIENTE.
EL CABLE DE CORRIENTE DEBERÁ DE SER DESCONECTADO CUANDO LA
UNIDAD NO VAYA A SER USADA DURANTE UN TIEMPO.
34
Todos los aparatos eléctricos o electrónicos se deben desechar de
forma distinta del servicio municipal de recogida de basura, a través
de puntos de recogida designados por el gobierno o las autoridades
locales.
35
Introducción
Características
Gracias por comprar este amplificador Blackstar HT METAL. Como todos nuestros
productos, este amplificador es el resultado de incontables horas de meticulosa
Investigación y Desarrollo por parte de nuestro prestigioso equipo de diseño. Con
base en Northampton (Reino Unido), todo el equipo de Blackstar está compuesto
precisamente por músicos experimentados y el único objetivo del proceso de
desarrollo es proporcionar a los guitarristas productos que sean lo ultimo en
herramientas de autoexpresión.
El amplificador a válvulas HT METAL equipa todo lo que necesitas para obtener un
enorme rango de tonos, desde limpios cristalinos, hasta distorsiones aplastantes.
Todos los productos Blackstar están sujetos a extensas pruebas de laboratorio y
rodaje para asegurarnos que realmente están fuera de compromiso en términos de
fiabilidad, calidad y sobre todo, TONO.
El diseño altamente flexible de tres canales del HT METAL está equipado con un
control ISF (Infinite Shape Feature) único y aunque dispone de un set de control
completo, sigue siendo intuitive y fácil de usar. Te pedimos que leas rápidamente
esta guía con cuidado para asegurarte de que consigues el máximo rendimiento de
tu nuevo producto Blackstar.
Si te gusta lo que oyes y quieres saber más sobre la variedad de productos
Blackstar, visita nuestro sitio web www.blackstaramps.com
¡Gracias!
El equipo de Blackstar
El canal ‘Clean’ tiene dos modos – ‘boutique’ y ‘modern’ – cons sus propios
controles de tono Bass (Bajos) y Treble (Agudos), proporcionando la más amplia
gama de tonos limpios posible. El selector ‘Voice’ reconfigura la estructura del
preamplificador y al mismo tiempo la amortiguación de la etapa de potencia para
reproducir un rendimiento de vibrante Clase A en el modo ‘boutique’, o tonos muy
limpios y apretados de Clase AB en ajustes ‘modern’.
El HT METAL tiene dos canales de overdrive/distorsión que comparten una misma
ecualización, proporcionando una amplia paleta de tonos para metal.
Los canales de distorsión están caracterizados por un tono de alta ganancia,
pero sin ninguno de los añadidos burbujeos en las gamas altas que a menudo se
encuentran en diseños similares.
El patentado control ISF (Infinite Shape Feature) es único de Blackstar y representa
un gran paso adelante en flexibilidad a la hora de formar el tono de tu amplificador.
El control ISF modifica la respuesta de la red de ecualización de tres controles,
llevándote desde sonidos clásicos de Heavy Metal Británico hasta un moderno
metal Americano. Es importante destacar que entre los dos extremos reside un
infinito número de alternativas tonales.
Español
36
Español
El amplificador también incorpora una reverb digital con un sonido completamente
natural que es enormemente musical en ambos canales y sube el listón de los
diseños de reverb para guitarra. Un selector ‘Dark/Bright’ (Oscuro/Brillante)
permite modificar las características globales de la Reverb para adaptarse a gustos
diferentes.
37
Panel frontal
Clean Channel
1. Entrada
Conecte su guitarra aquí. Use siempre un cable de guitarra blindado de Buena
calidad.
2. Indicador Clean
El control de ganancia Overdrive 1 ajusta la cantidad de overdrive o distorsión en el
Overdrive 1 Channel. Ajustes bajos (en sentido antihorario) ofrecerán un sonido limpio
al borde de la ruptura. Según aumenta el control de ganancia en sentido horario, el
sonido se hará más directo, moviéndose a través de los tonos crujidos hasta que, en
su posición máxima, se obtiene un tono completamente distorsionado.
11. Volumen del Overdrive 1
Cuando se selecciona el LED verde, se selecciona el Overdrive Channel.
Este control ajusta el volumen general del Overdrive 1 Channel. Girarlo en sentido
horario aumenta el volumen.
3. Seleccionar Clean
Overdrive 2 Channel
Presione este interruptor para seleccionar el Clean Channel.
4. Volumen limpio
Controla el volumen del Clean Channel. Girarlo en sentido horario aumenta el
volumen. En ajustes muy altos en sentido horario, el preamplificador comenzará a
sonar distorsionado, particularmente en modo “boutique”.
12. Indicador Overdrive 2
Cuando se selecciona el LED rojo en el Overdrive 2.
13. Seleccionar Overdrive 2
Presione este interruptor para seleccionar el Overdrive 2 Channel.
5. Voz
14. Ganancia Overdrive 2
En su posición externa, el canal Clean tiene una sonoridad “boutique”, más enfocada
a los rangos centrales y superiores, con el damping de amplificador de potencia
configurado como muchos amplificadores tradicionales de tipo Clase A. Este modo
puede producir niveles agradables de distorsión crujiente en ajustes más altos de
control del Volumen Limpio. Con el interruptor en la posición interna, el canal Clean
tiene una sonoridad más “moderna”, con una respuesta grave más grande y un
sonido más apretado como consecuencia del mayor damping de amplificador de
potencia de tipo Clase AB. Esta estructura de ganancia también puede cambiarse
para mantener el sonido limpio en ajustes más altos de control del Volumen Limpio.
El control de ganancia Overdrive 2 ajusta la cantidad de overdrive o distorsión en
el Overdrive 2 Channel. Ajustes bajos (en sentido antihorario) ofrecerán un sonido
limpio al borde de la ruptura. Según aumenta el control de ganancia en sentido
horario, el sonido se hará más directo moviéndose a través de los tonos crujidos
hasta que, en su posición maxima, el tono es completamente distorsionado.
6. Graves
Overdrive 1 y Overdrive 2 EQ
El control de Graves ajusta la cantidad de frecuencias graves en su tono.
Completamente en sentido antihorario, el sonido tendrá un carácter más apretado.
Girar el control en sentido horario aumentará progresivamente la respuesta de
graves del canal.
16. Graves
7. Agudos
El control de agudos permite el ajuste de las frecuencias de agudos en el sonido.
En ajustes bajos (sentido horario) el sonido será de carácter cálido y oscuro. Según
el control de agudos se gira en sentido horario, el sonido se vuelve más brillante.
Overdrive 1 Channel
8. Indicador Overdrive 1
Cuando se selecciona el LED naranja en el Overdrive 1 Channel.
15. Volumen del Overdrive 2
Español
Español
10. Ganancia Overdrive 1
Esto controla el volumen general del Overdrive 2 Channel. Girarlo en sentido horario
aumenta el volumen.
El control de graves ajusta la cantidad de frecuencias bajas en su tono. Este
amplificador cuenta con un avanzado circuito de configuración del tono que permite
hacer variar el tono de apretado y cortante cuando se gira en sentido antihorario, a
cálido y contundente cuando se gira completamente en sentido horario.
17. Medios
El control de Medios ajusta la cantidad de frecuencias medias en su tono. Las
frecuencias medias, son especialmente importantes en la fijación de la cantidad de
‘cuerpo’ que tiene su tono. Con el control Medio ajustado en su posición minima
(completamente en sentido antihorario) el sonido será agresivo y recogido, un tono
ideal para ritmos agresivos. Según aumenta el control de Medios (sentido horario)
la cantidad de ‘cuerpo’ aumenta, lo cual es más adecuado para tonos de guitarra
sostenidos.
9. Seleccionar Overdrive 1
Presione este interruptor para seleccionar el Overdrive 1 Channel.
38
39
18. Agudos
25. Standby
El control de agudos permite el ajuste exacto de las frecuencias de agudos en el
sonido. En ajustes bajos (sentido horario) el sonido será de carácter cálido y oscuro.
Según se aumenta el control de agudos (sentido horario) el sonido se vuelve más
brillante. En los ajustes máximos el sonido será agresivo y cortante.
Este interruptor habilita la etapa de salida. Encienda siempre este interruptor por
lo menos 30 segundos después del interruptor de alimentación (26). Durante
pequeños descansos al tocar, use sólo este interruptor para “desactivar” y “activar”
la salida del amplificador.
19. ISF (Función de forma infinita)
26. Potencia
El control de la ISF funciona en conjunto con los controles
de Graves, Medios y Agudos. Le permite elegir la firma
tonal exacta que prefiera. Si se gira completamente en
sentido antihorario tiene un carácter más americano con
un fondo apretado final y unos medios más agresivos,
y completamente en sentido horario tiene un carácter
británico, que es más ‘Woody’ y menos agresivo.
Este interruptor se usa para activar y desactivar el amplificador. Siempre debería
activar este interruptor antes del activar el interruptor de Standby (25).
USA
A diferencia de los controles convencionales ‘contorno’ y los sistemas de
ecualización paramétrica, los controles de Graves, Medios y Agudos permanecen
interactivos los unos con los otros igual que como en una pila tonal de amplificador
de guitarra tradicional. Esto conduce a una respuesta muy familiar, musical.
Maestro
20. Reverberación
Español
Panel posterior
1. Fusible de la toma de la red
El valor del fusible de la toma de la red se especifica en el panel posterior. No use
nunca un fusible del valor incorrecto ni intente puentearlo.
2. Entrada de la red
El cable de alimentación suministrado desmontable se conecta aquí. El cable solo
debe conectarse a una toma de corriente que sea compatible con el voltaje, la
potencia y requisitos de frecuencia indicados en el panel posterior. En caso de
duda, consulte con un técnico calificado.
3. Fusible H.T.
El valor del fusible H.T. se especifica en el panel posterior. No use nunca un fusible
del valor incorrecto ni intente puentearlo.
21. Resonancia
4. Salidas del altavoz
El control de Resonancia ajusta la respuesta de graves del amplificador. En ajustes
más bajos, los limpios serán apretados y funky y las distorsiones se enfocarán en
su respuesta grave. En ajustes aumentados, los sonidos limpios serán plenos y
calientes, mientras los tonos crunch y overdrive serán más pesados en los graves
y resonantes.
La salida marcada ‘1x16 Ohm’ es para la conexión de un único armario con
extensión de 16 Ohm (o los altavoces internos del HT METAL 60).
22. Presencia
El control de Presencia ajusta la respuesta de agudos del amplificador. La gama alta
de la percusión puede acentuarse en sonidos limpios y controlarse la cantidad de
agudos agresivos con ajustes crunch y overdrive.
Español
El control de reverberación ajusta el nivel general del efecto de reverberación. Con
el control totalmente en sentido antihorario, no habrá de reverberación. Girando
el control de las agujas del reloj en sentido horario aumentará la cantidad de
reverberación.
UK
Las salidas marcadas ‘1x8 Ohm or 2x16 Ohm’ son para la conexión de un armario
de extensión de 8 Ohm o dos armarios de 16 Ohm.
Las salidas marcadas ‘1x4 Ohm or 2x8 Ohm’ son para la conexión de un armario
de extensión de 4 Ohm o dos armarios de 8 Ohm. Además, el altavoz interno del
HT METAL 60 puede conectarse aquí si se utiliza con un armario de 8 Ohm de
extensión. Ver tabla de abajo.
23. Volumen
Esto controla el volumen general de su amplificador. Girarlo en sentido horario
aumenta el volumen.
24. Luz del indicador de alimentación
La luz del indicador de alimentación se encenderá cuando el amplificador esté
encendido.
40
41
Salida ‘1x16
Ohm’
Salidas ‘1x8 Ohm Salidas ‘1x4 Ohm
o 2x16 Ohm’
o 2x8 Ohm’
Armario de extension interno 2x16 Ohm X
✓X
XX
Un armario de extension 16 Ohm
✓
X X
XX
Dos armarios de extension 16 Ohm X
✓
✓
XX
Armario de extension interno 2x16 Ohm
más armario de extension 8 Ohm
X
X
X
✓ Armario de extension de 8 Ohm
X
✓X
XX
Dos armarios de extensión 8 Ohm X
X
X
✓
Armario de extension único 4 Ohm
X
X
X
✓X
✓
✓
El interruptor del nivel de bucle de efectos establece el bucle de efectos a +4dBV/10dBV, lo cual le permite utilizarlo con cualquier equipo profesional (ajuste +4 dBV),
o con efectos a nivel de guitarra, como por ejemplo pedales de efectos (ajuste 10dBV).
11. Pedal Boost
Este amplificador incorpora un aumento de volumen seleccionable mediante pedal
que afecta a los 3 canales. Un pedal externo con interruptor (no incluido) se puede
conectar aquí para activar esta función. Es recomendado utilizar un pedal FS-4 de
Blackstar.
12. Pedal
El pedal suministrado se conecta aquí. El pedal le permite cambiar entre Clean,
Overdrive 1 y Overdrive 2, y activar o desactivar la reverberación.
Especificaciones técnicas
5. Salida emulada del altavoz
HT METAL 60
Este producto emula las características tonales de un altavoz de guitarra y
proporciona un tono natural de saturación a válvulas para su conexión a un
dispositivo de grabación o mesa de mezclas. Utilice siempre un cable blindado de
buena calidad.
Potencia (RMS): 60 watios
ADVERTENCIA: Para grabar “en silencio”, gire el amplificador al modo de standby.
También puede grabar desde esta salida en modo standby sin tener un altavoz
conectado, pero cerciórese de que no hay conectado ningún cable de altavoz a
ninguna de las tomas de salida de altavoz del amplificador, puesto que ello afectará
al circuito de protección de carga y causará daños al amplificador.
Dimensiones (mm): 715 x 586 x 278
Válvulas: 2 x 6L6, 2 x ECC83, 1 x ECC82
Peso (kg): 29.4kg
Español
Español
ADVERTENCIA: La salida marcada ‘1x16 Ohm’ no debería utilizarse nunca al
mismo tiempo que cualquiera de las salidas marcadas ‘1x8 Ohm o 2x16 Ohm’
o ‘1x4 Ohm o 2x8 Ohm’. La salidas marcadas ‘1x8 Ohm o 2x16 Ohm’ o salidas
‘1x4 Ohm o 2x8 Ohm’ no deberían utilizarse nunca al mismo tiempo. No hacer
coincidir correctamente la impedancia del amplificador y los altavoces puede dañar
el amplificador.
10. Nivel de bucle de efectos
Pedal: FS-7
6. Interruptor del armario
El interruptor le permite seleccionar la emulación de un armario de parte posterior
cerrada 4x12 ó parte posterior abierta 1x12 para la salida emulada del altavoz.
HT METAL 100
7. Oscuro/luz de reverberación
Válvulas: 4 x 6L6, 2 x ECC83, 1 x ECC82
En la posición externa la reverberación digital se sonoriza para tener una calidad
oscura tibia. Cuándo se selecciona la posición Light, la reverberación tiene una
calidad más brillante con más silbido en la cola de reverberación.
Peso (kg): 19.6kg
8. Retorno de bucle de efectos
Potencia (RMS): 100 watios
Dimensiones (mm): 655 x 315 x 265
Pedal: FS-7
Conecte la salida (mono) de una unidad externa de efectos aquí.
9. Enviar el bucle de efectos
Conecte la entrada (mono) de una unidad externa de efectos aquí.
42
43
Japanese
Japanese
45
44
ߪߓ߼ߦ
ߪߓ߼ߦ
$NCEMUVCT*6/'6#.ࠕࡦࡊ࡝ࡈࠔࠗࠕࠍ߅⾈޿਄ߍ޿ߚߛ߈‫߹޿ߑߏ߁ߣ߇ࠅ޽ߦ⺈ޔ‬
$NCEMUVCT*6/'6#.ࠕࡦࡊ࡝ࡈࠔࠗࠕࠍ߅⾈޿਄ߍ޿ߚߛ߈‫߹޿ߑߏ߁ߣ߇ࠅ޽ߦ⺈ޔ‬
ߔ‫ޕ‬
ߔ‫ޕ‬
ߎߩ⵾ຠߪ‫ߩઁޔ‬ᒰ␠ߩ⵾ຠห᭽‫ޔ‬ᚒ‫ߩޘ‬਎⇇⊛ߦ߽࠻࠶ࡊ࡟ࡌ࡞ߩ⸳⸘࠴࡯ࡓߦࠃࠅ
ߎߩ⵾ຠߪ‫ߩઁޔ‬ᒰ␠ߩ⵾ຠห᭽‫ޔ‬ᚒ‫ߩޘ‬਎⇇⊛ߦ߽࠻࠶ࡊ࡟ࡌ࡞ߩ⸳⸘࠴࡯ࡓߦࠃࠅ
‫ޔ‬㐳ᦼ㑆ߦࠊߚࠆᔀᐩߒߚ⎇ⓥ‫⺞ޔ‬ᩏࠍరߦ⸳⸘ߒߡ޽ࠅ߹ߔ‫ޕ‬
‫ޔ‬㐳ᦼ㑆ߦࠊߚࠆᔀᐩߒߚ⎇ⓥ‫⺞ޔ‬ᩏࠍరߦ⸳⸘ߒߡ޽ࠅ߹ߔ‫ޕ‬
⧷࿖ࡁ࡯ࠩࡦࡊ࠻ࡦࠍ᜚ὐߣߔࠆ‫ోߪ␠࡯࠲ࠬࠢ࠶࡜ࡉޔ‬ຬ߇ࡒࡘ࡯ࠫࠪࡖࡦߣߒߡߩ
⧷࿖ࡁ࡯ࠩࡦࡊ࠻ࡦࠍ᜚ὐߣߔࠆ‫ోߪ␠࡯࠲ࠬࠢ࠶࡜ࡉޔ‬ຬ߇ࡒࡘ࡯ࠫࠪࡖࡦߣߒߡߩ
⚻㛎߇޽ࠅ‫ࠍࠬࡦࡑ࡯ࠜࡈࡄ࠻ࠬࡌߩ࠻ࠬ࡝࠲ࠡޔ‬ታ⃻ߔࠆߚ߼ߩ‫ޟ‬ⓥᭂߩࠡ࠲࡯࠷࡯
⚻㛎߇޽ࠅ‫ࠍࠬࡦࡑ࡯ࠜࡈࡄ࠻ࠬࡌߩ࠻ࠬ࡝࠲ࠡޔ‬ታ⃻ߔࠆߚ߼ߩ‫ޟ‬ⓥᭂߩࠡ࠲࡯࠷࡯
࡞‫ࠍޠ‬ឭଏߔࠆߎߣࠍ໑৻ߩ⋡⊛ߣߒߡ޿߹ߔ‫ޕ‬
࡞‫ࠍޠ‬ឭଏߔࠆߎߣࠍ໑৻ߩ⋡⊛ߣߒߡ޿߹ߔ‫ޕ‬
ోߡߩࡉ࡜࠶ࠢࠬ࠲࡯⵾ຠߪ‫ޔ‬ຠ⾰‫ߡ޿߅ߦࠖ࠹࡝ࠝࠢ࠼ࡦ࠙ࠨߌࠊࠅߣޔ‬ᅷදߖߕ‫ޔ‬
ోߡߩࡉ࡜࠶ࠢࠬ࠲࡯⵾ຠߪ‫ޔ‬ຠ⾰‫ߡ޿߅ߦࠖ࠹࡝ࠝࠢ࠼ࡦ࠙ࠨߌࠊࠅߣޔ‬ᅷදߖߕ‫ޔ‬
ᄙߊߩᬌᩏᯏ㑐ߢߩ⹜㛎‫࠻ࠬ࠹࠼࡯ࡠ߮ࠃ߅ޔ‬㧔ታᣉ࠹ࠬ࠻㧕ࠍⴕߞߡ޿߹ߔ‫ޕ‬
ᄙߊߩᬌᩏᯏ㑐ߢߩ⹜㛎‫࠻ࠬ࠹࠼࡯ࡠ߮ࠃ߅ޔ‬㧔ታᣉ࠹ࠬ࠻㧕ࠍⴕߞߡ޿߹ߔ‫ޕ‬
*6/'6#.ࠪ࡝࡯࠭ߪ㜞޿ᨵエᕈࠍᜬߟߟߩ࠴ࡖࡦࡀ࡞ߣ࡙࠾࡯ࠢߥ+5(
+PHKPKVG5JCRG
*6/'6#.ࠪ࡝࡯࠭ߪ㜞޿ᨵエᕈࠍᜬߟߟߩ࠴ࡖࡦࡀ࡞ߣ࡙࠾࡯ࠢߥ+5(
+PHKPKVG5JCRG
(GCVWTGࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ࠍ․ᓽߣߒᐢ▸࿐ߦ㖸ࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߢ߈‫ߦ࡞ࡊࡦ߽ࠪ߆ߒޔ‬
(GCVWTGࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ࠍ․ᓽߣߒᐢ▸࿐ߦ㖸ࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߢ߈‫ߦ࡞ࡊࡦ߽ࠪ߆ߒޔ‬
⋥ᗵ⊛ߦᠲ૞ߢ߈ࠆࠃ߁ߦߥߞߡ޿߹ߔ‫⵾࡯࠲ࠬࠢ࠶࡜ࡉޕ‬ຠࠍᦨᄢ㒢ߦ೑↪ߒߡ޿ߚ
⋥ᗵ⊛ߦᠲ૞ߢ߈ࠆࠃ߁ߦߥߞߡ޿߹ߔ‫⵾࡯࠲ࠬࠢ࠶࡜ࡉޕ‬ຠࠍᦨᄢ㒢ߦ೑↪ߒߡ޿ߚ
ߛߊߚ߼ߦ‫ࠍࠢ࠶ࡉ࠼ࡦࡂߩߎޔ‬ᵈᗧᷓߊ߅⺒ߺߊߛߐ޿‫ޕ‬
ߛߊߚ߼ߦ‫ࠍࠢ࠶ࡉ࠼ࡦࡂߩߎޔ‬ᵈᗧᷓߊ߅⺒ߺߊߛߐ޿‫ޕ‬
ߐࠄߦ$NCEMUVCT⵾ຠߦ㑐ߒߡ⥝๧߇޽ࠆ႐วߪ‫ߐߛߊⷩߏࠍ࠻ࠗࠨߩ࠻࠶ࡀ࡯࠲ࡦࠗޔ‬
ߐࠄߦ$NCEMUVCT⵾ຠߦ㑐ߒߡ⥝๧߇޽ࠆ႐วߪ‫ߐߛߊⷩߏࠍ࠻ࠗࠨߩ࠻࠶ࡀ࡯࠲ࡦࠗޔ‬
޿‫ޓޕ‬74.YYYDNCEMUVCTCORUEQO
޿‫ޓޕ‬74.YYYDNCEMUVCTCORUEQO
ࡉ࡜࠶ࠢࠬ࠲࡯࡮࠴࡯ࡓࠃࠅ
ࡉ࡜࠶ࠢࠬ࠲࡯࡮࠴࡯ࡓࠃࠅ
ਥߥ․ᓽ
ਥߥ․ᓽ
*6/'6#.ࡃ࡞ࡉ࡮ࠕࡦࡊߪࠢ࡝ࠬ࠲࡞ߥࠢ࡝࡯ࡦࠨ࠙ࡦ࠼߆ࠄ㛽ߦ㗀ߊࠃ߁ߥ⿥ࡂࠗ
*6/'6#.ࡃ࡞ࡉ࡮ࠕࡦࡊߪࠢ࡝ࠬ࠲࡞ߥࠢ࡝࡯ࡦࠨ࠙ࡦ࠼߆ࠄ㛽ߦ㗀ߊࠃ߁ߥ⿥ࡂࠗ
ࠥࠗࡦࠨ࠙ࡦ࠼߹ߢ᏷ᐢ޿ࠨ࠙ࡦ࠼࡮࡟ࡦࠫࠍഃࠅ಴ߔߎߣ߇ߢ߈߹ߔ‫ޕ‬
ࠥࠗࡦࠨ࠙ࡦ࠼߹ߢ᏷ᐢ޿ࠨ࠙ࡦ࠼࡮࡟ࡦࠫࠍഃࠅ಴ߔߎߣ߇ߢ߈߹ߔ‫ޕ‬
%NGCP࠴ࡖࡦࡀ࡞ߪ‫ߢ࠼࡯ࡕߩߟߩޠࡦ࠳ࡕޟߣޠࠢ࠶ࠖ࠹ࡉޟ‬᭴ᚑߐࠇߡ߅ࠅ‫ࡌޔ‬
%NGCP࠴ࡖࡦࡀ࡞ߪ‫ߢ࠼࡯ࡕߩߟߩޠࡦ࠳ࡕޟߣޠࠢ࠶ࠖ࠹ࡉޟ‬᭴ᚑߐࠇߡ߅ࠅ‫ࡌޔ‬
࡯ࠬ‫ࠍ࠼ࡦ࠙ࠨࡦ࡯࡝ࠢߢ࡞ࡉ࡟࠻ޔ‬᏷ᐢߊ࠮࠶࠻ߔࠆߎߣ߇಴᧪߹ߔ‫ࠬ࡮ࠬࠗࡏޕ‬
࡯ࠬ‫ࠍ࠼ࡦ࠙ࠨࡦ࡯࡝ࠢߢ࡞ࡉ࡟࠻ޔ‬᏷ᐢߊ࠮࠶࠻ߔࠆߎߣ߇಴᧪߹ߔ‫ࠬ࡮ࠬࠗࡏޕ‬
ࠗ࠶࠴ߪࡊ࡝ࠕࡦࡊߩࡏࠗࠪࡦࠣߣࠥࠗࡦߩ᭴ㅧߥࠄ߮ߦࡄࡢ࡯ࠕࡦࡊߩ࠳ࡦࡇࡦࠣ
ࠗ࠶࠴ߪࡊ࡝ࠕࡦࡊߩࡏࠗࠪࡦࠣߣࠥࠗࡦߩ᭴ㅧߥࠄ߮ߦࡄࡢ࡯ࠕࡦࡊߩ࠳ࡦࡇࡦࠣ
ࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߒ‫ࠬ࡜ࠢߪߢޠ࠼࡯ࡕ࡮ࠢ࠶ࠖ࠹ࡉޟޔ‬#࠲ࠗࡊߩࡌ࡞ߩ᭽ߥࠨ࠙ࡦ࠼
ࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߒ‫ࠬ࡜ࠢߪߢޠ࠼࡯ࡕ࡮ࠢ࠶ࠖ࠹ࡉޟޔ‬#࠲ࠗࡊߩࡌ࡞ߩ᭽ߥࠨ࠙ࡦ࠼
ࠍഃࠅ಴ߒ‫ࠬ࡜ࠢߥ࠻ࠗ࠲ߢࡦ࡯࡝ࠢߪߢޠ࠼࡯ࡕ࡮ࡦ࠳ࡕޟޔ‬#$ࠨ࠙ࡦ࠼ࠍഃࠅ಴
ࠍഃࠅ಴ߒ‫ࠬ࡜ࠢߥ࠻ࠗ࠲ߢࡦ࡯࡝ࠢߪߢޠ࠼࡯ࡕ࡮ࡦ࠳ࡕޟޔ‬#$ࠨ࠙ࡦ࠼ࠍഃࠅ಴
ߔߎߣ߇ߢ߈߹ߔ‫ޕ‬
ߔߎߣ߇ߢ߈߹ߔ‫ޕ‬
*6/'6#.ߪࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉ࠺ࠖࠬ࠻࡯࡚ࠪࡦߩߟߩ࠴ࡖࡦࡀ࡞߇޽ࠅ‫'ߩ᦭౒ޔ‬3
*6/'6#.ߪࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉ࠺ࠖࠬ࠻࡯࡚ࠪࡦߩߟߩ࠴ࡖࡦࡀ࡞߇޽ࠅ‫'ߩ᦭౒ޔ‬3
ߢ᏷ᐢߊᅢߺߩࡔ࠲࡞࡮ࠨ࠙ࡦ࠼ࠍഃࠅ಴ߔߎߣ߇಴᧪߹ߔ‫ޕ‬
ߢ᏷ᐢߊᅢߺߩࡔ࠲࡞࡮ࠨ࠙ࡦ࠼ࠍഃࠅ಴ߔߎߣ߇಴᧪߹ߔ‫ޕ‬
ࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉ࡮࠴ࡖࡦࡀ࡞ߪࡂࠗࠥࠗࡦߦ⸳ቯߐࠇߡ޿߹ߔ߇‫ޔ‬ห᭽ߩ⸳⸘ߦߒ
ࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉ࡮࠴ࡖࡦࡀ࡞ߪࡂࠗࠥࠗࡦߦ⸳ቯߐࠇߡ޿߹ߔ߇‫ޔ‬ห᭽ߩ⸳⸘ߦߒ
߫ߒ߫ߺࠄࠇࠆਇᔟߥ࠻࠶ࡊ࡮ࠛࡦ࠼ߩࡁࠗ࠭ࠍขࠅ㒰޿ߡ޽ࠅ߹ߔ‫ᧄߪࠇߎޕ‬ᯏ⒳
߫ߒ߫ߺࠄࠇࠆਇᔟߥ࠻࠶ࡊ࡮ࠛࡦ࠼ߩࡁࠗ࠭ࠍขࠅ㒰޿ߡ޽ࠅ߹ߔ‫ᧄߪࠇߎޕ‬ᯏ⒳
ߩࡊ࡝ࠕࡦࡊߣࡄࡢ࡯ࠕࡦࡊߩࠪࠚࠗࡇࡦࠣ߇࡙࠾࡯ࠢߥᛛⴚߦࠃߞߡ⸳⸘ߐࠇߡ޿
ߩࡊ࡝ࠕࡦࡊߣࡄࡢ࡯ࠕࡦࡊߩࠪࠚࠗࡇࡦࠣ߇࡙࠾࡯ࠢߥᛛⴚߦࠃߞߡ⸳⸘ߐࠇߡ޿
ࠆ߆ࠄߢߔ‫ޕ‬ᭂ┵ߥ࠮࠶࠹ࠖࡦࠣࠍߒߡ߽ࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉ࡮࠴ࡖࡦࡀ࡞ߪ࠽࠴ࡘ࡜
ࠆ߆ࠄߢߔ‫ޕ‬ᭂ┵ߥ࠮࠶࠹ࠖࡦࠣࠍߒߡ߽ࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉ࡮࠴ࡖࡦࡀ࡞ߪ࠽࠴ࡘ࡜
࡞ߥࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥߞߡ޿ࠆߩߢߔ‫ޕ‬
࡞ߥࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥߞߡ޿ࠆߩߢߔ‫ޕ‬
+5(ߪ࠻࡯ࡦࠍ⥄↱⥄࿷ߦᠲࠇࠆࡉ࡜࠶ࠢࠬ࠲࡯⁛⥄ߩࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߢߔ‫ޕ‬+5(ߪߟߩ
+5(ߪ࠻࡯ࡦࠍ⥄↱⥄࿷ߦᠲࠇࠆࡉ࡜࠶ࠢࠬ࠲࡯⁛⥄ߩࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߢߔ‫ޕ‬+5(ߪߟߩ
࠻࡯ࡦߣㅪേߒߡ௛߈ࡉ࡝࠹ࠖ࠶ࠪࡘ࡮߳ࡆࠖ࡮ࡔ࠲࡞࡮ࠨ࠙ࡦ࠼߆ࠄࡕ࠳ࡦߥࠕࡔ
࠻࡯ࡦߣㅪേߒߡ௛߈ࡉ࡝࠹ࠖ࠶ࠪࡘ࡮߳ࡆࠖ࡮ࡔ࠲࡞࡮ࠨ࠙ࡦ࠼߆ࠄࡕ࠳ࡦߥࠕࡔ
࡝ࠞࡦ࡮ࡂࠗࠥࠗࡦ࡮ࠨ࠙ࡦ࠼߹ߢ⥄↱ߦ㖸૞ࠅߔࠆߎߣ߇಴᧪߹ߔ‫ޕ‬
࡝ࠞࡦ࡮ࡂࠗࠥࠗࡦ࡮ࠨ࠙ࡦ࠼߹ߢ⥄↱ߦ㖸૞ࠅߔࠆߎߣ߇಴᧪߹ߔ‫ޕ‬
Japanese
Japanese
⥄ὼߥࠨ࠙ࡦ࠼ᗵࠍ↢ߺ಴ߔ࠺ࠫ࠲࡞࡮࡝ࡃ࡯ࡉࠍ៞タߒߡ߅ࠅ‫ࡦ࠙ࠨߥࡦ࡯࡝ࠢޔ‬
⥄ὼߥࠨ࠙ࡦ࠼ᗵࠍ↢ߺ಴ߔ࠺ࠫ࠲࡞࡮࡝ࡃ࡯ࡉࠍ៞タߒߡ߅ࠅ‫ࡦ࠙ࠨߥࡦ࡯࡝ࠢޔ‬
࠼ߢ߽ᱡࠎߛࠨ࠙ࡦ࠼ߢ߽ലᨐࠍ⊒ើߔࠆࠃ߁ߦ⸳⸘ߐࠇߡ޿߹ߔ‫&ޕ‬CTM$TKIJVࠬࠗ
࠼ߢ߽ᱡࠎߛࠨ࠙ࡦ࠼ߢ߽ലᨐࠍ⊒ើߔࠆࠃ߁ߦ⸳⸘ߐࠇߡ޿߹ߔ‫&ޕ‬CTM$TKIJVࠬࠗ
࠶࠴ߢ࡝ࡃ࡯ࡉߩࠠࡖ࡜ࠢ࠲࡯ࠍᄌᦝߔࠆߎߣ߇಴᧪߹ߔ‫ޕ‬
࠶࠴ߢ࡝ࡃ࡯ࡉߩࠠࡖ࡜ࠢ࠲࡯ࠍᄌᦝߔࠆߎߣ߇಴᧪߹ߔ‫ޕ‬
46
47
(TQPV2CPGN
(TQPV2CPGN
‫ޓ‬1XGTFTKXG5GNGEV
‫ޓ‬1XGTFTKXG5GNGEV
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆ႐ว‫ࠍ࠴࠶ࠗࠬߩߎޔ‬᛼ߒߡߊߛߐ޿‫ޕ‬
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆ႐ว‫ࠍ࠴࠶ࠗࠬߩߎޔ‬᛼ߒߡߊߛߐ޿‫ޕ‬
%NGCP%JCPPGN
%NGCP%JCPPGN
1XGTFTKXG)CKP
1XGTFTKXG)CKP
+PRWV
+PRWV
ߎߎߦࠡ࠲࡯߆ࠄߩࠤ࡯ࡉ࡞ࠍᝌ౉ߒߡߊߛߐ޿‫ޕ‬Ᏹߦ⦟⾰ߩࠤ࡯ࡉ࡞ࠍ૶޿߹ߒࠂ
ߎߎߦࠡ࠲࡯߆ࠄߩࠤ࡯ࡉ࡞ࠍᝌ౉ߒߡߊߛߐ޿‫ޕ‬Ᏹߦ⦟⾰ߩࠤ࡯ࡉ࡞ࠍ૶޿߹ߒࠂ
߁‫ޕ‬
߁‫ޕ‬
%NGCP+PFKECVQT
%NGCP+PFKECVQT
%NGCP࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆߣ✛ߩ.'&߇ὐἮߒ߹ߔ‫ޕ‬
%NGCP࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆߣ✛ߩ.'&߇ὐἮߒ߹ߔ‫ޕ‬
%NGCP5GNGEV
%NGCP5GNGEV
%NGCP࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆ႐ว‫ࠍ࠴࠶ࠗࠬߩߎޔ‬᛼ߒߡߊߛߐ޿‫ޕ‬
%NGCP࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆ႐ว‫ࠍ࠴࠶ࠗࠬߩߎޔ‬᛼ߒߡߊߛߐ޿‫ޕ‬
%NGCP8QNWOG
%NGCP8QNWOG
%NGCP8QNWOGߢ%NGCP࠴ࡖࡦࡀ࡞ߩ㖸㊂ࠍ⺞▵ߒ߹ߔ‫ޕ‬ฝߦ࿁ߔߦᓥߞߡ㖸㊂߇Ⴧ߃߹
%NGCP8QNWOGߢ%NGCP࠴ࡖࡦࡀ࡞ߩ㖸㊂ࠍ⺞▵ߒ߹ߔ‫ޕ‬ฝߦ࿁ߔߦᓥߞߡ㖸㊂߇Ⴧ߃߹
ߔ‫ޕ‬ฝߦᭂ┵ߦ࿁ߔߣࡊ࡝ࠕࡦࡊߪࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉߒᆎ߼ߡౖဳ⊛ߥࡉ࠹ࠖ࠶ࠢ࠻
ߔ‫ޕ‬ฝߦᭂ┵ߦ࿁ߔߣࡊ࡝ࠕࡦࡊߪࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉߒᆎ߼ߡౖဳ⊛ߥࡉ࠹ࠖ࠶ࠢ࠻
࡯ࡦߦߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬
࡯ࡦߦߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ߩࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉ߿࠺ࠖࠬ࠻࡯࡚ࠪࡦࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߒ߹ߔ
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ߩࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉ߿࠺ࠖࠬ࠻࡯࡚ࠪࡦࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߒ߹ߔ
‫ޕޕ‬
Ꮐߦ࿁ߒߚૐ޿࠮࠶࠹ࠖࡦࠣߢߪࠛ࠶ࠫߩല޿ߚࠢ࡝࡯ࡦߥࠨ࠙ࡦ࠼ߢ‫ޔ‬ฝߦ࿁ߔߦ
Ꮐߦ࿁ߒߚૐ޿࠮࠶࠹ࠖࡦࠣߢߪࠛ࠶ࠫߩല޿ߚࠢ࡝࡯ࡦߥࠨ࠙ࡦ࠼ߢ‫ޔ‬ฝߦ࿁ߔߦ
ᓥ޿‫߇ߐࡉࠗ࡜࠼ޔ‬Ⴧߒߚࠢ࡜ࡦ࠴ߥ࠻࡯ࡦߦߥࠅ‫ޔ‬࿁ߒ߈ߞߚࡐ࡚ࠫࠪࡦߢࡈ࡞ߦ
ᓥ޿‫߇ߐࡉࠗ࡜࠼ޔ‬Ⴧߒߚࠢ࡜ࡦ࠴ߥ࠻࡯ࡦߦߥࠅ‫ޔ‬࿁ߒ߈ߞߚࡐ࡚ࠫࠪࡦߢࡈ࡞ߦ
࠺ࠖࠬ࠻࡯࡚ࠪࡦߩല޿ߚ࠻࡯ࡦߦߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬
࠺ࠖࠬ࠻࡯࡚ࠪࡦߩല޿ߚ࠻࡯ࡦߦߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬
1XGTFTKXG8QNWOG
1XGTFTKXG8QNWOG
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ߩ㖸㊂ࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߒ߹ߔ‫ޕ‬ฝߦ࿁ߔ߶ߤᄢ߈ߊߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ߩ㖸㊂ࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߒ߹ߔ‫ޕ‬ฝߦ࿁ߔ߶ߤᄢ߈ߊߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬
1XGTFTKXG%JCPPGN
1XGTFTKXG%JCPPGN
1XGTFTKXG+PFKECVQT
1XGTFTKXG+PFKECVQT
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆߣ⿒⦡ߩ.'&߇ὐἮߒ߹ߔ‫ޕ‬
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆߣ⿒⦡ߩ.'&߇ὐἮߒ߹ߔ‫ޕ‬
1XGTFTKXG5GNGEV
1XGTFTKXG5GNGEV
8QKEG
8QKEG
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆ႐ว‫ࠍ࠴࠶ࠗࠬߩߎޔ‬᛼ߒߡߊߛߐ޿‫ޕ‬
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆ႐ว‫ࠍ࠴࠶ࠗࠬߩߎޔ‬᛼ߒߡߊߛߐ޿‫ޕ‬
ࠕ࠙࠻ࡐ࡚ࠫࠪࡦߢߪᄙߊߩવ⛔⊛ߥࠢ࡜ࠬ#ߩࠃ߁ߥࡄࡢ࡯ࠕࡦࡊ࠳ࡦࡇࡦࠣࠍᜬߚ
ࠕ࠙࠻ࡐ࡚ࠫࠪࡦߢߪᄙߊߩવ⛔⊛ߥࠢ࡜ࠬ#ߩࠃ߁ߥࡄࡢ࡯ࠕࡦࡊ࠳ࡦࡇࡦࠣࠍᜬߚ
ߖߡࡒ࠼࡞ߣ࠻࠶ࡊࠛࡦ࠼ࠍᒝ⺞ߐߖߚ‫ޕߔ߹ࠅߥߦࠬࠗࡏޠࠢ࠶ࠖ࠹ࡉޟ‬
ߖߡࡒ࠼࡞ߣ࠻࠶ࡊࠛࡦ࠼ࠍᒝ⺞ߐߖߚ‫ޕߔ߹ࠅߥߦࠬࠗࡏޠࠢ࠶ࠖ࠹ࡉޟ‬
1XGTFTKXG)CKP
1XGTFTKXG)CKP
ߎߩࡕ࡯࠼ߢࡏ࡝ࡘ࡯ࡓࠍ㜞߼ߩ૏⟎ߢ࠮࠶࠻ߔࠆߣシߊᱡߺᆎ߼߹ߔ‫ޕ‬
ߎߩࡕ࡯࠼ߢࡏ࡝ࡘ࡯ࡓࠍ㜞߼ߩ૏⟎ߢ࠮࠶࠻ߔࠆߣシߊᱡߺᆎ߼߹ߔ‫ޕ‬
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ߩࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉ߿࠺ࠖࠬ࠻࡯࡚ࠪࡦࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߒ߹ߔ
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ߩࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉ߿࠺ࠖࠬ࠻࡯࡚ࠪࡦࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߒ߹ߔ
‫ޕޕ‬
ࠥࠗࡦߪࡏ࡝ࡘ࡯ࡓࠍ㜞޿૏⟎ߦߒߡ߽ࠢ࡝࡯ࡦࠨ࠙ࡦ࠼ࠍࠠ࡯ࡊߔࠆࠃ߁ߦᄌᦝߒ
ࠥࠗࡦߪࡏ࡝ࡘ࡯ࡓࠍ㜞޿૏⟎ߦߒߡ߽ࠢ࡝࡯ࡦࠨ࠙ࡦ࠼ࠍࠠ࡯ࡊߔࠆࠃ߁ߦᄌᦝߒ
ߡ޽ࠅ߹ߔ‫ޕ‬
ߡ޽ࠅ߹ߔ‫ޕ‬
Ꮐߦ࿁ߒߚૐ޿࠮࠶࠹ࠖࡦࠣߢߪࠛ࠶ࠫߩല޿ߚࠢ࡝࡯ࡦߥࠨ࠙ࡦ࠼ߢ‫ޔ‬ฝߦ࿁ߔߦ
Ꮐߦ࿁ߒߚૐ޿࠮࠶࠹ࠖࡦࠣߢߪࠛ࠶ࠫߩല޿ߚࠢ࡝࡯ࡦߥࠨ࠙ࡦ࠼ߢ‫ޔ‬ฝߦ࿁ߔߦ
ᓥ޿‫߇ߐࡉࠗ࡜࠼ޔ‬Ⴧߒߚࠢ࡜ࡦ࠴ߥ࠻࡯ࡦߦߥࠅ‫ޔ‬࿁ߒ߈ߞߚࡐ࡚ࠫࠪࡦߢࡈ࡞ߦ
ᓥ޿‫߇ߐࡉࠗ࡜࠼ޔ‬Ⴧߒߚࠢ࡜ࡦ࠴ߥ࠻࡯ࡦߦߥࠅ‫ޔ‬࿁ߒ߈ߞߚࡐ࡚ࠫࠪࡦߢࡈ࡞ߦ
࠺ࠖࠬ࠻࡯࡚ࠪࡦߩല޿ߚ࠻࡯ࡦߦߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬
࠺ࠖࠬ࠻࡯࡚ࠪࡦߩല޿ߚ࠻࡯ࡦߦߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬
$CUU
$CUU
1XGTFTKXG8QNWOG
1XGTFTKXG8QNWOG
ૐၞࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߒ߹ߔ‫ޕ‬Ꮐ஥ߦ࿁ߒ߈ࠆߣࠨ࠙ࡦ࠼߇ᒁ߈✦߹ࠅ߹ߔ‫ޕ‬ฝߦ࿁ߔ
ૐၞࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߒ߹ߔ‫ޕ‬Ꮐ஥ߦ࿁ߒ߈ࠆߣࠨ࠙ࡦ࠼߇ᒁ߈✦߹ࠅ߹ߔ‫ޕ‬ฝߦ࿁ߔ
ߦߟࠇߡૐ㖸߇Ⴧടߒ߹ߔ‫ޕ‬
ߦߟࠇߡૐ㖸߇Ⴧടߒ߹ߔ‫ޕ‬
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ߩ㖸㊂ࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߒ߹ߔ‫ޕ‬ฝߦ࿁ߔ߶ߤᄢ߈ߊߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ߩ㖸㊂ࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߒ߹ߔ‫ޕ‬ฝߦ࿁ߔ߶ߤᄢ߈ߊߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬
Japanese
Japanese
ࠗࡦࡐ࡚ࠫࠪࡦߦߔࠆߣࠢ࡜ࠬ#$ߩࡄࡢ࡯ࠕࡦࡊ࠳ࡦࡇࡦࠣࠍჇടߐߖ‫ࡌߥ࠻ࠗ࠲ޔ‬
ࠗࡦࡐ࡚ࠫࠪࡦߦߔࠆߣࠢ࡜ࠬ#$ߩࡄࡢ࡯ࠕࡦࡊ࠳ࡦࡇࡦࠣࠍჇടߐߖ‫ࡌߥ࠻ࠗ࠲ޔ‬
࡯ࠬࠍᒝ⺞ߐߖߚ‫ޕߔ߹ࠅߥߦࠬࠗࡏޠࡦ࠳ࡕޟ‬
࡯ࠬࠍᒝ⺞ߐߖߚ‫ޕߔ߹ࠅߥߦࠬࠗࡏޠࡦ࠳ࡕޟ‬
1XGTFTKXGCPF1XGTFTKXG'3
1XGTFTKXGCPF1XGTFTKXG'3
6TGDNG
6TGDNG
㜞ၞࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߒ߹ߔ‫ޕ‬Ꮐ஥ߦ࿁ߒߚ૏⟎ߢߪࠨ࠙ࡦ࠼ߪ࠙ࠜ࡯ࡓߢ᷷߆޿ࠠࡖ
㜞ၞࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߒ߹ߔ‫ޕ‬Ꮐ஥ߦ࿁ߒߚ૏⟎ߢߪࠨ࠙ࡦ࠼ߪ࠙ࠜ࡯ࡓߢ᷷߆޿ࠠࡖ
࡜ࠢ࠲࡯ߦߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬ฝߦ࿁ߔߦߟࠇߡࠨ࠙ࡦ࠼ߪࠃࠅ᣿ࠆߺࠍᏪ߮ߡ߈߹ߔ‫ޕ‬
࡜ࠢ࠲࡯ߦߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬ฝߦ࿁ߔߦߟࠇߡࠨ࠙ࡦ࠼ߪࠃࠅ᣿ࠆߺࠍᏪ߮ߡ߈߹ߔ‫ޕ‬
48
$CUU
$CUU
1XGTFTKXG%JCPPGN
1XGTFTKXG%JCPPGN
ૐၞࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߒ߹ߔ‫ߪࡊࡦࠕߩߎޕ‬ㅴᱠߒߚ࠻࡯ࡦࠪࠚࠗࡊ࿁〝៞タߦࠃࠅᏀ
ૐၞࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߒ߹ߔ‫ߪࡊࡦࠕߩߎޕ‬ㅴᱠߒߚ࠻࡯ࡦࠪࠚࠗࡊ࿁〝៞タߦࠃࠅᏀ
࿁ࠅᣇะߢ࠲ࠗ࠻ߥಾࠇ๧⦟޿ࠨ࠙ࡦ࠼‫ޔ‬ฝ࿁ࠅᣇะߦ߹ࠊߔߣᥦ߆ߺߩ޽ࠆߤߞߒ
࿁ࠅᣇะߢ࠲ࠗ࠻ߥಾࠇ๧⦟޿ࠨ࠙ࡦ࠼‫ޔ‬ฝ࿁ࠅᣇะߦ߹ࠊߔߣᥦ߆ߺߩ޽ࠆߤߞߒ
ࠅߣߒߚ࠻࡯ࡦߦߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬
ࠅߣߒߚ࠻࡯ࡦߦߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬
‫ޓ‬1XGTFTKXG+PFKECVQT
‫ޓ‬1XGTFTKXG+PFKECVQT
/KFFNG
/KFFNG
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆߣࠝ࡟ࡦࠫ⦡ߩ.'&߇ὐἮߒ߹ߔ‫ޕ‬
1XGTFTKXG࠴ࡖࡦࡀ࡞ࠍㆬᛯߔࠆߣࠝ࡟ࡦࠫ⦡ߩ.'&߇ὐἮߒ߹ߔ‫ޕ‬
ࡒ࠼࡞࡟ࡦࠫࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߒ߹ߔ‫ߦ․ߪࠫࡦ࡟࡞࠼ࡒޕ‬㖸⦡ࠍ᳿ቯߔࠆ㊀ⷐߥࠦࡦ
ࡒ࠼࡞࡟ࡦࠫࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߒ߹ߔ‫ߦ․ߪࠫࡦ࡟࡞࠼ࡒޕ‬㖸⦡ࠍ᳿ቯߔࠆ㊀ⷐߥࠦࡦ
࠻ࡠ࡯࡞ߢߔ‫ࠍ࡞࡯ࡠ࠻ࡦࠦޕ‬Ꮐ࿁ࠅߦ࿁ߔߣࠨ࠙ࡦ࠼ߪࠕࠣ࡟࠶ࠪࡉߦߥࠅ‫࠭࡝ޔ‬
࠻ࡠ࡯࡞ߢߔ‫ࠍ࡞࡯ࡠ࠻ࡦࠦޕ‬Ꮐ࿁ࠅߦ࿁ߔߣࠨ࠙ࡦ࠼ߪࠕࠣ࡟࠶ࠪࡉߦߥࠅ‫࠭࡝ޔ‬
ࡓࡊ࡟࡯ߦߪᦨㆡߢߔ‫ࠍ࡞࡯ࡠ࠻ࡦࠦޕ‬ฝߦ࿁ߔߦᓥ޿ࡏ࠺ࠖᗵ߇ᒝ⺞ߐࠇࠨࠬ࠹ࠗ
ࡓࡊ࡟࡯ߦߪᦨㆡߢߔ‫ࠍ࡞࡯ࡠ࠻ࡦࠦޕ‬ฝߦ࿁ߔߦᓥ޿ࡏ࠺ࠖᗵ߇ᒝ⺞ߐࠇࠨࠬ࠹ࠗ
49
ࡦߩ޽ࠆ࡝࡯࠼ࠡ࠲࡯ߦߪᦨㆡߩ࠻࡯ࡦߦߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬
ࡦߩ޽ࠆ࡝࡯࠼ࠡ࠲࡯ߦߪᦨㆡߩ࠻࡯ࡦߦߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬
8QNWOG
8QNWOG
ࠕࡦࡊ߆ࠄ಴ࠆ㖸㊂ࠍ⺞ᢛߒ߹ߔ‫ޕ‬ฝߦ࿁ߔߦᓥ޿ᄢ߈ߊߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬
ࠕࡦࡊ߆ࠄ಴ࠆ㖸㊂ࠍ⺞ᢛߒ߹ߔ‫ޕ‬ฝߦ࿁ߔߦᓥ޿ᄢ߈ߊߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬
6TGDNG
6TGDNG
㜞ၞࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߒ߹ߔ‫ޕ‬Ꮐ࿁ࠅᣇะߢ࠙ࠜ࡯ࡓߥࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅ‫ޔ‬ฝߦ࿁ߔߦᓥ
㜞ၞࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߒ߹ߔ‫ޕ‬Ꮐ࿁ࠅᣇะߢ࠙ࠜ࡯ࡓߥࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅ‫ޔ‬ฝߦ࿁ߔߦᓥ
ߞߡ᣿ࠆߐ߇Ⴧߒߡ޿߈߹ߔ‫ޕ‬ฝߦ࿁ߒ߈ߞߚ࠮࠶࠹ࠖࡦࠣߢߪࠕࠣ࡟ࠪ࠶ࡉߢಾࠇ
ߞߡ᣿ࠆߐ߇Ⴧߒߡ޿߈߹ߔ‫ޕ‬ฝߦ࿁ߒ߈ߞߚ࠮࠶࠹ࠖࡦࠣߢߪࠕࠣ࡟ࠪ࠶ࡉߢಾࠇ
ߩ޽ࠆࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬
ߩ޽ࠆࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬
2QYGT+PFKECVQT.KIJV
2QYGT+PFKECVQT.KIJV
ࠬࠗ࠶࠴ࠍ౉ࠇࠆߣὐἮߒ߹ߔ‫ޕ‬
ࠬࠗ࠶࠴ࠍ౉ࠇࠆߣὐἮߒ߹ߔ‫ޕ‬
5VCPFD[
5VCPFD[
+5(
+PHKPKVG5JCRG(GCVWTG
+5(
+PHKPKVG5JCRG(GCVWTG
+5(ߪࡌ࡯ࠬ‫ߣ࡞ࡉ࡟࠻ޔ࡞࠼ࡒޔ‬ㅪേߒߡ௛߈‫⥄ޔ‬ಽ⁛⥄ߩ㖸⦡ࠍㆬ߱ߎߣ߇಴᧪߹
+5(ߪࡌ࡯ࠬ‫ߣ࡞ࡉ࡟࠻ޔ࡞࠼ࡒޔ‬ㅪേߒߡ௛߈‫⥄ޔ‬ಽ⁛⥄ߩ㖸⦡ࠍㆬ߱ߎߣ߇಴᧪߹
ߔ‫ޕ‬Ꮐߦ࿁ߒ߈ߞߚ૏⟎ߢ࠲ࠗ࠻ߥࡏ࠻ࡓࠛࡦ࠼ߣࠕࠣ࡟࠶ࠪࡉߥࡒ࠼࡞ߩࡕ࠳ࡦߥ
ߔ‫ޕ‬Ꮐߦ࿁ߒ߈ߞߚ૏⟎ߢ࠲ࠗ࠻ߥࡏ࠻ࡓࠛࡦ࠼ߣࠕࠣ࡟࠶ࠪࡉߥࡒ࠼࡞ߩࡕ࠳ࡦߥ
ࠕࡔ࡝ࠞࡦࠨ࠙ࡦ࠼‫ޔ‬ฝߦ࿁ߒ߈ࠆߣࠃࠅ▫㡆ࠅᗵߩ޽ࠆࡉ࡝࠹ࠖ࠶ࠪࡘࠨ࠙ࡦ࠼ߦ
ࠕࡔ࡝ࠞࡦࠨ࠙ࡦ࠼‫ޔ‬ฝߦ࿁ߒ߈ࠆߣࠃࠅ▫㡆ࠅᗵߩ޽ࠆࡉ࡝࠹ࠖ࠶ࠪࡘࠨ࠙ࡦ࠼ߦ
ߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬
ߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬
ߎߩࠬࠗ࠶࠴ߪ಴ജㇱߦ߆߆ࠅ߹ߔ‫ࠄ߆ߡࠇ౉ࠍ
࠴࠶ࠗࠬ࡯ࡢࡄޕ‬ዋߥߊߣ߽
ߎߩࠬࠗ࠶࠴ߪ಴ജㇱߦ߆߆ࠅ߹ߔ‫ࠄ߆ߡࠇ౉ࠍ
࠴࠶ࠗࠬ࡯ࡢࡄޕ‬ዋߥߊߣ߽
⑽⚻ㆊᓟߦࠝࡦߦߒߡߊߛߐ޿‫ޕ‬Ṷᄼࠍ⍴ᤨ㑆ਛᢿߔࠆ႐วߪߎߩࠬࠗ࠶࠴ࠍࠝࡈߦ
⑽⚻ㆊᓟߦࠝࡦߦߒߡߊߛߐ޿‫ޕ‬Ṷᄼࠍ⍴ᤨ㑆ਛᢿߔࠆ႐วߪߎߩࠬࠗ࠶࠴ࠍࠝࡈߦ
ߒߡߊߛߐ޿‫ޕ‬
ߒߡߊߛߐ޿‫ޕ‬
2QYGT
2QYGT
ࠕࡦࡊߩ㔚Ḯࠍ101((ߐߖ߹ߔ‫ޕ‬56#0&$;59+6%*
ࠃࠅవߦ10ߦߒߡߊߛߐ޿‫ޕ‬
ࠕࡦࡊߩ㔚Ḯࠍ101((ߐߖ߹ߔ‫ޕ‬56#0&$;59+6%*
ࠃࠅవߦ10ߦߒߡߊߛߐ޿‫ޕ‬
USA
UK
4GCT2CPGN
4GCT2CPGN
/CKP(WUG
/CKP(WUG
ᓥ᧪ߩࠦࡦ࠷ࠕ࡯߿ࡄ࡜ࡔ࠻࡝࠶ࠢ'3ߣ⇣ߥࠅ‫ࡠ࠻ࡦࠦ࡞ࡉ࡟࠻ޔ࡞࠼ࡒޔࠬ࡯ࡌޔ‬
ᓥ᧪ߩࠦࡦ࠷ࠕ࡯߿ࡄ࡜ࡔ࠻࡝࠶ࠢ'3ߣ⇣ߥࠅ‫ࡠ࠻ࡦࠦ࡞ࡉ࡟࠻ޔ࡞࠼ࡒޔࠬ࡯ࡌޔ‬
࡯࡞ߪ࠻࡜࠺࡚ࠖࠪ࠽࡞ߥࠕࡦࡊߩࠃ߁ߦലᨐ⊛ߦ௛߈߹ߔ‫ޕ‬
࡯࡞ߪ࠻࡜࠺࡚ࠖࠪ࠽࡞ߥࠕࡦࡊߩࠃ߁ߦലᨐ⊛ߦ௛߈߹ߔ‫ޕ‬
/CKP+PRWV
/CKP+PRWV
/CUVGT
/CUVGT
㔚Ḯࠦ࡯࠼ࠍߎߎߦⵝ⌕ߒ߹ߔ‫⸥ߦ࡞ࡀࡄࠕ࡝ޕ‬タߐࠇߡ޿ࠆᚲቯߩ㔚࿶‫ޔ‬๟ᵄᢙࠍ
㔚Ḯࠦ࡯࠼ࠍߎߎߦⵝ⌕ߒ߹ߔ‫⸥ߦ࡞ࡀࡄࠕ࡝ޕ‬タߐࠇߡ޿ࠆᚲቯߩ㔚࿶‫ޔ‬๟ᵄᢙࠍ
ḩߚߒߚࠦࡦ࠮ࡦ࠻ߦ౉ࠇࠆࠃ߁ߦߒߡߊߛߐ޿‫ޕ‬ਇ᣿ߥ႐วߪ‫⾗ޔ‬ᩰߩ޽ࠆᛛⴚ⠪
ḩߚߒߚࠦࡦ࠮ࡦ࠻ߦ౉ࠇࠆࠃ߁ߦߒߡߊߛߐ޿‫ޕ‬ਇ᣿ߥ႐วߪ‫⾗ޔ‬ᩰߩ޽ࠆᛛⴚ⠪
߆ࠄࠕ࠼ࡃࠗࠬࠍᓧߡߊߛߐ޿‫ޕ‬
߆ࠄࠕ࠼ࡃࠗࠬࠍᓧߡߊߛߐ޿‫ޕ‬
4GXGTD
4GXGTD
*6(WUG
*6(WUG
4GXGTDࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߢో૕ߩ࡝ࡃ࡯ࡉ㊂ࠍ⺞▵ߒ߹ߔ‫ޕ‬Ꮐߦ࿁ߒ߈ࠆߣ࡝ࡃ࡯ࡉലᨐ
4GXGTDࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߢో૕ߩ࡝ࡃ࡯ࡉ㊂ࠍ⺞▵ߒ߹ߔ‫ޕ‬Ꮐߦ࿁ߒ߈ࠆߣ࡝ࡃ࡯ࡉലᨐ
ߪήߊߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬ฝߦ࿁ߒߡ޿ߊߣലᨐ߇Ⴧടߒ߹ߔ‫ޕ‬
ߪήߊߥࠅ߹ߔ‫ޕ‬ฝߦ࿁ߒߡ޿ߊߣലᨐ߇Ⴧടߒ߹ߔ‫ޕ‬
*6ࡅࡘ࡯࠭ߩ୯ߪ࡝ࠕࡄࡀ࡞ߦ⸥タߒߡ޿߹ߔ‫ޕ‬ᱜߒߊߥ޿ࡅࡘ࡯࠭ߩ૶↪߿‫ࠗࡃޔ‬
*6ࡅࡘ࡯࠭ߩ୯ߪ࡝ࠕࡄࡀ࡞ߦ⸥タߒߡ޿߹ߔ‫ޕ‬ᱜߒߊߥ޿ࡅࡘ࡯࠭ߩ૶↪߿‫ࠗࡃޔ‬
ࡄࠬߐߖࠆߎߣߪ⛘ኻߦߒߥ޿ߢߊߛߐ޿‫ޕ‬
ࡄࠬߐߖࠆߎߣߪ⛘ኻߦߒߥ޿ߢߊߛߐ޿‫ޕ‬
4GUQPCPEG
4GUQPCPEG
5RGCMGT1WVRWVU
5RGCMGT1WVRWVU
4GUQPCPEGߪૐ㖸ၞో૕ࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߒ߹ߔ‫ޕ‬ૐ޿࠮࠶࠹ࠖࡦࠣߢߪࠢ࡝࡯ࡦࠨ࠙ࡦ
4GUQPCPEGߪૐ㖸ၞో૕ࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߒ߹ߔ‫ޕ‬ૐ޿࠮࠶࠹ࠖࡦࠣߢߪࠢ࡝࡯ࡦࠨ࠙ࡦ
࠼ߪ࠲ࠗ࠻ߢࡈࠔࡦࠠ࡯ߦߥࠅࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉࠨ࠙ࡦ࠼ߢߪࡌ࡯ࠬ࡟ࠬࡐࡦࠬߦല
࠼ߪ࠲ࠗ࠻ߢࡈࠔࡦࠠ࡯ߦߥࠅࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉࠨ࠙ࡦ࠼ߢߪࡌ࡯ࠬ࡟ࠬࡐࡦࠬߦല
ᨐ߇޽ࠅ߹ߔ‫ޕ‬ฝߦ࿁ߔ߶ߤߦࠢ࡝࡯ࡦࠨ࠙ࡦ࠼ߪ࠙ࠜ࡯ࡓߥࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅ‫࡜ࠢޔ‬
ᨐ߇޽ࠅ߹ߔ‫ޕ‬ฝߦ࿁ߔ߶ߤߦࠢ࡝࡯ࡦࠨ࠙ࡦ࠼ߪ࠙ࠜ࡯ࡓߥࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅ‫࡜ࠢޔ‬
ࡦ࠴߿ࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉࠨ࠙ࡦ࠼ߪࠃࠅࡋࡆ࡯ߢ▫㡆ࠅᗵ߇Ⴧߒ߹ߔ‫ޕ‬
ࡦ࠴߿ࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉࠨ࠙ࡦ࠼ߪࠃࠅࡋࡆ࡯ߢ▫㡆ࠅᗵ߇Ⴧߒ߹ߔ‫ޕ‬
‫˜ޟ‬1JO‫ߪ࠻࠶ࡊ࠻࠙ࠕޠ‬บߩ1JOᄖㇱࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠠࡖࡆࡀ࠶࠻↪ߢߔ‫ޕ‬㧔߹
‫˜ޟ‬1JO‫ߪ࠻࠶ࡊ࠻࠙ࠕޠ‬บߩ1JOᄖㇱࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠠࡖࡆࡀ࠶࠻↪ߢߔ‫ޕ‬㧔߹
ߚߪ*6/'6#.ౝ⬿ࠬࡇ࡯ࠞ࡯↪ߢߔ㧕
ߚߪ*6/'6#.ౝ⬿ࠬࡇ࡯ࠞ࡯↪ߢߔ㧕
2TGUGPEG
2TGUGPEG
2TGUGPEGߪ㜞ၞో૕ࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߒ߹ߔ‫ࠗࡂߥࡉࠪ࠶ࠞ࡯ࡄߢ࠼ࡦ࠙ࠨࡦ࡯࡝ࠢޕ‬
2TGUGPEGߪ㜞ၞో૕ࠍࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߒ߹ߔ‫ࠗࡂߥࡉࠪ࠶ࠞ࡯ࡄߢ࠼ࡦ࠙ࠨࡦ࡯࡝ࠢޕ‬
ࠛࡦ࠼ࠍᒝ⺞ߒ‫ࠍ࡞ࡉ࡟࠻ߥࡉࠪ࠶࡟ࠣࠕߪߢ࠼ࡦ࠙ࠨࡉࠗ࡜࠼࡯ࡃ࡯ࠝ࠴ࡦ࡜ࠢޔ‬
ࠛࡦ࠼ࠍᒝ⺞ߒ‫ࠍ࡞ࡉ࡟࠻ߥࡉࠪ࠶࡟ࠣࠕߪߢ࠼ࡦ࠙ࠨࡉࠗ࡜࠼࡯ࡃ࡯ࠝ࠴ࡦ࡜ࠢޔ‬
ࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߒ߹ߔ‫ޕ‬
ࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߒ߹ߔ‫ޕ‬
Japanese
Japanese
ࡔࠗࡦࡅࡘ࡯࠭ߩ୯ߪ࡝ࠕࡄࡀ࡞ߦ⸥タߒߡ޿߹ߔ‫ޕ‬ᱜߒߊߥ޿ࡅࡘ࡯࠭ߩ૶↪߿‫ޔ‬
ࡔࠗࡦࡅࡘ࡯࠭ߩ୯ߪ࡝ࠕࡄࡀ࡞ߦ⸥タߒߡ޿߹ߔ‫ޕ‬ᱜߒߊߥ޿ࡅࡘ࡯࠭ߩ૶↪߿‫ޔ‬
ࡃࠗࡄࠬߐߖࠆߎߣߪ⛘ኻߦߒߥ޿ߢߊߛߐ޿‫ޕ‬
ࡃࠗࡄࠬߐߖࠆߎߣߪ⛘ኻߦߒߥ޿ߢߊߛߐ޿‫ޕ‬
‫˜ޟ‬QT˜1JO‫ߪ࠻࠶ࡊ࠻࠙ࠕޠ‬บߩ1JOᄖㇱࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠠࡖࡆࡀ࠶࠻߹ߚߪ
‫˜ޟ‬QT˜1JO‫ߪ࠻࠶ࡊ࠻࠙ࠕޠ‬บߩ1JOᄖㇱࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠠࡖࡆࡀ࠶࠻߹ߚߪ
บߩ1JOᄖㇱࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠠࡖࡆࡀ࠶࠻↪ߢߔ‫ޕ‬
บߩ1JOᄖㇱࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠠࡖࡆࡀ࠶࠻↪ߢߔ‫ޕ‬
߹ߚ*6/'6#.ߢ‫ޔ‬1JOᄖㇱࠬࡇ࡯ࠞ࡯ߣ૬↪ߔࠆ႐วߪ‫ޔ‬ౝ⬿ࠬࡇ࡯ࠞ࡯ߪߎ
߹ߚ*6/'6#.ߢ‫ޔ‬1JOᄖㇱࠬࡇ࡯ࠞ࡯ߣ૬↪ߔࠆ႐วߪ‫ޔ‬ౝ⬿ࠬࡇ࡯ࠞ࡯ߪߎ
ߎߦធ⛯ߒߡߊߛߐ޿‫ޕ‬
ߎߦធ⛯ߒߡߊߛߐ޿‫ޕ‬
‫˜ޟ‬1JOQT˜1JO‫ߪ࠻࠶ࡊ࠻࠙ࠕޠ‬บߩ1JOᄖㇱࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠠࡖࡆࡀ࠶࠻߹
‫˜ޟ‬1JOQT˜1JO‫ߪ࠻࠶ࡊ࠻࠙ࠕޠ‬บߩ1JOᄖㇱࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠠࡖࡆࡀ࠶࠻߹
ߚߪบߩ1JOᄖㇱࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠠࡖࡆࡀ࠶࠻↪ߢߔ‫ޕ‬
ߚߪบߩ1JOᄖㇱࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠠࡖࡆࡀ࠶࠻↪ߢߔ‫ޕ‬
ਅ⸥⴫߽วࠊߖߡߏෳᾖߊߛߐ޿‫ޕ‬
ਅ⸥⴫߽วࠊߖߡߏෳᾖߊߛߐ޿‫ޕ‬
50
51
‘1x16 Ohm’
output
‘1x8 Ohm or 2x16
Ohm’ outputs
‘1x4 Ohm or 2x8
Ohm’ outputs
内蔵2x16 Ohm スピーカーX
✓X
XX
1台の16 ohm キャビネット
XX
✓
X X
2台の16 ohm キャビネットX
✓
内蔵 2x16 Ohm スピーカーと 8 Ohm キャビネット
X
✓
XX
XX
✓ 'HHGEV.QQR.GXGN
'HHGEV.QQR.GXGN
ࠛࡈࠚࠢ࠻࡞࡯ࡊߩ࡟ࡌ࡞ࠍF$8߆F$8ߦಾࠅᦧ߃߹ߔ‫ޕ‬ᄙߊߩ႐ว‫ࠢ࠶࡜ޔ‬ᑼࠛ
ࠛࡈࠚࠢ࠻࡞࡯ࡊߩ࡟ࡌ࡞ࠍF$8߆F$8ߦಾࠅᦧ߃߹ߔ‫ޕ‬ᄙߊߩ႐ว‫ࠢ࠶࡜ޔ‬ᑼࠛ
ࡈࠚࠢ࠲࡯ࠍធ⛯ߔࠆ႐วߪF$8‫࡞࠳ࡍޔ‬ᑼࠛࡈࠚࠢ࠲࡯ߪF$8ߢߔ‫ޕ‬
ࡈࠚࠢ࠲࡯ࠍធ⛯ߔࠆ႐วߪF$8‫࡞࠳ࡍޔ‬ᑼࠛࡈࠚࠢ࠲࡯ߪF$8ߢߔ‫ޕ‬
✓
1台の8 ohm キャビネットX
✓X
XX
2台の8 ohm キャビネット
X
XX
✓
1台の4 ohm キャビネット
X
XX
✓X
✓
⼊๔㧦‫˜ޟޓ‬1JO‫˜ޟߪ࠻࠙ࠕޠ‬1JOQT˜1JO‫˜ޟޠ‬1JOQT˜1JO
⼊๔㧦‫˜ޟޓ‬1JO‫˜ޟߪ࠻࠙ࠕޠ‬1JOQT˜1JO‫˜ޟޠ‬1JOQT˜1JO
‫ߣޠ‬หᤨߩ૶↪ߪ⛘ኻߦⴕࠊߥ޿ߢߊߛߐ޿‫ޕ‬
‫ߣޠ‬หᤨߩ૶↪ߪ⛘ኻߦⴕࠊߥ޿ߢߊߛߐ޿‫ޕ‬
‫˜ޟ‬1JOQT˜1JO‫˜ޟߣޠ‬1JOQT˜1JO‫ࠍޠ‬หᤨߦ૶↪ߔࠆߎߣ߽⛘ኻ
‫˜ޟ‬1JOQT˜1JO‫˜ޟߣޠ‬1JOQT˜1JO‫ࠍޠ‬หᤨߦ૶↪ߔࠆߎߣ߽⛘ኻ
ߦⴕࠊߥ޿ߢߊߛߐ޿‫ޕ‬
ߦⴕࠊߥ޿ߢߊߛߐ޿‫ޕ‬
ᱜߒ޿ࠗࡦࡇ࡯࠳ࡦࠬࡑ࠶࠴ࡦࠣࠍᕃߞߚធ⛯ߪࠕࡦࡊࠍ᡿㓚ߐߖࠆߎߣ߇޽ࠅ߹ߔ
ᱜߒ޿ࠗࡦࡇ࡯࠳ࡦࠬࡑ࠶࠴ࡦࠣࠍᕃߞߚធ⛯ߪࠕࡦࡊࠍ᡿㓚ߐߖࠆߎߣ߇޽ࠅ߹ߔ
‫ޕޕ‬
5RGCMGT'OWNCVGF1WVRWV
5RGCMGT'OWNCVGF1WVRWV
࡟ࠦ࡯࠺ࠖࡦࠣ߿ࡒࠠࠨ࡯ធ⛯↪ߩࡃ࡞ࡉࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉ࠻࡯ࡦߢࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠠࡖ
࡟ࠦ࡯࠺ࠖࡦࠣ߿ࡒࠠࠨ࡯ធ⛯↪ߩࡃ࡞ࡉࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉ࠻࡯ࡦߢࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠠࡖ
ࡆࡀ࠶࠻߆ࠄߩ㖸ࠍࠪࡒࡘ࡟࡯࠻ߒߚࠕ࠙࠻ࡊ࠶࠻ߢߔ‫ࠍ࡞ࡉ࡯ࠤߩ⾰⦟ޕ‬೑↪ߒߡ
ࡆࡀ࠶࠻߆ࠄߩ㖸ࠍࠪࡒࡘ࡟࡯࠻ߒߚࠕ࠙࠻ࡊ࠶࠻ߢߔ‫ࠍ࡞ࡉ࡯ࠤߩ⾰⦟ޕ‬೑↪ߒߡ
ߊߛߐ޿‫ޕ‬
ߊߛߐ޿‫ޕ‬
ᵈᗧ㧦‫ޟޓ‬㕒߆ߥ‫ߛߊߡߒߦ࠼࡯ࡕࠗࡃࡦ࠲ࠬࠍࡊࡦࠕߪߦ߼ߚߩࠣࡦࠖ࠺࡯ࠦ࡟ޠ‬
ᵈᗧ㧦‫ޟޓ‬㕒߆ߥ‫ߛߊߡߒߦ࠼࡯ࡕࠗࡃࡦ࠲ࠬࠍࡊࡦࠕߪߦ߼ߚߩࠣࡦࠖ࠺࡯ࠦ࡟ޠ‬
ߐ޿‫ޕ‬
ߐ޿‫ޕ‬
ࠬ࠲ࡦࡃࠗࡕ࡯࠼ߢߪࠬࡇ࡯ࠞ࡯ߦធ⛯ߖߕߦ5RGCMGT'OWNCVGF1WVRWV߆ࠄ࡟ࠦ࡯࠺
ࠬ࠲ࡦࡃࠗࡕ࡯࠼ߢߪࠬࡇ࡯ࠞ࡯ߦធ⛯ߖߕߦ5RGCMGT'OWNCVGF1WVRWV߆ࠄ࡟ࠦ࡯࠺
ࠖࡦࠣߔࠆߎߣ߽ߢ߈߹ߔ‫ޕ‬
ࠖࡦࠣߔࠆߎߣ߽ߢ߈߹ߔ‫ޕ‬
%CDKPGV5YKVEJ
%CDKPGV5YKVEJ
5RGCMGT'OWNCVGF1WV↪ߩࠠࡖࡆࡀ࠶࠻࠲ࠗࡊࠍ˜ࠢࡠ࡯࠭࠲ࠗࡊߣ˜ࠝ࡯ࡊ
5RGCMGT'OWNCVGF1WV↪ߩࠠࡖࡆࡀ࠶࠻࠲ࠗࡊࠍ˜ࠢࡠ࡯࠭࠲ࠗࡊߣ˜ࠝ࡯ࡊ
ࡦ࠲ࠗࡊߩㆬᛯ߇ߢ߈߹ߔ‫ޕ‬
ࡦ࠲ࠗࡊߩㆬᛯ߇ߢ߈߹ߔ‫ޕ‬
$QQUV(QQVUYKVEJ
$QQUV(QQVUYKVEJ
ోߡߩ࠴ࡖࡦࡀ࡞ߦ߅޿ߡࡈ࠶࠻ࠬࠗ࠶࠴ߢಾࠅᦧ߃߇಴᧪ࠆࡏ࡝ࡘ࡯ࡓ࡮ࡉ࡯ࠬ࠻
ోߡߩ࠴ࡖࡦࡀ࡞ߦ߅޿ߡࡈ࠶࠻ࠬࠗ࠶࠴ߢಾࠅᦧ߃߇಴᧪ࠆࡏ࡝ࡘ࡯ࡓ࡮ࡉ࡯ࠬ࠻
࿁〝߇ౝ⬿ߐࠇߡ޿߹ߔ‫ޕ‬೎ᄁߩ࡜࠶࠴ᑼࡈ࠶࠻ࠬࠗ࠶࠴
$NCEMUVCT(5ផᅑߦࠃ
࿁〝߇ౝ⬿ߐࠇߡ޿߹ߔ‫ޕ‬೎ᄁߩ࡜࠶࠴ᑼࡈ࠶࠻ࠬࠗ࠶࠴
$NCEMUVCT(5ផᅑߦࠃ
ߞߡߎߩᯏ⢻ࠍ૞േߐߖࠆߎߣ߇಴᧪߹ߔ‫ޕ‬
ߞߡߎߩᯏ⢻ࠍ૞േߐߖࠆߎߣ߇಴᧪߹ߔ‫ޕ‬
(QQVUYKVEJ
(QQVUYKVEJ
ઃዻߩࡈ࠶࠻ࠬࠗ࠶࠴ࠍߎߎߦធ⛯ߒ‫ޔ‬%NGCP‫ޔ‬1XGTFTKXG‫ޔ‬1XGTFTKXGߩ࠴ࡖࡦࡀ
ઃዻߩࡈ࠶࠻ࠬࠗ࠶࠴ࠍߎߎߦធ⛯ߒ‫ޔ‬%NGCP‫ޔ‬1XGTFTKXG‫ޔ‬1XGTFTKXGߩ࠴ࡖࡦࡀ
࡞ㆬᛯ‫ޔ‬4GXGTD1P1HHߩᠲ૞߇ߢ߈߹ߔ‫ޕ‬
࡞ㆬᛯ‫ޔ‬4GXGTD1P1HHߩᠲ૞߇ߢ߈߹ߔ‫ޕ‬
6GEJPKECN5RGEKHKECVKQP
6GEJPKECN5RGEKHKECVKQP
*6/'6#.
*6/'6#.
2QYGT
4/5YCVVU
2QYGT
4/5YCVVU
8CNXGUZ.Z'%%Z'%%
8CNXGUZ.Z'%%Z'%%
9GKIJV
MI
9GKIJV
MI
&KOGPUKQPU
OOZZ
&KOGPUKQPU
OOZZ
(QQVUYKVEJ(5UWRRNKGF
(QQVUYKVEJ(5UWRRNKGF
*6/'6#.
*6/'6#.
2QYGT
4/5YCVVU
2QYGT
4/5YCVVU
8CNXGUZ.Z'%%Z'%%
8CNXGUZ.Z'%%Z'%%
9GKIJV
MI
9GKIJV
MI
Japanese
⼊๔㧦‫ߩߎޓ‬႐วᔅߕࠬࡇ࡯ࠞ࡯ߩࠤ࡯ࡉ࡞߇ࠕࡦࡊᧄ૕ߩࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠕ࠙࠻ߦធ⛯
⼊๔㧦‫ߩߎޓ‬႐วᔅߕࠬࡇ࡯ࠞ࡯ߩࠤ࡯ࡉ࡞߇ࠕࡦࡊᧄ૕ߩࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠕ࠙࠻ߦធ⛯
ߐࠇߡ޿ߥ޿ߎߣࠍ⏕⹺ߒߡߊߛߐ޿‫⼔଻⩄⽶ޕ‬࿁〝ߦ⽶ᜂ߇߆߆ࠅࠕࡦࡊ᡿㓚ߩේ
ߐࠇߡ޿ߥ޿ߎߣࠍ⏕⹺ߒߡߊߛߐ޿‫⼔଻⩄⽶ޕ‬࿁〝ߦ⽶ᜂ߇߆߆ࠅࠕࡦࡊ᡿㓚ߩේ
࿃ߣߥࠅ߹ߔ‫⸃ࠍ࠼࡯ࡕࠗࡃࡦ࠲ࠬޔߚ߹ޕ‬㒰ߔࠆ႐วߦߪ‫ޔ‬ᔅߕࠬࡇ࡯ࠞ࡯߇ࠕࡦ
࿃ߣߥࠅ߹ߔ‫⸃ࠍ࠼࡯ࡕࠗࡃࡦ࠲ࠬޔߚ߹ޕ‬㒰ߔࠆ႐วߦߪ‫ޔ‬ᔅߕࠬࡇ࡯ࠞ࡯߇ࠕࡦ
ࡊߣធ⛯ߐࠇߡ޿ࠆߎߣࠍ⏕⹺ߒߡ߆ࠄ⸃㒰ߒߡߊߛߐ޿‫ޕ‬
ࡊߣធ⛯ߐࠇߡ޿ࠆߎߣࠍ⏕⹺ߒߡ߆ࠄ⸃㒰ߒߡߊߛߐ޿‫ޕ‬
Japanese
'HHGEV.QQR5GPF
'HHGEV.QQR5GPF
ᄖㇱࠛࡈࠚࠢ࠲࡯ߩ㧔ࡕࡁ࡜࡞㧕ࠗࡦ஥ߣធ⛯ߒ߹ߔ‫ޕ‬
ᄖㇱࠛࡈࠚࠢ࠲࡯ߩ㧔ࡕࡁ࡜࡞㧕ࠗࡦ஥ߣធ⛯ߒ߹ߔ‫ޕ‬
&KOGPUKQPU
OOZZ
&KOGPUKQPU
OOZZ
(QQVUYKVEJ(5UWRRNKGF
(QQVUYKVEJ(5UWRRNKGF
4GXGTD&CTM.KIJV
4GXGTD&CTM.KIJV
ࠕ࠙࠻ࡐ࡚ࠫࠪࡦߢ࡝ࡃ࡯ࡉߩࡏࠗࠪࡦࠣ߇࠙ࠜ࡯ࡓߢ࠳࡯ࠢߦߥࠅ߹ߔ‫ࠫࡐࡦࠗޕ‬
ࠕ࠙࠻ࡐ࡚ࠫࠪࡦߢ࡝ࡃ࡯ࡉߩࡏࠗࠪࡦࠣ߇࠙ࠜ࡯ࡓߢ࠳࡯ࠢߦߥࠅ߹ߔ‫ࠫࡐࡦࠗޕ‬
࡚ࠪࡦߢࠃࠅ᣿ࠆ޿ᱷ㗀ലᨐ߇ᓧࠄࠇ߹ߔ‫ޕ‬
࡚ࠪࡦߢࠃࠅ᣿ࠆ޿ᱷ㗀ലᨐ߇ᓧࠄࠇ߹ߔ‫ޕ‬
'HHGEV.QQR4GVWTP
'HHGEV.QQR4GVWTP
ᄖㇱࠛࡈࠚࠢ࠲࡯ߩ㧔ࡕࡁ࡜࡞㧕ࠕ࠙࠻஥ߣធ⛯ߒ߹ߔ‫ޕ‬
ᄖㇱࠛࡈࠚࠢ࠲࡯ߩ㧔ࡕࡁ࡜࡞㧕ࠕ࠙࠻஥ߣធ⛯ߒ߹ߔ‫ޕ‬
52
53
GAIN
VOLUME
CLEAN
OD 1 / OD2 EQUALISATION
MASTER
REVERB
INPUT
STANDBY
POWER
ON
ON
English
English
HT METAL 60 Front Panel
OD 1
CLEAN
VOICE
Deutsch
BASS
TREBLE
BASS
OD 2
GAIN
MIDDLE
TREBLE
ISF
LEVEL
RESONANCE
PRESENCE
VOLUME
Deutsch
VOLUME
VOLUME
Español
Español
Français
Français
HT METAL 60 Rear Panel
HT METAL 100 Front Panel
VOLUME
MASTER
POWER
GAIN
OD 1 / OD2 EQUALISATION
REVERB
CLEAN
INPUT
STANDBY
CLEAN
VOICE
ON
ON
OD 1
VOLUME
PRESENCE
RESONANCE
LEVEL
ISF
TREBLE
MIDDLE
BASS
TREBLE
VOLUME
BASS
VOLUME
Japanese
Japanese
OD 2
GAIN
HT METAL 100 Rear Panel
54
55
Download PDF