pkg-rse3dvd installation manual
R
EN
DVD Entertainment System
PKG-RSE3DVD
INSTALLATION MANUAL
ES
DIGITAL VIDEO
FR
Please read before installing this equipment.
MANUAL DE OPERACIÓN
Leealo antes de utilizar equipe.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
ALPINE electronics of australia pty, ltd.
ALPINE Electronics of America, inc.
ALPINE Electronics GmbH
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Tel.: 01-48638989
ALPINE electronics of u.k., ltd.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Tel.: 02-484781
1-7 Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku
Tokyo 145-0067, Japan
Tel.: 03-5499-4531
19145 Gramercy Place
Torrance, California 90501 U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Tel.: 02-725 1315
161-165 Princess Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Tel.: 03-8787-1200
Wilhelm-Wagenfeld-Strase 1-3
80807 München, Germany
Tel.: 089-32 42 640
ALPINE House
Fletchamstead Highway, Coventry CCV4 9TW, U.K.
Tel.: 0870-33 33 763
ALPINE ELectronics France S.a.r.l.
ALPINE Italia S.p.a.
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑa, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Tel.: 945-283588
Designed by Alpine Electronics of America, Inc.
Printed In China
Installation and Connections
Before installing or connecting the unit, please read the
following thoroughly for proper use.
Warning
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
Failure to make the proper connections may result in fire or
product damage.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may
result in fire, etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE
NEGATIVE BATTERY TERMINAL.
Failure to do so may result in electric shock or injury due to
electrical shorts.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN
SURROUNDING OBJECTS.
Arrange wiring and cables in compliance with the manual to
prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct
or hang up on places such as the steering wheel, gear lever, brake
pedals, etc., can be extremely hazardous.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.
Never cut away cable insulation to supply power to other
equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of
the wire and result in fire or electric shock.
Caution
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY
EXPERTS.
The wiring and installation of this unit requires special technical
skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer
where you purchased this product to have the work done.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM
SECURELY.
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other
than designated parts may damage this unit internally or may not
securely install the unit in place. This may cause parts to become
loose resulting in hazards or product failure.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR
PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.
Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat
rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and
damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal,
use a rubber grommet to prevent the wires insulation from being
cut by the metal edge of the hole.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE
OR DUST.
Avoid installing the unit in locations with high incidence of
moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit
may result in product failure.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING
HOLES.
Precautions
When drilling holes in the chassis for installation, take
precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel
lines, tanks or electrical wiring. Failure to take such precautions
may result in fire.
• Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post before
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR
STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any
other safety-related system), or tanks should NEVER be used
for installations or ground connections. Using such parts could
disable control of the vehicle and cause fire, etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE
REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed,
consult a physician immediately.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER
VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL
OR SHIFT LEVER.
Doing so may obstruct forward vision or hamper movement, etc.,
and result in a serious accident.
CAUTION
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
installing your PKG-RSE3DVD. This will reduce any chance
of damage to the unit in case of a short-circuit.
• Be sure to connect the color coded leads according to
the diagram. Incorrect connections may cause the unit to
malfunction or damage to the vehicle's electrical system.
• When making connections to the vehicle's electrical system,
be aware of the factory installed components (e.g. on-board
computer). Do not tap into these leads to provide power for
this unit. When connecting the PKG-RSE3DVD to the fuse
box, make sure the fuse for the intended circuit of the PKGRSE3DVD has the appropriate amperage. Failure to do so may
result in damage to the unit and/or the vehicle. When in doubt,
consult your ALPINE dealer.
• The PKG-RSE3DVD uses female RCA-type jacks for
connection to other units (e.g. AV head unit) having RCA
connectors. You may need an adaptor to connect other units.
If so, please contact your authorized ALPINE dealer for
assistance.
IMPORTANT
Please record the serial number of your unit in the space
provided below and keep it as a permanent record. The serial
number plate is located on the bottom of the unit.
SERIAL NUMBER:
INSTALLATION DATE:
INSTALLATION TECHNICIAN:
PLACE OF PURCHASE:
2-EN
Installing the Overhead Monitor
Optional
1 Install the metal installation bracket to the ceiling.
4 screws will be used to attach the bracket to the ceiling.
The protruding screw holes should be facing down, away
from the ceiling. Ensure that the bracket is affixed to the roof
supports behind the headliner and exercise caution to avoid
drilling into the roof of the vehicle.
Mounting Bracket
M4 Tapping Screws
(Not included: screw
length depends on vehicle)
Roof Support
Vehicle Roof
Front
Headliner
M4 x 13 Machined Screws (4)
(Included)
2 Install the top interchangeable color cover.
Install trim ring before attaching the overhead
monitor to the metal installation bracket.
Open the monitor lid.
Attach the cover to the monitor from the front (side facing
the panel open button).
Push the sides of the cover into place.
Close the monitor lid and push the back of the cover into
place.
Trim Ring is used to make the monitor suitable to your vehicles
ceiling shape at the time of installing the monitor. Ask ALPINE
dealer for detail.
Screw the shroud to the monitor body using the provided screws.
4 Install the overhead monitor to the ceiling.
Connect the cables and then install 4 screws to the metal
installation bracket.
Rear screw holes
3 Install both side panels of the interchangeable
color covers.
Align and insert the notches on the panels into the grooves
on the monitor body.
Slide the cover in the direction towards the front control keys
at the front of the unit and snap the notch into place. A click
should be heard.
Front screw holes (underneath LCD screen)
(Left rear screw not illustrated)
3-EN
5 Install the rear interchangeable color cover.
Align the openings on the cover with the rear button panel.
Press down firmly to snap the cover into place.
Ensure that all notches have gone into their grooves
properly.
Removing Interchangeable Color Cover
1 Remove the rear interchangeable color cover.
Reach across the monitor body and grasp the rear panel.
Gently lift the panel until it snaps off from the body
2 Remove both side panels of the interchangeable
color covers.
Grasp side cover as illustrated.
Raise the corner touching the rear control panel a few
millimeters and gently slide the cover out.
Do not immediately lift the cover before sliding it. The
notches will be damaged.
A small flat screwdriver or similar tool can be used to raise the
corner of the panel.
4-EN
3 Remove the top interchangeable color cover.
Exercise caution when removing the top plate.
- The LCD screen must be closed during removal.
- Begin removal from the rear of the panel (side facing the
3 button panel).
- Removal by hand or by using soft tools is recommended
as hard tools may scratch the panel surface.
- Grasp the cover by the indentations and pull gently until
the cover snaps off from the LCD screen.
Connections
Power Connector
ALPINE's PKG-RSE3DVD needs the following power
connections to assure proper operation of the monitor.
1) BATTYellow
• Battery Lead
Connect this lead to the positive (+) post of the vehicle’s battery.
2) ACCRed
• ACC
Connect this line to the vehicle’s ACC line.
(Switched 12V, ignition)
3) GNDBlack
• GND
Connect this line to the vehicle’s GND line.
4) DOORGreen
• Door
Connect
thislead
lead
vehicle
Connect this
to to
thethe
vehicle’s
doordoor
(polarity selectable, see following page)
AV Connector 1
AUX IN 1 (VIDEO)Yellow
• Video Input Connector
Connects to the video output of other video products.
AUX
IN 1 (AUDIO R)
White (L)
• Audio Input Connectors
Connects to the audio output of other video products. Red (R)
REMO OUT White/Brown • Remote Out
To control ALPINE DVD player, TV tuner or AV head unit, connect AUX IN 1 (AUDIO L)
to each REMOTE IN.
REMOTE IN White/Brown • Remote In
To control ALPINE PKG-RSE3DVD from AV head unit in the front area of the vehicle, connect this line to the ALPINE DVD-HU or LCD monitor REMOTE OUT.
AV Connector 2
AUX OUT (VIDEO)Yellow
• Video Output Connector
Connects to the video inputs of other video products.
AUX OUT (AUDIO L) White (L)
• Audio Output Connectors
Connects to the audio inputs of other audio or video products.
AUX OUT (AUDIO R) Red (R)
5-EN
Mount Side
Dome Light
Polarity Switch
AV Connector 2
AV Connector 1
+SW-
+SW-
Power
(Detail of dome light
polarity switch)
FM Switching
Box Mini Plug
AV Connector Ports
Wireless Transmitter
Wire
Dome Light Wire
Dome light wire connects the built-in dome light to the
cable from the vehicle’s dome light Switch.
Polarity change switch is located on the top surface
that mounts into the headliner.
Vehicle door polarity depends on the vehicle type. The
polarity can be changed by the “Door SW polarity”
switch. (Default: Negative Switched System)
Polarity +: When door open, door signal is 12V
Polarity -: When door open, door signal is GND
Polarity+
Vehicle
When the door is open ->
the door signal is 12
Vehicle Door SW
PKG-RSE3DVD
Door Closed
Door
Door Open
PolarityVehicle
When the door is open ->
the door signal is GND
Vehicle Door SW
PKG-RSE3DVD
Door Closed
Door
GND
Door Open
6-EN
(Detail of AV
connector ports)
System Connections
AV Head Unit or
Secondary Monitor
AV Head Unit
INE-S920HD
INE-S920HD
AUX Out to Secondary Monitor(s)
PKG-RSE3DVD DVD
Overhead Monitor
7-EN
Instalación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente
las siguientes instrucciones para un uso correcto.
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAS.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el
equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte al distribuidor en caso de duda). De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o
heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
NO DEJE QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS
SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo
descrito en el manual para evitar obstáculos mientras conduce.
Los cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de
partes del vehículo como el volante, la palanca de cambios, los
pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía
a otro equipo. Esto hace que la capacidad de conducción de
corriente del cable se supere y puede ser la causa de incendios o
descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar ni obstruir los
tubos, las mangueras de combustible, los depósitos o el cableado
eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS NI PERNOS EN EL SISTEMA DE
FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES
A MASA.
NUNCA deben colocarse pernos o tuercas en los sistemas de
freno o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado
con la seguridad del vehículo) ni en los tanques para efectuar
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales
partes podrá inutilizar el control del vehículo y provocar un
incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. En
caso de ingestión, consulte con un médico inmediatamente.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES EN LOS QUE PUEDA
OBSTRUIR EL FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO, COMO POR
EJEMPLO EL VOLANTE O LA PALANCA DE CAMBIOS.
Si lo hiciera, podría obstruir la visión delantera u obstaculizar el
movimiento, y ocasionar graves accidentes.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN: Radiación láser. Al abrir la unidad NO OBSERVE EL HAZ EN
FORMA DIRECTA
8-ES
Precaución
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A vvv
PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de esta unidad requieren una
competencia y experiencia técnica específicas. Para garantizar la
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente.
La utilización de piezas distintas a las indicadas puede causar
daños internos a la unidad o resultar en una instalación peligrosa
de la unidad. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser
peligroso, puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES
NO SE PLIEGUEN NI QUEDEN ATRAPADOS POR BORDES
METÁLICOS AFILADOS.
Aleje los cables y la instalación eléctrica de piezas móviles (como
los raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De
esta forma evitará que los cables se plieguen y se dañen. Si los
cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela
de goma para evitar que el borde metálico del orificio corte el
aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o
polvo. Si le entra polvo o humedad, la unidad puede averiarse.
Precauciones
• No olvide desconectar el cable del terminal negativo (–) de la
batería antes de instalar la unidad PKG-RSE3DVD. De esta
manera, reducirá las probabilidades de que la unidad se averíe
en caso de cortocircuito.
• Asegúrese de conectar los cables codificados con colores según
el diagrama. Las conexiones incorrectas pueden provocar un
funcionamiento incorrecto de la unidad o dañar el sistema
eléctrico del vehículo.
• Cuando realice las conexiones al sistema eléctrico del
vehículo, preste atención a los componentes instalados
en fábrica (por ejemplo, la computadora de a bordo). No
aproveche estos cables para proporcionar alimentación a la
unidad. Al conectar la unidad PKG-RSE3DVD a la caja de
fusibles, asegúrese de que el fusible para el circuito previsto
para la unidad PKG-RSE3DVD tenga el amperaje adecuado.
Si no lo tuviera, podría provocar daños en la unidad y/o en el
vehículo. Si tiene dudas, consulte con su distribuidor ALPINE.
• La unidad PKG-RSE3DVD utiliza conectores RCA hembra
para la conexión con otras unidades (por ejemplo, autoestéreos
que reproducen audio/video) que disponen de conectores
RCA. Es posible que necesite un adaptador para conectar estas
unidades. Si fuera este el caso, contacte con su distribuidor
ALPINE autorizado para más información.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el siguiente espacio
y consérvelo permanentemente. La placa del número de serie
se encuentra en la parte inferior de la unidad.
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
TÉCNICO DE LA INSTALACIÓN:
LUGAR DE COMPRA:
3 Coloque los dos paneles laterales de la cubierta de
color intercambiable.
Alinee e introduzca las guías de los paneles en las ranuras
de la carcasa de la pantalla.
Deslice la cubierta hacia los botones de control de la parte
frontal de la unidad hasta oír un chasquido y que la guía
quede fijada en su lugar. Debe oír un chasquido.
Instalación del DVD con pantalla para
toldo
1 Fije el soporte metálico de montaje al toldo.
Para sujetar el soporte al techo, se utilizan 4 tornillos.
El reborde sobresaliente de los orificios para los tornillos
debe estar orientado hacia abajo, es decir, en sentido
contrario al toldo. Asegúrese de fijar el soporte a la
estructura del techo que se encuentra por detrás del
tapizado, y tenga cuidado de evitar taladrar el techo del
vehículo.
Opcional
Soporte de montaje
Pijas M4
(no provistas:
su longitud depende del vehículo)
Montaje para el techo
Frente
Techo del vehículo
Revestimiento
2 Coloque la cubierta superior de color
intercambiable.
Abra la tapa de la pantalla.
Fije la cubierta a la pantalla desde la parte frontal (el lado
orientado hacia el botón de apertura del panel).
Presione los laterales de la cubierta hasta fijarlos en su lugar.
Cierre la tapa de la pantalla y presione la parte posterior de
la cubierta para colocarla en su lugar.
Tornillos de rosca M4 x 13 (4)
(provistos)
Monte la moldura de ajuste antes de fijar el DVD
con pantalla para toldo al soporte metálico de
montaje.
La moldura de ajuste se utiliza para que la pantalla se adapte
a la forma del interior del toldo de su vehículo al instalarla.
Solicite más detalles al distribuidor de ALPINE.
Atornille la cubierta a la carcasa de la pantalla utilizando los
tornillos provistos.
9-ES
4 Fije la pantalla al toldo del automóvil.
Conecte los cables y a continuación fije los 4 tornillos al
soporte metálico de montaje
Orificios traseros para tornillos
2 Retire los dos paneles laterales de la cubierta de
color intercambiable.
Sujete la cubierta lateral como se muestra en la ilustración.
Levante unos milímetros la esquina que se encuentra en
contacto con el panel de control trasero y deslice con
delicadeza la cubierta hacia afuera.
No levante la cubierta de inmediato antes de deslizarla. De
lo contrario, se dañarán las guías.
Puede utilizarse un desarmador plano pequeño o una
herramienta similar para levantar la esquina del panel.
Orificios delanteros para tornillos (debajo de la pantalla LCD)
3 Retire la cubierta superior de color intercambiable.
(el tornillo trasero izquierdo no figura en la ilustración).
5 Coloque la cubierta trasera de color
intercambiable.
Alinee los orificios de la cubierta con el panel de botones
trasero.
Presione hacia abajo con firmeza hasta oír un chasquido y
que la cubierta quede fijada en su lugar.
Compruebe que todas las guías han penetrado
completamente en las ranuras correspondientes.
Cómo quitar la cubierta de color
intercambiable
1 Retire la cubierta trasera de color intercambiable.
Sujete el panel trasero de la carcasa de la unidad.
Levante el panel con delicadeza hasta que se desprenda de
la carcasa de la unidad con un chasquido.
10-ES
Tenga cuidado al retirar la placa superior.
- La pantalla LCD debe estar cerrada durante este
procedimiento.
- Comience la extracción por la parte trasera del panel (lado
orientado hacia el
panel de 3 botones).
- Se recomienda la extracción manual o con herramientas
blandas ya que las herramientas rígidas pueden rayar la
superficie del panel.
- Sujete la cubierta tomándola por las hendiduras y jale
con delicadeza hasta que la cubierta se desprenda de la
pantalla LCD con un chasquido.
Conexiones
Se deben realizar las siguientes conexiones de
alimentación en la unidad PKG-RSE3DVD ALPINE para
garantizar el correcto funcionamiento de la pantalla.
Conector de alimentación
1) BATT
Amarillo
•C
able para la batería
Conecte este cable al terminal positivo (+) de la batería del
vehículo.
2) ACCRojo
• Accesorios
(Conecte este cable al cable para accesorios del vehículo
(fuente conmutada de 12 V, encendido).
3) GNDNegro
•M
asa
Conecte este cable al cable de masa del vehículo.
4) DOORVerde
•P
uerta
Conecte este cable a la puerta del vehículo (la polaridad es
seleccionable; consulte la página siguiente).
Conector AV 1
ENTRADA AUX 1 (VIDEO) Amarillo
•C
onector de entrada de video
Se conecta a la salida de video de otros equipos
reproductores de video.
ENTRADA AUX IN 1 Blanco (Izquierda) • Conectores de entrada de audio
(AUDIO L)
Se conecta a la salida de audio de otros equipos
reproductores de video
ENTRADA AUX IN 1 Rojo (Derecha)
(AUDIO R)
SALIDA REMOTA Blanco/Marrón • S
alida del control remoto
Para controlar el reproductor de DVD ALPINE, el sintonizador
de TV o el autoestéreo, realice la conexión a la entrada para control remoto correspondiente.
ENTRADA REMOTA Blanco/Marrón • E
ntrada del control remoto
Para controlar la unidad PKG-RSE3DVD ALPINE desde el
autoestéreo instalado en la parte delantera del vehículo,
conecte este cable a la salida de control remoto del
reproductor de DVD-autoestéreo ALPINE o de la pantalla
LCD.
Conector AV 2
SALIDA AUX Amarillo
• Conector de salida de video
(VIDEO)
Se conecta a las entradas de video de otros reproductoresde video.
SALIDA AUX
Blanco (Izquierda) • Conectores de salida de audio
(AUDIO
L)
Se conecta a las entradas de audio de otros equipos reproductores de video o audio.
SALIDA AUX (AUDIO R)
(AUDIO
R)
Rojo (Derecha)
11-ES
Superficie de montaje
Interruptor de polaridad
de la luz de techo
Conector AV 2
Conector AV 1
+SW-
+SW-
Alimentación
(Detalle del interruptor
de polaridad de la luz de
techo)
Los puntos de
conexión AV
Cable del transmisor
inalámbrico
Cable para luz de techo
El cable para la luz de techo conecta la luz de techo
integrada al cable conectado al interruptor de la luz de
techo del vehículo.
El interruptor de inversión de polaridad se encuentra
en la superficie superior, que se monta en el
revestimiento del toldo.
La polaridad de la puerta del vehículo depende
del tipo de vehículo. La polaridad puede invertirse
utilizando el interruptor de inversión de polaridad de
la puerta (por defecto, el sistema tiene polaridad
negativa).
Polaridad +: cuando la puerta está abierta, la
señal es de 12 V
Polaridad -: cuando la puerta está abierta, la
señal es de masa
Polaridad +
Vehículo
Cuando la puerta está abierta ->
La señal de la puerta es de 12V
Puerta Del Vehículo SW
PKG-RSE3DVD
Puerta Cerrada
Puerta
Puerta Abierta
Polaridad Vehículo
Cuando la puerta está abierta ->
La señal de la puerta es MASA
Puerta Del Vehículo SW
PKG-RSE3DVD
Puerta Cerrada
Puerta
MASA
Puerta Abierta
12-ES
Miniconector del
adaptador del
transmisor FM
(Detalle de puntos de
conexión AV)
Conexiones del sistema
El Autoestéreo o
Monitor Secundario
Autoestéreo
SALIDA AUX
INE-S920HD
INE-S920HD
SALIDA AUX
SALIDA
REMOTA
ENTRADA
REMOTA
ENTRADA
REMOTA
SALIDA
REMOTA 1
ENTRADA
AUX 1
Salida AUX a Monitor(s) Secundario
PUERTO PARA JUEGOS (=AUX2)
Cámara de vídeo
DVD con pantalla para
toldo PKG-RSE3DVD
Videojuego
13-ES
Installation et connexions
MISE EN GARDE
Avant d'installer ou de connecter l'appareil, veuillez lire
attentivement ce qui suit pour assurer une utilisation
correcte.
Avertissement
ÉTABLIR LES BONNES CONNEXIONS
Si les connexions correctes ne sont pas établies, un incendie
pourrait être provoqué ou le produit pourrait être endommagé.
CONVIENT UNIQUEMENT AUX VOITURES DOTÉES D'UNE
MISE À LA TERRE NÉGATIVE 12 VOLTS
(Consulter votre concessionnaire si vous n'en êtes pas sûr.) Faute
de quoi, vous pourriez provoquer un incendie. etc.
AVANT D'EFFECTUER LE CÂBLAGE, DÉCONNECTER LE
CÂBLE DE LA BORNE NÉGATIVE DE LA BATTERIE.
Faute de quoi, vous pourriez recevoir un choc électrique ou vous
blesser à la suite de courts-circuits.
NE PAS PERMETTRE AUX CÂBLES DE S'EMMÊLER AUTOUR
DES OBJETS VOISINS.
Installez les câblages conformément aux instructions figurant
dans le manuel afin d'éviter tout risque d'obstruction lors de la
conduite. Les câblages gênant les mouvements ou pendant à des
endroits tels que le volant, le levier de vitesse, les pédales de
frein, etc. peuvent être extrêmement dangereux.
NE RÉALISEZ PAS D'ÉPISSURES SUR LES CÂBLES
ÉLECTRIQUES.
Ne coupez jamais la gaine des câbles pour fournir une
alimentation électrique à d'autres appareils. Il y a risque de
dépassement de la capacité de courant et, par conséquent,
d'incendie ou de choc électrique.
N'ENDOMMAGEZ PAS DE CONDUITES NI DE CÂBLES LORS
DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l'installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie.
N'EFFECTUEZ PAS DE CONNEXIONS DE MISE À LA TERRE EN
UTILISANT DES BOULONS OU ÉCROUS DES SYSTÈMES DE
DIRECTION OU DE FREINAGE.
Les boulons ou écrous utilisés pour les systèmes de freinage
ou de direction (ou tout autre système relié à la sûreté) ainsi
que des réservoirs ne doivent JAMAIS être utilisés pour des
installations ou des connexions de mise à la terre. L'utilisation de
tels composants pourrait nuire au contrôle du véhicule ou causer
un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS TELS QUE LES BATTERIES
HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En
cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
N'INSTALLEZ PAS L'APPAREIL DANS DES ENDROITS QUI
POURRAIENT ENTRAVER L'OPÉRATION DU VÉHICULE,
COMME LE VOLANT DE DIRECTION OU LE LEVIER DE
TRANSMISSION.
Vous risqueriez ainsi d'entraver la vision vers l'avant ou d'entraver
les mouvements, etc., et de provoquer un accident grave.
14-FR
MISE EN GARDE - Rayon laser. NE PAS REGARDER FIXEMENT LE FAISCEAU
Mise en garde
ENGAGEZ DES EXPERTS POUR EFFECTUER LE CÂBLAGE ET
L'INSTALLATION.
Le câblage et l'installation de cette unité requièrent de
l'expérience et de grandes compétences techniques. Pour garantir
votre sécurité, contactez le revendeur où vous avez acheté cet
appareil et demandez-lui de l'installer.
UTILISEZ LES ACCESSOIRES SPÉCIFIÉS ET INSTALLEZ-LES
SOLIDEMENT.
Assurez-vous de n'utiliser que les accessoires spécifiés.
L'utilisation d'autres composants que les composants spécifiés
peut causer des dommages internes à cet appareil ou son
installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les
pièces utilisées risquent de se desserrer et de devenir dangereuses
ou de provoquer une défaillance de l'appareil.
INSTALLEZ LE CÂBLAGE POUR QU'IL NE SOIT PAS COINCÉ
OU PERCÉ PAR DES VIS OU DES REBORDS MÉTALLIQUES
POINTUS.
Passez les câbles loin des pièces mobiles (comme les rails d'un
siège) ou des rebords pointus. Cela évitera que les câbles ne
soient percés ou endommagés. Si vous devez passer le câblage
dans une ouverture métallique, assurez-vous d'utiliser un passecâble en caoutchouc afin d'éviter de couper l'isolation du câblage
sur les rebords métalliques de l'ouverture.
N'INSTALLEZ PAS L'APPAREIL DANS DES ENDROITS TRÈS
HUMIDES OU POUSSIÉREUX.
Évitez d'installer l'appareil dans des endroits soumis à une forte
humidité ou à trop de poussière. La pénétration d'humidité ou de
poussière à l'intérieur de cet appareil risquerait de provoquer un
dysfonctionnement.
Précautions
• Veillez à déconnecter le câble de la borne négative (–) de la
batterie avant d'installer le système PKG-RSE3DVD. Cela
réduira le risque d'endommager l'appareil en cas de courtcircuit.
• Veillez à raccorder les fils à codes couleur selon le schéma de
raccordement. Des raccordements incorrects provoquer des
dysfonctionnements sur l'appareil ou causer des dommages au
système électrique du véhicule.
• Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du
véhicule, faites attention aux composants installés en usine.
N'essayez pas d’alimenter l’appareil en le raccordant aux fils
de ces appareils. Lorsque vous raccordez l'appareil PKGRSE3DVD au boîtier de fusibles, assurez-vous que le fusible
pour le circuit prévu de l'appareil PKG-RSE3DVD possède
l'ampérage correct. Autrement, l’appareil et/ou le véhicule
pourraient être endommagés. En cas de doute, consultez votre
revendeur ALPINE.
• L'appareil PKG-RSE3DVD utilise des prises femelles de type
RCA pour le raccordement à d'autres appareils (par ex. l'unité
audiovisuelle principale) munis de connecteurs RCA. Vous
aurez éventuellement besoin d’un adaptateur pour raccorder
d’autres appareils. Le cas échéant, contactez votre revendeur
agréé ALPINE qui vous conseillera.
IMPORTANT
Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu cicontre et conservez-le en permanence. La plaque de numéro
de série est située sous l’appareil.
NUMÉRO DE SÉRIE :
DATE D'INSTALLATION :
TECHNICIEN INSTALLATEUR :
LIEU D'ACHAT :
3 Installez les deux panneaux latéraux
interchangeables de couleur.
Alignez et insérez les encoches présentes sur les panneaux
dans les rainures présentes sur le corps du moniteur.
Faites glisser le couvercle dans la direction vers les touches
de commande avant situées à l'avant de l'appareil et
enclenchez l'encoche. Un déclic doit s'entendre.
Installation du moniteur suspendu
1 Installez le support d'installation en métal au
plafond.
4 vis seront utilisées pour attacher le support au plafond.
Les trous de vis saillants doivent faire face vers le bas, c'està-dire ne pas être orientés vers le plafond. Vérifiez que le
support est fixé aux montants de toit derrière la garniture de
toit et faites preuve de prudence pour éviter de percer le toit
du véhicule.
Avant
Facultatif
Support de fixation
Vis taraudeuses M4
(Non comprises : la longueur
de la vis dépend du véhicule)
Montant de toit
Toit du véhicule
Garniture
de toit
Vis machinées M4 x 13 (4)
(Comprises)
2 Installez le couvercle interchangeable de couleur
pour la partie supérieure.
Ouvrez le couvercle du moniteur.
Attachez le couvercle au moniteur de la face avant (c'est-àdire du côté qui fait face au bouton d'ouverture du panneau).
Appuyez sur les côtés du couvercle pour le mettre en place.
Fermez le couvercle du moniteur et appuyez sur la partie
arrière du couvercle pour le mettre en place.
Installez l'anneau de garniture avant de fixer le
moniteur suspendu au support d'installation en
métal.
L'anneau de garniture permet d'adapter le moniteur à la forme
du plafond de votre véhicule lors de son installation. Consultez
votre concessionnaire ALPINE pour obtenir plus de détails.
Vissez l'enveloppe au corps du moniteur en utilisant les vis
fournies.
15-FR
4 Installez le moniteur suspendu au plafond.
Connectez les câbles puis installer les 4 vis au support
d'installation en métal.
Trous de vis arrière
2 Retirez les deux panneaux latéraux
interchangeables de couleur.
Saisissez le couvercle latéral tel qu'illustré.
Soulevez le coin qui voisine le panneau de commandes
arrière quelques millimètres et faites glisser le couvercle pour
le retirer.
Ne soulevez pas immédiatement le couvercle avant le faire
glisser car cela pourrait endommager les encoches.
Un petit tourne-vis plat ou un outil similaire peut être utilisé pour
soulever le coin du panneau.
Trous de vis avant (sous l'écran ACL)
3 Retirez le couvercle interchangeable de couleur
pour la partie supérieure.
(la vis arrière gauche n'est pas illustrée)
5 Installez le couvercle interchangeable de couleur
pour la partie supérieure.
Alignez les ouvertures du couvercle avec le panneau de
boutons arrière.
Appuyez solidement sur le couvercle pour le fixer en place.
Vérifiez que toutes les encoches sont correctement rentrées
dans les rainures correspondantes.
Retrait du couvercle interchangeable
de couleur
1 Retirez le couvercle interchangeable de couleur
pour la partie arrière.
Tendez la main à travers le corps du moniteur et saisissez le
panneau arrière.
Soulevez délicatement le panneau jusqu'à ce qu'il se
détache du corps du moniteur.
16-FR
Faites preuve de prudence lors du retrait de la plaque
supérieure.
- L'écran ACL doit être fermé pendant le retrait.
- Commencez le retrait à partir de l'arrière du panneau (le
côté qui fait face au panneau de 3 boutons).
- Le retrait manuel ou avec un instrument doux est
recommandé car les outils durs pourraient rayer la surface
du panneau.
- Saisissez le couvercle par les dentelures et tirez
doucement jusqu'à ce que le couvercle se détache de
l'écran ACL.
Raccordements
L'appareil PKG-RSE3DVD d'ALPINE nécessite les
raccordements suivants à l'alimentation pour garantir le bon
fonctionnement du moniteur.
Connecteur d'alimentation
1) BATTJaune
• Fil de batterie
Raccordez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.
2) ACCRouge
• ACC
Raccordez ce câble au câble ACC du véhicule.
(Commuté 12 V, allumage)
3) MASSENoir
• MASSE
Raccordez ce câble au câble de MASSE du véhicule.
4) PORTEVert
• Porte
Raccordez ce
la la
porte
du véhicule.
Connectez
cefilfilà à
porte
du véhicule (polarité
sélectionnable, voir la page suivante).
Connecteur AV 1
AUX 1 (VIDÉO)Jaune
• Connecteur d'entrée vidéo
Ce connecteur est utilisé en combinaison avec les sorties vidéo d'autres produits vidéo.
AUX 1 (AUDIO G)
AUX
1 (AUDIO D)
Blanc (G)
• Connecteurs d’entrée audio
Ce connecteur est utilisé en combinaison avec les
Rouge
sorties audio d'autres produits vidéo.
(R)
SORTIE
TÉLÉCOMMANDE Blanc/Marron • Sortie Télécommande
Pour commander un lecteur DVD ALPINE, un tuner TV ou une unité principale AV, raccordez ce câble à chaque ENTRÉE TÉLÉCOMMANDE.
ENTRÉE
TÉLÉCOMMANDE Blanc/Marron • Entrée Télécommande
Pour commander un appareil PKG-RSE3DVD ALPINE depuis l'unité principale AV située à l'avant du véhicule, raccordez ce câble au DVD-HU ALPINE ou au moniteur ACL SORTIE TÉLÉCOMMANDE.
Connecteur AV 2
SORTIE AUX
(VIDÉO)Jaune
• Connecteur de sortie vidéo
Ce connecteur est utilisé en combinaison avec les sorties vidéo d'autres produits vidéo.
SORTIE AUX 1
(AUDIO G)
Blanc (G)
• Connecteurs d’entrée audio
Ce connecteur est utilisé en combinaison avec les sorties audio d'autres produits audio ou vidéo.
SORTIE AUX
(AUDIO D)
Rouge (D) 17-FR
Côté de montage
Commutateur de polarité du
plafonnier
Connecteur AV 2
Connecteur AV 1
+SW-
+SW-
Alimentation
(Détail du
commutateur de
polarité du plafonnier)
Des ports de
connecteurs AV
Fil émetteur sans fil
Fil de plafonnier
Le fi l du plafonnier raccorde le plafonnier intégré au
câble de l'interrupteur de plafonnier du véhicule.
Le commutateur de changement de polarité est
situé sur la surface supérieure qui se monte dans la
garniture de toit.
La polarité de la porte dépend du type de véhicule. La
polarité peut être modifiée par le commutateur de «
polarité SW de porte ». (Valeur par défaut : Système
commuté négatif)
Polarité + : lorsque la porte s'ouvre, le signal de
porte est en 12 V
Polarité - : lorsque la porte s'ouvre, le signal de
porte est MASSE
Polarité
Véhicule
A lʼouverture de la portière ->
Le signal de la portière est de 12V
Porte De Véhicule SW
PKG-RSE3DVD
Porte Fermée
Porte
Porte Ouverte
Polarité
Véhicule
A lʼouverture de la portière ->
Le signal de la portière est de GND
PKG-RSE3DVD
Porte De Véhicule SW
Porte Fermée
Porte
Porte Ouverte
18-FR
Mini fiche du boîtier de commutation FM
(Détail du des ports
de connecteurs AV)
Raccordements du système
Unité Principale AV o
Moniteur Secondaire
Unité Principale AV
SORTIE AUXILIARE
INE-S920HD
INE-S920HD
SORTIE
TÉLÉCOMMANDE
SORTIE AUXILIARE
ENTREE
TÉLÉCOMMANDE
ENTREE
TÉLÉCOMMANDE
SORTIE
TÉLÉCOMMANDE 1
ENTRÉE
AUXILIARE 1
SORTIE AUXILIARE
AU MONITEUR SECONDAIRE
ENTRÉE
AUXILIARE
PORT JEUX (= AUX2)
CAMÉSCOPE
Moniteur suspendu
PKG-RSE3DVD DVD
LECTEUR DE JEUX
19-FR
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement