Boss ME-8B Manual de usuario

Add to my manuals
38 Pages

advertisement

Boss ME-8B Manual de usuario | Manualzz

ME-8B

EFECTOS MÚLTIPLES PARA BAJO

Manual del Usuario

Traducido por

UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA

INSTRUCCIONES PARA EVITAR EL FUEGO, EL SHOCK ELÉCTRICO Y LAS LESIONES

Acerca de los avisos AVISO y PRECAUCIÓN

AVISO

PRECAUCIÓ

N

Avisa al usuario acerca de las situaciones en que el uso incorrecto de la unidad puede dar lugar a la muerte o a lesiones de gravedad.

Avisa al usuario acerca de las situaciones en que el uso incorrecto de la unidad puede dar lugar a lesiones o a daños materiales.

* Los daños materiales se refieren a daños y perjuicios sufridos en la vivienda y su contenido o por los animales domésticos.

Acerca de los Símbolos

El símbolo ### advierte al usuario de la existencia de instrucciones importantes o avisos. El gráfico contenido en el símbolo determina el significado del mismo. Por ejemplo, el símbolo mostrado a la izquierda de este texto se utiliza para las precauciones generales, los avisos y las advertencias de peligro.

El símbolo ### advierte al usuario de cuáles son las operaciones prohibidas. El gráfico contenido en el círculo cambia según la operación prohibida. Por ejemplo, el símbolo mostrado a la izquierda de este texto significa que nunca debe desmontar la unidad.

El símbolo ### advierte al usuario de cuáles son las operaciones que debe efectuar. El gráfico contenido en el círculo cambia según la operación a efectuar. Por ejemplo, el símbolo mostrado a la izquierda de este texto significa que debe desenchufar el cable de alimentación.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - SIEMPRE DEBE OBSERVAR LOS SIGUIENTES PUNTOS - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

AVISO

• . Antes de utilizar la unidad, asegúrese de leer las siguientes instrucciones y el Manual del Usuario.

• No abra (o modifique de ninguna manera) la unidad o su adaptador AC.

• Nunca debe reparar la unidad o cambiar sus elementos internos (Excepto cuando este manual proporcione instrucciones específicas dirigiendo como debe realizarlo Ud.) Remítase a su distribuidor, o al personal especializado Roland.

• Nunca utilice o almacene la unidad en lugares que estén:

• Sujetos a temperaturas extremas (ej. la luz directa del sol en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de calefacción, o encima de un equipo generador de calor); o que estén

• Mojados (ej. baños, fregaderos, o suelos mojados); o que estén

• Húmedos; o estén

• Con polvo; o estén

• Sujetos a altos niveles de vibración.

• Asegúrese de colocar siempre la unidad en una superficie nivelada y estable. No la coloque nunca sobre soportes inestables o superficies inclinadas.

• Asegúrese de utilizar sólo el adaptador AC suministrado con la unidad.

También, asegúrese de que el voltaje de línea de la instalación coincida con el voltaje especificado en la carcasa del adaptador AC. Otros adaptadores AC podrían utilizar una polaridad diferente, o estar diseñados para un voltaje diferente, por lo que su utilización podría dar como resultado daños, mal funcionamiento o shock eléctrico.

• Evite dañar el cable de alimentación. No debe doblarlo excesivamente, pisarlo, colocar objetos pesados sobre él, etc. Un cable que ha sufrido desperfectos puede dar lugar a un shock eléctrico o incendios. No debe utilizar nunca un cable de alimentación que haya sufrido desperfectos.

AVISO

• Esta unidad, por si sola o en combinación con un amplificador y auriculares o altavoces, puede ser capaz de producir niveles de sonido que podrían ocasionar una permanente pérdida del oido. No trabaje durante largos periodos de tiempo a un nivel de volumen alto, o a un nivel que no sea cómodo. Si Ud. experimenta cualquier pérdida del oido o pitidos en las orejas, debería dejar de utilizar inmediatamente la unidad, y consultar con su otorrino.

• No permita que ningún objeto (ej., material inflamable, monedas, pins); o líquidos de cualquier tipo (agua, bebida, etc.) penetren en la unidad.

• Αpague inmediatamente la unidad, extraiga el adaptador AC del enchufe, y diríjase a su distribuidor o al personal de servicio Roland cuando:

• El adaptador AC, el cable de corriente, o el enchufe hayan sido dañados; o

• Hayan caido objetos, o se hayan derramados líquidos en su interior; o

• La unidad haya quedado expuesta a la lluvia (o cualquier otro elemento que la haya mojado); o

• La unidad parezca no funcionar con normalidad o exhiba un marcado cambio en su funcionamiento.

• Si un niño de corta edad utiliza la unidad, un adulto deberá supervisarle hasta que el niño sea capaz de seguir todas las normas esenciales para utilizar la unidad sin peligro.

• Proteja la unidad de impactos fuertes.

(¡No deje que se caiga al suelo!)

• Nunca debe conectar la unidad a un enchufe donde ya haya un número excesivo de aparatos enchufados. Si utiliza un alargo, debe asegurarse de que el consumo total de todos los aparatos que éste alimenta no sobrepase el límite especificado (vatios/amperios) del alargo. Una carga excesiva puede dar lugar a que el material aislante del cable se sobrecaliente y, eventualmente, se funda.

• Antes de utilizar la unidad en un país extranjero, consulte con su distribuidor, o con el personal de servicio especializado Roland.

3

PRECAUCIÓN

• La unidad y el adaptador AC deberían situarse de forma que su colocación no interfiriera con su propia ventilación.

• Cuando conecte o desconecte el cable de alimentación del enchufe o de la unidad, siempre deberá cogerlo por el extremo.

• Desconecte el adaptador AC cada vez que la unidad no se vaya a utilizar durante un periodo largo de tiempo.

• Debe intentar evitar que se enreden los cables y colocarlos de forma que estén fuera del alcance de los niños de corta edad.

• Nunca debe subirse encima de la unidad ni colocar objetos pesados sobre ella.

• Nunca debe manejar el adaptador o sus cable de alimentación con la manos mojadas.

• Antes de desplazar la unidad, desenchufe el adaptador AC y desconecte todos los cables que están conectados a los aparatos externos.

• Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe el adaptador AC (p.7).

• Si hubiese una tormenta con relámpagos, debería desenchufar el adaptador

AC de la toma de corriente.

4

Página 4 del manual en inglés

Gracias, y felicidades por la elección de los Efectos Múltiples para Bajo ME-8B de BOSS.

Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente las secciones tituladas "UTILIZANDO LA UNIDAD DE FORMA

SEGURA" y "NOTAS IMPORTANTES" (p. 2-3; p. 5). Estas secciones proporcionan información importante concerniente al apropiado funcionamiento de la unidad. De forma adicional, a fin de sentirse seguro de haber obtenido un buen conocimiento de cada una de las funciones proporcionadas por su nueva unidad, este manual debería ser leído en su integridad. El manual debe guardarse y tenerse a mano para una cómoda consulta.

Características

Amp li a Ga ma Din ámic a

La gama dinámica para la entrada ha sido ampliada a través del aumento del voltaje de corriente en los circuitos analógicos internos. Esto ayuda a prevenir cualquier degradación de la calidad del sonido incluso si se conecta un bajo de salida alta.

Pro vi st o co n un p ed al e sp ec ia l pa ra e l by pa ss

La ME-8B está provista de un pedal dedicado al bypass. Se pueden cambiar Patches para los sonidos de efectos incluso estando en el modo bypass.

Simul ar s on id os d e Ba jo s si n Tras te s

La ME-8B proporciona el recientemente desarrollado efecto "Defretter", el cual simula los incomparables sonidos de los bajos fretless.

Almac en a 23 e fe ct os d is ti nt os

La ME-8B proporciona 23 efectos distintos, incluyendo el Humanizer (el cual simula la voz humana), una amplia selección de variaciones (especialmente para Bajos Sintetizados), así como algunos efectos básicos. Ud. puede utilizar hasta 13 Efectos distintos al mismo tiempo.

Ped al d e Co nt ro l pa ra u n Co nt ro l In de pe nd ie nt e

Además de los pedales utilizados para la conmutación de Patches, la ME-8B también viene con un Pedal de

Control que le permite controlar una función seleccionada por separado. La manera en la que se va a utilizar el pedal puede ajustarse de forma independiente para cada Patch.

L e Pe rmit e Al ma ce na r 32 Versi on es d e su s Aj us te s

Una vez tenga una variedad de ajustes que le gusten, Ud. puede almacenar el grupo completo de ajustes como un

Patch. En la memoria interna de la ME-8B pueden colocarse hasta 32 de estos Patches. Cualquier Patch puede llamarse rápido y fácilmente utilizando los botones Pedal/Patch.

El Mo do M an ua l Prop orci on a un a Co le cc ió n de Efe ct os d e Pe da l

En el modo manual, Ud. puede activar o desactivar cada uno de los efectos internos pulsando el pedal correspondiente. Esto significa que puede utilizar la ME-8B como si fuera una colección de varios pedales de efecto compactos.

L os Ped al es Pue de n Co nt ro la r el T ie mp o de Del ay y l a Ve lo ci da d

Las funciones Tempo Delay / Tempo Rate le permiten cambiar el tiempo del delay o la velocidad cambiando al tiempo al que Ud. pise el pedal. A partir de ahora Ud. puede cambiar el tiempo de delay y la velocidad de forma rápida y fácil incluso durante actuaciones en vivo.

Afi na do r Cromát ic o In co rp orad o

Ya que la ME-8B incluye un afinador cromático, Ud. puede afinar rápidamente sin tener que cambiar ninguna conexión.

Sel ec ci ón d e Pa tc h Na tu ra l

4

- Del ay / Rev erb Tran si to ri o

Incluso cuando cambie de un Patch que utilice Delay / Reverb a otro que no lo utilice, el efecto de sonido no se cortará de una forma no natural.

Copyright _ 1996 BOSS CORPORATION

Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse bajo ningún formato sin el permiso por escrito de BOSS CORPORATION.

Página 5 del manual en inglés

NOTAS IMPORTANTES

Además de los puntos listados bajo "UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA" en la página 2-3, léase y observe lo siguiente:

Sum inis tr o de C or riente

• No utilice esta unidad en el mismo circuito de corriente utilizado para otras unidades que generen ruido de línea

(como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable).

• El adaptador AC empezará a generar calor después de largas horas de uso consecutivo. Esto es normal y no es motivo de preocupación.

• Antes de conectar esta unidad a otras unidades, desactívelas todas; esto le ayudará a prevenir daños o mal funcionamientos.

Loc alizac ión

• Esta unidad puede interferir la recepción de radio y televisión.

No utilice esta unidad cerca de este tipo de receptores.

• No someta la unidad a la luz directa del sol, la instale cerca de aparatos que irradien calor o la deje dentro de un vehículo cerrado, o dicho de otro modo sujeta a temperaturas extremas. Un excesivo calor puede deformar o decolorar la unidad.

M ante nimiento

• Para la limpieza diaria, limpie la unidad con un paño suave y seco (o ligeramente humedecido con agua). Para eliminar la suciedad adherida, utilice un detergente suave y neutro. A continuación, seque completamente la unidad con un paño seco y suave.

• No utilice nunca gasolina, alcohol o disolventes de ningún tipo para evitar el riesgo de una pérdida de color o deformación.

Pre ca uc ione s Adic iona le s

• Desafortunadamente, podría ser imposible volver a almacenar el contenido de los datos que fueron almacenados en la memoria de la unidad una vez estos se hubieran perdido. Roland Corporation no asume ninguna responsabilidad con respecto a la perdida de datos.

• Utilice un cuidado razonable al utilizar los botones, deslizadores u otro controles de la unidad; y cuando utilice sus jacks y conectores. Un manejo brusco puede conducir a mal funcionamientos.

• No golpee nunca ni ejerza una presión fuerte sobre la pantalla.

• Al conectar / desconectar todos los cables, cójalos del propio conector, nunca del cable. De esta manera evitará ocasionar cortocircuitos, o daños a los elementos internos del cable

• Para evitar molestar a los vecinos, intente mantener la unidad a niveles razonables. Ud. podría preferir utilizar auriculares, por lo que no necesitaría preocuparse a cerca de las personas que hayan alrededor (especialmente a altas horas de la noche).

5

• Si es posible, cuando necesite transportar la unidad, guárdela en la caja (incluyendo el plástico protector) con la que viene. De otro modo, Ud. necesitará utilizar materiales de embalaje equivalentes.

Contenidos

UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA ........................................................................................... 2

Características........................................................................................................................................ 4

NOTAS IMPORTANTES........................................................................................................................... 5

Descripciones del Panel ......................................................................................................................... 6

Conexiones............................................................................................................................................. 7

Tocar el Bajo Utilizando la ME-8B - Modo Play ....................................................................................... 8

Seleccionar Patches........................................................................................................................ 8

Editar los Ajustes de Efectos - Modo Edit............................................................................................... 10

Cómo Editar un Patch...................................................................................................................... 10

Almacenar Sus Ajustes de Efectos - Procedimiento de Escritura........................................................... 11

Cómo Cancelar la Edición....................................................................................................................... 11

Copiar Ajustes de Efectos ...................................................................................................................... 12

Añadir Efectos - Efectos de Control........................................................................................................ 13

Ajustar los Efectos de Control .......................................................................................................... 13

Cómo Utilizar los Efectos de Control................................................................................................. 13

Cómo Funcionan los Efectos de Control ........................................................................................... 14

Cambiar el Tiempo de Delay o la Velocidad Durante las Actuaciones en Vivo

- Tempo Delay / Tempo Rate................................................................................................. 16

Tiempo del Delay (intervalo) y Velocidad del Sonido Retardado ......................................................... 16

Cómo Ajustar el Patch para Utilizar el Tempo Delay / Tempo Rate ..................................................... 17

Ajustar el Tempo Básico .................................................................................................................. 17

Utilizar la ME-8B Como Efectos Compactos - Modo Manual................................................................... 18

Cambiar al Modo Manual ................................................................................................................. 18

Funcionamiento del Modo Manual .................................................................................................... 18

Envío Directo de los Sonidos de Bajo - Modo Bypass............................................................................ 19

Cómo Utilizar el Afinador - Modo Turner................................................................................................. 19

Conmutar al Modo Turner ................................................................................................................ 19

Pantalla en el Modo de Afinación...................................................................................................... 20

Cómo Afinar.................................................................................................................................... 20

Visualizar / Cambiar la Afinación Estándar ........................................................................................ 20

La Función de Cada Efecto..................................................................................................................... 21

Referencia............................................................................................................................................... 30

Solucionar Pequeños Problemas...................................................................................................... 30

Inicialización ................................................................................................................................... 30

Cómo Están Conectados los Efectos...................................................................................................... 31

Tabla de Presets de Fábrica.................................................................................................................... 32

Tabla en Blanco ...................................................................................................................................... 34

Especificaciones..................................................................................................................................... 35

Índice de Tópicos.................................................................................................................................... 36

Índice ...................................................................................................................................................... 37

Información

6

Página 6 del manual en inglés

Descripciones del Panel

Indicador BYPASS

Indicadores Efecto Indicador Tempo

*** FIGURA ***

Indicadores de Número

Pedal Bypass

Pedales de Número Pedal BANCO

Indicador de BANCO

Pedal de Control

Indicador de Control

Botón TURNER

Indicadores de Parámetro

(Indicadores Guía de Afinación)

Pantalla

Botón WRITE / COPY

Botón MANUAL

***FIGURA***

Botón GROUP

Botón Escape

Botón EDIT

Botones VALUE / PITCH

Botones PARAMETER

Página 7 del manual en inglés

Jack EXPRESSION PEDAL

Jack INPUT Jack TEMPO IN

Jack HEADPHONES Jack AC ADAPTOR

*** FIGURA ***

Jack TURNER REMOTE

Jack MANUAL REMOTE

Jacks OUTPUT (L(MONO)/R)

Co nexiones

Primero, conecte el bajo y el amplificador de bajo a la ME-8B como se muestra a continuación, a continuación conecte el adaptador AC suministrado. Conectando el adaptador AC se activará automáticamente la ME-8B. Al principio Ud. estará en el modo Play, el cual le permite tocar el bajo utilizando la ME-8B.

* Active las diferentes unidades en el orden especificado. Activándolas en un orden erróneo, corre el riesgo de ocasionar mal funcionamientos y/o daños a los altavoces y al resto de unidades.

ME-8B -> Amplificador de Bajo

***FIGURA***

* Para prevenir mal funcionamientos y/o daños a los altavoces y al resto de unidades, baje siempre el volumen, y desactive todas las unidades antes de realizar cualquier conexión.

* El volumen de su amplificador debe subirse solo después de activar todas las otras unidades.

* Para enviar en mono, conecte sólo un cable al jack OUTPUT L (MONO).

* Esta unidad está equipada con un circuito de protección. Después de la activación de la unidad, esta necesita un breve intervalo (unos pocos segundos) antes de funcionar con normalidad.

7

* Ajuste el volumen del pedal de expresión (disponible por separado) conectado al jack EXP. PEDAL a la posición "MIN".

* Para evitar un corte de la alimentación inesperado en su unidad (como la desconexión accidental del conector), y evitar el aplicar una excesiva presión al jack adaptador AC, fije el cable de corriente utilizando el gancho, como se muestra en la ilustración.

***FIGURA***

* Si se conecta un interruptor de pedal (FS-5U; opcional) a cualquiera de los jacks Remote, ajuste el interruptor de polaridad como se muestra a continuación.

***FIGURA***

Página 8 del manual en inglés

To car el B ajo Utilizan do la ME-8B - Mo do Play

<¿Q ue Es un Pat ch ?>

En la ME-8B, se le llama "Patch" (Programa) a una colección de ajustes almacenados conjuntamente que especifican cómo van a estar combinados los diferentes efectos, y sus diferentes ajustes.

La unidad ofrece un total de 64 Patches. estos están organizados por Grupos, Bancos, y Números, como se ilustra a continuación.

* Cada vez que se active la ME-8B, se seleccionará automáticamente el Patch del Grupo 1, Banco 1,

Número 1.

***FIGURA***

( GR UPO 1, GRU PO 2 ) Gr upos del U suar io

Los Grupos 1 y 2 pueden utilizarse para almacenar nuevos programas de efectos que Ud. haya creado. Los

Patches de estos Grupos se denominan "Patches del Usuario". Cuando la unidad salió de fábrica, estos fueron ajustados a los mismos programas que los Patches Preset.

( GR UPO 3, GRU PO 4 ) Gr upos Pre se t

Los ajustes de efectos de la ME-8B han sido programados en los Grupos 3 y 4. A estos programas se les denomina Patches Preset. Ud. no puede escribir nuevos Patches en estos Grupos, pero puede editar cualquier

Patch Preset y almacenarlo como un Patch del Usuario.

Seleccion ar Patches

Los Patches se seleccionan conmutando al Grupo (1 - 4), Banco (1 - 4), y Número (1 - 4) apropiado.

1 Para ca mb ia r só lo e l Nú me ro

***FIGURA***

1 Especifique el Número del Patch que desee utilizar pulsando el Pedal Número correspondiente.

El indicador para el pedal Número que Ud. ha pulsado se iluminará, y accederá al nuevo Patch.

8

2 Para ca mb ia r el Ban co

***FIGURA***

1 Pulse el pedal BANK.

La indicación en la pantalla para el Banco comenzará a parpadear.

* Si deseara cancelar la selección de Banco, pulse de nuevo el pedal BANK.

2 Especifique el Banco del Patch que desee utilizar pulsando el pedal Número pertinente.

La unidad conmuta al Banco que Ud. haya seleccionado, y la indicación en la pantalla ahora lucirá de forma estable en vez de parpadear. El indicador situado sobre el pedal Número anterior (el seleccionado antes de que pulsara el pedal BANK) comenzará a parpadear, indicando que puede ahora especificar el Número del Patch que desee utilizar (En este punto, el nuevo Patch todavía no ha sido seleccionado).

* Si desea cancelar la selección de Banco, simplemente pulse dos veces el pedal BANK. Para seleccionar un Banco diferente, repita desde el paso 1.

Página 9 del manual en inglés

3. Especifique el Número de Patch que desee utilizar pulsando el pedal Número pertinente.

El indicador del pedal Número que haya pulsado se iluminará, mostrando que el Patch nuevo ya ha sido seleccionado.

3 Para ca mb ia r de G ru po

Ud. puede cambiar el Grupo de forma similar a la selección de Banco.

***FIGURA***

1 Pulse el pedal [GROUP].

La indicación en la pantalla para el Grupo comenzará a parpadear.

* Si deseara cancelar la selección de Grupo, pulse de nuevo [GROUP].

2 Especifique el Grupo del Patch que desee utilizar pulsando el pedal Número pertinente.

La unidad conmuta al Grupo que Ud. haya seleccionado, y la indicación en la pantalla ahora lucirá de forma estable en vez de parpadear. El indicador situado sobre el pedal Número seleccionado antes de que pulsara

[GROUP] comenzará a parpadear, indicando que ahora debería especificar el Número de Patch que desee utilizar

(En este punto, el nuevo Patch todavía no ha sido seleccionado).

* Si desea cancelar la selección de Grupo, simplemente pulse dos veces [GROUP].

3. Especifique el Número de Patch que desee utilizar pulsando el pedal Número pertinente.

El indicador del pedal Número que haya pulsado se iluminará, mostrando que el Patch nuevo ya ha sido seleccionado.

4 Cambi ar d e Grup o y Ba nc o

El Grupo y el Banco pueden cambiarse al mismo tiempo, de forma similar a los apartados 2 y 3 anteriores

1 Pulse [GROUP].

La indicación en pantalla para el Grupo comenzará a parpadear.

2 Especifique el Grupo en el cual esté localizado el Patch que desee utilizar pulsando el pedal Número (1-4) pertinente.

3 Pulse el pedal BANK.

El Banco en pantalla parpadeará.

9

4 Especifique el Banco del Patch que desee utilizar pulsando el pedal Número pertinente.

5 Especifique el Número del Patch que desee utilizar pulsando el pedal Número pertinente.

El indicador situado sobre el pedal Número que Ud. haya pulsado se iluminará, indicando que el nuevo Patch ha sido seleccionado.

Página 10 del manual en inglés

Ed itar los Aju stes de Efectos - Mo do Edit

La ME-8B le permite editar los ajustes para los efectos, y a continuación almacenar los datos editados como un

Patch.

Cómo Editar un Patch

La ME-8B le permite almacenar hasta 32 programas de efectos distintos en las localizaciones de Patch del

Usuario. Para editar un programa de efectos, simplemente cambie los valores de los diferentes ajustes que se ofrecen. A cada ítem que puede variarse se le denomina "parámetro", y a cada programa de efectos se le llama un

Patch.

* Para más detalles sobre los efectos y parámetros, vea "La Función de Cada Efecto" en la página 21.

Un Patch puede editarse de la siguiente forma:

***FIGURA***

1 Seleccione un Patch en el Modo Play.

Cuando haya un Patch creado que sea parecido al efecto que desee producir, seleccione ese Patch. Si no lo hay, seleccione un Patch del Usuario en el cual Ud. quiera escribir el nuevo Patch.

2 Pulse [EDIT].

El indicador LED se iluminará, indicando que Ud. está ahora en el modo Edit. La pantalla muestra el valor del Nivel

General.

3 Active o desactive cada efecto.

Utilizando los pedales o botones, active o desactive los efectos individuales. Ud. puede saber si un efecto está activado o no mirando los indicadores situados sobre los pedales o botones, y en los indicadores de efecto del panel.

* El Compressor Enhancer o el Defretter y la Reverb se activan o desactivan cambiando el parámetro.

***FIGURA***

4 Seleccione el Parámetro que desee editar.

Seleccione el efecto que desee modificar utilizando PARAMETER [F][F], a continuación seleccione el parámetro a editar utilizando [F] [F].

10

Ud. puede saber siempre que parámetro está siendo editado, ya que un indicador de Efecto estará parpadeando

(este indica la columna de parámetro en la que está) y un indicador de Parámetro se iluminará (muestra la línea de parámetros sobre la que está). El valor suministrado por el ajuste se muestra en la pantalla.

***FIGURA***

* Si Ud. ha seleccionado un parámetro para un efecto que está desactivado, el valor parpadeará en la pantalla.

5 Cambie el valor del parámetro

Cambie el valor utilizando VALUE [F] [F]. Para cambiar de valor más rápidamente, pulse [F] ([F]) mientras mantiene pulsado [F] ([F]). Algunos efectos podrían tener parámetros que no pueden ser editados. Si fuera así, el valor se mostrará como "- - -" en pantalla.

Repitiendo los pasos 3 - 5, ajuste el Patch a su gusto.

* Si se desactiva la ME-8B el Patch editado se borrará automáticamente. Si desea retener los datos editados, grábelo en un Patch siguiendo "Almacenar Sus Ajustes de Efectos - Procedimiento de

Escritura" en la página 11.

Página 11 del manual en inglés

Almacenar Sus Ajustes de Efect os - Pro cedimien to d e Escrit ura

Todos los cambios de ajustes que realice serán descartados tan pronto como se desactive la ME-8B. Para retener los ajustes, Ud. debe escribirlos en un Patch del Usuario llevando a cabo el procedimiento de Escritura. Ud.

también puede almacenar los ajustes para el modo Manual (página 18) en un Patch.

<< Al ma ce na r un Pat ch >>

***FIGURA***

1 Pulse [WRITE/COPY].

El indicador EDIT parpadeará lentamente, y la pantalla y los indicadores de Número le mostrarán el Patch de destino (donde se escribirán los datos editados).

2 Si desea cambiar el Patch de destino, hágalo aquí.

* Para abandonar el modo de escritura, pulse [ESC]. La ME-8B volverá al modo Edit. También puede volver al modo Edit pulsando los botones Parameter o Value.

3 Pulse [WRITE/COPY] de nuevo.

Los datos editados se escriben en el Patch de destino. A continuación la ME-8B volverá al modo Play, y se seleccionará el Patch de destino.

<< Pa ra G ra ba r lo s Aj us te s de l Mo do M an ua l >>

1 Pulse [WRITE/COPY].

El indicador EDIT parpadeará lentamente, y la pantalla y los indicadores de Número le mostrarán el Patch seleccionado actualmente.

2 Pulse [MANUAL].

El indicador MANUAL se iluminará, indicando que el destino para la escritura es el modo Manual.

* Si pulsa de nuevo [MANUAL], el indicador del Manual se apagará, significando que la unidad a vuelto al modo donde Ud. almacena ajustes como Patch.

* Si desea abandonar el modo de escritura, pulse [ESC]. Esto devolverá a la ME-8B al modo Edición.

También puede salir del modo Escritura y volver al modo Edición pulsando los botones de Parameter o

Value.

11

3 Pulse de nuevo [WRITE/COPY].

Después de haber sido almacenado el contenido del Patch como ajustes del modo Manual, el indicador MANUAL se iluminará, indicando que la ME-8B entró en el modo Manual.

Có mo C ancelar la Edición

Después de haber editado un Patch, y si todavía no lo ha grabado en la memoria, Ud. puede cancelar todos los cambios y restablecer los datos anteriores a la edición realizando lo siguiente.

1 Pulse [ESC].

El indicador EDIT parpadea de forma rápida.

* Si desea continuar editando el Patch, pulse los botones Parameter o Value.

* Incluso después de entrar en el modo Edit, Ud. puede volver al modo Play a través del procedimiento explicado a continuación si todavía no ha editado el ajuste de Activado/Desactivado de los efectos, o los valores de los parámetros.

2 Pulse [ESC] de nuevo.

El indicador Edit se apagará, indicando que la ME-8B a vuelto al modo Play.

Cualquier cambio que se hubiera hecho en los ajustes serán descartados, y ahora el Patch tendrá los mismos ajustes que cuando comenzó la edición.

Página 12 del manual en inglés

Co piar Aju stes de Efectos

La función Copy le permite copiar el contenido íntegro de un Patch en otro diferente. También se puede copiar un

Patch al modo Manual o viceversa.

<< Có mo Cop ia r de u n Pa tc h a ot ro d if eren te >>

1 Seleccione el Patch fuente.

2 Pulse [WRITE/COPY].

El indicador EDIT parpadea.

* Para cancelar la copia, pulse [ESC], el indicador EDIT se apagará y la ME-8B volverá al modo Play.

3 Seleccione el Patch de destino.

4 Pulse [WRITE/COPY].

Los datos del Patch fuente se copian en el Patch de destino, a continuación la ME-8B vuelve al modo Play y se selecciona el Patch de destino.

<< Có mo Cop ia r de u n Pa tc h al M od o Ma nu al >>

1 Seleccione el Patch Fuente.

2 Pulse [WRITE/COPY].

El indicador EDIT parpadea

3 Pulse [MANUAL].

12

El indicador MANUAL se ilumina, indicando que el destino de la copia está en el modo Manual.

* Pulsando [MANUAL] de nuevo hará que el indicador MANUAL se apague, y Ud. es devuelto al modo donde los datos son copiados a otro Patch.

* Para cancelar la copia, pulse [ESC]. El indicador EDIT se apagará y la ME-8B volverá al modo Play.

4 Pulse de nuevo [WRITE/COPY].

Los datos de Patch se copiarán al modo Manual, y a continuación la ME-8B volverá al modo Manual.

<< Co pi ar l os Aju st es d el M od o Ma nu al e n un Pat ch >>

1 Pulse [MANUAL].

El indicador MANUAL se iluminará, indicando que la ME-8B está ajustada al modo Manual.

2 Pulse [WRITE/COPY].

El indicador EDIT parpadeará y la pantalla y el indicador de Número mostrará el Patch de destino.

3 Si Ud. desea cambiar el Patch de destino de la copia, hágalo aquí.

* Para cancelar la copia, pulse [ESC]. Esto devolverá a la ME-8B al modo Manual.

4 Pulse [WRITE/COPY] de nuevo.

El ajuste del modo Manual se copia en el Patch de destino. A continuación, la ME-8B volverá al modo Play y se selecciona el Patch de destino.

Página 13 del manual en inglés

Añ adir Efectos - Efect os d e Co ntro l

Además de los efectos usuales, la ME-8B incluye efectos (Efectos de control) que pueden controlarse con el pedal de Control o el pedal de Expresión (opcional). Los efectos de Control pueden ajustarse individualmente para cada

Patch.

Ajustar los Efectos de Control

Los Efectos de Control pueden ajustarse de forma individual para cada Patch del Usuario. Los Efectos de Control pueden controlarse con el pedal de Control y el pedal de expresión (opcional), y puede asignarse a cada pedal una función diferente.

* Las funciones que pueden asignarse aparecen en la lista ASSIGN TARGET, impresa en el panel de la ME-

8B. Para más detalles sobre cada función, vea "Efectos de Control" en la página 14.

***FIGURA***

1 Seleccione el Patch para el que desea ajustar los Efectos de Control.

2 Pulse [EDIT].

El indicador se iluminará, indicando que la ME-8B ha sido colocada en el modo Edit.

3 Seleccione el pedal a utilizar.

Seleccione ASSIGN (CTL) o ASSIGN (EXP.) utilizando PARAMETER [F][F] y PARAMETER [F] [F].

ASSIGN (CTL) selecciona el pedal de Control de la ME-8B, mientras ASSIGN (EXP), selecciona el pedal de

Expresión (opcional).

13

***FIGURA***

4 Seleccione la función a seleccionar.

Especifique el Número de Objetivo de Asignación de la función que desea utilizar con VALUE [F] [F]. Vea la lista

ASSIGN TARGET del panel para seleccionar el número correcto.

5 Grabe las asignaciones para el Patch.

Pulse [WRITE/COPY] (el indicador EDIT comenzará a parpadear), y la pantalla y el indicador de Número indicará el Patch actual. Pulse de nuevo [WRITE/COPY] para grabar las asignaciones que Ud. ha ajustado.

C ómo Utilizar los E fe ctos d e Co ntro l

Ped al Con trol

Este pedal funciona de forma diferente dependiendo de la función que esté asignada a él.

Cuando otra función que no sea Remote esté asignada al pedal Control:

El indicador se iluminará mientras esté pulsado el pedal Control, y el efecto especificado puede obtenerse.

Cuando suelte el pedal, el indicador se apagará, y el efecto desaparecerá. Cuando están asignadas ciertas funciones, al soltar el pedal el sonido podría necesitar algún tiempo en volver al sonido original.

Cuando una función Remote (8-1 hasta 8-8) está asignada al pedal Control:

El indicador Control se ilumina (ON) o se apaga (OFF) dependiendo del ajuste ON/OFF contenido en el Patch.

Cada vez que pulse el pedal Control, el efecto se ACTIVA o se DESACTIVA.

Ped al d e Ex pres ió n

Conecte el pedal de Expresión (Roland EV-5 o BOSS FV-300L; opcional) al jack EXP. PEDAL de la parte posterior de la unidad. Asegúrese de ajustar el Volumen del pedal Expresión a "MIN".

La función asignada puede ser controlada dependiendo de cómo pulse Ud. el pedal de expresión.

* Cuando las funciones de un mismo grupo (ej. 5-1 y 5-7) están asignadas al pedal de Control y al de

Expresión, y el de Expresión está conectado al jack EXP. PEDAL, este tiene prioridad y el pedal de

Control no funciona. Si no hay ningún pedal de Expresión conectado, el pedal de Control funciona con normalidad.

Página 14 del manual en inglés

Cómo Funcio nan los Efecto s de Control

Lo siguiente describe cómo funcionan los Efectos de Control.

***LISTA***

* Las funciones 2-2, y 5-1 hasta 5-6 deberían tocarse utilizando una sola nota, ya que estas necesitan detectar la afinación del sonido de bajo. Si Ud. toca acordes, el sonido podría hacerse demasiado confuso.

O FF : OF F

El Efecto de Control no se utiliza.

1 : PEDAL WAH

Alterando la respuesta de frecuencia del filtro, este crea un sonido con un característico efecto de wah.

14

[CTL Pedal]: El efecto de wah puede alterarse utilizando el pedal.

[EXP. Pedal]: El efecto de wah puede aplicarse de forma consecutiva, y varía dependiendo de la extensión con la que se pulse el pedal.

2-1: RING MODULATOR

Este crea un sonido como de campana modulando en anillo el sonido de bajo con la señal desde el oscilador interno. El sonido será poco armonioso y falto de afinaciones distintivas.

[CTL Pedal]: La modulación en anillo se activa cuando se pulsa el pedal. La frecuencia del oscilador interno aumentará lentamente.

[EXP. Pedal]: La frecuencia de oscilación cambiará dependiendo de cómo pulse Ud. el pedal. Al devolver el pedal a su posición original (levantado), no se obtendrá el efecto de modulación en anillo.

2 -2 I NT EL LI GENT R.M .

[ Mo du la do r en Ani ll o In te li ge nt e]

Modulando la señal de entrada, se crea un sonido como de campana. El Modulador en Anillo Inteligente altera la frecuencia de oscilación dependiendo de la afinación del sonido de entrada, creando un sonido con las diferencias de afinación bien definidas, el cual es completamente diferente del RING MODULATOR (2-1). Ya que este efecto no le dará el resultado esperado si la afinación del sonido del bajo no se detecta de forma correcta, le recomendamos que toque una sola nota cada vez. También, dese cuenta de que si se ha ajustado este objetivo, el sonido siempre se llevará hacia el efecto modulación en anillo.

[CTL Pedal]: La frecuencia aumenta lentamente cuando se pulsa el pedal.

[EXP. Pedal]: La frecuencia de oscilación cambiará dependiendo de cómo pulse Ud. el pedal.

3 : SL OW ATT ACK

Pulsando el pedal de Control enmudecerá inmediatamente el sonido. Si Ud. mantiene pulsado el pedal, el volumen del sonido aumentará lentamente, volviendo finalmente al nivel original. Si Ud. suelta el pedal, el sonido volverá al volumen original de golpe. Ud. puede utilizar estos dos métodos para controlar el volumen.

* Esta función no puede utilizarse con el pedal de Expresión.

4 : FO OT VOL UM E

Le permite utilizar el pedal de Expresión para cambiar el volumen del sonido a tiempo real. Incluso aunque baje el volumen con el pedal antes del efecto tipo reverb (ej., Delay o Reverb), no habrá una interrupción innatural en el sonido de la reverb.

* Esta función no puede utilizarse con el pedal de Control.

15

5 -1 : ARM DO WN 1

Este utiliza un pitch shifter para crear un efecto similar al que se produce al utilizar la palanca de una guitarra.

Utilizando este, Ud. puede bajar la afinación hasta una octava a partir de la afinación original.

[CTL Pedal]: La afinación disminuye lentamente pulsando el pedal. La afinación volverá rápidamente al nivel original cuando se suelte el pedal.

[EXP. Pedal]: La afinación disminuye lentamente junto con la acción del pedal. La afinación es devuelta al nivel original al soltar el pedal.

Página 15 del manual en inglés

5 -2 : ARM DO WN 2

Este crea, mediante un pitch shifter, un efecto similar al que se produce al utilizar la palanca de una guitarra. Le permite bajar una octava a partir de la afinación original.

[CTL Pedal]: La afinación disminuye lentamente pulsando el pedal. La afinación volverá rápidamente al nivel original cuando se suelte el pedal.

[EXP. Pedal]: La afinación disminuye lentamente junto con la acción del pedal.

5 -3 : ARM UP 1

Este crea, mediante un pitch shifter, un efecto similar al que se produce al utilizar la palanca de una guitarra.

Utilizando este, Ud. puede subir hasta un tono y medio a partir de la afinación original.

[CTL Pedal]: La afinación aumenta rápidamente pulsando el pedal. La afinación volverá rápidamente al nivel original cuando se suelte el pedal.

[EXP. Pedal]: La afinación aumenta lentamente junto con la acción del pedal.

5 -4 : ARM UP 2

Utilizando este, Ud. puede subir la afinación una octava por encima de la afinación original.

[CTL Pedal]: La afinación aumenta rápidamente pulsando el pedal. La afinación volverá al nivel original a la misma velocidad que aumenta.

[EXP. Pedal]: La afinación aumenta junto con la acción del pedal.

5 -5 : TRIP 1

Este crea un efecto especial que añade al sonido directo un sonido desplazado en afinación que puede subir la afinación hasta una octava.

* Cuando "WAVE" se ajuste de 1 a 4 (Synth Bass), la afinación del sonido Synth Bass no cambiará.

[CTL Pedal]: Pulsando el pedal sube la afinación a una velocidad constante. Soltando el pedal se restablece la afinación a la misma velocidad que se subió.

[EXP. Pedal]: La afinación sube junto con la acción del pedal.

16

5 -6 : TRIP 2

Este crea un efecto especial que añade al sonido directo un sonido desplazado en afinación que puede bajar la afinación hasta una octava.

* Cuando "WAVE" se ajuste de 1 a 4 (Synth Bass), la afinación del sonido Synth Bass no cambiará.

[CTL Pedal]: Pulsando el pedal baja la afinación a una velocidad constante. Soltando el pedal se restablece la afinación a la misma velocidad que se subió.

[EXP. Pedal]: La afinación baja junto con la acción del pedal.

5 -7 : VI BRAT O

Este efecto aplica fluctuaciones sutiles a la afinación del sonido

[CTL Pedal]: Pulsando el pedal hará que se aplique el vibrato lentamente. Soltando el pedal se desactiva el efecto de vibrato.

[EXP. Pedal]: La profundidad del efecto de vibrato variará dependiendo de como pise Ud. el pedal. Al devolver el pedal a su posición original (levantado), el efecto de vibrato se desactiva.

6 : SYNT H HO LD

Mantiene el sonido de la fuente de sonido interna en el Synth Bass. Mientras mantenga pulsado el pedal, la fuente de sonido interna seguirá sonando.

* Esta función no puede obtenerse con el pedal de Expresión.

* Esta función puede utilizarse cuando se está utilizando WAVE 1-4 del Synth Bass.

* La fuente de sonido interna mantiene la afinación del sonido tal como está al momento de pulsar el pedal. Si Ud. pulsa el pedal cuando la afinación no es estable, la afinación mantenida podría no ser la esperada.

7 : TEMPO

Este ajusta el tempo básico que controla la función Tempo del Delay, o la velocidad de los efectos. Pulse el pedal más de cuatro veces a tiempo con el Tempo de la canción, y el tempo básico se ajustará de acuerdo al intervalo.

* Esta función no puede utilizarse con el pedal de Expresión.

17

8 -1 : REMO TE; OCTAVE

8 -2 : REMO TE; OD / DS / FZ

[O ve rd ri ve / Dis to rt io n / Fu zz]

8 -3 : REMO TE; HU / EQ

[Human izer / Equ al izer]

8 -4 : REMO TE; SYNT H / TW

[Syn th Bas s / T Wa h]

8 -5 : REMO TE; CHO / FL

[Cho ru s / Fl an ge r]

8 -6 : REMO TE; DELAY

8 -7 : REMO TE; REVERB

8 -8 : REMO TE; TURNER

Cada vez que pulse el pedal de Control, la función asignada se ACTIVA o DESACTIVA.

* Las funciones anteriores no pueden utilizarse con el pedal de Expresión.

Página 16 del manual en inglés

Cambiar el Tiempo de D elay o la Velocidad Durante las

Actuaciones en Vivo

- Temp o Delay / Tempo Rate

Tempo Delay/Tempo Rate es una función que le permite ajustar un tiempo de delay o velocidad que coincida con el tempo de la canción simplemente pulsando sobre el pedal a tiempo con la canción.

T ie mp o de l De la y (interva lo ) y Ve lo cida d de l So nido R etarda do

Los tiempos de delay o velocidades que hacen uso de las funciones Tempo Delay y Tempo Rate cambiarán dependiendo del tiempo al que se pulse el pedal (dando un tempo básico de negra), y el intervalo o velocidad del delay ajustado en cada Patch, como se muestra a continuación.

< T empo Del ay >

***TABLA***

< T empo Rat e >

***TABLA***

[|br (1br): 1 compás]:

Este cambiará a una velocidad en la cual un ciclo se completa una vez en un compás (redonda). Un ciclo ocurre cada múltiplo de cuatro tiempos del tempo básico (el que ha definido al pulsar el pedal).

[2br (2br): 2 compases]:

Este cambiará a una velocidad en la cual un ciclo se completa una vez en dos compases. Un ciclo ocurre cada múltiplo de ocho tiempos del tempo básico (el que ha definido al pulsar el pedal).

[4br (4br): 4 compases]:

Este cambiará a una velocidad en la cual se completa una vez un ciclo en cuatro compases. Un ciclo ocurre para cada múltiplo de dieciséis tiempos del tempo básico (el que ha definido al pulsar el pedal).

18

Página 17 del manual en inglés

C ómo Ajus ta r el P atch p ara Utilizar e l Te mp o De la y / Te mp o Ra te

Para utilizar Tempo Delay/Tempo Rate, Ud. debe ajustar el Patch. Una vez haya ajustado el Patch de esta forma, el indicador Tempo se iluminará cuando el Patch esté siendo utilizado.

* Ud. puede utilizar Tempo Delay y Tempo Rate de forma simultánea en un Patch.

< Uti li za r el T empo Del ay >

Ajuste el Delay o el Patch pertinente (en el que desea utilizar el Tempo Delay) como se muestra a continuación.

Para más detalles acerca de cómo ajustarlo, vea "Editar los Ajustes de Efecto-Modo Edit" en la página 10.

DELAY TEMPO: On

INTERVAL: t-1 a t-9

Con Patches ajustados a "TEMPO: On", el Delay Time está determinado por los ajustes para el tempo básico y el intervalo.

* El Tiempo de Delay puede ajustarse a un máximo de 2.0 segundos. Si como resultado de los ajustes para el tempo básico y el intervalo el Tiempo de Delay excede a 2.0, el Tiempo de Delay será reducido a la mitad.

< Uti li za r el T empo Rat e >

Ud. necesita ajustar las velocidades y los pasos de los parámetros donde desee utilizar el Tempo Rate de la siguiente forma. Para más detalles acerca de cómo ajustar los valores, vea "Editar los Ajustes de Efecto-Modo

Edit" en la página 10.

HUMANIZER RATE: 4br, 2br, 1br, t-1 a t-9

FLANGER RATE: 4br, 2br, 1br, t-1 a t-9

Una vez ha ajustado Rate y Step para un Patch como se ha mostrado, los parámetros Rate y Step vendrán determinados por el tempo básico y el valor.

A ju star e l Te mp o Bá sico

< Sel ec ci ón d e Pe da l >

Para ajustar el tempo básico, utilice un pedal interruptor opcional (FS-5U), o asigne la función al pedal Control.

A l ut ilizar un Pe da l Inte rr uptor

Conecte el pedal interruptor (FS-5U) al jack TEMPO IN. Ajuste el conmutador de polaridad del pedal interruptor como se muestra a continuación.

***FIGURA***

A l Ut ilizar un Pe da l Cont rol

Ajuste la función Control Effect a "TEMPO (7)" para el Patch donde desee ajustar el tempo básico. Para más detalles sobre cómo ajustarlo, vea "Añadir Efectos-Efectos de Control" en la página 13.

< Cambi ar e l Te mp o Bá si co >

Pulse el pedal interruptor o el pedal Control más de cuatro veces a un tiempo constante, y se ajustará un nuevo tempo básico.

* Al utilizar el pedal Control, seleccione un Patch en el cual la función Control Effect haya sido ajustada a

"TEMPO (7)."

19

* Cada vez que se activa la ME-8B el tempo básico se ajusta automáticamente a Negra=120. Cualquiera de los cambios que realice en el tempo básico permanecerán activos hasta que Ud. apague la unidad.

* Incluso cuando haya seleccionado un Patch que no utilice el tempo básico, Ud. puede cambiar el tempo básico.

Página 18 del manual en inglés

Ut ilizar la ME-8B Como Efectos Compact os - Mod o Manual

Además del modo Play normal, la ME-8B también proporciona un modo Manual, que le permite activar o desactivar cada efecto de la ME-8B utilizando los pedales o botones que normalmente se utilizan para trabajar con los Patches. En otras palabras, Ud. puede utilizar la ME-8B simplemente como un grupo de unidades de efecto compactas (pedales).

* El Compresor Enhancer o el Defretter y la Reverb se activan o desactivan cambiando el parámetro.

C ambiar a l Mo do Man ua l

Para seleccionar el modo Manual, utilice el botón MANUAL del panel, o el pedal interruptor si hay uno conectado.

< Sel ec ci on ar e l Mo do M an ua l Ut il izan do e l Bo tó n MANUAL >

Pulse [MANUAL] y el indicador MANUAL se iluminará, indicando que el modo Manual ha sido seleccionado. Pulse

[MANUAL] de nuevo para volver al modo Play.

***FIGURA***

< Sel ec ci on ar e l Mo do M an ua l Ut il izan do e l Pe da l In te rrup to r >

Si Ud. conecta un pedal interruptor (FS-5U; opcional) al jack MANUAL REMOTE de la parte posterior de la unidad, puede seleccionar el modo Manual pulsando el pedal. Pulse el pedal interruptor, y el indicador MANUAL se iluminará, indicando que se ha seleccionado el modo MANUAL. Púlselo de nuevo para volver al modo Play. Ajuste el interruptor de polaridad del pedal interruptor conectado como se muestra a continuación.

***FIGURA***

F un cion amie nto de l Mo do Man ua l

De forma diferente que al trabajar con Patches, los cambios de ajustes realizados mientras está en el modo

Manual se grabarán de forma automática en la memoria de la ME-8B al volver al modo Play, sin ejecutar el procedimiento de escritura.

* Si desactiva la ME-8B antes de volver al modo Play, sus cambios de ajustes se perderán, ya que entonces la unidad no tuvo la oportunidad de grabarlos en memoria.

< Act iv ar/Des ac ti va r lo s Ef ec to s >

Ud. puede activar o desactivar los efectos utilizando los pedales Número y Banco y el botón Group. Cuando el efecto esté activado, el indicador del pedal/botón correspondiente y el indicador Effect del panel se iluminarán.

Los siguientes efectos pueden ser ACTIVADOS/DESACTIVADOS utilizando los pedales o botones.

***FIGURA***

20

< Edi ta r lo s Ef ec to s >

Edite cada efecto como se muestra a continuación

1 Especifique el parámetro a editar.

Seleccione el efecto con PARAMETER [F][F], a continuación el parámetro con PARAMETER [F] [F]. El parámetro seleccionado actualmente se indica a través de un indicador Effect que parpadea y un indicador de

Parámetro iluminado. El valor para el ajuste se muestra en la pantalla.

* Si se le ocurriera seleccionar un parámetro para un efecto que está desactivado, el valor en pantalla parpadeará.

2 Edite el valor del parámetro utilizando VALUE [F] [F].

Para hacer que el valor cambie con más rapidez, pulse [F] ([F]) mientras mantiene pulsado [F] ([F]).

Repitiendo los pasos 1 y 2, edite los valores de los parámetros.

Página 19 del manual en inglés

En vío Directo de los Sonid os d e Bajo - Mod o Bypass

Si desea enviar directamente los sonidos de bajo sin que pasen por los efectos, seleccione el Modo Bypass. Ud.

puede cambiar Patches incluso en el Modo Bypass.

Pulse el pedal BYPASS, y el indicador Bypass se iluminará, mostrando que ahora está seleccionado el Modo

Bypass. Pulsando el pedal Bypass de nuevo volverá al modo anterior.

***FIGURA***

Có mo U tilizar el A finador - Mo do T uner

La ME-8B incluye un afinador cromático que le permite rápidamente afinar su bajo de forma cómoda, sin la necesidad de realizar ningún cambio en la conexión.

C on mu ta r al Mod o Tu ne r

El modo Tuner le permite afinar rápidamente. Para conmutar al modo Tuner, Ud. puede utilizar el botón TUNER, un pedal interruptor conectado al ME-8B , o el pedal Control (remítase a la página 13).

Cuando cambia al modo Tuner, la afinación estándar se muestra momentáneamente en pantalla. El modo Tuner es un modo enmudecido, por lo que el sonido de bajo no se enviará. Este modo no le permite realizar selecciones de Patch.

< Sel ec ci on ar e l Mo do T un er c on e l Bo tó n Tu ne r >

Para seleccionar el modo Tuner, pulse [TUNER], y el indicador Tuner se iluminará. Para volver al modo anterior, pulse de nuevo [TURNER]

***FIGURA***

< Sel ec ci on ar e l Mo do T un er c on e l Pe da l In te rrup to r >

Conecte un pedal interruptor (FS-5U; opcional) al jack TUNER REMOTE. Pulse el pedal interruptor, y el indicador

Tuner se iluminará. Para volver al modo anterior, pulse de nuevo el pedal interruptor.

21

Ajuste el conmutador de Polaridad del pedal interruptor como se muestra a continuación.

***FIGURA***

< Sel ec ci on ar e l Mo do T un er c on e l Pe da l In te rrup to r >

Ud. puede seleccionar también el modo Tuner utilizando el pedal Control.

Para una explicación detallada acerca de esto, remítase a "Añadir Efectos-Efectos de Control" en la página 13.

***FIGURA***

Página 20 del manual en inglés

P an ta lla en e l Mo do d e Afin ac ió n

Cuando está afinando, la pantalla muestra el nombre de la nota y el indicador de Parámetro muestra la diferencia entre el sonido de entrada y el sonido indicado.

Pan ta ll a de Nombre de l a No ta

La pantalla muestra el nombre de la nota que está más cerca del sonido de entrada, como se muestra a continuación.

Do :

Do# :

Re :

Re# :

C

C

o

d d

o

Mi :

Fa :

Fa# :

Sol :

E

F

F

o

G

Sol# :

La :

La# :

Si :

G

o

A

A

o

B

I nd ic ad or G uí a de Afi na ci ón

Cuando observe los indicadores que se iluminan, afine de forma que sólo se ilumine el indicador central (verde).

***FIGURA***

Demasiado Alto

Afinado

Demasiado Bajo

C ómo Afin ar

* La afinación estándar de la ME-8B está ajustada a 440 Hz (A4) cuando sale de fábrica. Si desea afinar utilizando una afinación estándar diferente, cámbiela antes de afinar (vea la sección siguiente).

1 Seleccione el Modo Tuner.

2 Toque la cuerda que desee afinar como única nota y al aire o haciendo armónicos en el traste 12.

* Los armónicos del traste 12 garantizan una respuesta de afinación rápida y por lo tanto una afinación estable.

La pantalla muestra el nombre de la nota que está más cerca de la afinación de la cuerda tocada.

3. Afine de forma que la pantalla muestre el nombre de nota correspondiente a la cuerda.

BAJO

Cuerda

B

Cuerda

E

Cuerda

A

Cuerda

D

Cuerda

G

4 Ajuste con precisión la afinación de forma que sólo se ilumine el Indicador de Guía de Afinación central (verde).

5 Repita los pasos 2 - 4 para afinar el resto de las cuerdas.

22

V is ua liza r / Ca mb ia r la A fina ción E stán da r

* La afinación estándar que haya ajustado se mantendrá en memoria incluso después de desactivar la unidad.

1 Seleccione el Modo Tuner, a continuación pulse [F] [F].

La afinación estándar actual se muestra en pantalla.

2 Cambie la afinación estándar.

Mientras la afinación estándar aún aparece en pantalla, pulse VALUE [F] [F] para ajustar la afinación. La afinación estándar es variable desde 435 - 445 Hz en pasos de un Hertz. Suelte VALUE [F] [F], y después de unos pocos segundos, la pantalla vuelve al modo de afinación, donde Ud. puede entonces utilizar la afinación estándar que haya ajustado.

Página 21 del manual en inglés

La Fun ción de Cada Efecto

La ME-8B le permite crear sonidos combinando los efectos y cambiando los valores de los parámetros. A continuación se describe como trabaja cada uno de los efectos y parámetros.

* Al sonido enviado a un efecto le llamaremos "sonido Directo" y al sonido cambiado por el efecto "sonido de Efecto".

C OMPR ES SOR EN HA NC ER / D EF RE TT ER

Ud. puede utilizar el Compressor Enhancer o el Defretter.

* Estos efectos pueden activarse o desactivarse utilizando "OFF/CS/DF".

O FF / CS / DF

Ud. puede desactivar el efecto o seleccionar el efecto Compressor Enhancer o el Drefretter.

[OFF: Efecto Desactivado]

Seleccione este cuando no quiera utilizar el efecto.

[CS: Compressor Enhancer]

Este compresor comprime las entradas más altas, y amplifica las entradas más bajas, por lo que el volumen de los sonidos será consistente. El realzador enfatiza el contenido armónico del sonido para hacerlo más afilado y limpio.

[dF: Defretter]

Este efecto produce cambios en los armónicos que son característicos de un bajo sin trastes.

<COMP RE SS OR >

SUSTAIN ( 0 - 10 0)

Este Ajusta la gama (tiempo) sobre el que la amplificación y la ecualización del volumen del sonido actúa.

Aumentando el valor se realza el efecto.

23

ATT ACK (0 - 1 00 )

Ajusta la respuesta para el ataque con respecto a la fuerza con que se toca. Aumentando el valor se aumentará la intensidad del ataque, creando un sonido más afilado.

EH FREQ ( Frec ue nc ia d e Re al za mi en to ) (EH1 - EH3 )

Este ajusta la banda de frecuencia donde desea aplicar el efecto Enhancer. Aumentando el valor conseguirá una banda de frecuencia más alta.

EH LEVEL (Niv el d e Re al za mi en to ) (0 - 1 00 )

Este ajusta la intensidad del efecto Enhancer. Aumentando el valor enfatizará el efecto Enhancer.

L EVEL ( 0 - 10 0)

Este ajusta el volumen general del sonido cuando está activado el Compressor Enhancer. Utilícelo para ajustar el balance del volumen cuando el efecto está activado y desactivado.

<DE FR ET TE R>

SENS (Sen si bi li da d) ( 0 - 10 0)

Este controla la sensibilidad de entrada del Defretter. Este debe ajustarse para el bajo que Ud. posea de forma que los cambios armónicos suenen de forma natural.

ATT ACK (0 - 1 00 )

Este controla el ataque del Defretter. Aumentando el valor ocasionará que los armónicos cambien más lentamente, produciendo esto una relativa perdida de ataque en el sonido, similar al sonido de un bajo sin trastes.

DEPTH ( 0 - 10 0)

Este controla la velocidad de los armónicos. Aumentando el valor aumentará el contenido armónico y por lo tanto creará un sonido más extraño.

L EVEL ( 0 - 10 0)

Este ajusta el volumen general del sonido cuando está activado el Defretter. Utilícelo para ajustar el balance del volumen cuando el efecto está activado y desactivado.

Página 22 del manual en inglés

OCT AV E

Este añade una nota más grave, creando un sonido más rico

O CT L EVEL ( Ni ve l de l Oc ta va do r) ( 0 - 10 0)

Este ajusta el volumen del sonido una octava por debajo.

D. LEVEL (Niv el Direc to ) (0 - 1 00 )

Este ajusta el volumen del sonido directo.

OVE RD RIVE /D IS TORT ION/FU ZZ

Este efecto distorsiona el sonido. Cambiando el TYPE, puede crear muchos sonidos distintos.

24

T YPE (t .o d, o db , H. ds , FZ , H. FZ )

Le permite seleccionar el tipo de distorsión que desee. Cuando el efecto esté activado, el indicador del TYPE seleccionado se iluminará.

[t.od: TURBO Overdrive]

Le permite obtener un efecto rico como el de distorsión, sin perder los sutiles matices del overdrive.

[odb: Bass Overdrive]

Puede crearse un rico y sólido sonido overdrive.

[H.dS: Hard Distortion] (Metal Zone)

Este produce un rico y potente sonido heavy metal.

[F2: Fuzz]

Este produce un sonido fuzz tradicional de mucho cuerpo que tiene enfatizada la gama de graves y medios.

[H.F2: Hyper Fuzz]

Este produce un excitante sonido fuzz que tiene los sobretonos enfatizados.

DRI VE ( 0 - 10 0)

Ajusta la profundidad de la distorsión. Un valor más alto enfatizará la distorsión.

T REBL E (0 - 1 00 )

Este controla los sonidos agudos. Ud. puede ajustar una banda de frecuencia apropiada para cada TYPE.

Página 23 del manual en inglés

BASS (- 50 - 5 0)

Este controla los sonidos graves. Puede ajustar una banda de frecuencia apropiada para cada TYPE.

B.AMP SIM ( Si mu la do r de Amp li fi ca do r de Baj o) ( OF F, O N)

Este simula las características de un amplificador de graves. Utilizando esto, puede obtener un sonido de distorsión sólido y rico que no se volverá delgado cuando conecte el bajo a un mezclador o utilice auriculares.

L EVEL ( 0 - 10 0)

Este ajusta el volumen del sonido distorsionado.

D.L EVEL ( Ni ve l Di re ct o) ( 0 - 10 0)

Este ajusta el volumen del sonido directo cuando el efecto está activado. Mezclando el sonido directo con el sonido distorsionado, puede obtener un sonido más afilado y limpio.

H UMAN IZ ER / E QU AL IZ ER

Ud. puede utilizar este como un Humanizador que cambia el sonido de bajo por el sonido simulado de una voz humana, o como un ecualizador que ajusta el tono para cada banda de frecuencia.

M ODE (HU1 , HU2, Eq)

Este le permite seleccionar un tipo de efecto. cuando el efecto está activado, se ilumina el indicador Effect del efecto seleccionado.

[HU 1: Humanizer 1]

Este crea un efecto único que periódicamente conmuta entre las dos vocales producidas por el Humanizador. El efecto será más obvio si se utiliza junto con el Overdrive/Distortion/Fuzz.

[HU 2: Humanizer 2]

25

La "Vocal 1" y "Vocal 2" se seleccionarán de forma alternativa cada vez que toque el bajo. "RATE" determina el tiempo al que cambian las vocales.

[Eq: Equalizer]

Este es un ecualizador de 3 bandas que controla el tono de cada banda de frecuencia. Los agudos y Medios proporcionan un ecualizador paramétrico que le permite ajustar la frecuencia central.

< H UMAN IZ ER >

VOWEL -1 ( a, e , i, o , u)

Este selecciona la primera vocal.

VOWEL -2 ( a, e , i, o , u)

Este selecciona la segunda vocal.

RAT E (0 - 1 00 , 4b r, 2 br, 1b r, t -1 - t -9 )

Este ajusta el ciclo para cambiar las dos vocales.

* Con respecto a el Tempo Rate (4br, 2br, 1br, t-1 - t-9), remítase a ""Cambiar el Tiempo de Delay o la

Velocidad durante una actuación en directo - Tempo Delay / Tempo Rate" (página 16).

Página 24 del manual en inglés

DEPTH ( 0 - 10 0)

Este ajusta la articulación de la vocal. Aumentando el valor hará que el sonido de la vocal suene con más claridad.

D.L EVEL ( Ni ve l Di re ct o) ( 0 - 10 0)

Este ajusta el volumen del sonido directo.

<EQUA LIZE R>

HIG H. f (F re cu en ci a Al ta ) (1 25 Hz - 1 0. 0k Hz)

Este ajusta la frecuencia central para controlar el nivel de agudos. La pantalla mostrará lo siguiente:

125 - 800 : 125 Hz - 800 Hz

1.0 - 10.0 : 1.0 kHz - 10.0 kHz

* Ajustando este de 6.3 a 10.0 kHz creará un tipo shelving (campana).

HIG H (Niv el d e Ag ud os ) (- 18 - 1 8)

Este controla el nivel de agudos. Ajustándolo por encima de cero aumentará la banda seleccionada con "HIGH.f", mientras que ajustándolo por debajo de cero la cortará.

M ID.f ( Frec ue nc ia d e Me di os ) (5 0Hz - 4. 0k Hz)

Este ajusta la frecuencia central para controlar el nivel de medios. La pantalla mostrará lo siguiente:

50 - 800 : 50 Hz - 800 Hz

1.0 - 4.0 : 1.0 kHz - 4.0 kHz

26

M ID ( Ni ve l de M ed io s) ( -1 8 - 18 )

Este controla el nivel de medios. Ajustándolo por encima de cero aumentará la banda seleccionada con "MID.f", mientras que ajustándolo por debajo de cero la cortará.

L OW ( Ni ve l de G ra ve s) ( -1 8 - 18 )

Este controla el nivel de graves. Ajustándolo por encima de cero aumentará los graves, mientras que ajustándolo por debajo de cero los cortará.

T OT AL ( Ni ve l To ta l) ( -1 8 - 18 )

Este controla el volumen cuando el Ecualizador está activado. Utilice este para ajustar el balance del volumen al activar y desactivar el Ecualizador.

S YN TH B AS S / T WA H

Este efecto proporciona dos tipos de bajos sintetizados que producen sonido utilizando dos métodos diferentes, y un "T wah" que puede crear un efecto de auto wah.

WAVE (1 -1 0)

Este ajusta un tipo de efecto. Ud. puede seleccionar uno de los dos modos bajos sintetizados o T wah. Cuando el efecto está activado, se ilumina el indicador Effect del efecto en cuestión.

1-4: <Synth Bass> Modo Sonido Interno

Este modo detecta la afinación y el ataque desde la entrada de sonido del bajo y crea sonido utilizando la fuente de sonido interna. Dependiendo del número seleccionado, el sonido de salida de la fuente de sonido interna diferirá de la siguiente forma:

1: Onda diente de sierra: Se envía un sonido con el canto de onda afilado.

2: Se envía una onda de diente de sierra una octava más grave que la del "1".

3: Onda cuadrada: Se envía un sonido más suave que el de la Onda "1".

4: Se envía una onda cuadrada una octava más grave que la del "3".

* La función anterior no funcionará de forma apropiada si Ud. toca acordes. Por lo que, mantenga enmudecidas el resto de cuerdas, y toque el bajo utilizando notas individuales.

* Para tocar la nota siguiente mientras la nota anterior está sonando, asegúrese de enmudecer completamente la nota anterior, a continuación toque con un ataque claro.

* Cuando esta unidad no pueda detectar el ataque, esta podría sonar de forma incorrecta.

5-9: <Synth Bass> Modo Forma de la Onda

Este modo directamente convierte la entrada de onda del bajo en un sonido de bajo sintetizado. Dependiendo del número seleccionado, el carácter del sonido será diferente.

10: <T Wah>

El T Wah es un efecto por el que las frecuencias de corte del filtro cambian de forma automática al cambiar el volumen del bajo.

27

Página 25 del manual en inglés

( Cu an do s el ec ci on a 1 - 4: <Sy nt h Ba ss > Mo do Son id o In te rn o)

NOI SE ( 0 - 10 0)

Este ajusta el nivel de ruido a añadir al sonido en la fuente de sonido interna. Añadiendo algún ruido, Ud. puede crear la atmósfera especial de un bajo sintetizado.

PWM ( Mo du la ci ón Pul se Wis e) ( 0 - 7)

Cuando haya seleccionado "3" o "4" en "WAVE", este parámetro puede utilizarse de forma efectiva. Modulando la onda en la fuente de sonido interna, Ud. puede añadir espaciosidad y riqueza al sonido. Aumentando el valor, la modulación se hará más grave. Cuando se ajuste a cero, no se obtendrá el efecto PWM.

SENS (Sen si bi li da d) ( 0 - 10 0)

Ese ajusta la sensibilidad de entrada. Un valor más alto mejorará la respuesta de la fuente de sonido interna mientras que también aumentarán los errores causados por toques accidentales, etc. Por lo que, ajústelo a un nivel tan alto como sea posible pero que no ocasione problemas.

L EVEL ( 0 - 10 0)

Este ajusta el volumen de la fuente de sonido interna.

D.L EVEL ( 0 - 10 0)

Este ajusta el volumen del sonido directo.

START ( 0 - 10 0)

El Bajo Sintetizado utiliza los datos de ataque y mueve la frecuencia de corte de un filtro desde "START" hasta

"STOP" para añadir variaciones al sonido enviado. "START" determina los puntos de inicio (frecuencia).

STO P (0 - 1 00 )

Este determina el punto de parada (frecuencia) del filtro. Ajustando "START" y "STOP", Ud. puede libremente cambiar las direcciones y la cantidad de movimientos del filtro.

DECAY ( 0 - 10 0)

Este determina el tiempo que necesita el filtro para moverse desde "START" hasta "STOP". Aumentando el valor alarga más el tiempo

RESO (Res on an ci a) ( 0 - 10 0)

Este ajusta la cantidad de realimentación del filtro. Aumentado el valor hace que el sonido sea más extraño.

( Cu an do s el ec ci on a 5 - 9: <Sy nt h Ba ss > Mo do F orma d e la O nd a)

NOI SE ( 0 - 10 0)

Este ajusta el nivel de ruido que el formador de onda añadirá al sonido. Añadiendo algún ruido, Ud. puede crear la atmósfera especial de un bajo sintetizado.

SENS (Sen si bi li da d) ( 0 - 10 0)

Ese ajusta la sensibilidad de entrada.

En el Modo de Forma de la Onda, el filtro se mueve de acuerdo con la curva de la envolvente del sonido de bajo introducido. Cuando se ajusta a un valor más alto, el filtro se mueve de forma radical incluso con toques débiles.

Cuando se ajusta a un valor más bajo, el filtro sólo se mueve ligeramente con toques débiles, y se mueve de forma radical con toques fuertes.

28

L EVEL ( 0 - 10 0)

Este ajusta el volumen del sonido del efecto.

D.L EVEL ( 0 - 10 0)

Este ajusta el volumen del sonido directo.

START ( 0 - 10 0)

Este determina la dirección en la que debería moverse la frecuencia de corte del filtro.

[dn: Down]

La frecuencia de corte del filtro se mueve en la dirección más baja, en correlación con el nivel del sonido de entrada.

[UP: Up]

La frecuencia de corte del filtro se mueve en la dirección más alta, en correlación con el nivel del sonido de entrada.

STO P (0 - 1 00 )

Este ajusta la frecuencia donde la frecuencia de corte del filtro se detendrá finalmente cuando el nivel de entrada disminuya.

RESO (Res on an ci a) ( 0 - 10 0)

Este ajusta la cantidad de realimentación del filtro. Cuando este se ajusta a un valor más alto, el sonido creado será más extraño.

Página 26 del manual en inglés

( Cu an do s el ec ci on a 10 : <T Wah >)

SENS (Sen si bi li da d) ( 0 - 10 0)

Ese ajusta la sensibilidad de entrada. Cuando se ajusta a un valor más alto, el filtro se mueve de forma radical incluso con toques débiles. Cuando se ajusta a un valor más bajo, el filtro sólo se mueve ligeramente con toques débiles, y se mueve de forma radical con toques fuertes.

L EVEL ( 0 - 10 0)

Este ajusta el volumen del sonido del efecto.

D.L EVEL ( 0 - 10 0)

Este ajusta el volumen del sonido directo.

START ( 0 - 10 0)

Este determina la dirección en la que debería moverse la frecuencia de corte del filtro.

[dn: Down]

La frecuencia de corte del filtro se mueve en la dirección más baja, en correlación con el nivel del sonido de entrada.

[UP: Up]

La frecuencia de corte del filtro se mueve en la dirección más alta, en correlación con el nivel del sonido de entrada.

STO P (0 - 1 00 )

Este ajusta la frecuencia donde la frecuencia de corte del filtro se detendrá finalmente cuando el nivel de entrada disminuya.

29

RESO (Res on an ci a) ( 0 - 10 0)

Este ajusta la cantidad de realimentación del filtro. Cuando este se ajusta a un valor más alto, el sonido creado será más extraño.

C HORU S / FL AN GE R

Este crea el efecto de chorus o flanger

M ODO (CH, S.CH, F L, H.F L)

Este selecciona un tipo de efecto. Cuando el efecto está activado, se ilumina el indicador Effect del efecto en cuestión.

[CH : Chorus]

Este es el efecto de chorus básico.

[S.CH : Stereo Chorus]

Este produce un 2-Phase Stereo Chorus aplicado por separado (alterna la modulación de fase) a los canales izquierdo y derecho.

[FL : Flanger]

Este crea un efecto de flanger.

[H.FL : Hi Band Flanger]

Aplicando el efecto sólo a los armónicos, este previene que el sonido de bajo se vuelva demasiado delgado.

<CHORUS>

DLY ( Pre De la y) ( 0 - 30 ms)

Este ajusta la longitud del delay añadido al sonido del efecto. Ajustando un Pre-delay largo se creará un efecto que sonará como si se estuvieran tocando varios sonidos (Efecto Doubling).

RAT E (0 - 1 00 )

Ajusta la velocidad del efecto de Chorus.

DEPTH ( 0 - 10 0)

Ajusta la profundidad del efecto de chorus. Para utilizarlo para el doblaje, ajuste el valor a "0".

Página 27 del manual en inglés

L OW F IL TER (0 - 1 00 )

Este ajusta la frecuencia de corte del filtro que corta los graves del sonido del efecto. Ajustando un valor más alto ocasionará que el corte de frecuencia sea más alto, creando un chorus ligero donde sólo los armónicos llevan efecto.

E.L EV ( Ni ve l de l Ef ec to ) (0 - 1 00 )

Ajusta el volumen del sonido del efecto.

<FL ANGER>

M AN ( Ma nu al ) (0 - 1 00 )

Ajusta la frecuencia central a la que se aplica el efecto.

RAT E (0 - 1 00 , 4b r, 2 br, 1b r, t -1 a t -9 )

30

Este ajusta la velocidad del efecto flanger.

* Para más detalles acerca del Tempo Rate, vea "Cambiar el Tiempo de Delay o la Velocidad Durante una

Actuación en Directo - Tempo Delay / Tempo Rate" en la página 16.

DEPTH ( 0 - 10 0)

Determina la profundidad del efecto flanger.

RESO (Res on an ci a) ( -1 00 - 1 00 )

Determina la cantidad de resonancia (realimentación). Aumentando el valor se enfatizará el efecto, creando un sonido más extraño. Ajustándolo a un valor negativo hará que la resonancia tenga la fase invertida

D EL AY

Este es un delay versátil que le permite ajustar un tiempo de delay de hasta 2.0 segundos (en mono).

También puede utilizarse como un Tap Delay que puede enviar señales en estéreo. Utilizando la función

Tempo, puede ajustar el tiempo de delay a tiempo real con un pedal interruptor (FS-5U: opcional) o el pedal Control.

1 : MO NO / 2 : TAP

Este selecciona uno de los dos tipos de delay.

[1: MONO]

Este es un delay de salida mono que le permite ajustar un tiempo de delay de hasta 2.0 segundos.

***FIGURA***

[2: TAP]

Este modo debería utilizarse específicamente para salida estéreo. El tiempo de delay se divide en dos, con cada uno de ellos asignados al canal L y R.

***FIGURA***

Página 28 del manual en inglés

T EM PO ( On , Of f)

Este selecciona si utilizar o no la función Tempo.

[On]

Seleccione este para utilizar la función Tempo. Para una explicación detallada acerca de cómo utilizar la función

Tempo, vea "Cómo Ajustar el Patch para Utilizar el Tempo Delay / Tempo Rate" en la página 17.

[OFF]

Seleccione este cuando no desee utilizar la función Tempo. Ajuste el Tiempo de Delay con "TIME".

31

T IM E (1 ms a 2. 00 s )

Ajusta el Tiempo de Delay. En el modo Tap Delay, el delay real será la mitad del tiempo de delay ajustado.

El Tiempo de Delay se mostrará en la pantalla de la forma siguiente.

1 - 980: 1 - 980 ms

1.00 - 2.00: 1.00 - 2.00 seg

I NT ERVAL (t -1 a t -9 )

Ud. debe ajustar este parámetro cuando utilice el Tempo Delay.

El intervalo determina el tiempo para hacer sonar el sonido de delay con relación al tempo básico (tiempo de una negra).

Para más información, vea "Cómo Ajustar el Patch para Utilizar el Tempo Delay / Tempo Rate" en la página 17.

F EEDBACK (0 - 1 00 )

Ajusta la cantidad de realimentación (número de repeticiones) del sonido de delay. Un valor más alto aumentará el número de repeticiones. Cuando ajuste a "0", se creará un único efecto de delay que producirá una solo una repetición. Sin embargo cuando se selecciona el Tap Delay, los sonidos retardados se repiten una vez a ambos lados izquierdo y derecho.

T ONE (- 50 - 5 0)

Controla el tono del sonido de delay. Un valor más alto que "0" enfatizará las frecuencias más altas, creando un sonido más afilado. Un valor más bajo que "0" cortará las frecuencias más altas, creando un sonido más suave.

E.L EVEL ( Ni ve l de Efe ct o) ( 0 - 10 0)

Ajusta el volumen del sonido de delay.

R EV ER B

La reverberación es el sonido reflectado desde las paredes o suelos.

Por ejemplo, Ud. oirá reverberación cuando de una palmada en una iglesia. La reverb difiere dependiendo del tamaño o forma del espacio (habitación, sala, etc.), el material de la pared y el suelo, etc.

La ME-8B simula digitalmente todos estos factores.

* Este efecto puede activarse o desactivarse utiizando "OFF/ON."

O FF / O N

Activa o desactiva el efecto de reverb.

T YPE (H-1 , H- 2, r-1 , r- 2, P-1 , P- 2)

Este selecciona el Tipo de Reverb. Se ofrecen diferentes simulaciones de espacio.

[H-1: Hall 1]

Simula la reverberación de una sala de conciertos. Proporciona reverberaciones limpias y espaciosas.

[H-2: Hall 2]

Simula la reverberación de una sala de conciertos. Proporciona reverberaciones cálidas.

[r-1: Room 1]

Simula la reverberación de una habitación pequeña. Proporciona la reverberación brillante de una habitación viva.

[r-2: Room 2]

Simula la reverberación de una habitación pequeña. Proporciona la reverberaciones cálidas.

[P-1: Plate 1]

Simula la reverberación de placa (una unidad de reverb que utiliza la vibración de una placa metálica).

Proporciona un sonido metálico con una gama superior distintiva.

32

[P-2: Plate 2]

Simula la reverberación de placa. Proporciona un sonido de gama media más rico que el de la Plate 1.

Página 29 del manual en inglés

T IM E (1 - 2 0)

Ajusta el tiempo de reverberación. Aumentando el valor lo hará más largo.

T ONE (- 50 - 5 0)

Controla el tono de la reverberación. Un valor más alto que "0" enfatizará los agudos, creando un sonido más afilado; mientras que un valor por debajo de "0" lo atenuará, creando un sonido más suave.

MAS TE R LE VE L (0 - 1 00 )

Controla el nivel de salida de la ME-8B

* Cuando todos los efectos estén desactivados, el ajustar el Nivel Master a "80" hará que el nivel de entrada sea igual que el nivel de salida.

N S [N oise S up re ss or]

Este efecto suprime el ruido o zumbido de las pastillas del bajo. Este cortará el ruido dependiendo del volumen del bajo, por lo que el sonido del bajo no queda afectado, creando un efecto más natural.

T HSHD ( Th re sh ol d) ( OF F - 10 0)

Ajuste el valor de este parámetro para que corresponda con el nivel de ruido. Cuando el nivel de ruido es alto, ajústelo a un valor más alto. Cuando el ruido es bajo, este puede ajustarse a un valor bajo. En cada caso, Ud.

debería ajustarlo de forma que el sonido del bajo desaparezca de forma natural.

* Si el Nivel de Umbral se ajusta demasiado alto, podría no oír ningún sonido si Ud. está tocando el bajo con un ajuste de volumen bajo.

* Cuando se ajuste en "OFF", no se obtendrá ningún efecto.

A SS IGN (C TL )

[ As sign ( Cont rol) ]

A SS IGN (E XP .)

[ As sign ( Ex pr es sion Pedal)]

Estas asignan, para el Pedal Control y el pedal Expression (opcional), las funciones a utilizar con la función Control Effect. Para más información, vea "Añadir Efectos - Efectos de Control" en la página 13.

33

Página 30 del manual en inglés

Referencia

S oluc io na r Pe qu eñ os P ro blemas

Si la ME-8B no funciona de forma apropiada (como por ejemplo que no se oiga el sonido) en primer lugar compruebe los siguientes puntos. Si se ve incapaz de encontrar una solución, contacte con la tienda en la que adquirió la ME-8B, o con el Servicio de Reparación más cercano.

( No s e oy e ni ng ún s on id o / su en a mu y ba jo )

• Compruebe que la ME-8B esté conectada de forma segura y correcta con el resto de las unidades.

• Compruebe que el volumen no esté ajustado demasiado bajo.

• Compruebe el volumen del amplificador o del mezclador conectado a la ME-8B.

• Compruebe que pueda oír el sonido a través de los auriculares.

• Si puede oír el sonido, puede que haya algún problema con el cable que conecta con el amplificador, o con los controles de las unidades externas. Compruebe el cable y los controles de las unidades externas.

• Compruebe que los valores par los parámetros relacionados con el volumen no estén ajustados demasiado bajos.

• Compruebe que los valores de los parámetros que estén relacionados con el volumen (como el de "LEVEL" ) no estén ajustados demasiado bajos. (pág.10).

• ¿Podría haberse bajado el volumen como resultado de la utilización del Pedal de Expresión?

Si se ajusta ASSIGN (EXP.) en "4 (FOOT VOLUME)", no se oirá ningún sonido cuando el pedal esté en su posición original (levantado).

• Compruebe que la ME-8B no esté ajustada el modo Afinador. El modo afinador enmudece todos los sonidos.

( No s e pu ed en Cambi ar l os Pat ch es )

• Compruebe que no esté parpadeando el Indicador de Número.

Si está parpadeando un Indicador de Número, pulse cualquier pedal de Número para especificar el Número de un Patch.

• Compruebe que no esté ajustado al modo Manual.

• Compruebe que no esté ajustado al modo Edit.

• Compruebe que no esté ajustado al modo Tuner.

Inicializac ió n

Para restablecer todos los ajustes de Patch que su unidad tenía al abandonar la fábrica (para inicializarla), haga lo siguiente:

1. Desactive la ME-8B.

2. Mientras mantiene pulsado ambos PARAMETER [F] y [F] al mismo tiempo, active la ME-8B.

La pantalla muestra "Ld".

* Para cancelar la inicialización, desactive la unidad, y a continuación actívela de nuevo.

3 Pulse [WRITE/COPY]

34

Todos los Patches están ahora inicializados y la ME-8B se ajusta en el modo Play.

Página 31 del manual en inglés

C ómo Es tá n Co ne ctad os los E fe ctos

***FIGURA***

Página 32 del manual en inglés

T ab la d e Pres ets de F áb rica

***TABLA***

Para los Preset, los valores para los efectos que estén ajustados en "off" se muestran en itálica

* Cuando la ME-8B salió del fabricante, en los Grupos 1/2 (Grupos del Usuario) y Grupos 3/4 (Grupos Preset) fueron almacenados exactamente los mismos ajustes.

Página 33 del manual en inglés

***TABLA***

Para los Preset, los valores para los efectos que estén ajustados en "off" se muestran en itálica

* Cuando la ME-8B salió del fabricante, en los Grupos 1/2 (Grupos del Usuario) y Grupos 3/4 (Grupos Preset) fueron almacenados exactamente los mismos ajustes.

Página 34 del manual en inglés

T ab la e n Blan co

***TABLA***

35

Página 35 del manual en inglés

Especificacion es

M E- 8B: Ef ec to s Mú lt ip le s pa ra Baj o

C onve rs ión AD

Método AF de 21 bits

C onve rs ión DA

Modulación _ _ 16 tiempos de Sobremuestreo a 18 bits

Fre cuencia de M ue st re o

44.1 kHz

Pat ches

32 (Usuario) + 32 (Preset) + Ajustes Manual

Efe ct os

Compressor Enhancer / Defretter

Octave

Overdrive / Distortion / Fuzz

Humanizer / Equalizer

Noise Suppresor

Synth Bass / T Wah

Chorus / Flanger

Delay

Reverb

<Efectos de Control>

Pedal Wah

Ring Modulator

Intelligent Ring Modulator

Slow Attack

Pitch Shifter

Vibrato

N iv el de Entr ada Nomina l

-20 dBm

Impedancia de Ent ra da

1M _

N iv el de Sa lida N om inal

-20 dBm

Impedancia de Salida

5.7 k _

Panta lla

(LED) 3 caracteres x 7 segmentos

J ac ks

Jack INPUT

Jacks OUTPUT L (MONO) / R

Jack Auriculares (Tipo Mini Estéreo)

Jack MANUAL REMOTE

Jack TUNER REMOTE

Jack EXPRESSION PEDAL

Jack TEMPO IN

Jack AC ADAPTOR

Sum inis tr o de C or riente

AC 14V: Adaptador AC Suministrado

C onsumo de Corr ie nt e

500 mA

D im ensiones

422 (An.) x 206 (Prof.) x (55 (Al.) mm

Pes o

2.2 kg (excluyendo el Adaptador AC)

A cc es or ios

Manual del Usuario

Adaptador AC: BOSS BRC-120, 230, 240

Opc ione s

Pedal Interruptor FS-5U

Pedal de Expresión: FV-300L + PCS-33 (ROLAND)

EV-5 (ROLAND)

* 0 dBm = 0.775 Vrms

* En interés del perfeccionamiento del producto, las especificaciones y/o la apariencia de esta unidad están sujetas a modificaciones sin aviso previo.

A ce rc a de l Mé todo A F (A da pt iv e Focus)

Este proceso de conversión AD recientemente desarrollado elimina virtualmente todo el ruido de cuantización, y mejora drásticamente la gama dinámica general. Esto se lleva a cabo mediante la utilización de dos tipos de convertidores AD (con diferentes niveles de entrada) para convertir las señales audio a datos en combinación con un extraordinario método DSP a fin de crear un compuesto de la serie de datos obtenidos por separado.

36

Página 36 del manual en inglés

Ín dice de Tópicos

< Funciones Pla y >

Conectar unidades periféricas ...................................Conexiones (p.7)

Seleccionar Patches .................................................Seleccionar Patches (p.8)

Utilizar la función Control Effect .................................Cómo utilizar los Efectos de Control (p.13)

Cambiar al modo Manual ..........................................Cambiar al modo Manual (p.18)

Activar y desactivar un efecto en el modo Manual.......Funcionamiento del Modo Manual (p.18)

Editar efectos en el modo Manual ..............................Funcionamiento del Modo Manual (p.18)

Cambiar al modo Tuner.............................................Conmutar al Modo Afinador (p.19)

Enviar sonido sin efectos...........................................Enviar Directamente el Sonido de Bajo- Modo Bypass (p.19)

< Funciones Edit >

Cambiar los ajustes para los efectos..........................Cómo Editar un Patch (p.10)

Grabar datos editados...............................................Almacenar Sus Ajustes de Efectos- Procedimiento de

Escritura (p.11)

Cancelar la edición ...................................................Cómo Cancelar la Edición (p.11)

Copiar datos editados en un patch diferente...............Copiar Ajustes de Efectos (p.12)

Editar efectos en el modo Manual ..............................Funcionamiento del Modo Manual (p.18)

Cómo funciona cada efectos .....................................La Función de Cada Efecto (p.21)

COMPRESSOR ENHANCER (p.21)

DEFRETTER (p.21)

OCTAVE (p.22)

OVERDRIVE (p.22)

DISTORTION (p.22)

FUZZ (p.22)

HUMANIZER (p.23)

EQUALIZER (p.23)

SYNTH BASS (p.24)

T WAH (p.24)

CHORUS (p.26)

FLANGER (p.26)

DELAY (p.27)

REVERB (p.28)

NOISE SUPRESSOR (p.29)

Inicialización.............................................................Inicialización (p.30)

Chequear los ajustes de los Patch preset...................Tabla de Preset de Fábrica (p.32)

< Funciones Eff ec t Cont rol >

Editar los efectos de control.......................................Ajustar los Efectos de Control (p.13)

Utilizar los Efectos de Control....................................Cómo Utilizar los Efectos de Control (p.13)

¿Cómo funcionan los efectos de Control ....................Cómo Funcionan los Efectos de Control (p.14)

< Funciones Tem po D elay / Tem po R at e >

Tiempo de Delay que utiliza Tempo Rate ...................Tiempo de Delay (intervalo) y Velocidad del Sonido

Retardado (p.16)

Ciclo de Velocidad que utiliza el Tempo Rate .............Tiempo de Delay (intervalo) y Velocidad del Sonido

Retardado (p.16)

Seleccionar el utilizar Tempo Delay / Tempo Rate .....Cómo Ajustar el Patch para Utilizar el Tempo Delay /

Tempo Rate (p.17)

< Funciones Tuner >

Cambiar al modo afinador .........................................Conmutar al Modo Tuner (p.19)

Los nombres de nota mostrados en pantalla...............Pantalla de Nombre de Nota (p.20)

Cómo mirar los indicadores de guía de la afinación.....Indicador Guía de Afinación (p.20)

Procedimientos de la afinación ..................................Cómo Afinar (p.20)

Monitorizar / cambiar la afinación estándar.................Ver / Cambiar la Afinación Estándar (p.20)

Página 37 del manual en inglés

37

Ín dice

A

Jack ADAPTOR AC ........................................... 7

ARM DOWN.....................................................14

ARM UP...........................................................15

B

Banco 8

Indicador BANK................................................. 6

Pedal BANK ...................................................... 6

Tempo Básico ............................................16, 17

Simulador de Amplificador de Bajo.....................23

Carta en Blanco................................................34

Indicador BYPASS............................................. 6

Modo Bypass ...................................................19

Pedal BYPASS.................................................. 6

C

Cancelación de la Edición .................................11

CHORUS .........................................................26

COMPRESSOR ENHANCER............................21

Conexiones ....................................................... 7

Contenidos........................................................ 5

Efectos de control.............................................13

Indicador de Control........................................... 6

Pedal de control................................................. 6

Copiar..............................................................12

D

DEFRETTER....................................................21

DELAY.............................................................27

DISTORTION ...................................................22

E

Modo de Edición...............................................10

Indicador de Efecto............................................ 6

EQUALIZER.....................................................23

Jack EXPRESSIONA PEDAL ............................. 7

F

Tabla de Ajustes de Fábrica ........................32, 33

Características .................................................. 4

FLANGER........................................................26

FOOT VOLUME ...............................................14

FUZZ ...............................................................22

G

Grupo ............................................................8, 9

Botón GROUP................................................... 6

H

Jack HEADPHONES.......................................... 7

Cómo están Conectador los Efectos ..................31

Cómo Afinar .....................................................20

HUMANIZER....................................................23

I

NOTAS IMPORTANTES .................................... 5

Inicialización.....................................................30

Jack INPUT....................................................... 7

Modulador en Anillo Inteligente..........................14

M

Modo Manual ...................................................18

Jack MANUAL REMOTE.................................... 7

MASTER LEVEL ..............................................29

N

Supresor de Ruido............................................29

Número .............................................................8

Indicador de Número ..........................................6

Pedal de Número ...............................................6

O

OCTAVE..........................................................22

Jack OUTPUT....................................................7

OVERDRIVE....................................................22

P

Descripciones del Panel......................................6

Parámetro

.......................................................................10

Patch.................................................................8

PEDAL WAH....................................................14

R

REMOTE .........................................................15

REVERB..........................................................28

RING MODULATOR.........................................14

S

Selección de Patches .........................................8

SLOW ATTACK ...............................................14

Especificaciones...............................................35

Afinación Estándar ...........................................20

SYNTH BASS ..................................................24

SYNTH HOLD..................................................15

T

T WAH.............................................................24

TEMPO ...........................................................15

Tiempo de Delay ..............................................16

Jack TEMPO IN .................................................7

Velocidad del Tempo ........................................16

La Función de Cada Efecto...............................21

TRIP................................................................15

Solución a Pequeños Problemas.......................30

Modo Afinador..................................................19

Jack TURNER REMOTE ....................................7

Activar o Desactivar cada efecto........................10

U

Grupo del Usuario ..............................................8

UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA ......2

V

VIBRATO.........................................................15

W

Procedimiento de Escritura ...............................11

38

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals