Korg | GripTune | Owner's Manual | Precautions Location

Precautions Location
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
•In direct sunlight
•Locations of extreme temperature or humidity
•Excessively dusty or dirty locations
•Locations of excessive vibration
•Close to magnetic fields
Power supply
Be sure to turn the power switch to OFF when the unit is not in use.
Remove the battery in order to prevent it from leaking when the
unit is not in use for extended periods.
Interference with other electrical devices
Thank you for purchasing the Korg GripTune Clip-on Tuner.
Merci d'avoir choisi l'accordeur à pince GripTune de Korg.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein GripTune Clip-on Stimmgerät
von Korg entschieden haben.
Gracias por comprar el afinador GripTune Clip-on de Korg.
このたびは、コルグ Clip-on Tuner GripTune をお買い上げい
ただきまして、まことにありがとうございます。
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate this unit at a suitable distance from radios and
televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or
controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not
use liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or flammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
アフターサービス
修理および商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、
お客様相談窓口へお問い合わせください。
お客様相談窓口
受付時間:月曜~金曜 10:00 ~ 17:00(祝祭日、窓口休
業日を除く)
※ PHS 等一部の電話ではご利用できません。固定電話ま
たは携帯電話からおかけください。
●サービスセンター:
〒 168-0073 東京都杉並区下高井戸 1-18-16 2F
■お願い
1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となります。記入
できないときは、お買い上げ年月日を証明できる領収書等と一緒
に保管してください。
2. 保証書は再発行致しませんので、紛失しないように大切に保管し
てください。
コルグ
GripTune
保証書
本保証書は、上記の保証規定により無償修理をお約束す
るものです。
お買い上げ日:
販売店名:
年 月 日
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications and voltage requirements that are applicable in the country
in which it is intended that this product should be used. If you
have purchased this product via the internet, through mail order,
and/or via a telephone sale, you must verify that this product is
intended to be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for
which it is intended could be dangerous and could invalidate the
manufacturer’s or distributor’s warranty. Please also retain your
receipt as proof of purchase otherwise your product may be disqualified from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
Never set any container with liquid in it near this equipment. If
liquid gets into the equipment, it could cause a breakdown, fire,
or electrical shock. Be careful not to let metal objects get into the
equipment.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
If items such as cables are included with this equipment, you
must use those included items.
Unauthorized changes or modification to this system can void the
user’s authority to operate this equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
If this symbol is shown on the product, manual, battery,
or package, you must dispose of it in the correct manner
to avoid harm to human health or damage to the environment. Contact your local administrative body for details on the correct disposal method. If the battery contains heavy metals in excess of the regulated amount, a
chemical symbol is displayed below the symbol on the
battery or battery package.
CALIFORNIA USA ONLY
This Perchlorate warning applies only to primary CR (Manganese
Dioxide) Lithium coin cells sold or distributed ONLY in California USA.“Perchlorate Material–special handling may apply, See
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.”
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
CAN ICES-3 B / NMB-3 B.
Précautions
Emplacement
L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en
entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil.
• Endroits très chauds ou très humides.
• Endroits sales ou fort poussiéreux.
• Endroits soumis à de fortes vibrations.
• A proximité de champs magnétiques.
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mettre
hors tension. Retirez les piles pour éviter toute fuite lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant de longues périodes de temps.
Interférences avec d'autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par
conséquent souffrir d'interférences à la réception. Veuillez dès lors
faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes
de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les
boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l'instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et
sec. Ne vous servez pas d'agents de nettoyage liquides tels que du
benzène ou du diluant, voire des produits inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour
toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d'objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l'instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des
dommages, un court-circuit ou une électrocution. Veillez à ne pas
laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones,
par ex.).
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles
ou les packs de piles, cela signifie que vous devez le recycler d’une manière correcte afin de prévenir les dommages pour la santé humaine et les dommages potentiels
pour l’environnement. Contactez votre administration
locale pour de plus amples renseignements concernant
la bonne méthode de recyclage. Si la pile contient des
métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole
chimique est affiché en dessous du symbole de la poubelle barrée
d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des
besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être
utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par
correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier
que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que
celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera
la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre
récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant
ou du distributeur.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt
wird. Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit sie nicht auslaufen.
Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern
oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben
Sie solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem
trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungsoder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später
noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des
Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein.
Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder der Verpackung sehen,
müssen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art
und Weise entsorgen um Schäden an der menschlichen
Gesundheit und der Umwelt zu vermeiden. Batterien
oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit
dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol befindet sich die
chemische Bezeichnung des Schadstoffes.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per
Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben,
müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet
ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen
Land als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann
gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs
hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als
Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des
Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
安全上のご注意
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como
resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol.
• Zonas de extremada temperatura o humedad.
• Zonas con exceso de suciedad o polvo.
• Zonas con excesiva vibración.
• Cercano a campos magnéticos.
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las baterías si
no va a usar la unidad durante un tiempo largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia
prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos
limpiadores como disolvente, ni compuestos inflamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo,
podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de
que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre
un producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa que cuando tire
dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo
con la normativa vigente de la Unión Europea para prevenir daños a la salud pública y al medioambiente. Le
rogamos que se ponga en contacto con su oficina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del
cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el
cual está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a
través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el
uso de este producto está destinado al país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del
fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba
de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado
de la garantía del fabricante o distribuidor.
火災・感電・人身障害の危険を防止するには以下の指示を守ってください。
この注意事項を無視した取り扱いをすると、
警告 死亡や重傷を負う可能性が予想されます
・次のような場合には、直ちに電池をぬく。
○異物が内部に入ったとき ○製品に異常や故障が生じたとき
修理が必要なときは、コルグお客様相談窓口へ修理を依頼してください。
・本製品を分解したり改造したりしない。
・修理 / 部品の交換などで、取扱説明書に書かれている以外のことは
絶対にしない。
・本製品を医療機器へ近づけない。磁石が心臓ペースメーカーや医療
用電気機器に影響を与える恐れがあります。
・本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。
・温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房機器の近く、
発熱する機器の上など)での使用や保管はしない。
・振動の多い場所で使用や保管はしない。
・ホコリの多い場所で使用や保管はしない。
・風呂場、シャワー室で使用や保管はしない。
・雨天時の野外などのような湿気の多い場所で、使用や保管はしない。
・本製品の上に液体の入ったもの(水や薬品等)を置かない。
・本製品に液体をこぼさない。
・濡れた手で本製品を使用しない。
注意
この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う
可能性、または物理的損害が発生する可能性があります
・正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。
・ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。ラジオ
やテレビ等に接近して使用すると、本製品が雑音を受けて誤動作す
る場合があります。また、ラジオ、テレビ等に雑音が入ることがあ
ります。
・外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。
・長時間使用しないときは、電池の液漏れを防ぐために電池を抜く。
・電池や本体は幼児の手の届かないところに保管する。
・電池を過度の熱源(日光、火など)にさらさない。
・ボタンやツマミに必要以上の力を加えない。故障の原因になります。
・外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系の液体、コンパウンド質、
強燃性のポリッシャーは使用しない。
・不安定な場所に置かない。
保証規定(必ずお読みください)
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類(ヘッドホ
ンなど)は保証の対象になりません。保証期間内に本製品が故障した場合は、
保証規定によって無償修理いたします。
1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より 1 ケ年です。
2. 次の修理等は保証期間内であっても有償修理となります。
・ 消耗部品(電池など)の交換。
・お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
・ 天災(火災、浸水等)によって生じた故障。
・ 故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
・ 不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故障または損傷。
・ 保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または字句が書き
替えられている場合。
・ 本保証書の提示がない場合。尚、当社が修理した部分が再度故障した
場合は、保証期間外であっても、修理した日より 3 ケ月以内に限り無
償修理いたします。
3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。
This warranty is valid only in Japan.
4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は引き続きお使いい
ただけます。詳しくは、お客様相談窓口までお問い合わせください。
5. 修理、運送費用が製品の価格より高くなることもありますので、あ
らかじめお客様相談窓口へご相談ください。発送にかかる費用は、
お客様の負担とさせていただきます。
6. 修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合においても一
切行っておりません。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損害につきまし
ては、弊社は一切の責任を負いかねますのでご了承ください。本保証書は、
保証規定により無償修理をお約束するためのもので、これによりお客様の
法律上の権利を制限するものではありません。
Parts of the GripTune
Display
Clip
LED meter
Battery tray
sound that contains large numbers of overtones or a
sound that has a rapid decay.
The meter may respond to vibrations it picks up from the
environment; however, this will not affect tuning of the
instrument.
Attaching to the instrument and range of motion
Power button
Note name
indicator
14 ~ 22mm
Since the GripTune is small and lightweight, infants may
try to put it in their mouths. Keep the GripTune out of the
reach of infants.
The GripTune tunes by picking up the vibrations of the instrument.
For the most accurate tuning, be sure to attach the GripTune
to the head stock of your instrument.
Installing the battery
Make sure to turn the power off before you replace the
battery.
When the battery runs low, the
note name indicator will blink,
and the LED meter will no longer
operate smoothly. Replace the
battery as soon as possible to ensure accurate tuning.
1. Slide out the battery tray,
which is combined with the
32
display.
20
CR +
2. Insert the battery, making sure
to observe the correct polarity.
3. Return the battery tray to its
original position.
Tuning
1. Press the power button to turn on the power. Holding
down the power button for at least one second flips the
indications in the display.
Use of this feature is determined by the physical placement of the GripTune. (i.e. when placed on the rear of a
headstock, or on a left handed guitar/bass, etc.)
2. Play a single note on your guitar or bass.
The display will indicate the name (C, C♯, d, d♯, E, F, F♯, G,
G♯, A, A♯, b) of the note that is closest to the pitch that you
played.
3. Tune your guitar or bass to make the center of the LED
meter light up.
The left side of the LED meter will light up if your instrument is flat, and the right side will light up if your instrumentis sharp.
4. To turn off the power, press the power button.
If approximately ten minutes pass without the GripTune
detecting any sound, the power will turn off automatically.
Even if the pitch is within the range of detection, it may
not be possible to detect the pitch of an instrumental
In addition, the display can be moved as shown below, so
that it is easier to read.
110°
The GripTune may be damaged if you apply excessive
force within its range of motion, or attempt to move it beyond its intended range of motion.
Please carefully attach the GripTune to your instrument.
Leaving the GripTune attached for a long time may damage or mark the instrument's surface.
Depending on various factors such as agerelated change
or the surface finish, there is a possibility that your instrument may be damaged by attaching this product.
Specifications
Scale : 12-note equal temperament
Detection range (sine wave) :
A0 (27.5Hz) - C8 (4186.0Hz)
Precision : +/-1 cent
Battery life :
approximately 17 hours (continuous A4 input)
Dimensions (W×D×H) :
43 × 29 × 24 mm / 1.69 × 1.14 × 0.94 inches
Weight : 13 g / 0.46 oz. (including battery)
Included items :
Owner's manual, CR2032 lithium battery (3V)
* Specifications and appearance are subject to change without notice for improvement.
Il se pourrait que l'accordeur réagisse à des vibrations ambiantes qu'il capte; cela n'affecte toutefois pas l'accord de
l'instrument.
Parties du GripTune
Ecran
Indicateur à diodes
Interrupteur
d'alimentation
Pince
Indicateur du
nom de la note
Tiroir de la pile
14 ~ 22mm
Fixation sur l'instrument et plage
de manœuvre de l'accordeur
Le GripTune détermine l’accordage en captant les vibrations
de l'instrument.
Veillez donc à fixer le GripTune sur la tête de votre instrument pour garantir un accordage fiable.
Vu la petite taille et le poids plume du GripTune, les enfants en bas âge risquent de le mettre en bouche. Conservez le GripTune hors de portée des enfants en bas âge.
Mise en place de la pile
Coupez toujours l'alimentation avant de changer la pile.
Quand la pile faiblit, l'affichage
de la note clignote et l'indicateur
à diodes ne fonctionne plus correctement. Remplacez la pile aussi
vite que possible.
1. Ouvrez le tiroir de la pile situé
au dos de l'écran.
2. Insérez la pile fournie en res32
20
pectant les indications de polaCR +
rité.
3. Refermez le tiroir de la pile.
Accordage
1. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation pour mettre
l'appareil sous tension. Maintenez l'interrupteur d'alimentation enfoncé pendant au moins une seconde pour changer la disposition des informations à l'écran.
L'utilisation de cette fonction dépend de l'emplacement
du GripTune (il peut être fixé à l'arrière de la tête ou sur
une guitare/basse pour gauche etc.).
Vous pouvez en outre pivoter l'écran comme illustré ci-dessous pour obtenir une visibilité optimale.
110°
Vous risquez d'endommager le GripTune si vous le manipulez avec une force excessive ou si vous tentez de le
manipuler en dehors de sa plage de manœuvre.
S'il vous plait, attachez soigneusement le GripTune à votre
instrument. Le laisser attaché pendant un long moment,
peut rayer la surface de votre instrument.
Dépendant de plusieurs facteurs comme le changement
dû à l'âge de l'instrument ou la finition de la structure, il
y a une possibilité que votre instrument soit endommagé
par le système d'attache par pince.
Spécifications
2. Jouez une note isolée sur la guitare ou la basse.
L'écran affiche alors le nom de la note dont la hauteur se
rapproche le plus de celle de la note jouée (C, C♯, d, d♯, E, F,
F♯, G, G♯, A, A♯, b).
3. Accordez la guitare ou la basse de sorte à allumer le centre
de l'indicateur à diodes.
Si la note est trop basse, le côté gauche de l'indicateur à
diodes s'allume et si la note est trop haute, le côté droit de
l'indicateur à diodes s'allume.
4. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation pour mettre
l'appareil hors tension.
Si après environ dix minutes, le GripTune n'a détecté aucun son, il se met automatiquement hors tension.
Même si la note se trouve à l'intérieur de la plage de détection, elle peut ne pas être détectée si le son de l'instrument
de musique contient un grand nombre d'harmoniques ou
un temps de descente rapide.
Gamme :Tempérament égal à 12 pas chromatiques
(A4=440Hz)
Plage de détection (sinusoïde) :
A0 (27,50Hz)~C8 (4186,0Hz)
Précision : ±1 cent
Autonomie de la pile :
Environ 17 heures (entrée continue de la note A4)
Dimensions (L x P x H) :
43 × 29 × 24 mm
Poids : 13 g (pile comprise)
Accessoires fournis :
Manuel d’utilisation
Pile au lithium CR2032 (3V)
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modifi és sans avis préalable en vue d’une
amélioration.
Teile des GripTune
Display
Clip
LED-Anzeige
Ein-/Ausschalter NotennamenAnzeige
Batteriefach
14 ~ 22mm
Das GripTune ist klein und leicht, sodass Kleinkinder es in
den Mund stecken könnten. Bewahren Sie das GripTune
außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf.
Einsetzen der Batterie
Deaktivieren Sie den Ein-/Ausschalter, bevor Sie die Batterie auswechseln.
Wenn die Batterie nahezu erschöpft ist, beginnt der Notenname zu blinken, während sich die
LED-Anzeige ungewohnt verhält.
Wechseln Sie die Batterie also so
schnell wie möglich aus.
1. Schieben Sie das mit dem Display kombinierte Batteriefach
32
auf.
20
CR +
2. Legen Sie die Batterie ein und
achten Sie auf die korrekte Polung.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Tuning
1. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. Halten Sie die Ein-/Ausschalttaste mindestens
eine Sekunde lang gedrückt, ändern sich die Anzeigen im
Display.
Der Nutzen dieser Funktion richtet sich nach der Art, wie
das GripTune angebracht wurde (d.h. an der Rückseite
der Kopfplatte oder auf einer Gitarre/einem Bass für
Linkshänder.)
Auch wenn die Tonhöhe innerhalb des Erkennungsbereichs ist, kann es unmöglich sein, die Tonhöhe eines
Instrumentenklangs zu erkennen, wenn dieser einen
hohen Anteil an Obertönen oder sehr schnelles Abklingen
aufweist.
Das Stimmgerät kann auf Schwingungen aus der Umgebung reagieren. Dies beeinträchtigt allerdings nicht den
Stimmvorgang des Instruments.
Anbringen am Instrument
und Bewegungsspielraum
Das GripTune stimmt Ihr Instrument, indem es dessen
Schwingungen aufnimmt. Aus diesem Grund sollte das
GripTune zum Stimmen an der Kopfplatte Ihres Instruments
angebracht werden.
Für eine bessere Lesbarkeit lässt sich zudem das Display wie
unten gezeigt bewegen.
110°
Das GripTune kann beschädigt werden, wenn innerhalb
des Bewegungsspielraums übermäßige Kraft auf das Gerät ausgeübt wird bzw. wenn versucht wird, es über den
Bewegungsspielraum hinaus zu bewegen.
Bitte befestigen sie das GripTune vorsichtig an Ihrem Instrument. Wenn sie das GripTune für längere Zeit an Ihrem
Instrument befestigt lassen, kann dies zu Veränderungen
an der Oberfläche des Instruments führen.
Abhängig von verschiedenen Faktoren wie z. B. altersbedingte Veränderungen der Lackierung/Oberfläche Ihres
Instrumentes, kann es vorkommen dass ein Anbringen
dieses Geräts zu einer Beschädigung führt.
Technische Daten
2. Spielen Sie eine Einzelnote auf der Gitarre oder dem Bass.
Das Display zeigt den Namen der Note an, die der Stimmung der gespielten Note am nächsten kommt (C, C♯, d,
d♯, E, F, F♯, G, G♯, A, A♯, b).
3. Stimmen Sie die Gitarre oder den Bass so, dass die Mitte
der LED-Anzeige leuchtet.
Wenn die linke Seite der LED-Anzeige leuchtet, ist die
Note zu tief. Leuchtet die rechte Seite, so ist die Note zu
hoch gestimmt.
4. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät wieder
auszuschalten.
Wenn das GripTune länger als 10 Minuten kein Signal
erkennt, schaltet es sich automatisch aus.
Skala : 12 gleichschwebende chromatische Schritte
(A4=440Hz)
Erkennungsbereich (Sinuswelle) :
A0 (27,50Hz)—C8 (4186,0Hz)
Genauigkeit : ±1 cent
Batterielaufzeit :
±17 Stunden (konstante A4-Eingabe)
Abmessungen (B x T x H) :
43 × 29 × 24 mm
Gewicht :13 g (inklusive Batterie)
Lieferumfang :
Bedienungsanleitung
CR2032 Lithiumbatterie (3V)
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
Partes del GripTune
Pantalla
Clip
Medidor LED
Bandeja
de la batería
tenga gran cantidad de armónicos o que tenga una rápida
caída.
El medidor puede responder a las vibraciones que recoge
del entorno; sin embargo, eso no afectará a la afinación del
instrumento.
Colocación en el instrumento
e intervalo de movimiento
Indicador de nombre
de nota
botón de encendido
14 ~ 22mm
Debido a que el Magnetune es tan pequeño y ligero, es
posible que los niños intenten metérselo en la boca. Mantenga el GripTune fuera del alcance de los niños
El sistema GripTune realiza la afinación recogiendo las vibraciones del instrumento.
Por ello, asegúrese de colocar el GripTune en el cabezal del
instrumento para poder afinarlo.
Instalación de la Batería
Apague la unidad antes de reemplazar la batería.
Cuando la batería está baja, parpadeará el indicador de
nombre de la nota y el medidor
de LED ya no funcionará suavemente. Reemplace la Batería tan
pronto como sea posible.
1. Deslice la bandeja de la batería,
que está combinada con la pantalla.
2. Inserte la batería y asegúrese
32
de respetar la polaridad correc20
CR +
ta.
3. Vuelva a colocar la bandeja de
la batería en su posición original.
Afinación
1. Pulse el botón de encendido para encender la unidad. Si
mantiene pulsado el botón de encendido durante al menos un segundo, las indicaciones en pantalla cambian.
El uso de esta característica está determinado por la ubicación física de GripTune (es decir, cuando se coloca en
la parte posterior del mástil, o de una guitarra/bajo para
mano izquierda, etc.)
2. Toque una nota sola en su guitarra o bajo.
La pantalla indicará el nombre (C, C♯, d, d♯, E, F, F♯, G, G♯,
A, A♯, b) de la nota que está más cercana al tono que ha
tocado.
3. Afine su guitarra o bajo de forma que el centro del indicador LED se encienda. El lado izquierdo del medidor LED
se iluminará si su instrumento es demasiado grave, y el
lado derecho se iluminará si su instrumento es demasiado
agudo.
4. Para apagar la unidad, presione el botón de encendido.
Si pasan aproximadamente diez minutos sin que GripTune detecte sonido, la unidad se apagará automáticamente.
Aunque el tono esté dentro del rango de detección, puede
que no sea posible detectar el tono de un sonido que con-
Además, la pantalla se puede desplazar como se muestra a
continuación, para facilitar la lectura.
110°
El GripTune puede resultar dañado si ejerce una fuerza
excesiva en su intervalo de movimiento, o si intenta desplazarlo más allá de su intervalo de movimiento previsto.
Por favor sujete con cuidado e GripTune a su instrumento.
Si deja el GripTune sujeto al instrumento durante un largo
periodo, puede dañar la superficie del instrumento.
Dependiendo de varios factores, como el envejecimiento
del acabado de la superficie, existe la posibilidad de que
su instrumento pueda dañarse por la colocación del afinador.
Especificaciones
Escala : 12 pasos cromáticos de temperamento igual
(A4=440Hz)
Rango de detección (onda sinusoidal) :
A0 (27,50Hz)—C8 (4186,0Hz)
Precisión : +/-1 centésimas
Duración de la Batería :
aproximadamente 17 horas (entrada continua nota A4)
Dimensiones (Anch. x Prof. x Alt.) :
43 × 29 × 24 mm
Peso : 13 g (incluyendo batería)
Elementos incluidos :
Manual de usuario,
Batería de litio CR2032 (3V)
* Las especificaciones y el aspecto están sujetas a cambios
sin previo aviso por mejora.
各部の名称
ディスプレイ
クリップ
LED メーター
電源ボタン
音名表示
楽器への取り付けと可動範囲
電池ケース
本機は楽器本体の振動を拾ってチューニングを行います。
そのため、必ずご使用になる楽器のヘッド部分に取り付け
て、チューニングを行ってください。
14 ~ 22mm
本製品は小型軽量のため幼児が誤飲する恐れがあります。
幼児の手の届く場所に置かないでください。
電池の入れ方
電池を交換するときは、本機の電源を切って行ってくだ
さい。付属の電池は機能チェック用ですので、寿命が短
い場合があります。
電池が消耗してくると、音名表示
が点滅し、LED メーターがスムー
ズに動作しなくなります。速やか
に新しい電池と交換してくださ
い。
1.ディスプレイ部分にある電池
ケースをスライドさせます。
32
20
CR +
2.極性に注意して電池を入れま
す。
3.電池ケースを元に戻します。
チューニング方法
1.電源ボタンを押して電源を入れます。このとき電源ボタ
ンをそのまま 1 秒以上押し続けると、ディスプレイの表
示が逆転します。
本機を取り付ける位置などによって、表示の仕方を選ん
でください。
2.ギターやベースを単音で弾きます。
ディスプレイには、認識した音に一番近い音名(C、C♯、
d、d♯、E、F、F♯、G、G♯、A、A♯、b)が表示されます。
3.LED メーターの中央が点灯するように、ギターやベース
をチューニングします。
音が低いときは LED メーターの左側が、音が高いときは
LED メーターの右側が点灯します。
4.電源を切るときは、電源ボタンを押します。
電源が入ったまま、音を約 10 分間認識しなかったときは、
自動的に電源が切れます。
測定範囲内の音程でも、倍音を多く含んだ楽器音や減衰
の早い楽器音については測定できない場合があります。
周囲の環境によっては振動を拾いメーターが反応する場
合がありますが、楽器のチューニングには影響ありませ
ん。
また、本機は下図のようにディスプレイ部分を動かすこと
によって、表示を見やすいように調節することができます。
110°
可動範囲内であっても、過度な力で無理に向きを変える
と破損する恐れがあります。
楽器への取り付け、取り外しはていねいに行ってくださ
い。また、長時間取り付けたままにすると、取り付け跡
が残る場合があります。
楽器の経年変化や塗装などの状態によっては、本機の装
着により損傷を与える恐れがあります。
仕様
音律:
12 平均律(A4=440Hz)
測定範囲(サイン波):
A0(27.50Hz)~ C8(4186.0Hz)
測定精度:± 1 セント以内
電池寿命:約 17 時間(A4 連続入力時)
外形寸法(幅x奥行x高さ):
43 x 29 x 24 mm
質量:
13 g(電池含む)
付属品: 取扱説明書
動作確認用 CR2032 型リチウム電池(3V)
*仕様および外観は、改良のため予告なく変更する場合が
あります。
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising