Ridge Vent Specifications / Installation Guide

Ridge Vent Specifications / Installation Guide
Distributed by: BEST MATERIALS ®
Ph: 800-474-7570, 602-272-8128
www.BestMaterials.com
Email: Sales@BestMaterials.com
Overview
Quarrix Ridge Vent is the most versatile attic ventilation
il i product
d
on the
h market.
k It
I works
k with
i h all
ll roofing
fi materials
i l
and installs on the hip and ridge for a clean appearance. Quarrix Ridge Vent helps keep attics cool and allows hot,
moist air to release at the highest point, which is essential to achieving a balanced ventilation system. The StormStop®
Membrane allows air to flow while preventing all forms of weather from entering the attic space. Quarrix Ridge Vent
is available in 4’ Sections or 20’ Rolls.
Installs on Hip & Ridge
Quarrix Ridge Vent Benefits:
> Installs on Hip and Ridge for clean appearance
> Works with all roofing materials
> StormStop® Membrane stops wind driven rain,
snow, and dust while venting hot moist air
> Easy install with no mistake nailing area
> Shingle-over One-Pass™ Installation installs cap and
vent at the same time making it virtually invisible
> Provides a unique straight, clean, baffle-free ridge line
StormStop® Membrane
Quarrix
RidgeVent
StormStop
Membrane
In extreme weather
conditions, the
spun-bound
material of
the StormStop
Membrane protects
the attic and keeps
moisture out while
allowing continuous
airflow. StormStop
is engineered so
that moisture
simply beads up and
runs off to protect
the attic space.
Breathe Easy
The roof of a home needs to
breathe in to breathe out. Simply
exhausting air isn’t enough.
There needs to be enough air
that comes in at the eave of
the roof to create a balanced
system. Breathe easy knowing
Quarrix roof ventilation ensures
the proper ratio of intake
and exhaust and has proven
performance to extend the life of
the roof .
QUARRIX BUILDING PRODUCTS
QUARRIX
RIDGE VENT
Ridge Vent 20’ Rolls
Part #
Width
Height
58786
7”
58785
9”
58784
11-1/4”
39914
11-1/4” with Coil Nails
Certified N.F.A
Pitches
Warranty
Material
3V^7YVÄSL¹[V3PML[PTL/+7,7SHZ[PJ
4HU\MHJ[\YLY»
QUARRIX BUILDING PRODUCTS
QUARRIX
RIDGE VENT
SPECIFICATIONS
Ridge Vent 4’ Sections (12 per carton) or RidgeVent 8’ Fold-out Sticks (6 per carton)
Part #
Width
5 ¹
¹3V^7YVÄSL
¹
¹
¹3V^7YVÄSL
¹
¹
¹/PNO7YVÄSL
¹
¹
¹3V^7YVÄSL
¹
¹^P[O*VPS5HPSZ
¹3V^7YVÄSL
¹
6
¹
¹/PNO7YVÄSL
”
¹»:LJ[PVUZ
¹/PNO7YVÄSL
¹
Height
Certified N.F.A
For more information
contact your supplier or
visit the online
dealer locator!
Pitches
Warranty
Material
[V3PML[PTL/+7,7SHZ[PJ
4HU\MHJ[\YLY»
Any Roofing Material
Asphalt Shingles
Cedar Shakes
Flat Tiles
Metal
Stone-Coated Steel
SCAN BARCODE FOR
INSTALLATION VIDEO
Quarrix Ridge Vent Patents: 5,651,734; 5,934,995; 5,947,817; 6,450,882; 6,623,354; 6,913,530.
QX313
Ridge Vent Installation Instructions
PRODUCT TO USE:
RIDGE
VENT
I
ONE
1. Ridge Ventilation Slot Preparation
The slot may be pre-cut on a new roof before or after
shingle installation or in a retrofit, the slot can be cut from
the pre-shingled roof using a circular saw with a carbide
tip blade (protective eye goggles should be worn during
this process). For Quarrix Ridge Vents with 5⁄8” profile,
cut a 2” slot (1” on each side of ridge) along the ridge(s).
For a roof with a center beam, a 31⁄2” slot should be cut
(13⁄4” on each side of ridge). For Quarrix Ridge Vents with
1” profile, cut a 21⁄2” slot (11⁄4” on each side ridge). For
center beam applications a 4” slot should be cut (2” on
each side of ridge). A minimum of 6” must be left uncut
on each end of the ridge. Once the slot is cut and any
overlapping shingles covering the ridge are trimmed and
removed, the ridge is ready for vent installation.
French
The amount of ventilation is controlled by the
length of slot cut along the roof ridge. For the
most attractive r
e, it is recommended that
Quarrix Ridge Vents be installed along the entire
ridge of the roof.
I
ctions
1. Préparation de la fente de ventilation de l’arête La fente peut être
pré-coupée sur un nouveau toit avant ou après l’installation
du bardeau ou lors d’une installation rétroactive, la fente
peut être coupée du toit pré-imbriqué au moyen d’une scie
circulaire avec une lame à pointe au carbure. (Des lunettes
protectrices doivent être portées durant ce processus.)
Pour les évents de faîtage Quarrix à profil de 1,6 cm, coupez
une fente de 5 cm (2,5 cm de chaque côté de l’arête) le
long de l’arête (les arêtes). Pour les toits avec une poutre
centrale, une fente de 9 cm doit être coupée (4,5 cm de
chaque côté de l’arête). Pour les évents de faîtage Quarrix
avec un profile de 2,5 cm, coupez une fente de 6,4 cm (3,2
cm de chaque côté de l’arête). Pour les applications avec
une poutre centrale, une fente de 10,2 cm doit être coupée
(5,1 cm de chaque côté de l’arête). Une distance minimale
de 15 cm ne doit pas être coupée à chaque extrémité de
l’arête. Une fois la fente coupée et tous les bardeaux se
chevauchant couvrant l’arête émargés et enlevés, l’arête
est prête à l’installation de l’évent.consequat.
TWO
2. End Cap Installation
Spanish
1. Preparación
de la ranura
para
el
respiradero de
La
cumbrera
ranura puede
en
cortarse
un
techo
nuevo antes o
después de la instalatión de las tejas o en una remodelación.
La ranura puede cortarse usando una sierra circular
electrica (Se debe usar lentes protectores durante este
proceso). Para los respiradores de bajo perfil de Quarrix,
corte una ranura de 2 pulgadas (1 pulgada de cada lado de
la cumbrera). Para un techo de viga central, se puede cortar
una ranura de 31⁄2 pulgada (13⁄4 pulgada de cada lado de
la cumbrera). Para los respiraderos de alto perfil de Quarrix,
corte una ranura de 21⁄2 pulgada (11⁄4 pulgada a cada lado
de la cumbrera). Para un techo de viga central se debe
cortar una ranura de 4 pulgadas (2 pulgadas en cada lado
de la cumbrera). Se debe dejar un minimo de 6 pulgadas
sin cortar en cada extremo de la cumbrera. Una vez que
se ha cortado la ranura y se han superpuesto las tejas que
cubren la cumbrera, ésta estará lista para la instalación del
respiradero.
Distributed by: BEST MATERIALS ®
Ph: 800-474-7570, 602-272-8128 Fax: 602-272-8014
www.BestMaterials.com Email: Sales@BestMaterials.com
Pull apart a pre-cut
section of the foam end
cap found with the vent.
Using a utility knife, make
a cut in the StormStop®
material 1⁄2” on each
side, back from the end
of the section. Using
construction adhesive or
sealant caulk, coat both
sides of the StormStop
material where it has been
cut back at the end of
the vent. Insert the foam
end cap with the cutback StormStop material
between the foam end cap
and the underside of the
vent to assure a weathertight seal. Sealant must
be applied to roof shingles
before installing vent.
See Step 3 for approved
sealants.
RIDGE VENT Installation Instructions Continued
3. Aplicación del respiradero en la cumbrera Colocar el
respiradero en la cumbrera del techo y clavar dos clavos
en cada esquina del respiradero. Tambien clavar dos
clavos cerca de los tapones ciegos de esponja. Los clavos
deben penetrar en el techo de madera por los menos 3⁄4
de pulgada. No se recomienda clavar el respiradero en
la cumbrera antes que las tejas. Debido a la cantidad de
materiales para techar en las nuevas tejas laminadas de
40/50 años de duracion requerimos que se aplique un
sellador en las tejas antes de instalar el respiradero en la
cumbrera. Este sellador debe llenar cualquier vacio entre la
parte inferior del respiradero y la superficie de la teja. Use
un sellador de butilo que cumpla con las especificaciones
ASTM C1085, un sellador de latex que cumpla con las
especificaciones ASTM C834, un sellador de silicona que
cumpla con las especificaciones ASTM C920 o un cemento
para techar de asfalto que cumpla con las especificaciones
ASTM D4586. Aplique el respiradero Quarrix a lo largo de
toda la longitud de la ranura incluyendo las 6 pulgadas que
no fueron cortadas en ambos extremos. Doble ligeramente
en respiradero en forma de “V”. Asegure los extremos
colocando un tapon ciego de esponja. Los clavos deben
penetrar el techo un minimo de 3⁄4 pulgada. Extienda
el respiradero y asegurelo aproximadamente a 10 pies
colocando un tapon ciego de esponja en cada extremo.
Multiples porciones de respiradero pueden juntarse
empalmando las secciones bien apretadas. Los tapones
ciegos de esponjas deben colocarse al principio y al final
de cada sección. Con Quarrix One-Pass Installation no se
recomienda pre clavar el respiradero cada 2 o 3 pies, no es
necesario antes de instalar las tejas.
French
Fr e n c h
2. Installation du capuchon d’extrémité Séparez une section
prédécoupée du capuchon d’extrémité en mousse se
trouvant dans l’évent. Au moyen d’un couteau universel,
effectuez une coupe dans le matériau StormStop® de
1,3 cm de chaque côté, à l’arrière de l’extrémité de la
section. Au moyen d’un adhésif de construction ou d’un
produit de scellement, enduisez les deux côtés du matériau
StormStop à l’endroit où il a été coupé à l’extrémité de
l’évent. Insérez le capuchon d’extrémité en mousse avec le
matériau StormStop coupé entre le capuchon d’extrémité
en mousse et la partie inférieure de l’évent pour assurer
une étanchéité imperméable. Le produit de scellement doit
être appliqué aux bardeaux de toit avant d’installer l’évent.
Reportez-vous à l’étape 3 pour connaître les produits de
scellement approuvés.
the end cap. Nail should penetrate roof deck a minimum
of 3⁄4”. Pull the vent tight and secure at about 10’. Pull
the rest of the vent tight and secure, inserting the end
cap. Multiple lengths of vent can be joined by butting the
sections tightly together. End caps should be inserted at
the beginning and end of each section. Do not pre-fasten
ridge vent along the entire vent; with Quarrix Ridge Vent’s
One-Pass™ Installation, it is not necessary to pre-fasten
the vent every 2’ to 3’ prior to cap shingle installation.
Spanish
Spanish
2. Instalación de los tapones ciegos Separe una sección de los
tapones ciegos de esponja cortada previamente que viene
en el respiradero. Con una navaja haga un corte de 1⁄2
pulgada en la membrana StormStop a cada lado, desde la
parte trasera del extremo de la sección. Con un adhesivo
o pegamento para construcción, pegar ambos lados de la
membrana StormStop donde se cortó. Coloque el tapón
ciego de esponja en la membrana StormStop en la parte
inferior del respiradero y asegurese que esté correctamente
sellado. Ver paso # 3 para sellado apropiado.
3. Placement de l’évent sur l’arête Fixez l’évent au platelage en
enfonçant un clou dans chacun des deux coins aux deux
extrémités de l’évent. Enfoncez aussi deux clous à travers
l’évent et le capuchon d’extrémité en mousse pour tenir la
mousse en place sur les extrémités de l’arête seulement.
Les clous doivent pénétrer le platelage en bois d’au moins
1,9 cm. Il n’est pas recommandé de clouer l’évent sur
l’arête avant d’installer le bardeau du capuchon. À cause
de la popularité du matériau de couverture dimensionnel
comme les bardeaux laminés avec garantie de 40/50 ans et
à vie, nous exigeons qu’un boudin de produit de scellement
soit appliqué aux bardeaux de toit avant d’installer l’évent
sur l’arête. Le produit de scellement soit appliqué aux
bardeaux de toit avant d’installer l’évent sur l’arête. Le
produit de scellement doit remplir tous les vides entre
la partie inférieure de l’évent et la surface du bardeau.
Utilisez soit un produit de scellement en caoutchouc de
butyle conforme à ASTM C1085, un produit de scellement
au latex conforme à ASTM C834, un produit de scellement
à base de silicone conforme à ASTM C920 ou un ciment
de couverture bitumé conforme à ASTM D4586. Déroulez
THREE
3. Vent Placement on Ridge
Attach vent to the roof deck by driving a nail in each of
the two corners on both ends of the vent. Also, drive two
nails through the vent and foam end cap to hold foam in
place on the ends of the ridge only. Nails should penetrate
the wood roof deck at least 3⁄4”. It is not recommended
to nail vent to ridge prior to cap shingle installation.
Because of the popularity of dimensional roofing material
such as the newer 40/50
year and lifetime laminated
shingles, we require that a
bead of sealant be applied
to the roof shingles before
installing the vent on the
ridge. This sealant should
fill any voids between the
bottom of the vent and
the surface of the shingle.
Use either butyl sealant
conforming to ASTM C1085,
latex sealant conforming to
ASTM C834, silicone sealant
complying with ASTM C920
or asphalt roofing cement
complying
with
ASTM
D4586. Roll out or place
Quarrix Ridge Vent along
the entire length of slot also
covering the 6” minimum
uncut ridge on both ends. Bend vent into a “V”
Shape. Secure at the lead edge after inserting
INSTALLATION
French
3. Placement de l’évent sur l’arête (Continued) ou placez l’évent
de faîtage Quarrix sur toute la longueur de la fente tout
en couvrant le minimum de 15 cm d’arête non coupée
aux deux extrémités. Pliez l’évent en forme de « V ».
Fixez le rebord antérieur après avoir inséré le capuchon
d’extrémité. Le clou doit pénétrer le platelage d’au moins
1,9 cm. Tirez l’évent fermement et fixez-le à une distance
d’environ 3 mètres. Tirez le reste de l’évent fermement
et fixez en insérant le capuchon d’extrémité. Plusieurs
longueurs d’évent peuvent être reliées en emboutant
les sections fermement ensemble. Insérez un capuchon
d’extrémité au début et à la fin de chaque rouleau. Ne fixez
pas préalablement l’évent de faîtage sur toute la longueur
de l’évent; avec l’installation One-Pass™ de l’évent de
faîtage Quarrix, il n’est pas nécessaire de préalablement
fixer l’évent tous les 60 à 90 cm avant l’installation du
bardeau du capuchon.
FOUR
4. Cap Shingle Installation
Using One-Pass Installation secure cap shingles and vent
at the same time. Nail ridge caps with roofing nails in a
common, overlapping pattern. Nails should penetrate the
wood roof deck at least 3⁄4”. For the fastest installation,
a coil nail gun can be used
as long as the minimum
penetration is 3⁄4”. It is
important when installing
this vent that you maintain
the pitch of the roof. The
vent has been installed
properly if the bottom of the
vent is flat on the roof and
the peak is slightly rounded.
THREE B
3b. Note: For “Class A” Installation Only
French
3b. Pour les installations de « catégorie A » seulement Pour
l’installation d’évent de faîtage Quarrix de « catégorie A
», suivez les étapes 1, 2, 3 indiquées ci-dessus. Une fois
l’évent installé, utilisez un couteau universel avec une lame
à crochet et retirez la section centrale en plastique ondulé
de l’évent. Faites de même pour la croupe et l’arête. Cette
installation modifiée se conforme aux exigences UL790
de « catégorie A »; l’installation standard se conforme aux
exigences UL790 de « catégorie C ». Passez à l’étape 4.
4. Instalación de las tejas Con One-Pass Installation asegure
las tejas y el respiradero al mismo tiempo. Clave las tejas
en el respiradero con clavos para construcción en un estilo
de superposición. Los clavos deben introducirse al menos
3⁄4 de pulgada en el techo de madera. Para una instalación
mas rápida se puede usar un pistola de clavos siempre y
cuando tenga una penetración de ¾ de pulgada. Cuando
se instala el respiradero es muy importante mantener la
inclinación del techo. El respiradero ha sido instalado
correctamente si la parte inferior de éste se ve plana en
el techo y el medio del respiradero está ligeramente
redondeado.
Fr e n c h
Spanish
3b. Solamente para la instalación de la “Clase A” Para la
instalación del respiradero Quarrix de “Clase A” siga los
pasos 1, 2 y 3 como se detalla anteriormente. Una vez
que el respiradero haya sido instalado, con una navaja de
gancho corte y remueva la sección central del plástico del
respiradero desde el principio hasta el final. Haga esto en
toda la cumbrera. Esta instalación modificada cumple con
los requisitos para la “Clase A” UL790, y cumple con los
requisitos de instalación estadar para la “Clase C” UL790.
Continue con el paso # 4.
Spanish
For “Class A” Quarrix Ridge Vent installation, follow
steps 1, 2, 3 as stated above. Once the vent has been
installed, use a utility knife with a hook blade and remove
the corrugated plastic
center section of
the vent. Do this
for the hip and
ridge. This modified
installation
meets
the
requirements
for UL790 “Class
A”;
standard
installation
meets
the requirements for
UL790 “Class C.”
Continue to Step 4.
4. Installation du bardeau du capuchon Au moyen de
l’installation One-Pass, fixez les bardeaux du capuchon
et l’évent en même temps. Clouez les capuchons d’arête
avec des clous de toiture dans un motif de recouvrement
commun. Les clous doivent pénétrer le platelage en bois
d’au moins 1,9 cm. Pour l’installation la plus rapide, vous
pouvez utiliser un pistolet goujonneur à spire tant que la
pénétration minimale est de 1,3 cm. Il est important lors
de l’installation de cet évent de maintenir la pente du toit.
L’évent est correctement installé si sa partie inférieure
repose à plat sur le toit et que le sommet est légèrement
arrondi.
PRODUCT TO USE:
HIP
ROOFS
Installation Instructions
ONE
1. Hip and Ridge Ventilation Slot Preparation
Determine how long of a hip and ridge ventilation slot
will be required according to 1:300 rule. The ridge and
hip ventilation slot may be pre-cut on a new roof before
or after shingle installation or in a retrofit, the slot can
be cut from the pre-shingled roof using a circular saw
with a carbide tip blade (protective eye goggles should
be worn during this process). Start ridge ventilation slot
6” from point where hip and ridge meet. For 5/8” profile
vents, cut a 2” slot (1” on each side of ridge) along the
ridge(s). For a roof with a center beam, a 31⁄2” slot should
be cut (13⁄4” on each side of ridge). For 1” profile vents,
cut a 21⁄2” slot (11⁄4” on each side of ridge). For center
beam applications a 4” slot should be cut (2” on each
side of ridge). If entire ridge requires ventilation, stop
ventilation slot 6” from point where hip and ridge meet.
To maintain structural integrity, one continuous slot is
not recommended on hip applications. Start ventilation
preparation by leaving 6” of hip uncut from where the
ridge and hip meet. Cut a 31⁄2” wide slot for ventilation.
Hip slot should be 18” in length, spaced with a 12” uncut
area between each 18” opening. The slot for ventilation
should not be cut any lower than the top 1⁄3 of the roof to
maintain a balanced ventilation system.
we require that a bead of sealant be applied to the
roof shingles before installing the vent on the ridge.
This sealant should fill any voids between the bottom
of the vent and the surface of the shingle. Use either
butyl sealant conforming to ASTM C1085, latex sealant
conforming to ASTM C834, silicon sealant complying
with ASTM C 920 or asphalt roofing cement complying
with ASTM D4586.
THREE
3. Vent Placement on Ridge
6"
18"
12"
18”
Attach vent to the roof deck by driving a nail in each of
the two corners on both ends of the vent. Also, drive two
nails through the vent and foam end cap to hold foam in
place on the ends of the ridge only. Nails should penetrate
the wood roof deck at least 3⁄4”. It is not recommended
to nail vent to ridge prior to cap shingle installation.
Because of the popularity of dimensional roofing material
such as the newer 40/50 year and lifetime laminated
shingles we require that a bead of sealant be applied to
the roof shingles, before installing the vent on the ridge.
See step 2 for recommended sealants.
TWO
2. End Cap Installation Pull apart a pre-cut section of
the foam end cap found with the vent. Using a utility
knife, make a cut in the StormStop® material 1⁄2” on
each side, back from the end of the section. Using
construction adhesive or sealant caulk, coat both sides
of the StormStop material where it has been cut back at
the end of the vent. Insert the foam end cap with the cutback StormStop material between the foam end cap and
the underside of the vent to assure a weather-tight seal.
Because of the popularity of dimensional roofing material
such as 40/50 year and lifetime laminated shingles,
Sealant
or Caulk
INSTALLATION
(Vent Placement On Ridge
Continued) Roll out or
place vent along the
entire length of slot
also covering the 6”
minimum uncut ridge
on both ends. When
using R-Series (Rigid
Roll) products, secure
at the lead edge after inserting the end cap. Shape vent
in V Shape. Pull the vent tight and secure at about 10
feet. Pull the rest of the vent tight and secure, inserting
the end cap. Multiple lengths of vent can be joined by
butting the sections tightly together. End cap should be
inserted at the beginning and end of each section.
FIVE
5. Hip and Ridge Vent Transition
Using a utility knife, trim the end of the vent from the hip
to the ridge. This creates the most attractive ridge and hip
line. Insert the foam end cap under the ridge vent where it
is at full width. Fasten vent for hip at point where it meets
ridge. Roll out or place the vent all of the way down the
hip, covering 2 pre-laid cap shingles at the bottom of the
hip. Go back over hip vents and fasten at 4” intervals.
If the vent is not being run the entire length of the hip,
use the cap shingles to create a transition. Use sealant to
fill any void left between the shingles and the remaining
top layer of the vent. Be sure to apply roofing sealant to
any spaces left by cap shingle used for transition. If 2 or
more sections of ridge vent are being joined together, an
end cap MUST be installed into each end of the joining
sections. Repeat on all hips.
FOUR
4. Vent Placement on Hip
Install a minimum of 2 cap shingles at the bottom of the
hip. If the vent is not being run the entire length of the hip,
the vent should overlap a minimum of 2 cap shingles at
the end of the vent. Before installing the vent on the hip,
lay a bead of sealant on each side of the pre-cut slots.
This will create a seal on the step created by overlapping
pattern of the shingles. The bead of sealant should be
applied approximately 1” from the edge of the pre-cut
slot.
Note: For “Class A” Installation Only
For “Class A” Quarrix vent installation, follow steps 1, 2, 3
as stated above. Once the vent has been installed, use a
utility knife with a hook blade and remove the corrugated
plastic center section of the vent. Do this for the hip and
ridge. This modified installation meets the requirements
for UL790 “Class A”; standard installation meets the
requirements for UL790 “Class C.” Follow remaining
steps 4, 5, 6 as stated.
SIX
6. Cap Shingle Installation
Apply the cap shingles to the hip and then to the ridge.
Nail hip and ridge caps with roofing nails in a common
overlapping pattern. Nails should penetrate the wood
roof deck at least 3⁄4”. For fastest installation, a coil nail
gun can be used as long as the minimum 3⁄4” penetration
into the deck is maintained. It is important when installing
this vent that you maintain the pitch of the roof. The vent
has been installed properly if the bottom of the vent is flat
on the roof and the peak is slightly rounded.
Quarrix Ridge Vents
le - End Views
Distributed by: BEST MATERIALS ®
Ph: 800-474-7570, 602-272-8128 Fax: 602-272-8014
www.BestMaterials.com Email: Sales@BestMaterials.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising