for Not Reproduction OPERATOR’S
Electric
Pressure Washer
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
OPERATOR’S
MANUAL
Manual No. 315649GS Revision -
This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacturers Association
(PWMA) standard PW101 (Testing and Rating Performance of Pressure Washers).
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® electric pressure washer. We are pleased that you’ve placed your
confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Briggs &
Stratton electric pressure washer will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with electric pressure washers and
how to avoid them. Because Briggs & Stratton does not necessarily know all the applications this electric pressure washer could
be used for, it is important that you read and understand these instructions thoroughly before attempting to start or operate this
equipment. Save these original instructions for future reference.
This electric pressure washer requires final assembly before use. Refer to the Assembly section of this manual for instructions on
final assembly procedures. Follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find Briggs & Stratton support and service for your electric pressure washer. Consult your Yellow Pages.
There are over 30,000 Briggs & Stratton authorized service dealers worldwide who provide quality service. You can also contact Briggs
& Stratton Customer Service by phone at (800) 743-4115, or on the Internet at BRIGGSandSTRATTON.COM.
Electric Pressure Washer
Revision
Serial Number
R
Date Purchased
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Model Number
Copyright © 2011. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Briggs & Stratton Power Products is a registered
trademark of Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
2
BRIGGSandSTRATTON.COM
Table of Contents
Operator Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Equipment Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Important Safety Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Unpack Electric Pressure Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Prior to Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Assemble Main Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Assemble Hose Reel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lubricate O-Rings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connect Hoses and Water Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Connect Wand and Spray Tips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Checklist Before Starting Pump Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Features and Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
How to Start Your Electric Pressure Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
How to Stop Your Electric Pressure Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
How to Use the Spray Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Applying Detergent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Electric Pressure Washer Rinsing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
General Recommendations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Electric Pressure Washer Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Spray Tip Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pump and Motor Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
After Each Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Winter or Long Term Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Initial Storage Procedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Protecting the Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Final Storage Procedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
R
Electric Pressure Washer Owner Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Product Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3
Operator Safety
Equipment Description
WARNING Failure to read and follow the operator’s
manual and all operating instructions could result in
death, serious injury, and/or property damage.
• Read this manual carefully and become familiar with your
electric pressure washer. Know its applications, its limitations,
and any hazards involved.
The electric pressure washer operates at 1700 PSI (117.2 BARS)
at a flow rate of 1.3 gallons per minute (4.9 liters per minute).
Every effort has been made to ensure that the information in
this manual is accurate and current. However, we reserve the
right to change, alter, or otherwise improve the product and this
document at any time without prior notice.
Important Safety Information
Please read and understand this entire manual before attempting
to assemble, operate or service the product. Follow the
maintenance instructions specified in this manual. If you have
any questions regarding the product, please call customer service
at (800) 743-4115, 8 a.m. - 5 p.m., CST, Monday - Friday.
Safety Symbols and Meanings
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Ground Fault Circuit Interrupter Protection
This product must be properly grounded. This electric pressure
washer is equipped with a ground fault circuit interrupter (GFCI).
The device will disconnect both power conductors to the load
circuit in the event of an interruption in either or both supply
circuit power conductors. If a malfunction or breakdown occurs,
the GFCI provides protection. If replacement of the plug or cord
is required, use only identical replacement parts.
The electrical power cord must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances. Read the instructions on the plug
for use or see How to Start Your Electric Pressure Washer.
Extension Cords
We Do Not recommend the use of extension cords with this
device. If it is necessary to use one, you must use only extension
cords that are approved for outdoor use. These extension cords
are identified by a marking “ACCEPTABLE FOR USE WITH
OUTDOOR APPLIANCES.” Extension cords are not recommended
unless they are plugged into a ground-fault-protected receptacle.
DO NOT use damaged extension cords. Also observe the
following specifications:
Cable Length:
Wire Gauge:
Up to 25 feet (8 m)
14 AWG
50 feet (15 m)
12 AWG
Always disconnect the extension cord from the receptacle before
disconnecting the GFCI from the extension cord.
R
Automatic Shut-Off
The electric pressure washer is equipped with a sensor that will
detect that water flow has stopped when releasing or locking the
spray gun trigger. The sensor will cause the motor to shut off for
as long as the spray gun trigger is released or locked.
If the motor continues to run when the spray gun trigger is
released or locked, DO NOT USE THE MACHINE. Call the electric
pressure washer helpline at (800) 743-4115 for assistance.
NOTICE The electric pressure washer is equipped with a main
power ON/OFF switch. The switch should always be moved to the
OFF position (O) when the electric pressure washer is not being
used to prevent possible damage.
Motor Overload
The electric motor in this electric pressure washer is equipped
with an overload protection device (thermostat). This device will
automatically shut off the motor if the motor overheats or draws
excessive current.
If the overload protection device is tripped, disconnect the power
supply by turning the master ON/OFF switch to the OFF (O)
position. Let unit cool for 30 minutes. Then turn the master ON/
OFF switch to the ON ( | ) position to resume operation.
4
Read Manual
Electrical Shock
Fire
Slippery Surface
Fall
Fluid Injection
Projectile
Flying Objects
Chemical Burn
The safety alert symbol indicates a potential personal injury
hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used
with the alert symbol to designate a degree or level of hazard
seriousness. A safety symbol may be used to represent the type
of hazard. The signal word NOTICE is used to address practices
not related to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result
in minor or moderate injury.
NOTICE address practices not related to personal injury.
BRIGGSandSTRATTON.COM
WARNING Risk of electrocution. Contacting both power
conductors, at the same time could cause electric
shock or burn resulting in death or serious injury.
• Connect only to a properly grounded outlet. DO NOT remove
ground pin from plug.
• Inspect cord before each use, DO NOT use if cord is
damaged.
• The product is equipped with a ground fault circuit interrupter
(GFCI) built into the power cord plug. If replacement of the
plug or cord is required, use only identical replacement parts.
• Keep all connections dry and off the ground.
• DO NOT touch plug with wet hands.
• DO NOT run cord through doorways, windows, holes in
ceilings, walls, or floors.
• DO NOT walk on cord.
• DO NOT drive over, drag or place objects over cord.
• DO NOT spray near power source.
•
•
•
•
•
•
• Always wear indirect vented (chemical splash) safety goggles
marked to comply with ANSI Z87.1 when using or in vicinity
of this equipment. NEVER substitute safety glasses or drycondition goggles for indirect vented safety goggles.
• DO NOT allow CHILDREN to operate the electric pressure
washer.
• Keep operating area clear of all persons.
• Inspect high pressure hose before each use. NEVER repair
high pressure hose; replace it.
• DO NOT repair leaking connections with sealant of any kind;
replace o-rings and gaskets.
• Keep hose connected to electric pressure washer and spray
gun while system is pressurized.
• ALWAYS point spray gun in safe direction while system is
pressurized and squeeze spray gun trigger to release high
pressure, every time you turn off the unit.
• DO NOT aim spray gun at people or animals.
• DO NOT drink from hose connected accessories.
• DO NOT secure spray gun in open position.
• DO NOT leave spray gun unattended while the electric
pressure washer is in ON ( | ) position.
• DO NOT use a spray gun which does not have a trigger lock
or trigger guard in place and in working order.
• Always be certain spray gun and accessories are correctly
attached.
• Stay alert – watch what you are doing.
• DO NOT operate the product when fatigued or under the
influence of alcohol or drugs.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
•
WARNING Chemical Burn Hazard.
Chemicals could cause burns resulting in
death, serious injury and/or property damage.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety goggles
marked to comply with ANSI Z87.1 when using chemicals.
DO NOT substitute safety glasses or dry-condition goggles
for indirect vented safety goggles.
DO NOT use caustic liquid with electric pressure washer.
Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps. Follow all
manufacturers instructions.
R
•
•
WARNING Use of electric pressure washer could create
puddles and slippery surfaces.
Risk of kickback. Spray gun could kickback
causing you to fall resulting in death or
serious injury.
Operate the electric pressure washer from a stable surface.
Do not overreach or stand on unstable support. Keep good
footing and balance at all times.
The cleaning area should have adequate slopes and drainage
to reduce the possibility of a fall due to slippery surfaces.
Be extremely careful if you must use the electric pressure
washer from a ladder, scaffolding, or any other similar
location.
Firmly grasp spray gun with both hands when using power
spray modes to avoid injury when spray gun kicks back.
WARNING Risk of eye or bodily injury. Spray could splash
back, propel objects or cause internal harm
resulting in serious injury.
WARNING The high pressure stream of water that this
equipment produces could cut through skin and its
underlying tissues, resulting in serious injury and
possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when motor is
stopped and water is disconnected, which could result in
serious injury.
• NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
• ALWAYS point spray gun in safe direction, squeeze spray
gun trigger to release high pressure, every time you turn off
pressure washer.
5
WARNING Risk of fire. Spraying flammable liquids could
result in death, serious injury and/or property damage.
• DO NOT spray flammable liquids.
WARNING Risk of fire. Overheated cord could result in
death, serious injury, and/or property damage.
• Uncoil cord completely prior to use.
• DO NOT cover cord with any material.
WARNING This product contains lead and lead
compounds, known to the State of California to cause birth
defects or other reproductive harm. Wash your hands after
handling this product.
NOTICE High pressure spray could damage fragile items
including glass.
• DO NOT point spray gun at glass when using red (0°) spray
tip.
• NEVER aim spray gun at plants.
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
NOTICE Improper treatment of electric pressure washer could
damage it and shorten its life.
• If you have questions about intended use, ask dealer or
contact authorized service center.
• DO NOT operate units with broken or missing parts, or
without protective housing or covers.
• DO NOT by-pass any safety device on the electric pressure
washer.
• DO NOT modify the electric pressure washer in any way.
• Before starting the electric pressure washer in cold weather,
check all parts of the equipment to be sure ice has not formed
there.
• DO NOT move the electric pressure washer by pulling on
hoses. Move unit using the transport handle supplied.
• Use ONLY branded accessories intended for use with this
product.
6
BRIGGSandSTRATTON.COM
Assembly
Read entire operator’s manual before you attempt to
assemble or operate your new electric pressure
washer.
Your electric pressure washer requires some assembly but
is quickly ready for use. If you have any problems with the
assembly of your electric pressure washer, please call the
electric pressure washer helpline at (800) 743-4115. If calling for
assistance, please have the model, revision, and serial number
from the identification label available.
Tools Needed
• Phillips screw driver, #2
• Needle nose pliers
Items Not Included
• Garden hose
Unpack Electric Pressure Washer
1. Remove everything from carton.
2. Ensure you have all included items prior to assembly.
Check all contents. If any parts are missing or damaged, call the
electric pressure washer helpline at (800) 743-4115.
Become familiar with each component before assembling the
electric pressure washer. Identify contents with the illustration
shown in Features and Controls.
Prior to Operation
1. Please fill out and send in the registration card.
2. Read and perform the following instructions while paying
close attention to all warnings and notices.
NOTICE Connect ONLY to water source capable of supplying a
minimum of 3 gpm (11.4 l) and no less than 20 psi (1.38 bars)
at the electric pressure washer end of garden hose. Inspect all
equipment, hoses and accessories thoroughly before each use,
DO NOT use if damaged.
• ONLY use branded accessories intended for use with this
product.
• For optimum performance, DO NOT use a garden hose that
exceeds 50 feet in length.
• Replace only with original equipment parts.
• To order, call (800) 743-4115 or visit
BRIGGSandSTRATTON.COM.
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Items Included in the Carton
• Main unit
• Handle
• Hose reel (left and right side)
• Hose reel handle
• Hose reel retainers (left and right side)
• Decorative handle molding
• Accessory tray
• Wheels (2)
• Decorative shield
• Stability Foot
• Screws (11)
• Spray gun
• High pressure hose
• Turbo wand
• Metal wand (1) and tips (3)
• Water inlet coupling
• Parts bag (which includes the following):
• O-rings, spare: 2 for spray gun; 2 large and 2 small for
high pressure hose
• Operator’s manual
• Owner’s registration card
7
Assemble Main Unit
When performing the following assembly procedures, pay close
attention to the illustration at the bottom of this page.
1. Slide wheel shafts (A) into holes at sides of main unit (F).
Wheels are installed correctly when you hear a CLICK and
they are securely in place.
2. Install decorative shield (B) if equipped, and secure using two
screws.
NOTICE As the screws are turned in, they will break through
the front of the unit allowing you to secure the decorative shield.
3. Slide the handle (C) into the slots at top of main unit. Install
two (2) screws to secure the handle to the main unit.
4. Slide accessory tray (D) into slots at back of main unit. Install
two (2) screws to secure the accessory tray to the main unit.
5. Install stability foot (E) if equipped, and secure using two
screws.
6. Match the contour of the decorative handle molding (G) with
that of the handle. Slide decorative handle molding into handle
opening until it snaps into place.
C
G
D
A
F
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
B
A
R
E
8
BRIGGSandSTRATTON.COM
Assemble Hose Reel
When performing the following assembly procedures, pay close
attention to the illustration at the bottom of this page.
NOTICE The handle is shown removed from the unit for clarity.
1. Assemble both halves of hose reel (A) and secure using four
screws.
2. Slide handle (B) into hexagon hole of hose reel and secure
using one screw.
3. Place hose reel assembly (C) into slots of handle (D).
A
A
C
D
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
E
F
H
G
J
R
B
4. Place large retainer (E) on right side of hose reel shaft as
shown, and secure using two screws. Place small retainer (F)
on left side of hose reel shaft as shown, and secure using two
screws.
5. Insert one end of high pressure hose (G) into opening of hose
reel (H).
6. Turn handle to wind hose around hose reel (J).
9
Lubricate O-Rings
Lubrication of o-rings is extremely important for installation and
operation. The use of a lubricant (petroleum or synthetic grease)
during assembly helps seat o-rings properly and provides an
improved seal. It also helps protect the o-ring from damage by
abrasion, pinching or cutting and extends the life of the o-ring.
NOTICE ALWAYS apply a small amount of lubricant on o-rings
prior to assembling the garden hose to the pump (A), high
pressure hose (pump end) (B), high pressure hose (gun end)
(C), turbo wand (gun end) (D), metal wand (spray tip end) (E)
and metal wand (gun end) (F).
Lubricate all connections shown below, following these
instructions:
1. Inspect and clean connecting surfaces prior to lubrication and
assembly.
2. Use lubricants sparingly during assembly; a light film is all
that is required.
3. Use a small brush or cotton swab to apply grease directly to
o-rings where they are not accessible (QC fitting, M22 fitting).
D
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
A
B
F
R
C
E
10
BRIGGSandSTRATTON.COM
Connect Hoses and Water Supply
Connect Wand and Spray Tips
NOTICE Use ONLY cold water (less than 100°F).
1. Attach garden hose (50 ft. / 15.24 m maximum) to water
supply.
2. Run water through garden hose for 30 seconds to flush the
hose of debris. Turn off water.
3. Confirm that water inlet screen (A) is installed in water inlet
located at lower front of unit; Do Not remove except for
cleaning.
1. Turn ON water, point gun in a safe direction, press trigger
release (H), then squeeze trigger (J) to purge pump system
and spray gun of air and impurities.
H
J
C
2. Insert and twist wand (K) into spray gun (M). Once wand
slides into gun, apply further inward pressure to wand and
twist 1/4 turn clockwise until securely in place.
A
B
K
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
NOTICE If inlet screen is damaged or missing, DO NOT use
electric pressure washer. Call (800) 743-4115 for assistance.
NOTICE DO NOT run the pump without the water supply
connected and turned on.
• Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
4. Attach opposite end of garden hose (B) to the water inlet
coupling (C). Tighten by hand.
5. Completely remove the high pressure hose from hose reel.
Attach high pressure hose (D) to the unit’s water outlet (E)
located at lower back of unit. Tighten by hand.
M
3. When the metal wand is installed, select the spray tip you
want to use. Pull back on collar of wand (N), insert spray
tip (P) and release collar. Tug on spray tip to make sure it is
securely in place. See How to Use Spray Tips.
P
N
4. Turn OFF water and release trigger. Point gun in a safe
direction and make sure trigger cannot be squeezed.
R
Checklist Before Starting Pump Motor
D
E
6. Attach opposite end of high pressure hose to the spray gun.
Press red button (F) on spray gun, then insert end of high
pressure hose (G) into gun until it SNAPS into place. Release
the red button and make sure connection is secure.
Review the unit’s assembly to ensure you have performed all of
the following.
1. Be sure to read Operator Safety and Operation before using
the electric pressure washer.
2. Check for properly tightened hose connections.
3. Check to make sure there are no kinks, cuts, or damage to
hoses.
4. Provide a proper water supply at an adequate flow.
5. Plug electrical cord into a properly grounded electrical source.
F
G
11
Features and Controls
Read the Operator’s Manual and safety rules before operating your electric pressure washer.
Compare the illustrations with your electric pressure washer to familiarize yourself with the locations of various controls and
adjustments. Save this original manual for future reference.
A
G
H
J
K
B
T
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
E
C
M
N
P
F
D
S
R
A - Spray Gun — Controls the application of water onto cleaning
surface with trigger device. Includes trigger lock.
B - Master ON/OFF Toggle Switch — Push top of switch in ( | )
to turn pressure washer ON. Push Bottom of switch in (O) to
turn pressure washer OFF.
C - Electric Cord with GFCI — The electric pressure washer and
operator is protected by a ground fault circuit interrupter
(GFCI).
D - Water Supply Inlet — Connect to water supply using a 50 ft.
(15.24 m) maximum garden hose.
E - Warning Labels — Identifies hazards to be avoided when
using your pressure washer.
F - Stability Foot — Stabilizes the pressure washer when in the
upright position.
G - Hose Reel — Provides convenient storage for high pressure
hose.
H - High Pressure Hose — Connect one end to high pressure
water outlet and the other end to spray gun.
12
R
J - Metal Wand with Quick Connect — Allows you to switch
between three different spray tips.
K - Detergent Tank — Used to siphon pressure washer safe
detergents into a low pressure stream.
M- Accessory Tray — Provides convenient storage for standard
and optional accessories.
N - Spray Tips — Detergent (black), 0° (red) and 15° (orange)
for various high pressure applications.
P - Spray Tip Cleaner — Used to remove sediment and clogs
from spray tips.
R - Identification Label — Provides model and serial number of
pressure washer. Please have these readily available if calling
for assistance.
S - High Pressure Water Outlet — Connection for high pressure
hose.
T - Turbo Wand — Whirls a powerful pin-point jet of water for
intense cleaning.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Operation
How to Start Your Electric Pressure Washer
Follow the instructions below in the order presented. If you have
any problems operating your electric pressure washer, please call
the electric pressure washer helpline at (800) 743-4115.
WARNING Risk of eye injury. Spray could splash back
or propel objects resulting in serious injury. Always
wear indirect vented (chemical splash) safety goggles
marked to comply with ANSI Z87.1 when using or in
vicinity of this equipment. NEVER substitute safety glasses or
dry-condition goggles for indirect vented safety goggles.
A
R
OFF
B
D
C
9. Press RESET button (C). The indicator light (D) should
illuminate.
NOTICE DO NOT use the electric pressure washer if above test
fails.
10. Press the master ON/OFF switch (A) to the Pressure Washer
ON ( | ) position.
11. Point gun in a safe direction, press trigger lock button and
squeeze trigger. The electric pressure washer motor will start
and stop as spray gun trigger is depressed and released.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
1. Place the electric pressure washer near an outside water
source capable of supplying water at a flow rate greater than
3 gallons per minute (11.4 l) and no less than 20 psi (1.38
bars) at the electric pressure washer end of garden hose.
DO NOT siphon supply water.
2. Connect garden hose to water inlet.
3. Check that high pressure hose is tightly connected to spray
gun. See Connect Hoses and Water Supply for illustrations.
NOTICE DO NOT run the pump without the water supply
connected and turned on.
• Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
4. Turn ON water, point gun in a safe direction, press trigger
lock button and squeeze trigger to purge pump system of air.
5. Remove any dirt or foreign matter from spray tips. Install
desired wand and spray tips onto spray gun. See Connect
Hoses and Water Supply and How to Use the Spray Tips for
details.
6. Press the master ON/OFF switch (A) to the OFF (O) position.
NOTICE The indicator light must be visible for the electric
pressure washer to operate.
8. Press TEST button (B). The indicator light (D) should
disappear.
7. Plug electrical power cord into an electrical circuit rated
for 120 Volts AC at 15 Amps that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
The indicator light on the GFCI should appear.
The electric pressure washer is now ready for use. Instructions
for use of the supplied accessories are given later in this section.
How to Stop Your Electric Pressure Washer
The electric pressure washer motor runs only when the trigger is
engaged. To stop the electric pressure washer and turn off the
motor:
1. Release spray gun trigger.
2. Press the master ON/OFF switch to the OFF (O) position.
NOTICE Releasing the trigger will shut off the motor but does
not shut off electrical power to the unit.
3. Turn off water supply.
4. ALWAYS point spray gun in a safe direction and squeeze
spray gun trigger to relieve built up pressure in the unit.
WARNING The high pressure stream of water that this
equipment produces could cut through skin and its
underlying tissues, resulting in serious injury and
possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when motor is
stopped and water is disconnected, which could result in
serious injury.
• Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
• ALWAYS point spray gun in safe direction, squeeze spray
gun trigger to release high pressure, every time you turn off
pressure washer.
13
5. Disconnect GFCI plug from outlet and coil power cord.
6. Wrap high pressure hose on hose reel.
7. Flush detergent tank (if used) by removing it from the
pressure washer and pouring out all remaining solution.
8. Rinse detergent bottle out with fresh clean water and reinstall
onto pressure washer.
9. Coil and store power cord, spray gun and accessories on the
accessory tray.
Usage Tips
• For most effective cleaning, keep spray tip from 8 to 24
inches away from cleaning surface.
• If you get spray tip too close, especially using a high
pressure spray tip, you may damage surface being cleaned.
• Do Not get closer than 6 inches when cleaning tires.
Applying Detergent
How to Use the Spray Tips
You should now be familiar with how to START and STOP your
electric pressure washer. If not, please refer to the previous
section to familiarize yourself with STARTING and STOPPING the
system before continuing.
The quick–connect on the metal wand allows you to switch
between three different quick connect spray tips. Spray tips can
be changed while pressure washer is running once spray gun
trigger lock is engaged. The spray tips vary the spray pattern as
shown.
•
•
•
To apply detergent, follow these steps:
1. Review use of spray tips shown in How to Use the Spray Tips.
2. Prepare your detergent solution as required by job to be
performed.
3. Rotate detergent tank cap (A) clockwise to release from
retaining tab. Remove cap from detergent tank (B).
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Follow these instructions to change spray tips:
1. Pull back collar on quick–connect and pull current spray tip
off. Store spray tips in holder provided on the metal wand.
•
WARNING Chemical Burn Hazard.
Chemicals could cause burns resulting in
death, serious injury and/or property damage.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety goggles
marked to comply with ANSI Z87.1 when using chemicals.
DO NOT substitute safety glasses or dry-condition goggles
for indirect vented safety goggles.
DO NOT use caustic liquid with electric pressure washer.
Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps. Follow all
manufacturers instructions.
WARNING The high pressure stream of water that this
equipment produces could cut through skin and its
underlying tissues, resulting in serious injury and
possible amputation.
• NEVER exchange spray tips without the trigger lock being
engaged on the spray gun.
• DO NOT twist spray tips while spraying.
R
2. Select desired spray tip:
• For general rinse, select orange 15° spray tip.
• To scour surface, select red 0° spray tip.
• To apply detergent, select black spray tip.
High Pressure
Low Pressure
A
B
C
4. Fill tank with detergent solution (B).
5. Place suction hose and cap back into detergent tank.
6. Rotate detergent tank cap (C) counter-clockwise until it
clicks onto retaining tab. Make sure that end of suction hose
contacts bottom of tank.
7. Make sure that black detergent spray tip is installed.
NOTICE Detergent cannot be applied with the high pressure
spray tips (Orange or Red).
8. Make sure garden hose is connected to water inlet. Check
that high pressure hose is connected to spray gun and pump.
Turn on water.
NOTICE You must attach all hoses before you start the pressure
washer.
Black
Use to apply detergent
15° Orange
0° Red
3. Pull back on collar, insert new spray tip and release collar.
Tug on spray tip to make sure it is securely in place.
14
9. Start the pressure washer as instructed in How to Start Your
Electric Pressure Washer.
10. Apply detergent to a dry surface, starting at lower portion
of area to be washed and work upward using long, even,
overlapping strokes.
11. Allow detergent to “soak in” for 3-5 minutes before washing
and rinsing. Reapply as needed to prevent surface from
drying. To prevent streaking, Do Not allow detergent to dry on
surface.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Electric Pressure Washer Rinsing
1. Remove black detergent spray tip from metal wand.
2. Select and install desired high pressure spray tip following
instructions How to Use Spray Tips.
3. Keep spray gun a safe distance from area you plan to spray.
WARNING Risk of kickback.
Spray gun could kickback causing you to fall resulting
in death or serious injury.
Other Cleaning Tips
• NEVER leave the electric pressure washer unattended while
it is plugged into an electrical outlet and while water is
supplied to the equipment.
• If you have the spray tip too far away from the surface being
washed, the cleaning may not be as effective.
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• Operate the electric pressure washer from a stable surface.
• Be extremely careful if you must use the electric pressure
washer from a ladder, scaffolding, or any other similar
location.
• Firmly grasp spray gun with both hands when using power
spray modes to avoid injury when spray gun kicks back.
4. Apply a high pressure spray to a small area and then check
surface for damage. If no damage is found, you can assume it
is okay to continue rinsing.
5. Start at top of area to be rinsed, working down with same
overlapping strokes as you used for cleaning.
15
Maintenance
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and extend
the life of the electric pressure washer.
The electric pressure washer’s warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence. To receive
full value from the warranty, the operator must maintain the
electric pressure washer as instructed in this manual, including
proper storage.
NOTICE Should you have questions about replacing components
on your electric pressure washer, please call (800) 743-4115 for
assistance.
Before Each Use
1. Clean debris.
2. Check water inlet screen for debris or damage.
3. Check high pressure hose for leaks.
4. Check detergent siphoning tube for damage.
5. Check spray gun operation.
WARNING The high pressure stream of water that this
equipment produces could cut through skin and its
underlying tissues, resulting in serious injury and
possible amputation.
• NEVER repair high pressure hose. Replace it.
• Replacement hose rating MUST equal or exceed maximum
pressure rating of unit.
Check Detergent Siphoning Tube
Make sure tube connection is tight. Examine the tube for leaks or
tears and replace if damaged.
Check Spray Gun
Examine the hose connection to the spray gun and make sure it
is secure. Test the trigger (D) by pressing the trigger lock button
(E) and making sure the trigger “springs back” into place when
you release it. You should not be able to press the trigger without
pressing the trigger lock button. Replace spray gun immediately
if it fails any of these tests.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Electric Pressure Washer Maintenance
Check High Pressure Hose
The high pressure hose can develop leaks from wear, kinking,
or abuse. Inspect the hose each time before using it. Check for
cuts, leaks, abrasions or bulging of cover, damage or movement
of couplings. If any of these conditions exist, replace the hose
immediately.
Clean Debris
Daily or before use, clean accumulated debris from electric
pressure washer. Inspect cooling air slots and openings on the
front, rear and bottom of the electric pressure washer. These
openings must be kept clean and unobstructed.
The electric pressure washer parts should be kept clean to reduce
the risk of overheating and ignition of accumulated debris.
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTICE Improper treatment of the electric pressure washer can
damage it and/or shorten its life.
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
E
D
R
Check and Clean Water Inlet Screen
Remove water inlet coupling (A). Then remove water inlet screen
(B) from the unit’s water inlet (C) using a needle nose pliers.
Water inlet is located at bottom front of unit. Examine water inlet
screen. If the screen is dirty, clean with a small brush and water.
If the screen is damaged, replace it.
A
16
B
C
BRIGGSandSTRATTON.COM
Spray Tip Maintenance
Excessive pump pressure can cause a pulsing sensation felt while
squeezing the spray gun trigger. The principal cause of excessive
pump pressure is a spray tip clogged or restricted with foreign
materials such as dirt, etc. A clogged spray tip could lead to
pump cycling ON/OFF or not turning on even when there is some
flow.
To correct the problem, immediately clean the spray tip by
following these instructions:
1. Press the master ON/OFF switch to the OFF (O) position.
Remove power cord plug from electrical outlet.
2. Disconnect water supply at the electric pressure washer.
3. ALWAYS point spray gun in a safe direction, press trigger
lock button and squeeze spray gun trigger to release retained
high water pressure.
A
R
4. Remove spray tip from end of metal wand (A).
B
7. Reinstall spray tip into metal wand.
8. Reconnect metal wand to spray gun.
9. Make sure garden hose is connected to water inlet. Check
that high pressure hose is connected to spray gun and pump.
Turn on water.
10. Plug power cord into electrical outlet and press the master
ON/OFF switch to the Pressure Washer ON ( | ) position.
11. Test the electric pressure washer by operating with each quick
connect spray tip.
Pump and Motor Maintenance
The electric pressure washer does not require any maintenance
to the pump or motor. Both assemblies are pre-lubricated and
sealed, requiring no additional lubrication ever.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
WARNING The high pressure stream of water that this
equipment produces could cut through skin and its
underlying tissues, resulting in serious injury and
possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when motor is
stopped and water is disconnected, which could result in
serious injury.
• Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
• ALWAYS point spray gun in safe direction, squeeze spray
gun trigger to release high pressure, every time you turn off
pressure washer.
5. Use the wire tip cleaner to free any foreign material clogging
or restricting spray tip (B). The wire tip cleaner is stored at
the lower back left of the unit.
6. Using a garden hose, remove additional debris by back
flushing water through metal wand. Back flush between 30 to
60 seconds.
After Each Use
Water should not remain in the unit for long periods of time.
Sediments or minerals can deposit on pump parts and “freeze”
pump action. Follow these procedures after every use:
1. Turn off water supply, point gun in a safe direction, press
trigger lock button and squeeze trigger to relieve trapped
pressure.
2. Disconnect garden hose from the water supply and the
electric pressure washer.
3. Disconnect hose from spray gun and high pressure outlet on
pump. Drain water from hose, gun, and wand. Use a rag to
wipe off the hose.
4. Drain water from pump by tipping unit on its front side (water
inlet facing down).
5. Coil power cord and store on accessory tray.
6. Wrap high pressure hose on hose reel.
7. Store unit in a clean, dry area.
8. If storing for more than 30 days see Winter or Long Term
Storage on next page.
17
Winter or Long Term Storage
Water should not remain in the unit for long periods of time.
Sediments or minerals can deposit on pump parts and “freeze”
pump action.
Initial Storage Procedures
To protect the pump from damage caused by mineral deposits
or freezing, use PumpSaver, Model 6039, to treat pump. This
prevents freeze damage and lubricates plunger and seals.
NOTICE PumpSaver is available as an optional accessory. It
is not included with the electric pressure washer. Contact the
nearest authorized service center to purchase Pump Saver.
NOTICE You must protect your unit from freezing temperatures.
• Failure to do so will permanently damage your pump and
render your unit inoperable.
• Freeze damage is not covered under warranty.
To use PumpSaver, make sure the electric pressure washer is
turned off and inlet and outlet hoses are disconnected. Read and
follow all instructions and warnings given on the PumpSaver
container.
Final Storage Procedures
1. Coil power cord and store on accessory tray.
2. Wrap high pressure hose on hose reel.
3. Reinstall detergent bottle onto unit. Store spray gun and
accessories on accessory tray.
4. Store unit in a clean, dry area that is protected from freezing
temperatures.
5. Cover unit with a suitable protective cover that does not retain
moisture.
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
1. Flush detergent bottle by removing it from unit and pouring
out all remaining solution.
2. Rinse detergent bottle out with fresh clean water.
3. Run the electric pressure washer with the (red) high pressure
spray tip. Flush for one or two minutes.
4. Press the master ON/OFF switch to the OFF (O) position.
Remove power cord plug from electrical outlet.
5. Turn off water supply. Point gun in a safe direction, press
trigger lock button and squeeze trigger to relieve trapped
pressure. After a few moments, release trigger on spray gun.
6. Disconnect garden hose from the water supply and the
electric pressure washer. Disconnect pressure hose from the
pump and the spray gun.
7. Drain water from hoses and spray gun, then use a cloth or
equivalent to wipe off all exterior surfaces.
8. Ensure that inlet and outlet hoses are disconnected from the
pump. Then drain water from pump by tipping unit on its
front side (water inlet facing down).
NOTICE Water left in the pump could freeze and damage the
pump.
Protecting the Pump
18
BRIGGSandSTRATTON.COM
Troubleshooting
Problem
Cause
Correction
Pump has following problems:
failure to produce pressure, erratic
pressure, chattering, loss of
pressure, low water volume.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Water inlet is blocked.
Inadequate water supply.
Garden hose is kinked or leaking.
Clogged water inlet screen.
Water supply is over 100°F (38°C).
High pressure hose is blocked or leaks.
7. Spray tip is obstructed.
8. Pump is faulty.
1. Water supply is not turned on.
2. Unit is not turned on.
Unit fails to start when spray gun
trigger is squeezed.
3. Garden hose is too long.
1. Turn on water supply.
2. Press the master ON/OFF switch to the
Pressure Washer ON ( | ) position. Reset
GFCI.
3. Use only 50 ft. (15.24 m) maximum garden
hose.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
1. Clean or replace siphon tube.
2. Insert siphon tube so that end contacts
bottom of detergent tank.
3. Replace with low pressure (black) spray tip.
R
Detergent fails to mix with spray.
1. Siphon tube is clogged or cracked.
2. Siphon tube is not fully inserted in
detergent tank.
3. High pressure spray tip installed.
Clear inlet.
Provide adequate water flow.
Straighten garden hose or replace if leaking.
Check and clean water inlet screen.
Provide cooler water supply.
Clear blocks in high pressure hose or
replace hose.
7. Clean spray tip.
8. Contact Briggs & Stratton service facility.
19
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC PRESSURE WASHER OWNER WARRANTY POLICY
Effective November 1, 2009; replaces all undated Warranties and all Warranties dated before November 1, 2009.
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the pressure washer that is defective in material or
workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This
warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in
our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE
EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some
states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which vary from state to state or country to country.
WARRANTY PERIOD
Consumer Use
1 year
Commercial Use
90 days
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated above.
“Consumer use” means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial,
income producing or rental purposes. Once equipment has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use for purposes of
this warranty.
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE
RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING
DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.
ABOUT YOUR WARRANTY
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty
repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not apply if
equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, the
warranty is void if the manufacturing date or the serial number on the pressure washer or motor has been removed or the equipment has been altered
or modified. During the warranty period, the Authorized Service Dealer, at its option, will repair or replace any part that, upon examination, is found to be
defective under normal use and service. This warranty will not cover the following repairs and equipment:
Normal Wear: Outdoor Power Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. This warranty also does not cover
normal maintenance such as air filters, adjustments, fuel system cleaning and obstruction (due to chemical, lime, dirt, and so forth).
•
Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or unauthorized installation or
alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair or storage so as, in our judgment,
to adversely affect its performance and reliability. This warranty also does not cover normal maintenance such as air filters, adjustments, fuel system
cleaning and obstruction (due to chemical, lime, dirt, and so forth).
•
Other Exclusions: This warranty excludes wear items such as quick couplers, seals, o-rings, pumps that have been run without water supplied or
damage or malfunctions resulting from accidents, abuse, modifications, alterations, or improper servicing or freezing or chemical deterioration.
Accessory parts, such as guns, hoses, nozzle extensions (wands), and nozzles, are excluded from the product warranty. This warranty excludes
used, reconditioned, and demonstration equipment and failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturers control.
R
•
198187E, Rev. D, 11/2/2009
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI, USA
20
BRIGGSandSTRATTON.COM
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
R
Reserved
21
Briggs & Stratton
Electric Pressure Washer
Product Specifications
*
*
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Outlet Pressure .................................. 1700 PSI (117.2 BARS)
Flow Rate ...................................................1.3 GPM (4.9 LPM)
Detergent Mix ......................................... See MFR’s Instructions
Water Supply Temperature............... Not to exceed 100°F (38°C)
Motor ....................................................... Universal (brush) Type
Rated Voltage .......................................................... 120 Volts AC
Current ........................................................................12.5 Amps
* This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer
R
Manufacturers Association (PWMA) standard PW101 (Testing and Rating
Performance of Pressure Washers).
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
22
(800) 743-4115
BRIGGSandSTRATTON.COM
Limpiadora a
presión eléctrica
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
MANUAL DEL
OPERARIO
Esta limpiadora a presión está clasificada conforme a la norma PW101 (comprobación y
clasificación de rendimiento de limpiadoras a presión) de la Asociación de fabricantes de
bombas a presión (Pressure Washer Manufacturers Association, PWMA).
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, EE. UU.
Gracias por haber adquirido esta limpiadora a presión eléctrica de calidad de Briggs & Stratton®. Le agradecemos la confianza que ha
depositado en la marca Briggs & Stratton. Si se maneja y se realiza el mantenimiento adecuado, tal y como se indica en este manual, su
limpiadora a presión eléctrica Briggs & Stratton le proporcionará años de funcionamiento fiable.
Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con las limpiadoras a presión
eléctricas y cómo evitarlos. Debido a que Briggs & Stratton no conoce todas las aplicaciones que se pueden dar a esta limpiadora a
presión eléctrica, es importante que lea y entienda estas instrucciones completamente antes de intentar hacer funcionar el equipo.
Conserve estas instrucciones originales para consultarlas en el futuro.
Debe montar esta limpiadora a presión eléctrica antes de utilizarla. Consulte la sección de Montaje de este manual para obtener
instrucciones sobre el procedimiento de montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
No tendrá que buscar mucho para encontrar el soporte y servicio de Briggs & Stratton para su limpiadora a presión eléctrica. Consulte
sus Páginas Amarillas. Existen mas de 30,000 distribuidores autorizados de Briggs & Stratton en todo el mundo, proporcionándole un
servicio de alta calidad. También puede ponerse en contacto con el Servicio al Cliente de Briggs & Stratton llamando por teléfono al
(800) 743-4115, o a través de Internet en BRIGGSandSTRATTON.com.
Limpiadora a presión eléctrica
Revisión
Número de serie
R
Fecha de compra
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Número de modelo
Copyright © 2011. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, EEUU. Reservados todos los derechos.
Briggs & Stratton Power Products son una marca comercial
registrada de Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, EE. UU.
2
BRIGGSandSTRATTON.COM
Tabla de Contenido
Seguridad del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Información de seguridad importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desembale la limpiadora a presión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Antes del funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montaje de la unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Arme el carrete de la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lubrique las juntas tóricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conecte las mangueras y el suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexión de la varilla y extremos del pulverizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lista de verificación previa al arranque del motor de la bomba. . . . . . . . . 11
Características y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Cómo arrancar la limpiadora a presión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cómo detener la limpiadora a presión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cómo utilizar los extremos del pulverizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo aplicar detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Enjuagar la limpiadora a presión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Recomendaciones Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mantenimiento de la limpiadora a presión eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mantenimiento del extremo del pulverizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mantenimiento de la bomba y del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Después de cada utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Almacenamiento en invierno o durante largos períodos . . . . 18
Procedimientos iniciales de almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Protección de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Procedimientos para el almacenamiento final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
R
Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3
Seguridad del usuario
Descripción del equipo
ADVERTENCIA En caso de no leer ni seguir el manual
del usuario y todas las instrucciones de uso, podrían
generarse situaciones que provoquen la muerte,
lesiones graves y/o daño a la propiedad.
• Lea este manual detenidamente y familiarícese con la
limpiadora a presión eléctrica. Conozca sus aplicaciones, sus
limitaciones y cualquier peligro asociado.
La limpiadora a presión eléctrica funciona a 1700 psi (117,2
bares) a una velocidad de flujo de 1,3 galones por minuto (4,9
litros por minuto).
Hemos hecho todo lo posible para asegurarnos de que la
información de este manual sea precisa y esté actualizada. No
obstante, nos reservamos el derecho a cambiar, modificar o
mejorar el producto y este documento en cualquier momento y
sin previo aviso.
Cables de extensión
No recomendamos usar cables de extensión en este dispositivo.
Si es necesario usar un cable de extensión, solo deberá usar
aquellos que estén aprobados para ser usados en el exterior.
Dichos cables de extensión están identificados con un indicador
que dice: "ADECUADOS PARA SU USO CON MAQUINARIAS
QUE OPERAN AL AIRE LIBRE". No se recomienda usar cables
alargadores a menos que se los conecte a una toma con
protección para fallos de conexión a tierra. NO USE cables
alargadores dañados. Además, tenga en cuenta las siguientes
especificaciones:
Largo del cable: Calibración del cable:
Hasta 25 ft (8 m)
14 AWG
15 m (1,524.00 cm.)
12 AWG
Siempre desconecte el cable alargador de la toma antes de
desconectar el GFCI del cable alargador.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Protección del interruptor de circuito con fallos a tierra
Este producto debe ser conectado adecuadamente a tierra. Esta
limpiadora a presión eléctrica está equipada con un interruptor
de circuito con fallos a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés).
En caso de que haya una interrupción en alguno de los dos, o
en los dos, conductores de energía del circuito de suministro,
el dispositivo desconectará ambos conductores eléctricos del
circuito de carga. Si se produce un fallo o un error, el GFCI
ofrecerá protección. Si es necesario reemplazar el enchufe o
el cable, reemplácelos exclusivamente por piezas de repuesto
idénticas.
El cable de conexión eléctrica debe ser enchufado en una salida
adecuada que esté correctamente instalada y conectada a tierra
de acuerdo con las normas y disposiciones locales. Lea las
instrucciones del enchufe para entender cómo usarlo o vea Cómo
iniciar la limpiadora a presión eléctrica.
Si se activa el dispositivo de protección por sobrecarga,
desconecte la alimentación. Para ello, coloque el interruptor
principal de encendido/apagado en la posición de apagado (O).
Deje que la unidad se enfríe durante 30 minutos. Luego, coloque
el interruptor principal de encendido/apagado en la posición de
encendido ( | ) para continuar con el funcionamiento.
Lea y comprenda todo el manual antes de armar, hacer funcionar
o realizar operaciones de reparación/mantenimiento en el
producto. Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas
en este manual. Si tiene alguna pregunta relacionada con este
producto, por favor, póngase en contacto con el servicio de
atención llamando al cliente al (800) 743-4115, de lunes a
viernes, de 8.00 a 17.00, CST.
Símbolos de seguridad y significados
Manual del Operario
Descarga eléctrica
Fuego
Superficie resbaladiza
Caída
Inyección Líquida
Proyectil
Objetos propulsados
Quemadura química
R
Apagado automático
La limpiadora a presión eléctrica está equipada con un sensor
que detectará si el flujo de agua se detuvo al activar o bloquear el
gatillo de la pistola pulverizadora. El sensor hará que el motor se
apague siempre que el gatillo de la pistola pulverizadora se active
o bloquee.
Si el motor continúa en funcionamiento cuando se activa
o bloquea el gatillo de la pistola pulverizadora, NO USE LA
MÁQUINA. Llame al teléfono de ayuda de la limpiadora a presión
eléctrica: (800) 743-4115 para obtener asistencia.
AVISO La limpiadora a presión eléctrica está equipada con un
interruptor de encendido/apagado de la alimentación principal.
El interruptor siempre debe estar en la posición de apagado (O)
cuando no se usa la limpiadora a presión eléctrica para evitar
probables daños.
Información de seguridad importante
Sobrecarga del motor
El motor eléctrico de esta limpiadora a presión eléctrica está
equipado con un dispositivo de protección por sobrecarga
(termostato). Este dispositivo apagará automáticamente el motor
si este se recalienta o utiliza corriente en exceso.
4
El símbolo de alerta de seguridad indica un riesgo de
lesiones personales. Se usan palabras de advertencia (PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) como símbolos de alerta para
designar el nivel de gravedad de los peligros. El símbolo de
seguridad puede usarse para representar el tipo de peligro. La
palabra de advertencia AVISO se usa para referirse a prácticas no
relacionadas con lesiones personales.
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, ocasionará la
muerte o una lesión grave.
BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita, podría
ocasionar en lesión leve o moderada.
AVISO se refiere a prácticas no relacionadas con lesiones
personales.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Poner en
contacto al mismo tiempo ambos conductores de
energía podría provocar una descarga eléctrica o
incendio que causen muertes o lesiones graves.
• Cuando utilice o esté cerca de este dispositivo, colóquese
gafas de seguridad con ventilación indirecta (salpicadura
química) que cumplan con la disposición ANSI Z87.1. NUNCA
reemplace las gafas de seguridad o las gafas para tareas
secas por gafas de seguridad con ventilación indirecta.
• NO permita a los NIÑOS utilizar la limpiadora a presión
eléctrica.
• No permita la presencia de personas en el área de uso.
• Antes de cada uso, revise la manguera a alta presión. NUNCA
repare la manguera a alta presión; cámbiela.
• NO repare pérdidas con ningún tipo de sellador; cambie las
juntas tóricas y obturadoras.
• Mientras el sistema esté presurizado, mantenga la manguera
conectada a la limpiadora y a la pistola pulverizadora.
• SIEMPRE apunte la pistola pulverizadora en una dirección
segura mientras el sistema esté presurizado y apriete el gatillo
de la pistola para liberar la presión alta cada vez que apague
el dispositivo.
• NO apunte a personas o animales con la pistola pulverizadora.
• NO beba de los accesorios conectados a la manguera.
• NO fije la pistola pulverizadora en la posición de abierto.
• NO descuide la pistola pulverizadora mientras la limpiadora a
presión se encuentra en la posición de encendido ( | ).
• NO utilice una pistola pulverizadora que no tenga una traba
o un bloqueador de gatillo en su lugar y que funcione
correctamente.
• Siempre asegúrese de que la pistola pulverizadora y los
accesorios estén colocados correctamente.
• Manténgase alerta: preste atención a lo que hace.
• NO utilice el dispositivo si está cansado o bajo la influencia de
alcohol o drogas.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• Conectarla solo a un toma corriente con una buena descarga
a tierra. NO quite el terminal de tierra del enchufe.
• Compruebe que el cable esté en buenas condiciones antes de
usar la unidad. NO la utilice si el cable está dañado.
• El producto cuenta con un interruptor del circuito de fallo
a tierra (GFCI) que se encuentra en el cable del enchufe. Si
es necesario reemplazar el enchufe o el cable, reemplácelos
exclusivamente por piezas de repuesto idénticas.
• Mantenga todas las conexiones secas y lejos del suelo.
• NO toque el enchufe con las manos mojadas.
• NO pase el cable por entradas, ventanas, orificios en los
techos, paredes o pisos.
• NO pise el cable.
• NO aplaste, arrastre o coloque objetos sobre el cable.
• NO moje el área cercana a la fuente de energía.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares o corporales.
La pistola puede salpicar, empujar objetos o
provocar daños internos que ocasionen una
lesión grave.
R
ADVERTENCIA El chorro de agua de alta presión que
produce esta unidad podría generar cortes en la piel y
tejidos subcutáneos, lo cual provocaría lesiones graves
o una posible amputación.
La pistola pulverizadora contiene agua a alta presión incluso
cuando el motor está detenido y el suministro de agua
desconectado. Esto podría provocar lesiones graves.
• NUNCA apunte a personas, animales o plantas con la pistola
pulverizadora.
• SIEMPRE apunte la pistola pulverizadora en una dirección
segura, apriete el gatillo de la pistola para liberar la presión
alta cada vez que apague la limpiadora a presión.
•
•
•
•
ADVERTENCIA Peligro de quemaduras químicas
Los productos químicos pueden provocar
quemaduras que produzcan la muerte,
lesiones graves y/o daños a la propiedad.
Cuando utilice productos químicos, colóquese gafas de
seguridad con ventilación indirecta (salpicadura química) que
cumplan con la disposición ANSI Z87.1.
NO reemplace las gafas de seguridad o las gafas para tareas
secas por gafas de seguridad con ventilación indirecta.
NO utilice líquido cáustico con la limpiadora a presión
eléctrica.
SOLO utilice detergentes/jabones seguros para la limpiadora
a presión. Siga todas las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA Cuando se utiliza la limpiadora a presión,
se pueden formar charcos de agua y las
superficies pueden volverse resbaladizas.
Riesgo de descarga eléctrica. La pistola
pulverizadora puede generar un rebote y esto
puede hacer que usted se caiga, lo cual podría provocarle la
muerte o lesiones graves.
• Utilice la limpiadora a presión eléctrica desde una superficie
estable.
• No la sobreexija ni la coloque en un lugar inestable.
Manténgala siempre en equilibrio.
• El área de limpieza debe tener declives y drenajes apropiados
para disminuir la posibilidad de una caída debido a las
superficies resbaladizas.
• Tenga mucho cuidado en caso de que deba utilizar la
limpiadora a presión eléctrica parado sobre una escalera,
andamio o alguna ubicación similar.
• Agarre la pistola pulverizadora con ambas manos cuando
utilice los distintos modos de pulverización para evitar
lesiones cuando la pistola pulverizadora rebota.
5
ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Rociar líquidos
inflamables puede provocar la muerte, lesiones graves
y/o daños a la propiedad.
• NO rocíe líquidos inflamables.
ADVERTENCIA Riesgo de incendio. El sobrecalentamiento
del cable puede provocar la muerte, lesiones graves
y/o daños a la propiedad.
• Desenrosque el cable por completo antes de utilizarlo.
• NO cubra el cable con ningún material.
ADVERTENCIA Este producto contiene plomo y
compuestos del plomo, que, como se ha estudiado en el
estado de California, Estados Unidos, pueden provocar
defectos a bebés u otros daños relacionados con la
reproducción. Lávese las manos después de manipular este
producto.
AVISO El pulverizador de alta presión puede dañar objetos
frágiles, incluso cristales.
• NO dirija la pistola rociadora hacia un cristal cuando utilice la
punta de rocío de roja de 0º.
• NUNCA apunte a las plantas con la pistola pulverizadora.
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
AVISO Si maneja de manera incorrecta la limpiadora a presión
eléctrica, podría dañarla y acortar su vida útil.
• Si tiene preguntas sobre el uso de la máquina, consulte a su
vendedor o póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado.
• NO haga funcionar las unidades con piezas rotas o sin
algunas piezas, o sin usar cubiertas de protección.
• NO omita usar ningún dispositivo de seguridad en la
limpiadora a presión eléctrica.
• NO modifique la limpiadora a presión eléctrica.
• Antes de arrancar la limpiadora a presión eléctrica en climas
muy fríos, revise todas las piezas del equipo para asegurarse
de que no estén cubiertas de hielo.
• NO tire de las mangueras para mover la limpiadora a presión
eléctrica. Mueva la unidad desde la manija de transporte
provista.
• SOLO use accesorios de marca que hayan sido fabricados
para este producto.
6
BRIGGSandSTRATTON.COM
Montaje
Lea todo el manual del operador antes de intentar
armar o hacer funcionar su limpiadora a presión
eléctrica nueva.
Deberá armar la limpiadora a presión eléctrica, pero no tardará
mucho en poder tenerla lista para usarla. Si tiene problemas con
el ensamblado de la limpiadora a presión eléctrica, por favor,
llame al número de teléfono de ayuda de la limpiadora a presión
eléctrica (800) 743-4115. Si solicita asistencia, tenga a mano el
número de modelo, de revisión y de serie que puede ver en la
etiqueta de identificación.
Herramientas necesarias
• Destornillador Phillips, n.º 2
• Alicates de punta de aguja
Elementos no incluidos
• Manguera para jardín
Desembale la limpiadora a presión eléctrica
1. Saque todos los elementos de la caja.
2. Asegúrese de tener todos los elementos que se incluyen
antes de ensamblarla.
Antes del funcionamiento
1. Por favor, complete y envíe la tarjeta de registro.
2. Lea y cumpla con las siguientes instrucciones, y preste
atención a las advertencias y avisos.
AVISO SOLO realice la conexión a una fuente de agua capaz de
suministrar un mínimo de 3 gpm (11,4 L) y no menos de 20 psi
(1,38 bares) al extremo de la limpiadora a presión eléctrica de
la manguera para jardín. Revise todo el equipo, las mangueras y
los accesorios completamente antes de cada uso. NO los use si
están dañados.
• SOLO use accesorios de marca que hayan sido fabricados para
este producto.
• Para obtener un funcionamiento óptimo, NO use una manguera
para jardín de más de 50 ft (15 m) de largo.
• Reemplace solo con piezas originales.
• Para hacer un pedido, llame al (800) 743-4115 o visite
BRIGGSandSTRATTON.COM.
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Artículos incluidos en la caja
• Unidad principal
• Manejo
• Carrete de mangueras (lado izquierdo y derecho)
• Manija del carrete de manguera
• Aros de tope del carrete de manguera (lado izquierdo y
derecho)
• Molde de manija decorativa
• Bandeja para accesorios
• Ruedas (2)
• Revestimiento decorativo
• Base de estabilidad
• Tornillos (11)
• Pistola pulverizadora
• Manguera a alta presión
• Varilla turbo
• Varilla de metal (1) y extremos (3)
• Acoplamiento de entrada de agua
• Bolsa de piezas (que incluye lo siguiente):
• Juntas tóricas de repuesto: 2 para la pistola
pulverizadora; 2 grandes y 2 pequeñas para la manguera
a alta presión
• Manual del usuario
• Tarjeta de registro del propietario
Revise todo el contenido. Si falta alguna de las piezas o alguna
está dañada; llame a la línea de ayuda de la limpiadora a presión
eléctrica: (800) 743-4115.
Familiarícese con todos los componentes antes de armar la
limpiadora a presión eléctrica. Identifique los contenidos con la
ilustración que se muestra en Características y controles.
7
Montaje de la unidad principal
Al realizar los siguientes procedimientos de montaje, preste
atención a los gráficos que aparecen al final de esta página.
1. Deslice los ejes de las ruedas (A) hasta los agujeros a los
lados de la unidad principal (F). Las ruedas estarán instaladas
correctamente cuando oiga un CLIC y estén fijas en su lugar.
2. Coloque el recubrimiento decorativo (B), si lo tiene, y ajústelo
con dos tornillos.
AVISO A medida que enrosca los tornillos, estos atravesarán la
parte frontal de la unidad y así podrá asegurar el recubrimiento
decorativo.
3. Coloque la manija (C) en las ranuras en la parte superior de la
unidad principal. Coloque dos (2) tornillos para fijar la manija
a la unidad principal.
4. Coloque la bandeja para accesorios (D) en las ranuras que se
encuentran en la parte trasera de la unidad principal. Coloque
dos (2) tornillos para fijar la bandeja para accesorios en la
unidad principal.
5. Coloque la base de estabilidad (E), si la tiene, y ajústela con
dos tornillos.
6. Ajuste el contorno del molde de la manija decorativa (G) con
el de la manija. Deslice el molde de la manija decorativa en la
apertura de la manija hasta que se enganche.
C
G
B
A
F
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
D
A
R
E
8
BRIGGSandSTRATTON.COM
Arme el carrete de la manguera
Al realizar los siguientes procedimientos de montaje, preste
atención a los gráficos que aparecen al final de esta página.
AVISO Para que se vea con más claridad, la manija no se
muestra colocada en la unidad.
1. Monte ambas mitades del carrete de la manguera (A) y
asegúrelo con cuatro tornillos.
2. Coloque la manija (B) en el agujero hexagonal del carrete de
la manguera y asegúrela con un tornillo.
A
A
C
D
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
E
F
H
G
J
R
B
3. Coloque el carrete de la manguera armado (C) en las ranuras
de la manija (D).
4. Coloque el aro de tope más grande (E) sobre el lado derecho
del eje del carrete de la manguera, tal como se muestra, y
asegúrelo con dos tornillos. Coloque el aro de tope pequeño
(F) sobre el lado izquierdo del eje del carrete de la manguera,
tal como se muestra, y asegúrelo con dos tornillos.
5. Coloque un extremo de la manguera a alta presión (G) en la
entrada del carrete de la manguera (H).
6. Gire la manija para enrollar la manguera en el carrete (J).
9
Lubrique las juntas tóricas
La lubricación de las juntas tóricas es extremadamente
importante para la instalación y el funcionamiento. El uso de un
lubricante (grasa lubricante o sintética) durante el montaje ayuda
a que las juntas tóricas se asienten correctamente y ofrece un
mejor sellado. También ayuda a evitar que la junta tórica resulte
dañada por abrasión, pellizcado o cortes, y aumenta la vida útil
de la junta tórica.
AVISO SIEMPRE aplique una pequeña cantidad de lubricante
en las juntas tóricas antes de conectar la manguera para jardín
a la bomba (A), a la manguera a alta presión (extremo de
la bomba) (B ), a la manguera a alta presión (extremo de la
pistola) (C), a la varilla turbo (extremo de la pistola) (D), a la
varilla de metal (extremo del pulverizador) (E) y a la varilla de
metal (extremo de la pistola) (F).
Lubrique todas las conexiones mostradas debajo. Para ello,
siga estas instrucciones:
1. Revise y limpie las superficies de conexión antes de lubricar
y armar.
2. Sea moderado en el uso de lubricantes durante el armado.
Solo necesita una pequeña lubricación.
3. Use un cepillo pequeño o un bastoncillo de algodón para
aplicar la grasa directamente a las juntas tóricas en los
lugares donde no son accesibles (adaptador QC, adaptador
M22).
D
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
A
R
B
C
10
E
F
BRIGGSandSTRATTON.COM
Conecte las mangueras y el suministro de agua
Conexión de la varilla y extremos del pulverizador
AVISO SOLO use agua fría (menos de 100 °F/38 °C).
1. Conecte una manguera para jardín (máximo: 50 ft/15,24 m) al
suministro de agua.
2. Deje correr agua por la manguera para jardín durante 30
segundos para limpiar la suciedad. Desconecte el agua.
3. Verifique que la pantalla de entrada de agua (A) esté instalada
en la entrada de agua ubicada en la parte inferior frontal de la
unidad. NO la retire a menos que vaya a limpiarla.
1. Abra el suministro de agua, dirija la pistola en una dirección
segura, presione el botón para liberar el gatillo (H); luego
apriete el gatillo (J) para liberar el sistema de la bomba y la
pistola pulverizadora de aire e impurezas.
H
J
C
A
2. Coloque y gire la varilla (K) en la pistola pulverizadora (M).
Después de que la varilla haya entrado en la pistola, empújela
hacia adentro un poco más y gírela 1/4 hacia la derecha hasta
colocarla en su lugar.
B
K
M
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
AVISO Si falta la pantalla de entrada o está dañada, NO use
la limpiadora a presión eléctrica. Llame al (800) 743-4115 para
solicitar ayuda.
AVISO NO use la bomba sin el suministro de agua conectado y
funcionando.
• Si no se siguen estas instrucciones y se daña el equipo,
quedará anulada la garantía.
4. Coloque el extremo opuesto de la manguera para jardín (B) en
el acoplamiento de entrada de agua (C). Apriete a mano.
5. Saque totalmente la manguera para presiones altas del
carrete. Conecte la manguera a alta presión (D) en la salida de
agua de la unidad (E) ubicada en la parte trasera inferior de la
unidad. Apriete a mano.
3. Una vez instalada la varilla de metal, elija el extremo del
pulverizador que quiera utilizar. Tire del cuello de la varilla
(N), inserte el extremo del pulverizador (P) y libere el cuello.
Tire del extremo del pulverizador para asegurarse de que esté
bien colocado. Vea Cómo utilizar extremos del pulverizador.
D
E
R
P
6. Coloque el extremo opuesto de la manguera a alta presión
en la pistola pulverizadora. Presione el botón rojo (F) de
la pistola pulverizadora. Luego, coloque el extremo de la
manguera a alta presión (G) en la manguera hasta que quede
colocada correctamente. Suelte el botón rojo y compruebe
que la conexión esté segura.
F
G
N
4. Apague el agua y suelte el gatillo. Apunte la pistola hacia una
dirección segura y compruebe que no se pueda apretar el
gatillo.
Lista de verificación previa al arranque del motor de
la bomba
Revise el montaje de la unidad para asegurarse de que haya
realizado todas las siguientes acciones.
1. Asegúrese de leer Seguridad del usuario y Funcionamiento
antes de usar la limpiadora a presión eléctrica.
2. Compruebe que las conexiones de manguera estén
correctamente apretadas.
3. Asegúrese de que las mangueras no tengan nudos, cortes ni
daños.
4. Coloque un suministro de agua adecuado con el flujo
correcto.
5. Enchufe el cable eléctrico en una fuente eléctrica conectada a
tierra adecuadamente.
11
Características y controles
Lea el manual del usuario y las reglas de seguridad antes de hacer funcionar su limpiadora a presión eléctrica.
Compare las ilustraciones con la limpiadora a presión eléctrica para familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y
ajustes. Guarde este manual original para consultarlo en el futuro.
A
G
H
J
K
B
T
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
E
C
M
N
P
F
D
S
R
A - Pistola pulverizadora: controla la aplicación de agua sobre la
superficie por limpiar con un gatillo. Incluye traba de gatillo.
B - Interruptor principal de encendido/apagado: presione
el extremo superior del activador ( | ) para encender la
limpiadora a presión. Presione el botón (O) del activador para
apagar la limpiadora.
C - Cable eléctrico con GFCI: la limpiadora a presión eléctrica y el
operador están protegidos por un interruptor de circuito con
fallos a tierra.
D - Entrada del suministro de agua: conecte el suministro de
agua utilizando una manguera para jardín de un máximo de
50 ft (15,24 m).
E - Etiquetas de advertencia: identifique los peligros que deben
evitarse cuando utiliza la limpiadora a presión.
F - Base de estabilidad: estabiliza la presión de la limpiadora
cuando se encuentra en posición vertical.
G - carrete de manguera: contiene un área de depósito para la
manguera a alta presión.
H - Manguera a alta presión: conecte un extremo a la salida de
agua a alta presión y el otro a la pistola pulverizadora.
12
R
J - Varilla de metal con conexión rápida: le permite cambiar
entre tres pulverizadores distintos.
K - Tanque de detergente: se utiliza para trasvasar detergentes
seguros para la limpiadora a presión a una corriente de baja
presión.
M- Bandeja para accesorios: es ideal para almacenar accesorios
básicos y opcionales.
N - Extremos del pulverizador: detergente (negro), 0° (rojo) y 1
5° (naranja) para distintas aplicaciones de alta presión.
P - Limpiador de extremo de pulverizador Se utiliza para
quitar sedimentos y obstrucciones de los extremos de
pulverizadores.
R - Etiqueta de identificación: proporciona el modelo y el
número de serie de la limpiadora a presión. En caso de llamar
y solicitar ayuda, tenga la etiqueta cerca.
S - Salida de agua a alta presión: conexión de la manguera a
alta presión.
T - Varilla tubo: lanza un fuerte chorro de agua para ofrecer una
limpieza intensa.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Funcionamiento
Cómo arrancar la limpiadora a presión eléctrica
Siga las instrucciones que aparecen a continuación en el orden
en el que se muestran. Si tiene problemas con el funcionamiento
de la limpiadora a presión eléctrica, por favor, llame al número de
teléfono de ayuda de la limpiadora a presión eléctrica
(800) 743-4115.
ADVERTENCIA Riesgo de lesión ocular. El pulverizador
podría salpicar o empujar objetos y esto podría
causar lesiones graves. Cuando utilice o esté cerca
de este dispositivo, colóquese gafas de seguridad
con ventilación indirecta (salpicadura química) que cumplan
con la disposición ANSI Z87.1. Jamás reemplace las gafas de
seguridad o las gafas para tareas secas por gafas de seguridad
con ventilación indirecta.
B
D
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
1. Coloque la limpiadora a presión eléctrica cerca de una fuente
externa de agua que pueda suministrar agua a un flujo
superior a 3 galones por minuto (11,4 L), no inferior a 20 psi
(1,38 bares) en el extremo de la limpiadora a presión eléctrica
de la manguera para jardín. NO trasvase el suministro de
agua.
2. Conecte la manguera para jardín a la entrada de agua.
3. Verifique que la manguera a alta presión esté firmemente
conectada a la pistola pulverizadora. Consulte Conecte las
mangueras y el suministro de agua para ver los gráficos.
AVISO NO use la bomba sin el suministro de agua conectado y
funcionando.
• Si no se siguen estas instrucciones y se daña el equipo,
quedará anulada la garantía.
4. ENCIENDA el agua, apunte la pistola hacia una dirección
segura, presione el botón de bloqueo del gatillo y apriete el
gatillo para purgar de aire el sistema de la bomba.
5. Quite la suciedad que haya en los extremos del pulverizador.
Coloque la varilla y extremos del pulverizador deseados
en la pistola pulverizadora. Para más detalles, vea Conecte
las mangueras y el suministro de agua y Cómo utilizar los
extremos del pulverizador.
6. Presione el interruptor principal de encendido/apagado (A) y
llévelo a la posición de apagado (O).
AVISO La luz del indicador debe estar visible para que la
limpiadora a presión eléctrica pueda funcionar.
8. Presione el botón TEST (prueba) (B). Se debería apagar la luz
del indicador (D).
APAGAR
C
9. Presione el botón RESET (reiniciar) (C). Se debería encender
la luz del indicador (D).
AVISO NO use la limpiadora a presión eléctrica si falla la prueba
mencionada anteriormente.
10. Presione el interruptor principal de encendido/apagado (A) de
la limpiadora a presión y llévelo a la posición de encendido
( | ).
11. Apunte la pistola hacia una dirección segura, presione el
botón de bloqueo del gatillo y apriete el gatillo. El motor
de la limpiadora a presión eléctrica arrancará y se detendrá
mientras se presiona y se suelta el gatillo de la pistola
pulverizadora.
Ahora la limpiadora a presión eléctrica está lista para ser usada.
Más adelante, en esta sección, encontrará las instrucciones de
uso de los accesorios provistos.
Cómo detener la limpiadora a presión eléctrica
A
7. Enchufe el cable de energía en un circuito eléctrico de 120
VCA a 15 A que esté correctamente instalado y conectado
a tierra de acuerdo con las normas y disposiciones locales.
Debería encenderse la luz del indicador en el GFCI.
El motor de la limpiadora a presión eléctrica solo funciona cuando
está presionado el gatillo. Para detener la limpiadora a presión
eléctrica y apagar el motor:
1. Suelte el gatillo de la pistola pulverizadora.
2. Presione el interruptor principal de encendido/apagado y
llévelo a la posición de apagado (O).
AVISO Al soltar el gatillo, se apagará el motor, pero no se
cortará el suministro de energía a la unidad.
13
3. Desconecte el suministro de agua.
4. SIEMPRE apunte la pistola pulverizadora hacia una dirección
segura y presione su gatillo para liberar la presión acumulada
en la unidad.
2. Elija el extremo del pulverizador que quiera:
• Para un enjuague general, elija el extremo naranja 15°.
• Para fregar la superficie, elija el extremo rojo 0°.
• Para colocar detergente, elija el extremo negro.
Negro
Utilícelo para aplicar
detergente
15° naranja
0° rojo
3. Tire del cuello, coloque el extremo nuevo y suelte el cuello.
Tire del extremo del pulverizador para asegurarse de que esté
bien colocado.
Consejos de uso
• Para una mejor limpieza, mantenga el extremo del
pulverizador a una distancia de entre 8 y 24 in (20 y 60 cm)
de la superficie a limpiar.
• Si acerca demasiado el extremo del pulverizador, en
especial cuando utiliza un extremo para alta presión, puede
dañar la superficie que está limpiando.
• Al limpiar neumáticos, no se acerque a más de 6 in (15 cm).
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
5. Desconecte el enchufe del GFCI de la salida y enrolle el cable
de alimentación.
6. Enrolle la manguera a alta presión en el carrete de la
manguera.
7. Para purgar el tanque de detergente (en caso de haberlo
utilizado), quítelo de la limpiadora a presión y tire la solución
restante.
8. Enjuague la botella de detergente con agua limpia y vuelva a
colocarla en la limpiadora a presión.
9. Enrolle y guarde el cable de electricidad, la pistola
pulverizadora y los accesorios en la bandeja para accesorios.
Alta presión
Baja presión
ADVERTENCIA El chorro de agua de alta presión que
produce esta unidad podría generar cortes en la piel y
tejidos subcutáneos, lo cual provocaría lesiones graves
o una posible amputación.
La pistola pulverizadora contiene agua a alta presión incluso
cuando el motor está detenido y el suministro de agua
desconectado. Esto podría provocar lesiones graves.
• Mientras el sistema esté presurizado, mantenga la manguera
de alta presión conectada a la bomba y a la pistola
pulverizadora.
• SIEMPRE apunte la pistola pulverizadora en una dirección
segura, apriete el gatillo de la pistola para liberar la presión
alta cada vez que apague la limpiadora a presión.
Cómo utilizar los extremos del pulverizador
R
Ya debería estar familiarizado con cómo arrancar y cómo detener
la limpiadora a presión eléctrica. Si no es así, antes de continuar,
consulte la sección anterior para familiarizarse con cómo arrancar
y cómo detener el sistema.
La opción de conexión rápida en la varilla de metal le permite
intercambiar entre tres extremos de pulverizadores distintos
de manera rápida. Los extremos de los pulverizadores pueden
cambiarse mientras la limpiadora a presión está encendida,
siempre y cuando el gatillo de la pistola pulverizadora esté
bloqueado. Los extremos del pulverizador cambian el tipo de
pulverización según se muestra.
Siga estas instrucciones para cambiar los extremos del
pulverizador:
1. Tire el cuello de la conexión rápida y quite el extremo
del pulverizador que tenga en ese momento. Coloque los
extremos del pulverizador en el contenedor que se encuentra
en la varilla de metal.
ADVERTENCIA El chorro de agua de alta presión que
produce esta unidad podría generar cortes en la piel y
tejidos subcutáneos, lo cual provocaría lesiones graves
o una posible amputación.
• NUNCA cambie extremos de pulverizadores sin que la traba
del gatillo esté enganchada a la pistola pulverizadora.
• NO gire los extremos del pulverizador mientras los esté
utilizando.
14
Cómo aplicar detergente
•
•
•
•
ADVERTENCIA Peligro de quemaduras químicas
Los productos químicos pueden provocar
quemaduras que produzcan la muerte,
lesiones graves y/o daños a la propiedad.
Cuando utilice productos químicos, colóquese gafas de
seguridad con ventilación indirecta (salpicadura química) que
cumplan con la disposición ANSI Z87.1.
NO reemplace las gafas de seguridad o las gafas para tareas
secas por gafas de seguridad con ventilación indirecta.
NO utilice líquido cáustico con la limpiadora a presión
eléctrica.
SOLO utilice detergentes/jabones seguros para la limpiadora
a presión. Siga todas las instrucciones del fabricante.
Para aplicar detergente, siga estos pasos:
1. Revise el uso de los extremos que se muestra en Cómo
utilizar los extremos del pulverizador.
2. Prepare la solución de detergente que corresponda al trabajo
que va a realizar.
BRIGGSandSTRATTON.COM
3. Gire la tapa del tanque de detergente (A) hacia la derecha para
liberarla de la lengüeta de retención. Quite la tapa del tanque
de detergente (B).
A
B
C
4. Llene el tanque con detergente (B).
5. Vuelva a colocar en el tanque de detergente la manguera de
succión y la tapa.
6. Gire la tapa del tanque de detergente (C) hacia la izquierda
hasta que haga tope con la lengüeta de retención. Asegúrese
de que el extremo de la manguera de succión toque el fondo
del tanque.
7. Asegúrese de que esté colocado el extremo del pulverizador
negro para detergente.
AVISO No se puede aplicar detergente con los extremos del
pulverizador para alta presión (naranja o rojo).
1. Quite el extremo del pulverizador negro para detergente de la
varilla de metal.
2. Elija y coloque el extremo del pulverizador de alta presión que
usted desea. Para ello, siga las instrucciones en Cómo utilizar
los extremos del pulverizador.
3. Mantenga la pistola pulverizadora a una distancia segura de la
zona que va a limpiar.
ADVERTENCIA Riesgo de rebote
La pistola pulverizadora puede generar un rebote y
esto puede hacer que usted se caiga, lo cual podría
provocarle la muerte o lesiones graves.
• Utilice la limpiadora a presión eléctrica desde una superficie
estable.
• Tenga mucho cuidado en caso de que deba utilizar la
limpiadora a presión eléctrica parado sobre una escalera,
andamio o alguna ubicación similar.
• Agarre la pistola pulverizadora con ambas manos cuando
utilice los distintos modos de pulverización para evitar
lesiones cuando la pistola pulverizadora rebota.
4. Rocíe a alta presión en una zona pequeña y luego compruebe
que no haya daños en la superficie. Si no encontró daños,
puede continuar con el enjuague.
5. Comience en la parte superior de la zona por enjuagar y baje
con movimientos amplios y parejos, al igual que cuando
limpió.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
8. Asegúrese de que la manguera para jardín esté conectada a la
entrada de agua. Verifique que la manguera a alta presión esté
conectada a la pistola pulverizadora y a la bomba. Encienda el
agua.
Enjuagar la limpiadora a presión eléctrica
AVISO Debe conectar todas las mangueras antes de arrancar la
limpiadora a presión eléctrica.
Otros consejos de limpieza
• NUNCA descuide la limpiadora a presión eléctrica mientras
está enchufada a una salida eléctrica y mientras se está
suministrando agua al equipo.
• Si el extremo del pulverizador está muy lejos de la superficie
que está lavando, la limpieza puede no ser tan efectiva.
R
9. Arranque la limpiadora a presión eléctrica según las
indicaciones de Cómo arrancar la limpiadora a presión
eléctrica.
10. Aplique detergente a una superficie seca. Comience en una
parte inferior de la zona que limpiará y vaya subiendo de
forma amplia y pareja.
11. Deje que el detergente entre en “remojo” de 3 a 5 min antes
de lavar y enjuagar. Vuelva a aplicar, según sea necesario,
para evitar que la superficie se seque. Para evitar que queden
vetas, NO DEJE que el detergente se seque en la superficie.
15
Mantenimiento
Recomendaciones Generales
Realizar el mantenimiento con frecuencia mejorará el rendimiento
y ampliará la vida útil de la limpiadora a presión eléctrica.
La garantía en esta limpiadora a presión eléctrica no cubre
artículos que hayan sido sometidos a abusos o negligencia
por parte del operador. Para sacar el máximo provecho de la
garantía, el operador debe cumplir con todas las especificaciones
aquí indicadas, entre ellas, el almacenamiento correcto de la
limpiadora a presión eléctrica.
AVISO Si tiene preguntas sobre las piezas de repuesto de la
limpiadora a presión eléctrica, por favor, llame al (800) 743-4115
para obtener ayuda.
ADVERTENCIA El chorro de agua de alta presión que
produce esta unidad podría generar cortes en la piel y
tejidos subcutáneos, lo cual provocaría lesiones graves
o una posible amputación.
• NUNCA repare la manguera a alta presión. Cámbiela.
• La potencia de la manguera reemplazada DEBE ser igual o
superior a la presión máxima de la unidad.
Revise el tubo de sifón del detergente
Asegúrese de que la conexión del tubo sea ajustada. Compruebe
que el tubo no tenga pérdidas ni rajaduras y reemplácelo si está
dañado.
Revisión de la pistola pulverizadora
Revise la conexión de la manguera a la pistola pulverizadora
y asegúrese de que esté firme. Pruebe el gatillo (D). Para ello,
presione el botón de bloqueo del gatillo (E) y asegúrese de
que el gatillo vuelva a su posición, como si fuera un resorte, al
soltarlo. No debería poder presionar el gatillo sin presionar antes
el botón de bloqueo del gatillo. Si estas pruebas fallan, cambie
inmediatamente la pistola pulverizadora.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Antes de cada utilización
1. Limpie los desechos.
2. Verifique que la pantalla de entrada de agua no tenga
suciedad y no esté dañada.
3. Verifique que la manguera a alta presión no tenga pérdidas.
4. Compruebe que el tubo del sifón del detergente no esté
dañado.
5. Verifique el funcionamiento de la pistola pulverizadora.
Revisión de la manguera a alta presión
La manguera a alta presión puede tener pérdidas a causa del
desgaste, los nudos y el mal uso. Siempre revise la manguera
antes de usarla. Compruebe que no haya cortes, fugas,
abrasiones o bultos en la cubierta, y daños o movimientos de
acopladores. Si ocurre algo de lo mencionado anteriormente,
reemplace la manguera inmediatamente.
Mantenimiento de la limpiadora a presión eléctrica
E
D
R
Limpieza de desechos
A diario, o antes de usarla, limpie los desechos acumulados en la
limpiadora a presión eléctrica. Revise las ranuras y las entradas
de aire de refrigeración adelante, atrás y abajo de la limpiadora
a presión eléctrica. Estas aberturas deben estar limpias y sin
obstrucciones.
Las piezas de la limpiadora a presión eléctrica deben mantenerse
limpias para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e incendio
de desechos acumulados.
• Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
AVISO Si maneja inadecuadamente la limpiadora a presión
eléctrica, podría dañarla y acortar su vida útil.
• NO inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento.
Verificación y limpieza de la pantalla de entrada de agua
Quite el acoplamiento de la entrada de agua (A). Luego, retire
la pantalla de entrada de agua (B) de la entrada de agua de
la unidad (C) con alicates de punta aguja. La entrada de agua
está ubicada en la parte inferior frontal de la unidad. Revise la
pantalla de entrada de agua. Si está sucia, límpiela con un cepillo
pequeño y con agua. Si la pantalla está dañada, reemplácela.
A
16
B
C
BRIGGSandSTRATTON.COM
Mantenimiento del extremo del pulverizador
Una presión excesiva en la bomba puede provocar una sensación
de pulsación al apretar el gatillo de la pistola pulverizadora. El
principal motivo de que haya presión excesiva en la bomba es
que el pulverizador está tapado o limitado por materiales externos
como la tierra. Un pulverizador tapado podría hacer que la bomba
se encienda y se apague, o que no se encienda, incluso cuando
haya algo de flujo.
Para corregir el problema, use estas instrucciones para limpiar
inmediatamente el extremo del pulverizador:
1. Presione el interruptor principal de encendido/apagado y
llévelo a la posición de apagado (O). Quite el enchufe del
cable de alimentación de la salida eléctrica.
2. Desconecte el suministro de agua de la limpiadora a presión
eléctrica.
3. SIEMPRE apunte la pistola pulverizadora hacia una dirección
segura. Presione el botón de bloqueo del gatillo y apriete el
gatillo de la pistola pulverizadora para liberar el agua a alta
presión retenida.
A
R
4. Quite el extremo del pulverizador de la varilla de metal (A).
B
7. Vuelva a colocar el extremo del pulverizador en la varilla de
metal.
8. Vuelva a conectar la varilla de metal a la pistola pulverizadora.
9. Asegúrese de que la manguera para jardín esté conectada a la
entrada de agua. Verifique que la manguera a alta presión esté
conectada a la pistola pulverizadora y a la bomba. Encienda el
agua.
10. Enchufe el cable de alimentación en una salida eléctrica,
presione el interruptor principal de encendido/apagado de la
limpiadora a presión y llévelo a la posición de encendido ( | ).
11. Compruebe la limpiadora a presión eléctrica utilizando cada
extremo del pulverizador de conexión rápida.
Mantenimiento de la bomba y del motor
La bomba y el motor de la limpiadora a presión eléctrica no
requieren mantenimiento. Ambos conjuntos están prelubricados
y sellados, y no es necesario volver a lubricarlos.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
ADVERTENCIA El chorro de agua de alta presión que
produce esta unidad podría generar cortes en la piel y
tejidos subcutáneos, lo cual provocaría lesiones graves
o una posible amputación.
La pistola pulverizadora contiene agua a alta presión incluso
cuando el motor está detenido y el suministro de agua
desconectado. Esto podría provocar lesiones graves.
• Mientras el sistema esté presurizado, mantenga la manguera
de alta presión conectada a la bomba y a la pistola
pulverizadora.
• SIEMPRE apunte la pistola pulverizadora en una dirección
segura, apriete el gatillo de la pistola para liberar la presión
alta cada vez que apague la limpiadora a presión.
6. Utilice una manguera para jardín para quitar los restos
enviando agua por la varilla de metal. Circule agua entre 30 y
60 segundos.
5. Utilice el extremo del limpiador de la punta del cable para
liberar cualquier material externo que obstruya o restrinja
el extremo del pulverizador (B). El limpiador de la punta del
cable está guardado en la parte inferior izquierda de la unidad.
Después de cada utilización
El agua no debería permanecer durante mucho tiempo en la
unidad. Los sedimentos o los minerales pueden depositarse en
las piezas de la bomba y “congelar” su funcionamiento. Después
de cada uso, siga estos procedimientos:
1. Corte el agua, apunte la pistola hacia una dirección segura,
presione el botón de bloqueo del gatillo y apriete el gatillo
para liberar la presión atrapada.
2. Desconecte la manguera para jardín del suministro de agua y
de la limpiadora a presión eléctrica.
3. Desconecte la manguera de la pistola pulverizadora y de
la salida de alta presión de la bomba. Drene el agua de la
manguera, de la pistola y de la varilla. Utilice un trapo para
limpiar la manguera.
4. Drene el agua de la bomba. Para ello, dé la vuelta a la unidad
desde su parte delantera (la entrada de agua debe quedar
hacia abajo).
5. Enrolle el cable de alimentación y guárdelo en la bandeja para
accesorios.
6. Enrolle la manguera a alta presión en el carrete de la
manguera.
7. Guarde la unidad en una zona limpia y seca.
8. Si la va a guardar durante 30 días o más, consulte la sección
Almacenamiento en invierno o durante largos períodos, en la
página siguiente.
17
Almacenamiento en invierno o durante
largos períodos
El agua no debería permanecer durante mucho tiempo en la
unidad. Los sedimentos o los minerales pueden depositarse en
las piezas de la bomba y “congelar” su funcionamiento.
Procedimientos iniciales de almacenamiento
Para proteger la bomba de daños provocados por depósitos de
minerales o congelamiento, utilice la PumpSaver, modelo 6039,
para tratar la bomba. Esto evita daños por congelamiento y
lubrica el pistón y los cierres.
AVISO La PumpSaver está disponible como un accesorio
opcional. No viene incluida con la limpiadora a presión eléctrica.
Para comprar la PumpSaver, póngase en contacto con el centro
de mantenimiento autorizado más cercano.
AVISO Debe proteger la unidad de temperaturas
extremadamente bajas.
• Si no lo hace, le causará un daño permanente a la bomba y
la unidad quedará inservible.
• La garantía no cubre daños por congelamiento.
Para utilizar la PumpSaver, asegúrese de que la limpiadora a
presión eléctrica esté apagada y que las mangueras de entrada y
salida estén desconectadas. Lea y siga todas las instrucciones y
advertencias que aparecen en la caja de la PumpSaver.
Procedimientos para el almacenamiento final
1. Enrolle el cable de alimentación y guárdelo en la bandeja para
accesorios.
2. Enrolle la manguera a alta presión en el carrete de la
manguera.
3. Vuelva a colocar en la unidad la botella del detergente. Guarde
la pistola pulverizadora y los accesorios en la bandeja para
accesorios.
4. Guarde la unidad en un área limpia y seca que esté protegida
contra las bajas temperaturas.
5. Cubra la unidad con una manta protectora apropiada que no
retenga la humedad.
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
1. Quite de la unidad la botella de detergente para purgarla y tire
la solución restante.
2. Enjuague la botella de detergente con agua limpia.
3. Haga funcionar la limpiadora a presión eléctrica con el
extremo de pulverizador para alta presión (rojo). Enjuague
durante uno o dos minutos.
4. Presione el interruptor principal de encendido/apagado (A)
y llévelo a la posición de apagado (O). Quite el enchufe del
cable de alimentación de la salida eléctrica.
5. Desconecte el suministro de agua. Apunte la pistola hacia una
dirección segura, presione el botón de bloqueo del gatillo y
apriete el gatillo para liberar la presión atrapada. Espere un
momento y suelte el gatillo de la pistola pulverizadora.
6. Desconecte la manguera para jardín del suministro de agua y
de la limpiadora a presión eléctrica. Desconecte la manguera
a presión de la bomba y de la pistola pulverizadora.
7. Drene el agua de las mangueras y la pistola pulverizadora;
luego utilice un trapo o algo similar para limpiar las
superficies externas.
8. Asegúrese de que las mangueras de entrada y salida estén
desconectadas de la bomba. Drene el agua de la bomba.
Para ello, dé la vuelta a la unidad desde su parte delantera (la
entrada de agua debe quedar hacia abajo).
AVISO Si quedara agua en la bomba, esta podría congelarse y
dañar la bomba.
Protección de la bomba
18
BRIGGSandSTRATTON.COM
Resolución de problemas
Problema
Causa
La bomba tiene los siguientes
problemas: no genera presión,
presión errática, vibración, pérdida
de presión, bajo volumen de agua.
1. La entrada de agua está bloqueada.
2. Suministro de agua inadecuado.
3. La manguera para jardín está
enroscada o tiene pérdidas.
4. Revise la pantalla de entrada de agua.
5.
6.
7.
8.
1. Libere la entrada.
2. Proporcione un flujo de agua adecuado.
3. Estire la manguera para jardín o reemplácela
si pierde.
4. Revise y limpie la pantalla de entrada de
agua
El suministro de agua supera los
5. Proporcione un suministro de agua más
100 °F (38 °C).
fresca.
La manguera a alta presión está
6. Libere las obstrucciones en la manguera a
obstruida o pierde.
alta presión o reemplace la manguera.
El extremo del pulverizador está tapado. 7. Limpie el extremo del pulverizador.
Falla la bomba.
8. Póngase en contacto con el centro de
servicio técnico de Briggs & Stratton.
1. El suministro de agua no está
encendido.
2. La unidad no está encendida.
3. La manguera para jardín es demasiado
larga.
2. Coloque el interruptor principal de
encendido/apagado de la limpiadora a
presión en la posición de encendido ( | ).
Reinicie el GFCI.
3. Utilice una manguera para jardín de 50 ft
(15,24 m) como máximo.
1. El tubo del sifón está tapado o rajado.
2. El tubo del sifón no está insertado por
completo en el tanque de detergente.
3. Extremo del pulverizador para alta
presión instalado.
1. Limpie o reemplace el tubo del sifón.
2. Inserte el tubo del sifón para que el extremo
haga contacto con el fondo del tanque de
detergente.
3. Reemplácelo por el extremo del pulverizador
para baja presión (negro).
R
El detergente no se mezcla con el
pulverizador.
1. Encienda el suministro de agua.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
La unidad no se enciende cuando
se aprieta el gatillo de la pistola
pulverizadora.
Solución
19
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE UNA LAVADORA A PRESIÓN
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
Fecha de entrada en vigor: 1 de noviembre de 2009; sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de noviembre de 2009.
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente de la lavadora a presión que presente
defectos de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta
garantía correrán a cargo del comprador. El período de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener
servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en www.BRIGGSandSTRATTON.
COM.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN
CONCRETO, SE LIMITAN A UN A—O A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DA—OS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE
PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios
y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados
derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
PERÍODO DE GARANTÍA
1 año
Uso comercial
90 días
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Uso del consumidor
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado
anteriormente. “Uso del consumidor” significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. “Uso comercial” significa cualquier otro uso,
incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará
como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI
NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL EN EL MOMENTO DE SOLICITAR EL SERVICIO EN GARANTÍA, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE
FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.
ACERCA DE LA GARANTÍA
R
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a
cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía
puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la
manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el
número de serie de la lavadora a presión o del motor, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio
autorizado podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio.
Esta garantía no cubre las reparaciones y los equipos que se detallan a continuación:
•
Desgaste normal. Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para
funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.
•
Instalación y mantenimiento. Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos que
hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o
almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el
mantenimiento normal, como los filtres de aire, los ajustes y la limpieza o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas,
suciedad, carbón, cal, y así sucesivamente).
•
Otras exclusiones. Esta garantía excluye los elementos sujetos a desgaste, como las conectores, juntas, las juntas tóricas, las bombas que se hayan
hecho funcionar sin agua y los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o deterioro
químico. Los accesorios tales como pistolas, mangueras, extensións de boquilla (varillas) y boquillas quedan excluidos de la garantía del producto.
Esta garantía excluye los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones y los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros
acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. 198187S, Rev. D, 11/2/2009
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI, EE.UU.
20
BRIGGSandSTRATTON.COM
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
R
Reservado
21
Limpiadora a presión eléctrica
Briggs & Stratton
Especificaciones del producto
*
*
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Presión de salida ..................................1700 psi (117,2 bares)
Velocidad de flujo .........................................1,3 gpm (4,9 lpm)
Mezcla de detergente .....................Ver las instrucciones de MFR
Temperatura del suministro de agua .............No debe superar los
100 °F (38 °C)
Motor ...................................................De tipo universal (cepillo)
Rango de voltaje............................................................. 120 VCA
Corriente.............................................................................12,5 A
* Esta limpiadora a presión está clasificada conforme a la norma PW101
R
(Comprobación y Clasificación de Rendimiento de Limpiadoras a Presión) de
la Asociación de Fabricantes de Lavadoras a Presión (PWMA).
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 EE. UU.
22
(800) 743-4115
BRIGGSandSTRATTON.COM
Nettoyeur
haute pression
électrique
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
MANUEL
D’UTILISATION
Ce nettoyau haute pression est évalué conformément à la norme PW101 (essai et évaluation de la
performance des nettoyeurs à pression) de l’Association des fabricants de nettoyeur haute pression)
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, É.-U.
Nous vous remercions d'avoir acheté un nettoyeur à pression électrique de qualité Briggs & Stratton®. Nous sommes heureux que
vous ayez placé votre confiance dans la marque Briggs & Stratton. S’il est utilisé et entretenu selon les instructions de ce manuel, votre
nettoyeur à pression électrique Briggs & Stratton vous procurera de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel contient des informations de sécurité pour vous faire prendre conscience des dangers et des risques associés aux
nettoyeurs à pression électrique et la façon de les éviter. Briggs & Stratton n'étant pas nécessairement au courant de toutes les
utilisations auxquelles est destiné ce nettoyeur à pression électrique, il est important que vous lisiez attentivement et compreniez ces
instructions avant de le mettre en marche et de l'opérer. Conservez ces instructions d'origine pour référence future.
Un assemblage de finition est nécessaire avant d’utiliser le nettoyeur haute pression. Se référer à la section Montage de ce manuel
pour les instructions concernant les procédures de montage final. Suivre complètement les instructions.
Comment nous rejoindre
Vous n'avez jamais besoin de chercher loin de vous pour trouver les services et les supports de Briggs & Stratton pour votre nettoyeur
haute pression. Consulter les Pages Jaunes. Il ya plus de 30.000 détaillants de service agréés de Briggs & Stratton, partout dans le
monde, qui fournissent des services de qualité. Vous pouvez également contacter le service à la clientèle de Briggs & Stratton en
composant le (800) 743-4115 ou en visitant le site web BRIGGSandSTRATTON.com.
Nettoyeur haute pression électrique
Révision
Numéro de série
R
Date d’achat
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Numéro de modèle
Copyright © 2011 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, EU. Tous droits réservés.
Briggs & Stratton Power Products est une marque de commerce
enregistrée sous Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, É.-U.
2
BRIGGSandSTRATTON.COM
Table des matières
Sécurité de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description de l'équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informations importantes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Nettoyeur haute pression électrique déballé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Avant de mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Assemblage de la pièce principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Assemblez le dévidoir de tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lubrifiez les joints toriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccordez les tuyaux et l'alimentation d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Raccordez le tube et les embouts du vaporisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Liste de vérification avant de démarrer le moteur pompe . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctions et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Comment démarrer votre nettoyeur haute pression électrique . . . . . . . . . 13
Comment arrêter votre nettoyeur haute pression électrique . . . . . . . . . . . 13
Comment utiliser les embouts de vaporisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Application de détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rinçage au nettoyeur haute pression électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Recommandations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Entretien du nettoyeur haute pression électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Entretien des embouts de vaporisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Entretien du moteur et de la pompe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Après chaque utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Entreposage hivernal ou de longue durée . . . . . . . . . . . . . . 18
Procédures initiales d'entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Protection de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Procédures finales d'entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garanties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
R
Caractéristiques du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3
Sécurité de l’utilisateur
Description de l'équipement
AVERTISSEMENT L'omission de lire et de suivre le
manuel d’utilisation et toutes les directives sur le
fonctionnement peut entraîner des blessures sévères
voire la mort ou à des dommages matériels.
• Lisez ce manuel attentivement et prenez bonne connaissance
de votre nettoyeur haute pression électrique. Apprenez ces
applications, ses limitations ainsi que tous risques impliqués.
Le nettoyeur haute pression électrique fonctionne à 1700 PSI
(117,2 BARS) à un débit de 1,3 gallons par minute (4,9 litres par
minute).
Nous nous sommes efforcés de nous assurer que les
informations contenues dans ce manuel soient exactes et
actualisées. Toutefois, nous nous réservons le droit de changer,
de modifier ou même d’améliorer le produit et ce document à
tout moment sans préavis de notre part.
Rallonges
Nous ne recommandons pas l'utilisation de rallonges avec
cet appareil. S'il est nécessaire d'en utiliser une, vous devez
utiliser utiliser uniquement une rallonge approuvée pour
un usage extérieur. Ces rallonges sont identifiées par une
marque « UTILISATION ACCEPTABLES POUR LES APPAREILS
EXTÉRIEURS ». Les rallonges sont déconseillées à moins d'être
branchées dans une prise protégée par une mise à la terre. NE
PAS utiliser des rallonges endommagées. Observer également les
spécifications suivantes :
Longueur du câble : Calibre du fil :
Jusqu'à 25 pieds (8 m)
14 AWG
50 pieds (15 m)
12 AWG
Il faut toujours débrancher la rallonge de la prise avant de
débrancher le disjoncteur de fuite à la terre d'une rallonge.
Informations importantes de sécurité
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Protection par disjoncteur de fuite à la terre
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Le nettoyeur
haute pression électrique est équipé d'un disjoncteur de fuite à la
terre. Le dispositif déconnectera les deux conducteurs de courant
au circuit de charge en cas d'interruption dans l'un ou les deux
conducteurs du circuit d'alimentation de courant. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, le disjoncteur offre
une protection. Si le remplacement de la fiche ou du cordon est
nécessaire, veuillez utiliser des pièces de rechange identiques.
Le cordon électrique doit être branché dans une prise adaptée
correctement installée et mise à la terre conformément à tous les
codes et lois locaux. Veuillez lire les instructions sur la fiche ou
lire Démarrage du nettoyeur haute pression électrique.
Si le dispositif de protection contre la surcharge bascule,
débrancher l'alimentation de courant en tournant le principal
interrupteur de mise en marche à la position d'arrêt (O).
Laissez l'appareil refroidir pendant 30 minutes. Ensuite tournez
l'interrupteur principal de mise en marche sur la position de
marche ( | ) pour remettre en marche.
Renseignements et symboles de sécurité
Manuel d’Utilisation
Choc électrique
Feu
Surface glissante
Chute
Injection Fluide
Projectile
Objets volants
Brûlure chimique
R
Arrêt automatique
Le nettoyeur haute pression électrique est pourvu d'un détecteur
qui détecteur l'interruption du débit d'eau lorsque la gâchette du
pistolet de vaporisation est relâchée ou verrouillée. Le détecteur
entraînera l'arrêt du moteur tant que la gâchette du pistolet de
vaporisation est relâchée ou verrouillée.
Si le moteur continue à tourner lorsque la gâchette du pistolet
de vaporisation est relâchée ou verrouillée, N'UTILISEZ PAS LA
MACHINE. Appelez la ligne d'assistance pour nettoyeur haute
pression électrique en composant le (800) 743-4115 pour obtenir
de l'aide.
AVIS Le nettoyeur haute pression électrique est pourvu d'un
interrupteur de mise en marche. L'interrupteur doit toujours être
mis sur la position d'arrêt (O) lorsque le nettoyeur haute pression
électrique n'est pas utilisé afin de prévenir des dommages
éventuels.
Veuillez lire et comprendre tout ce manuel avant de tenter
d'assembler, d'opérer ou de réparer cet appareil. Veuillez suivre
les instructions d'entretien dans ce manuel. Si vous avez des
questions à propos de cet appareil, veuillez appeler le service à la
clientèle en composant le 800-743-4115, entre 8 h et 17 h, HNC,
du lundi au vendredi.
Surcharge du moteur
Le moteur électrique sur ce nettoyeur haute pression électrique
est équipé d'un dispositif de protection contre la surcharge
(thermostat). Ce dispositif arrêtera automatiquement le moteur si
le moteur surchauffe ou tire trop de courant.
4
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de
blessure corporelle possible. Un mot-indicateur (DANGER,
AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE) est utilisé avec le
symbole d’alerte pour indiquer la probabilité ou la gravité du
danger. Un symbole de danger peut être utilisé pour représenter
le type de danger. Le mot-indicateur AVIS est utilisé pour faire
référence aux conditions d’utilisation non associées à des
dommages corporels.
DANGER indique un danger qui, si non évité, résultera à la
mort ou blessure grave.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité, peut
résulter à la mort ou blessure grave.
BRIGGSandSTRATTON.COM
MISE EN GARDE indique un danger qui, si non évité, peut
résulter à une blessure mineure.
AVIS conditions d’utilisations non associées à des dommages
corporels.
AVERTISSEMENT Risque d'électrocution. Le contact avec
les deux conducteurs d'alimentation simultanément
peut provoquer un choc électrique entraînant des
blessures sévères voire la mort.
• Portez toujours des lunettes de protection avec une ventilation
indirecte (éclaboussures de produits chimiques) conforment
à la norme ANSI Z28.1 lorsque vous utilisez ou que vous êtes
à proximité de cet équipement. Ne substituez JAMAIS les
lunettes de protection avec une ventilation indirecte par des
lunettes de protection régulières.
• NE permettez PAS à des ENFANTS d'utiliser le nettoyeur haute
pression électrique.
• Gardez la zone d'utilisation libre de toute personne.
• Inspectez le tuyau de haute pression avant chaque utilisation.
NE réparez JAMAIS le tuyau de haute pression.
• NE réparez PAS les raccords ayant des fuites avec un produit
d'étanchéité d'aucune sorte; remplacez les joints d'étanchéité
et les joints toriques.
• Gardez le tuyau de haute pression raccordé à la pompe et au
pistolet de vaporisation lorsque le système est sous pression.
• Pointez TOUJOURS le pistolet de vaporisation dans une
direction sécuritaire lorsque le système est sous pression et
serrez la gâchette du pistolet de vaporisation pour relâcher la
haute pression à chaque fois que vous éteignez l'appareil.
• NE visez PAS des gens ou des animaux avec le pistolet de
vaporisation.
• NE buvez PAS à même les accessoires raccordés au tuyau.
• NE fixez PAS le pistolet de vaporisation dans une position
ouverte.
• NE laissez PAS le pistolet de vaporisation sans surveillance
lorsque le nettoyeur haute pression électrique est à la position
MARCHE ( | ).
• N'utilisez PAS le pistolet de vaporisation si un verrouillage ou
un protecteur de gâchette n'est pas en place et en bon état de
fonctionnement.
• Toujours vous assurez que le pistolet de vaporisation et les
accessoires sont bien fixés.
• Restez alerte - observez ce que vous faites.
• N'utilisez PAS cet appareil si vous êtes fatigué ou sous
l'influence d'alcool ou de drogues.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• Branchez uniquement dans une prise ayant une mise à la terre
adéquate. Ne retirez PAS la broche de la mise à la terre de la
fiche.
• Inspectez le cordon d'alimentation avant chaque utilisation,
NE l'utilisez PAS si celui-ci est endommagé.
• Ce produit est muni d'un interrupteur de fuite à la terre
intégré dans la fiche du cordon d'alimentation. Si le
remplacement de la fiche ou du cordon est nécessaire,
veuillez utiliser des pièces de rechange identiques.
• Gardez tous les branchements secs et hors du sol.
• NE touchez PAS la fiche avec les mains mouillées.
• N'acheminez PAS le cordon d'alimentation par les portes,
les fenêtres, les trous dans les plafonds, les murs ou les
planchers.
• NE marchez PAS sur le cordon d'alimentation.
• NE conduisez pas, ne placez pas et ne tirez pas des objets sur
le cordon d'alimentation.
• NE vaporisez PAS près d'une source d'alimentation.
AVERTISSEMENT Risque de blessures corporelles ou
oculaires. La pulvérisation peut éclabousser,
propulser des objets ou provoquer des
dommages internes entraînant des blessures
sévères.
R
AVERTISSEMENT L'utilisation du nettoyeur haute pression
électrique peut créer des flaques d'eau et des
surfaces glissantes.
Risque de rebond. Le pistolet de vaporisation
peut créer un effet de rebond qui peut
provoquer votre chute et entraîner des blessures sévères voire
la mort.
• Utilisez le nettoyeur haute pression électrique sur une surface
stable.
• Ne tentez pas d'atteindre trop loin ni de vous tenir sur un
support instable. Maintenez une bonne garde d'équilibre en
tout temps.
• La zone de nettoyage devrait avoir des pentes adéquates et un
bon drainage afin de réduire la possibilité de chutes en raison
des surfaces glissantes.
• Soyez très prudent si vous devez utiliser le nettoyeur haute
pression électrique à partir d'une échelle, d'une plate-forme
ou de tout autre emplacement semblable.
• Agrippez fermement le pistolet de vaporisation avec les deux
mains lorsque vous utilisez les modes de vaporisation haute
pression afin d'éviter des blessures lorsque le pistolet de
vaporisation crée l'effet de rebond.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau haute pression que cet
équipement produit peut transpercer la peau et ses
tissus sous-jacents, entraînant des blessures sévères
et même l'amputation.
Le pistolet de vaporisation emprisonne une grande pression
d'eau, même lorsque le moteur est arrêté et l'eau est
déconnectée, ce qui peut entraîner des blessures sévères.
• NE dirigez JAMAIS le pistolet de vaporisation en direction
des gens, des animaux ou des plantes.
• Pointez TOUJOURS le pistolet de vaporisation dans une
direction sécuritaire, serrez la gâchette du pistolet de
vaporisation pour relâcher la haute pression à chaque fois
que vous fermez le nettoyeur haute pression.
5
AVERTISSEMENT Risque de brulures par produits
chimiques.
Les produits chimiques peuvent provoquer
des brûlures qui peuvent entraîner des
dommages matériels, des blessures sévères voire la mort.
• Portez toujours des lunettes de protection avec une
ventilation indirecte (éclaboussures de produits chimiques)
conforment à la norme ANSI Z28.1 lorsque vous utilisez des
produits chimiques.
• Ne substituez JAMAIS les lunettes de protection avec une
ventilation indirecte par des lunettes de protection régulières.
• N'utilisez PAS une solution caustique avec le nettoyeur haute
pression électrique.
• Utilisez UNIQUEMENT des détergents ou savons qui sont
conçus pour le nettoyeur haute pression. Suivez toutes les
directives des fabricants.
AVIS Le jet à haute pression risque d’endommager les articles
fragiles, notamment le verre.
• NE PAS diriger le pistolet de pulvérisation vers les vitres
lorsque la buse rouge 0° est utilisée.
• N’visez jamais des plantes avec le pistolet pulvérisateur.
AVIS Un mauvais traitement du nettoyeur haute pression
électrique pourrait l'endommager et réduire sa durée de vie
utile.
• Si vous avez des questions sur l'usage prévu, demandez à
votre concessionnaire ou prenez contact avec le service de
réparation agréé.
• NE PAS opérer un appareil dont les pièces sont brisées ou
manquantes, ni sans les protections ou les revêtements.
• NE PAS contourner un dispositif de sécurité sur le nettoyeur
haute pression électrique.
• NE PAS altérer d'aucune façon le nettoyeur haute pression.
• Avant de démarrer le nettoyeur haute pression électrique par
temps froid, vérifiez toutes les pièces d'équipement afin de
s'assurer qu'aucune glace ne s'est formée.
• NE PAS déplacer le nettoyeur haute pression électrique en
tirant sur les tuyaux. Déplacez l'appareil en utilisant la poignée
de transport fournie.
• Utilisez SEULEMENT des accessoires de marque prévus pour
l'utilisation avec cet appareil.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
AVERTISSEMENT Risque d'incendie. La vaporisation
de liquides inflammables peuvent provoquer des
dommages matériels, des blessures sévères voire la
mort.
• Ne vaporisez PAS des liquides inflammables.
AVERTISSEMENT Cet appareil contient du plomb et des
composants de plomb, reconnus par l'État de Californie, pour
provoquer le cancer, les malformations fœtales ou autres
problèmes de reproduction. Veuillez laver vos mains après
avoir manipulé cet appareil.
AVERTISSEMENT Risque d'incendie. La surchauffe du
cordon d'alimentation peut provoquer des dommages
matériels, des blessures sévères voire la mort.
R
• Déroulez complètement le cordon d'alimentation avant
l'utilisation.
• Ne couvrez PAS le cordon d'alimentation avec aucun
matériau.
6
BRIGGSandSTRATTON.COM
Montage
Veuillez lire le manuel de l'opérateur au complet
avant de tenter d'assembler ou d'opérer votre
nouveau nettoyeur haute pression électrique.
Votre nettoyeur haute pression électrique nécessite un peu
d'assemblage, mais il est presque prêt à utiliser. Si vous avez des
problèmes avec l'assemblage de votre nettoyeur haute pression
électrique, veuillez appeler la ligne d'assistance du nettoyeur
haute pression électrique en composant le 800-743-4115. Si
vous appelez pour obtenir de l'aide, veuillez avoir sous la main le
numéro du modèle, de révision et de série indiqués sur l'étiquette
d'identification.
Outils requis
• Tournevis n° 2
• Pinces à becs
Articles non inclus
• Boyau d'arrosage
Nettoyeur haute pression électrique déballé
Avant de mettre en marche
1. Veuillez remplir et envoyer la carte d'enregistrement.
2. Veuillez lire et exécuter les directives suivantes tout en portant
une attention particulière aux avertissements et aux avis.
AVIS Brancher UNIQUEMENT à une source d'eau capable
de fournir au moins 3 gpm (11,4 l) à au moins 20 psi (1,38
bars) au bout du boyau d'arrosage allant au nettoyeur haute
pression électrique. Inspectez soigneusement tout l'équipement,
les tuyaux et les accessoires avant chaque utilisation, NE PAS
utiliser si endommagé.
• Utiliser SEULEMENT des accessoires de marque prévus pour
l'utilisation avec cet appareil.
• Pour une performance optimale, NE PAS utiliser un boyau
d'arrosage qui dépasse une longueur de 50 pieds.
• Remplacer uniquement par des pièces d'équipement d'origine.
• Pour commander, composez le 800-743-4115 ou visitez
BRIGGSandSTRATTON.COM.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
1. Retirez tout de la caisse.
2. Assurez-vous d'avoir tous les articles avant de commencer
l'assemblage.
Vérifiez le contenu. Si des pièces manquaient ou étaient
endommagées, veuillez appeler la ligne d'assistance pour
nettoyeur haute pression électrique en composant le
800-743-4115.
Découvrez chaque composant avant d'assembler le nettoyeur
haute pression électrique. Identifiez le contenu avec l'illustration
figurant sous Caractéristiques et contrôles.
R
Articles inclus dans le carton
• Principale unité
• Poignée
• Dévidoir (côté gauche et droit)
• Poignée du dévidoir
• Retenues du dévidoir (côté gauche et droit)
• Moulure de poignée décorative
• Plateau à accessoires
• Roues (2)
• Protection décorative
• Pied de stabilité
• Vis (11)
• Pistolet de vaporisation
• Tuyau haute pression
• Tube turbo
• tube métallique (1) et embouts (3)
• Raccordement entrée d'eau
• Sac de pièces (qui comprend ce qui suit) :
• Joints toriques, réserve : 2 pour pistolet de vaporisation;
2 grands et 2 petits pour le tuyau haute pression
• Manuel d'utilisation
• Carte d'enregistrement du propriétaire
7
Assemblage de la pièce principale
Lorsque vous exécutez les procédures d'assemblage suivantes,
veuillez porter une attention particulière à l'illustration au bas de
cette page.
1. Glissez les arbres de roue (A) dans les trous sur les côtés de
la pièce principale (F). Les roues sont bien installées lorsque
vous entendez un DÉCLIC et elles sont fermement en place.
2. Installez la protection décorative (B), le cas échéant, et fixez
au moyen de deux vis.
AVIS À mesure que les vis sont vissées, elles briseront dans le
devant de la pièce permettant de fixer la protection décorative.
3. Glissez la poignée (C) dans les fentes en haut de la pièce
principale. Installez deux (2) vis pour fixer la poignée à la
pièce principale.
4. Glissez le plateau d'accessoires (D) dans les fentes à l'arrière
de la pièce principale. Installez deux (2) vis pour fixer le
plateau d'accessoires à la pièce principale.
5. Installez le pied stabilisateur (E), le cas échéant, et fixez au
moyen de deux vis.
6. Adaptez le contour de la moulure de poignée décorative (G)
avec celle de la poignée. Glissez la moulure de la poignée
décorative dans l'ouverture de la poignée jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche en place.
C
G
B
A
F
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
D
A
R
E
8
BRIGGSandSTRATTON.COM
Assemblez le dévidoir de tuyau
Lorsque vous exécutez les procédures d'assemblage suivantes,
veuillez porter une attention particulière à l'illustration au bas de
cette page.
AVIS L'illustration montre la poignée enlevée de l'appareil aux
fins de clarté.
1. Assemblez les deux moitiés du dévidoir de tuyau (A) et fixez
au moyen de quatre vis.
2. Glissez la poignée (B) dans le trou hexagonal du dévidoir de
tuyau et fixez au moyen d'une vis.
A
A
C
D
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
E
F
H
G
J
R
B
3. Mettez l'ensemble du dévidoir de tuyau (C) dans les trous de
la poignée (D).
4. Placez une grande retenue (E) sur le côté droit de l'arbre du
dévidoir de tuyau comme illustré et fixez à l'aide de deux vis.
Placez une petite retenue (F) sur le côté gauche de l'arbre du
dévidoir de tuyau comme illustré et fixez à l'aide de deux vis.
5. Insérez une extrémité du tuyau haute pression (G) dans
l'ouverture du dévidoir de tuyau (H).
6. Tournez la poignée pour enrouler le tuyau autour du dévidoir
de tuyau (J).
9
Lubrifiez les joints toriques
La lubrification des joints toriques est très importante pour
l'installation et le fonctionnement. L'utilisation d'un lubrifiant
(pétrole ou graisse synthétique) pendant l'assemblage contribue
à faire asseoir correctement les joints toriques et améliore le
joint. Cela aide également à protéger le joint torique contre les
dommages causés par l'abrasion, le pincement, les coupures et
prolonge la durée de vie du joint torique.
AVIS Enduisez TOUJOURS une petite quantité de lubrifiant sur
les joints toriques avant d'assembler le boyau d'arrosage à la
pompe (A), tuyau haute pression (extrémité pompe) (B), tuyau
haute pression (extrémité pistolet) (C), tube turbo (extrémité
pistolet (D), tube métallique (extrémité embout pulvérisateur)
(E) et tube métallique (extrémité pistolet) (F).
Lubrifiez tous les raccordements illustrés ci-dessous, en
suivant ces directives :
1. Inspectez et nettoyez les surfaces de raccordement avant de
lubrifier et d'assembler.
2. Utilisez les lubrifiants de manière parcimonieuse pendant
l'assemblage; un léger film suffit.
3. Utilisez une petite brosse ou un coton-tige pour appliquer de
la graisse directement sur les joints toriques où ils ne sont
pas accessibles (raccord QC, raccord M22).
D
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
A
R
B
10
C
E
F
BRIGGSandSTRATTON.COM
Raccordez les tuyaux et l'alimentation d'eau
Raccordez le tube et les embouts du vaporisateur
AVIS Utilisez UNIQUEMENT de l'eau froide (moins de 38°F).
1. Fixez le boyau d'arrosage (maximum 50 pieds - 15,24 m) à
l'alimentation d'eau.
2. Faites couler de l'eau dans le boyau d'arrosage pendant 30
secondes afin de rincer tout débris dans le tuyau. Fermer
l'eau.
3. Vérifiez que la crépine d'entrée d'eau (A) est installée dans
l'entrée d'eau se trouvant sur le devant inférieur de l'appareil;
ne pas retirer sauf pour le nettoyage.
1. Ouvrez l’eau, pointez le pistolet dans une direction sûre,
appuyez sur la détente de la gâchette (H), ensuite pressez la
gâchette (J) pour purger les impuretés et l’air du système de
la pompe et du pistolet de vaporisation.
H
J
C
A
2. Insérez et tournez le tube (K) dans le pistolet de vaporisation
(M). Une fois que le tube glisse dans le pistolet, appliquez une
pression vers l'intérieur et tournez d'un quart de tour dans le
sens horaire jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
B
K
M
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
AVIS Si la crépine d'entrée est endommagée ou si elle manque,
NE PAS utiliser le nettoyeur haute pression électrique. Composez
le 800-743-4115 pour obtenir de l'aide.
AVIS NE PAS faire marcher la pompe si l'alimentation d'eau
n'est pas raccordée et ouverte.
• Un dommage à l'équipement résultant du défaut de suivre
cette directive annulera la garantie.
4. Fixez l'extrémité opposée du tuyau d'arrosage (B) au
raccordement d'entrée d'eau (C). Serrer à la main.
5. Enlever complètement le tuyau haute pression du dévidoir à
tuyau. Fixez le tuyau haute pression (D) à la sortie d'eau de
l'appareil (E) se trouvant au bas derrière l'appareil. Serrer à la
main.
3. Lorsque le tube métallique est installé, sélectionnez l'embout
de vaporisation que vous voulez utiliser. Tirez sur le collet du
tube (N), insérez l'embout de vaporisation (P) et relâchez le
collet. Tirez sur l'embout de vaporisation pour vérifier qu'il
est fermement en place. Vous reporter à la rubrique Comment
utiliser les embouts de vaporisation.
R
P
D
E
6. Fixez l'extrémité opposée du tuyau de haute pression au
pistolet de vaporisation. Appuyez sur le bouton rouge (F)
sur le pistolet de vaporisation, puis insérez l'extrémité du
tuyau haute pression (G) dans le pistolet jusqu'à ce qu'il
s'ENCLENCHE. Relâchez le bouton rouge et assurez-vous que
le raccordement est bien fixé.
F
N
4. Fermez l'eau et relâchez la gâchette. Pointez le pistolet dans
une direction sûre et assurez-vous qu'on ne peut presser la
gâchette.
Liste de vérification avant de démarrer le moteur
pompe
Examinez l'assemblage de l'appareil afin de vous assurer que tout
ce qui suit a été exécuté.
1. Assurez de lire la rubrique Sécurité de l'opérateur et
fonctionnement avant d'utiliser le nettoyeur haute pression
électrique.
2. Vérifiez que les raccordements de tuyau sont bien serrés.
3. Vérifiez qu'il n'y a pas de coudes, coupures ou dommages
aux tuyaux.
4. Procurez une bonne alimentation d'eau à un débit adéquat.
5. Branchez le cordon électrique dans une source électrique
adéquatement mise à la terre.
G
11
Fonctions et commandes
Veuillez lire le manuel d'utilisation et les consignes de sécurité avant d'utiliser votre nettoyeur haute pression
électrique.
Comparez les illustrations avec votre nettoyeur haute pression électrique pour vous familiariser avec l'emplacement de
différents ajustements et commandes. Conservez ces instructions pour référence future.
A
G
H
J
K
B
T
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
E
C
M
N
P
F
D
S
R
A - Pistolet de vaporisation - Contrôle l'application de l'eau
sur la surface à nettoyer avec la gâchette. Comprend un
verrouillage de la gâchette.
B - Interrupteur à bascule MARCHE/ARRÊT principal - Poussez
la partie supérieure de l'interrupteur à ( | ) pour mettre en
MARCHE le nettoyeur haute pression. Poussez la partie
inférieure de l'interrupteur à ( O ) pour mettre en ARRÊT le
nettoyeur haute pression.
C - Cordon électrique avec disjoncteur de fuite à la terre - Le
nettoyeur haute pression électrique ainsi que l'opérateur sont
protégés par un interrupteur muni d'un disjoncteur de fuite à la
terre.
D - Entrée de l'alimentation en eau - Raccordez l'alimentation
d'eau en utilisant un boyau d'arrosage d'une longueur
maximale de 50 pi (15,24 m).
E - Étiquettes d'avertissement - Identifient les risques à éviter
lors de l'utilisation de votre nettoyeur haute pression.
F - Pied stabilisateur — Stabilise le nettoyeur haute pression
lorsqu'il est en position debout.
G - Dévidoir de tuyau — Procure un rangement pratique pour le
tuyau haute pression.
12
R
H - Tuyau haute pression — Raccorde une extrémité à la sortie
d'eau haute pression et l'autre extrémité au pistolet de
vaporisation.
J - Tube métallique avec raccord rapide — Permet d'utiliser
trois différent embouts de vaporisation.
K - Réservoir de détergent — Utilisé pour aspirer des détergents
appropriés pour nettoyeurs haute pression en débit basse
pression.
M- Plateau d'accessoires — Procure un rangement pratique
pour les accessoires standards et facultatifs.
N - Embouts de vaporisation — Détergent (noir), 0 (rouge) et
15 (orange) pour diverses applications de haute pression.
P - Nettoyeur pour embout de vaporisation — Utilisé pour
déloger les obstructions et les sédiments des embouts de
vaporisation.
R - Étiquette d'indentification — Fournit le modèle et le numéro
de série du nettoyeur haute pression. Veuillez avoir en main
ces informations lors d'un appel pour obtenir de l'aide.
S - Sortie d'eau haute pression — Raccordement pour le tuyau
haute pression.
T - Tube turbo — Fournit un tourbillon de jet d'eau puissant pour
un nettoyage intensif.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Fonctionnement
Comment démarrer votre nettoyeur haute pression
électrique
Suivez les directives ci-dessous dans l’ordre présenté. Si vous
avez des problèmes concernant l'utilisation de votre nettoyeur
haute pression électrique, veuillez appeler la ligne d'assistance du
nettoyeur haute pression électrique en composant le
800-743-4115.
AVERTISSEMENT Risque de blessures oculaires. La
pulvérisation peut éclabousser ou propulser des
objets qui peuvent entraîner des blessures sévères.
Portez toujours des lunettes de protection avec une
ventilation indirecte (éclaboussures de produits chimiques)
conforment à la norme ANSI Z28.1 lorsque vous utilisez ou
que vous êtes à proximité de cet équipement. Ne substituez
JAMAIS les lunettes de protection avec une ventilation indirecte
par des lunettes de protection régulières.
B
D
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
1. Placez le nettoyeur haute pression électrique près d'une
source d'eau extérieure capable de fournir l'eau à un débit
supérieur à 3 gallons par minute (11,4 l) et à une pression
d'au moins 20 psi (1,38 bars) à l'extrémité du boyau
d'arrosage du nettoyeur haute pression électrique. NE PAS
aspirer l'alimentation en eau.
2. Raccordez le boyau d'arrosage à l'entrée d'eau.
3. Vérifiez que le tuyau haute pression est raccordé fermement
au pistolet de vaporisation. Reportez-vous à Raccordez les
tuyaux et l’alimentation d’eau pour les illustrations.
AVIS NE PAS faire marcher la pompe si l'alimentation d'eau
n'est pas raccordée et ouverte.
• Un dommage à l'équipement résultant du défaut de suivre
cette directive annulera la garantie.
4. Ouvrez l'alimentation en eau, pointez le pistolet dans une
direction sécuritaire, appuyez sur le bouton de verrouillage de
la gâchette et serrez la gâchette pour purger l'air de la pompe.
5. Enlevez toute saleté ou matière étrangère des embouts de
vaporisation. Installez le tube et l'embout de vaporisation
souhaités sur le pistolet de vaporisation. Reportez-vous à
Raccordez les tuyaux et l’alimentation d’eau et Comment
utiliser les embouts de vaporisation pour de plus amples
détails.
6. Poussez sur l'interrupteur principal de mise en marche (A) à
la position ARRÊT (O).
AVIS Le témoin lumineux doit être visible pour que le nettoyeur
haute pression électrique fonctionne.
8. Appuyez sur le bouton TEST (essai) (B). Le témoin lumineux
(D) devrait s'éteindre.
ARRÊT
A
7. Branchez le cordon d'alimentation électrique dans un circuit
électrique de 120 volts à 15 A qui est bien installé et mis à la
terre selon la règlementation locale.Le témoin lumineux sur le
disjoncteur de fuite à la terre devrait s'allumer.
C
9. Appuyez sur le bouton RESET (réinitialiser) (C). Le témoin
lumineux (D) devrait s'illuminer.
AVIS NE PAS utiliser le nettoyeur haute pression électrique si les
tests ont échoués.
10. Appuyez sur l'interrupteur principal de mise en marche (A) à
la position MARCHE ( | ) du nettoyeur haute pression.
11. Pointez le pistolet dans une direction sûr, appuyez sur le
bouton de verrouillage de la gâchette et serrez la gâchette. Le
moteur du nettoyeur haute pression électrique démarrera et
s'arrêtera lorsque la gâchette du pistolet de vaporisation est
enfoncée et relâchée.
Le nettoyeur haute pression électrique est maintenant prêt à être
utilisé. Les directives pour l'utilisation des accessoires fournis
sont décrites plus loin dans cette section.
Comment arrêter votre nettoyeur haute pression
électrique
Le moteur du nettoyeur haute pression électrique fonctionne
seulement lorsque la gâchette est enclenchée. Pour arrêter le
nettoyeur haute pression électrique et éteindre le moteur :
1. Relâchez la gâchette du pistolet de vaporisation.
2. Poussez sur l'interrupteur principal de mise en marche à la
position ARRÊT (O).
AVIS Le relâchement de la gâchette éteindra le moteur, mais ne
coupe pas l'alimentation électrique à l'appareil.
13
3. Fermez l'alimentation d'eau.
4. Pointez TOUJOURS le pistolet de vaporisation dans une
direction sécuritaire, puis serrez la gâchette du pistolet de
vaporisation pour relâcher l'accumulation de pression dans
l'appareil.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau haute pression que cet
équipement produit peut transpercer la peau et ses
tissus sous-jacents, entraînant des blessures sévères
et même l'amputation.
Le pistolet de vaporisation emprisonne une grande pression
d'eau, même lorsque le moteur est arrêté et l'eau est
déconnectée, ce qui peut entraîner des blessures sévères.
• Gardez le tuyau haute pression raccordé à la pompe et
au pistolet de vaporisation lorsque le système est sous
pression.
• Pointez TOUJOURS le pistolet de vaporisation dans une
direction sécuritaire, serrez la gâchette du pistolet de
vaporisation pour relâcher la haute pression à chaque fois
que vous fermez le nettoyeur haute pression.
Noir
Utilisez pour appliquer le
détergent
15° orange
0° rouge
3. Tirez vers l'arrière le collet, insérez l'embout de vaporisation
sélectionné, puis relâchez le collet. Tirez sur l'embout de
vaporisation pour vérifier qu'il est fermement en place.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
5. Débranchez la prise à interrupteur de fuite à la terre et
enroulez le cordon d'alimentation.
6. Enroulez le tuyau haute pression sur le dévidoir de tuyau.
7. Pour rincer le réservoir de détergent (le cas échéant), retirezle du nettoyeur haute pression, puis videz toute solution
restante.
8. Rincez la bouteille à détergent avec de l'eau propre et
réinstallez-la sur le nettoyeur haute pression.
9. Enroulez et rangez le cordon d'alimentation, le pistolet de
vaporisation et les accessoires sur le plateau d'accessoires.
2. Sélectionnez l'embout de vaporisation souhaité :
• Pour un rinçage général, sélectionnez l'embout de
vaporisation orange 15°.
• Pour récurer une surface, sélectionnez l'embout de
vaporisation rouge 0°.
• Pour appliquer un détergent, sélectionnez l'embout de
vaporisation noir.
Haute pression
Basse pression
Comment utiliser les embouts de vaporisation
R
Vous devez maintenant savoir comment DÉMARRER et ARRÊTER
votre nettoyeur haute pression électrique. Si vous ne le savez pas,
veuillez vous reporter à la section précédente afin d'apprendre
comment DÉMARRER et ARRÊTER le système avant de
continuer.
Le raccord rapide sur le tube métallique vous permet de changer
entre les trois différents embouts de vaporisation à raccord
rapide. Les embouts de vaporisation peuvent être changés
pendant que le nettoyeur haute pression fonctionne, une fois
que le verrouillage de la gâchette du pistolet de vaporisation est
enclenché. Les embouts de vaporisation procurent différentes
méthodes de vaporisation telles qu'illustrées.
Suivez les directives ci-après pour changer les embouts de
vaporisation :
1. Tirez vers l'arrière le collet sur le raccord rapide et retirez
l'embout de vaporisation s'y trouvant. Rangez les embouts de
vaporisation dans le support fourni sur le tube métallique.
AVERTISSEMENT Le jet d'eau haute pression que cet
équipement produit peut transpercer la peau et ses
tissus sous-jacents, entraînant des blessures sévères
et même l'amputation.
• N'échangez JAMAIS les embouts de vaporisation sans
enclencher le verrouillage de la gâchette sur le pistolet de
vaporisation.
• NE tournez PAS les embouts de vaporisation pendant la
vaporisation.
14
Utilisation des embouts
• Pour un nettoyage plus efficace, gardez l'embout de
vaporisation à une distance entre 8 et 24 pouces (20 et
60 cm) de la surface à nettoyer.
• Si l'embout de vaporisation est trop près, particulièrement
lors de l'utilisation de l'embout de vaporisation haute
pression, vous pouvez endommager la surface à nettoyer.
• Ne vous approchez pas à moins de 6 pouces (15 cm) lors
de nettoyage de pneus.
Application de détergent
AVERTISSEMENT Risque de brulures par produits
chimiques.
Les produits chimiques peuvent provoquer
des brûlures qui peuvent entraîner des
dommages matériels, des blessures sévères voire la mort.
• Portez toujours des lunettes de protection avec une
ventilation indirecte (éclaboussures de produits chimiques)
conforment à la norme ANSI Z28.1 lorsque vous utilisez des
produits chimiques.
• Ne substituez JAMAIS les lunettes de protection avec une
ventilation indirecte par des lunettes de protection régulières.
• N'utilisez PAS une solution caustique avec le nettoyeur haute
pression électrique.
• Utilisez UNIQUEMENT des détergents ou savons qui sont
conçus pour le nettoyeur haute pression. Suivez toutes les
directives des fabricants.
Pour appliquer un détergent, suivez les étapes suivantes :
1. Revoyez l'utilisation des embouts de vaporisation indiquée
sous Comment utiliser les embouts de vaporisation.
BRIGGSandSTRATTON.COM
2. Préparez votre solution de détergent selon le travail à
effectuer.
3. Tournez le bouchon du réservoir de détergent (A) dans le
sens horaire pour relâcher l'onglet de retenue. Retirez le
bouchon de réservoir de détergent (B).
A
B
C
4. Remplir le réservoir d'une solution de détergent (B).
5. Remettez le tuyau d'aspiration et le bouchon dans le réservoir
de détergent.
6. Tournez le bouchon de réservoir de détergent (C) dans le
sens antihoraire jusqu'il s'engage dans l'onglet de retenue.
Assurez-vous que l'extrémité du tuyau d'aspiration touche le
fond du réservoir.
7. Assurez-vous que l'embout de vaporisation noir pour
détergent est installé.
1. Retirez l'embout de vaporisation noir pour détergent du tube
métallique.
2. Sélectionnez et installez l'embout de vaporisation haute
pression souhaité en suivant les directives à Comment utiliser
les embouts de vaporisation.
3. Maintenez le pistolet de vaporisation à une distance
sécuritaire de la surface que vous prévoyez vaporiser.
AVERTISSEMENT Risque de rebond.
Le pistolet de vaporisation peut créer un effet de
rebond qui peut provoquer votre chute et entraîner
des blessures sévères voire la mort.
• Utilisez le nettoyeur haute pression électrique sur une surface
stable.
• Soyez très prudent si vous devez utiliser le nettoyeur haute
pression électrique à partir d'une échelle, d'une plate-forme
ou de tout autre emplacement semblable.
• Agrippez fermement le pistolet de vaporisation avec les deux
mains lorsque vous utilisez les modes de vaporisation haute
pression afin d'éviter des blessures lorsque le pistolet de
vaporisation crée l'effet de rebond.
4. Appliquez une vaporisation haute pression à une petite
surface, puis vérifiez celle-ci pour des dommages. S'il n'y a
aucun dommage, vous pouvez considérer qu'il est acceptable
de poursuivre le rinçage.
5. Commencez à la partie supérieure de la surface à rincer, en
vous dirigeant vers le bas en chevauchant comme lors du
nettoyage.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
AVIS Le détergent ne peut être appliqué avec les embouts de
vaporisation haute pression (orange et rouge).
Rinçage au nettoyeur haute pression électrique
8. Assurez-vous que le boyau d'arrosage est raccordé à l'entrée
d'eau. Vérifiez que le tuyau haute pression est raccordé au
pistolet de vaporisation et à la pompe. Ouvrez l'eau.
AVIS Vous devez raccorder tous les tuyaux avant de démarrer le
nettoyeur haute pression.
Autres conseils de nettoyage
• Ne laissez JAMAIS le nettoyeur haute pression électrique
sans supervision alors qu'il est branché dans une prise
électrique et que l'eau est alimentée à l'appareil.
• Si vous avez l'embout de vaporisation trop éloigné de la
surface à laver, le nettoyage peut ne pas être efficace.
R
9. Démarrez le nettoyeur haute pression tel que décrit à la
rubrique Comment démarrer votre nettoyeur haute pression
électrique.
10. Appliquez le détergent sur une surface sèche, en commençant
par la partie inférieure à être lavée et travaillez vers le haut en
utilisant des parcours longs, uniformes qui se chevauchent.
11. Laissez le détergent pénétrer pendant au moins 3 à 5 minutes
avant de laver et de rincer. Au besoin, appliquez de nouveau
afin d'empêcher la surface de sécher. Pour empêcher les
stries, ne laissez pas le détergent sécher sur la surface.
15
Entretien
Recommandations générales
Un entretien régulier améliora la performance et prolongera la
durée de vie du nettoyeur haute pression électrique.
La garantie sur ce nettoyeur haute pression électrique ne couvre
pas les items assujettis à un abus ou négligence par l'opérateur.
Pour recevoir la valeur en entier de la garantie, l'opérateur
doit maintenir le nettoyeur haute pression électrique selon les
instructions dans ce manuel, y compris le bon entreposage.
AVIS Si vous avez des questions concernant le remplacement
des composants sur le nettoyeur haute pression électrique,
veuillez appeler le 800-743-4115 pour obtenir de l'aide.
avant chaque utilisation
1. Nettoyez les débris.
2. Vérifiez la crépine de l'entrée d'eau pour la présence de débris
ou de dommage.
3. Vérifiez le tuyau haute pression pour la présence de fuites.
4. Vérifiez le tube d'aspiration de détergent pour des dommages.
5. Vérifiez le fonctionnement du pistolet de vaporisation.
Entretien du nettoyeur haute pression électrique
AVERTISSEMENT Le jet d'eau haute pression que cet
équipement produit peut transpercer la peau et ses
tissus sous-jacents, entraînant des blessures sévères
et même l'amputation.
• Ne réparez JAMAIS le tuyau de haute pression. Remplacezle.
• Les tuyaux de rechange DOIVENT être de valeur égale ou
supérieure à la pression maximale nominale de l'appareil.
Vérification du tube d'aspiration de détergent
Assurez-vous que le raccord de tube est bien serré. Examinez le
tube pour la présence de fuites ou de déchirures, remplacez-le
s'il est endommagé.
Vérification du pistolet de vaporisation
Examinez le raccord de tuyau sur le pistolet de vaporisation et
vérifiez qu'il est bien serré. Faites l'essai de la gâchette (D) en
appuyant sur le bouton de verrouillage de la gâchette (E) et en
vous assurant que la gâchette revient en place lorsque vous la
relâchez. Vous ne devriez pas être en mesure d'appuyer sur la
gâchette sans avoir appuyé sur le bouton de verrouillage de la
gâchette. Remplacez le pistolet de vaporisation immédiatement si
ces essais échouent.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Nettoyage des débris
Quotidiennement ou avant chaque utilisation, nettoyez les débris
accumulés du nettoyeur haute pression électrique. Inspectez
les fentes d'air de refroidissement et les ouvertures à l'avant, à
l'arrière et en-dessous du nettoyeur haute pression électrique.
Ces ouvertures doivent être gardées propres et sans obstruction.
Les pièces du nettoyeur haute pression électrique doivent être
maintenues propres afin de réduire les risques de surchauffe et
d'ignition des débris accumulés.
• Utilisez un chiffon humide pour essuyer les surfaces
extérieures.
AVIS Un mauvais traitement du nettoyeur haute pression
électrique pourrait l'endommager et réduire sa durée de vie utile.
• NE PAS insérer un objet dans les fentes de refroidissement.
Vérification du tuyau haute pression
Le tuyau haute pression peut développer des fuites suite à
l'usure, au pliage ou à l'abus. Inspectez le tuyau à chaque fois
avant de l'utiliser. Vérifiez pour la présence de coupures, de
fuites, d'abrasions, de gonflement de la gaine, de dommages
ou de mouvements dans les raccords. Si une de ces conditions
existe, remplacez le tuyau immédiatement.
E
D
R
Vérification et nettoyage de la crépine de l'entrée d'eau
Retirez le raccord de l'entrée d'eau (A). Ensuite, retirez la crépine
d'entrée d'eau (B) de l'entrée d'eau de l'appareil (C) en utilisant
des pinces à bec pointu. L'entrée d'eau se trouve au bas de
l'avant de l'appareil. Examinez la crépine d'entrée d'eau. Si la
crépine est sale, nettoyez-la avec une petite brosse et de l'eau. Si
la crépine est endommagée, remplacez-la.
A
16
B
C
BRIGGSandSTRATTON.COM
Entretien des embouts de vaporisation
Une pression excessive de la pompe peut provoquer une
sensation de pulsation pendant le serrage de la gâchette du
pistolet de vaporisation. La cause principale de la pression
excessive de la pompe est un embout de vaporisation bouché
ou obstrué avec des matériaux étrangers tels que saleté, etc.
Un embout de vaporisation bouché pourrait entraîner un cycle
MARCHE/ARRÊT de la pompe ou qu'elle ne se mette pas en
marche même s'il y a un léger débit.
Pour corriger le problème, nettoyez immédiatement l'embout de
vaporisation en suivant les instructions suivantes :
1. Poussez sur l'interrupteur principal de mise en marche à la
position ARRÊT (O). Retirez la fiche du cordon d'alimentation
de la prise électrique.
2. Déconnectez l'alimentation d'eau du nettoyeur haute pression
électrique.
3. Pointez TOUJOURS le pistolet de vaporisation dans une
direction sécuritaire, appuyez sur le bouton de verrouillage de
la gâchette et serrez la gâchette du pistolet de vaporisation
pour relâcher la haute pression d'eau restante.
A
R
4. Retirez l'embout de vaporisation de l'extrémité du tube
métallique (A).
B
7. Réinstallez l'embout de vaporisation sur le tube métallique.
8. Raccordez le tube métallique au pistolet de vaporisation.
9. Assurez-vous que le boyau d'arrosage est raccordé à l'entrée
d'eau. Vérifiez que le tuyau haute pression est raccordé au
pistolet de vaporisation et à la pompe. Ouvrez l'eau.
10. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise électrique
et poussez sur l'interrupteur de mise en marche à la position
MARCHE ( | ) du nettoyeur haute pression.
11. Faites l'essai du nettoyeur haute pression électrique en
utilisant chaque embout de vaporisation à raccord rapide.
Entretien du moteur et de la pompe
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
AVERTISSEMENT Le jet d'eau haute pression que cet
équipement produit peut transpercer la peau et ses
tissus sous-jacents, entraînant des blessures sévères
et même l'amputation.
Le pistolet de vaporisation emprisonne une grande pression
d'eau, même lorsque le moteur est arrêté et l'eau est
déconnectée, ce qui peut entraîner des blessures sévères.
• Gardez le tuyau haute pression raccordé à la pompe et
au pistolet de vaporisation lorsque le système est sous
pression.
• Pointez TOUJOURS le pistolet de vaporisation dans une
direction sécuritaire, serrez la gâchette du pistolet de
vaporisation pour relâcher la haute pression à chaque fois
que vous fermez le nettoyeur haute pression.
5. Utilisez le nettoyeur pour embout pour libérer tout matériau
étranger bouchant ou obstruant l'embout de vaporisation
(B). Le nettoyeur pour embout se trouve à la partie inférieure
arrière gauche de l'appareil.
6. En utilisant un boyau d'arrosage, enlevez tout débris restant
en inversant la circulation de l'eau dans le tube métallique.
Faites circuler l'eau à l'inverse pendant 30 à 60 secondes.
Le nettoyeur haute pression électrique ne nécessite aucun
entretien du moteur et de la pompe. Les deux ensembles
sont préalablement lubrifiés et scellés, ne nécessitant aucune
lubrification supplémentaire.
Après chaque utilisation
L'eau ne devrait pas demeurer dans l'appareil pour des périodes
prolongées. Des sédiments ou des minéraux peuvent se déposer
sur les pièces de la pompe et bloquer son fonctionnement. Suivez
ces procédures après chaque utilisation :
1. Ouvrez l'alimentation en eau, pointez le pistolet dans une
direction sécuritaire, appuyez sur le bouton de verrouillage de
la gâchette et serrez la gâchette pour purger l'air de la pompe.
2. Déconnectez le boyau d’arrosage de l’alimentation d’eau et du
nettoyeur haute pression.
3. Déconnectez le tuyau du pistolet de vaporisation et de la
sortie haute pression sur la pompe. Videz l'eau du tuyau, du
pistolet et du tube métallique. Utilisez un chiffon pour essuyer
le tuyau.
4. Videz l'eau de la pompe en basculant l'appareil sur son côté
avant (sortie d'eau vers le bas).
5. Enroulez le cordon d'alimentation et rangez-le sur le plateau
d'accessoires.
6. Enroulez le tuyau haute pression sur le dévidoir de tuyau.
7. Entreposez l'appareil dans un endroit propre et sec.
8. Si l'entreposage dure plus de 30 jours, reportez-vous à la
rubrique Entreposage hivernal ou de longue durée à la page
suivante.
17
Entreposage hivernal ou de longue
durée
L'eau ne devrait pas demeurer dans l'appareil pour des périodes
prolongées. Des sédiments ou des minéraux peuvent se déposer
sur les pièces de la pompe et bloquer son fonctionnement.
Procédures initiales d'entreposage
Pour protéger la pompe des dommages causés par les dépôts de
minéraux ou le gel, utilisez PumpSaver, modèle 6039, pour traiter
la pompe. Ceci empêche les dommages dus au gel et lubrifie le
plongeur et les joints d'étanchéité.
AVIS PumpSaver est un accessoire disponible en option. Il
n'est pas compris avec le nettoyeur haute pression électrique.
Communiquez avec le centre de service autorisé le plus près pour
vous procurer PumpSaver.
AVIS Vous devez protéger votre appareil contre le gel.
• Omettre de le protéger endommagera de façon permanente
votre pompe et rendra votre appareil inopérant.
• Les dommages causés par le gel ne sont couverts par la
garantie.
Pour utiliser PumpSaver, assurez-vous que le nettoyeur haute
pression électrique est mis en arrêt et que les tuyaux d'entrée et
de sortie sont déconnectés. Lisez et suivez toutes les instructions
et avertissements indiqués sur le récipient PumpSaver.
Procédures finales d'entreposage
1. Enroulez le cordon d'alimentation et rangez-le sur le plateau
d'accessoires.
2. Enroulez le tuyau haute pression sur le dévidoir de tuyau.
3. Réinstallez la bouteille de détergent sur l'appareil. Rangez
le pistolet de vaporisation et les accessoires sur le plateau
d'accessoires.
4. Entreposez l'appareil dans un endroit propre et sec qui est
protégé contre le gel.
5. Recouvrez l'appareil avec une couverture protectrice
appropriée qui ne retient pas l'humidité.
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
1. Vidangez la bouteille de détergent en la retirant de l'appareil et
en vidant toute solution restante.
2. Rincez la bouteille de détergent avec de l'eau propre.
3. Faites fonctionner le nettoyeur haute pression électrique avec
l'embout de vaporisation haute pression (rouge). Vidangez
pendant une ou deux minutes.
4. Poussez sur l'interrupteur principal de mise en marche à la
position ARRÊT (O). Retirez la fiche du cordon d'alimentation
de la prise électrique.
5. Fermez l'alimentation d'eau. Pointez le pistolet dans une
direction sécuritaire, appuyez sur le bouton de verrouillage
de la gâchette et serrez la gâchette pour relâcher la pression
emprisonnée. Après quelques instants, relâchez la gâchette
sur le pistolet de vaporisation.
6. Déconnectez le boyau d'arrosage de l'alimentation d'eau et du
nettoyeur haute pression. Déconnectez le tuyau de pression
de la pompe et du pistolet de vaporisation.
7. Videz l'eau des tuyaux et du pistolet de vaporisation, puis
utilisez un chiffon ou l'équivalent pour essuyer toutes les
surfaces extérieures.
8. Assurez-vous que les tuyaux d'entrée et de sortie sont
déconnectés de la pompe. Videz l'eau de la pompe en
basculant l'appareil sur son côté avant (sortie d'eau vers le
bas).
AVIS L'eau qui reste dans la pompe pourrait geler et
endommager la pompe.
Protection de la pompe
18
BRIGGSandSTRATTON.COM
Dépannage
Problème
Causes
Correction
1. L'entrée d'eau est bloquée.
2. L'alimentation d'eau est insuffisante.
3. Le boyau d'arrosage est plié ou fuit.
1. Nettoyer l'entrée.
2. Fournir un débit d'eau adéquat.
3. Renforcer le boyau d'arrosage ou le
remplacer s'il fuit.
4. Vérifier et nettoyer la crépine de l'entrée
d'eau
5. Fournir une alimentation d'eau plus froide.
4. Crépine d'entrée d'eau bouchée.
La pompe présente les problèmes
suivants : défaut de produire la
5. L'alimentation d'eau est au-dessus de
pression, pression irrégulière, perte
100 °F (38 °C).
de pression, faible volume d'eau.
6. Le tuyau de haute pression est bloqué
ou fuit.
7. Embout de vaporisation obstrué.
8. Pompe défectueuse.
1. L'alimentation d'eau n'est pas ouverte.
2. L'appareil n'est pas mis en marche.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Le détergent ne se mélange pas
avec la vaporisation.
3. Le boyau d'arrosage est trop long.
1. Ouvrir l'alimentation d'eau.
2. Pousser sur l'interrupteur principal de
mise en marche à la position MARCHE
( | ) du nettoyeur haute pression. Réarmer
l'interrupteur de fuite à la terre.
3. Utiliser uniquement un boyau d'arrosage
d'une longueur maximale de 50 pi
(15,24 m).
1. Le tube d'aspiration est bouché ou
fissuré.
2. Le tube d'aspiration n'est pas inséré
complètement dans le réservoir de
détergent.
3. Un embout de vaporisation haute
pression est installé.
1. Nettoyer ou remplacer le tube d'aspiration.
2. Insérer le tube d'aspiration afin que son
extrémité contacte le fond du réservoir de
détergent.
3. Remplacer avec un embout de vaporisation
basse pression (noir).
R
L'appareil ne démarre pas
lorsque la gâchette du pistolet de
vaporisation est serrée.
6. Dégager tout blocage dans le tuyau de haute
pression ou le remplacer.
7. Nettoyer l'embout de vaporisation.
8. Communiquer avec un centre de service
Briggs & Stratton.
19
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D’UNE NETTOYEUR À PRESSION DEBRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
À partir du 1 er novembre 2009; la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1 er novembre 2009.
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces défectueuses de la nettoyeur à pression comportant un
vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport des produit soumises pour réparation
ou remplacement sont à la charge de l’acheteur. La présente garantie sera en vigueur durant les périodes stipulées ci-dessous et est assujettie aux
conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche d’un Service après-vente
agréé au http://www.BRIGGSandSTRATTON.COM afin de trouver un distributeur de service après-vente agréé dans votre région.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D’UN AN À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT OU JUSQU’À LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE
OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains États/provinces ou pays n’autorisent aucune restriction sur la durée d’une garantie
implicite, et certains États/provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les
restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux
spécifiques et vous pourriez également en avoir d’autres, qui peuvent varier d’un État ou d’une province à l’autre et d’un pays à l’autre.
PÉRIODE DE GARANTIE
1 an
Usage à des fins commerciales
90 jours
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Usage par un consommateur
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge pour la durée
stipulée ci-dessus. “ Usage par un consommateur “ signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l’acheteur au détail. “ Usage à des fins
commerciales “ signifie toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, de génération de revenus ou de location. Aux fins de la présente garantie,
dès qu’un équipement a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d’usage à des fins commerciales.
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE L’ENREGISTRER. CONSERVEZ
LE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT. SI, LORS D’UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L’ACHAT, NOUS
UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.
À PROPOS DE LA GARANTIE
R
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent d’un service
après-vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées automatiquement;
cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages
causés à l’équipement par une utilisation abusive, par un manque d’entretien périodique, durant l’expédition, la manutention ou l’entreposage, ou en raison
d’une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de fabrication ou le numéro de série apposé à la nettoyeur à pression ou au moteur
a été enlevé ou si l’équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à
son gré, toute pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d’une utilisation et d’un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les
réparations et les équipements suivants:
•
Usure normale: Comme tout autre dispositif mécanique, les groupes électrogènes d’extérieur nécessitent l’entretien périodique de certaines pièces pour
fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des équipements dont la durée de vie utile a été
dépassée à la suite d’une utilisation normale.
•
Installation et entretien: La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l’objet d’une installation ou de modifications et
de changements inadéquats ou non autorisés, d’une mauvaise utilisation, de négligence, d’un accident, d’une surcharge, d’emballement, d’entretien
inadéquat, de réparation ou d’entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas
l’entretien normal tel que les filtres à air, le réglage, le nettoyage du circuit d’alimentation et son obstruction (causée par l’accumulation de produits
chimiques, de saletés, de calamine, de calcaire, et ainsi de suite).
•
Exclusions supplémentaires: La présente garantie exclut les pièces qui s’usent tels que les raccords rapides, les joints d’étanchéité, les joints toriques, les
pompes ayant fonctionné sans alimentation en eau ou tout dommage ou tout mauvais fonctionnement résultant d’un accident, d’une utilisation abusive,
de modifications, de changements ou d’un entretien inadéquat du système, du gel ou d’une détérioration chimique. La garantie du produit ne couvre
pas les pièces accessoires telles que les pistolets, les boyaux, les (rallonge du gicleur) lances et les buses. Cette garantie exclut tout équipement usé,
remis à neuf ou de démonstration et toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant.
198187F, Rev. D, 11/2/2009
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI, USA
20
BRIGGSandSTRATTON.COM
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
R
Réservé
21
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
R
Réservé
22
BRIGGSandSTRATTON.COM
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
R
Réservé
23
Nettoyeur haute pression électrique
Briggs & Stratton
Caractéristiques du produit
*
*
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Pression nominale................................ 1 700 PSI (117,2 bars)
Débit d’écoulement...................................... 1,3 gal/m (4,9 l/m)
Mélange de détergent ................. Voir les instruction du fabricant
Température de l'alimentation d'eau .......Ne devant pas dépasser
100 °F (38 °C)
Moteur.....................................................Type universel (brosse)
Tension nominale ....................................................120 volts c.a.
Courant ..............................................................................12,5 A
* Ce nettoyeur haute pression est évalué conformément à la norme PW101
R
(essai et évaluation de la performance des nettoyeurs à pression) de
l'Association des fabricants de nettoyeur haute pression).
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 É.-U.
24
(800) 743-4115
BRIGGSandSTRATTON.COM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising